All language subtitles for Romance on the Orient Express (1985) EN

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,960 [triumphant music] 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,120 [sweeping romantic music] 3 00:00:45,000 --> 00:00:47,400 [birds call] 4 00:01:13,040 --> 00:01:15,520 [water laps] 5 00:02:11,040 --> 00:02:13,880 [bird wings flap] 6 00:02:17,360 --> 00:02:21,040 [speaking foreign language] 7 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 - Oh, what did the guy say? 8 00:02:23,840 --> 00:02:26,120 - I don't think I wanna know. 9 00:02:26,160 --> 00:02:28,120 I'm glad my French is better than my Italian. 10 00:02:28,160 --> 00:02:29,960 - What Italian? - Oh, very funny. 11 00:02:31,160 --> 00:02:31,960 - It's over there, c'mon. 12 00:02:32,000 --> 00:02:33,440 [footsteps click] 13 00:02:33,480 --> 00:02:36,080 - [Station Announcement] The special train, Orient Express, 14 00:02:36,120 --> 00:02:38,160 direct to Paris and London 15 00:02:38,200 --> 00:02:40,320 is now boarding at Platform Two. 16 00:02:41,440 --> 00:02:45,800 [man speaking foreign language] 17 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 [speaking foreign language] 18 00:02:46,880 --> 00:02:47,680 - Hi. 19 00:02:47,720 --> 00:02:49,520 - May I see your tickets please? 20 00:02:49,560 --> 00:02:51,480 - Here we are. 21 00:02:51,520 --> 00:02:54,040 - Merci, and welcome to Orient Express. 22 00:02:55,360 --> 00:02:55,920 Julian. 23 00:02:57,080 --> 00:02:59,120 - Right ladies, if you care to follow me. 24 00:03:04,200 --> 00:03:07,840 Here we are, ladies, you'll be in this car, the Julian. 25 00:03:07,880 --> 00:03:11,280 Favorite carriage of Queen Elizabeth, the Queen Mother, 26 00:03:11,320 --> 00:03:12,760 and the present queen, of course. 27 00:03:12,800 --> 00:03:14,080 - [Station Announcement] Orient Express, 28 00:03:14,120 --> 00:03:17,720 [speaking foreign language]. 29 00:03:18,760 --> 00:03:21,080 The special train, Orient Express, 30 00:03:21,120 --> 00:03:22,880 direct to Paris and London is now-- 31 00:03:22,920 --> 00:03:24,280 - Here we are, Miss Parker, 32 00:03:24,320 --> 00:03:26,120 and Miss Lawson, you'll be right next door. 33 00:03:26,160 --> 00:03:27,360 Please let any of us know 34 00:03:27,400 --> 00:03:30,280 if there's anything you want, anything at all. 35 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 - I'm gonna go change. 36 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 - Okay, listen now, why don't you get settled, 37 00:03:33,360 --> 00:03:35,000 and then come and get me, we'll go have some lunch. 38 00:03:35,040 --> 00:03:35,800 - Okay. 39 00:03:37,400 --> 00:03:39,920 [door closes] 40 00:03:44,120 --> 00:03:45,640 - [Station Announcement] [speaking foreign language] 41 00:03:45,680 --> 00:03:50,480 Orient Express [speaking foreign language]. 42 00:03:50,520 --> 00:03:52,280 Final call for boarding of the Orient Express 43 00:03:52,320 --> 00:03:53,360 [flips] 44 00:03:53,400 --> 00:03:56,200 to Paris and London at Platform Two. 45 00:03:56,240 --> 00:04:01,240 [footsteps click] [people chatter] 46 00:04:02,120 --> 00:04:03,160 - Oui, Madame. 47 00:04:03,200 --> 00:04:06,640 [speaking foreign language] 48 00:04:06,680 --> 00:04:09,320 [speaking foreign language] 49 00:04:09,360 --> 00:04:10,000 - Scusi. 50 00:04:10,040 --> 00:04:11,360 - How may I help you? 51 00:04:11,400 --> 00:04:13,560 - Well actually, I need some help in locating someone. 52 00:04:13,600 --> 00:04:15,480 I'd like to surprise this person on the train, 53 00:04:15,520 --> 00:04:18,160 but I must know for sure that she is on the train. 54 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 - I am so sorry, Monsieur, but it against the policy. 55 00:04:20,240 --> 00:04:22,080 - Ah, but this is a special occasion. 56 00:04:22,120 --> 00:04:23,960 You see, it's my mother I'm looking for, 57 00:04:24,000 --> 00:04:25,320 it's her birthday. 58 00:04:25,360 --> 00:04:28,080 I was to meet her in Paris, but, 59 00:04:28,120 --> 00:04:29,720 I was able to get away sooner, 60 00:04:29,760 --> 00:04:32,960 and I would so like to surprise her. 61 00:04:33,000 --> 00:04:33,960 [bill slides] 62 00:04:34,000 --> 00:04:35,440 - Monsieur, voila. 63 00:04:35,480 --> 00:04:37,800 - [Alex] Thank you. 64 00:04:37,840 --> 00:04:40,160 - Madame, [speaking foreign language]. 65 00:04:40,200 --> 00:04:41,080 Oui, monsieur. 66 00:04:41,120 --> 00:04:44,760 [speaking foreign language] 67 00:04:44,800 --> 00:04:47,360 [joyful music] 68 00:04:55,400 --> 00:04:58,080 [whistle blows] 69 00:04:59,240 --> 00:05:01,320 - [Conductor] All aboard. 70 00:05:02,920 --> 00:05:04,760 [thuds] 71 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 - Porter. 72 00:05:06,280 --> 00:05:07,200 Thank you. 73 00:05:21,040 --> 00:05:23,720 [whistle blows] 74 00:05:30,360 --> 00:05:33,360 [train wheels roll] 75 00:05:58,320 --> 00:05:59,880 [knocks] 76 00:05:59,920 --> 00:06:00,720 - Come in. 77 00:06:00,760 --> 00:06:02,760 [door opens] 78 00:06:02,800 --> 00:06:03,600 [door closes] 79 00:06:03,640 --> 00:06:04,920 - Well, what do you think? 80 00:06:04,960 --> 00:06:06,120 - It's fabulous. 81 00:06:06,160 --> 00:06:07,800 These cars are so beautiful. 82 00:06:07,840 --> 00:06:09,280 - Cabins, my dear. 83 00:06:09,320 --> 00:06:10,160 Or carriages. 84 00:06:10,200 --> 00:06:11,240 [clicks] 85 00:06:11,280 --> 00:06:12,760 Remember the, uh, Queen mums slept here. 86 00:06:12,800 --> 00:06:14,040 - Oh yes. 87 00:06:14,080 --> 00:06:15,240 - It's a little too much for me, 88 00:06:15,280 --> 00:06:16,720 I've got to tell you. 89 00:06:16,760 --> 00:06:19,440 I mean, what is a girl like me doing on the Orient Express? 90 00:06:19,480 --> 00:06:21,440 - I hope I haven't made a mistake. 91 00:06:21,480 --> 00:06:22,800 - What do you mean? 92 00:06:22,840 --> 00:06:24,120 - Oh, it's just so extravagant. 93 00:06:24,160 --> 00:06:26,040 We could have been in Paris in two hours by plane. 94 00:06:26,080 --> 00:06:28,400 - Lily, we're supposed to be on our vacation, 95 00:06:28,440 --> 00:06:29,680 and it's not every day 96 00:06:29,720 --> 00:06:33,640 you're made managing editor of a major magazine. 97 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 And if it's good enough for the Queen mother, honey, 98 00:06:35,720 --> 00:06:36,880 it's good enough for you. 99 00:06:36,920 --> 00:06:38,360 [laughs] 100 00:06:38,400 --> 00:06:42,600 Besides, all work and no play makes Jill a very dull girl. 101 00:06:42,640 --> 00:06:44,680 - Yes, yes, I know, but this Jill is a lot happier 102 00:06:44,720 --> 00:06:45,960 working than playing. 103 00:06:46,000 --> 00:06:47,080 - Lily. 104 00:06:47,120 --> 00:06:48,920 The train has hardly left the station, 105 00:06:48,960 --> 00:06:50,240 will you lighten up? 106 00:06:50,280 --> 00:06:52,120 - Okay, okay, I'll try. 107 00:06:52,160 --> 00:06:54,920 - Besides, I think trains are very romantic. 108 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 - Oh you do, do you? 109 00:06:58,520 --> 00:07:00,600 - If you ask me, we could both use a little romance 110 00:07:00,640 --> 00:07:01,560 in our lives. 111 00:07:02,400 --> 00:07:06,000 [sweeping romantic music] 112 00:07:10,800 --> 00:07:13,080 [door opens] 113 00:07:13,120 --> 00:07:15,920 [clicks] 114 00:07:15,960 --> 00:07:18,440 [glass settles] 115 00:07:18,480 --> 00:07:21,720 [train tracks rattle] 116 00:07:36,480 --> 00:07:39,720 [dreamy magical music] 117 00:08:04,360 --> 00:08:05,360 [door opens] 118 00:08:05,400 --> 00:08:07,120 - Ah, excuse me, we were wondering, 119 00:08:07,160 --> 00:08:08,400 are those seats taken? 120 00:08:10,480 --> 00:08:11,720 - Nobody's sitting there. 121 00:08:13,160 --> 00:08:14,000 - Great. 122 00:08:17,120 --> 00:08:18,320 - Lily. 123 00:08:18,360 --> 00:08:19,160 [snaps] 124 00:08:19,200 --> 00:08:20,080 Hello. 125 00:08:21,000 --> 00:08:21,600 - Oh. 126 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 [laughs] 127 00:08:22,680 --> 00:08:23,960 I'm sorry, I was just thinking about 128 00:08:24,000 --> 00:08:25,160 the last time I was on a train. 129 00:08:25,200 --> 00:08:27,000 - [Susan] Must have been some trip. 130 00:08:27,040 --> 00:08:28,360 Recently? 131 00:08:28,400 --> 00:08:29,280 - Lifetime ago. 132 00:08:32,040 --> 00:08:34,040 Oh no, no, no, don't take my picture. 133 00:08:34,080 --> 00:08:35,760 - No, come on, don't worry, it's not for the magazine, 134 00:08:35,800 --> 00:08:36,880 it's for my scrapbook. 135 00:08:36,920 --> 00:08:39,160 I've never been to Europe before, remember? 136 00:08:39,200 --> 00:08:40,440 Say cheese. 137 00:08:40,480 --> 00:08:41,760 - Cheese. [camera shutter clicks] 138 00:08:41,800 --> 00:08:43,040 Can we have lunch now? 139 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 - Yeah, I'm starved. 140 00:08:45,640 --> 00:08:48,600 I cannot believe what I see walking toward me. 141 00:08:48,640 --> 00:08:49,680 - [Lily] What? 142 00:08:49,720 --> 00:08:52,120 - Oh, that incredibly good-looking man. 143 00:08:52,160 --> 00:08:52,960 Don't look. 144 00:08:57,360 --> 00:08:58,840 - You are from New York? 145 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 - Me? 146 00:09:01,360 --> 00:09:02,600 New York, yes. 147 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 I'm from New York. 148 00:09:04,720 --> 00:09:06,440 New York's a great place. 149 00:09:06,480 --> 00:09:07,520 Have you ever been to New York? 150 00:09:07,560 --> 00:09:11,800 - Ah, mi scusi, my English is not well. 151 00:09:11,840 --> 00:09:12,640 [chuckles] 152 00:09:12,680 --> 00:09:15,480 My name is Flavio Cassini. 153 00:09:15,520 --> 00:09:19,080 I am the, how do you say, the captain, 154 00:09:19,120 --> 00:09:22,400 or the boss, of the porters on the train. 155 00:09:22,440 --> 00:09:23,360 [chuckles] 156 00:09:23,400 --> 00:09:26,240 I am so happy that you are with us. 157 00:09:26,280 --> 00:09:29,320 If I can make you happy somehow, you tell me. 158 00:09:30,400 --> 00:09:31,320 Si? 159 00:09:31,360 --> 00:09:32,480 - [Susan] Si. 160 00:09:32,520 --> 00:09:33,960 - I see you. 161 00:09:34,000 --> 00:09:35,120 Ciao. 162 00:09:35,160 --> 00:09:36,000 - Ciao. 163 00:09:37,920 --> 00:09:39,120 - All right? 164 00:09:39,160 --> 00:09:41,960 - Gorgeous, the man is gorgeous. 165 00:09:42,000 --> 00:09:44,600 - One would think you just met Mr. Right. 166 00:09:44,640 --> 00:09:46,200 - I'm not looking for Mr. Right, 167 00:09:46,240 --> 00:09:48,320 I'm looking for Mr. Right Now. 168 00:09:48,360 --> 00:09:50,200 [laughs] 169 00:09:50,240 --> 00:09:52,240 - Susan, you are wonderful. 170 00:09:52,280 --> 00:09:54,960 - Now we just have to convince him of that. 171 00:09:55,000 --> 00:09:57,600 - This is from Captain Cassini with his best wishes. 172 00:09:59,720 --> 00:10:02,600 [liquid pours] 173 00:10:02,640 --> 00:10:04,840 - You do, of course, know what they say. 174 00:10:04,880 --> 00:10:07,120 Beware of men bearing gifts. 175 00:10:07,160 --> 00:10:08,440 - Are you kidding? 176 00:10:08,480 --> 00:10:10,600 I can't remember the last time a man gave me a gift, 177 00:10:10,640 --> 00:10:12,320 maybe my luck is changing. 178 00:10:12,360 --> 00:10:13,120 [liquid pours] 179 00:10:13,160 --> 00:10:14,760 Thank you. 180 00:10:14,800 --> 00:10:17,440 And would you thank Captain Cassini for us? 181 00:10:17,480 --> 00:10:18,120 - Certainly, madam. 182 00:10:19,440 --> 00:10:24,040 - Here's to our new jobs, and our old friendship. 183 00:10:24,080 --> 00:10:25,880 And to Captain Cassini. 184 00:10:27,120 --> 00:10:29,960 Cheers. [glasses clink] 185 00:10:32,280 --> 00:10:35,000 [door opens] 186 00:10:35,040 --> 00:10:37,560 [door closes] 187 00:10:44,120 --> 00:10:45,040 Are you all right? 188 00:10:46,160 --> 00:10:49,080 - Mmmm, trains just make me melancholy. 189 00:10:49,120 --> 00:10:51,680 - Well, you're the one that wanted to take a train. 190 00:10:52,680 --> 00:10:54,320 Do you miss Robert? 191 00:10:54,360 --> 00:10:55,880 - Hmm, now and then. 192 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 I'll be seeing him soon enough. 193 00:10:57,440 --> 00:10:58,640 - [Susan] Is he meeting you in Paris? 194 00:10:58,680 --> 00:11:00,000 - No, I'm seeing him in London. 195 00:11:00,040 --> 00:11:01,840 - Well, have you decided whether 196 00:11:01,880 --> 00:11:03,320 you're gonna marry him or not? 197 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 - Well, he's brought it up a couple of times, 198 00:11:06,120 --> 00:11:08,360 but I haven't said yes and I haven't said no. 199 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 He'll probably want an answer when I get to London. 