Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,960
[triumphant music]
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,120
[sweeping romantic music]
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
[birds call]
4
00:01:13,040 --> 00:01:15,520
[water laps]
5
00:02:11,040 --> 00:02:13,880
[bird wings flap]
6
00:02:17,360 --> 00:02:21,040
[speaking foreign language]
7
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
- Oh, what did the guy say?
8
00:02:23,840 --> 00:02:26,120
- I don't think I wanna know.
9
00:02:26,160 --> 00:02:28,120
I'm glad my French is
better than my Italian.
10
00:02:28,160 --> 00:02:29,960
- What Italian?
- Oh, very funny.
11
00:02:31,160 --> 00:02:31,960
- It's over there, c'mon.
12
00:02:32,000 --> 00:02:33,440
[footsteps click]
13
00:02:33,480 --> 00:02:36,080
- [Station Announcement] The
special train, Orient Express,
14
00:02:36,120 --> 00:02:38,160
direct to Paris and London
15
00:02:38,200 --> 00:02:40,320
is now boarding at Platform Two.
16
00:02:41,440 --> 00:02:45,800
[man speaking foreign language]
17
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
[speaking foreign language]
18
00:02:46,880 --> 00:02:47,680
- Hi.
19
00:02:47,720 --> 00:02:49,520
- May I see your tickets please?
20
00:02:49,560 --> 00:02:51,480
- Here we are.
21
00:02:51,520 --> 00:02:54,040
- Merci, and welcome to
Orient Express.
22
00:02:55,360 --> 00:02:55,920
Julian.
23
00:02:57,080 --> 00:02:59,120
- Right ladies, if you
care to follow me.
24
00:03:04,200 --> 00:03:07,840
Here we are, ladies, you'll
be in this car, the Julian.
25
00:03:07,880 --> 00:03:11,280
Favorite carriage of Queen
Elizabeth, the Queen Mother,
26
00:03:11,320 --> 00:03:12,760
and the present queen,
of course.
27
00:03:12,800 --> 00:03:14,080
- [Station Announcement]
Orient Express,
28
00:03:14,120 --> 00:03:17,720
[speaking foreign language].
29
00:03:18,760 --> 00:03:21,080
The special train,
Orient Express,
30
00:03:21,120 --> 00:03:22,880
direct to Paris and
London is now--
31
00:03:22,920 --> 00:03:24,280
- Here we are, Miss Parker,
32
00:03:24,320 --> 00:03:26,120
and Miss Lawson, you'll
be right next door.
33
00:03:26,160 --> 00:03:27,360
Please let any of us know
34
00:03:27,400 --> 00:03:30,280
if there's anything you
want, anything at all.
35
00:03:30,320 --> 00:03:31,800
- I'm gonna go change.
36
00:03:31,840 --> 00:03:33,320
- Okay, listen now, why
don't you get settled,
37
00:03:33,360 --> 00:03:35,000
and then come and get me,
we'll go have some lunch.
38
00:03:35,040 --> 00:03:35,800
- Okay.
39
00:03:37,400 --> 00:03:39,920
[door closes]
40
00:03:44,120 --> 00:03:45,640
- [Station Announcement]
[speaking foreign language]
41
00:03:45,680 --> 00:03:50,480
Orient Express [speaking
foreign language].
42
00:03:50,520 --> 00:03:52,280
Final call for boarding
of the Orient Express
43
00:03:52,320 --> 00:03:53,360
[flips]
44
00:03:53,400 --> 00:03:56,200
to Paris and London at
Platform Two.
45
00:03:56,240 --> 00:04:01,240
[footsteps click]
[people chatter]
46
00:04:02,120 --> 00:04:03,160
- Oui, Madame.
47
00:04:03,200 --> 00:04:06,640
[speaking foreign language]
48
00:04:06,680 --> 00:04:09,320
[speaking foreign language]
49
00:04:09,360 --> 00:04:10,000
- Scusi.
50
00:04:10,040 --> 00:04:11,360
- How may I help you?
51
00:04:11,400 --> 00:04:13,560
- Well actually, I need some
help in locating someone.
52
00:04:13,600 --> 00:04:15,480
I'd like to surprise
this person on the train,
53
00:04:15,520 --> 00:04:18,160
but I must know for sure
that she is on the train.
54
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
- I am so sorry, Monsieur,
but it against the policy.
55
00:04:20,240 --> 00:04:22,080
- Ah, but this is a
special occasion.
56
00:04:22,120 --> 00:04:23,960
You see, it's my mother
I'm looking for,
57
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
it's her birthday.
58
00:04:25,360 --> 00:04:28,080
I was to meet her in Paris, but,
59
00:04:28,120 --> 00:04:29,720
I was able to get away sooner,
60
00:04:29,760 --> 00:04:32,960
and I would so like to
surprise her.
61
00:04:33,000 --> 00:04:33,960
[bill slides]
62
00:04:34,000 --> 00:04:35,440
- Monsieur, voila.
63
00:04:35,480 --> 00:04:37,800
- [Alex] Thank you.
64
00:04:37,840 --> 00:04:40,160
- Madame, [speaking
foreign language].
65
00:04:40,200 --> 00:04:41,080
Oui, monsieur.
66
00:04:41,120 --> 00:04:44,760
[speaking foreign language]
67
00:04:44,800 --> 00:04:47,360
[joyful music]
68
00:04:55,400 --> 00:04:58,080
[whistle blows]
69
00:04:59,240 --> 00:05:01,320
- [Conductor] All aboard.
70
00:05:02,920 --> 00:05:04,760
[thuds]
71
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
- Porter.
72
00:05:06,280 --> 00:05:07,200
Thank you.
73
00:05:21,040 --> 00:05:23,720
[whistle blows]
74
00:05:30,360 --> 00:05:33,360
[train wheels roll]
75
00:05:58,320 --> 00:05:59,880
[knocks]
76
00:05:59,920 --> 00:06:00,720
- Come in.
77
00:06:00,760 --> 00:06:02,760
[door opens]
78
00:06:02,800 --> 00:06:03,600
[door closes]
79
00:06:03,640 --> 00:06:04,920
- Well, what do you think?
80
00:06:04,960 --> 00:06:06,120
- It's fabulous.
81
00:06:06,160 --> 00:06:07,800
These cars are so beautiful.
82
00:06:07,840 --> 00:06:09,280
- Cabins, my dear.
83
00:06:09,320 --> 00:06:10,160
Or carriages.
84
00:06:10,200 --> 00:06:11,240
[clicks]
85
00:06:11,280 --> 00:06:12,760
Remember the, uh, Queen
mums slept here.
86
00:06:12,800 --> 00:06:14,040
- Oh yes.
87
00:06:14,080 --> 00:06:15,240
- It's a little too much for me,
88
00:06:15,280 --> 00:06:16,720
I've got to tell you.
89
00:06:16,760 --> 00:06:19,440
I mean, what is a girl like me
doing on the Orient Express?
90
00:06:19,480 --> 00:06:21,440
- I hope I haven't
made a mistake.
91
00:06:21,480 --> 00:06:22,800
- What do you mean?
92
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
- Oh, it's just so extravagant.
93
00:06:24,160 --> 00:06:26,040
We could have been in Paris
in two hours by plane.
94
00:06:26,080 --> 00:06:28,400
- Lily, we're supposed
to be on our vacation,
95
00:06:28,440 --> 00:06:29,680
and it's not every day
96
00:06:29,720 --> 00:06:33,640
you're made managing
editor of a major magazine.
97
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
And if it's good enough for
the Queen mother, honey,
98
00:06:35,720 --> 00:06:36,880
it's good enough for you.
99
00:06:36,920 --> 00:06:38,360
[laughs]
100
00:06:38,400 --> 00:06:42,600
Besides, all work and no play
makes Jill a very dull girl.
101
00:06:42,640 --> 00:06:44,680
- Yes, yes, I know, but
this Jill is a lot happier
102
00:06:44,720 --> 00:06:45,960
working than playing.
103
00:06:46,000 --> 00:06:47,080
- Lily.
104
00:06:47,120 --> 00:06:48,920
The train has hardly
left the station,
105
00:06:48,960 --> 00:06:50,240
will you lighten up?
106
00:06:50,280 --> 00:06:52,120
- Okay, okay, I'll try.
107
00:06:52,160 --> 00:06:54,920
- Besides, I think
trains are very romantic.
108
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
- Oh you do, do you?
109
00:06:58,520 --> 00:07:00,600
- If you ask me, we could
both use a little romance
110
00:07:00,640 --> 00:07:01,560
in our lives.
111
00:07:02,400 --> 00:07:06,000
[sweeping romantic music]
112
00:07:10,800 --> 00:07:13,080
[door opens]
113
00:07:13,120 --> 00:07:15,920
[clicks]
114
00:07:15,960 --> 00:07:18,440
[glass settles]
115
00:07:18,480 --> 00:07:21,720
[train tracks rattle]
116
00:07:36,480 --> 00:07:39,720
[dreamy magical music]
117
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
[door opens]
118
00:08:05,400 --> 00:08:07,120
- Ah, excuse me, we
were wondering,
119
00:08:07,160 --> 00:08:08,400
are those seats taken?
120
00:08:10,480 --> 00:08:11,720
- Nobody's sitting there.
121
00:08:13,160 --> 00:08:14,000
- Great.
122
00:08:17,120 --> 00:08:18,320
- Lily.
123
00:08:18,360 --> 00:08:19,160
[snaps]
124
00:08:19,200 --> 00:08:20,080
Hello.
125
00:08:21,000 --> 00:08:21,600
- Oh.
126
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
[laughs]
127
00:08:22,680 --> 00:08:23,960
I'm sorry, I was just
thinking about
128
00:08:24,000 --> 00:08:25,160
the last time I was on a train.
129
00:08:25,200 --> 00:08:27,000
- [Susan] Must have
been some trip.
130
00:08:27,040 --> 00:08:28,360
Recently?
131
00:08:28,400 --> 00:08:29,280
- Lifetime ago.
132
00:08:32,040 --> 00:08:34,040
Oh no, no, no, don't
take my picture.
133
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
- No, come on, don't worry,
it's not for the magazine,
134
00:08:35,800 --> 00:08:36,880
it's for my scrapbook.
135
00:08:36,920 --> 00:08:39,160
I've never been to
Europe before, remember?
136
00:08:39,200 --> 00:08:40,440
Say cheese.
137
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
- Cheese.
[camera shutter clicks]
138
00:08:41,800 --> 00:08:43,040
Can we have lunch now?
139
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
- Yeah, I'm starved.
140
00:08:45,640 --> 00:08:48,600
I cannot believe what I
see walking toward me.
141
00:08:48,640 --> 00:08:49,680
- [Lily] What?
142
00:08:49,720 --> 00:08:52,120
- Oh, that incredibly
good-looking man.
143
00:08:52,160 --> 00:08:52,960
Don't look.
144
00:08:57,360 --> 00:08:58,840
- You are from New York?
145
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
- Me?
146
00:09:01,360 --> 00:09:02,600
New York, yes.
147
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
I'm from New York.
148
00:09:04,720 --> 00:09:06,440
New York's a great place.
149
00:09:06,480 --> 00:09:07,520
Have you ever been to New York?
150
00:09:07,560 --> 00:09:11,800
- Ah, mi scusi, my
English is not well.
151
00:09:11,840 --> 00:09:12,640
[chuckles]
152
00:09:12,680 --> 00:09:15,480
My name is Flavio Cassini.
153
00:09:15,520 --> 00:09:19,080
I am the, how do you say,
the captain,
154
00:09:19,120 --> 00:09:22,400
or the boss, of the
porters on the train.
155
00:09:22,440 --> 00:09:23,360
[chuckles]
156
00:09:23,400 --> 00:09:26,240
I am so happy that
you are with us.
157
00:09:26,280 --> 00:09:29,320
If I can make you happy
somehow, you tell me.
158
00:09:30,400 --> 00:09:31,320
Si?
159
00:09:31,360 --> 00:09:32,480
- [Susan] Si.
160
00:09:32,520 --> 00:09:33,960
- I see you.
161
00:09:34,000 --> 00:09:35,120
Ciao.
162
00:09:35,160 --> 00:09:36,000
- Ciao.
163
00:09:37,920 --> 00:09:39,120
- All right?
164
00:09:39,160 --> 00:09:41,960
- Gorgeous, the man is gorgeous.
165
00:09:42,000 --> 00:09:44,600
- One would think you
just met Mr. Right.
166
00:09:44,640 --> 00:09:46,200
- I'm not looking for Mr. Right,
167
00:09:46,240 --> 00:09:48,320
I'm looking for Mr. Right Now.
168
00:09:48,360 --> 00:09:50,200
[laughs]
169
00:09:50,240 --> 00:09:52,240
- Susan, you are wonderful.
170
00:09:52,280 --> 00:09:54,960
- Now we just have to
convince him of that.
171
00:09:55,000 --> 00:09:57,600
- This is from Captain
Cassini with his best wishes.
172
00:09:59,720 --> 00:10:02,600
[liquid pours]
173
00:10:02,640 --> 00:10:04,840
- You do, of course, know
what they say.
174
00:10:04,880 --> 00:10:07,120
Beware of men bearing gifts.
175
00:10:07,160 --> 00:10:08,440
- Are you kidding?
176
00:10:08,480 --> 00:10:10,600
I can't remember the last
time a man gave me a gift,
177
00:10:10,640 --> 00:10:12,320
maybe my luck is changing.
178
00:10:12,360 --> 00:10:13,120
[liquid pours]
179
00:10:13,160 --> 00:10:14,760
Thank you.
180
00:10:14,800 --> 00:10:17,440
And would you thank
Captain Cassini for us?
181
00:10:17,480 --> 00:10:18,120
- Certainly, madam.
182
00:10:19,440 --> 00:10:24,040
- Here's to our new jobs,
and our old friendship.
183
00:10:24,080 --> 00:10:25,880
And to Captain Cassini.
184
00:10:27,120 --> 00:10:29,960
Cheers.
[glasses clink]
185
00:10:32,280 --> 00:10:35,000
[door opens]
186
00:10:35,040 --> 00:10:37,560
[door closes]
187
00:10:44,120 --> 00:10:45,040
Are you all right?
188
00:10:46,160 --> 00:10:49,080
- Mmmm, trains just make
me melancholy.
189
00:10:49,120 --> 00:10:51,680
- Well, you're the one that
wanted to take a train.
190
00:10:52,680 --> 00:10:54,320
Do you miss Robert?
191
00:10:54,360 --> 00:10:55,880
- Hmm, now and then.
192
00:10:55,920 --> 00:10:57,400
I'll be seeing him soon enough.
193
00:10:57,440 --> 00:10:58,640
- [Susan] Is he meeting
you in Paris?
194
00:10:58,680 --> 00:11:00,000
- No, I'm seeing him in London.
195
00:11:00,040 --> 00:11:01,840
- Well, have you decided whether
196
00:11:01,880 --> 00:11:03,320
you're gonna marry him or not?
197
00:11:04,600 --> 00:11:06,080
- Well, he's brought it
up a couple of times,
198
00:11:06,120 --> 00:11:08,360
but I haven't said yes
and I haven't said no.
199
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
He'll probably want an
answer when I get to London.
200
00:11:10,840 --> 00:11:12,120
- [Susan] And?
201
00:11:12,160 --> 00:11:15,320
- And, I don't know, I
haven't decided.
202
00:11:15,360 --> 00:11:17,160
- You don't sound
overly excited.
203
00:11:18,640 --> 00:11:20,640
- Well, it'll be nice, it's
always nice to see Robert.
204
00:11:20,680 --> 00:11:22,560
- [Susan] Nice isn't sexy.
205
00:11:22,600 --> 00:11:23,480
- Sometimes it is.
206
00:11:23,520 --> 00:11:24,640
- [Susan] Not often.
207
00:11:24,680 --> 00:11:25,600
- [Lily] How do you know?
208
00:11:25,640 --> 00:11:26,880
- I used to date nice guys.
209
00:11:28,120 --> 00:11:29,440
- [Lily] Ah, and now?
