All language subtitles for Psycho (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,730 --> 00:00:59,630 Tolong, tuan ... 2 00:01:23,420 --> 00:01:25,390 Pak, siapa korbannya? 3 00:01:26,570 --> 00:01:29,750 Pak, tuan, apakah Anda seorang pembunuh? 4 00:01:39,480 --> 00:01:40,610 Muthu 5 00:01:42,210 --> 00:01:43,160 Mutturāman 6 00:01:43,230 --> 00:01:44,430 Tuan 7 00:01:44,500 --> 00:01:45,570 Kapan itu? 8 00:01:45,780 --> 00:01:47,110 Itu, tuan, seperti satu jam 9 00:01:47,400 --> 00:01:48,970 Katanya, apa yang diculik tadi malam? 10 00:01:49,460 --> 00:01:51,090 Tuan 11 00:01:52,050 --> 00:01:52,940 Apakah kamu yakin 12 00:01:53,040 --> 00:01:55,890 Ya, tuan, ini bukan identitas si pembunuh 13 00:02:03,430 --> 00:02:04,430 Tuan 14 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 Pak, ini dia 15 00:02:09,330 --> 00:02:11,450 Ya tuan, tidak tuan 16 00:02:11,920 --> 00:02:13,580 Itu langkah, tuan 17 00:02:16,250 --> 00:02:18,060 Ya, tuan, tuan ... 18 00:02:26,930 --> 00:02:29,050 Ibu, Ibu, Ibu, kembali, kembali sedikit 19 00:02:29,110 --> 00:02:32,420 Tuan hanya akan memiliki kaki spot 20 00:02:49,910 --> 00:02:50,910 Sumathi 21 00:02:54,860 --> 00:02:56,150 Sumathi 22 00:02:57,120 --> 00:02:59,170 Perak bukan milik kita 23 00:03:08,590 --> 00:03:10,950 Hai oh 24 00:03:20,920 --> 00:03:24,720 Halo, saya akan menelepon penggemar Anda dāginī 25 00:03:24,810 --> 00:03:27,210 Hari ini kita memiliki tamu untuk bertemu 26 00:03:27,480 --> 00:03:29,930 Tamil Nadu adalah wanita penting lainnya 27 00:03:30,120 --> 00:03:33,430 Seorang dokter emosional seperti Koyabatūr adalah pekerja keras di negara bagian itu 28 00:03:33,570 --> 00:03:36,550 Susila're segera bertemu 29 00:03:36,600 --> 00:03:38,210 Halo halo, Bu 30 00:03:38,550 --> 00:03:40,690 13 membunuh telah menjadi ibu 31 00:03:41,030 --> 00:03:42,830 Wanita telah menghilang 32 00:03:43,100 --> 00:03:45,910 Pagi berikutnya tubuh mereka ... 33 00:03:46,320 --> 00:03:49,740 Saya tidak berperilaku di tempat yang sepi 34 00:03:50,370 --> 00:03:52,630 Tapi bukan kepalanya 35 00:03:52,850 --> 00:03:54,490 Itu membuatnya sulit, Bu 36 00:03:54,810 --> 00:03:55,980 Apakah kamu secangkir .. 37 00:03:56,000 --> 00:03:57,240 Cangkir ya 38 00:03:57,270 --> 00:03:58,990 Pembunuh berantai diburu 39 00:03:59,080 --> 00:04:03,110 Setelah dihantui dari tempat tidur, ia ingin melakukan sesuatu pada tubuh 40 00:04:03,350 --> 00:04:05,940 Itu terjadi di pergelangan kaki orang yang terinfeksi, tas di tangan 41 00:04:05,980 --> 00:04:08,210 Perabotan emas, pakaian ... 42 00:04:08,280 --> 00:04:09,560 Tubuh atau sebagian 43 00:04:09,970 --> 00:04:12,520 Itu medali piala nya 44 00:04:12,810 --> 00:04:14,920 Pembunuh di kepala gadis itu 45 00:04:16,330 --> 00:04:17,760 Jadi apa yang akan dia lakukan? 46 00:04:17,900 --> 00:04:19,350 Tampak jelas 47 00:04:19,640 --> 00:04:24,820 Pikiran bahwa dia tidak bisa bicara, tidak bisa tertawa senang bisa marah 48 00:04:25,350 --> 00:04:28,460 Kemarahan belum berakhir, ia masih bersama korban demam 49 00:04:28,960 --> 00:04:32,640 Tidak ada gadis yang menentukan kēnekva denāgenma 13 untuk memperkosa anak-anak 50 00:04:32,700 --> 00:04:34,350 Dia tidak suka jenis kelamin bergabung 51 00:04:35,010 --> 00:04:37,300 Atau bisa melakukan hubungan seks 52 00:04:39,030 --> 00:04:42,670 Jadi apa perbedaan antara seseorang yang memiliki penyakit mental minīmaruvekṭayi madam 53 00:04:42,780 --> 00:04:43,910 Keduanya sama 54 00:04:44,630 --> 00:04:45,630 Seseorang 55 00:04:46,080 --> 00:04:49,670 Tidak ada hak untuk membunuh karena alasan lain 56 00:04:50,190 --> 00:04:55,810 Dia akan membunuh kebanyakan orang, dia telah kehilangan uang dengan bukti bahwa dia diubah oleh seekor binatang 57 00:04:56,110 --> 00:04:58,490 Nama binatang itu sayikōpæt 58 00:04:58,690 --> 00:05:03,540 Jadi, orang-orang yang membunuh kasta kasta, kematian ibu 59 00:05:03,720 --> 00:05:06,880 Semua ini dipengaruhi oleh mental 60 00:05:07,150 --> 00:05:11,560 Suami dan istri di sisi lain, jika perang terus berlangsung selama 3 tahun 61 00:05:11,590 --> 00:05:12,890 Mereka memiliki jenis manōvayādhiyak tertentu 62 00:05:13,210 --> 00:05:16,030 Saya lebih suka ras orang lain untuk memulai pernikahan 63 00:05:16,050 --> 00:05:18,960 Anak perempuan mereka sendiri adalah lelaki ষ্ঠ vayādhiyak yang melecehkan ayah 64 00:05:19,420 --> 00:05:22,760 Agama adalah salah satu dari kematian itu atas nama agama 65 00:05:22,790 --> 00:05:25,350 Manovayādhiyak membunuh orang-orang dari rakyat kita 66 00:05:27,510 --> 00:05:29,370 Ini sebuah revolusi 67 00:05:29,610 --> 00:05:30,990 Terima kasih ibu 68 00:05:31,110 --> 00:05:32,470 Anda harus meminta hari ini 69 00:05:32,510 --> 00:05:35,130 "Killer Catch," seperti yang Anda lihat di halaman Twitter kami 70 00:05:35,160 --> 00:05:39,240 Ceritakan pendapat Anda tentang apa yang dilihat orang-orang yang mencurigakan 71 00:05:39,270 --> 00:05:41,150 Polisi memberi tahu saya tentang motivasinya 72 00:05:49,330 --> 00:05:50,390 Halo nyonya 73 00:06:02,910 --> 00:06:04,880 Putriku adalah kursi 74 00:06:17,990 --> 00:06:20,490 Anda dapat melihat buku seperti formula berlian 75 00:06:20,780 --> 00:06:23,070 Tetapi tubuh yang benar-benar Buddha, 76 00:06:23,430 --> 00:06:26,350 Ini benar-benar di kamar mayat Anda, tubuh saya 77 00:06:26,410 --> 00:06:28,270 Semua orang bisa berada di samping 78 00:06:31,040 --> 00:06:36,000 Tapi itu tidak lain hanyalah sebuah helikopter di dalam tubuh 79 00:06:38,050 --> 00:06:40,130 Bagaimana Anda tahu mereka tidak secara langsung pustakāleṭa datang malu 80 00:06:40,170 --> 00:06:42,090 Dia tahu semua program saya untuk orang tua 81 00:06:42,160 --> 00:06:44,050 Jangan repot-repot datang nanti, harus mengatakan ' 82 00:06:44,160 --> 00:06:46,160 Tiga kali, ayah tidak mengatakan apa-apa 83 00:06:46,190 --> 00:06:48,450 Kakak mengacaukan karāvatda 84 00:06:48,470 --> 00:06:50,360 Apa koccki biru 85 00:06:50,390 --> 00:06:52,140 Dia tenggelam dalam kosmetik, seorang saudara laki-laki 86 00:07:18,540 --> 00:07:21,520 Pak, sepeda akan keluar dari sisi yang salah - ya, tuan 87 00:07:21,810 --> 00:07:23,350 Siapa bilang kamu punya sepeda di sini? 88 00:07:23,370 --> 00:07:25,350 Pelayan itu tidak