200 00:11:10,840 --> 00:11:12,120 - [Susan] And? 201 00:11:12,160 --> 00:11:15,320 - And, I don't know, I haven't decided. 202 00:11:15,360 --> 00:11:17,160 - You don't sound overly excited. 203 00:11:18,640 --> 00:11:20,640 - Well, it'll be nice, it's always nice to see Robert. 204 00:11:20,680 --> 00:11:22,560 - [Susan] Nice isn't sexy. 205 00:11:22,600 --> 00:11:23,480 - Sometimes it is. 206 00:11:23,520 --> 00:11:24,640 - [Susan] Not often. 207 00:11:24,680 --> 00:11:25,600 - [Lily] How do you know? 208 00:11:25,640 --> 00:11:26,880 - I used to date nice guys. 209 00:11:28,120 --> 00:11:29,440 - [Lily] Ah, and now? 210 00:11:29,480 --> 00:11:30,840 - Bad boys. 211 00:11:30,880 --> 00:11:32,360 [laughs] 212 00:11:32,400 --> 00:11:33,760 - I think that's a slight exaggeration. 213 00:11:33,800 --> 00:11:35,000 - Yeah. [laughs] 214 00:11:35,040 --> 00:11:36,840 No boy is more like it. 215 00:11:36,880 --> 00:11:38,320 [laughs] 216 00:11:38,360 --> 00:11:39,200 Oh. 217 00:11:41,640 --> 00:11:45,000 [dreamy, magical music] 218 00:11:52,720 --> 00:11:55,000 [chuckles] 219 00:11:56,480 --> 00:11:58,400 [muffled train tracks rattle] 220 00:11:58,440 --> 00:11:59,280 - My name's Alex. 221 00:12:03,240 --> 00:12:04,280 What are you reading? 222 00:12:05,160 --> 00:12:06,560 - The Magic Mountain. 223 00:12:06,600 --> 00:12:09,520 - Oh, a little light reading on your vacation. 224 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 - Yeah. [chuckles] 225 00:12:11,080 --> 00:12:13,280 Well, it is a little heavy, but I'm enjoying it. 226 00:12:13,320 --> 00:12:14,880 - You must be an English major. 227 00:12:17,360 --> 00:12:18,720 - Why must I be an English major? 228 00:12:18,760 --> 00:12:19,960 - [Alex] Well, who else would be reading 229 00:12:20,000 --> 00:12:22,400 The Magic Mountain on a train journey in France? 230 00:12:23,760 --> 00:12:25,600 - Okay, Comparative Literature major. 231 00:12:26,520 --> 00:12:27,880 My name's Lily. 232 00:12:27,920 --> 00:12:30,640 - Sandy, meet Lily, the Comparative Literature major. 233 00:12:30,680 --> 00:12:31,880 - Hello Lily. 234 00:12:31,920 --> 00:12:34,120 - [Lily] Hi Sandy, this is my friend Stacey. 235 00:12:34,160 --> 00:12:35,440 - [Sandy] Hello Stacey. 236 00:12:35,480 --> 00:12:36,920 - Hi. 237 00:12:36,960 --> 00:12:39,200 [chuckles] 238 00:12:40,160 --> 00:12:41,320 - Would you like some wine? 239 00:12:41,360 --> 00:12:42,320 - I'd love some. 240 00:12:45,120 --> 00:12:45,960 - All right. 241 00:12:47,840 --> 00:12:48,680 - Excuse me. 242 00:12:48,720 --> 00:12:51,240 [train tracks rattle] 243 00:12:51,280 --> 00:12:52,080 [thumps] 244 00:12:52,120 --> 00:12:53,760 - [Women] Ooh! 245 00:12:53,800 --> 00:12:55,720 - They're so bumpy, aren't they? 246 00:12:55,760 --> 00:12:57,480 You, you don't mind, do you? 247 00:12:57,520 --> 00:12:58,720 - [Stacey] No, not at all. 248 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 - Thank you. 249 00:13:02,560 --> 00:13:04,120 - Mmm. - Thank you. 250 00:13:05,640 --> 00:13:06,480 [chuckles] 251 00:13:06,520 --> 00:13:08,320 - Here you go. 252 00:13:08,360 --> 00:13:09,960 - Ah, well, where are you going? 253 00:13:10,840 --> 00:13:12,040 [wine pours] 254 00:13:12,080 --> 00:13:13,880 - Well, we haven't really made any definite plans. 255 00:13:13,920 --> 00:13:16,640 We just got on the first train that was heading south 256 00:13:16,680 --> 00:13:18,960 because we wanted to see the south of France. 257 00:13:19,960 --> 00:13:21,200 - Can I come with you? 258 00:13:21,240 --> 00:13:22,040 [coughs] 259 00:13:22,080 --> 00:13:23,520 [chuckles] 260 00:13:23,560 --> 00:13:25,480 - Mmmhmm, sure, why not? 261 00:13:25,520 --> 00:13:27,000 - I'm serious, I'd like to go 262 00:13:27,040 --> 00:13:29,080 to the south of France with you. 263 00:13:29,120 --> 00:13:31,080 Now, would that be all right? 264 00:13:31,120 --> 00:13:33,360 - I guess that would be all right. 265 00:13:33,400 --> 00:13:34,240 - Great. 266 00:13:35,480 --> 00:13:36,920 I'm jolly glad you said that 267 00:13:36,960 --> 00:13:39,360 because I realize that I have a lot to talk to you about, 268 00:13:39,400 --> 00:13:41,160 and we just wouldn't have enough time 269 00:13:41,200 --> 00:13:44,680 unless we go to the south of France together. 270 00:13:44,720 --> 00:13:45,520 - Mmm. 271 00:13:46,920 --> 00:13:48,760 Do you do this sort of thing often? 272 00:13:48,800 --> 00:13:51,320 - I've never done anything like this before in my life. 273 00:13:53,000 --> 00:13:53,840 Really. 274 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 I'm surprising myself. 275 00:13:58,720 --> 00:14:02,640 [muffled train tracks rattle] 276 00:14:05,920 --> 00:14:07,600 - Mmm, that was good, are you gonna have coffee? 277 00:14:07,640 --> 00:14:09,280 - [Susan] No thanks, I'm gonna look around for a bit. 278 00:14:09,320 --> 00:14:10,480 You wanna come with me? 279 00:14:10,520 --> 00:14:11,560 - No, I don't think so, 280 00:14:11,600 --> 00:14:12,920 I think I'll just stay here for a while. 281 00:14:12,960 --> 00:14:16,360 - Who knows, I might even run into Captain Cassini. 282 00:14:16,400 --> 00:14:17,800 [chuckles] 283 00:14:17,840 --> 00:14:19,640 - Well, good luck. - See you later. 284 00:14:24,080 --> 00:14:26,440 - Harry, have some more coffee. 285 00:14:26,480 --> 00:14:27,800 Are you feeling all right, dear? 286 00:14:27,840 --> 00:14:30,040 - Oh yes, thank you, Beatrice, I'm fine. 287 00:14:30,080 --> 00:14:32,920 - I'm sorry, I just get scared sometimes. 288 00:14:32,960 --> 00:14:34,240 - Yes, I know, I know. 289 00:14:34,280 --> 00:14:35,560 So do I. 290 00:14:35,600 --> 00:14:37,200 But here we are, having a wonderful time, 291 00:14:37,240 --> 00:14:38,280 nothing can spoil it. 292 00:14:38,320 --> 00:14:40,120 - You're absolutely right. 293 00:14:40,160 --> 00:14:41,520 As usual. 294 00:14:41,560 --> 00:14:44,200 - [Harry] At 68, I should be right about these things. 295 00:14:44,240 --> 00:14:45,920 - You're 69, darling. 296 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 - How do you know? 297 00:14:47,000 --> 00:14:49,400 - 'Cause I'm 65. - Oh. 298 00:14:49,440 --> 00:14:52,680 You're 66, you were 16 when I asked you to dance 299 00:14:52,720 --> 00:14:54,240 at that tea party your mother gave for you. 300 00:14:54,280 --> 00:14:57,720 I was 19, and you've been lying about your age ever since. 301 00:14:57,760 --> 00:14:59,160 - That's not true. 302 00:14:59,200 --> 00:15:02,680 You were 20, and you were very skinny and very fresh. 303 00:15:02,720 --> 00:15:05,080 - I was 19, and the perfect gentleman. 304 00:15:05,120 --> 00:15:06,240 What do you mean, fresh? 305 00:15:06,280 --> 00:15:08,200 - Fresh, you tried to kiss me 306 00:15:08,240 --> 00:15:11,040 when we walked out to see the garden. 307 00:15:11,080 --> 00:15:13,960 - I fell in love with you the moment I saw you. 308 00:15:14,000 --> 00:15:15,920 - And I wanted you to kiss me. 309 00:15:15,960 --> 00:15:18,200 [chuckles] 310 00:15:22,120 --> 00:15:23,040 - One for lunch, sir? 311 00:15:23,080 --> 00:15:24,480 - Ah no, I'm looking for someone. 312 00:15:24,520 --> 00:15:25,840 - The name of the party, sir? 313 00:15:25,880 --> 00:15:26,760 - I'll find her. 314 00:15:26,800 --> 00:15:28,760 - Thank you. - Thank you. 315 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 A little light reading on your vacation? 316 00:15:55,680 --> 00:15:58,800 [dreamy magical music] 317 00:15:58,840 --> 00:16:02,120 - It's a little heavy, but I'm enjoying it. 318 00:16:04,040 --> 00:16:05,960 - You must be an English major. 319 00:16:06,000 --> 00:16:08,920 [unsettling music] 320 00:16:17,320 --> 00:16:20,480 You're more beautiful than I remember. 321 00:16:22,720 --> 00:16:24,720 - You just happened to be on this train? 322 00:16:26,240 --> 00:16:27,960 - I've been looking for you. 323 00:16:28,000 --> 00:16:29,440 - Looking for me? 324 00:16:29,480 --> 00:16:31,080 - Ah, do you mind if I sit down? 325 00:16:35,520 --> 00:16:37,680 Well actually, I really don't know where to begin. 326 00:16:37,720 --> 00:16:39,000 I've been living in London, 327 00:16:39,040 --> 00:16:40,400 I didn't know where you were living. 328 00:16:40,440 --> 00:16:42,840 There was no listing for you in New York. 329 00:16:42,880 --> 00:16:44,160 - This isn't a coincidence? 330 00:16:44,200 --> 00:16:45,160 - No. 331 00:16:45,200 --> 00:16:47,320 I picked up a magazine on a plane 332 00:16:47,360 --> 00:16:48,800 and your name was there. 333 00:16:50,200 --> 00:16:52,560 Your office told me that you'd be on this train. 334 00:16:54,480 --> 00:16:55,440 - What do you want? 335 00:16:57,440 --> 00:16:59,200 - I want to tell you what happened. 336 00:17:01,000 --> 00:17:02,440 - [Lily] You're a little late. 337 00:17:02,480 --> 00:17:05,000 - I think it's important for both of us. 338 00:17:05,040 --> 00:17:06,640 It's essential for me. 339 00:17:06,680 --> 00:17:07,960 - How dare you. 340 00:17:08,000 --> 00:17:09,080 I won't have this conversation with you. 341 00:17:09,120 --> 00:17:11,400 - Look, I know it must appear selfish, 342 00:17:11,440 --> 00:17:13,880 but if you just give me a chance to explain. 343 00:17:13,920 --> 00:17:14,720 - A chance? 344 00:17:15,600 --> 00:17:16,880 I don't want to hear your story. 345 00:17:16,920 --> 00:17:19,080 - I should have given you some notice, I'm sorry. 346 00:17:19,120 --> 00:17:21,600 - I still wouldn't have been interested. 347 00:17:21,640 --> 00:17:22,680 It was a long time ago, Alex, 348 00:17:22,720 --> 00:17:24,200 there's no point in going over it now. 349 00:17:24,240 --> 00:17:26,200 - It would mean an awful lot to me 350 00:17:26,240 --> 00:17:28,600 if you would just listen to what I have to say. 351 00:17:28,640 --> 00:17:29,520 - I don't care. 352 00:17:29,560 --> 00:17:31,480 - Please, please. 353 00:17:31,520 --> 00:17:32,360 Don't go. 354 00:17:33,640 --> 00:17:36,280 - We don't know each other anymore, Alex. 355 00:17:36,320 --> 00:17:39,000 And I don't want to know you, so leave me alone. 356 00:17:39,040 --> 00:17:42,480 - Lily, if you would just listen to what I have to say. 357 00:17:42,520 --> 00:17:44,720 - Look, either you get off this train or I will. 358 00:17:44,760 --> 00:17:46,040 I won't let this continue. 359 00:17:47,400 --> 00:17:50,040 [somber music] 360 00:17:54,000 --> 00:17:57,560 [sweeping romantic music] 361 00:18:17,920 --> 00:18:20,840 [dreamy magical music] 362 00:18:20,880 --> 00:18:24,280 [speaking foreign language] 363 00:18:24,320 --> 00:18:28,000 [speaking foreign language] 364 00:18:33,920 --> 00:18:34,720 [bike settles] 365 00:18:34,760 --> 00:18:38,440 [speaking foreign language] 366 00:18:38,480 --> 00:18:41,800 - Just ask him how much he wants for these boneshakers. 367 00:18:41,840 --> 00:18:42,640 [speaking foreign language] 368 00:18:42,680 --> 00:18:44,360 - How much, how much 369 00:18:44,400 --> 00:18:47,240 do you, you want for these four bikes? 370 00:18:47,280 --> 00:18:50,720 [speaking foreign language] 371 00:18:50,760 --> 00:18:51,680 - Oh Alex, that's too much, 372 00:18:51,720 --> 00:18:52,920 why don't we just meet you in Nice, 373 00:18:52,960 --> 00:18:54,200 we can take the train up. 374 00:18:54,240 --> 00:18:56,720 - No, no, it'll be fun to all go on bikes really. 375 00:18:56,760 --> 00:19:00,440 [speaking foreign language] 376 00:19:20,320 --> 00:19:24,400 [speaking foreign language] 377 00:19:24,440 --> 00:19:25,280 - Huh? 378 00:19:26,880 --> 00:19:29,240 - [Stacey] What did she say to him? 379 00:19:29,280 --> 00:19:31,480 - Something about his beautiful countryside. 380 00:19:36,560 --> 00:19:38,520 [birds chirp] 381 00:19:38,560 --> 00:19:41,080 [laughs] 382 00:19:41,120 --> 00:19:44,800 [speaking foreign language] 383 00:19:47,080 --> 00:19:51,040 [speaking foreign language] 384 00:19:51,080 --> 00:19:52,360 - How much do we owe you? 385 00:19:52,400 --> 00:19:55,040 [speaking foreign language] 386 00:19:55,080 --> 00:19:56,360 - I'll tell you about it later, Alex. 387 00:19:56,400 --> 00:19:59,520 - I wish someone would tell me what's going on. 388 00:19:59,560 --> 00:20:04,360 - I think we've got the bikes and Lily is engaged. 389 00:20:04,400 --> 00:20:05,200 [chuckles] 390 00:20:05,240 --> 00:20:08,600 [speaking foreign language] 391 00:20:08,640 --> 00:20:09,440 [brakes squeak] 392 00:20:09,480 --> 00:20:13,080 [speaking foreign language] 393 00:20:13,120 --> 00:20:17,480 [speaking foreign language] 394 00:20:17,520 --> 00:20:19,440 [bike bells ring] 395 00:20:19,480 --> 00:20:23,080 [sweeping romantic music] 396 00:20:29,200 --> 00:20:30,960 - [Alex] All right, what did you say to him? 397 00:20:31,000 --> 00:20:31,840 [laughs] 398 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 - [Lily] I'll never tell. 399 00:20:33,520 --> 00:20:35,600 - [Alex] Where did you learn to speak French like that? 400 00:20:35,640 --> 00:20:38,120 - [Lily] My grandmother spoke French. 