210
00:11:29,480 --> 00:11:30,840
- Bad boys.
211
00:11:30,880 --> 00:11:32,360
[laughs]
212
00:11:32,400 --> 00:11:33,760
- I think that's a
slight exaggeration.
213
00:11:33,800 --> 00:11:35,000
- Yeah. [laughs]
214
00:11:35,040 --> 00:11:36,840
No boy is more like it.
215
00:11:36,880 --> 00:11:38,320
[laughs]
216
00:11:38,360 --> 00:11:39,200
Oh.
217
00:11:41,640 --> 00:11:45,000
[dreamy, magical music]
218
00:11:52,720 --> 00:11:55,000
[chuckles]
219
00:11:56,480 --> 00:11:58,400
[muffled train tracks rattle]
220
00:11:58,440 --> 00:11:59,280
- My name's Alex.
221
00:12:03,240 --> 00:12:04,280
What are you reading?
222
00:12:05,160 --> 00:12:06,560
- The Magic Mountain.
223
00:12:06,600 --> 00:12:09,520
- Oh, a little light
reading on your vacation.
224
00:12:09,560 --> 00:12:11,040
- Yeah. [chuckles]
225
00:12:11,080 --> 00:12:13,280
Well, it is a little
heavy, but I'm enjoying it.
226
00:12:13,320 --> 00:12:14,880
- You must be an English major.
227
00:12:17,360 --> 00:12:18,720
- Why must I be an
English major?
228
00:12:18,760 --> 00:12:19,960
- [Alex] Well, who else
would be reading
229
00:12:20,000 --> 00:12:22,400
The Magic Mountain on a
train journey in France?
230
00:12:23,760 --> 00:12:25,600
- Okay, Comparative
Literature major.
231
00:12:26,520 --> 00:12:27,880
My name's Lily.
232
00:12:27,920 --> 00:12:30,640
- Sandy, meet Lily, the
Comparative Literature major.
233
00:12:30,680 --> 00:12:31,880
- Hello Lily.
234
00:12:31,920 --> 00:12:34,120
- [Lily] Hi Sandy, this
is my friend Stacey.
235
00:12:34,160 --> 00:12:35,440
- [Sandy] Hello Stacey.
236
00:12:35,480 --> 00:12:36,920
- Hi.
237
00:12:36,960 --> 00:12:39,200
[chuckles]
238
00:12:40,160 --> 00:12:41,320
- Would you like some wine?
239
00:12:41,360 --> 00:12:42,320
- I'd love some.
240
00:12:45,120 --> 00:12:45,960
- All right.
241
00:12:47,840 --> 00:12:48,680
- Excuse me.
242
00:12:48,720 --> 00:12:51,240
[train tracks rattle]
243
00:12:51,280 --> 00:12:52,080
[thumps]
244
00:12:52,120 --> 00:12:53,760
- [Women] Ooh!
245
00:12:53,800 --> 00:12:55,720
- They're so bumpy, aren't they?
246
00:12:55,760 --> 00:12:57,480
You, you don't mind, do you?
247
00:12:57,520 --> 00:12:58,720
- [Stacey] No, not at all.
248
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
- Thank you.
249
00:13:02,560 --> 00:13:04,120
- Mmm.
- Thank you.
250
00:13:05,640 --> 00:13:06,480
[chuckles]
251
00:13:06,520 --> 00:13:08,320
- Here you go.
252
00:13:08,360 --> 00:13:09,960
- Ah, well, where are you going?
253
00:13:10,840 --> 00:13:12,040
[wine pours]
254
00:13:12,080 --> 00:13:13,880
- Well, we haven't really
made any definite plans.
255
00:13:13,920 --> 00:13:16,640
We just got on the first
train that was heading south
256
00:13:16,680 --> 00:13:18,960
because we wanted to
see the south of France.
257
00:13:19,960 --> 00:13:21,200
- Can I come with you?
258
00:13:21,240 --> 00:13:22,040
[coughs]
259
00:13:22,080 --> 00:13:23,520
[chuckles]
260
00:13:23,560 --> 00:13:25,480
- Mmmhmm, sure, why not?
261
00:13:25,520 --> 00:13:27,000
- I'm serious, I'd like to go
262
00:13:27,040 --> 00:13:29,080
to the south of France with you.
263
00:13:29,120 --> 00:13:31,080
Now, would that be all right?
264
00:13:31,120 --> 00:13:33,360
- I guess that would
be all right.
265
00:13:33,400 --> 00:13:34,240
- Great.
266
00:13:35,480 --> 00:13:36,920
I'm jolly glad you said that
267
00:13:36,960 --> 00:13:39,360
because I realize that I have
a lot to talk to you about,
268
00:13:39,400 --> 00:13:41,160
and we just wouldn't
have enough time
269
00:13:41,200 --> 00:13:44,680
unless we go to the
south of France together.
270
00:13:44,720 --> 00:13:45,520
- Mmm.
271
00:13:46,920 --> 00:13:48,760
Do you do this sort
of thing often?
272
00:13:48,800 --> 00:13:51,320
- I've never done anything
like this before in my life.
273
00:13:53,000 --> 00:13:53,840
Really.
274
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
I'm surprising myself.
275
00:13:58,720 --> 00:14:02,640
[muffled train tracks rattle]
276
00:14:05,920 --> 00:14:07,600
- Mmm, that was good, are
you gonna have coffee?
277
00:14:07,640 --> 00:14:09,280
- [Susan] No thanks, I'm
gonna look around for a bit.
278
00:14:09,320 --> 00:14:10,480
You wanna come with me?
279
00:14:10,520 --> 00:14:11,560
- No, I don't think so,
280
00:14:11,600 --> 00:14:12,920
I think I'll just stay
here for a while.
281
00:14:12,960 --> 00:14:16,360
- Who knows, I might even
run into Captain Cassini.
282
00:14:16,400 --> 00:14:17,800
[chuckles]
283
00:14:17,840 --> 00:14:19,640
- Well, good luck.
- See you later.
284
00:14:24,080 --> 00:14:26,440
- Harry, have some more coffee.
285
00:14:26,480 --> 00:14:27,800
Are you feeling all right, dear?
286
00:14:27,840 --> 00:14:30,040
- Oh yes, thank you, Beatrice,
I'm fine.
287
00:14:30,080 --> 00:14:32,920
- I'm sorry, I just get
scared sometimes.
288
00:14:32,960 --> 00:14:34,240
- Yes, I know, I know.
289
00:14:34,280 --> 00:14:35,560
So do I.
290
00:14:35,600 --> 00:14:37,200
But here we are, having a
wonderful time,
291
00:14:37,240 --> 00:14:38,280
nothing can spoil it.
292
00:14:38,320 --> 00:14:40,120
- You're absolutely right.
293
00:14:40,160 --> 00:14:41,520
As usual.
294
00:14:41,560 --> 00:14:44,200
- [Harry] At 68, I should
be right about these things.
295
00:14:44,240 --> 00:14:45,920
- You're 69, darling.
296
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
- How do you know?
297
00:14:47,000 --> 00:14:49,400
- 'Cause I'm 65.
- Oh.
298
00:14:49,440 --> 00:14:52,680
You're 66, you were 16
when I asked you to dance
299
00:14:52,720 --> 00:14:54,240
at that tea party your
mother gave for you.
300
00:14:54,280 --> 00:14:57,720
I was 19, and you've been lying
about your age ever since.
301
00:14:57,760 --> 00:14:59,160
- That's not true.
302
00:14:59,200 --> 00:15:02,680
You were 20, and you were
very skinny and very fresh.
303
00:15:02,720 --> 00:15:05,080
- I was 19, and the
perfect gentleman.
304
00:15:05,120 --> 00:15:06,240
What do you mean, fresh?
305
00:15:06,280 --> 00:15:08,200
- Fresh, you tried to kiss me
306
00:15:08,240 --> 00:15:11,040
when we walked out to
see the garden.
307
00:15:11,080 --> 00:15:13,960
- I fell in love with
you the moment I saw you.
308
00:15:14,000 --> 00:15:15,920
- And I wanted you to kiss me.
309
00:15:15,960 --> 00:15:18,200
[chuckles]
310
00:15:22,120 --> 00:15:23,040
- One for lunch, sir?
311
00:15:23,080 --> 00:15:24,480
- Ah no, I'm looking
for someone.
312
00:15:24,520 --> 00:15:25,840
- The name of the party, sir?
313
00:15:25,880 --> 00:15:26,760
- I'll find her.
314
00:15:26,800 --> 00:15:28,760
- Thank you.
- Thank you.
315
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
A little light reading on
your vacation?
316
00:15:55,680 --> 00:15:58,800
[dreamy magical music]
317
00:15:58,840 --> 00:16:02,120
- It's a little heavy,
but I'm enjoying it.
318
00:16:04,040 --> 00:16:05,960
- You must be an English major.
319
00:16:06,000 --> 00:16:08,920
[unsettling music]
320
00:16:17,320 --> 00:16:20,480
You're more beautiful
than I remember.
321
00:16:22,720 --> 00:16:24,720
- You just happened to be
on this train?
322
00:16:26,240 --> 00:16:27,960
- I've been looking for you.
323
00:16:28,000 --> 00:16:29,440
- Looking for me?
324
00:16:29,480 --> 00:16:31,080
- Ah, do you mind if I sit down?
325
00:16:35,520 --> 00:16:37,680
Well actually, I really
don't know where to begin.
326
00:16:37,720 --> 00:16:39,000
I've been living in London,
327
00:16:39,040 --> 00:16:40,400
I didn't know where
you were living.
328
00:16:40,440 --> 00:16:42,840
There was no listing for
you in New York.
329
00:16:42,880 --> 00:16:44,160
- This isn't a coincidence?
330
00:16:44,200 --> 00:16:45,160
- No.
331
00:16:45,200 --> 00:16:47,320
I picked up a
magazine on a plane
332
00:16:47,360 --> 00:16:48,800
and your name was there.
333
00:16:50,200 --> 00:16:52,560
Your office told me that
you'd be on this train.
334
00:16:54,480 --> 00:16:55,440
- What do you want?
335
00:16:57,440 --> 00:16:59,200
- I want to tell you
what happened.
336
00:17:01,000 --> 00:17:02,440
- [Lily] You're a little late.
337
00:17:02,480 --> 00:17:05,000
- I think it's important
for both of us.
338
00:17:05,040 --> 00:17:06,640
It's essential for me.
339
00:17:06,680 --> 00:17:07,960
- How dare you.
340
00:17:08,000 --> 00:17:09,080
I won't have this
conversation with you.
341
00:17:09,120 --> 00:17:11,400
- Look, I know it must
appear selfish,
342
00:17:11,440 --> 00:17:13,880
but if you just give
me a chance to explain.
343
00:17:13,920 --> 00:17:14,720
- A chance?
344
00:17:15,600 --> 00:17:16,880
I don't want to hear your story.
345
00:17:16,920 --> 00:17:19,080
- I should have given you
some notice, I'm sorry.
346
00:17:19,120 --> 00:17:21,600
- I still wouldn't have
been interested.
347
00:17:21,640 --> 00:17:22,680
It was a long time ago, Alex,
348
00:17:22,720 --> 00:17:24,200
there's no point in
going over it now.
349
00:17:24,240 --> 00:17:26,200
- It would mean an
awful lot to me
350
00:17:26,240 --> 00:17:28,600
if you would just listen
to what I have to say.
351
00:17:28,640 --> 00:17:29,520
- I don't care.
352
00:17:29,560 --> 00:17:31,480
- Please, please.
353
00:17:31,520 --> 00:17:32,360
Don't go.
354
00:17:33,640 --> 00:17:36,280
- We don't know each
other anymore, Alex.
355
00:17:36,320 --> 00:17:39,000
And I don't want to know
you, so leave me alone.
356
00:17:39,040 --> 00:17:42,480
- Lily, if you would just
listen to what I have to say.
357
00:17:42,520 --> 00:17:44,720
- Look, either you get
off this train or I will.
358
00:17:44,760 --> 00:17:46,040
I won't let this continue.
359
00:17:47,400 --> 00:17:50,040
[somber music]
360
00:17:54,000 --> 00:17:57,560
[sweeping romantic music]
361
00:18:17,920 --> 00:18:20,840
[dreamy magical music]
362
00:18:20,880 --> 00:18:24,280
[speaking foreign language]
363
00:18:24,320 --> 00:18:28,000
[speaking foreign language]
364
00:18:33,920 --> 00:18:34,720
[bike settles]
365
00:18:34,760 --> 00:18:38,440
[speaking foreign language]
366
00:18:38,480 --> 00:18:41,800
- Just ask him how much he
wants for these boneshakers.
367
00:18:41,840 --> 00:18:42,640
[speaking foreign language]
368
00:18:42,680 --> 00:18:44,360
- How much, how much
369
00:18:44,400 --> 00:18:47,240
do you, you want for
these four bikes?
370
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
[speaking foreign language]
371
00:18:50,760 --> 00:18:51,680
- Oh Alex, that's too much,
372
00:18:51,720 --> 00:18:52,920
why don't we just
meet you in Nice,
373
00:18:52,960 --> 00:18:54,200
we can take the train up.
374
00:18:54,240 --> 00:18:56,720
- No, no, it'll be fun to
all go on bikes really.
375
00:18:56,760 --> 00:19:00,440
[speaking foreign language]
376
00:19:20,320 --> 00:19:24,400
[speaking foreign language]
377
00:19:24,440 --> 00:19:25,280
- Huh?
378
00:19:26,880 --> 00:19:29,240
- [Stacey] What did
she say to him?
379
00:19:29,280 --> 00:19:31,480
- Something about his
beautiful countryside.
380
00:19:36,560 --> 00:19:38,520
[birds chirp]
381
00:19:38,560 --> 00:19:41,080
[laughs]
382
00:19:41,120 --> 00:19:44,800
[speaking foreign language]
383
00:19:47,080 --> 00:19:51,040
[speaking foreign language]
384
00:19:51,080 --> 00:19:52,360
- How much do we owe you?
385
00:19:52,400 --> 00:19:55,040
[speaking foreign language]
386
00:19:55,080 --> 00:19:56,360
- I'll tell you about it later,
Alex.
387
00:19:56,400 --> 00:19:59,520
- I wish someone would
tell me what's going on.
388
00:19:59,560 --> 00:20:04,360
- I think we've got the
bikes and Lily is engaged.
389
00:20:04,400 --> 00:20:05,200
[chuckles]
390
00:20:05,240 --> 00:20:08,600
[speaking foreign language]
391
00:20:08,640 --> 00:20:09,440
[brakes squeak]
392
00:20:09,480 --> 00:20:13,080
[speaking foreign language]
393
00:20:13,120 --> 00:20:17,480
[speaking foreign language]
394
00:20:17,520 --> 00:20:19,440
[bike bells ring]
395
00:20:19,480 --> 00:20:23,080
[sweeping romantic music]
396
00:20:29,200 --> 00:20:30,960
- [Alex] All right,
what did you say to him?
397
00:20:31,000 --> 00:20:31,840
[laughs]
398
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
- [Lily] I'll never tell.
399
00:20:33,520 --> 00:20:35,600
- [Alex] Where did you learn
to speak French like that?
400
00:20:35,640 --> 00:20:38,120
- [Lily] My grandmother
spoke French.
401
00:20:38,160 --> 00:20:40,480
She lived with us all
my life, until she died.
402
00:20:40,520 --> 00:20:42,520
She was my babysitter and
my best friend.
403
00:20:43,920 --> 00:20:45,680
- [Alex] You didn't have to
promise yourself to Alain
404
00:20:45,720 --> 00:20:47,240
to get the bikes, did you?
405
00:20:48,400 --> 00:20:49,560
- [Lily] What if I had?
406
00:20:49,600 --> 00:20:50,400
- What?
407
00:20:50,440 --> 00:20:52,440
[chuckles]
408
00:20:52,480 --> 00:20:55,920
I would ride my bike
over the nearest clip.