melakukan pekerjaan rumah saya, Pak 89 00:07:25,370 --> 00:07:26,760 Bagian dari apa yang saya lihat 90 00:07:26,790 --> 00:07:28,880 Rumah itu tampaknya telah selesai 91 00:07:28,900 --> 00:07:30,410 Kapan kamu menonton 92 00:07:30,440 --> 00:07:32,280 3,30 atau pak 3,15 93 00:07:34,080 --> 00:07:35,440 Ketika putri Anda melakukannya di rumah 94 00:07:35,460 --> 00:07:37,400 Pak, tidak pergi tepat 3,00 95 00:07:37,540 --> 00:07:40,190 Apakah Anda melihat panggilan putri Anda bergerak di atas sepeda di sini? 96 00:07:40,540 --> 00:07:41,960 Pak matikan 97 00:07:44,210 --> 00:07:45,390 Talapuram, tuan 98 00:07:45,420 --> 00:07:46,790 Beberapa pemberhentian lain Road antusias 99 00:07:46,820 --> 00:07:48,310 Ingin tahu, Pak okkomalagenma di sini 100 00:07:48,400 --> 00:07:50,770 Pak, semua orang tidak mengatakan apa-apa 101 00:07:50,800 --> 00:07:53,320 Pembunuh siang hari mengatakan penculikan 102 00:07:53,380 --> 00:07:54,700 Biarkan aku tidak pernah melupakan jalan 103 00:07:54,720 --> 00:07:56,570 Di dalam, semua ekel 104 00:07:56,660 --> 00:07:59,760 Pak pengurus rumah tangga sedang menunggu. Dia di sini untuk menjadi bos pasar saham ekonomi 105 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Di sana 106 00:08:21,690 --> 00:08:23,530 Pak ... 107 00:08:23,790 --> 00:08:26,860 Begitulah cara membunuh seorang tersesat Pak tepat untuk putri saya 108 00:08:27,680 --> 00:08:29,770 Tuhan harus bertanya apa, tuan 109 00:08:30,440 --> 00:08:33,780 Mengapa Anda harus meminta saya untuk membunuh bayi saya, tuan 110 00:08:35,860 --> 00:08:36,840 Tuan S. 111 00:08:36,870 --> 00:08:39,160 Kenapa, Tuan, dia adalah putri dari seorang putri untuk memiliki seorang putra 112 00:08:39,280 --> 00:08:40,900 Ayo 113 00:08:43,660 --> 00:08:46,490 Dimana tanamannya? Sebelah sini 114 00:08:47,010 --> 00:08:49,640 Apakah tambak bersatu untuk pertama kalinya juga hari ini? 115 00:08:49,670 --> 00:08:51,470 Untuk melihat koleksi itu 116 00:08:52,770 --> 00:08:56,130 Ini adalah salah satu saudara yang baik di pembibitan desa kami 117 00:08:56,360 --> 00:08:58,230 Anda memiliki tanaman atau televisi 118 00:08:58,260 --> 00:09:00,470 Namanya adalah kanfīsiniyā dāginiyā 119 00:09:00,490 --> 00:09:02,590 Jadi apa yang mendapat bunga-bunga polyarthritis ini 120 00:09:02,630 --> 00:09:04,350 Segala sesuatu yang Anda rasakan hæbǣvenavā 121 00:09:06,060 --> 00:09:07,830 Dimana saudara laki-laki Silakan 122 00:09:08,160 --> 00:09:10,610 Allaganna..allaganna .. 123 00:09:10,980 --> 00:09:12,210 Maaf 124 00:09:26,130 --> 00:09:27,520 Maaf Bu 125 00:09:27,560 --> 00:09:29,040 Ya, temanku buta 126 00:09:29,070 --> 00:09:31,220 Akankah dia datang pēliye? 127 00:09:31,240 --> 00:09:33,280 Pasti dia bisa datang ... - Terima kasih 128 00:09:33,310 --> 00:09:34,960 Pelacakan tempat 129 00:09:35,320 --> 00:09:37,510 Terima kasih ... apakah kamu pernah berterima kasih ... 130 00:09:38,320 --> 00:09:39,640 Terima kasih 131 00:09:54,300 --> 00:09:56,010 Kulit akan datang 132 00:09:56,280 --> 00:09:59,050 Pak akan segera datang 133 00:10:06,270 --> 00:10:07,660 Saudaraku, saudaraku, 134 00:10:07,690 --> 00:10:10,720 Konduktor musik Mehta sūpin merindukanmu memukul? 135 00:10:10,860 --> 00:10:12,110 Sial 136 00:10:12,390 --> 00:10:14,580 Saudara daginaṭa tidak ada yang terjadi di Corona 137 00:10:14,820 --> 00:10:15,960 Pembunuhnya 138 00:10:24,740 --> 00:10:27,730 Saya membuat reservasi dan menyadari lagi ceknya, tuan, tolong tuan 139 00:10:27,770 --> 00:10:29,990 Kami tidak menerima konfirmasi dari Anda, tuan 140 00:10:30,010 --> 00:10:31,610 Bagaimana cara mengetahui apakah Anda memiliki reservasi 141 00:10:31,690 --> 00:10:33,660 Tidak, tuan, tidak ada maaf, tidak ada kamar yang tersisa 142 00:10:33,690 --> 00:10:34,660 Sar..sar 143 00:10:34,980 --> 00:10:35,870 Apa yang terjadi 144 00:10:35,900 --> 00:10:39,340 Pak, sebenarnya semua kamar sudah dialokasikan terlebih dahulu Pak 145 00:10:40,700 --> 00:10:43,200 Mereka memberikan cadangan kamar eksekutif mahalenma 146 00:10:43,320 --> 00:10:44,390 Tentu saja pak 147 00:10:51,420 --> 00:10:51,610 Dari 148 00:10:51,610 --> 00:10:51,800 Bukit yang terendam 149 00:10:51,800 --> 00:10:51,990 Pria itu 150 00:10:51,990 --> 00:10:52,180 Selama tes 151 00:10:52,180 --> 00:10:52,370 Selama tes 152 00:10:52,370 --> 00:10:52,560 Selama tes 153 00:10:52,560 --> 00:10:52,750 Terjemahan 154 00:10:52,750 --> 00:10:52,950 Terjemahan 155 00:10:52,950 --> 00:10:53,140 Terjemahan 156 00:10:53,140 --> 00:10:53,330 Terjemahan 157 00:10:53,330 --> 00:10:53,520 Terjemahan dan 158 00:10:53,520 --> 00:10:53,710 Terjemahan dan 159 00:10:53,710 --> 00:10:53,900 Terjemahan dan 160 00:10:53,900 --> 00:10:54,090 Terjemahan dan g 161 00:10:54,090 --> 00:10:54,280 Terjemahan dan sub 162 00:10:54,280 --> 00:10:54,470 Terjemahan dan NPC 163 00:10:54,480 --> 00:10:54,670 Terjemahan dan upasi 164 00:10:54,670 --> 00:10:54,860 Terjemahan dan upasira 165 00:10:54,860 --> 00:10:55,050 Terjemahan dan terjemahan 166 00:10:55,050 --> 00:10:55,240 Terjemahan dan terjemahan 167 00:10:55,240 --> 00:10:55,430 Terjemahan dan terjemahan 168 00:10:55,430 --> 00:10:55,620 Terjemahan dan terjemahan 169 00:10:55,620 --> 00:10:55,810 Kemajuan terjemahan dan subtitle 170 00:10:55,810 --> 00:10:56,000 Terjemahan dan akuisisi subtitle 171 00:10:56,010 --> 00:10:56,200 Antara terjemahan dan terjemahan 172 00:10:56,200 --> 00:10:56,390 ගැන් ගැන් ගැන් ගැන් 173 00:10:56,390 --> 00:10:56,580 Diterjemahkan dan diberi subtitle 174 00:10:56,580 --> 00:10:56,770 Diterjemahkan dan Disubtitle 175 00:10:56,770 --> 00:10:56,960 Terjemahan dan subtitle 176 00:10:56,960 --> 00:10:57,150 Terjemahan dan subtitle 177 00:10:57,150 --> 00:10:57,340 Terjemahan dan subtitle 178 00:10:57,340 --> 00:10:57,530 Terjemahan dan Subtitle 179 00:10:57,530 --> 00:10:57,720 Terjemahan dan Subtitle 180 00:10:57,730 --> 00:10:57,920 Terjemahan dan subtitle 181 00:10:57,920 --> 00:10:58,110 Terjemahan dan Teks Lahiru 182 00:10:58,110 --> 00:10:58,300 Terjemahan dan Subtitle 183 00:10:58,300 --> 00:10:58,490 Terjemahan dan Subtitle 184 00:10:58,490 --> 00:10:58,680 Terjemahan dan Subtitle 185 00:10:58,680 --> 00:10:58,870 Terjemahan dan Terjemahan 186 00:10:58,870 --> 00:10:59,060 Transformasi dan subtitle adalah pagi yang dingin 187 00:10:59,060 --> 00:10:59,250 Terjemahan dan Subtitle 188 00:10:59,260 --> 00:10:59,450 Terjemahan dan Subtitle 189 00:10:59,820 --> 00:11:06,490 Terjemahan dan Subtitle oleh Lahiru Udayanga (lahiruu7@gmail.com) 190 00:11:06,680 --> 00:11:15,890 {\ an2 \ candH00F5F8 191 00:11:16,980 --> 00:11:19,350 Hei dagini, ayolah 192 00:11:33,370 --> 00:11:35,300 Hei siapa di sana? 193 00:11:35,330 --> 00:11:38,140 යාළුවෙක් යාළුවෙක් යාළුවෙක් යාළුවෙක් 194 00:11:38,360 --> 00:11:41,240 Phil yang harus belajar dengan mereka menginspirasi mereka? - Ya 195 00:11:41,730 --> 00:11:43,390 Saya meragukannya 196 00:11:43,810 --> 00:11:46,160 Apa-apaan - hei, teleponmu 197 00:11:46,830 --> 00:11:48,370 Izinkan saya 198 00:11:48,640 --> 00:11:50,510 Ibu di telepon saya 199 00:12:17,770 --> 00:12:19,840 Hei, bohong 200 00:12:20,050 --> 00:12:21,840 Hei, bohong 201 00:12:22,410 --> 00:12:23,800 Hei, benar 202 00:12:24,230 --> 00:12:26,300 Jangan dengarkan telingamu? Bīrekda 203 00:12:26,630 --> 00:12:27,430 Akan diadakan 204 00:12:27,470 --> 00:12:28,930 Tanyakan di bawah panggung 205 00:12:29,220 --> 00:12:30,630 dāgini keluar? 206 00:12:30,650 --> 00:12:31,610 Kenapa kamu melakukan ini? Dia berbohong kepada ayahnya 207 00:12:31,640 --> 00:12:33,080 Hei, apa yang harus dilakukan? 208 00:12:33,200 --> 00:12:35,050 Dia adalah teman kakakku, bukan? 209 00:12:35,090 --> 00:12:36,620 Dia berbohong kepada Anda 210 00:12:37,020 --> 00:12:39,020 Apa yang terjadi di sini 211 00:12:39,040 --> 00:12:40,650 Dāgini keluar 212 00:12:40,680 --> 00:12:42,410 Sini enna..dāgini s 213 00:12:42,460 --> 00:12:44,600 Ayah, aku meninggalkanmu bersamaku 214 00:12:44,650 --> 00:12:45,870 Dāgini 215 00:12:45,940 --> 00:12:48,230 Apa yang kamu lakukan ... 216 00:12:50,110 --> 00:12:51,670 Kenapa sih melakukannya? 217 00:12:51,710 --> 00:12:53,240 Enavā..enavā 218 00:12:59,310 --> 00:13:00,660 Duduk 219 00:13:04,380 --> 00:13:05,860 Saudaraku akankah kita memiliki kesempatan? 220 00:13:06,170 --> 00:13:08,370 Kemana saya pergi? Pergi Tertunda Di Mana Saja 221 00:13:08,680 --> 00:13:11,960 Ke kiri untuk tahap proses palsu yang benar 222 00:13:13,230 --> 00:13:15,860 Dimana saudara laki-laki Ayo 223 00:13:18,840 --> 00:13:20,950 Vāḍivenna..vāḍivenna .. 224 00:13:21,260 --> 00:13:21,990 Duduk disana 225 00:13:30,470 --> 00:13:32,210 Menna..kiyanna 226 00:13:32,370 --> 00:13:33,890 Katakan ... katakan ... 227 00:13:33,960 --> 00:13:35,240 Ceritakan cintamu 228 00:13:50,230 --> 00:17:44,380 229 00:17:47,660 --> 00:17:50,090 Nikmati, bajumu yang melempar kepemilikan 230 00:17:50,120 --> 00:17:51,150 Putrinya 231 00:17:51,240 --> 00:17:53,820 කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ 232 00:17:53,860 --> 00:17:55,510 නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ 233 00:17:55,630 --> 00:17:56,970 Kamu sangat menyukainya 234 00:17:57,000 --> 00:17:58,540 Dia tidak mengerti 235 00:17:58,570 --> 00:18:00,680 Bagaimana ini bisa memahami cintaku? 236 00:18:00,840 --> 00:18:03,330 Seperti semua anak laki-laki, saya mengikuti dia 237 00:18:03,630 --> 00:18:07,440 Saya akan menerima cinta saya untuk hari ketika saya menyadari bahwa saya memberikan hidup saya untuknya 238 00:18:09,680 --> 00:18:11,330 Saudaraku mengapa 239 00:18:11,360 --> 00:18:13,120 Bisakah saya punya waktu? Untuk apa 240 00:18:13,320 --> 00:18:14,790 Ayo 241 00:18:33,560 --> 00:18:35,200 Maafkan aku 242 00:18:37,920 --> 00:18:39,660 Gautam 243 00:18:40,630 --> 00:18:42,430 Aku benar-benar minta maaf 244 00:18:42,510 --> 00:18:44,790 Sial ... tidak masalah 245 00:18:45,660 --> 00:18:48,460 Saya tidak tahu Anda akan jatuh 246 00:18:48,890 --> 00:18:50,850 Saya jatuh ke tanah dan compang-camping 247 00:18:51,150 --> 00:18:52,450 Gautam, tolong mengerti 248 00:18:52,750 --> 00:18:56,810 Kamu buta dan aku tidak bisa mencintaimu 249 00:18:57,890 --> 00:18:59,640 Aku tidak bermaksud mencintaimu 250 00:19:00,110 --> 00:19:02,240 Aku bilang aku mencintaimu 251 00:19:02,270 --> 00:19:03,720 Kedengarannya seperti anak kecil 252 00:19:04,190 --> 00:19:06,660 Ragini hanya bisa dicintai saat kecil 253 00:19:07,720 --> 00:19:09,900 Aku tahu aku tidak bisa memaksamu 254 00:19:10,090 --> 00:19:12,770 Anda suka lagu saya, Dagini 255 00:19:13,070 --> 00:19:15,140 Itu lagu yang normal 256 00:19:15,160 --> 00:19:16,590 Berbaring 257 00:19:17,590 --> 00:19:20,250 Saya melihat wajah Anda 258 00:19:20,930 --> 00:19:23,120 Ketika Anda mendengar musik 259 00:19:23,150 --> 00:19:25,990 Bahkan wajah amarah pun bisa berubah menjadi tenang 260 00:19:26,730 --> 00:19:28,780 Tidak bisa bicara denganmu 261 00:19:29,230 --> 00:19:33,570 Oke, saya tahu kemana saya akan pergi 262 00:19:35,390 --> 00:19:37,320 £ 100 untuk kantor Anda 263 00:19:37,420 --> 00:19:38,890 Pengurus rumah tangga Anda adalah 200 264 00:19:39,110 --> 00:19:41,720 Oh ... benar 265 00:19:41,790 --> 00:19:44,670 Aku pergi ke suatu tempat di mana orang tidak akan mengenal ayahku 266 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Mari kita lihat bagaimana Anda sampai di sana, ikuti saya 267 00:19:47,510 --> 00:19:49,050 Kemanapun kamu datang 268 00:19:50,280 --> 00:19:51,140 Baik 269 00:19:51,430 --> 00:19:54,030 Pertimbangkan bahwa Anda akan datang kepada saya, bagaimana cara menemukannya 270 00:19:54,110 --> 00:19:56,780 Akan datang ke satu petunjuk 271 00:19:57,130 --> 00:20:00,040 Kenapa saya tidak dapat menemukan Anda bahkan petunjuk 272 00:20:00,330 --> 00:20:01,280 Sampai jumpa 273 00:20:01,560 --> 00:20:02,700 Saya akan menemukan 274 00:20:02,780 --> 00:20:03,910 Tidak bisa datang 275 00:20:03,990 --> 00:20:08,700 Irida dari ulang tahunmu, aku tahu jika aku mengundang untuk ulang tahunmu? 276 00:20:09,800 --> 00:20:10,580 Baik 277 00:20:10,790 --> 00:20:12,990 Jika Anda datang, Anda adalah tamu utama saya 278 00:20:13,110 --> 00:20:14,170 Terima kasih 279 00:20:14,340 --> 00:20:15,520 Memberi petunjuk yang tidak 280 00:20:15,580 --> 00:20:19,110 Besok pagi saya harus bertanya satu petunjuk Program 281 00:20:19,350 --> 00:20:21,630 Itu tidak baik untuk lagu Anda 282 00:20:21,750 --> 00:20:23,030 Terima kasih dagini 283 00:20:24,660 --> 00:20:26,270 Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..dakuṇaṭa .. 