401 00:20:38,160 --> 00:20:40,480 She lived with us all my life, until she died. 402 00:20:40,520 --> 00:20:42,520 She was my babysitter and my best friend. 403 00:20:43,920 --> 00:20:45,680 - [Alex] You didn't have to promise yourself to Alain 404 00:20:45,720 --> 00:20:47,240 to get the bikes, did you? 405 00:20:48,400 --> 00:20:49,560 - [Lily] What if I had? 406 00:20:49,600 --> 00:20:50,400 - What? 407 00:20:50,440 --> 00:20:52,440 [chuckles] 408 00:20:52,480 --> 00:20:55,920 I would ride my bike over the nearest clip. 409 00:20:55,960 --> 00:20:58,800 [laughs] 410 00:20:58,840 --> 00:21:00,240 - I apologize for my friend, 411 00:21:00,280 --> 00:21:03,000 it's the first time in weeks a woman's looked at him. 412 00:21:03,880 --> 00:21:06,400 [sheep bleat] 413 00:21:08,600 --> 00:21:09,720 - Come on, you showoff. 414 00:21:09,760 --> 00:21:11,080 [laughs] 415 00:21:11,120 --> 00:21:13,680 What is this man doing? 416 00:21:13,720 --> 00:21:14,520 - [Lily] Sandy! 417 00:21:14,560 --> 00:21:15,320 - [Alex] Watch out! 418 00:21:15,360 --> 00:21:16,160 - Whoa! 419 00:21:16,200 --> 00:21:17,160 [sheep bleat] 420 00:21:17,200 --> 00:21:18,000 Ooof! [bike tumbles] 421 00:21:18,040 --> 00:21:19,920 [sheep bleat] 422 00:21:19,960 --> 00:21:21,040 - Oh! - Oh no! 423 00:21:22,680 --> 00:21:25,360 [laughs] 424 00:21:25,400 --> 00:21:26,560 - You idiot. 425 00:21:26,600 --> 00:21:28,680 [laughs] 426 00:21:32,800 --> 00:21:34,880 - [Stacey] Are you all right? 427 00:21:34,920 --> 00:21:35,800 - More or less. 428 00:21:35,840 --> 00:21:37,400 [laughs] 429 00:21:37,440 --> 00:21:38,840 Pardon, monsieur, pardon. 430 00:21:38,880 --> 00:21:41,000 [laughs] 431 00:21:43,440 --> 00:21:45,120 - [Stacey] Oh, honey. 432 00:21:45,160 --> 00:21:46,280 [bike tumbles] 433 00:21:46,320 --> 00:21:47,560 [laughs] 434 00:21:47,600 --> 00:21:50,680 [horse hooves clomp] 435 00:21:56,600 --> 00:21:59,400 [birds chirp] 436 00:21:59,440 --> 00:22:00,920 - Is this your first trip to Europe? 437 00:22:00,960 --> 00:22:01,720 - Mmmhmm. 438 00:22:02,720 --> 00:22:04,720 - How long you've been traveling? 439 00:22:04,760 --> 00:22:05,960 - Oh, a month. 440 00:22:06,000 --> 00:22:07,880 We started in London, and then we went to Rome, 441 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 and now we're just working our way back to London. 442 00:22:10,280 --> 00:22:11,600 - How much longer do you have? 443 00:22:12,880 --> 00:22:14,720 - About three weeks, or until my money runs out, 444 00:22:14,760 --> 00:22:16,000 whichever happens first. 445 00:22:16,040 --> 00:22:18,120 [laughs] 446 00:22:21,040 --> 00:22:23,640 - Let's spend the rest of our vacation together. 447 00:22:23,680 --> 00:22:24,520 Just us. 448 00:22:27,560 --> 00:22:28,840 - What about Sandy and Stacey? 449 00:22:28,880 --> 00:22:30,160 - Look, you don't have to decide now. 450 00:22:30,200 --> 00:22:31,520 I mean, think about it while we're traveling. 451 00:22:31,560 --> 00:22:33,000 We'll all go to Nice together, 452 00:22:33,040 --> 00:22:35,760 then we can split up and catch up with them back in Paris. 453 00:22:36,840 --> 00:22:38,160 And you and I can travel up to Paris 454 00:22:38,200 --> 00:22:39,280 through the countryside. 455 00:22:40,600 --> 00:22:42,080 I know some wonderful places. 456 00:22:45,880 --> 00:22:46,720 Come on. 457 00:22:47,920 --> 00:22:48,760 Say yes. 458 00:22:50,240 --> 00:22:51,880 Let's just do it. 459 00:22:51,920 --> 00:22:56,920 ["Goodbye Yellow Brick Road" by Elton John] 460 00:22:58,840 --> 00:23:02,600 ♪ When are you gonna come down 461 00:23:02,640 --> 00:23:06,520 ♪ When are you going to land 462 00:23:06,560 --> 00:23:09,600 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 463 00:23:09,640 --> 00:23:14,360 ♪ I should have listened to my old man ♪ 464 00:23:14,400 --> 00:23:18,400 ♪ You know you can't hold me forever ♪ 465 00:23:18,440 --> 00:23:22,360 ♪ I didn't sign up for you 466 00:23:22,400 --> 00:23:26,040 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 467 00:23:26,080 --> 00:23:31,080 ♪ This boy's too young to be singing the blues ♪ 468 00:23:41,600 --> 00:23:45,400 ♪ So goodbye yellow brick road 469 00:23:45,440 --> 00:23:49,520 ♪ Where the dogs of society howl ♪ 470 00:23:49,560 --> 00:23:53,480 ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ 471 00:23:53,520 --> 00:23:57,560 ♪ I'm going back to my plow 472 00:23:57,600 --> 00:24:01,720 ♪ Back to the howling old owl in the woods ♪ 473 00:24:01,760 --> 00:24:02,840 ♪ Hunting the horny back toad 474 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 - [gasps] Look at that. 475 00:24:03,920 --> 00:24:06,520 - [Alex] C'est magnifique. 476 00:24:06,560 --> 00:24:11,320 ♪ Oh, I've finally decided my future lies ♪ 477 00:24:11,360 --> 00:24:12,720 ♪ Beyond the yellow brick road 478 00:24:12,760 --> 00:24:13,840 - [Lily] Hey! 479 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 [laughs] 480 00:24:21,400 --> 00:24:26,400 ♪ Ah, ah, ah, ah 481 00:24:29,520 --> 00:24:33,320 ♪ Back to the howling old owl in the woods ♪ 482 00:24:33,360 --> 00:24:38,360 ♪ Hunting the horny back toad 483 00:24:38,400 --> 00:24:42,960 ♪ Oh, I've finally decided my future lies ♪ 484 00:24:43,000 --> 00:24:46,480 ♪ Beyond the yellow brick road 485 00:24:46,520 --> 00:24:48,880 [inaudible] 486 00:24:54,480 --> 00:24:56,160 - Are you close to your father? 487 00:24:58,240 --> 00:25:01,360 - Well, I'm an only child, his only son. 488 00:25:03,000 --> 00:25:06,960 My dad's a very powerful man, very competitive. 489 00:25:08,320 --> 00:25:09,840 He's always in control. 490 00:25:11,520 --> 00:25:15,640 I've never seen him show any weakness. 491 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 Nothing throws him. 492 00:25:19,240 --> 00:25:20,760 Actually, he's rather amazing 493 00:25:20,800 --> 00:25:22,120 and I have a lot of respect for him, 494 00:25:22,160 --> 00:25:24,120 but I don't really know him. 495 00:25:24,160 --> 00:25:25,680 He's a hard man to get to know. 496 00:25:28,040 --> 00:25:31,080 - Well, maybe you will when you work together. 497 00:25:31,120 --> 00:25:31,960 - Maybe. 498 00:25:33,000 --> 00:25:34,760 Anyway, so what about you? 499 00:25:34,800 --> 00:25:36,720 What do you want to be? 500 00:25:37,680 --> 00:25:38,520 - A writer. 501 00:25:40,080 --> 00:25:42,120 Actually, I want to be a great writer. 502 00:25:42,160 --> 00:25:44,000 [laughs] 503 00:25:44,040 --> 00:25:46,640 And a great lover and a great mother, 504 00:25:46,680 --> 00:25:48,960 not necessarily in that order. 505 00:25:49,000 --> 00:25:50,800 - Sounds good to me, whatever order. 506 00:25:52,240 --> 00:25:53,080 What else? 507 00:25:54,880 --> 00:25:55,560 - Hmm. 508 00:25:56,640 --> 00:25:58,720 I'd like to live in a big white house, 509 00:25:59,760 --> 00:26:01,960 lace curtains on the windows 510 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 with a hammock. 511 00:26:04,720 --> 00:26:06,360 - Now, isn't that funny? 512 00:26:06,400 --> 00:26:07,760 - What? 513 00:26:07,800 --> 00:26:09,320 - I like lace curtains. 514 00:26:10,280 --> 00:26:11,920 And I love hammocks. 515 00:26:14,080 --> 00:26:15,720 See, we were made for each other. 516 00:26:19,000 --> 00:26:19,960 It's settled right? 517 00:26:21,520 --> 00:26:22,920 We're gonna go on from here together. 518 00:26:25,360 --> 00:26:26,520 [exhales] 519 00:26:26,560 --> 00:26:28,040 - This is so strange. 520 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 I feel like I've known you for such a long time. 521 00:26:31,280 --> 00:26:32,400 - I feel the same way. 522 00:26:38,040 --> 00:26:41,160 We must have known each other in another lifetime 523 00:26:41,200 --> 00:26:42,880 and got separated somehow. 524 00:26:44,640 --> 00:26:46,320 And now we found each other again. 525 00:26:50,840 --> 00:26:52,960 - And I lived in a big white house. 526 00:26:53,000 --> 00:26:54,320 - And we swung together 527 00:26:56,400 --> 00:26:57,560 in a hammock. 528 00:26:57,600 --> 00:26:59,960 [kisses] 529 00:27:00,000 --> 00:27:01,120 All day long. 530 00:27:02,160 --> 00:27:05,000 [romantic music] 531 00:27:21,160 --> 00:27:22,480 [metal clicks] 532 00:27:22,520 --> 00:27:25,440 [bus engine idles] 533 00:27:26,440 --> 00:27:28,160 [chuckles] 534 00:27:28,200 --> 00:27:30,640 - Are you okay? - I'm fine. 535 00:27:30,680 --> 00:27:31,800 - Just be careful. 536 00:27:31,840 --> 00:27:34,560 - You stop worrying, I know what I'm doing. 537 00:27:34,600 --> 00:27:35,400 - Bye. 538 00:27:35,440 --> 00:27:36,240 - [Lily] Buh-bye. 539 00:27:36,280 --> 00:27:37,200 - Have fun. - You too. 540 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 - Well, behave yourself, Alex. 541 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 - Never, I'll see you in Paris. 542 00:27:44,240 --> 00:27:45,640 Meet me at Nicole's, if I'm not around, 543 00:27:45,680 --> 00:27:47,520 leave a message with Francois behind the bar. 544 00:27:47,560 --> 00:27:49,520 - All right, see you there. 545 00:27:49,560 --> 00:27:50,320 [laughs] 546 00:27:50,360 --> 00:27:51,560 - Bye. 547 00:27:51,600 --> 00:27:53,840 - [Alex and Lily] Bye, bye. 548 00:27:55,080 --> 00:27:56,400 - See you soon. 549 00:27:56,440 --> 00:27:58,720 [bus horn honks] 550 00:27:58,760 --> 00:28:01,240 [engine revs] 551 00:28:03,680 --> 00:28:05,760 [laughs] 552 00:28:10,320 --> 00:28:12,800 [birds chirp] 553 00:28:15,120 --> 00:28:16,200 Look at that. 554 00:28:16,240 --> 00:28:19,720 [muffled boat motor runs] 555 00:28:24,360 --> 00:28:25,240 - Hello! 556 00:28:25,280 --> 00:28:29,600 [speaking foreign language] 557 00:28:29,640 --> 00:28:33,800 ["Time in a Bottle" by Jim Croce] 558 00:28:40,560 --> 00:28:45,560 ♪ If I could save time in a bottle ♪ 559 00:28:45,600 --> 00:28:50,080 ♪ The first thing that I'd like to do ♪ 560 00:28:50,920 --> 00:28:53,320 ♪ Is to save every day 561 00:28:53,360 --> 00:28:57,040 ♪ 'Til eternity passes away 562 00:28:57,080 --> 00:29:01,560 ♪ Just to spend them with you 563 00:29:01,600 --> 00:29:05,680 ♪ If I could make days last forever ♪ 564 00:29:06,960 --> 00:29:11,920 ♪ If words could make wishes come true ♪ 565 00:29:11,960 --> 00:29:16,560 ♪ I'd save every day like a treasure and then ♪ 566 00:29:17,800 --> 00:29:22,720 ♪ Again, I would spend them with you ♪ 567 00:29:22,760 --> 00:29:25,640 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 568 00:29:25,680 --> 00:29:28,080 ♪ To do the things you want to do ♪ 569 00:29:28,120 --> 00:29:32,400 ♪ Once you find them 570 00:29:33,600 --> 00:29:36,200 ♪ I've looked around enough to know ♪ 571 00:29:36,240 --> 00:29:38,840 ♪ That you're the one I want to go ♪ 572 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 ♪ Through time with 573 00:29:56,280 --> 00:30:00,400 ♪ If I had a box just for wishes ♪ 574 00:30:01,600 --> 00:30:06,120 ♪ And dreams that had never come true ♪ 575 00:30:07,040 --> 00:30:09,640 ♪ The box would be empty 576 00:30:09,680 --> 00:30:11,880 ♪ Except for the memory 577 00:30:11,920 --> 00:30:16,240 ♪ Of how they were answered by you ♪ 578 00:30:17,560 --> 00:30:20,320 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 579 00:30:20,360 --> 00:30:22,800 ♪ To do the things you want to do ♪ 580 00:30:22,840 --> 00:30:27,120 ♪ Once you find them 581 00:30:28,320 --> 00:30:31,120 ♪ I've looked around enough to know ♪ 582 00:30:31,160 --> 00:30:33,440 ♪ That you're the one I want to go ♪ 583 00:30:33,480 --> 00:30:36,480 ♪ Through time with 584 00:30:51,440 --> 00:30:54,320 [muffled train tracks rattle] 585 00:30:54,360 --> 00:30:56,440 [knocks] 586 00:30:58,600 --> 00:31:00,520 [knocks] 587 00:31:00,560 --> 00:31:01,680 - Who is it? 588 00:31:01,720 --> 00:31:02,760 - [Alex] It's me, Alex. 589 00:31:02,800 --> 00:31:04,800 Please Lily, can I have a word with you? 590 00:31:06,720 --> 00:31:07,680 - Go away. 591 00:31:09,200 --> 00:31:10,680 - [Alex] Listen, I can't get off the train, neither can you, 592 00:31:10,720 --> 00:31:12,640 it doesn't make any stops until the morning. 