409
00:20:55,960 --> 00:20:58,800
[laughs]
410
00:20:58,840 --> 00:21:00,240
- I apologize for my friend,
411
00:21:00,280 --> 00:21:03,000
it's the first time in weeks
a woman's looked at him.
412
00:21:03,880 --> 00:21:06,400
[sheep bleat]
413
00:21:08,600 --> 00:21:09,720
- Come on, you showoff.
414
00:21:09,760 --> 00:21:11,080
[laughs]
415
00:21:11,120 --> 00:21:13,680
What is this man doing?
416
00:21:13,720 --> 00:21:14,520
- [Lily] Sandy!
417
00:21:14,560 --> 00:21:15,320
- [Alex] Watch out!
418
00:21:15,360 --> 00:21:16,160
- Whoa!
419
00:21:16,200 --> 00:21:17,160
[sheep bleat]
420
00:21:17,200 --> 00:21:18,000
Ooof!
[bike tumbles]
421
00:21:18,040 --> 00:21:19,920
[sheep bleat]
422
00:21:19,960 --> 00:21:21,040
- Oh!
- Oh no!
423
00:21:22,680 --> 00:21:25,360
[laughs]
424
00:21:25,400 --> 00:21:26,560
- You idiot.
425
00:21:26,600 --> 00:21:28,680
[laughs]
426
00:21:32,800 --> 00:21:34,880
- [Stacey] Are you all right?
427
00:21:34,920 --> 00:21:35,800
- More or less.
428
00:21:35,840 --> 00:21:37,400
[laughs]
429
00:21:37,440 --> 00:21:38,840
Pardon, monsieur, pardon.
430
00:21:38,880 --> 00:21:41,000
[laughs]
431
00:21:43,440 --> 00:21:45,120
- [Stacey] Oh, honey.
432
00:21:45,160 --> 00:21:46,280
[bike tumbles]
433
00:21:46,320 --> 00:21:47,560
[laughs]
434
00:21:47,600 --> 00:21:50,680
[horse hooves clomp]
435
00:21:56,600 --> 00:21:59,400
[birds chirp]
436
00:21:59,440 --> 00:22:00,920
- Is this your first
trip to Europe?
437
00:22:00,960 --> 00:22:01,720
- Mmmhmm.
438
00:22:02,720 --> 00:22:04,720
- How long you've
been traveling?
439
00:22:04,760 --> 00:22:05,960
- Oh, a month.
440
00:22:06,000 --> 00:22:07,880
We started in London,
and then we went to Rome,
441
00:22:07,920 --> 00:22:10,240
and now we're just working
our way back to London.
442
00:22:10,280 --> 00:22:11,600
- How much longer do you have?
443
00:22:12,880 --> 00:22:14,720
- About three weeks, or
until my money runs out,
444
00:22:14,760 --> 00:22:16,000
whichever happens first.
445
00:22:16,040 --> 00:22:18,120
[laughs]
446
00:22:21,040 --> 00:22:23,640
- Let's spend the rest
of our vacation together.
447
00:22:23,680 --> 00:22:24,520
Just us.
448
00:22:27,560 --> 00:22:28,840
- What about Sandy and Stacey?
449
00:22:28,880 --> 00:22:30,160
- Look, you don't have
to decide now.
450
00:22:30,200 --> 00:22:31,520
I mean, think about it
while we're traveling.
451
00:22:31,560 --> 00:22:33,000
We'll all go to Nice together,
452
00:22:33,040 --> 00:22:35,760
then we can split up and catch
up with them back in Paris.
453
00:22:36,840 --> 00:22:38,160
And you and I can
travel up to Paris
454
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
through the countryside.
455
00:22:40,600 --> 00:22:42,080
I know some wonderful places.
456
00:22:45,880 --> 00:22:46,720
Come on.
457
00:22:47,920 --> 00:22:48,760
Say yes.
458
00:22:50,240 --> 00:22:51,880
Let's just do it.
459
00:22:51,920 --> 00:22:56,920
["Goodbye Yellow Brick
Road" by Elton John]
460
00:22:58,840 --> 00:23:02,600
♪ When are you gonna come down
461
00:23:02,640 --> 00:23:06,520
♪ When are you going to land
462
00:23:06,560 --> 00:23:09,600
♪ I should have stayed
on the farm ♪
463
00:23:09,640 --> 00:23:14,360
♪ I should have listened
to my old man ♪
464
00:23:14,400 --> 00:23:18,400
♪ You know you can't
hold me forever ♪
465
00:23:18,440 --> 00:23:22,360
♪ I didn't sign up for you
466
00:23:22,400 --> 00:23:26,040
♪ I'm not a present for
your friends to open ♪
467
00:23:26,080 --> 00:23:31,080
♪ This boy's too young
to be singing the blues ♪
468
00:23:41,600 --> 00:23:45,400
♪ So goodbye yellow brick road
469
00:23:45,440 --> 00:23:49,520
♪ Where the dogs of
society howl ♪
470
00:23:49,560 --> 00:23:53,480
♪ You can't plant me in
your penthouse ♪
471
00:23:53,520 --> 00:23:57,560
♪ I'm going back to my plow
472
00:23:57,600 --> 00:24:01,720
♪ Back to the howling
old owl in the woods ♪
473
00:24:01,760 --> 00:24:02,840
♪ Hunting the horny back toad
474
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
- [gasps] Look at that.
475
00:24:03,920 --> 00:24:06,520
- [Alex] C'est magnifique.
476
00:24:06,560 --> 00:24:11,320
♪ Oh, I've finally
decided my future lies ♪
477
00:24:11,360 --> 00:24:12,720
♪ Beyond the yellow brick road
478
00:24:12,760 --> 00:24:13,840
- [Lily] Hey!
479
00:24:19,680 --> 00:24:21,360
[laughs]
480
00:24:21,400 --> 00:24:26,400
♪ Ah, ah, ah, ah
481
00:24:29,520 --> 00:24:33,320
♪ Back to the howling
old owl in the woods ♪
482
00:24:33,360 --> 00:24:38,360
♪ Hunting the horny back toad
483
00:24:38,400 --> 00:24:42,960
♪ Oh, I've finally
decided my future lies ♪
484
00:24:43,000 --> 00:24:46,480
♪ Beyond the yellow brick road
485
00:24:46,520 --> 00:24:48,880
[inaudible]
486
00:24:54,480 --> 00:24:56,160
- Are you close to your father?
487
00:24:58,240 --> 00:25:01,360
- Well, I'm an only child,
his only son.
488
00:25:03,000 --> 00:25:06,960
My dad's a very powerful
man, very competitive.
489
00:25:08,320 --> 00:25:09,840
He's always in control.
490
00:25:11,520 --> 00:25:15,640
I've never seen him
show any weakness.
491
00:25:15,680 --> 00:25:16,800
Nothing throws him.
492
00:25:19,240 --> 00:25:20,760
Actually, he's rather amazing
493
00:25:20,800 --> 00:25:22,120
and I have a lot of
respect for him,
494
00:25:22,160 --> 00:25:24,120
but I don't really know him.
495
00:25:24,160 --> 00:25:25,680
He's a hard man to get to know.
496
00:25:28,040 --> 00:25:31,080
- Well, maybe you will
when you work together.
497
00:25:31,120 --> 00:25:31,960
- Maybe.
498
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
Anyway, so what about you?
499
00:25:34,800 --> 00:25:36,720
What do you want to be?
500
00:25:37,680 --> 00:25:38,520
- A writer.
501
00:25:40,080 --> 00:25:42,120
Actually, I want to be
a great writer.
502
00:25:42,160 --> 00:25:44,000
[laughs]
503
00:25:44,040 --> 00:25:46,640
And a great lover and a
great mother,
504
00:25:46,680 --> 00:25:48,960
not necessarily in that order.
505
00:25:49,000 --> 00:25:50,800
- Sounds good to me,
whatever order.
506
00:25:52,240 --> 00:25:53,080
What else?
507
00:25:54,880 --> 00:25:55,560
- Hmm.
508
00:25:56,640 --> 00:25:58,720
I'd like to live in a
big white house,
509
00:25:59,760 --> 00:26:01,960
lace curtains on the windows
510
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
with a hammock.
511
00:26:04,720 --> 00:26:06,360
- Now, isn't that funny?
512
00:26:06,400 --> 00:26:07,760
- What?
513
00:26:07,800 --> 00:26:09,320
- I like lace curtains.
514
00:26:10,280 --> 00:26:11,920
And I love hammocks.
515
00:26:14,080 --> 00:26:15,720
See, we were made
for each other.
516
00:26:19,000 --> 00:26:19,960
It's settled right?
517
00:26:21,520 --> 00:26:22,920
We're gonna go on from
here together.
518
00:26:25,360 --> 00:26:26,520
[exhales]
519
00:26:26,560 --> 00:26:28,040
- This is so strange.
520
00:26:29,320 --> 00:26:31,240
I feel like I've known
you for such a long time.
521
00:26:31,280 --> 00:26:32,400
- I feel the same way.
522
00:26:38,040 --> 00:26:41,160
We must have known each
other in another lifetime
523
00:26:41,200 --> 00:26:42,880
and got separated somehow.
524
00:26:44,640 --> 00:26:46,320
And now we found each
other again.
525
00:26:50,840 --> 00:26:52,960
- And I lived in a
big white house.
526
00:26:53,000 --> 00:26:54,320
- And we swung together
527
00:26:56,400 --> 00:26:57,560
in a hammock.
528
00:26:57,600 --> 00:26:59,960
[kisses]
529
00:27:00,000 --> 00:27:01,120
All day long.
530
00:27:02,160 --> 00:27:05,000
[romantic music]
531
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
[metal clicks]
532
00:27:22,520 --> 00:27:25,440
[bus engine idles]
533
00:27:26,440 --> 00:27:28,160
[chuckles]
534
00:27:28,200 --> 00:27:30,640
- Are you okay?
- I'm fine.
535
00:27:30,680 --> 00:27:31,800
- Just be careful.
536
00:27:31,840 --> 00:27:34,560
- You stop worrying,
I know what I'm doing.
537
00:27:34,600 --> 00:27:35,400
- Bye.
538
00:27:35,440 --> 00:27:36,240
- [Lily] Buh-bye.
539
00:27:36,280 --> 00:27:37,200
- Have fun.
- You too.
540
00:27:41,480 --> 00:27:42,920
- Well, behave yourself, Alex.
541
00:27:42,960 --> 00:27:44,200
- Never, I'll see you in Paris.
542
00:27:44,240 --> 00:27:45,640
Meet me at Nicole's, if
I'm not around,
543
00:27:45,680 --> 00:27:47,520
leave a message with
Francois behind the bar.
544
00:27:47,560 --> 00:27:49,520
- All right, see you there.
545
00:27:49,560 --> 00:27:50,320
[laughs]
546
00:27:50,360 --> 00:27:51,560
- Bye.
547
00:27:51,600 --> 00:27:53,840
- [Alex and Lily] Bye, bye.
548
00:27:55,080 --> 00:27:56,400
- See you soon.
549
00:27:56,440 --> 00:27:58,720
[bus horn honks]
550
00:27:58,760 --> 00:28:01,240
[engine revs]
551
00:28:03,680 --> 00:28:05,760
[laughs]
552
00:28:10,320 --> 00:28:12,800
[birds chirp]
553
00:28:15,120 --> 00:28:16,200
Look at that.
554
00:28:16,240 --> 00:28:19,720
[muffled boat motor runs]
555
00:28:24,360 --> 00:28:25,240
- Hello!
556
00:28:25,280 --> 00:28:29,600
[speaking foreign language]
557
00:28:29,640 --> 00:28:33,800
["Time in a Bottle"
by Jim Croce]
558
00:28:40,560 --> 00:28:45,560
♪ If I could save time
in a bottle ♪
559
00:28:45,600 --> 00:28:50,080
♪ The first thing that
I'd like to do ♪
560
00:28:50,920 --> 00:28:53,320
♪ Is to save every day
561
00:28:53,360 --> 00:28:57,040
♪ 'Til eternity passes away
562
00:28:57,080 --> 00:29:01,560
♪ Just to spend them with you
563
00:29:01,600 --> 00:29:05,680
♪ If I could make days
last forever ♪
564
00:29:06,960 --> 00:29:11,920
♪ If words could make
wishes come true ♪
565
00:29:11,960 --> 00:29:16,560
♪ I'd save every day like
a treasure and then ♪
566
00:29:17,800 --> 00:29:22,720
♪ Again, I would spend
them with you ♪
567
00:29:22,760 --> 00:29:25,640
♪ But there never seems
to be enough time ♪
568
00:29:25,680 --> 00:29:28,080
♪ To do the things
you want to do ♪
569
00:29:28,120 --> 00:29:32,400
♪ Once you find them
570
00:29:33,600 --> 00:29:36,200
♪ I've looked around
enough to know ♪
571
00:29:36,240 --> 00:29:38,840
♪ That you're the one
I want to go ♪
572
00:29:38,880 --> 00:29:41,880
♪ Through time with
573
00:29:56,280 --> 00:30:00,400
♪ If I had a box just
for wishes ♪
574
00:30:01,600 --> 00:30:06,120
♪ And dreams that had
never come true ♪
575
00:30:07,040 --> 00:30:09,640
♪ The box would be empty
576
00:30:09,680 --> 00:30:11,880
♪ Except for the memory
577
00:30:11,920 --> 00:30:16,240
♪ Of how they were
answered by you ♪
578
00:30:17,560 --> 00:30:20,320
♪ But there never seems
to be enough time ♪
579
00:30:20,360 --> 00:30:22,800
♪ To do the things
you want to do ♪
580
00:30:22,840 --> 00:30:27,120
♪ Once you find them
581
00:30:28,320 --> 00:30:31,120
♪ I've looked around
enough to know ♪
582
00:30:31,160 --> 00:30:33,440
♪ That you're the one
I want to go ♪
583
00:30:33,480 --> 00:30:36,480
♪ Through time with
584
00:30:51,440 --> 00:30:54,320
[muffled train tracks rattle]
585
00:30:54,360 --> 00:30:56,440
[knocks]
586
00:30:58,600 --> 00:31:00,520
[knocks]
587
00:31:00,560 --> 00:31:01,680
- Who is it?
588
00:31:01,720 --> 00:31:02,760
- [Alex] It's me, Alex.
589
00:31:02,800 --> 00:31:04,800
Please Lily, can I have a
word with you?
590
00:31:06,720 --> 00:31:07,680
- Go away.
591
00:31:09,200 --> 00:31:10,680
- [Alex] Listen, I can't get
off the train, neither can you,
592
00:31:10,720 --> 00:31:12,640
it doesn't make any
stops until the morning.
593
00:31:13,800 --> 00:31:15,520
Look, I'm not making this up,
Lily.
594
00:31:17,320 --> 00:31:19,360
Well, I know that I've
handled this very badly
595
00:31:19,400 --> 00:31:21,960
and I'm sorry, but we're
both stuck on the same train
596
00:31:22,000 --> 00:31:24,720
and I've traveled a great
distance to see you.
597
00:31:24,760 --> 00:31:27,120
Please, won't you at
least have dinner with me?
598
00:31:33,600 --> 00:31:36,040
[door opens]
599
00:31:37,760 --> 00:31:38,600
- Come in.
600
00:31:44,760 --> 00:31:47,360
[door closes]
601
00:31:51,920 --> 00:31:53,840
You haven't changed much.
602
00:31:53,880 --> 00:31:55,120
- No, I have a few gray hairs,
603
00:31:55,160 --> 00:31:57,520
I never thought that
would happen.
604
00:31:57,560 --> 00:31:59,960
And I can't bicycle as
fast as I used to either.
605
00:32:02,840 --> 00:32:04,680
Have you been in New York
all this time?
606
00:32:06,120 --> 00:32:09,320
- No, I was in Boston for
three years after I graduated,
607
00:32:09,360 --> 00:32:11,320
and then I went back
to New York.
608
00:32:11,360 --> 00:32:13,280
- And you're a writer?
- Yes.
609
00:32:14,920 --> 00:32:15,760
- So's Sandy.
610
00:32:16,720 --> 00:32:17,760
- Is he?