284 00:20:26,290 --> 00:20:29,300 Kiri .. kiri dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..anē..anē 285 00:20:29,450 --> 00:20:31,770 Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa pergi .. pergi ... 286 00:20:31,800 --> 00:20:36,030 Pergi hang, hanya takut .... takut mengemudi 287 00:20:38,350 --> 00:20:41,360 Kiri ... kanan ... kiri 288 00:20:41,820 --> 00:20:44,000 Dear fan okkomalaṭama ayubōvan 289 00:20:44,150 --> 00:20:46,650 Setiap kali saya berbicara dengan dāgini 290 00:21:04,600 --> 00:21:07,480 Pablo vaśīkaragatta World Music 291 00:21:07,520 --> 00:21:09,850 Saya mendengar hari ini membuat puisi kecil 292 00:21:10,110 --> 00:21:11,880 Ketika kamu sendirian, 293 00:21:11,900 --> 00:21:13,710 Jika Anda mencari 294 00:21:13,740 --> 00:21:16,170 Menunggu kamu, hidupku tiyenakamma 295 00:21:16,650 --> 00:21:19,950 Info lebih lanjut ... Kereta api penumpang pertama India 296 00:21:20,190 --> 00:21:23,620 Tahrea melakukan perjalanan dari Bombay Boric badraryi 297 00:21:23,650 --> 00:21:25,790 Brother to Google Search di ponsel Anda 298 00:21:25,930 --> 00:21:27,860 Jadwal ini akan datang besok untuk melihat Anda sekarang 299 00:21:27,980 --> 00:21:29,600 Selamat tinggal dāgini 300 00:22:35,830 --> 00:22:37,210 Maaf siapa kamu? 301 00:22:37,440 --> 00:22:38,840 aku tahu kamu 302 00:22:38,990 --> 00:22:41,110 Apa, Anda tidak ingat pernah melihatnya 303 00:22:41,230 --> 00:22:43,760 Selalu bicara dengan program Anda 304 00:22:45,250 --> 00:22:46,250 Duduk 305 00:22:46,780 --> 00:22:48,620 Silahkan 306 00:23:29,940 --> 00:23:31,080 Dāgini 307 00:24:42,740 --> 00:24:43,840 Kapan kamu sampai di sini? 308 00:24:43,870 --> 00:24:45,460 Baiklah pak 7.00 309 00:24:45,640 --> 00:24:49,040 Jika Anda merasakan ketika Anda melihat apa yang saya maksud 310 00:24:49,250 --> 00:24:50,850 Jangan buang waktu, tuan, tuan 311 00:24:50,870 --> 00:24:52,360 Dia diculik oleh Sir dāginiva 312 00:24:52,390 --> 00:24:53,980 Satu terbunuh, terbunuh, tuan 313 00:24:54,240 --> 00:24:56,000 Bagaimana itu bisa terjadi dan dāginimayi 314 00:24:56,040 --> 00:24:58,940 Dia akan berada di sini, tuan, tuan, saya dāginima hambavennayi 315 00:24:59,130 --> 00:25:00,420 Mengapa kamu tidak datang untuk menemuinya 316 00:25:00,450 --> 00:25:03,690 Pak, saya akan memberi Anda petunjuk program itu ketika saya sampai kemarin 317 00:25:03,720 --> 00:25:06,970 Anda lihat, saya tidak dapat menemukan petunjuk dan mengatakan itu, tuan 318 00:25:07,050 --> 00:25:08,090 Apa yang ditunjukkan 319 00:25:08,110 --> 00:25:11,160 Pak, banyak dari inisiatif ini, Pak, untuk berbicara dengan ibunya 320 00:25:11,190 --> 00:25:13,290 Dan, Tuan, untuk berbicara tentang stasiun kereta api di India 321 00:25:13,330 --> 00:25:15,870 Ini terjadi di India, kereta penumpang pertama dari stasiun ke kiri, Pak, 322 00:25:16,390 --> 00:25:18,950 Saya sedang memeriksa koyabatūr kereta 323 00:25:18,980 --> 00:25:20,700 Desa perbatasan untuk memeriksanya, Pak 324 00:25:20,720 --> 00:25:22,050 Tunjukkan bahwa 325 00:25:22,070 --> 00:25:24,470 Bagaimanapun, itu sebabnya saya menemukannya di sini, Pak 326 00:25:25,480 --> 00:25:28,860 Bagaimana Anda tahu periyavāgam gamamayi? .. Ini adalah ibu kandungnya, Pak Village 327 00:25:29,080 --> 00:25:30,890 Ibunya mungkin makam dagini 328 00:25:30,970 --> 00:25:33,300 Saya dua kali datang dari belakang 329 00:25:37,150 --> 00:25:39,790 Pak, tuan, apa yang terjadi pada mobil anak saya 330 00:25:40,020 --> 00:25:41,910 Pak, di mana putriku? Pak. 331 00:25:41,940 --> 00:25:44,880 Investigasi Pak mulai sedikit kesabaran 332 00:25:44,940 --> 00:25:46,670 Apa yang terjadi, tuan? 333 00:25:46,760 --> 00:25:48,440 Dimana putriku? 334 00:25:48,610 --> 00:25:51,250 Putri saya hanya beristirahat hoyāgenanē 335 00:25:51,860 --> 00:25:55,020 Tolong, tuan, jangan tamusē..pavukārayā 336 00:25:56,080 --> 00:25:58,320 Putriku nætikaragattanē 337 00:25:58,770 --> 00:26:00,830 Dāgini 338 00:28:57,130 --> 00:28:58,570 Jangan khawatir? 339 00:29:00,260 --> 00:29:01,960 saya akan membunuh kamu 340 00:29:01,990 --> 00:29:03,120 Tahu 341 00:29:03,450 --> 00:29:04,910 Dan tertawa? 342 00:29:05,520 --> 00:29:08,250 Terakhir kali Anda membiarkan saya membunuh mangsa 343 00:29:08,320 --> 00:29:09,280 Apa? 344 00:29:09,850 --> 00:29:11,630 Lebih tamusēṭa 345 00:29:12,190 --> 00:29:14,000 Bunuh satu yang tertunda 346 00:29:14,480 --> 00:29:15,900 Polisi allaganiyida 347 00:29:16,030 --> 00:29:17,560 Gautam melongo 348 00:29:17,640 --> 00:29:19,020 Siapa ini? 349 00:29:19,940 --> 00:29:23,170 Anda dan saya memiliki default? 350 00:29:25,800 --> 00:29:27,740 Mata yang tidak ekāda? 351 00:29:27,940 --> 00:29:29,820 Dia akan menangkap tamusēva 352 00:29:30,390 --> 00:29:32,060 Jika kamu membunuhku sekarang 353 00:29:32,200 --> 00:29:34,590 7 hari menjelang ulang tahunku 354 00:29:34,800 --> 00:29:37,010 Itu akan tamusēva di dalam 355 00:29:38,260 --> 00:29:40,030 Kamu bunuh aku atau 356 00:29:40,220 --> 00:29:42,220 7 hari yang tepat 357 00:29:42,380 --> 00:29:44,310 Bawa aku keluar 358 00:29:46,420 --> 00:29:47,780 Jangan takut 359 00:30:47,800 --> 00:30:49,390 Maaf 360 00:30:50,200 --> 00:30:52,390 Ambil CD di papan ḍæṣ 361 00:31:09,940 --> 00:31:11,510 Itu cokelat 362 00:31:12,780 --> 00:31:15,050 Makan 363 00:33:35,530 --> 00:33:37,370 Dia akan menemukannya 364 00:33:37,670 --> 00:33:39,150 Saya datang hoyāgattden 365 00:33:39,430 --> 00:33:41,490 Tetapi jika kepala Anda ke tangannya 366 00:33:41,670 --> 00:33:43,530 তার মাথাটা tamusēgē চালু হবে 367 00:33:44,120 --> 00:33:45,680 আপনি শপথ পর্যন্ত আছে 368 00:33:57,750 --> 00:34:00,430 Tuan, tuan, apa hubungan Anda dan dāginīṭayi 369 00:34:00,510 --> 00:34:03,320 Tuan, tuan, apa hubungan Anda dan dāginīṭayi 370 00:34:03,340 --> 00:34:05,050 Pak, apakah Anda mengenalnya? 371 00:34:05,130 --> 00:34:07,180 Apakah Anda tahu sebelumnya pak dāginiva, tuan? 372 00:34:07,210 --> 00:34:09,620 Pak, milikmu, tuan lakukan stasiun? 373 00:34:10,740 --> 00:34:13,110 Pak, tuan, mengapa stasiun kereta? 