593 00:31:13,800 --> 00:31:15,520 Look, I'm not making this up, Lily. 594 00:31:17,320 --> 00:31:19,360 Well, I know that I've handled this very badly 595 00:31:19,400 --> 00:31:21,960 and I'm sorry, but we're both stuck on the same train 596 00:31:22,000 --> 00:31:24,720 and I've traveled a great distance to see you. 597 00:31:24,760 --> 00:31:27,120 Please, won't you at least have dinner with me? 598 00:31:33,600 --> 00:31:36,040 [door opens] 599 00:31:37,760 --> 00:31:38,600 - Come in. 600 00:31:44,760 --> 00:31:47,360 [door closes] 601 00:31:51,920 --> 00:31:53,840 You haven't changed much. 602 00:31:53,880 --> 00:31:55,120 - No, I have a few gray hairs, 603 00:31:55,160 --> 00:31:57,520 I never thought that would happen. 604 00:31:57,560 --> 00:31:59,960 And I can't bicycle as fast as I used to either. 605 00:32:02,840 --> 00:32:04,680 Have you been in New York all this time? 606 00:32:06,120 --> 00:32:09,320 - No, I was in Boston for three years after I graduated, 607 00:32:09,360 --> 00:32:11,320 and then I went back to New York. 608 00:32:11,360 --> 00:32:13,280 - And you're a writer? - Yes. 609 00:32:14,920 --> 00:32:15,760 - So's Sandy. 610 00:32:16,720 --> 00:32:17,760 - Is he? 611 00:32:17,800 --> 00:32:19,400 - Mmmhmm, he's written a couple of novels, 612 00:32:19,440 --> 00:32:21,280 one is about to be made into a film. 613 00:32:22,880 --> 00:32:23,960 - I'll bet he likes that. 614 00:32:24,000 --> 00:32:24,920 - [chuckles] Yeah. 615 00:32:27,040 --> 00:32:27,720 What happened to Stacey? 616 00:32:29,240 --> 00:32:32,840 - She, she married a doctor and they have three daughters. 617 00:32:32,880 --> 00:32:34,440 - Still keep in touch with her? 618 00:32:35,320 --> 00:32:36,400 - Ah no, not really. 619 00:32:37,600 --> 00:32:39,480 Our lives went in very different directions. 620 00:32:43,040 --> 00:32:45,520 - So many times I've imagined how this would feel, 621 00:32:46,600 --> 00:32:47,480 seeing you again. 622 00:32:50,240 --> 00:32:51,360 I still feel like [mumbles]. 623 00:32:55,400 --> 00:32:57,160 - You don't know anything about me. 624 00:32:59,240 --> 00:33:00,560 I'm not the same person. 625 00:33:03,920 --> 00:33:04,760 - Neither am I. 626 00:33:07,400 --> 00:33:08,560 - Part of me hates you. 627 00:33:11,440 --> 00:33:13,120 - I can understand that, 628 00:33:13,160 --> 00:33:14,640 which is all the more reason 629 00:33:14,680 --> 00:33:16,160 why you should listen to what I have to say. 630 00:33:16,200 --> 00:33:16,840 - No. 631 00:33:21,960 --> 00:33:23,520 - All right, I won't talk about it. 632 00:33:26,000 --> 00:33:27,640 Look, have dinner with me anyway. 633 00:33:29,320 --> 00:33:31,480 I'd like to know who you are now. 634 00:33:31,520 --> 00:33:33,000 I'd like you to know who I am. 635 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 C'mon. 636 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 How can it hurt? 637 00:33:37,040 --> 00:33:38,200 No. [chuckles] 638 00:33:38,240 --> 00:33:40,480 Nevermind, don't answer that, just say yes. 639 00:33:41,720 --> 00:33:44,200 [scoffs] 640 00:33:44,240 --> 00:33:46,880 - I'd be crazy to have dinner with you. 641 00:33:46,920 --> 00:33:49,560 - I'll come back in a couple of hours and I'll pick you up. 642 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 - Wait, I haven't said. 643 00:33:50,640 --> 00:33:53,520 [shushes] 644 00:33:53,560 --> 00:33:55,000 [door opens] 645 00:33:55,040 --> 00:33:56,120 - I'll see you later. 646 00:33:57,760 --> 00:34:00,280 [door closes] 647 00:34:08,240 --> 00:34:09,080 [knocks] 648 00:34:09,120 --> 00:34:10,640 - [Susan] Lily, it's me, Susan. 649 00:34:11,720 --> 00:34:13,160 - Come in. 650 00:34:13,200 --> 00:34:14,520 - Boy, you work fast. 651 00:34:14,560 --> 00:34:17,640 Who was that guy, he looks like Clark Gable. 652 00:34:17,680 --> 00:34:19,120 - He's just 653 00:34:19,160 --> 00:34:20,520 someone I knew a long time ago. 654 00:34:20,560 --> 00:34:22,080 - Yeah sure, and you just happened to 655 00:34:22,120 --> 00:34:24,960 run into each other on the train, nice try. 656 00:34:25,000 --> 00:34:26,760 - Will you get off it? 657 00:34:26,800 --> 00:34:27,320 He's. 658 00:34:28,480 --> 00:34:30,240 I met him when I was traveling in Europe. 659 00:34:30,280 --> 00:34:33,160 - Mmhmm, and you just ran into each other on the train? 660 00:34:33,200 --> 00:34:35,400 - Not exactly, he was looking for me. 661 00:34:36,440 --> 00:34:38,080 The magazine told him where I was. 662 00:34:38,120 --> 00:34:39,720 - Great, what does he want? 663 00:34:40,560 --> 00:34:42,280 - Absolution. - What? 664 00:34:43,520 --> 00:34:45,000 - He wants to tell me what happened to him. 665 00:34:45,040 --> 00:34:46,160 - Well, I still don't understand. 666 00:34:46,200 --> 00:34:47,920 So, what are you gonna do? 667 00:34:47,960 --> 00:34:49,840 - I'm gonna have dinner with him, play his little game. 668 00:34:49,880 --> 00:34:51,480 - Oh. 669 00:34:51,520 --> 00:34:53,440 Could this be a revenge? 670 00:34:54,960 --> 00:34:56,720 - What are you doing here? 671 00:34:56,760 --> 00:34:58,560 - Huge plans, a date. 672 00:34:59,960 --> 00:35:01,920 - Does this have anything to do with Captain Cassini? 673 00:35:01,960 --> 00:35:02,880 - Si, si. 674 00:35:02,920 --> 00:35:04,360 But I need somethin' to wear. 675 00:35:05,320 --> 00:35:06,000 [door opens] 676 00:35:06,040 --> 00:35:06,920 Got anything? 677 00:35:06,960 --> 00:35:08,120 - [Lily] A date, that's very nice. 678 00:35:08,160 --> 00:35:09,640 - Well, I don't know how nice it's gonna be, 679 00:35:09,680 --> 00:35:12,000 our communication is a tad limited. 680 00:35:12,040 --> 00:35:14,000 - Oh well, somehow I think you'll manage. 681 00:35:14,040 --> 00:35:15,400 Let me see, let me see. 682 00:35:15,440 --> 00:35:17,400 We're gonna need something appropriate for both of us. 683 00:35:17,440 --> 00:35:18,680 - Got any nun's habits? 684 00:35:18,720 --> 00:35:19,520 [chuckles] 685 00:35:19,560 --> 00:35:21,120 - Afraid not. 686 00:35:21,160 --> 00:35:22,600 Here, why don't you wear this? 687 00:35:22,640 --> 00:35:24,160 [gasps] 688 00:35:24,200 --> 00:35:25,880 - Are you, are you kidding? 689 00:35:27,480 --> 00:35:29,960 Mmm-hmm, I could never wear this. 690 00:35:30,000 --> 00:35:31,760 No, you wear this, it looks great on you. 691 00:35:31,800 --> 00:35:33,080 Remember, you work to the Book Awards, 692 00:35:33,120 --> 00:35:35,960 all those men were flocking around you. 693 00:35:36,000 --> 00:35:37,080 - Really, I don't remember that. 694 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 - Mmm, yeah, I was so depressed. 695 00:35:39,000 --> 00:35:39,800 [laughs] 696 00:35:39,840 --> 00:35:40,840 - All right, all right. 697 00:35:40,880 --> 00:35:42,600 Well, what kind of look do you want? 698 00:35:42,640 --> 00:35:47,360 - Ah, something ravishing, something sophisticated. 699 00:35:47,400 --> 00:35:49,080 Something totally unlike me. 700 00:35:50,240 --> 00:35:52,040 What about this? 701 00:35:52,080 --> 00:35:53,560 - Are you serious? 702 00:35:53,600 --> 00:35:54,400 You wanna wear this? 703 00:35:54,440 --> 00:35:56,600 - This is it, this is me. 704 00:35:56,640 --> 00:35:58,800 I have the perfect accessories. 705 00:35:58,840 --> 00:36:01,080 This man is gonna roll over and die 706 00:36:01,120 --> 00:36:02,600 when he sees me in this. 707 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Thanks, see ya later. 708 00:36:05,040 --> 00:36:05,840 - Bye. 709 00:36:06,960 --> 00:36:09,440 [door closes] 710 00:36:18,280 --> 00:36:21,600 [dreamy magical music] 711 00:36:26,280 --> 00:36:28,440 [exhales] 712 00:36:46,360 --> 00:36:47,720 [kisses] 713 00:36:47,760 --> 00:36:49,840 [kisses] 714 00:36:53,440 --> 00:36:55,840 [door opens] 715 00:36:56,760 --> 00:36:59,280 [door closes] 716 00:37:00,680 --> 00:37:02,200 [laughs] 717 00:37:02,240 --> 00:37:03,240 Thank you. 718 00:37:03,280 --> 00:37:04,040 [kisses] 719 00:37:04,080 --> 00:37:05,720 Oh, they're beautiful. 720 00:37:05,760 --> 00:37:08,200 - Did your mother really named you after those? 721 00:37:08,240 --> 00:37:09,480 Or is that just a family story? 722 00:37:09,520 --> 00:37:11,680 - No, it's true, I told you. 723 00:37:11,720 --> 00:37:13,200 My mother absolutely loves lilies, 724 00:37:13,240 --> 00:37:14,280 so she named me Lily. 725 00:37:16,480 --> 00:37:17,760 - What's that? - Open it. 726 00:37:25,400 --> 00:37:27,640 - Oh, it's beautiful, I love it. 727 00:37:29,480 --> 00:37:30,400 Let me put it on. 728 00:37:30,440 --> 00:37:32,920 - I'll do it, I'll do it. 729 00:37:32,960 --> 00:37:35,960 I'll fiddle around with it. 730 00:37:36,000 --> 00:37:36,840 Okay. 731 00:37:38,840 --> 00:37:39,640 [somber, emotional music] 732 00:37:39,680 --> 00:37:40,880 [laughs] 733 00:37:40,920 --> 00:37:41,760 Voila. 734 00:37:48,480 --> 00:37:50,280 What's wrong? 735 00:37:50,320 --> 00:37:51,600 - Mmm, nothing. 736 00:37:52,880 --> 00:37:55,080 - Come on, tell me. 737 00:37:56,280 --> 00:37:57,120 No secrets. 738 00:38:02,000 --> 00:38:04,200 - I just don't ever want to be away from you. 739 00:38:14,040 --> 00:38:17,960 [muffled train tracks rattle] 740 00:38:28,800 --> 00:38:31,280 [shade pulls] 741 00:38:39,160 --> 00:38:41,240 [clicks] 742 00:38:45,000 --> 00:38:46,200 [lights] 743 00:38:46,240 --> 00:38:47,400 [people chatter] 744 00:38:47,440 --> 00:38:49,840 [chuckles] 745 00:38:49,880 --> 00:38:51,200 - Well, I don't know why you're laughing, 746 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 you're in serious trouble. 747 00:38:52,800 --> 00:38:54,560 - I'm in serious love, that's what I'm in. 748 00:38:54,600 --> 00:38:56,560 - You're skating on thin ice. 749 00:38:56,600 --> 00:38:58,760 - It's all gonna work out, love conquers all. 750 00:38:58,800 --> 00:39:00,640 - And I can hear it cracking. 751 00:39:00,680 --> 00:39:02,360 - Don't you understand, 752 00:39:02,400 --> 00:39:05,000 I'm in love with her and she's in love with me. 753 00:39:05,040 --> 00:39:06,440 - How can you be so sure, 754 00:39:06,480 --> 00:39:08,800 you've only known her for a couple of weeks. 755 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 Don't you think you should tell her 756 00:39:09,920 --> 00:39:11,280 before this gets any worse? 757 00:39:11,320 --> 00:39:12,160 - I love her! 758 00:39:15,120 --> 00:39:19,040 When I'm with her, it feels as if nothing can stop me. 759 00:39:19,080 --> 00:39:20,880 - I've never seen you like this Alex, 760 00:39:20,920 --> 00:39:22,920 it's quite shocking. 761 00:39:22,960 --> 00:39:25,320 And for god's sake, think about your family. 762 00:39:25,360 --> 00:39:27,320 Think about your father. 763 00:39:27,360 --> 00:39:29,680 [sighs] 764 00:39:29,720 --> 00:39:32,440 - I'm gonna talk to him, I shall make him understand. 765 00:39:33,440 --> 00:39:35,720 - He'll never understand. 766 00:39:35,760 --> 00:39:39,680 [muffled train tracks rattle] 767 00:39:49,520 --> 00:39:51,640 [knocks] 768 00:39:58,600 --> 00:40:01,360 [cautious music] 769 00:40:04,440 --> 00:40:06,440 [falls] 770 00:40:13,480 --> 00:40:15,880 [door opens] 771 00:40:15,920 --> 00:40:17,800 - Are you ready? 772 00:40:17,840 --> 00:40:18,920 - [Lily] Yes. 773 00:40:22,000 --> 00:40:23,240 [door closes] 774 00:40:23,280 --> 00:40:26,200 [train horn honks] 775 00:40:29,360 --> 00:40:32,520 [train tracks rattle] 776 00:40:34,240 --> 00:40:36,960 [people chatter] 777 00:40:39,120 --> 00:40:40,560 - To train journeys with you. 778 00:40:41,440 --> 00:40:42,400 You look wonderful. 779 00:40:44,440 --> 00:40:45,880 - I knew this was a bad idea. 780 00:40:47,360 --> 00:40:48,960 - No, no, no, no, I'll behave. 781 00:40:50,360 --> 00:40:51,200 Are you married? 782 00:40:53,200 --> 00:40:54,360 - No, divorced. 783 00:40:55,400 --> 00:40:56,200 And you? 784 00:40:56,240 --> 00:40:57,240 - I'm divorced, too. 785 00:40:58,760 --> 00:41:00,280 - [Lily] Do you have any children? 786 00:41:00,320 --> 00:41:01,160 - No. 787 00:41:02,120 --> 00:41:02,960 And you? 788 00:41:04,040 --> 00:41:05,160 - Yes, I have the daughter. 789 00:41:06,280 --> 00:41:07,760 - [Alex] Do you have a picture of her? 790 00:41:09,040 --> 00:41:10,440 - No. 791 00:41:10,480 --> 00:41:13,080 - [Alex] It's pity, how old is she? 792 00:41:15,160 --> 00:41:18,440 - Uh, she's three, she just turned three. 793 00:41:19,360 --> 00:41:20,600 - [Alex] She must be fun. 794 00:41:22,400 --> 00:41:24,080 - She's incredible. 795 00:41:24,120 --> 00:41:27,000 I can't imagine what my life would be like without her. 796 00:41:27,040 --> 00:41:29,680 - I would imagine you're a very good mother. 797 00:41:31,240 --> 00:41:33,640 - Well, it was sort of trial by fire. 798 00:41:33,680 --> 00:41:36,160 I didn't know anything about being a mother when I had her. 799 00:41:38,080 --> 00:41:40,960 - Do you like your job? - Yes, very much. 800 00:41:41,000 --> 00:41:45,120 - You're good, that interview I read was fascinating. 