611
00:32:17,800 --> 00:32:19,400
- Mmmhmm, he's written a
couple of novels,
612
00:32:19,440 --> 00:32:21,280
one is about to be
made into a film.
613
00:32:22,880 --> 00:32:23,960
- I'll bet he likes that.
614
00:32:24,000 --> 00:32:24,920
- [chuckles] Yeah.
615
00:32:27,040 --> 00:32:27,720
What happened to Stacey?
616
00:32:29,240 --> 00:32:32,840
- She, she married a doctor
and they have three daughters.
617
00:32:32,880 --> 00:32:34,440
- Still keep in touch with her?
618
00:32:35,320 --> 00:32:36,400
- Ah no, not really.
619
00:32:37,600 --> 00:32:39,480
Our lives went in very
different directions.
620
00:32:43,040 --> 00:32:45,520
- So many times I've
imagined how this would feel,
621
00:32:46,600 --> 00:32:47,480
seeing you again.
622
00:32:50,240 --> 00:32:51,360
I still feel like [mumbles].
623
00:32:55,400 --> 00:32:57,160
- You don't know
anything about me.
624
00:32:59,240 --> 00:33:00,560
I'm not the same person.
625
00:33:03,920 --> 00:33:04,760
- Neither am I.
626
00:33:07,400 --> 00:33:08,560
- Part of me hates you.
627
00:33:11,440 --> 00:33:13,120
- I can understand that,
628
00:33:13,160 --> 00:33:14,640
which is all the more reason
629
00:33:14,680 --> 00:33:16,160
why you should listen
to what I have to say.
630
00:33:16,200 --> 00:33:16,840
- No.
631
00:33:21,960 --> 00:33:23,520
- All right, I won't
talk about it.
632
00:33:26,000 --> 00:33:27,640
Look, have dinner
with me anyway.
633
00:33:29,320 --> 00:33:31,480
I'd like to know who
you are now.
634
00:33:31,520 --> 00:33:33,000
I'd like you to know who I am.
635
00:33:34,440 --> 00:33:35,960
C'mon.
636
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
How can it hurt?
637
00:33:37,040 --> 00:33:38,200
No. [chuckles]
638
00:33:38,240 --> 00:33:40,480
Nevermind, don't answer
that, just say yes.
639
00:33:41,720 --> 00:33:44,200
[scoffs]
640
00:33:44,240 --> 00:33:46,880
- I'd be crazy to have
dinner with you.
641
00:33:46,920 --> 00:33:49,560
- I'll come back in a couple
of hours and I'll pick you up.
642
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
- Wait, I haven't said.
643
00:33:50,640 --> 00:33:53,520
[shushes]
644
00:33:53,560 --> 00:33:55,000
[door opens]
645
00:33:55,040 --> 00:33:56,120
- I'll see you later.
646
00:33:57,760 --> 00:34:00,280
[door closes]
647
00:34:08,240 --> 00:34:09,080
[knocks]
648
00:34:09,120 --> 00:34:10,640
- [Susan] Lily, it's me, Susan.
649
00:34:11,720 --> 00:34:13,160
- Come in.
650
00:34:13,200 --> 00:34:14,520
- Boy, you work fast.
651
00:34:14,560 --> 00:34:17,640
Who was that guy, he
looks like Clark Gable.
652
00:34:17,680 --> 00:34:19,120
- He's just
653
00:34:19,160 --> 00:34:20,520
someone I knew a long time ago.
654
00:34:20,560 --> 00:34:22,080
- Yeah sure, and you
just happened to
655
00:34:22,120 --> 00:34:24,960
run into each other on
the train, nice try.
656
00:34:25,000 --> 00:34:26,760
- Will you get off it?
657
00:34:26,800 --> 00:34:27,320
He's.
658
00:34:28,480 --> 00:34:30,240
I met him when I was
traveling in Europe.
659
00:34:30,280 --> 00:34:33,160
- Mmhmm, and you just ran
into each other on the train?
660
00:34:33,200 --> 00:34:35,400
- Not exactly, he was
looking for me.
661
00:34:36,440 --> 00:34:38,080
The magazine told him
where I was.
662
00:34:38,120 --> 00:34:39,720
- Great, what does he want?
663
00:34:40,560 --> 00:34:42,280
- Absolution.
- What?
664
00:34:43,520 --> 00:34:45,000
- He wants to tell me
what happened to him.
665
00:34:45,040 --> 00:34:46,160
- Well, I still
don't understand.
666
00:34:46,200 --> 00:34:47,920
So, what are you gonna do?
667
00:34:47,960 --> 00:34:49,840
- I'm gonna have dinner with
him, play his little game.
668
00:34:49,880 --> 00:34:51,480
- Oh.
669
00:34:51,520 --> 00:34:53,440
Could this be a revenge?
670
00:34:54,960 --> 00:34:56,720
- What are you doing here?
671
00:34:56,760 --> 00:34:58,560
- Huge plans, a date.
672
00:34:59,960 --> 00:35:01,920
- Does this have anything
to do with Captain Cassini?
673
00:35:01,960 --> 00:35:02,880
- Si, si.
674
00:35:02,920 --> 00:35:04,360
But I need somethin' to wear.
675
00:35:05,320 --> 00:35:06,000
[door opens]
676
00:35:06,040 --> 00:35:06,920
Got anything?
677
00:35:06,960 --> 00:35:08,120
- [Lily] A date,
that's very nice.
678
00:35:08,160 --> 00:35:09,640
- Well, I don't know
how nice it's gonna be,
679
00:35:09,680 --> 00:35:12,000
our communication is
a tad limited.
680
00:35:12,040 --> 00:35:14,000
- Oh well, somehow I
think you'll manage.
681
00:35:14,040 --> 00:35:15,400
Let me see, let me see.
682
00:35:15,440 --> 00:35:17,400
We're gonna need something
appropriate for both of us.
683
00:35:17,440 --> 00:35:18,680
- Got any nun's habits?
684
00:35:18,720 --> 00:35:19,520
[chuckles]
685
00:35:19,560 --> 00:35:21,120
- Afraid not.
686
00:35:21,160 --> 00:35:22,600
Here, why don't you wear this?
687
00:35:22,640 --> 00:35:24,160
[gasps]
688
00:35:24,200 --> 00:35:25,880
- Are you, are you kidding?
689
00:35:27,480 --> 00:35:29,960
Mmm-hmm, I could
never wear this.
690
00:35:30,000 --> 00:35:31,760
No, you wear this, it
looks great on you.
691
00:35:31,800 --> 00:35:33,080
Remember, you work to
the Book Awards,
692
00:35:33,120 --> 00:35:35,960
all those men were
flocking around you.
693
00:35:36,000 --> 00:35:37,080
- Really, I don't remember that.
694
00:35:37,120 --> 00:35:38,960
- Mmm, yeah, I was so depressed.
695
00:35:39,000 --> 00:35:39,800
[laughs]
696
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
- All right, all right.
697
00:35:40,880 --> 00:35:42,600
Well, what kind of
look do you want?
698
00:35:42,640 --> 00:35:47,360
- Ah, something ravishing,
something sophisticated.
699
00:35:47,400 --> 00:35:49,080
Something totally unlike me.
700
00:35:50,240 --> 00:35:52,040
What about this?
701
00:35:52,080 --> 00:35:53,560
- Are you serious?
702
00:35:53,600 --> 00:35:54,400
You wanna wear this?
703
00:35:54,440 --> 00:35:56,600
- This is it, this is me.
704
00:35:56,640 --> 00:35:58,800
I have the perfect accessories.
705
00:35:58,840 --> 00:36:01,080
This man is gonna
roll over and die
706
00:36:01,120 --> 00:36:02,600
when he sees me in this.
707
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Thanks, see ya later.
708
00:36:05,040 --> 00:36:05,840
- Bye.
709
00:36:06,960 --> 00:36:09,440
[door closes]
710
00:36:18,280 --> 00:36:21,600
[dreamy magical music]
711
00:36:26,280 --> 00:36:28,440
[exhales]
712
00:36:46,360 --> 00:36:47,720
[kisses]
713
00:36:47,760 --> 00:36:49,840
[kisses]
714
00:36:53,440 --> 00:36:55,840
[door opens]
715
00:36:56,760 --> 00:36:59,280
[door closes]
716
00:37:00,680 --> 00:37:02,200
[laughs]
717
00:37:02,240 --> 00:37:03,240
Thank you.
718
00:37:03,280 --> 00:37:04,040
[kisses]
719
00:37:04,080 --> 00:37:05,720
Oh, they're beautiful.
720
00:37:05,760 --> 00:37:08,200
- Did your mother really
named you after those?
721
00:37:08,240 --> 00:37:09,480
Or is that just a family story?
722
00:37:09,520 --> 00:37:11,680
- No, it's true, I told you.
723
00:37:11,720 --> 00:37:13,200
My mother absolutely
loves lilies,
724
00:37:13,240 --> 00:37:14,280
so she named me Lily.
725
00:37:16,480 --> 00:37:17,760
- What's that?
- Open it.
726
00:37:25,400 --> 00:37:27,640
- Oh, it's beautiful, I love it.
727
00:37:29,480 --> 00:37:30,400
Let me put it on.
728
00:37:30,440 --> 00:37:32,920
- I'll do it, I'll do it.
729
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
I'll fiddle around with it.
730
00:37:36,000 --> 00:37:36,840
Okay.
731
00:37:38,840 --> 00:37:39,640
[somber, emotional music]
732
00:37:39,680 --> 00:37:40,880
[laughs]
733
00:37:40,920 --> 00:37:41,760
Voila.
734
00:37:48,480 --> 00:37:50,280
What's wrong?
735
00:37:50,320 --> 00:37:51,600
- Mmm, nothing.
736
00:37:52,880 --> 00:37:55,080
- Come on, tell me.
737
00:37:56,280 --> 00:37:57,120
No secrets.
738
00:38:02,000 --> 00:38:04,200
- I just don't ever want
to be away from you.
739
00:38:14,040 --> 00:38:17,960
[muffled train tracks rattle]
740
00:38:28,800 --> 00:38:31,280
[shade pulls]
741
00:38:39,160 --> 00:38:41,240
[clicks]
742
00:38:45,000 --> 00:38:46,200
[lights]
743
00:38:46,240 --> 00:38:47,400
[people chatter]
744
00:38:47,440 --> 00:38:49,840
[chuckles]
745
00:38:49,880 --> 00:38:51,200
- Well, I don't know why
you're laughing,
746
00:38:51,240 --> 00:38:52,760
you're in serious trouble.
747
00:38:52,800 --> 00:38:54,560
- I'm in serious love,
that's what I'm in.
748
00:38:54,600 --> 00:38:56,560
- You're skating on thin ice.
749
00:38:56,600 --> 00:38:58,760
- It's all gonna work
out, love conquers all.
750
00:38:58,800 --> 00:39:00,640
- And I can hear it cracking.
751
00:39:00,680 --> 00:39:02,360
- Don't you understand,
752
00:39:02,400 --> 00:39:05,000
I'm in love with her and
she's in love with me.
753
00:39:05,040 --> 00:39:06,440
- How can you be so sure,
754
00:39:06,480 --> 00:39:08,800
you've only known her
for a couple of weeks.
755
00:39:08,840 --> 00:39:09,880
Don't you think you
should tell her
756
00:39:09,920 --> 00:39:11,280
before this gets any worse?
757
00:39:11,320 --> 00:39:12,160
- I love her!
758
00:39:15,120 --> 00:39:19,040
When I'm with her, it feels
as if nothing can stop me.
759
00:39:19,080 --> 00:39:20,880
- I've never seen you
like this Alex,
760
00:39:20,920 --> 00:39:22,920
it's quite shocking.
761
00:39:22,960 --> 00:39:25,320
And for god's sake,
think about your family.
762
00:39:25,360 --> 00:39:27,320
Think about your father.
763
00:39:27,360 --> 00:39:29,680
[sighs]
764
00:39:29,720 --> 00:39:32,440
- I'm gonna talk to him, I
shall make him understand.
765
00:39:33,440 --> 00:39:35,720
- He'll never understand.
766
00:39:35,760 --> 00:39:39,680
[muffled train tracks rattle]
767
00:39:49,520 --> 00:39:51,640
[knocks]
768
00:39:58,600 --> 00:40:01,360
[cautious music]
769
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
[falls]
770
00:40:13,480 --> 00:40:15,880
[door opens]
771
00:40:15,920 --> 00:40:17,800
- Are you ready?
772
00:40:17,840 --> 00:40:18,920
- [Lily] Yes.
773
00:40:22,000 --> 00:40:23,240
[door closes]
774
00:40:23,280 --> 00:40:26,200
[train horn honks]
775
00:40:29,360 --> 00:40:32,520
[train tracks rattle]
776
00:40:34,240 --> 00:40:36,960
[people chatter]
777
00:40:39,120 --> 00:40:40,560
- To train journeys with you.
778
00:40:41,440 --> 00:40:42,400
You look wonderful.
779
00:40:44,440 --> 00:40:45,880
- I knew this was a bad idea.
780
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
- No, no, no, no, I'll behave.
781
00:40:50,360 --> 00:40:51,200
Are you married?
782
00:40:53,200 --> 00:40:54,360
- No, divorced.
783
00:40:55,400 --> 00:40:56,200
And you?
784
00:40:56,240 --> 00:40:57,240
- I'm divorced, too.
785
00:40:58,760 --> 00:41:00,280
- [Lily] Do you have
any children?
786
00:41:00,320 --> 00:41:01,160
- No.
787
00:41:02,120 --> 00:41:02,960
And you?
788
00:41:04,040 --> 00:41:05,160
- Yes, I have the daughter.
789
00:41:06,280 --> 00:41:07,760
- [Alex] Do you have a
picture of her?
790
00:41:09,040 --> 00:41:10,440
- No.
791
00:41:10,480 --> 00:41:13,080
- [Alex] It's pity,
how old is she?
792
00:41:15,160 --> 00:41:18,440
- Uh, she's three, she
just turned three.
793
00:41:19,360 --> 00:41:20,600
- [Alex] She must be fun.
794
00:41:22,400 --> 00:41:24,080
- She's incredible.
795
00:41:24,120 --> 00:41:27,000
I can't imagine what my life
would be like without her.
796
00:41:27,040 --> 00:41:29,680
- I would imagine you're
a very good mother.
797
00:41:31,240 --> 00:41:33,640
- Well, it was sort of
trial by fire.
798
00:41:33,680 --> 00:41:36,160
I didn't know anything about
being a mother when I had her.
799
00:41:38,080 --> 00:41:40,960
- Do you like your job?
- Yes, very much.
800
00:41:41,000 --> 00:41:45,120
- You're good, that interview
I read was fascinating.
801
00:41:45,160 --> 00:41:46,240
You did it very well.
802
00:41:47,840 --> 00:41:49,400
- Flattery will get you nowhere.
803
00:41:49,440 --> 00:41:51,160
[chuckles]
804
00:41:51,200 --> 00:41:53,520
- There was a time when you
said it would get me everywhere.
805
00:41:56,320 --> 00:41:57,640
- And I was very
young and silly.
806
00:41:59,160 --> 00:42:02,080
- Look, I know I said that I
wouldn't talk about the past,
807
00:42:03,560 --> 00:42:05,360
but I do have
something to tell you.
808
00:42:06,680 --> 00:42:07,760
I owe you an explanation.
809
00:42:08,960 --> 00:42:10,400
- It doesn't matter
anymore what happened.
810
00:42:10,440 --> 00:42:12,440
- May I take your orders
for dinner now?
811
00:42:13,760 --> 00:42:15,160
- I'll have the lobster please.
812
00:42:15,200 --> 00:42:16,200
- Yes, madam.
813
00:42:16,240 --> 00:42:17,920
- Would you excuse me
for a moment?
814
00:42:17,960 --> 00:42:20,560
[somber music]
815
00:42:28,960 --> 00:42:31,000
- And then, every
time you see her,
816
00:42:31,040 --> 00:42:34,880
she's got on a new
dress or coat, or--
817
00:42:34,920 --> 00:42:39,240
The last time I saw her,
she had on a gold necklace.