374 00:34:27,130 --> 00:34:29,040 Dia tidak menculik dāginiva 375 00:34:29,240 --> 00:34:31,600 Suaminya memiliki tampilan yang bagus 376 00:34:31,740 --> 00:34:35,340 Tidak ada tubuh, tidak perlu membunuh si pembunuh Akbar 377 00:34:35,510 --> 00:34:38,050 Dia bukan seorang hacker, dan itu adalah pembunuh 378 00:34:38,080 --> 00:34:39,820 Pak, Anda bisa melihatnya 379 00:34:40,170 --> 00:34:43,910 Setiap gadis mati, ada satu di antara mereka yang tersisa 380 00:34:44,590 --> 00:34:45,980 Tanmugam palsu 381 00:34:46,880 --> 00:34:49,100 Jadi mengapa dia diculik oleh seorang pelacur 3 382 00:34:49,430 --> 00:34:50,960 Cocok dengan 383 00:35:24,190 --> 00:35:26,080 Saya datang untuk memberi tahu saya apa yang harus saya katakan 384 00:35:26,230 --> 00:35:28,010 Pergi 385 00:35:46,120 --> 00:35:47,800 Saudara membawaku ke 386 00:35:47,880 --> 00:35:49,350 Kenapa kenapa? 387 00:35:49,380 --> 00:35:51,510 Saudara pergi dengan saya 388 00:35:51,910 --> 00:35:55,620 Ayah anak laki-laki itu tidak akan dāgini 389 00:35:55,640 --> 00:35:57,340 Sabar siapa 390 00:35:58,550 --> 00:36:00,570 Ayo DSP 391 00:36:02,990 --> 00:36:04,580 Pak, datanglah DSP 392 00:36:07,470 --> 00:36:08,910 Pak. 393 00:36:22,550 --> 00:36:24,670 Ayah Dāginīgē berasal? Bukan, pak dāgini 394 00:36:24,800 --> 00:36:27,100 Tidak ada keluhan yang hilang? 395 00:36:27,130 --> 00:36:29,220 Pak keluhan datang pagi ini, Pak - Siapa? 396 00:36:29,500 --> 00:36:30,320 Tuan pelacur 397 00:36:30,360 --> 00:36:32,380 Apa Stasiun Elizabeth? Pak saya stasiun utama 398 00:36:33,530 --> 00:36:34,770 Eh 399 00:36:35,970 --> 00:36:37,580 Apa yang dilakukannya? 400 00:36:39,000 --> 00:36:41,630 Apa yang terjadi benar sar..hari pak .. 401 00:36:41,880 --> 00:36:44,120 Apa pun yang tidak dilihat benda ini? 402 00:36:44,140 --> 00:36:46,420 Bawa dia untuk membuktikan bahwa dia baik-baik saja 403 00:36:48,690 --> 00:36:50,610 Pak, tuan, tuan, saya akan pergi dengan 404 00:36:50,710 --> 00:36:52,000 Siapa yang melihat mayat itu? 405 00:36:52,060 --> 00:36:54,140 Pak, saya bekerja di sini kēnek 406 00:36:55,770 --> 00:36:57,510 Apa pak 407 00:36:58,160 --> 00:37:00,530 Di mana para adik lelaki datang dengan cepat 408 00:37:00,550 --> 00:37:01,550 Katakan saudara 409 00:37:06,290 --> 00:37:07,590 Halo siapa kamu 410 00:37:07,620 --> 00:37:09,180 Bagaimana saudara laki-laki, ayah ?? 411 00:37:09,220 --> 00:37:10,960 Siapa kamu Saya tidak tahu 412 00:37:10,990 --> 00:37:13,090 Di mana terlihat di mana saja .. atau Susila Bu? 413 00:37:13,330 --> 00:37:14,650 Terakhir pergi ke kiri 414 00:37:14,740 --> 00:37:16,120 Tunggu, adik 415 00:37:16,180 --> 00:37:17,610 Di sebelah kiri Anda 416 00:37:18,270 --> 00:37:20,430 Halo siapa kamu 417 00:37:20,450 --> 00:37:22,330 Apa dagini masih hidup, Bu? 418 00:37:22,350 --> 00:37:26,200 Saya tidak ke mana-mana, saya merasa divinahaganna 419 00:37:26,220 --> 00:37:27,980 Katakan 420 00:37:28,010 --> 00:37:32,500 Dokter, dokter, kamu ikut aku ke rumahmu 421 00:37:32,800 --> 00:37:35,590 Kami sedang menuju veyiṣnavī bagian ini 422 00:37:39,470 --> 00:37:43,050 Bagaimana Anda yakin bahwa dāginiva minīmaruvamayi diculik 423 00:37:43,190 --> 00:37:44,860 Ya bu dia diculik 424 00:37:44,880 --> 00:37:46,700 Menculiknya dan saya ada di sana 425 00:37:46,760 --> 00:37:47,590 Apa? 426 00:37:47,610 --> 00:37:49,590 Bu saya suka dāginiṭa 427 00:37:50,380 --> 00:37:53,100 Malam itu, dia datang menemui saya di stasiun kereta 428 00:37:53,380 --> 00:37:57,600 Dan entah bagaimana, dāginiva penculikan datang setelah pembunuhnya datang 429 00:37:57,800 --> 00:38:01,830 Dan pagi ini, yang mengeluarkan sirūra 430 00:38:03,010 --> 00:38:06,220 Ini adalah gadis nyonya prostitusi putus asa 431 00:38:06,470 --> 00:38:09,250 Selama dia tidak mengubah gayanya 432 00:38:09,870 --> 00:38:11,740 Jadi mengapa sekarang? 433 00:38:12,240 --> 00:38:15,160 Sampai akhir 15 dan gadis-gadis telah diculik 434 00:38:15,720 --> 00:38:19,480 Jadi mengapa hanya dāginīva. Ini berarti bahwa dāgini'm masih hidup, Bu 435 00:38:21,080 --> 00:38:22,690 Saya pikir 436 00:38:23,030 --> 00:38:25,030 Dāgini masih hidup 437 00:38:34,550 --> 00:38:35,450 Gautam 438 00:38:35,700 --> 00:38:36,450 Bu 439 00:38:36,580 --> 00:38:37,410 Kemana kamu pergi 440 00:38:37,500 --> 00:38:38,380 Kantor CB-CID bersama 441 00:38:38,700 --> 00:38:39,750 Mengapa 442 00:38:40,630 --> 00:38:44,670 Mereka tidak dapat menemukan mereka dengan cepat dāginiva 6 tahun 443 00:38:45,070 --> 00:38:46,880 Temukan Siapa 444 00:38:47,430 --> 00:38:48,850 Kamu 445 00:38:51,410 --> 00:38:53,610 Nyonya, saya tidak melihat mata 446 00:38:54,030 --> 00:38:56,930 Polisi tidak mencari tempat tangkapan 447 00:38:57,360 --> 00:38:58,820 Jika Anda mencari kecerdasan Anda 448 00:38:59,290 --> 00:39:00,750 Sepertinya 449 00:39:01,030 --> 00:39:02,900 Dāgini pasti akan 450 00:39:11,130 --> 00:39:14,380 Tuan, tuan, tuan, tuan, tolong selamatkan dāginī masih hidup 451 00:39:14,400 --> 00:39:15,590 Hei, bagaimana kabarmu? 452 00:39:15,820 --> 00:39:17,470 Pak, kecelakaan di akhir hidupnya menjadi Kaisar Rusia 453 00:39:17,490 --> 00:39:19,240 Pak, Pak koyabatūr melihat-lihat distrik 454 00:39:19,270 --> 00:39:21,440 Hei, kamu memberi dirimu saran 455 00:39:21,470 --> 00:39:22,370 Itu terkunci di bawah 456 00:39:22,460 --> 00:39:24,480 Itu yang akan terjadi pada rumahmu? 457 00:39:24,600 --> 00:39:26,940 Polisi mengatakan rumah pintar tuan gratis 458 00:39:26,970 --> 00:39:28,820 Pergi ke Sir sar..sar..anē 459 00:39:29,040 --> 00:39:30,490 Chandra 460 00:39:30,510 --> 00:39:32,310 Tuan - Kenapa tidak otak? 461 00:39:32,880 --> 00:39:35,520 Tuan Pikiran sedih menunjukkan mengapa 462 00:39:35,550 --> 00:39:38,370 DSP tidak merusak otak? Akan mengambil 463 00:39:38,640 --> 00:39:41,390 Pak, dengarkan, tolong dengarkan adik laki-laki 464 00:39:41,500 --> 00:39:43,670 Mereka sudah kesulitan 465 00:39:43,690 --> 00:39:45,240 Tidak dapat menemukan pembunuh yang mendapatkan 466 00:39:45,260 --> 00:39:48,660 Mereka menundanya, Pak, bisa saya bantu, Pak, saya keluar 467 00:39:48,740 --> 00:39:50,630 Apa yang akan Anda temukan Ya, tuan 468 00:39:50,660 --> 00:39:51,710 Tuan, saya menemukan dāginīva 469 00:39:51,730 --> 00:39:52,990 Tuan, saya menemukan dāginīva 470 00:39:53,010 --> 00:39:54,770 Gautam malli..malli .... 