801 00:41:45,160 --> 00:41:46,240 You did it very well. 802 00:41:47,840 --> 00:41:49,400 - Flattery will get you nowhere. 803 00:41:49,440 --> 00:41:51,160 [chuckles] 804 00:41:51,200 --> 00:41:53,520 - There was a time when you said it would get me everywhere. 805 00:41:56,320 --> 00:41:57,640 - And I was very young and silly. 806 00:41:59,160 --> 00:42:02,080 - Look, I know I said that I wouldn't talk about the past, 807 00:42:03,560 --> 00:42:05,360 but I do have something to tell you. 808 00:42:06,680 --> 00:42:07,760 I owe you an explanation. 809 00:42:08,960 --> 00:42:10,400 - It doesn't matter anymore what happened. 810 00:42:10,440 --> 00:42:12,440 - May I take your orders for dinner now? 811 00:42:13,760 --> 00:42:15,160 - I'll have the lobster please. 812 00:42:15,200 --> 00:42:16,200 - Yes, madam. 813 00:42:16,240 --> 00:42:17,920 - Would you excuse me for a moment? 814 00:42:17,960 --> 00:42:20,560 [somber music] 815 00:42:28,960 --> 00:42:31,000 - And then, every time you see her, 816 00:42:31,040 --> 00:42:34,880 she's got on a new dress or coat, or-- 817 00:42:34,920 --> 00:42:39,240 The last time I saw her, she had on a gold necklace. 818 00:42:42,920 --> 00:42:45,400 [door closes] 819 00:42:54,120 --> 00:42:55,680 [sighs] 820 00:42:55,720 --> 00:42:57,800 [clinks] 821 00:43:01,280 --> 00:43:03,280 [dreamy magical music] 822 00:43:03,320 --> 00:43:05,240 [taps] 823 00:43:11,160 --> 00:43:12,640 [door opens] 824 00:43:12,680 --> 00:43:13,800 - Oh hi, you're here. 825 00:43:14,520 --> 00:43:15,480 [door closes] 826 00:43:15,520 --> 00:43:16,800 Good, I have something to show you. 827 00:43:21,600 --> 00:43:23,520 What do you think? 828 00:43:23,560 --> 00:43:24,400 - It's great. 829 00:43:25,720 --> 00:43:27,520 - Who are you writing to? 830 00:43:27,560 --> 00:43:29,520 - [Alex] I was thinking of writing to my father. 831 00:43:29,560 --> 00:43:31,440 - You gonna tell him about me? 832 00:43:31,480 --> 00:43:32,320 - [Alex] Yes. 833 00:43:33,160 --> 00:43:34,720 - Ta-da. 834 00:43:34,760 --> 00:43:36,840 [clinks] 835 00:43:38,760 --> 00:43:40,880 [train tracks rattle] 836 00:43:40,920 --> 00:43:43,160 - Lily, what is it, what happened? 837 00:43:43,200 --> 00:43:45,160 - I just want to get off this train. 838 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 - Come on, tell me what's wrong. 839 00:43:48,040 --> 00:43:49,880 Aren't you having dinner with that guy? 840 00:43:49,920 --> 00:43:51,080 - Yes. 841 00:43:51,120 --> 00:43:53,120 - It didn't work out the way you planned? 842 00:43:53,160 --> 00:43:55,080 [exhales] 843 00:43:55,120 --> 00:43:56,880 But, what happened between you two? 844 00:43:58,560 --> 00:44:01,280 - 10 years ago we were in Paris together. 845 00:44:01,320 --> 00:44:02,720 We were very much in love. 846 00:44:04,680 --> 00:44:06,000 And one night, he went to have a drink 847 00:44:06,040 --> 00:44:08,240 with a friend of his father's. 848 00:44:08,280 --> 00:44:10,160 And I never saw him again until today. 849 00:44:11,080 --> 00:44:12,440 - [Susan] Oh, that's awful. 850 00:44:13,400 --> 00:44:14,800 What does he want now? 851 00:44:14,840 --> 00:44:16,000 - He wants to explain. 852 00:44:18,160 --> 00:44:20,960 Oh god, I thought I could handle this, but I don't know. 853 00:44:22,200 --> 00:44:23,360 It really scares me. 854 00:44:23,400 --> 00:44:25,200 - Lily, what's to be afraid of? 855 00:44:28,000 --> 00:44:30,480 - I never felt the way I felt about him 856 00:44:30,520 --> 00:44:32,120 with anybody else in my life. 857 00:44:33,680 --> 00:44:35,800 It just terrifies me to be close to him. 858 00:44:37,720 --> 00:44:39,880 It took me such a long time to get over it. 859 00:44:41,360 --> 00:44:44,720 [train tracks rattle] 860 00:44:44,760 --> 00:44:47,520 [people chatter] 861 00:44:51,880 --> 00:44:52,680 - Alex. - Lily. 862 00:44:52,720 --> 00:44:54,480 [sighs] 863 00:44:54,520 --> 00:44:55,840 - I'm sorry, you go ahead. 864 00:44:57,800 --> 00:44:58,800 - This isn't easy for me. 865 00:44:59,960 --> 00:45:01,960 But I said I'd have dinner with you, so. 866 00:45:02,920 --> 00:45:04,560 Let's try it again, all right? 867 00:45:04,600 --> 00:45:06,400 - Look, the last thing that I want to do 868 00:45:06,440 --> 00:45:07,560 is to make you feel uncomfortable. 869 00:45:09,040 --> 00:45:11,840 I know this is strange, and it's awkward for both of us. 870 00:45:12,960 --> 00:45:14,480 Are you sure you're all right? 871 00:45:15,840 --> 00:45:17,080 - Yes. 872 00:45:17,120 --> 00:45:19,160 - [Alex] Okay, so what would you like to know 873 00:45:19,200 --> 00:45:21,680 about this stranger you're having dinner with? 874 00:45:22,920 --> 00:45:25,000 - Do you still work in your father's firm? 875 00:45:25,040 --> 00:45:27,440 - No, he's dead, it was a heart attack. 876 00:45:28,720 --> 00:45:31,000 I left the firm, what, eight years ago. 877 00:45:31,840 --> 00:45:33,560 The year he died, in fact. 878 00:45:33,600 --> 00:45:34,840 - [Lily] Oh, I'm sorry. 879 00:45:34,880 --> 00:45:36,160 - Oh, it wasn't totally unexpected. 880 00:45:36,200 --> 00:45:38,560 I mean, he'd had a bad heart for a number of years. 881 00:45:39,600 --> 00:45:41,720 - Why did she leave the business? 882 00:45:41,760 --> 00:45:43,440 - I didn't enjoy the work. 883 00:45:43,480 --> 00:45:44,680 I mean, the only reason I was there 884 00:45:44,720 --> 00:45:46,480 was because of my father, 885 00:45:46,520 --> 00:45:48,320 and I suppose, in some ways, 886 00:45:48,360 --> 00:45:50,200 I'm glad I gave it a try when he was alive, 887 00:45:50,240 --> 00:45:52,520 but it certainly wasn't what I wanted to be doing. 888 00:45:52,560 --> 00:45:55,720 So, when he died, it was time to go. 889 00:45:57,040 --> 00:45:59,520 It took me a long time to find myself, as they say. 890 00:46:00,800 --> 00:46:02,760 See, I was expected to go into the family business 891 00:46:02,800 --> 00:46:04,720 ever since I was old enough to talk, 892 00:46:04,760 --> 00:46:07,360 so I never really thought about doing anything else. 893 00:46:10,320 --> 00:46:11,320 - Oh, that's pretty. 894 00:46:13,520 --> 00:46:14,840 - Thank you. 895 00:46:14,880 --> 00:46:17,040 Do you remember that first bike ride 896 00:46:17,080 --> 00:46:19,320 we made from that little town in France? 897 00:46:19,360 --> 00:46:20,560 - Mmhm. 898 00:46:20,600 --> 00:46:23,040 - I'll never forget how impressed we all were 899 00:46:23,080 --> 00:46:25,240 with the way you bargained for those bikes. 900 00:46:27,720 --> 00:46:28,720 It was a great trip. 901 00:46:32,240 --> 00:46:33,560 How long were you married? 902 00:46:35,560 --> 00:46:37,440 - Um, five years. 903 00:46:39,560 --> 00:46:40,680 How long were you married? 904 00:46:41,880 --> 00:46:42,720 - The same. 905 00:46:45,240 --> 00:46:46,680 - [Lily] Happily? 906 00:46:46,720 --> 00:46:47,480 - No, not really. 907 00:46:48,640 --> 00:46:50,240 We should have never have gotten married. 908 00:46:51,560 --> 00:46:53,360 - [Lily] You know rom the beginning it was wrong? 909 00:46:54,560 --> 00:46:56,240 - I was in love with someone else. 910 00:46:58,040 --> 00:46:59,760 So it never really stood a chance. 911 00:47:02,640 --> 00:47:03,560 - Did she love you? 912 00:47:04,840 --> 00:47:05,800 - In the beginning. 913 00:47:08,320 --> 00:47:09,160 - How about you? 914 00:47:10,320 --> 00:47:12,200 What happened to your marriage, I mean. 915 00:47:15,120 --> 00:47:16,360 - He thought I didn't love him enough, 916 00:47:16,400 --> 00:47:18,160 and I thought he loved me too much. 917 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 - It's always the way, isn't it? 918 00:47:23,560 --> 00:47:26,120 One person always seems to love the other one more. 919 00:47:29,960 --> 00:47:30,840 Except with us. 920 00:47:34,480 --> 00:47:35,520 - Except with us. 921 00:47:37,040 --> 00:47:39,760 [romantic music] 922 00:48:11,480 --> 00:48:13,400 - Do you remember that night in a cafe near Paris, 923 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 when we had that awful fight? 924 00:48:16,520 --> 00:48:18,760 - I don't want to remember. 925 00:48:19,600 --> 00:48:21,600 - [Alex] It's important. 926 00:48:22,800 --> 00:48:24,760 - All right. 927 00:48:24,800 --> 00:48:27,080 We were having dinner with Sandy and Stacey, 928 00:48:27,960 --> 00:48:29,560 and they went dancing. 929 00:48:29,600 --> 00:48:30,600 - And I said 930 00:48:30,640 --> 00:48:32,360 let's stay and have a drink. 931 00:48:32,400 --> 00:48:33,640 - Mmmm. 932 00:48:33,680 --> 00:48:35,840 - [Alex] I need to talk to you about something. 933 00:48:35,880 --> 00:48:38,280 - Uh-oh, this sounds serious. 934 00:48:38,320 --> 00:48:39,120 - It is serious. 935 00:48:39,160 --> 00:48:40,200 - What is it? 936 00:48:41,360 --> 00:48:43,000 Alex, come on, what is it? 937 00:48:43,040 --> 00:48:44,120 Can't be all that bad. 938 00:48:45,920 --> 00:48:47,920 - I have to tell you something and it's, 939 00:48:49,200 --> 00:48:50,040 it's difficult. 940 00:48:51,120 --> 00:48:51,920 - Just tell me. 941 00:48:54,720 --> 00:48:57,160 - I think we should take a break from each other. 942 00:48:58,160 --> 00:48:59,440 Spend some time apart. 943 00:49:02,840 --> 00:49:04,160 - Why? 944 00:49:04,200 --> 00:49:07,960 - Because I need some time by myself, 945 00:49:08,000 --> 00:49:10,040 I have some things to figure out. 946 00:49:11,720 --> 00:49:12,800 - I don't understand. 947 00:49:13,880 --> 00:49:14,920 Why didn't you tell me this before? 948 00:49:14,960 --> 00:49:16,080 - I'm telling you now. 949 00:49:16,120 --> 00:49:18,280 - What do you mean, you're telling me now. 950 00:49:18,320 --> 00:49:20,120 When did you start to feel like this? 951 00:49:20,160 --> 00:49:21,400 At dinner? 952 00:49:21,440 --> 00:49:22,920 After we made love, when? 953 00:49:22,960 --> 00:49:24,120 - Listen, Lily, there's no point 954 00:49:24,160 --> 00:49:25,200 in talking about it like this, 955 00:49:25,240 --> 00:49:28,240 I just need some time alone. 956 00:49:28,280 --> 00:49:29,800 - Alex, we only have a week left, 957 00:49:29,840 --> 00:49:31,480 I have to go back to the States. 958 00:49:32,960 --> 00:49:34,240 [melancholy music] 959 00:49:34,280 --> 00:49:35,160 What did I do? 960 00:49:37,000 --> 00:49:39,040 What did I do to make you feel like this? 961 00:49:41,680 --> 00:49:44,960 - Please don't go, Lily, let's talk some, Lily, please. 962 00:49:45,960 --> 00:49:48,200 Lily, wait, please, please. 963 00:49:49,640 --> 00:49:53,480 I love you, please don't go, I love you. 964 00:49:53,520 --> 00:49:54,960 [cries] 965 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 - Are you sure? 966 00:49:56,080 --> 00:49:57,800 - I am very sure, I didn't mean a word 967 00:49:57,840 --> 00:50:00,480 of what I just said, I didn't mean it. 968 00:50:00,520 --> 00:50:02,800 I want to be with you for the rest of my life. 969 00:50:04,320 --> 00:50:05,760 - Oh, Alex. 970 00:50:05,800 --> 00:50:08,640 [romantic music] 971 00:50:18,520 --> 00:50:20,120 - I couldn't tell you the truth. 972 00:50:22,240 --> 00:50:23,720 I couldn't get the words out. 973 00:50:26,280 --> 00:50:27,760 - And what was the truth? 974 00:50:29,200 --> 00:50:30,960 - That I was engaged to be married. 975 00:50:33,160 --> 00:50:34,440 She was the daughter of 976 00:50:34,480 --> 00:50:37,120 my father's closest friend and business associate. 977 00:50:39,280 --> 00:50:40,760 And I went to him that night to tell him 978 00:50:40,800 --> 00:50:42,120 that I was in love with you, 979 00:50:43,440 --> 00:50:45,280 and that the wedding to Anne was off. 980 00:50:47,200 --> 00:50:48,160 Hello dad. 981 00:50:48,200 --> 00:50:50,320 - Oh there you are, Alex. 982 00:50:50,360 --> 00:50:51,640 You're very late, aren't you? 983 00:50:51,680 --> 00:50:52,600 - Sorry. 984 00:50:52,640 --> 00:50:54,920 - Well, let's have a look at you. 985 00:50:54,960 --> 00:50:56,840 Come on, sit down, let's have something to eat. 986 00:50:58,280 --> 00:51:00,760 It is good to see you again after all this, long time. 987 00:51:00,800 --> 00:51:02,120 - It's good to see you, too. 988 00:51:02,160 --> 00:51:04,080 How's mum? - Oh, she's very well. 989 00:51:04,120 --> 00:51:06,600 Wildly excited, of course, about the wedding. 990 00:51:06,640 --> 00:51:08,720 She's due first thing tomorrow morning with your aunt, 991 00:51:08,760 --> 00:51:10,760 and the Trowbridge's are arriving late tomorrow afternoon, 992 00:51:10,800 --> 00:51:12,320 I understand. 