818
00:42:42,920 --> 00:42:45,400
[door closes]
819
00:42:54,120 --> 00:42:55,680
[sighs]
820
00:42:55,720 --> 00:42:57,800
[clinks]
821
00:43:01,280 --> 00:43:03,280
[dreamy magical music]
822
00:43:03,320 --> 00:43:05,240
[taps]
823
00:43:11,160 --> 00:43:12,640
[door opens]
824
00:43:12,680 --> 00:43:13,800
- Oh hi, you're here.
825
00:43:14,520 --> 00:43:15,480
[door closes]
826
00:43:15,520 --> 00:43:16,800
Good, I have
something to show you.
827
00:43:21,600 --> 00:43:23,520
What do you think?
828
00:43:23,560 --> 00:43:24,400
- It's great.
829
00:43:25,720 --> 00:43:27,520
- Who are you writing to?
830
00:43:27,560 --> 00:43:29,520
- [Alex] I was thinking
of writing to my father.
831
00:43:29,560 --> 00:43:31,440
- You gonna tell him about me?
832
00:43:31,480 --> 00:43:32,320
- [Alex] Yes.
833
00:43:33,160 --> 00:43:34,720
- Ta-da.
834
00:43:34,760 --> 00:43:36,840
[clinks]
835
00:43:38,760 --> 00:43:40,880
[train tracks rattle]
836
00:43:40,920 --> 00:43:43,160
- Lily, what is it,
what happened?
837
00:43:43,200 --> 00:43:45,160
- I just want to get
off this train.
838
00:43:45,200 --> 00:43:46,800
- Come on, tell me what's wrong.
839
00:43:48,040 --> 00:43:49,880
Aren't you having dinner
with that guy?
840
00:43:49,920 --> 00:43:51,080
- Yes.
841
00:43:51,120 --> 00:43:53,120
- It didn't work out the
way you planned?
842
00:43:53,160 --> 00:43:55,080
[exhales]
843
00:43:55,120 --> 00:43:56,880
But, what happened
between you two?
844
00:43:58,560 --> 00:44:01,280
- 10 years ago we were in
Paris together.
845
00:44:01,320 --> 00:44:02,720
We were very much in love.
846
00:44:04,680 --> 00:44:06,000
And one night, he went
to have a drink
847
00:44:06,040 --> 00:44:08,240
with a friend of his father's.
848
00:44:08,280 --> 00:44:10,160
And I never saw him
again until today.
849
00:44:11,080 --> 00:44:12,440
- [Susan] Oh, that's awful.
850
00:44:13,400 --> 00:44:14,800
What does he want now?
851
00:44:14,840 --> 00:44:16,000
- He wants to explain.
852
00:44:18,160 --> 00:44:20,960
Oh god, I thought I could
handle this, but I don't know.
853
00:44:22,200 --> 00:44:23,360
It really scares me.
854
00:44:23,400 --> 00:44:25,200
- Lily, what's to be afraid of?
855
00:44:28,000 --> 00:44:30,480
- I never felt the way I
felt about him
856
00:44:30,520 --> 00:44:32,120
with anybody else in my life.
857
00:44:33,680 --> 00:44:35,800
It just terrifies me to
be close to him.
858
00:44:37,720 --> 00:44:39,880
It took me such a long
time to get over it.
859
00:44:41,360 --> 00:44:44,720
[train tracks rattle]
860
00:44:44,760 --> 00:44:47,520
[people chatter]
861
00:44:51,880 --> 00:44:52,680
- Alex.
- Lily.
862
00:44:52,720 --> 00:44:54,480
[sighs]
863
00:44:54,520 --> 00:44:55,840
- I'm sorry, you go ahead.
864
00:44:57,800 --> 00:44:58,800
- This isn't easy for me.
865
00:44:59,960 --> 00:45:01,960
But I said I'd have
dinner with you, so.
866
00:45:02,920 --> 00:45:04,560
Let's try it again, all right?
867
00:45:04,600 --> 00:45:06,400
- Look, the last thing
that I want to do
868
00:45:06,440 --> 00:45:07,560
is to make you feel
uncomfortable.
869
00:45:09,040 --> 00:45:11,840
I know this is strange, and
it's awkward for both of us.
870
00:45:12,960 --> 00:45:14,480
Are you sure you're all right?
871
00:45:15,840 --> 00:45:17,080
- Yes.
872
00:45:17,120 --> 00:45:19,160
- [Alex] Okay, so what
would you like to know
873
00:45:19,200 --> 00:45:21,680
about this stranger
you're having dinner with?
874
00:45:22,920 --> 00:45:25,000
- Do you still work in
your father's firm?
875
00:45:25,040 --> 00:45:27,440
- No, he's dead, it was
a heart attack.
876
00:45:28,720 --> 00:45:31,000
I left the firm, what,
eight years ago.
877
00:45:31,840 --> 00:45:33,560
The year he died, in fact.
878
00:45:33,600 --> 00:45:34,840
- [Lily] Oh, I'm sorry.
879
00:45:34,880 --> 00:45:36,160
- Oh, it wasn't
totally unexpected.
880
00:45:36,200 --> 00:45:38,560
I mean, he'd had a bad
heart for a number of years.
881
00:45:39,600 --> 00:45:41,720
- Why did she leave
the business?
882
00:45:41,760 --> 00:45:43,440
- I didn't enjoy the work.
883
00:45:43,480 --> 00:45:44,680
I mean, the only
reason I was there
884
00:45:44,720 --> 00:45:46,480
was because of my father,
885
00:45:46,520 --> 00:45:48,320
and I suppose, in some ways,
886
00:45:48,360 --> 00:45:50,200
I'm glad I gave it a
try when he was alive,
887
00:45:50,240 --> 00:45:52,520
but it certainly wasn't
what I wanted to be doing.
888
00:45:52,560 --> 00:45:55,720
So, when he died, it
was time to go.
889
00:45:57,040 --> 00:45:59,520
It took me a long time to
find myself, as they say.
890
00:46:00,800 --> 00:46:02,760
See, I was expected to go
into the family business
891
00:46:02,800 --> 00:46:04,720
ever since I was old
enough to talk,
892
00:46:04,760 --> 00:46:07,360
so I never really thought
about doing anything else.
893
00:46:10,320 --> 00:46:11,320
- Oh, that's pretty.
894
00:46:13,520 --> 00:46:14,840
- Thank you.
895
00:46:14,880 --> 00:46:17,040
Do you remember that
first bike ride
896
00:46:17,080 --> 00:46:19,320
we made from that little
town in France?
897
00:46:19,360 --> 00:46:20,560
- Mmhm.
898
00:46:20,600 --> 00:46:23,040
- I'll never forget how
impressed we all were
899
00:46:23,080 --> 00:46:25,240
with the way you
bargained for those bikes.
900
00:46:27,720 --> 00:46:28,720
It was a great trip.
901
00:46:32,240 --> 00:46:33,560
How long were you married?
902
00:46:35,560 --> 00:46:37,440
- Um, five years.
903
00:46:39,560 --> 00:46:40,680
How long were you married?
904
00:46:41,880 --> 00:46:42,720
- The same.
905
00:46:45,240 --> 00:46:46,680
- [Lily] Happily?
906
00:46:46,720 --> 00:46:47,480
- No, not really.
907
00:46:48,640 --> 00:46:50,240
We should have never have
gotten married.
908
00:46:51,560 --> 00:46:53,360
- [Lily] You know rom the
beginning it was wrong?
909
00:46:54,560 --> 00:46:56,240
- I was in love with
someone else.
910
00:46:58,040 --> 00:46:59,760
So it never really
stood a chance.
911
00:47:02,640 --> 00:47:03,560
- Did she love you?
912
00:47:04,840 --> 00:47:05,800
- In the beginning.
913
00:47:08,320 --> 00:47:09,160
- How about you?
914
00:47:10,320 --> 00:47:12,200
What happened to your marriage,
I mean.
915
00:47:15,120 --> 00:47:16,360
- He thought I didn't
love him enough,
916
00:47:16,400 --> 00:47:18,160
and I thought he
loved me too much.
917
00:47:20,800 --> 00:47:22,240
- It's always the way, isn't it?
918
00:47:23,560 --> 00:47:26,120
One person always seems to
love the other one more.
919
00:47:29,960 --> 00:47:30,840
Except with us.
920
00:47:34,480 --> 00:47:35,520
- Except with us.
921
00:47:37,040 --> 00:47:39,760
[romantic music]
922
00:48:11,480 --> 00:48:13,400
- Do you remember that
night in a cafe near Paris,
923
00:48:13,440 --> 00:48:16,480
when we had that awful fight?
924
00:48:16,520 --> 00:48:18,760
- I don't want to remember.
925
00:48:19,600 --> 00:48:21,600
- [Alex] It's important.
926
00:48:22,800 --> 00:48:24,760
- All right.
927
00:48:24,800 --> 00:48:27,080
We were having dinner
with Sandy and Stacey,
928
00:48:27,960 --> 00:48:29,560
and they went dancing.
929
00:48:29,600 --> 00:48:30,600
- And I said
930
00:48:30,640 --> 00:48:32,360
let's stay and have a drink.
931
00:48:32,400 --> 00:48:33,640
- Mmmm.
932
00:48:33,680 --> 00:48:35,840
- [Alex] I need to talk
to you about something.
933
00:48:35,880 --> 00:48:38,280
- Uh-oh, this sounds serious.
934
00:48:38,320 --> 00:48:39,120
- It is serious.
935
00:48:39,160 --> 00:48:40,200
- What is it?
936
00:48:41,360 --> 00:48:43,000
Alex, come on, what is it?
937
00:48:43,040 --> 00:48:44,120
Can't be all that bad.
938
00:48:45,920 --> 00:48:47,920
- I have to tell you
something and it's,
939
00:48:49,200 --> 00:48:50,040
it's difficult.
940
00:48:51,120 --> 00:48:51,920
- Just tell me.
941
00:48:54,720 --> 00:48:57,160
- I think we should take
a break from each other.
942
00:48:58,160 --> 00:48:59,440
Spend some time apart.
943
00:49:02,840 --> 00:49:04,160
- Why?
944
00:49:04,200 --> 00:49:07,960
- Because I need some
time by myself,
945
00:49:08,000 --> 00:49:10,040
I have some things
to figure out.
946
00:49:11,720 --> 00:49:12,800
- I don't understand.
947
00:49:13,880 --> 00:49:14,920
Why didn't you tell
me this before?
948
00:49:14,960 --> 00:49:16,080
- I'm telling you now.
949
00:49:16,120 --> 00:49:18,280
- What do you mean, you're
telling me now.
950
00:49:18,320 --> 00:49:20,120
When did you start to
feel like this?
951
00:49:20,160 --> 00:49:21,400
At dinner?
952
00:49:21,440 --> 00:49:22,920
After we made love, when?
953
00:49:22,960 --> 00:49:24,120
- Listen, Lily, there's no point
954
00:49:24,160 --> 00:49:25,200
in talking about it like this,
955
00:49:25,240 --> 00:49:28,240
I just need some time alone.
956
00:49:28,280 --> 00:49:29,800
- Alex, we only have
a week left,
957
00:49:29,840 --> 00:49:31,480
I have to go back to the States.
958
00:49:32,960 --> 00:49:34,240
[melancholy music]
959
00:49:34,280 --> 00:49:35,160
What did I do?
960
00:49:37,000 --> 00:49:39,040
What did I do to make you
feel like this?
961
00:49:41,680 --> 00:49:44,960
- Please don't go, Lily,
let's talk some, Lily, please.
962
00:49:45,960 --> 00:49:48,200
Lily, wait, please, please.
963
00:49:49,640 --> 00:49:53,480
I love you, please don't go,
I love you.
964
00:49:53,520 --> 00:49:54,960
[cries]
965
00:49:55,000 --> 00:49:56,040
- Are you sure?
966
00:49:56,080 --> 00:49:57,800
- I am very sure, I
didn't mean a word
967
00:49:57,840 --> 00:50:00,480
of what I just said, I
didn't mean it.
968
00:50:00,520 --> 00:50:02,800
I want to be with you
for the rest of my life.
969
00:50:04,320 --> 00:50:05,760
- Oh, Alex.
970
00:50:05,800 --> 00:50:08,640
[romantic music]
971
00:50:18,520 --> 00:50:20,120
- I couldn't tell you the truth.
972
00:50:22,240 --> 00:50:23,720
I couldn't get the words out.
973
00:50:26,280 --> 00:50:27,760
- And what was the truth?
974
00:50:29,200 --> 00:50:30,960
- That I was engaged
to be married.
975
00:50:33,160 --> 00:50:34,440
She was the daughter of
976
00:50:34,480 --> 00:50:37,120
my father's closest friend
and business associate.
977
00:50:39,280 --> 00:50:40,760
And I went to him that
night to tell him
978
00:50:40,800 --> 00:50:42,120
that I was in love with you,
979
00:50:43,440 --> 00:50:45,280
and that the wedding to
Anne was off.
980
00:50:47,200 --> 00:50:48,160
Hello dad.
981
00:50:48,200 --> 00:50:50,320
- Oh there you are, Alex.
982
00:50:50,360 --> 00:50:51,640
You're very late, aren't you?
983
00:50:51,680 --> 00:50:52,600
- Sorry.
984
00:50:52,640 --> 00:50:54,920
- Well, let's have a
look at you.
985
00:50:54,960 --> 00:50:56,840
Come on, sit down, let's
have something to eat.
986
00:50:58,280 --> 00:51:00,760
It is good to see you again
after all this, long time.
987
00:51:00,800 --> 00:51:02,120
- It's good to see you, too.
988
00:51:02,160 --> 00:51:04,080
How's mum?
- Oh, she's very well.
989
00:51:04,120 --> 00:51:06,600
Wildly excited, of
course, about the wedding.
990
00:51:06,640 --> 00:51:08,720
She's due first thing tomorrow
morning with your aunt,
991
00:51:08,760 --> 00:51:10,760
and the Trowbridge's are
arriving late tomorrow
afternoon,
992
00:51:10,800 --> 00:51:12,320
I understand.
993
00:51:12,360 --> 00:51:14,200
Have you spoken to Anne yet?
994
00:51:14,240 --> 00:51:16,520
- No, I haven't, not for
a few weeks now.
995
00:51:16,560 --> 00:51:19,000
- Well, she'll be here
tomorrow, won't she?
996
00:51:19,040 --> 00:51:20,800
Then you will have the rest
of your lives together,
997
00:51:20,840 --> 00:51:21,680
won't you?
998
00:51:24,080 --> 00:51:26,040
Is something the matter, Alex?
999
00:51:26,080 --> 00:51:27,320
You seem a bit off-color.
1000
00:51:28,720 --> 00:51:31,000
[somber music]
1001
00:51:31,040 --> 00:51:32,160
- How can I make you understand
1002
00:51:32,200 --> 00:51:33,400
what it was like for me then.
1003
00:51:35,440 --> 00:51:36,640
I was 22,
1004
00:51:38,360 --> 00:51:40,520
and I thought that
nothing was irrevocable.
1005
00:51:43,440 --> 00:51:45,120
- And what about us?
1006
00:51:46,600 --> 00:51:50,800
What about the way we
felt about each other?
1007
00:51:50,840 --> 00:51:52,280
- I didn't know then
1008
00:51:54,680 --> 00:51:55,480
that the love,
1009
00:51:57,440 --> 00:51:58,920
passion that I felt for you
1010
00:52:00,560 --> 00:52:02,880
was unlike anything that I
was every going to experience
1011
00:52:02,920 --> 00:52:03,840
again in my life.
1012
00:52:06,840 --> 00:52:09,120
I didn't know at 22,
1013
00:52:10,480 --> 00:52:11,920
that I would never
again love anybody
1014
00:52:11,960 --> 00:52:13,200
as much as I loved you.
1015
00:52:14,360 --> 00:52:15,920
I didn't know that.