471 00:39:55,990 --> 00:40:00,340 Saudaraku, saya tidak punya bukti, tidak akan dapat membantu Anda memiliki rambut yang lebih baik 472 00:40:00,360 --> 00:40:03,460 Tetapi dalam kasus ini suatu hari seorang sub-inspektur, yang memulai Pemindaian 473 00:40:03,490 --> 00:40:06,020 Dia akan pergi menemuinya Anda dapat membantu 474 00:40:06,040 --> 00:40:06,660 Siapa pak? 475 00:40:06,720 --> 00:40:08,100 Kamala Das 476 00:40:16,560 --> 00:40:19,930 Wah, kamu masih harus pergi untuk bertemu 477 00:40:33,240 --> 00:40:34,320 Siapa 478 00:40:34,600 --> 00:40:36,220 Nama saya Gautam 479 00:40:36,450 --> 00:40:38,440 Hei vasūdā Siapa itu? 480 00:40:38,500 --> 00:40:41,860 Oranye, putriku datang untuk menemuimu di sebuah kasing 481 00:40:41,930 --> 00:40:43,980 Orang-orang seperti ini? 482 00:40:44,210 --> 00:40:45,630 Mengapa tidak ada yang pulang? 483 00:40:45,740 --> 00:40:48,540 Khawatir tidak melihat belas kasihan 484 00:40:49,190 --> 00:40:51,630 Tertangkap di leher dan dipadamkan 485 00:41:01,720 --> 00:41:04,970 Hei, ayo amplop, kamarku dan hayiyakinda 486 00:41:05,310 --> 00:41:06,570 Tolong butuh bantuan 487 00:41:06,590 --> 00:41:08,400 Keluar dan tutup pintu 488 00:41:09,010 --> 00:41:10,150 Eliya jatuh 489 00:41:10,170 --> 00:41:11,480 Vasūda menutup pintu 490 00:41:11,500 --> 00:41:13,470 Saya belum pernah melihat Elia dalam hidup saya 491 00:41:13,550 --> 00:41:15,740 Yang saya lihat di luar dāgini saya 492 00:41:15,850 --> 00:41:17,210 Ingin menyelamatkannya 493 00:41:17,250 --> 00:41:18,800 Itu sebabnya Anda datang mencari bantuan 494 00:41:18,960 --> 00:41:20,000 Vasūdā 495 00:41:20,740 --> 00:41:24,050 Vasūdā mengatakan inilah ekkaregana buta untuk pergi 496 00:41:24,230 --> 00:41:26,520 Saya tidak bisa melihat Elia buta 497 00:41:26,550 --> 00:41:28,140 Anda melihat ke luar negeri dalam kegelapan 498 00:41:39,930 --> 00:41:41,150 Hai idiot 499 00:41:41,520 --> 00:41:43,730 Karena membaca dialog besar 500 00:41:44,390 --> 00:41:48,410 Tamusēṭa dapat berlari, Anda bisa berlari, Anda bisa makan 501 00:41:48,910 --> 00:41:51,570 Saya tidak tahan atau laki-laki, 502 00:41:52,330 --> 00:41:54,770 Tubuh pekerjaan tidak akan tahu apa yang baik 503 00:41:55,550 --> 00:41:58,180 Pembicaraan di sini akan berakhir 504 00:41:58,850 --> 00:42:00,230 Lari 505 00:42:00,570 --> 00:42:03,010 Nyonya, saya tahu Anda tahu bahwa bayi yang baru lahir mengambil aṁśabāgē 506 00:42:03,040 --> 00:42:05,160 Tidak ada seorang pun di sini yang membantu saya 507 00:42:05,320 --> 00:42:09,230 Tapi Anda bisa menyelamatkan hidup Anda, Bu ... Tolong pikirkan gadis 508 00:42:09,250 --> 00:42:11,210 Saya di sini untuk bekerja sendiri 509 00:42:11,500 --> 00:42:13,860 Apa, bahkan lebih sekarat tentang Ekuador, apa 510 00:42:14,100 --> 00:42:16,950 Apakah kamu gila datang ke sini? 511 00:42:17,190 --> 00:42:19,980 Yang pulang dia membuatku lupa gila gila 512 00:42:20,340 --> 00:42:22,860 Karena pissaṭayi gila yang gila ini 513 00:42:23,070 --> 00:42:25,540 Minta seseorang untuk datang dan membantu orang gila 514 00:42:45,420 --> 00:42:48,440 Jika Anda tidak akan membantu putri Anda Kelleṭa 515 00:42:52,330 --> 00:42:54,420 Hei bajingan 516 00:42:55,130 --> 00:42:56,480 Hai Babi 517 00:42:56,750 --> 00:42:57,680 Vasūdā 518 00:42:57,700 --> 00:42:59,870 Dia memukuli saya - ya, saya melihat 519 00:42:59,890 --> 00:43:01,250 Saya memukul pria itu vasūda 520 00:43:01,280 --> 00:43:03,450 Melunakkan bagaimana kisah itu diceritakan 521 00:43:34,470 --> 00:43:36,760 Saya akan pergi ke Civility Sir entitas vyāpāreṭa 522 00:43:36,850 --> 00:43:39,370 Saya kembali, saya sadar 523 00:43:39,570 --> 00:43:41,360 Kapan kamu keluar? 524 00:43:41,630 --> 00:43:43,580 Tentang Kami 10.45, tuan 525 00:43:43,840 --> 00:43:45,750 Keduanya di tempat yang sama? 526 00:43:45,780 --> 00:43:48,820 Tidak, tuan, untuk menjaga jarak sar..sāmanyayen 527 00:43:48,940 --> 00:43:51,930 Apa yang hak pelanggan miliki 528 00:43:51,960 --> 00:43:53,860 Jaminan negatif kedua 529 00:43:55,440 --> 00:43:56,920 Itu sebabnya, pak 530 00:43:58,780 --> 00:44:01,190 Kemajuan sesuatu yang Anda tahu apa? 531 00:44:01,610 --> 00:44:05,760 Tidak, tuan, tetapi kemajuan truk yang dia bicarakan Cole 532 00:44:06,730 --> 00:44:08,420 Berikan teleponmu 533 00:44:14,150 --> 00:44:15,770 11,05 534 00:44:16,000 --> 00:44:17,620 Apa itu? 535 00:44:17,830 --> 00:44:19,480 Saya sudah mengatakan itu, Pak 536 00:44:19,620 --> 00:44:21,640 Dia keluar dan dia memberitahuku 537 00:44:21,870 --> 00:44:23,580 Katakan sesuatu yang lain? 538 00:44:23,760 --> 00:44:27,640 Ya, tuan, saya memanggilnya dan dia memberi tahu saya tentang salah seorang anak buah saya, tuan 539 00:44:27,840 --> 00:44:29,370 Apa maksudmu? 540 00:44:29,610 --> 00:44:32,280 Saya juga suka pria monyet, kata Pak 541 00:44:32,490 --> 00:44:36,720 Cokelat adalah salah satu aktornya sebagai Tuan 542 00:44:49,300 --> 00:44:50,660 Kantor 543 00:44:51,050 --> 00:44:52,980 Ofaisrskkofaisrs 544 00:44:53,400 --> 00:44:54,930 Mendengar 545 00:44:55,660 --> 00:44:59,070 Demonstrasi terakhir pembunuh berantai, kami memiliki beberapa bukti 546 00:44:59,350 --> 00:45:00,570 01 Bukti 547 00:45:01,030 --> 00:45:02,910 Tidak cukup untuk menjadi pencukur yang mematikan 548 00:45:03,370 --> 00:45:04,710 02 Bukti 549 00:45:04,900 --> 00:45:07,960 Tertarik pembunuh cantik 550 00:45:08,150 --> 00:45:09,240 Bukti dari 03 o 551 00:45:09,420 --> 00:45:11,730 Killer punya mobil yang sangat mahal 552 00:45:11,900 --> 00:45:13,970 Hitam, biru, coklat, seperti a 553 00:45:14,460 --> 00:45:17,670 Saya pikir warnanya bukan warna ketiga 554 00:45:17,840 --> 00:45:22,240 Meskipun kami suka lebih baik di mana saja di mobil ini hanya dua kali 555 00:45:22,520 --> 00:45:26,560 Dalam hal ini kami dapat menunggu visadagannama tertunda 556 00:45:26,750 --> 00:45:27,860 Terima kasih 557 00:45:38,290 --> 00:45:40,990 Apa pun untuk dimakan sejak pagi, minum jus itu tidak berarti itu 558 00:45:41,170 --> 00:45:42,080 Korona 559 00:45:42,360 --> 00:45:44,630 Saudaraku, sesuatu untuk dimakan di pagi hari tanpa harus memindai dāgini 560 00:45:44,960 --> 00:45:47,100 Bagaimana mengubah takdir kita liyagannē 561 00:45:47,750 --> 00:45:50,700 Tidak ada yang menentukan takdir Brother Semua acara 562 00:45:50,910 --> 00:45:53,060 Saya entah bagaimana menjelaskan lebih lanjut pada saudara dāginīva 563 00:45:53,140 --> 00:45:55,290 Bagaimana anda memiliki 564 00:46:04,030 --> 00:46:06,120 Ayo ayo ... 