993 00:51:12,360 --> 00:51:14,200 Have you spoken to Anne yet? 994 00:51:14,240 --> 00:51:16,520 - No, I haven't, not for a few weeks now. 995 00:51:16,560 --> 00:51:19,000 - Well, she'll be here tomorrow, won't she? 996 00:51:19,040 --> 00:51:20,800 Then you will have the rest of your lives together, 997 00:51:20,840 --> 00:51:21,680 won't you? 998 00:51:24,080 --> 00:51:26,040 Is something the matter, Alex? 999 00:51:26,080 --> 00:51:27,320 You seem a bit off-color. 1000 00:51:28,720 --> 00:51:31,000 [somber music] 1001 00:51:31,040 --> 00:51:32,160 - How can I make you understand 1002 00:51:32,200 --> 00:51:33,400 what it was like for me then. 1003 00:51:35,440 --> 00:51:36,640 I was 22, 1004 00:51:38,360 --> 00:51:40,520 and I thought that nothing was irrevocable. 1005 00:51:43,440 --> 00:51:45,120 - And what about us? 1006 00:51:46,600 --> 00:51:50,800 What about the way we felt about each other? 1007 00:51:50,840 --> 00:51:52,280 - I didn't know then 1008 00:51:54,680 --> 00:51:55,480 that the love, 1009 00:51:57,440 --> 00:51:58,920 passion that I felt for you 1010 00:52:00,560 --> 00:52:02,880 was unlike anything that I was every going to experience 1011 00:52:02,920 --> 00:52:03,840 again in my life. 1012 00:52:06,840 --> 00:52:09,120 I didn't know at 22, 1013 00:52:10,480 --> 00:52:11,920 that I would never again love anybody 1014 00:52:11,960 --> 00:52:13,200 as much as I loved you. 1015 00:52:14,360 --> 00:52:15,920 I didn't know that. 1016 00:52:17,480 --> 00:52:19,240 I made a terrible mistake, 1017 00:52:21,200 --> 00:52:22,840 and I've regretted it ever since. 1018 00:52:26,880 --> 00:52:27,720 I know now 1019 00:52:29,360 --> 00:52:30,400 that when I was with you, 1020 00:52:30,440 --> 00:52:32,280 that was the happiest I've ever been. 1021 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 That's why I'm here, 1022 00:52:39,480 --> 00:52:40,760 I wanted you to know that. 1023 00:52:43,840 --> 00:52:46,560 I thought that I owed you that much. 1024 00:52:55,000 --> 00:52:57,280 [sighs] 1025 00:52:57,320 --> 00:52:59,760 Now, it's getting late. 1026 00:52:59,800 --> 00:53:01,400 I'll see you back to your cabin. 1027 00:53:02,800 --> 00:53:03,640 - Yes. 1028 00:53:04,480 --> 00:53:07,320 [romantic music] 1029 00:53:20,960 --> 00:53:24,120 [train tracks rattle] 1030 00:53:27,840 --> 00:53:28,880 [thuds] 1031 00:53:28,920 --> 00:53:30,280 - You all right? 1032 00:53:33,080 --> 00:53:33,920 - Yes. 1033 00:53:49,120 --> 00:53:52,280 [train tracks rattle] 1034 00:53:59,240 --> 00:54:02,320 - I never stopped thinking about you. 1035 00:54:03,600 --> 00:54:06,800 Wondering where you were, what you were doing. 1036 00:54:06,840 --> 00:54:09,840 Wondering if you ever thought of me. 1037 00:54:13,600 --> 00:54:16,440 [romantic music] 1038 00:55:01,720 --> 00:55:04,160 [door opens] 1039 00:55:55,680 --> 00:55:58,840 [train tracks rattle] 1040 00:56:05,360 --> 00:56:07,920 [joyful music] 1041 00:56:26,440 --> 00:56:28,080 [dreamy magical music] 1042 00:56:28,120 --> 00:56:30,480 [water laps] 1043 00:56:30,520 --> 00:56:33,600 [church bells chime] 1044 00:56:41,320 --> 00:56:42,120 [gasps] 1045 00:56:42,160 --> 00:56:43,120 [laughs] 1046 00:56:43,160 --> 00:56:43,960 You're terrible. 1047 00:56:44,000 --> 00:56:45,560 - Come on. - No. 1048 00:56:45,600 --> 00:56:47,680 [laughs] 1049 00:57:11,760 --> 00:57:13,280 - Let's meet at Nicole's at 9. 1050 00:57:14,760 --> 00:57:19,760 - I'll be there. 1051 00:57:24,000 --> 00:57:26,840 [footsteps click] 1052 00:57:43,800 --> 00:57:46,480 [somber music] 1053 00:57:52,320 --> 00:57:56,000 [speaking foreign language] 1054 00:58:05,000 --> 00:58:07,840 [footsteps click] 1055 00:58:22,400 --> 00:58:25,560 [train tracks rattle] 1056 00:58:34,680 --> 00:58:37,080 [door opens] 1057 00:58:41,680 --> 00:58:44,600 [distraught music] 1058 00:59:08,880 --> 00:59:11,080 [exhales] 1059 00:59:22,440 --> 00:59:23,760 - You all right? 1060 00:59:25,200 --> 00:59:26,040 - I'm fine. 1061 00:59:28,840 --> 00:59:29,680 - Come here. 1062 00:59:32,080 --> 00:59:34,000 [exhales] 1063 00:59:34,040 --> 00:59:34,880 What is it? 1064 00:59:34,920 --> 00:59:36,840 - What do you mean, what is it? 1065 00:59:36,880 --> 00:59:40,240 - Nothing, I just wondered where you'd gone to, that's all. 1066 00:59:40,280 --> 00:59:41,800 - We shouldn't have spent the night together last night, 1067 00:59:41,840 --> 00:59:42,640 it was wrong. 1068 00:59:46,080 --> 00:59:47,480 - What do you mean it was wrong? 1069 00:59:47,520 --> 00:59:49,720 How could it have been wrong? 1070 00:59:49,760 --> 00:59:51,080 You can't mean that. 1071 00:59:52,080 --> 00:59:53,280 It's wonderful. 1072 00:59:53,320 --> 00:59:54,280 - Wasn't all that great. 1073 00:59:55,440 --> 00:59:56,600 We spent the night on the train together, 1074 00:59:56,640 --> 00:59:58,800 just like any two strangers. 1075 00:59:58,840 --> 01:00:00,400 - We are not strangers. 1076 01:00:03,040 --> 01:00:05,600 Now, you may wish that, but it's not true. 1077 01:00:05,640 --> 01:00:07,520 - I'm not gonna go through this with you again. 1078 01:00:07,560 --> 01:00:08,920 I've been there. 1079 01:00:08,960 --> 01:00:11,320 I know what you can do to me and I won't let it happen. 1080 01:00:11,360 --> 01:00:12,800 I hate you. 1081 01:00:12,840 --> 01:00:14,600 What do you think I've been doing for the last ten years? 1082 01:00:14,640 --> 01:00:15,960 Waiting for you to come and find me? 1083 01:00:16,000 --> 01:00:17,280 - Of course I haven't. 1084 01:00:17,320 --> 01:00:18,360 What are you talking about? 1085 01:00:18,400 --> 01:00:20,600 - I think I've made myself very clear. 1086 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 - Stop this. 1087 01:00:21,880 --> 01:00:23,400 Now, you're not being fair to either one of us. 1088 01:00:23,440 --> 01:00:24,600 Now, talk to me, tell me what's wrong, 1089 01:00:24,640 --> 01:00:25,680 what is bothering you? 1090 01:00:25,720 --> 01:00:27,040 - I don't have to explain anything to you, 1091 01:00:27,080 --> 01:00:28,280 and I don't care if you don't understand. 1092 01:00:28,320 --> 01:00:30,040 - [Alex] Look, don't do this, talk to me. 1093 01:00:30,080 --> 01:00:31,240 - You nearly destroyed my life 1094 01:00:31,280 --> 01:00:32,920 and I don't want to have anything to do with you, 1095 01:00:32,960 --> 01:00:34,080 now get out. 1096 01:00:34,120 --> 01:00:35,320 - Lily, this is-- - Go. 1097 01:00:36,360 --> 01:00:38,440 [door opens] 1098 01:00:38,480 --> 01:00:39,560 I asked you to leave. 1099 01:00:42,000 --> 01:00:44,880 [unsettling music] 1100 01:00:46,200 --> 01:00:48,680 [door closes] 1101 01:00:56,600 --> 01:00:58,120 [dreamy magical music] 1102 01:00:58,160 --> 01:01:00,000 - Lily, you all right? 1103 01:01:02,680 --> 01:01:03,960 - I'm pregnant. 1104 01:01:07,480 --> 01:01:10,400 [melancholy music] 1105 01:01:15,240 --> 01:01:17,080 - [Woman] Oh come on, how 'bout the [mumbles], 1106 01:01:17,120 --> 01:01:17,920 you can't eat it all. 1107 01:01:17,960 --> 01:01:18,760 - Mom? 1108 01:01:18,800 --> 01:01:19,600 It's me. 1109 01:01:20,560 --> 01:01:21,760 No, I'm not okay. 1110 01:01:23,840 --> 01:01:24,960 I need to talk to you. 1111 01:01:26,560 --> 01:01:29,080 No, not over the phone. 1112 01:01:31,040 --> 01:01:32,240 No, I'll come home. 1113 01:01:34,320 --> 01:01:35,600 I'll take the morning shuttle okay, 1114 01:01:35,640 --> 01:01:36,720 can you pick me up? 1115 01:01:39,720 --> 01:01:40,760 Okay, thanks Mom. 1116 01:01:43,000 --> 01:01:43,800 [sniffs] 1117 01:01:43,840 --> 01:01:45,480 No, I'm okay, I'm okay. 1118 01:01:45,520 --> 01:01:47,360 I'll see you tomorrow. 1119 01:01:47,400 --> 01:01:49,640 [phone clicks] 1120 01:01:49,680 --> 01:01:51,680 [cries] 1121 01:01:53,040 --> 01:01:55,040 [sighs] 1122 01:02:00,040 --> 01:02:02,440 [baby cries] 1123 01:02:07,960 --> 01:02:09,560 Oh, that's my girl. 1124 01:02:12,480 --> 01:02:13,240 [baby coos] 1125 01:02:13,280 --> 01:02:14,120 Oooh. 1126 01:02:16,840 --> 01:02:19,000 [exhales] 1127 01:02:20,960 --> 01:02:23,760 [romantic music] 1128 01:02:30,120 --> 01:02:32,840 - [Alex] I never stopped loving you. 1129 01:02:32,880 --> 01:02:34,840 Not for one single moment. 1130 01:02:35,960 --> 01:02:38,880 I'm not gonna let you go this time. 1131 01:02:43,760 --> 01:02:46,320 [urgent music] 1132 01:02:50,520 --> 01:02:52,920 [door opens] 1133 01:02:58,040 --> 01:02:59,720 [door closes] 1134 01:02:59,760 --> 01:03:02,400 [frantic music] 1135 01:03:13,480 --> 01:03:16,000 [door closes] 1136 01:03:27,040 --> 01:03:32,040 [window slides] [wind blows] 1137 01:03:33,280 --> 01:03:36,480 [train tracks rattle] 1138 01:03:54,600 --> 01:03:55,720 [kisses] 1139 01:03:55,760 --> 01:03:58,320 - I really don't do this sort of thing a lot. 1140 01:03:59,040 --> 01:04:00,040 I really don't. 1141 01:04:00,080 --> 01:04:03,360 - [Flavio] It's okay, I understand. 1142 01:04:03,400 --> 01:04:05,160 I have to go now, to work. 1143 01:04:05,200 --> 01:04:07,400 - [Susan] Promise we'll see each other in Paris? 1144 01:04:07,440 --> 01:04:08,880 - Si, if you like. 1145 01:04:10,080 --> 01:04:10,880 - [Susan] Ciao. 1146 01:04:12,040 --> 01:04:12,840 - Ciao. 1147 01:04:12,880 --> 01:04:16,440 [sweeping romantic music] 1148 01:04:20,600 --> 01:04:23,520 [train horn honks] 1149 01:04:24,400 --> 01:04:28,320 [muffled train tracks rattle] 1150 01:04:35,200 --> 01:04:38,040 - I'm in trouble, Lil, big trouble. 1151 01:04:38,080 --> 01:04:39,000 - [Lily] What kind of trouble? 1152 01:04:39,040 --> 01:04:41,360 - I'm smitten, severely smitten. 1153 01:04:41,400 --> 01:04:43,600 I wonder how you say that in Italian. 1154 01:04:43,640 --> 01:04:44,720 - Ah, you had a good time. 1155 01:04:44,760 --> 01:04:47,560 - I'm telling you. - We have to talk, Lily. 1156 01:04:47,600 --> 01:04:49,240 - Don't go, Susan. 1157 01:04:49,280 --> 01:04:51,160 Susan and I are having breakfast, Alex. 1158 01:04:51,200 --> 01:04:52,760 We don't have anything else to say to each other, 1159 01:04:52,800 --> 01:04:54,080 so please-- 1160 01:04:54,120 --> 01:04:55,760 - I'm not leaving till I've said what I have to say. 1161 01:04:56,680 --> 01:04:59,560 - Oh, I'll just move to another table. 1162 01:05:00,520 --> 01:05:01,560 I don't mind, really. 1163 01:05:04,680 --> 01:05:06,400 - You're making this very unpleasant. 1164 01:05:06,440 --> 01:05:07,840 - I didn't want it this way. 1165 01:05:08,880 --> 01:05:10,080 I don't know how to reach you. 1166 01:05:11,240 --> 01:05:12,680 I knew what you were feeling last night, 1167 01:05:12,720 --> 01:05:13,840 I could feel it, so could you, 1168 01:05:13,880 --> 01:05:16,240 so why are you pushing me away like this? 1169 01:05:16,280 --> 01:05:17,120 What is it? 1170 01:05:18,840 --> 01:05:19,720 - You misread me. 1171 01:05:20,920 --> 01:05:21,760 I'm married. 1172 01:05:22,800 --> 01:05:24,400 I've been married for six years. 1173 01:05:25,960 --> 01:05:27,040 - I don't believe you. 1174 01:05:28,360 --> 01:05:29,840 - My husband and my daughter and meeting me in Paris, 1175 01:05:29,880 --> 01:05:30,680 we're vacationing together. 1176 01:05:30,720 --> 01:05:32,520 Now, will you leave me alone. 1177 01:05:32,560 --> 01:05:35,000 - Why didn't you tell me this before? 1178 01:05:35,040 --> 01:05:36,240 Do you think it would have prevented us 1179 01:05:36,280 --> 01:05:37,200 from sleeping together? 1180 01:05:38,160 --> 01:05:39,000 Hmm? 1181 01:05:40,160 --> 01:05:41,960 Why did you make love with me? 1182 01:05:42,000 --> 01:05:43,520 Why! 1183 01:05:43,560 --> 01:05:45,560 - I didn't give it much thought. 1184 01:05:45,600 --> 01:05:46,720 - Don't do this. 1185 01:05:46,760 --> 01:05:48,600 - Stop it, I told you to leave me alone, 1186 01:05:48,640 --> 01:05:49,480 now get away from me. 1187 01:05:49,520 --> 01:05:50,880 - Right, you look me in the eye 1188 01:05:50,920 --> 01:05:52,680 and you tell me that what happened between us last night 1189 01:05:52,720 --> 01:05:54,160 meant nothing to you. 1190 01:05:54,200 --> 01:05:57,000 [dramatic music] 1191 01:06:02,160 --> 01:06:03,280 - It meant nothing. 1192 01:06:03,320 --> 01:06:06,000 [somber music] 1193 01:06:07,440 --> 01:06:08,280 I felt nothing. 1194 01:06:14,720 --> 01:06:16,720 - Don't let us lose each other again. 1195 01:06:17,560 --> 01:06:18,400 Please. 1196 01:06:22,120 --> 01:06:24,040 - We lost each other years ago, Alex. 1197 01:06:29,440 --> 01:06:30,280 Goodbye. 1198 01:06:47,040 --> 01:06:48,040 - Are you all right? 1199 01:06:49,320 --> 01:06:50,520 - I will be. 1200 01:06:50,560 --> 01:06:53,280 - Um, this is the place we stop for supplies, 1201 01:06:53,320 --> 01:06:54,520 I'm gonna get off and get some things. 1202 01:06:54,560 --> 01:06:56,240 Can I get you anything? 1203 01:06:56,280 --> 01:06:57,600 - No thanks. 