1016
00:52:17,480 --> 00:52:19,240
I made a terrible mistake,
1017
00:52:21,200 --> 00:52:22,840
and I've regretted
it ever since.
1018
00:52:26,880 --> 00:52:27,720
I know now
1019
00:52:29,360 --> 00:52:30,400
that when I was with you,
1020
00:52:30,440 --> 00:52:32,280
that was the happiest
I've ever been.
1021
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
That's why I'm here,
1022
00:52:39,480 --> 00:52:40,760
I wanted you to know that.
1023
00:52:43,840 --> 00:52:46,560
I thought that I owed
you that much.
1024
00:52:55,000 --> 00:52:57,280
[sighs]
1025
00:52:57,320 --> 00:52:59,760
Now, it's getting late.
1026
00:52:59,800 --> 00:53:01,400
I'll see you back to your cabin.
1027
00:53:02,800 --> 00:53:03,640
- Yes.
1028
00:53:04,480 --> 00:53:07,320
[romantic music]
1029
00:53:20,960 --> 00:53:24,120
[train tracks rattle]
1030
00:53:27,840 --> 00:53:28,880
[thuds]
1031
00:53:28,920 --> 00:53:30,280
- You all right?
1032
00:53:33,080 --> 00:53:33,920
- Yes.
1033
00:53:49,120 --> 00:53:52,280
[train tracks rattle]
1034
00:53:59,240 --> 00:54:02,320
- I never stopped
thinking about you.
1035
00:54:03,600 --> 00:54:06,800
Wondering where you were,
what you were doing.
1036
00:54:06,840 --> 00:54:09,840
Wondering if you ever
thought of me.
1037
00:54:13,600 --> 00:54:16,440
[romantic music]
1038
00:55:01,720 --> 00:55:04,160
[door opens]
1039
00:55:55,680 --> 00:55:58,840
[train tracks rattle]
1040
00:56:05,360 --> 00:56:07,920
[joyful music]
1041
00:56:26,440 --> 00:56:28,080
[dreamy magical music]
1042
00:56:28,120 --> 00:56:30,480
[water laps]
1043
00:56:30,520 --> 00:56:33,600
[church bells chime]
1044
00:56:41,320 --> 00:56:42,120
[gasps]
1045
00:56:42,160 --> 00:56:43,120
[laughs]
1046
00:56:43,160 --> 00:56:43,960
You're terrible.
1047
00:56:44,000 --> 00:56:45,560
- Come on.
- No.
1048
00:56:45,600 --> 00:56:47,680
[laughs]
1049
00:57:11,760 --> 00:57:13,280
- Let's meet at Nicole's at 9.
1050
00:57:14,760 --> 00:57:19,760
- I'll be there.
1051
00:57:24,000 --> 00:57:26,840
[footsteps click]
1052
00:57:43,800 --> 00:57:46,480
[somber music]
1053
00:57:52,320 --> 00:57:56,000
[speaking foreign language]
1054
00:58:05,000 --> 00:58:07,840
[footsteps click]
1055
00:58:22,400 --> 00:58:25,560
[train tracks rattle]
1056
00:58:34,680 --> 00:58:37,080
[door opens]
1057
00:58:41,680 --> 00:58:44,600
[distraught music]
1058
00:59:08,880 --> 00:59:11,080
[exhales]
1059
00:59:22,440 --> 00:59:23,760
- You all right?
1060
00:59:25,200 --> 00:59:26,040
- I'm fine.
1061
00:59:28,840 --> 00:59:29,680
- Come here.
1062
00:59:32,080 --> 00:59:34,000
[exhales]
1063
00:59:34,040 --> 00:59:34,880
What is it?
1064
00:59:34,920 --> 00:59:36,840
- What do you mean, what is it?
1065
00:59:36,880 --> 00:59:40,240
- Nothing, I just wondered
where you'd gone to, that's all.
1066
00:59:40,280 --> 00:59:41,800
- We shouldn't have spent the
night together last night,
1067
00:59:41,840 --> 00:59:42,640
it was wrong.
1068
00:59:46,080 --> 00:59:47,480
- What do you mean it was wrong?
1069
00:59:47,520 --> 00:59:49,720
How could it have been wrong?
1070
00:59:49,760 --> 00:59:51,080
You can't mean that.
1071
00:59:52,080 --> 00:59:53,280
It's wonderful.
1072
00:59:53,320 --> 00:59:54,280
- Wasn't all that great.
1073
00:59:55,440 --> 00:59:56,600
We spent the night on the
train together,
1074
00:59:56,640 --> 00:59:58,800
just like any two strangers.
1075
00:59:58,840 --> 01:00:00,400
- We are not strangers.
1076
01:00:03,040 --> 01:00:05,600
Now, you may wish that,
but it's not true.
1077
01:00:05,640 --> 01:00:07,520
- I'm not gonna go through
this with you again.
1078
01:00:07,560 --> 01:00:08,920
I've been there.
1079
01:00:08,960 --> 01:00:11,320
I know what you can do to me
and I won't let it happen.
1080
01:00:11,360 --> 01:00:12,800
I hate you.
1081
01:00:12,840 --> 01:00:14,600
What do you think I've been
doing for the last ten years?
1082
01:00:14,640 --> 01:00:15,960
Waiting for you to
come and find me?
1083
01:00:16,000 --> 01:00:17,280
- Of course I haven't.
1084
01:00:17,320 --> 01:00:18,360
What are you talking about?
1085
01:00:18,400 --> 01:00:20,600
- I think I've made
myself very clear.
1086
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
- Stop this.
1087
01:00:21,880 --> 01:00:23,400
Now, you're not being
fair to either one of us.
1088
01:00:23,440 --> 01:00:24,600
Now, talk to me, tell
me what's wrong,
1089
01:00:24,640 --> 01:00:25,680
what is bothering you?
1090
01:00:25,720 --> 01:00:27,040
- I don't have to explain
anything to you,
1091
01:00:27,080 --> 01:00:28,280
and I don't care if you
don't understand.
1092
01:00:28,320 --> 01:00:30,040
- [Alex] Look, don't do this,
talk to me.
1093
01:00:30,080 --> 01:00:31,240
- You nearly destroyed my life
1094
01:00:31,280 --> 01:00:32,920
and I don't want to have
anything to do with you,
1095
01:00:32,960 --> 01:00:34,080
now get out.
1096
01:00:34,120 --> 01:00:35,320
- Lily, this is--
- Go.
1097
01:00:36,360 --> 01:00:38,440
[door opens]
1098
01:00:38,480 --> 01:00:39,560
I asked you to leave.
1099
01:00:42,000 --> 01:00:44,880
[unsettling music]
1100
01:00:46,200 --> 01:00:48,680
[door closes]
1101
01:00:56,600 --> 01:00:58,120
[dreamy magical music]
1102
01:00:58,160 --> 01:01:00,000
- Lily, you all right?
1103
01:01:02,680 --> 01:01:03,960
- I'm pregnant.
1104
01:01:07,480 --> 01:01:10,400
[melancholy music]
1105
01:01:15,240 --> 01:01:17,080
- [Woman] Oh come on,
how 'bout the [mumbles],
1106
01:01:17,120 --> 01:01:17,920
you can't eat it all.
1107
01:01:17,960 --> 01:01:18,760
- Mom?
1108
01:01:18,800 --> 01:01:19,600
It's me.
1109
01:01:20,560 --> 01:01:21,760
No, I'm not okay.
1110
01:01:23,840 --> 01:01:24,960
I need to talk to you.
1111
01:01:26,560 --> 01:01:29,080
No, not over the phone.
1112
01:01:31,040 --> 01:01:32,240
No, I'll come home.
1113
01:01:34,320 --> 01:01:35,600
I'll take the morning
shuttle okay,
1114
01:01:35,640 --> 01:01:36,720
can you pick me up?
1115
01:01:39,720 --> 01:01:40,760
Okay, thanks Mom.
1116
01:01:43,000 --> 01:01:43,800
[sniffs]
1117
01:01:43,840 --> 01:01:45,480
No, I'm okay, I'm okay.
1118
01:01:45,520 --> 01:01:47,360
I'll see you tomorrow.
1119
01:01:47,400 --> 01:01:49,640
[phone clicks]
1120
01:01:49,680 --> 01:01:51,680
[cries]
1121
01:01:53,040 --> 01:01:55,040
[sighs]
1122
01:02:00,040 --> 01:02:02,440
[baby cries]
1123
01:02:07,960 --> 01:02:09,560
Oh, that's my girl.
1124
01:02:12,480 --> 01:02:13,240
[baby coos]
1125
01:02:13,280 --> 01:02:14,120
Oooh.
1126
01:02:16,840 --> 01:02:19,000
[exhales]
1127
01:02:20,960 --> 01:02:23,760
[romantic music]
1128
01:02:30,120 --> 01:02:32,840
- [Alex] I never
stopped loving you.
1129
01:02:32,880 --> 01:02:34,840
Not for one single moment.
1130
01:02:35,960 --> 01:02:38,880
I'm not gonna let you
go this time.
1131
01:02:43,760 --> 01:02:46,320
[urgent music]
1132
01:02:50,520 --> 01:02:52,920
[door opens]
1133
01:02:58,040 --> 01:02:59,720
[door closes]
1134
01:02:59,760 --> 01:03:02,400
[frantic music]
1135
01:03:13,480 --> 01:03:16,000
[door closes]
1136
01:03:27,040 --> 01:03:32,040
[window slides]
[wind blows]
1137
01:03:33,280 --> 01:03:36,480
[train tracks rattle]
1138
01:03:54,600 --> 01:03:55,720
[kisses]
1139
01:03:55,760 --> 01:03:58,320
- I really don't do this
sort of thing a lot.
1140
01:03:59,040 --> 01:04:00,040
I really don't.
1141
01:04:00,080 --> 01:04:03,360
- [Flavio] It's okay,
I understand.
1142
01:04:03,400 --> 01:04:05,160
I have to go now, to work.
1143
01:04:05,200 --> 01:04:07,400
- [Susan] Promise we'll
see each other in Paris?
1144
01:04:07,440 --> 01:04:08,880
- Si, if you like.
1145
01:04:10,080 --> 01:04:10,880
- [Susan] Ciao.
1146
01:04:12,040 --> 01:04:12,840
- Ciao.
1147
01:04:12,880 --> 01:04:16,440
[sweeping romantic music]
1148
01:04:20,600 --> 01:04:23,520
[train horn honks]
1149
01:04:24,400 --> 01:04:28,320
[muffled train tracks rattle]
1150
01:04:35,200 --> 01:04:38,040
- I'm in trouble, Lil,
big trouble.
1151
01:04:38,080 --> 01:04:39,000
- [Lily] What kind of trouble?
1152
01:04:39,040 --> 01:04:41,360
- I'm smitten, severely smitten.
1153
01:04:41,400 --> 01:04:43,600
I wonder how you say
that in Italian.
1154
01:04:43,640 --> 01:04:44,720
- Ah, you had a good time.
1155
01:04:44,760 --> 01:04:47,560
- I'm telling you.
- We have to talk, Lily.
1156
01:04:47,600 --> 01:04:49,240
- Don't go, Susan.
1157
01:04:49,280 --> 01:04:51,160
Susan and I are having
breakfast, Alex.
1158
01:04:51,200 --> 01:04:52,760
We don't have anything
else to say to each other,
1159
01:04:52,800 --> 01:04:54,080
so please--
1160
01:04:54,120 --> 01:04:55,760
- I'm not leaving till I've
said what I have to say.
1161
01:04:56,680 --> 01:04:59,560
- Oh, I'll just move to
another table.
1162
01:05:00,520 --> 01:05:01,560
I don't mind, really.
1163
01:05:04,680 --> 01:05:06,400
- You're making this
very unpleasant.
1164
01:05:06,440 --> 01:05:07,840
- I didn't want it this way.
1165
01:05:08,880 --> 01:05:10,080
I don't know how to reach you.
1166
01:05:11,240 --> 01:05:12,680
I knew what you were
feeling last night,
1167
01:05:12,720 --> 01:05:13,840
I could feel it, so could you,
1168
01:05:13,880 --> 01:05:16,240
so why are you pushing me
away like this?
1169
01:05:16,280 --> 01:05:17,120
What is it?
1170
01:05:18,840 --> 01:05:19,720
- You misread me.
1171
01:05:20,920 --> 01:05:21,760
I'm married.
1172
01:05:22,800 --> 01:05:24,400
I've been married for six years.
1173
01:05:25,960 --> 01:05:27,040
- I don't believe you.
1174
01:05:28,360 --> 01:05:29,840
- My husband and my daughter
and meeting me in Paris,
1175
01:05:29,880 --> 01:05:30,680
we're vacationing together.
1176
01:05:30,720 --> 01:05:32,520
Now, will you leave me alone.
1177
01:05:32,560 --> 01:05:35,000
- Why didn't you tell
me this before?
1178
01:05:35,040 --> 01:05:36,240
Do you think it would
have prevented us
1179
01:05:36,280 --> 01:05:37,200
from sleeping together?
1180
01:05:38,160 --> 01:05:39,000
Hmm?
1181
01:05:40,160 --> 01:05:41,960
Why did you make love with me?
1182
01:05:42,000 --> 01:05:43,520
Why!
1183
01:05:43,560 --> 01:05:45,560
- I didn't give it much thought.
1184
01:05:45,600 --> 01:05:46,720
- Don't do this.
1185
01:05:46,760 --> 01:05:48,600
- Stop it, I told you to
leave me alone,
1186
01:05:48,640 --> 01:05:49,480
now get away from me.
1187
01:05:49,520 --> 01:05:50,880
- Right, you look me in the eye
1188
01:05:50,920 --> 01:05:52,680
and you tell me that what
happened between us last night
1189
01:05:52,720 --> 01:05:54,160
meant nothing to you.
1190
01:05:54,200 --> 01:05:57,000
[dramatic music]
1191
01:06:02,160 --> 01:06:03,280
- It meant nothing.
1192
01:06:03,320 --> 01:06:06,000
[somber music]
1193
01:06:07,440 --> 01:06:08,280
I felt nothing.
1194
01:06:14,720 --> 01:06:16,720
- Don't let us lose
each other again.
1195
01:06:17,560 --> 01:06:18,400
Please.
1196
01:06:22,120 --> 01:06:24,040
- We lost each other years ago,
Alex.
1197
01:06:29,440 --> 01:06:30,280
Goodbye.
1198
01:06:47,040 --> 01:06:48,040
- Are you all right?
1199
01:06:49,320 --> 01:06:50,520
- I will be.
1200
01:06:50,560 --> 01:06:53,280
- Um, this is the place
we stop for supplies,
1201
01:06:53,320 --> 01:06:54,520
I'm gonna get off and
get some things.
1202
01:06:54,560 --> 01:06:56,240
Can I get you anything?
1203
01:06:56,280 --> 01:06:57,600
- No thanks.
1204
01:06:57,640 --> 01:06:58,640
- A magazine?
1205
01:06:58,680 --> 01:07:00,520
Maybe they have the
New York Times,
1206
01:07:00,560 --> 01:07:02,680
I'll get that for you, okay?
1207
01:07:02,720 --> 01:07:03,960
- Sure.
1208
01:07:04,000 --> 01:07:06,320
- See you in a minute.
1209
01:07:06,360 --> 01:07:09,040
[brakes squeal]
1210
01:07:16,520 --> 01:07:18,520
[sighs]
1211
01:07:25,880 --> 01:07:28,640
[people chatter]
1212
01:07:55,320 --> 01:07:56,160
Yeah?
1213
01:08:09,760 --> 01:08:12,480
[footsteps crunch]
1214
01:08:12,520 --> 01:08:13,880
Hi.
1215
01:08:13,920 --> 01:08:15,320
- I'd like to apologize
for this morning.
1216
01:08:15,360 --> 01:08:16,360
- Oh, forget it.
1217
01:08:16,400 --> 01:08:17,800
Are you getting off
the train here?
1218
01:08:17,840 --> 01:08:18,800
- I'm afraid so.
1219
01:08:18,840 --> 01:08:20,040
- How are you gonna
get to Paris?