565 00:46:08,420 --> 00:46:10,930 Gautam, siapa yang tahu? 566 00:46:22,900 --> 00:46:25,220 Terima kasih nyonya terima kasih nyonya 567 00:46:27,410 --> 00:46:29,540 Wah, satu hal 568 00:46:50,750 --> 00:46:51,960 jeruk 569 00:46:52,240 --> 00:46:53,340 Anda seorang anak 570 00:46:53,610 --> 00:46:55,720 Saya suka sekali 571 00:47:00,550 --> 00:47:02,310 Dimana orangtuamu? 572 00:47:02,560 --> 00:47:03,440 Kanada 573 00:47:09,780 --> 00:47:12,420 Dewa Buddha menyukaimu 574 00:47:12,880 --> 00:47:14,170 Banyak 575 00:47:14,430 --> 00:47:16,120 Itu artinya Anda tidak perlu 576 00:47:16,370 --> 00:47:19,930 Ada kebutuhan untuk melindungi hak-hak hidup saya dāginīva Hasen 577 00:47:28,640 --> 00:47:29,750 Dan aku berkata, 578 00:47:32,210 --> 00:47:34,550 Namun, kami tidak punya waktu 579 00:47:36,100 --> 00:47:38,270 Satu setengah tahun saya kesal 580 00:47:39,370 --> 00:47:42,330 মামলা তথ্য, আমি মনে করতে পারছি না 581 00:47:43,280 --> 00:47:45,170 Saya punya tiga hal 582 00:47:45,800 --> 00:47:46,910 Lem 583 00:47:47,310 --> 00:47:48,860 Peta Distrik Koyabatūr 584 00:47:49,500 --> 00:47:51,770 File CB CID terbaru adalah masalahnya 585 00:47:51,800 --> 00:47:54,190 CB CID fayilsda, siapa yang akan memberi? 586 00:47:54,340 --> 00:47:57,100 Tidak ada yang mau membawa kita 587 00:47:57,310 --> 00:47:58,460 Bagaimana? 588 00:47:59,010 --> 00:48:00,180 Ingin mencuri 589 00:48:04,020 --> 00:48:07,290 Meraih sepeda tidak bisa menangkap seorang pembunuh untuk kita, 590 00:48:07,520 --> 00:48:09,660 Bisa jadi kurang berani untuk bertahan hidup 591 00:48:09,700 --> 00:48:11,990 Dia pasti sudah mati .. 592 00:48:12,140 --> 00:48:13,310 Sar..sar 593 00:48:13,340 --> 00:48:15,250 Pacar saudara menghilang, pak 594 00:48:15,270 --> 00:48:17,010 Benar-benar mabuk? Untuk menyelamatkan si pembunuh, tuan 595 00:48:17,030 --> 00:48:17,880 Pak menikah dengan hiṭiyē.yanavā sar..sar 596 00:48:17,900 --> 00:48:19,840 Pak tuan 597 00:48:19,870 --> 00:48:22,530 Pak, apakah Anda tidak diam? 598 00:48:22,550 --> 00:48:23,640 Haus atau lebih ... jadi ... 599 00:48:23,680 --> 00:48:24,710 Kemudian datang pagi-pagi sekali 600 00:48:24,820 --> 00:48:25,790 Ya, pak, kendaraannya 601 00:48:26,050 --> 00:48:27,120 Mobil dijual 602 00:48:27,150 --> 00:48:29,070 Pak pak ... ini '.. 603 00:48:31,400 --> 00:48:34,480 Pak, Tuan, Tuan itu menyebalkan menyelamatkan Anda, Tuan 604 00:48:34,980 --> 00:48:36,850 Pak Gadis Dāgini .. 605 00:48:36,970 --> 00:48:39,280 Itu dalam bahaya, tuan .. 606 00:48:47,450 --> 00:48:48,910 Gautam mulai bekerja 607 00:49:02,050 --> 00:49:03,580 Gautam secara langsung 608 00:49:04,980 --> 00:49:06,140 Jalan lurus 609 00:49:06,600 --> 00:49:08,170 Lurus 610 00:49:08,200 --> 00:49:09,830 Tunggu ... tunggu ... 611 00:49:10,470 --> 00:49:12,650 Sekarang belok kiri sekarang ... 612 00:49:18,510 --> 00:49:20,730 Langsung ke ov..dæn 613 00:49:21,760 --> 00:49:23,770 Terus lurus ke depan 614 00:49:27,250 --> 00:49:29,490 Gerbang kunci 615 00:49:30,830 --> 00:49:32,660 Apa? 616 00:49:45,300 --> 00:49:47,570 Baiklah ... 617 00:49:53,980 --> 00:49:56,000 Di sana jam ada di kursi di sebelah kiri 618 00:50:00,430 --> 00:50:03,220 Belok kanan ... Tunjukkan padaku ... Tunjukkan padaku ... 619 00:50:04,880 --> 00:50:06,510 Kiri ke kanan 620 00:50:11,540 --> 00:50:13,040 Belok kanan 621 00:50:17,550 --> 00:50:18,630 Tinggal 622 00:50:18,870 --> 00:50:20,210 Belok kanan 623 00:50:22,770 --> 00:50:24,750 Lurus ke atas ... 624 00:50:27,660 --> 00:50:29,680 Belok kiri untuk tetap sekarang ... 625 00:50:33,870 --> 00:50:36,210 Navatinna..kæmarāva tinggi 626 00:50:39,390 --> 00:50:40,380 Tinggal 627 00:50:48,390 --> 00:50:50,740 Apa itu favorit? Tidak ada 628 00:50:51,500 --> 00:50:53,140 Nyalakan hari..vamaṭa 629 00:51:03,630 --> 00:51:06,180 Pak, tidak masalah tidur 630 00:51:33,130 --> 00:51:35,560 Apa itu rumah dan kamu tidur, mereka tidak lupa pak 631 00:51:56,200 --> 00:51:58,310 malli..eliyaṭa s 632 00:52:07,450 --> 00:52:09,800 Saudaraku, kami polisi 633 00:52:09,880 --> 00:52:13,060 Ini hanya satu kasus kami hilang 634 00:52:13,080 --> 00:52:14,960 Tapi kamu tidak 635 00:52:14,990 --> 00:52:17,090 Itu hanya selembar 636 00:52:17,120 --> 00:52:19,400 Tahun ini, itulah yang kami punya 637 00:52:19,920 --> 00:52:21,600 Dapatkan itu 638 00:52:22,080 --> 00:52:24,660 Anda akhirnya menyelamatkan gadis itu 639 00:53:33,500 --> 00:53:36,180 Manjula Ramesh, seorang pengacara, adalah korban pertama 640 00:53:36,300 --> 00:53:39,300 2.2015 diculik pada bulan November 641 00:53:39,470 --> 00:53:42,290 Korban kedua dari pelacur līlā..eyā 642 00:53:42,610 --> 00:53:45,440 Diculik 8 Desember 2015 643 00:53:45,800 --> 00:53:48,860 Korban ketiga, James Parisuttam College Girl 644 00:53:50,070 --> 00:53:52,650 Saat menyelidiki kasus ini ... 645 00:53:52,990 --> 00:53:55,410 Putri saya menuruni tangga .. 646 00:53:55,680 --> 00:53:57,180 Mengapa kisah utama masa lalu saya? 647 00:53:57,430 --> 00:54:00,440 Tidak sayang .. Anda tinggal diam di sana 648 00:54:02,480 --> 00:54:06,770 Sejauh ini 14 orang telah diculik hingga Gautam 649 00:54:07,260 --> 00:54:10,540 10 adalah orang yang sangat sukses di bidangnya 650 00:54:11,470 --> 00:54:13,520 Empat pelacur 651 00:54:14,160 --> 00:54:17,470 Saya tidak memiliki empat kasus pertama, tidak ada bukti investigasi, 652 00:54:17,790 --> 00:54:19,630 Bukan Okkogema 653 00:54:20,010 --> 00:54:23,140 Namun dalam empat kasus terakhir 654 00:54:23,770 --> 00:54:27,470 Silvia baṭ..eril arasi..rūpavāyini 655 00:54:28,190 --> 00:54:30,850 Ada tiga kasus kesetaraan, 656 00:54:31,940 --> 00:54:34,870 Tiga kendaraan dari jalan 657 00:54:35,670 --> 00:54:38,890 Hari ini ketiganya menculik 658 00:54:39,170 --> 00:54:41,130 Jika Anda tidak melihat penculikan satu hari 659 00:54:41,560 --> 00:54:42,600 Terkejut 660 00:54:42,830 --> 00:54:44,950 Polisi mengatakan dia tidak melihat apa pun 661 00:54:45,730 --> 00:54:47,740 saya tidak percaya 662 00:54:50,170 --> 00:54:51,450 Siapa yang ingin bertemu 663 00:54:51,770 --> 00:54:54,970 Pak, putri Anda harus mengajukan beberapa pertanyaan tentang kasus itu ilavasīgē 664 00:54:55,660 --> 00:54:56,650 Siapa dia? 665 00:54:56,680 --> 00:54:58,160 Kami dikirim ke polisi 666 00:54:58,270 --> 00:55:01,390 Putrimu diculik, kita harus menunjukkan sedikit untuk kita .... 