1204 01:06:57,640 --> 01:06:58,640 - A magazine? 1205 01:06:58,680 --> 01:07:00,520 Maybe they have the New York Times, 1206 01:07:00,560 --> 01:07:02,680 I'll get that for you, okay? 1207 01:07:02,720 --> 01:07:03,960 - Sure. 1208 01:07:04,000 --> 01:07:06,320 - See you in a minute. 1209 01:07:06,360 --> 01:07:09,040 [brakes squeal] 1210 01:07:16,520 --> 01:07:18,520 [sighs] 1211 01:07:25,880 --> 01:07:28,640 [people chatter] 1212 01:07:55,320 --> 01:07:56,160 Yeah? 1213 01:08:09,760 --> 01:08:12,480 [footsteps crunch] 1214 01:08:12,520 --> 01:08:13,880 Hi. 1215 01:08:13,920 --> 01:08:15,320 - I'd like to apologize for this morning. 1216 01:08:15,360 --> 01:08:16,360 - Oh, forget it. 1217 01:08:16,400 --> 01:08:17,800 Are you getting off the train here? 1218 01:08:17,840 --> 01:08:18,800 - I'm afraid so. 1219 01:08:18,840 --> 01:08:20,040 - How are you gonna get to Paris? 1220 01:08:20,080 --> 01:08:21,440 - Um, I'll rent a car. 1221 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 Is that new shirt? 1222 01:08:24,040 --> 01:08:25,960 - [Conductor] All aboard, all aboard. 1223 01:08:26,000 --> 01:08:27,320 - I better go. 1224 01:08:27,360 --> 01:08:29,120 I just don't know, you think this is the right size? 1225 01:08:29,160 --> 01:08:30,520 Would this fit a nine year-old? 1226 01:08:30,560 --> 01:08:31,280 [whistle blows] 1227 01:08:31,320 --> 01:08:32,200 It'll have to do. 1228 01:08:32,240 --> 01:08:34,320 Anyway, nice meeting you, so long. 1229 01:08:34,360 --> 01:08:36,440 - Oh wait, please, what nine year-old? 1230 01:08:36,480 --> 01:08:38,760 - Come along please, miss, the train is about to leave. 1231 01:08:38,800 --> 01:08:40,960 - What, I can't hear you. 1232 01:08:41,000 --> 01:08:43,480 - What, what, what nine year-old you're talking about? 1233 01:08:43,520 --> 01:08:46,440 - Alexandra, Lily's daughter, it's a gift for her. 1234 01:08:48,520 --> 01:08:50,280 [train horn honks] 1235 01:08:50,320 --> 01:08:52,600 [door closes] 1236 01:08:52,640 --> 01:08:55,640 [train engine revs] 1237 01:09:03,760 --> 01:09:06,920 [train tracks rattle] 1238 01:09:33,080 --> 01:09:35,440 [door opens] 1239 01:09:35,480 --> 01:09:38,320 [footsteps clomp] 1240 01:09:40,160 --> 01:09:41,840 [suitcases thud] 1241 01:09:41,880 --> 01:09:45,320 [speaking foreign language] 1242 01:09:45,360 --> 01:09:48,160 [speaking foreign language] 1243 01:09:48,200 --> 01:09:49,360 - English? 1244 01:09:49,400 --> 01:09:50,760 [speaking foreign language] 1245 01:09:50,800 --> 01:09:52,200 One little bit. 1246 01:09:52,240 --> 01:09:54,600 - Could I have a ticket for the next train to Paris? 1247 01:09:54,640 --> 01:09:55,440 - Of course. 1248 01:09:58,160 --> 01:10:01,720 Voila, one ticket for the train to Paris, 1249 01:10:01,760 --> 01:10:03,040 on Friday. - Friday? 1250 01:10:03,080 --> 01:10:04,720 But I want to go today. 1251 01:10:04,760 --> 01:10:07,080 [speaking foreign language] 1252 01:10:07,120 --> 01:10:09,520 - This is not possible, I am so sorry. 1253 01:10:09,560 --> 01:10:11,800 - I cannot believe this. 1254 01:10:11,840 --> 01:10:14,120 Is there anywhere around here that I can rent a car? 1255 01:10:14,160 --> 01:10:17,080 [speaking foreign language] 1256 01:10:17,120 --> 01:10:18,160 What? 1257 01:10:18,200 --> 01:10:20,840 - But, perhaps if you go to do Dijon. 1258 01:10:20,880 --> 01:10:22,880 - Dijon, but that's absurd. 1259 01:10:22,920 --> 01:10:25,840 - Ah, Monsieur, I am sorry, I am sorry. 1260 01:10:26,840 --> 01:10:29,960 - Yes, well, it's not your fault. 1261 01:10:32,480 --> 01:10:33,640 Ah, thank you. 1262 01:10:36,640 --> 01:10:39,120 [birds chirp] 1263 01:10:51,280 --> 01:10:54,200 [train horn honks] 1264 01:10:57,480 --> 01:11:00,080 [traffic hums] 1265 01:11:06,280 --> 01:11:08,800 [truck slows] 1266 01:11:17,280 --> 01:11:18,480 [door closes] 1267 01:11:18,520 --> 01:11:21,040 [engine revs] 1268 01:11:24,600 --> 01:11:27,760 [train tracks rattle] 1269 01:11:29,400 --> 01:11:31,880 [piano plays] 1270 01:11:49,480 --> 01:11:52,320 [engine sputters] 1271 01:11:54,760 --> 01:11:57,240 [engine revs] 1272 01:11:59,800 --> 01:12:00,760 [train tracks rattle] 1273 01:12:00,800 --> 01:12:03,680 [train horn honks] 1274 01:12:08,440 --> 01:12:09,800 [engine revs] 1275 01:12:09,840 --> 01:12:13,520 [speaking foreign language] 1276 01:12:14,520 --> 01:12:16,440 I would like to buy that car. 1277 01:12:17,560 --> 01:12:21,200 [speaking foreign language] 1278 01:12:22,280 --> 01:12:24,720 [car drives] 1279 01:12:29,240 --> 01:12:32,440 [train tracks rattle] 1280 01:12:36,280 --> 01:12:38,280 [cries] 1281 01:12:38,320 --> 01:12:39,760 [door opens] 1282 01:12:39,800 --> 01:12:40,840 - Lily, what's wrong? 1283 01:12:42,160 --> 01:12:44,600 [cries] 1284 01:12:44,640 --> 01:12:45,800 You look awful. 1285 01:12:45,840 --> 01:12:47,680 Okay, let's have it, what's goin' on? 1286 01:12:49,720 --> 01:12:51,760 - I'm never gonna have a relationship that works. 1287 01:12:51,800 --> 01:12:52,720 [cries] 1288 01:12:52,760 --> 01:12:53,960 - What are you talking about? 1289 01:12:54,000 --> 01:12:55,760 That's the bleakest thing I've ever heard, it'-- 1290 01:12:55,800 --> 01:12:58,400 - I can't love anybody, I don't know how. 1291 01:12:58,440 --> 01:12:59,640 - Lily, that's not true. 1292 01:12:59,680 --> 01:13:01,120 You'll love somebody. 1293 01:13:04,480 --> 01:13:06,360 - Alex was the first man I ever loved. 1294 01:13:08,440 --> 01:13:10,040 I never thought about it ending. 1295 01:13:13,000 --> 01:13:13,880 When he left, 1296 01:13:15,080 --> 01:13:16,760 I lost myself. 1297 01:13:16,800 --> 01:13:18,480 - Lily, you're not lost. 1298 01:13:18,520 --> 01:13:20,240 You're one of the strongest women I know. 1299 01:13:20,280 --> 01:13:21,240 - I know I'm strong, 1300 01:13:21,280 --> 01:13:22,960 that isn't what I'm talking about. 1301 01:13:25,040 --> 01:13:26,760 Since Alex, I've involved with men 1302 01:13:26,800 --> 01:13:27,600 that couldn't hurt me. 1303 01:13:28,720 --> 01:13:30,440 If I didn't love them, how could they? 1304 01:13:31,520 --> 01:13:33,840 - Lily, you have looks I would die for. 1305 01:13:33,880 --> 01:13:35,120 [sighs] 1306 01:13:35,160 --> 01:13:37,120 You have a great job, you have a fabulous daughter. 1307 01:13:37,160 --> 01:13:39,280 You're so lucky. - I didn't tell him. 1308 01:13:39,320 --> 01:13:40,160 - Tell him what? 1309 01:13:41,880 --> 01:13:43,120 - That he has a daughter. 1310 01:13:44,640 --> 01:13:46,040 [cries] 1311 01:13:46,080 --> 01:13:48,560 Lexa's his daughter. - She's what? 1312 01:13:49,760 --> 01:13:51,160 And he, and he doesn't know? 1313 01:13:55,360 --> 01:13:56,960 - I told him that I was gonna meet my, 1314 01:13:57,000 --> 01:13:58,040 [sniffs] 1315 01:13:58,080 --> 01:14:00,640 my husband and my daughter in Paris and, 1316 01:14:00,680 --> 01:14:03,160 and that I didn't want to see him again. 1317 01:14:03,200 --> 01:14:05,440 And then he didn't mean anything to me. 1318 01:14:05,480 --> 01:14:06,480 - Did you mean that? 1319 01:14:10,040 --> 01:14:10,880 - Yes. 1320 01:14:13,080 --> 01:14:14,040 Yes. [sniffs] 1321 01:14:14,080 --> 01:14:15,520 [sweeping romantic music] 1322 01:14:15,560 --> 01:14:17,720 I'm gonna meet Robert in London 1323 01:14:18,640 --> 01:14:19,840 and I'm gonna marry him. 1324 01:14:23,880 --> 01:14:25,880 [cries] 1325 01:14:30,560 --> 01:14:33,560 [determined orchestral music] 1326 01:14:33,600 --> 01:14:36,440 [car drives] 1327 01:14:36,480 --> 01:14:40,400 [muffled train tracks rattle] 1328 01:14:56,560 --> 01:14:57,520 - I won't hear of it. 1329 01:14:57,560 --> 01:14:59,720 [door closes] 1330 01:14:59,760 --> 01:15:01,160 I can't believe it. 1331 01:15:02,400 --> 01:15:04,280 - I've fallen in love with someone else, 1332 01:15:04,320 --> 01:15:05,960 and I can't marry Anne. 1333 01:15:06,000 --> 01:15:07,120 - I won't hear of this, 1334 01:15:07,160 --> 01:15:08,600 it's not possible, it's absolute nonsense. 1335 01:15:08,640 --> 01:15:10,120 - I'm not in love with Anne. 1336 01:15:10,160 --> 01:15:11,480 I'm in love with someone else. 1337 01:15:11,520 --> 01:15:12,560 I love her very much, 1338 01:15:12,600 --> 01:15:13,600 probably more than I've loved anyone, 1339 01:15:13,640 --> 01:15:16,000 and I can't marry Anne. 1340 01:15:16,040 --> 01:15:17,200 - I suppose this other person is 1341 01:15:17,240 --> 01:15:19,240 someone you met while you were traveling. 1342 01:15:19,280 --> 01:15:20,560 - Her name is Lily, she's an American, 1343 01:15:20,600 --> 01:15:22,240 and yes, I met her on a train. 1344 01:15:22,280 --> 01:15:25,080 - [chuckles] Oh, how very lucky for you, Alex, 1345 01:15:25,120 --> 01:15:27,560 to meet a pretty girl on a train. 1346 01:15:27,600 --> 01:15:29,760 But there's no earthly need to get worked up about it, 1347 01:15:29,800 --> 01:15:30,600 is there? 1348 01:15:30,640 --> 01:15:32,040 - It's not the way I feel. 1349 01:15:32,080 --> 01:15:33,240 - You surprise me, Alex, 1350 01:15:33,280 --> 01:15:35,000 I thought you were a grown man by now. 1351 01:15:35,040 --> 01:15:36,560 - I do wish you'd try and understand. 1352 01:15:38,040 --> 01:15:39,560 - There's something I don't think you understand, Alex. 1353 01:15:39,600 --> 01:15:43,360 Sit down, will you, something I have to tell you. 1354 01:15:45,360 --> 01:15:47,240 I suppose you were too much preoccupied 1355 01:15:47,280 --> 01:15:49,920 with your own silly little affairs to give a thought 1356 01:15:49,960 --> 01:15:52,080 to what was happening in the business here. 1357 01:15:52,120 --> 01:15:53,920 - Of course I haven't forgotten. 1358 01:15:53,960 --> 01:15:56,360 I don't see what that's got to do with anything. 1359 01:15:56,400 --> 01:15:58,600 - You know I started to work with Anne's father 1360 01:15:58,640 --> 01:16:01,520 on this active industries merger before you went away. 1361 01:16:02,760 --> 01:16:05,160 Well, because he was the principal shareholder, 1362 01:16:05,200 --> 01:16:08,440 I naturally negotiated with him on behalf of our company. 1363 01:16:08,480 --> 01:16:10,360 But we haven't been able to reach a final agreement yet, 1364 01:16:10,400 --> 01:16:13,560 and now something has gone seriously wrong. 1365 01:16:13,600 --> 01:16:14,440 Our company, 1366 01:16:15,640 --> 01:16:18,400 your company, Alex, is in desperate trouble. 1367 01:16:19,360 --> 01:16:21,640 This merger can save our bacon. 1368 01:16:21,680 --> 01:16:23,880 It can stop the firm from closing down. 1369 01:16:25,080 --> 01:16:26,040 Do you understand? 1370 01:16:28,320 --> 01:16:30,160 Alex, look at me. 1371 01:16:30,200 --> 01:16:32,200 Don't you see how vitally important it is now 1372 01:16:32,240 --> 01:16:33,600 that you should marry Anne? 1373 01:16:35,200 --> 01:16:37,360 You have an obligation to your family. 1374 01:16:37,400 --> 01:16:39,240 If you don't fulfill the obligation, 1375 01:16:39,280 --> 01:16:40,760 you'll be jeopardizing the whole future 1376 01:16:40,800 --> 01:16:42,760 for a great many people who love you 1377 01:16:42,800 --> 01:16:44,040 and whom you love. 1378 01:16:44,080 --> 01:16:45,720 I don't see that you have any choice. 1379 01:16:45,760 --> 01:16:49,120 - I don't love Anne, I love Lily. 1380 01:16:50,000 --> 01:16:51,800 - You'll get over this, Alex. 1381 01:16:54,000 --> 01:16:56,640 Such things are bound to happen sometimes, 1382 01:16:57,880 --> 01:17:00,600 but they don't last, you know. 1383 01:17:00,640 --> 01:17:03,120 [clock ticks] 1384 01:17:08,040 --> 01:17:11,200 Look, I hate to admit this, Alex, but, 1385 01:17:12,280 --> 01:17:14,040 I must make this demand of you. 1386 01:17:15,840 --> 01:17:19,240 I need you so badly, Alex, to do this for my sake. 1387 01:17:21,440 --> 01:17:22,560 Please say you will. 1388 01:17:24,160 --> 01:17:26,840 [somber music] 1389 01:17:30,120 --> 01:17:32,560 [car drives] 1390 01:17:39,320 --> 01:17:42,480 [train tracks rattle] 1391 01:17:46,320 --> 01:17:48,880 [urgent music] 1392 01:17:49,760 --> 01:17:52,920 [train tracks rattle] 1393 01:17:56,040 --> 01:17:59,200 [train tracks rattle] 1394 01:18:01,280 --> 01:18:02,600 - [Conductor] Ladies and gentlemen, 1395 01:18:02,640 --> 01:18:05,120 in a few moments, we will be arriving in Paris. 1396 01:18:05,160 --> 01:18:06,240 - [Lily] We better get going. 1397 01:18:06,280 --> 01:18:07,080 - Wait a minute. 1398 01:18:07,120 --> 01:18:08,160 [brakes squeal] 1399 01:18:08,200 --> 01:18:10,280 [chimes] 1400 01:18:13,840 --> 01:18:18,840 - [Station Announcement] [speaking foreign language] 1401 01:18:34,160 --> 01:18:36,680 - Take one of us. - All right. 