1220
01:08:20,080 --> 01:08:21,440
- Um, I'll rent a car.
1221
01:08:23,000 --> 01:08:24,000
Is that new shirt?
1222
01:08:24,040 --> 01:08:25,960
- [Conductor] All aboard,
all aboard.
1223
01:08:26,000 --> 01:08:27,320
- I better go.
1224
01:08:27,360 --> 01:08:29,120
I just don't know, you think
this is the right size?
1225
01:08:29,160 --> 01:08:30,520
Would this fit a nine year-old?
1226
01:08:30,560 --> 01:08:31,280
[whistle blows]
1227
01:08:31,320 --> 01:08:32,200
It'll have to do.
1228
01:08:32,240 --> 01:08:34,320
Anyway, nice meeting you,
so long.
1229
01:08:34,360 --> 01:08:36,440
- Oh wait, please, what
nine year-old?
1230
01:08:36,480 --> 01:08:38,760
- Come along please, miss,
the train is about to leave.
1231
01:08:38,800 --> 01:08:40,960
- What, I can't hear you.
1232
01:08:41,000 --> 01:08:43,480
- What, what, what nine
year-old you're talking about?
1233
01:08:43,520 --> 01:08:46,440
- Alexandra, Lily's daughter,
it's a gift for her.
1234
01:08:48,520 --> 01:08:50,280
[train horn honks]
1235
01:08:50,320 --> 01:08:52,600
[door closes]
1236
01:08:52,640 --> 01:08:55,640
[train engine revs]
1237
01:09:03,760 --> 01:09:06,920
[train tracks rattle]
1238
01:09:33,080 --> 01:09:35,440
[door opens]
1239
01:09:35,480 --> 01:09:38,320
[footsteps clomp]
1240
01:09:40,160 --> 01:09:41,840
[suitcases thud]
1241
01:09:41,880 --> 01:09:45,320
[speaking foreign language]
1242
01:09:45,360 --> 01:09:48,160
[speaking foreign language]
1243
01:09:48,200 --> 01:09:49,360
- English?
1244
01:09:49,400 --> 01:09:50,760
[speaking foreign language]
1245
01:09:50,800 --> 01:09:52,200
One little bit.
1246
01:09:52,240 --> 01:09:54,600
- Could I have a ticket for
the next train to Paris?
1247
01:09:54,640 --> 01:09:55,440
- Of course.
1248
01:09:58,160 --> 01:10:01,720
Voila, one ticket for the
train to Paris,
1249
01:10:01,760 --> 01:10:03,040
on Friday.
- Friday?
1250
01:10:03,080 --> 01:10:04,720
But I want to go today.
1251
01:10:04,760 --> 01:10:07,080
[speaking foreign language]
1252
01:10:07,120 --> 01:10:09,520
- This is not possible,
I am so sorry.
1253
01:10:09,560 --> 01:10:11,800
- I cannot believe this.
1254
01:10:11,840 --> 01:10:14,120
Is there anywhere around
here that I can rent a car?
1255
01:10:14,160 --> 01:10:17,080
[speaking foreign language]
1256
01:10:17,120 --> 01:10:18,160
What?
1257
01:10:18,200 --> 01:10:20,840
- But, perhaps if you
go to do Dijon.
1258
01:10:20,880 --> 01:10:22,880
- Dijon, but that's absurd.
1259
01:10:22,920 --> 01:10:25,840
- Ah, Monsieur, I am sorry,
I am sorry.
1260
01:10:26,840 --> 01:10:29,960
- Yes, well, it's
not your fault.
1261
01:10:32,480 --> 01:10:33,640
Ah, thank you.
1262
01:10:36,640 --> 01:10:39,120
[birds chirp]
1263
01:10:51,280 --> 01:10:54,200
[train horn honks]
1264
01:10:57,480 --> 01:11:00,080
[traffic hums]
1265
01:11:06,280 --> 01:11:08,800
[truck slows]
1266
01:11:17,280 --> 01:11:18,480
[door closes]
1267
01:11:18,520 --> 01:11:21,040
[engine revs]
1268
01:11:24,600 --> 01:11:27,760
[train tracks rattle]
1269
01:11:29,400 --> 01:11:31,880
[piano plays]
1270
01:11:49,480 --> 01:11:52,320
[engine sputters]
1271
01:11:54,760 --> 01:11:57,240
[engine revs]
1272
01:11:59,800 --> 01:12:00,760
[train tracks rattle]
1273
01:12:00,800 --> 01:12:03,680
[train horn honks]
1274
01:12:08,440 --> 01:12:09,800
[engine revs]
1275
01:12:09,840 --> 01:12:13,520
[speaking foreign language]
1276
01:12:14,520 --> 01:12:16,440
I would like to buy that car.
1277
01:12:17,560 --> 01:12:21,200
[speaking foreign language]
1278
01:12:22,280 --> 01:12:24,720
[car drives]
1279
01:12:29,240 --> 01:12:32,440
[train tracks rattle]
1280
01:12:36,280 --> 01:12:38,280
[cries]
1281
01:12:38,320 --> 01:12:39,760
[door opens]
1282
01:12:39,800 --> 01:12:40,840
- Lily, what's wrong?
1283
01:12:42,160 --> 01:12:44,600
[cries]
1284
01:12:44,640 --> 01:12:45,800
You look awful.
1285
01:12:45,840 --> 01:12:47,680
Okay, let's have it,
what's goin' on?
1286
01:12:49,720 --> 01:12:51,760
- I'm never gonna have a
relationship that works.
1287
01:12:51,800 --> 01:12:52,720
[cries]
1288
01:12:52,760 --> 01:12:53,960
- What are you talking about?
1289
01:12:54,000 --> 01:12:55,760
That's the bleakest thing
I've ever heard, it'--
1290
01:12:55,800 --> 01:12:58,400
- I can't love anybody, I
don't know how.
1291
01:12:58,440 --> 01:12:59,640
- Lily, that's not true.
1292
01:12:59,680 --> 01:13:01,120
You'll love somebody.
1293
01:13:04,480 --> 01:13:06,360
- Alex was the first
man I ever loved.
1294
01:13:08,440 --> 01:13:10,040
I never thought about it ending.
1295
01:13:13,000 --> 01:13:13,880
When he left,
1296
01:13:15,080 --> 01:13:16,760
I lost myself.
1297
01:13:16,800 --> 01:13:18,480
- Lily, you're not lost.
1298
01:13:18,520 --> 01:13:20,240
You're one of the
strongest women I know.
1299
01:13:20,280 --> 01:13:21,240
- I know I'm strong,
1300
01:13:21,280 --> 01:13:22,960
that isn't what I'm
talking about.
1301
01:13:25,040 --> 01:13:26,760
Since Alex, I've
involved with men
1302
01:13:26,800 --> 01:13:27,600
that couldn't hurt me.
1303
01:13:28,720 --> 01:13:30,440
If I didn't love them,
how could they?
1304
01:13:31,520 --> 01:13:33,840
- Lily, you have looks I
would die for.
1305
01:13:33,880 --> 01:13:35,120
[sighs]
1306
01:13:35,160 --> 01:13:37,120
You have a great job, you
have a fabulous daughter.
1307
01:13:37,160 --> 01:13:39,280
You're so lucky.
- I didn't tell him.
1308
01:13:39,320 --> 01:13:40,160
- Tell him what?
1309
01:13:41,880 --> 01:13:43,120
- That he has a daughter.
1310
01:13:44,640 --> 01:13:46,040
[cries]
1311
01:13:46,080 --> 01:13:48,560
Lexa's his daughter.
- She's what?
1312
01:13:49,760 --> 01:13:51,160
And he, and he doesn't know?
1313
01:13:55,360 --> 01:13:56,960
- I told him that I was
gonna meet my,
1314
01:13:57,000 --> 01:13:58,040
[sniffs]
1315
01:13:58,080 --> 01:14:00,640
my husband and my
daughter in Paris and,
1316
01:14:00,680 --> 01:14:03,160
and that I didn't want to
see him again.
1317
01:14:03,200 --> 01:14:05,440
And then he didn't mean
anything to me.
1318
01:14:05,480 --> 01:14:06,480
- Did you mean that?
1319
01:14:10,040 --> 01:14:10,880
- Yes.
1320
01:14:13,080 --> 01:14:14,040
Yes.
[sniffs]
1321
01:14:14,080 --> 01:14:15,520
[sweeping romantic music]
1322
01:14:15,560 --> 01:14:17,720
I'm gonna meet Robert in London
1323
01:14:18,640 --> 01:14:19,840
and I'm gonna marry him.
1324
01:14:23,880 --> 01:14:25,880
[cries]
1325
01:14:30,560 --> 01:14:33,560
[determined orchestral music]
1326
01:14:33,600 --> 01:14:36,440
[car drives]
1327
01:14:36,480 --> 01:14:40,400
[muffled train tracks rattle]
1328
01:14:56,560 --> 01:14:57,520
- I won't hear of it.
1329
01:14:57,560 --> 01:14:59,720
[door closes]
1330
01:14:59,760 --> 01:15:01,160
I can't believe it.
1331
01:15:02,400 --> 01:15:04,280
- I've fallen in love
with someone else,
1332
01:15:04,320 --> 01:15:05,960
and I can't marry Anne.
1333
01:15:06,000 --> 01:15:07,120
- I won't hear of this,
1334
01:15:07,160 --> 01:15:08,600
it's not possible, it's
absolute nonsense.
1335
01:15:08,640 --> 01:15:10,120
- I'm not in love with Anne.
1336
01:15:10,160 --> 01:15:11,480
I'm in love with someone else.
1337
01:15:11,520 --> 01:15:12,560
I love her very much,
1338
01:15:12,600 --> 01:15:13,600
probably more than I've
loved anyone,
1339
01:15:13,640 --> 01:15:16,000
and I can't marry Anne.
1340
01:15:16,040 --> 01:15:17,200
- I suppose this other person is
1341
01:15:17,240 --> 01:15:19,240
someone you met while you
were traveling.
1342
01:15:19,280 --> 01:15:20,560
- Her name is Lily,
she's an American,
1343
01:15:20,600 --> 01:15:22,240
and yes, I met her on a train.
1344
01:15:22,280 --> 01:15:25,080
- [chuckles] Oh, how
very lucky for you, Alex,
1345
01:15:25,120 --> 01:15:27,560
to meet a pretty
girl on a train.
1346
01:15:27,600 --> 01:15:29,760
But there's no earthly need
to get worked up about it,
1347
01:15:29,800 --> 01:15:30,600
is there?
1348
01:15:30,640 --> 01:15:32,040
- It's not the way I feel.
1349
01:15:32,080 --> 01:15:33,240
- You surprise me, Alex,
1350
01:15:33,280 --> 01:15:35,000
I thought you were a
grown man by now.
1351
01:15:35,040 --> 01:15:36,560
- I do wish you'd try
and understand.
1352
01:15:38,040 --> 01:15:39,560
- There's something I don't
think you understand, Alex.
1353
01:15:39,600 --> 01:15:43,360
Sit down, will you,
something I have to tell you.
1354
01:15:45,360 --> 01:15:47,240
I suppose you were too
much preoccupied
1355
01:15:47,280 --> 01:15:49,920
with your own silly little
affairs to give a thought
1356
01:15:49,960 --> 01:15:52,080
to what was happening
in the business here.
1357
01:15:52,120 --> 01:15:53,920
- Of course I haven't forgotten.
1358
01:15:53,960 --> 01:15:56,360
I don't see what that's
got to do with anything.
1359
01:15:56,400 --> 01:15:58,600
- You know I started to
work with Anne's father
1360
01:15:58,640 --> 01:16:01,520
on this active industries
merger before you went away.
1361
01:16:02,760 --> 01:16:05,160
Well, because he was the
principal shareholder,
1362
01:16:05,200 --> 01:16:08,440
I naturally negotiated with
him on behalf of our company.
1363
01:16:08,480 --> 01:16:10,360
But we haven't been able to
reach a final agreement yet,
1364
01:16:10,400 --> 01:16:13,560
and now something has
gone seriously wrong.
1365
01:16:13,600 --> 01:16:14,440
Our company,
1366
01:16:15,640 --> 01:16:18,400
your company, Alex, is
in desperate trouble.
1367
01:16:19,360 --> 01:16:21,640
This merger can save our bacon.
1368
01:16:21,680 --> 01:16:23,880
It can stop the firm
from closing down.
1369
01:16:25,080 --> 01:16:26,040
Do you understand?
1370
01:16:28,320 --> 01:16:30,160
Alex, look at me.
1371
01:16:30,200 --> 01:16:32,200
Don't you see how vitally
important it is now
1372
01:16:32,240 --> 01:16:33,600
that you should marry Anne?
1373
01:16:35,200 --> 01:16:37,360
You have an obligation
to your family.
1374
01:16:37,400 --> 01:16:39,240
If you don't fulfill
the obligation,
1375
01:16:39,280 --> 01:16:40,760
you'll be jeopardizing
the whole future
1376
01:16:40,800 --> 01:16:42,760
for a great many
people who love you
1377
01:16:42,800 --> 01:16:44,040
and whom you love.
1378
01:16:44,080 --> 01:16:45,720
I don't see that you
have any choice.
1379
01:16:45,760 --> 01:16:49,120
- I don't love Anne,
I love Lily.
1380
01:16:50,000 --> 01:16:51,800
- You'll get over this, Alex.
1381
01:16:54,000 --> 01:16:56,640
Such things are bound to
happen sometimes,
1382
01:16:57,880 --> 01:17:00,600
but they don't last, you know.
1383
01:17:00,640 --> 01:17:03,120
[clock ticks]
1384
01:17:08,040 --> 01:17:11,200
Look, I hate to admit this,
Alex, but,
1385
01:17:12,280 --> 01:17:14,040
I must make this demand of you.
1386
01:17:15,840 --> 01:17:19,240
I need you so badly, Alex,
to do this for my sake.
1387
01:17:21,440 --> 01:17:22,560
Please say you will.
1388
01:17:24,160 --> 01:17:26,840
[somber music]
1389
01:17:30,120 --> 01:17:32,560
[car drives]
1390
01:17:39,320 --> 01:17:42,480
[train tracks rattle]
1391
01:17:46,320 --> 01:17:48,880
[urgent music]
1392
01:17:49,760 --> 01:17:52,920
[train tracks rattle]
1393
01:17:56,040 --> 01:17:59,200
[train tracks rattle]
1394
01:18:01,280 --> 01:18:02,600
- [Conductor] Ladies
and gentlemen,
1395
01:18:02,640 --> 01:18:05,120
in a few moments, we will
be arriving in Paris.
1396
01:18:05,160 --> 01:18:06,240
- [Lily] We better get going.
1397
01:18:06,280 --> 01:18:07,080
- Wait a minute.
1398
01:18:07,120 --> 01:18:08,160
[brakes squeal]
1399
01:18:08,200 --> 01:18:10,280
[chimes]
1400
01:18:13,840 --> 01:18:18,840
- [Station Announcement]
[speaking foreign language]
1401
01:18:34,160 --> 01:18:36,680
- Take one of us.
- All right.
1402
01:18:37,720 --> 01:18:39,400
[chuckles]
1403
01:18:39,440 --> 01:18:40,360
Say cheese.
1404
01:18:40,400 --> 01:18:42,080
- [Both] Cheese.
1405
01:18:42,120 --> 01:18:42,960
[snaps]
1406
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
- There you go.
1407
01:18:44,040 --> 01:18:45,520
- Thanks, Lily, let's
have one of you.
1408
01:18:45,560 --> 01:18:46,600
- Oh no, no, I'd rather not,
1409
01:18:46,640 --> 01:18:47,800
I want to get right
to the hotel.
1410
01:18:47,840 --> 01:18:48,880
I want to call New York,
1411
01:18:48,920 --> 01:18:50,280
make sure Lexa got on the
plane all right.
1412
01:18:50,320 --> 01:18:51,400
- Okay, okay.
1413
01:18:51,440 --> 01:18:52,440
I'll see you later, right?
1414
01:18:52,480 --> 01:18:54,000
- Yes, yes, I see you.
1415
01:18:54,040 --> 01:18:55,080
- [Susan] Do you have
the address?
1416
01:18:55,120 --> 01:18:56,200
- Yes, I have it.
1417
01:18:58,440 --> 01:19:00,280
I see you soon, mmmhmm?
1418
01:19:02,360 --> 01:19:03,160
Ciao.
1419
01:19:03,200 --> 01:19:04,640
- [Susan] Okay, just checking.
1420
01:19:05,680 --> 01:19:06,560
Ciao.
1421
01:19:06,600 --> 01:19:07,440
- Ciao.
1422
01:19:08,480 --> 01:19:09,920
- Ciao.
- Ciao.
1423
01:19:09,960 --> 01:19:10,760
[footsteps click]
1424
01:19:10,800 --> 01:19:12,000
- Bye Flavio, thank you.
1425
01:19:13,240 --> 01:19:14,320
Here you are.
1426
01:19:16,600 --> 01:19:19,000
[car drives]
1427
01:19:29,680 --> 01:19:30,480
[door closes]
1428
01:19:30,520 --> 01:19:32,920
[door opens]
1429
01:19:36,920 --> 01:19:38,240
[door closes]
1430
01:19:38,280 --> 01:19:40,800
[engine revs]
1431
01:19:50,920 --> 01:19:52,760
- Do you believe we're in Paris?
1432
01:19:54,240 --> 01:19:56,040
I bet that's something famous.
1433
01:19:56,080 --> 01:19:58,920
Isn't that fabulous,
whatever it is?
1434
01:20:01,960 --> 01:20:06,960
[traffic hums]
[car horns honk]
1435
01:20:09,520 --> 01:20:12,600
Lily, don't do something
you'll regret.
1436
01:20:12,640 --> 01:20:13,480
Find him.
1437
01:20:14,640 --> 01:20:16,160
[sighs]
1438
01:20:16,200 --> 01:20:18,240
- I'm going to marry Robert.
1439
01:20:18,280 --> 01:20:23,280
[traffic hums]
[car horns honk]
1440
01:20:32,400 --> 01:20:34,400
[dials]
1441
01:20:42,440 --> 01:20:44,360
Hello, Robert?
1442
01:20:44,400 --> 01:20:45,240
Hi.
1443
01:20:46,360 --> 01:20:47,960
No, we just got in this evening.
1444
01:20:49,360 --> 01:20:51,440
Yes, we had a wonderful time.
1445
01:20:51,480 --> 01:20:52,600
The train's beautiful.
1446
01:20:55,880 --> 01:20:57,640
Oh, I'll be picking up
Alexa in the morning,
1447
01:20:57,680 --> 01:20:59,400
and what I thought we'd do is,
1448
01:20:59,440 --> 01:21:00,680
I thought we'd do a
little sightseeing,
1449
01:21:00,720 --> 01:21:02,680
and then take a night
flight to London.
1450
01:21:03,560 --> 01:21:04,720
Yes, it's all arranged.
1451
01:21:07,280 --> 01:21:08,880
[somber music]
1452
01:21:08,920 --> 01:21:10,160
I miss you too, sweetheart.
1453
01:21:11,160 --> 01:21:13,600
And I have something
to tell you.
1454
01:21:13,640 --> 01:21:15,600
No, no, it's good news.
1455
01:21:15,640 --> 01:21:16,240
Yes.
1456
01:21:17,680 --> 01:21:20,880
Okay, well, I'll see you
tomorrow night then, all right?
1457
01:21:20,920 --> 01:21:21,760
Right, buh-bye.
1458
01:21:23,120 --> 01:21:25,800
[phone settles]
1459
01:21:29,960 --> 01:21:32,800
[romantic music]
1460
01:21:38,160 --> 01:21:40,800
[drawer closes]
1461
01:21:45,040 --> 01:21:47,880
[footsteps click]
1462
01:22:07,960 --> 01:22:10,520
[traffic hums]
1463
01:22:12,080 --> 01:22:14,840
[raindrops fall]
1464
01:22:57,480 --> 01:23:00,320
[footsteps click]
1465
01:23:04,520 --> 01:23:07,360
[footsteps click]
1466
01:23:15,560 --> 01:23:19,000
- [Airport Announcement] TWA
Flight 800 from New York,
1467
01:23:19,040 --> 01:23:19,840
now arriving--
1468
01:23:19,880 --> 01:23:22,960
[plane engine roars]
1469
01:23:27,600 --> 01:23:30,000
[door opens]
1470
01:23:33,200 --> 01:23:38,200
- [Airport Announcement]
[speaking foreign language]
1471
01:23:48,320 --> 01:23:50,880
[traffic hums]
1472
01:23:57,040 --> 01:23:59,760
[people chatter]
1473
01:24:01,000 --> 01:24:01,840
- Hi Mom!
1474
01:24:02,800 --> 01:24:03,520
Hi.
1475
01:24:03,560 --> 01:24:04,760
[laughs]
1476
01:24:04,800 --> 01:24:07,680
- Oooh, hello my darling,
I'm so glad you're here.
1477
01:24:07,720 --> 01:24:09,120
Let me look at you.
1478
01:24:09,160 --> 01:24:10,720
Oh, you look so beautiful.
1479
01:24:10,760 --> 01:24:11,760
Are you tired, honey?
1480
01:24:11,800 --> 01:24:12,840
- No, not really.
1481
01:24:12,880 --> 01:24:15,120
- Would you like to do
some sightseeing?
1482
01:24:15,160 --> 01:24:18,640
- Yeah.
- Come on.
1483
01:24:18,680 --> 01:24:21,280
[traffic hums]
1484
01:24:33,800 --> 01:24:36,360
[brake clicks]
1485
01:24:38,160 --> 01:24:40,680
[door closes]
1486
01:24:43,200 --> 01:24:46,040
[footsteps clomp]
1487
01:24:50,960 --> 01:24:51,720
- [Flavio] Okay?
1488
01:24:51,760 --> 01:24:52,560
- All right.
1489
01:24:52,600 --> 01:24:53,440
- Flavio.
1490
01:24:55,320 --> 01:24:57,000
Flavio, do you remember me?
1491
01:24:57,040 --> 01:24:58,320
- Why yes, of course.
1492
01:24:58,360 --> 01:24:59,800
- I'm looking for Miss
Parker and her friend,
1493
01:24:59,840 --> 01:25:01,160
do you know where they are?
1494
01:25:02,240 --> 01:25:05,360
- They are at the hotel,
the address is
1495
01:25:05,400 --> 01:25:07,280
25 Rue St. John.
1496
01:25:07,320 --> 01:25:09,480
- Thank you, thank you.
- You're welcome.
1497
01:25:09,520 --> 01:25:12,240
[car horns honk]
1498
01:25:14,040 --> 01:25:17,440
[car horns honk]
1499
01:25:17,480 --> 01:25:20,200
[car horns honk]
1500
01:25:21,400 --> 01:25:23,880
[engine revs]
1501
01:25:36,360 --> 01:25:37,160
[bells ring]
1502
01:25:37,200 --> 01:25:39,480
[speaking foreign language]
1503
01:25:39,520 --> 01:25:41,040
- Oui, Monsieur, how
may I help you?
1504
01:25:41,080 --> 01:25:42,720
- I'd like to see Miss
Parker, please, Lily Parker.
1505
01:25:42,760 --> 01:25:44,680
She's traveling with
another woman,
1506
01:25:44,720 --> 01:25:46,000
Susan, I don't know
her last name.
1507
01:25:46,040 --> 01:25:48,400
- Oh yes, the photographer.
1508
01:25:48,440 --> 01:25:49,640
They checked out
about an hour ago.
1509
01:25:49,680 --> 01:25:50,720
- Checked out?
1510
01:25:50,760 --> 01:25:52,320
Well, where did they go,
to another hotel?
1511
01:25:52,360 --> 01:25:53,720
- I don't know where they went,
Monsieur.
1512
01:25:53,760 --> 01:25:55,360
- They must have left a
forwarding address or something.
1513
01:25:55,400 --> 01:25:56,800
- They were only here
for a night,
1514
01:25:56,840 --> 01:25:59,560
why should they leave
a forwarding address?
1515
01:25:59,600 --> 01:26:00,920
- Yes, I suppose you're right.
1516
01:26:03,200 --> 01:26:04,040
Thank you.
1517
01:26:05,120 --> 01:26:06,480
- Monsieur.
1518
01:26:06,520 --> 01:26:09,440
There was some talk about
sightseeing, they took a map.
1519
01:26:09,480 --> 01:26:10,720
- Where?
1520
01:26:10,760 --> 01:26:11,680
- Monsieur.
1521
01:26:13,160 --> 01:26:14,960
[dreamy romantic music]
1522
01:26:15,000 --> 01:26:20,000
[footsteps click]
[birds chirp]
1523
01:26:33,520 --> 01:26:36,320
- [Lexa] Were you ever
in Paris before, Mom?
1524
01:26:36,360 --> 01:26:39,240
- Yes, but it was a
long time ago.
1525
01:26:40,920 --> 01:26:42,960
- Was that before I was born,
Mom?
1526
01:26:44,280 --> 01:26:45,120
- Mmmhmm.
1527
01:27:15,160 --> 01:27:16,240
I wonder where Susan is,
1528
01:27:16,280 --> 01:27:18,520
I'm sure she said she'd
meet us at one.
1529
01:27:18,560 --> 01:27:20,040
- [Lexa] There she is!
1530
01:27:20,080 --> 01:27:21,480
[footsteps clomp]
1531
01:27:21,520 --> 01:27:22,320
- Hi.
1532
01:27:26,360 --> 01:27:28,160
- Come on, Mom, we
can go in now.
1533
01:27:28,200 --> 01:27:30,400
- Okay, sweetie, we'll
be right there.
1534
01:27:30,440 --> 01:27:31,840
Hi, what happened?
1535
01:27:31,880 --> 01:27:34,640
- I said goodbye to Flavio.
1536
01:27:34,680 --> 01:27:36,160
- Oh, you'll see him again.
1537
01:27:36,200 --> 01:27:37,400
- No.
1538
01:27:37,440 --> 01:27:39,240
I told him I thought
it was better
1539
01:27:39,280 --> 01:27:41,760
to just leave it as
nice brief affair.
1540
01:27:41,800 --> 01:27:43,120
- Why?
1541
01:27:43,160 --> 01:27:44,680
- Because there's no
future in it.
1542
01:27:44,720 --> 01:27:46,200
He's Italian and lives in Rome,
1543
01:27:46,240 --> 01:27:47,560
I'm American, I live
in New York.
1544
01:27:48,880 --> 01:27:51,640
I finally meet somebody
and geography kills it.
1545
01:27:51,680 --> 01:27:52,480
Come on.
1546
01:27:52,520 --> 01:27:54,080
- Ah, you come on.
1547
01:27:54,960 --> 01:27:56,320
Do you love him?
1548
01:27:56,360 --> 01:27:57,200
- Maybe.
1549
01:27:58,080 --> 01:27:59,640
Probably.
1550
01:27:59,680 --> 01:28:00,560
Yes.
1551
01:28:00,600 --> 01:28:01,440
[laughs]
1552
01:28:01,480 --> 01:28:02,720
Well, you'll work it out.
1553
01:28:03,920 --> 01:28:06,480
[traffic hums]
1554
01:28:12,160 --> 01:28:14,800
[metal rumbles]
1555
01:28:17,080 --> 01:28:19,680
[traffic hums]
1556
01:28:26,720 --> 01:28:29,280
[brake clicks]
1557
01:28:34,480 --> 01:28:36,200
- What you think, Lexa?
1558
01:28:36,240 --> 01:28:37,600
- I want to live here.
1559
01:28:37,640 --> 01:28:38,920
- Oh, you do?
1560
01:28:38,960 --> 01:28:41,200
- If, if I move to Rome,
1561
01:28:41,240 --> 01:28:43,120
would you two come and visit me?
1562
01:28:43,160 --> 01:28:45,800
- Yes, and I'd learn how
to speak Italian.
1563
01:28:45,840 --> 01:28:47,560
- What's wrong with
him moving to New York?
1564
01:28:47,600 --> 01:28:49,080
You just got a promotion.
1565
01:28:49,120 --> 01:28:50,040
- Who are you talking about?
1566
01:28:51,400 --> 01:28:54,600
- Oh, a friend of Susan's
that she met on the train.
1567
01:28:54,640 --> 01:28:56,840
- Did you meet anyone on
the train, Mom?
1568
01:28:59,360 --> 01:29:00,160
- Yes.
1569
01:29:01,280 --> 01:29:02,640
Yes, I met a very nice man.
1570
01:29:03,760 --> 01:29:07,080
[somber romantic music]
1571
01:29:26,480 --> 01:29:28,080
- You should take a
little of your own advice
1572
01:29:28,120 --> 01:29:29,880
and go find him.
1573
01:29:29,920 --> 01:29:32,120
- I'm gonna marry Robert,
I made up my mind.
1574
01:29:32,160 --> 01:29:34,360
Now, can we please stop
talking this?
1575
01:29:34,400 --> 01:29:35,800
- Okay.
1576
01:29:36,920 --> 01:29:40,520
[sweeping romantic music]
1577
01:29:43,080 --> 01:29:45,920
[footsteps clomp]
1578
01:29:47,720 --> 01:29:52,240
- I'm terribly sorry, I
thought you were someone else.
1579
01:30:20,440 --> 01:30:23,280
[footsteps click]
1580
01:30:24,360 --> 01:30:26,840
[birds chirp]
1581
01:30:27,800 --> 01:30:30,640
[footsteps click]
1582
01:31:01,840 --> 01:31:03,480
- My feet are killing me.
1583
01:31:03,520 --> 01:31:04,960
- You should wear sneakers.
1584
01:31:05,000 --> 01:31:05,920
- You're right.
1585
01:31:05,960 --> 01:31:07,400
Don't ever stop wearing sneakers
1586
01:31:07,440 --> 01:31:08,560
even when you start thinking
1587
01:31:08,600 --> 01:31:10,560
men'll like better in heels,
okay?
1588
01:31:10,600 --> 01:31:12,400
- No way.
1589
01:31:12,440 --> 01:31:13,920
- Do you think men like us
better in heels
1590
01:31:13,960 --> 01:31:16,000
or do you think we like
us better in heels?
1591
01:31:16,040 --> 01:31:19,040
- I'm too tired to answer
such a complex question.
1592
01:31:19,080 --> 01:31:20,480
- Let's go get some ice cream.
1593
01:31:20,520 --> 01:31:23,440
- Great idea, ice cream always
makes my feet feel better.
1594
01:31:24,920 --> 01:31:26,000
- There's a place!
1595
01:31:28,960 --> 01:31:29,800
Come on!
1596
01:31:31,600 --> 01:31:34,840
[footsteps click]
1597
01:31:34,880 --> 01:31:37,440
[traffic hums]
1598
01:31:44,840 --> 01:31:46,680
- What kind of ice cream
you having, Lexa?
1599
01:31:46,720 --> 01:31:49,040
- Chocolate, chocolate,
chocolate.
1600
01:31:49,080 --> 01:31:49,920
- Oh god.
1601
01:31:56,520 --> 01:31:59,120
[traffic hums]
1602
01:32:02,960 --> 01:32:05,880
[melancholy music]
1603
01:32:44,240 --> 01:32:45,080
- Mmm.
1604
01:32:48,720 --> 01:32:50,440
- [Lily] What is it, Lexa?
1605
01:32:50,480 --> 01:32:52,560
- There's this man
across the street.
1606
01:32:52,600 --> 01:32:55,880
He's just standing there,
staring at me.
1607
01:32:55,920 --> 01:32:57,600
- [Lily] Well, don't
look at him.
1608
01:33:04,200 --> 01:33:07,800
[sweeping romantic music]
1609
01:33:25,400 --> 01:33:26,200
- Lily.
1610
01:35:00,640 --> 01:35:03,480
[romantic music]
1611
01:36:17,240 --> 01:36:19,600
[swooshes]
108505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.