1402 01:18:37,720 --> 01:18:39,400 [chuckles] 1403 01:18:39,440 --> 01:18:40,360 Say cheese. 1404 01:18:40,400 --> 01:18:42,080 - [Both] Cheese. 1405 01:18:42,120 --> 01:18:42,960 [snaps] 1406 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 - There you go. 1407 01:18:44,040 --> 01:18:45,520 - Thanks, Lily, let's have one of you. 1408 01:18:45,560 --> 01:18:46,600 - Oh no, no, I'd rather not, 1409 01:18:46,640 --> 01:18:47,800 I want to get right to the hotel. 1410 01:18:47,840 --> 01:18:48,880 I want to call New York, 1411 01:18:48,920 --> 01:18:50,280 make sure Lexa got on the plane all right. 1412 01:18:50,320 --> 01:18:51,400 - Okay, okay. 1413 01:18:51,440 --> 01:18:52,440 I'll see you later, right? 1414 01:18:52,480 --> 01:18:54,000 - Yes, yes, I see you. 1415 01:18:54,040 --> 01:18:55,080 - [Susan] Do you have the address? 1416 01:18:55,120 --> 01:18:56,200 - Yes, I have it. 1417 01:18:58,440 --> 01:19:00,280 I see you soon, mmmhmm? 1418 01:19:02,360 --> 01:19:03,160 Ciao. 1419 01:19:03,200 --> 01:19:04,640 - [Susan] Okay, just checking. 1420 01:19:05,680 --> 01:19:06,560 Ciao. 1421 01:19:06,600 --> 01:19:07,440 - Ciao. 1422 01:19:08,480 --> 01:19:09,920 - Ciao. - Ciao. 1423 01:19:09,960 --> 01:19:10,760 [footsteps click] 1424 01:19:10,800 --> 01:19:12,000 - Bye Flavio, thank you. 1425 01:19:13,240 --> 01:19:14,320 Here you are. 1426 01:19:16,600 --> 01:19:19,000 [car drives] 1427 01:19:29,680 --> 01:19:30,480 [door closes] 1428 01:19:30,520 --> 01:19:32,920 [door opens] 1429 01:19:36,920 --> 01:19:38,240 [door closes] 1430 01:19:38,280 --> 01:19:40,800 [engine revs] 1431 01:19:50,920 --> 01:19:52,760 - Do you believe we're in Paris? 1432 01:19:54,240 --> 01:19:56,040 I bet that's something famous. 1433 01:19:56,080 --> 01:19:58,920 Isn't that fabulous, whatever it is? 1434 01:20:01,960 --> 01:20:06,960 [traffic hums] [car horns honk] 1435 01:20:09,520 --> 01:20:12,600 Lily, don't do something you'll regret. 1436 01:20:12,640 --> 01:20:13,480 Find him. 1437 01:20:14,640 --> 01:20:16,160 [sighs] 1438 01:20:16,200 --> 01:20:18,240 - I'm going to marry Robert. 1439 01:20:18,280 --> 01:20:23,280 [traffic hums] [car horns honk] 1440 01:20:32,400 --> 01:20:34,400 [dials] 1441 01:20:42,440 --> 01:20:44,360 Hello, Robert? 1442 01:20:44,400 --> 01:20:45,240 Hi. 1443 01:20:46,360 --> 01:20:47,960 No, we just got in this evening. 1444 01:20:49,360 --> 01:20:51,440 Yes, we had a wonderful time. 1445 01:20:51,480 --> 01:20:52,600 The train's beautiful. 1446 01:20:55,880 --> 01:20:57,640 Oh, I'll be picking up Alexa in the morning, 1447 01:20:57,680 --> 01:20:59,400 and what I thought we'd do is, 1448 01:20:59,440 --> 01:21:00,680 I thought we'd do a little sightseeing, 1449 01:21:00,720 --> 01:21:02,680 and then take a night flight to London. 1450 01:21:03,560 --> 01:21:04,720 Yes, it's all arranged. 1451 01:21:07,280 --> 01:21:08,880 [somber music] 1452 01:21:08,920 --> 01:21:10,160 I miss you too, sweetheart. 1453 01:21:11,160 --> 01:21:13,600 And I have something to tell you. 1454 01:21:13,640 --> 01:21:15,600 No, no, it's good news. 1455 01:21:15,640 --> 01:21:16,240 Yes. 1456 01:21:17,680 --> 01:21:20,880 Okay, well, I'll see you tomorrow night then, all right? 1457 01:21:20,920 --> 01:21:21,760 Right, buh-bye. 1458 01:21:23,120 --> 01:21:25,800 [phone settles] 1459 01:21:29,960 --> 01:21:32,800 [romantic music] 1460 01:21:38,160 --> 01:21:40,800 [drawer closes] 1461 01:21:45,040 --> 01:21:47,880 [footsteps click] 1462 01:22:07,960 --> 01:22:10,520 [traffic hums] 1463 01:22:12,080 --> 01:22:14,840 [raindrops fall] 1464 01:22:57,480 --> 01:23:00,320 [footsteps click] 1465 01:23:04,520 --> 01:23:07,360 [footsteps click] 1466 01:23:15,560 --> 01:23:19,000 - [Airport Announcement] TWA Flight 800 from New York, 1467 01:23:19,040 --> 01:23:19,840 now arriving-- 1468 01:23:19,880 --> 01:23:22,960 [plane engine roars] 1469 01:23:27,600 --> 01:23:30,000 [door opens] 1470 01:23:33,200 --> 01:23:38,200 - [Airport Announcement] [speaking foreign language] 1471 01:23:48,320 --> 01:23:50,880 [traffic hums] 1472 01:23:57,040 --> 01:23:59,760 [people chatter] 1473 01:24:01,000 --> 01:24:01,840 - Hi Mom! 1474 01:24:02,800 --> 01:24:03,520 Hi. 1475 01:24:03,560 --> 01:24:04,760 [laughs] 1476 01:24:04,800 --> 01:24:07,680 - Oooh, hello my darling, I'm so glad you're here. 1477 01:24:07,720 --> 01:24:09,120 Let me look at you. 1478 01:24:09,160 --> 01:24:10,720 Oh, you look so beautiful. 1479 01:24:10,760 --> 01:24:11,760 Are you tired, honey? 1480 01:24:11,800 --> 01:24:12,840 - No, not really. 1481 01:24:12,880 --> 01:24:15,120 - Would you like to do some sightseeing? 1482 01:24:15,160 --> 01:24:18,640 - Yeah. - Come on. 1483 01:24:18,680 --> 01:24:21,280 [traffic hums] 1484 01:24:33,800 --> 01:24:36,360 [brake clicks] 1485 01:24:38,160 --> 01:24:40,680 [door closes] 1486 01:24:43,200 --> 01:24:46,040 [footsteps clomp] 1487 01:24:50,960 --> 01:24:51,720 - [Flavio] Okay? 1488 01:24:51,760 --> 01:24:52,560 - All right. 1489 01:24:52,600 --> 01:24:53,440 - Flavio. 1490 01:24:55,320 --> 01:24:57,000 Flavio, do you remember me? 1491 01:24:57,040 --> 01:24:58,320 - Why yes, of course. 1492 01:24:58,360 --> 01:24:59,800 - I'm looking for Miss Parker and her friend, 1493 01:24:59,840 --> 01:25:01,160 do you know where they are? 1494 01:25:02,240 --> 01:25:05,360 - They are at the hotel, the address is 1495 01:25:05,400 --> 01:25:07,280 25 Rue St. John. 1496 01:25:07,320 --> 01:25:09,480 - Thank you, thank you. - You're welcome. 1497 01:25:09,520 --> 01:25:12,240 [car horns honk] 1498 01:25:14,040 --> 01:25:17,440 [car horns honk] 1499 01:25:17,480 --> 01:25:20,200 [car horns honk] 1500 01:25:21,400 --> 01:25:23,880 [engine revs] 1501 01:25:36,360 --> 01:25:37,160 [bells ring] 1502 01:25:37,200 --> 01:25:39,480 [speaking foreign language] 1503 01:25:39,520 --> 01:25:41,040 - Oui, Monsieur, how may I help you? 1504 01:25:41,080 --> 01:25:42,720 - I'd like to see Miss Parker, please, Lily Parker. 1505 01:25:42,760 --> 01:25:44,680 She's traveling with another woman, 1506 01:25:44,720 --> 01:25:46,000 Susan, I don't know her last name. 1507 01:25:46,040 --> 01:25:48,400 - Oh yes, the photographer. 1508 01:25:48,440 --> 01:25:49,640 They checked out about an hour ago. 1509 01:25:49,680 --> 01:25:50,720 - Checked out? 1510 01:25:50,760 --> 01:25:52,320 Well, where did they go, to another hotel? 1511 01:25:52,360 --> 01:25:53,720 - I don't know where they went, Monsieur. 1512 01:25:53,760 --> 01:25:55,360 - They must have left a forwarding address or something. 1513 01:25:55,400 --> 01:25:56,800 - They were only here for a night, 1514 01:25:56,840 --> 01:25:59,560 why should they leave a forwarding address? 1515 01:25:59,600 --> 01:26:00,920 - Yes, I suppose you're right. 1516 01:26:03,200 --> 01:26:04,040 Thank you. 1517 01:26:05,120 --> 01:26:06,480 - Monsieur. 1518 01:26:06,520 --> 01:26:09,440 There was some talk about sightseeing, they took a map. 1519 01:26:09,480 --> 01:26:10,720 - Where? 1520 01:26:10,760 --> 01:26:11,680 - Monsieur. 1521 01:26:13,160 --> 01:26:14,960 [dreamy romantic music] 1522 01:26:15,000 --> 01:26:20,000 [footsteps click] [birds chirp] 1523 01:26:33,520 --> 01:26:36,320 - [Lexa] Were you ever in Paris before, Mom? 1524 01:26:36,360 --> 01:26:39,240 - Yes, but it was a long time ago. 1525 01:26:40,920 --> 01:26:42,960 - Was that before I was born, Mom? 1526 01:26:44,280 --> 01:26:45,120 - Mmmhmm. 1527 01:27:15,160 --> 01:27:16,240 I wonder where Susan is, 1528 01:27:16,280 --> 01:27:18,520 I'm sure she said she'd meet us at one. 1529 01:27:18,560 --> 01:27:20,040 - [Lexa] There she is! 1530 01:27:20,080 --> 01:27:21,480 [footsteps clomp] 1531 01:27:21,520 --> 01:27:22,320 - Hi. 1532 01:27:26,360 --> 01:27:28,160 - Come on, Mom, we can go in now. 1533 01:27:28,200 --> 01:27:30,400 - Okay, sweetie, we'll be right there. 1534 01:27:30,440 --> 01:27:31,840 Hi, what happened? 1535 01:27:31,880 --> 01:27:34,640 - I said goodbye to Flavio. 1536 01:27:34,680 --> 01:27:36,160 - Oh, you'll see him again. 1537 01:27:36,200 --> 01:27:37,400 - No. 1538 01:27:37,440 --> 01:27:39,240 I told him I thought it was better 1539 01:27:39,280 --> 01:27:41,760 to just leave it as nice brief affair. 1540 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 - Why? 1541 01:27:43,160 --> 01:27:44,680 - Because there's no future in it. 1542 01:27:44,720 --> 01:27:46,200 He's Italian and lives in Rome, 1543 01:27:46,240 --> 01:27:47,560 I'm American, I live in New York. 1544 01:27:48,880 --> 01:27:51,640 I finally meet somebody and geography kills it. 1545 01:27:51,680 --> 01:27:52,480 Come on. 1546 01:27:52,520 --> 01:27:54,080 - Ah, you come on. 1547 01:27:54,960 --> 01:27:56,320 Do you love him? 1548 01:27:56,360 --> 01:27:57,200 - Maybe. 1549 01:27:58,080 --> 01:27:59,640 Probably. 1550 01:27:59,680 --> 01:28:00,560 Yes. 1551 01:28:00,600 --> 01:28:01,440 [laughs] 1552 01:28:01,480 --> 01:28:02,720 Well, you'll work it out. 1553 01:28:03,920 --> 01:28:06,480 [traffic hums] 1554 01:28:12,160 --> 01:28:14,800 [metal rumbles] 1555 01:28:17,080 --> 01:28:19,680 [traffic hums] 1556 01:28:26,720 --> 01:28:29,280 [brake clicks] 1557 01:28:34,480 --> 01:28:36,200 - What you think, Lexa? 1558 01:28:36,240 --> 01:28:37,600 - I want to live here. 1559 01:28:37,640 --> 01:28:38,920 - Oh, you do? 1560 01:28:38,960 --> 01:28:41,200 - If, if I move to Rome, 1561 01:28:41,240 --> 01:28:43,120 would you two come and visit me? 1562 01:28:43,160 --> 01:28:45,800 - Yes, and I'd learn how to speak Italian. 1563 01:28:45,840 --> 01:28:47,560 - What's wrong with him moving to New York? 1564 01:28:47,600 --> 01:28:49,080 You just got a promotion. 1565 01:28:49,120 --> 01:28:50,040 - Who are you talking about? 1566 01:28:51,400 --> 01:28:54,600 - Oh, a friend of Susan's that she met on the train. 1567 01:28:54,640 --> 01:28:56,840 - Did you meet anyone on the train, Mom? 1568 01:28:59,360 --> 01:29:00,160 - Yes. 1569 01:29:01,280 --> 01:29:02,640 Yes, I met a very nice man. 1570 01:29:03,760 --> 01:29:07,080 [somber romantic music] 1571 01:29:26,480 --> 01:29:28,080 - You should take a little of your own advice 1572 01:29:28,120 --> 01:29:29,880 and go find him. 1573 01:29:29,920 --> 01:29:32,120 - I'm gonna marry Robert, I made up my mind. 1574 01:29:32,160 --> 01:29:34,360 Now, can we please stop talking this? 1575 01:29:34,400 --> 01:29:35,800 - Okay. 1576 01:29:36,920 --> 01:29:40,520 [sweeping romantic music] 1577 01:29:43,080 --> 01:29:45,920 [footsteps clomp] 1578 01:29:47,720 --> 01:29:52,240 - I'm terribly sorry, I thought you were someone else. 1579 01:30:20,440 --> 01:30:23,280 [footsteps click] 1580 01:30:24,360 --> 01:30:26,840 [birds chirp] 1581 01:30:27,800 --> 01:30:30,640 [footsteps click] 1582 01:31:01,840 --> 01:31:03,480 - My feet are killing me. 1583 01:31:03,520 --> 01:31:04,960 - You should wear sneakers. 1584 01:31:05,000 --> 01:31:05,920 - You're right. 1585 01:31:05,960 --> 01:31:07,400 Don't ever stop wearing sneakers 1586 01:31:07,440 --> 01:31:08,560 even when you start thinking 1587 01:31:08,600 --> 01:31:10,560 men'll like better in heels, okay? 1588 01:31:10,600 --> 01:31:12,400 - No way. 1589 01:31:12,440 --> 01:31:13,920 - Do you think men like us better in heels 1590 01:31:13,960 --> 01:31:16,000 or do you think we like us better in heels? 1591 01:31:16,040 --> 01:31:19,040 - I'm too tired to answer such a complex question. 1592 01:31:19,080 --> 01:31:20,480 - Let's go get some ice cream. 1593 01:31:20,520 --> 01:31:23,440 - Great idea, ice cream always makes my feet feel better. 1594 01:31:24,920 --> 01:31:26,000 - There's a place! 1595 01:31:28,960 --> 01:31:29,800 Come on! 1596 01:31:31,600 --> 01:31:34,840 [footsteps click] 1597 01:31:34,880 --> 01:31:37,440 [traffic hums] 1598 01:31:44,840 --> 01:31:46,680 - What kind of ice cream you having, Lexa? 1599 01:31:46,720 --> 01:31:49,040 - Chocolate, chocolate, chocolate. 1600 01:31:49,080 --> 01:31:49,920 - Oh god. 1601 01:31:56,520 --> 01:31:59,120 [traffic hums] 1602 01:32:02,960 --> 01:32:05,880 [melancholy music] 1603 01:32:44,240 --> 01:32:45,080 - Mmm. 1604 01:32:48,720 --> 01:32:50,440 - [Lily] What is it, Lexa? 1605 01:32:50,480 --> 01:32:52,560 - There's this man across the street. 1606 01:32:52,600 --> 01:32:55,880 He's just standing there, staring at me. 1607 01:32:55,920 --> 01:32:57,600 - [Lily] Well, don't look at him. 1608 01:33:04,200 --> 01:33:07,800 [sweeping romantic music] 1609 01:33:25,400 --> 01:33:26,200 - Lily. 1610 01:35:00,640 --> 01:35:03,480 [romantic music] 1611 01:36:17,240 --> 01:36:19,600 [swooshes] 108505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.