667 00:55:10,140 --> 00:55:11,100 Apa yang harus dilakukan? 668 00:55:11,130 --> 00:55:12,740 Beberapa bodoh 669 00:55:26,640 --> 00:55:29,410 Maaf, mengapa kamu mengganggu saya? 670 00:55:29,580 --> 00:55:33,200 Putriku sudah mati selama berbulan-bulan, jika kita masih di sini, kesal 671 00:55:33,520 --> 00:55:36,600 Polisi tidak melakukan apa-apa? 672 00:55:37,450 --> 00:55:40,240 Tuan Bola Basket Apakah Anda tahu siapa dia? 673 00:55:40,820 --> 00:55:43,690 Namanya adalah turuvānām Raja Kun 674 00:55:44,140 --> 00:55:45,200 Sepeda motor, 675 00:55:45,220 --> 00:55:47,270 Dia bisa berbicara dengan roh 676 00:55:47,380 --> 00:55:49,610 Pikirannya telah datang dan putrimu 677 00:55:49,830 --> 00:55:52,380 Sampai sekarang, orang yang mendorong saya membunuhnya 678 00:55:52,570 --> 00:55:53,940 Kenapa begitu 679 00:55:54,120 --> 00:55:56,480 Tunjukkan di mana putri Anda diculik 680 00:56:04,300 --> 00:56:07,070 Pak, ini saudara laki-laki sepeda anak saya 681 00:56:13,480 --> 00:56:15,280 Mobil itu harus berhenti di sana, Tuan - Tuan, di sini 682 00:56:15,330 --> 00:56:16,930 Tidak - Ya 683 00:56:17,870 --> 00:56:20,670 Itu menghentikan mobil kejutan kami di sisi yang salah 684 00:56:20,700 --> 00:56:24,930 Pulang dari satu, saya tidak mengerti mengapa sepeda itu mati 685 00:56:26,060 --> 00:56:27,530 Saudara laki-laki 686 00:56:33,080 --> 00:56:34,940 Tebak hak untuk Kamalā..mokak 687 00:56:35,030 --> 00:56:36,820 Siapa yang akan memperhatikan? 688 00:56:36,920 --> 00:56:38,300 Ada yang salah saat itu 689 00:56:38,930 --> 00:56:41,230 Inilah sebabnya mengapa sisi sepeda yang salah diparkir 690 00:56:41,260 --> 00:56:42,740 Tapi ke mana harus mencari 691 00:56:42,770 --> 00:56:44,290 Sepeda motor ada di depan bersama 692 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 Maaf tunggu 693 00:57:03,050 --> 00:57:04,950 Pak, kakak saya ada di sini di halte mobil 694 00:57:08,900 --> 00:57:11,680 Parkir mobil ada di sebelah kiri 695 00:57:52,030 --> 00:57:53,160 Gautam 696 00:57:53,710 --> 00:57:55,470 Beberapa keraguan 697 00:57:55,620 --> 00:57:56,730 Selanjutnya 698 00:58:01,910 --> 00:58:04,810 Pak, ini anak saya ... sepeda seharusnya berhenti 699 00:58:14,480 --> 00:58:15,570 Gautam 700 00:58:16,070 --> 00:58:19,220 Anda hari..aḍi 25 persen berpikir itu memungkinkan peṭiṭiyama 701 00:58:21,470 --> 00:58:23,990 Ketika putri Anda melakukannya, sir hilang 702 00:58:24,120 --> 00:58:26,020 Pak suka jam 3.30 sore 703 00:58:32,500 --> 00:58:33,470 Anuj 704 00:58:33,500 --> 00:58:34,780 Saya punya sedikit cokelat 705 00:58:34,800 --> 00:58:35,930 Coklat? 706 00:58:44,220 --> 00:58:46,140 Satu ohō..yōkar 707 00:58:47,120 --> 00:58:48,960 Atau, Anda tahu, Paman Yorker 708 00:58:49,560 --> 00:58:52,610 Saya tahu bowler favorit Anda Wasim Akram 709 00:58:52,710 --> 00:58:54,330 Boom bowler favorit saya 710 00:58:54,360 --> 00:58:56,690 Ok enna..okkomala datang untuk mendapatkan cokelat 711 00:58:59,930 --> 00:59:03,450 Apa parut Chennai Super kiṁlā dengan membuka pertandingan IPL terakhir melawan tahun lalu? 712 00:59:03,480 --> 00:59:05,150 148/7 adalah 713 00:59:05,640 --> 00:59:07,590 Pertandingan Boom .. 714 00:59:07,850 --> 00:59:09,900 BEGIN- Siapa topi berwarna? David warner 715 00:59:10,490 --> 00:59:13,570 Sekarang ... jalanmu, bijak 716 00:59:13,860 --> 00:59:16,800 Maksud saya, pertanyaan yang dimainkan adalah bahwa ada banyak hadiah untuk pergi 717 00:59:16,830 --> 00:59:18,050 Saudari untuk Rūpāmālinī 718 00:59:18,170 --> 00:59:19,580 Dia adalah Paman Ekstra 719 00:59:22,280 --> 00:59:23,920 Apakah kamu kenal dia? 720 00:59:23,940 --> 00:59:25,150 Paman Paman 721 00:59:25,310 --> 00:59:27,430 Tapi siapa yang membunuhnya 722 00:59:27,970 --> 00:59:29,670 Apakah kamu bermain di jalan? 723 00:59:29,880 --> 00:59:32,970 Ya, ayah atau saudara perempuan saya memiliki paman yang berlari perak 724 00:59:33,410 --> 00:59:35,050 Siapa yang dekat dengan perbatasan itu? 725 00:59:35,080 --> 00:59:37,580 Murali ekstra 726 00:59:37,980 --> 00:59:40,320 Adik Murali perak sedang on, Anda melihat sepeda? 727 00:59:40,340 --> 00:59:42,370 Ya, paman, saya mengucapkan selamat tinggal 728 00:59:42,390 --> 00:59:43,250 Lalu .. 729 00:59:44,110 --> 00:59:46,950 Apa yang menginjak rem dan kemudian melaju cepat? 730 00:59:48,120 --> 00:59:50,210 Saya menyentuh dari Bola 731 00:59:50,330 --> 00:59:51,400 Apakah ada yang sudah dicoba? 732 00:59:51,540 --> 00:59:52,470 Ya, paman 733 00:59:52,660 --> 00:59:53,580 Lihat apa yang terjadi? 734 00:59:53,710 --> 00:59:56,090 Adik perak membawa anak anjing 735 00:59:57,730 --> 00:59:58,730 Kemana mereka pergi? 736 00:59:58,780 --> 01:00:00,230 Saya tidak bisa melihat 737 01:00:00,250 --> 01:00:02,260 Apakah ada yang memberi tahu saya bahwa saudara perempuan saya mengambil anak anjing perak? 738 01:00:02,360 --> 01:00:03,830 Tidak ada yang mendengarkan 739 01:00:10,420 --> 01:00:13,480 Si pembunuh mengambil kotak dekat untuk diberikan bayi anjing kotor 740 01:00:13,750 --> 01:00:17,060 Anak perempuan datang dengan anak anjing dengan sepeda 741 01:00:17,210 --> 01:00:20,650 Mengapa anak anjing ini akan menempatkan anak anjing di tengah 742 01:00:20,920 --> 01:00:23,050 Sejauh ini ada pembunuh 743 01:00:23,080 --> 01:00:25,140 Dan itu membuat anak anjingnya 744 01:00:25,240 --> 01:00:28,180 Dan gadis-gadis harus memberikan anak anjing dari mereka 745 01:00:28,380 --> 01:00:29,740 Ini bukan 746 01:00:29,770 --> 01:00:32,060 Ini berarti bahwa anjing itu harus lucu 747 01:00:32,280 --> 01:00:35,430 Kenapa anjing itu memukul kaki 748 01:00:35,590 --> 01:00:37,740 Biarkan saya bicara sedikit oranye 749 01:00:37,760 --> 01:00:38,990 Lihat Gautam 750 01:00:39,230 --> 01:00:42,290 Tidak, jadi siapa yang tahu anjing mana yang harus diburu 751 01:00:42,750 --> 01:00:46,430 ... Saya pernah mendengar ada lebih dari 50 kotak sampah koyabatūrvala 752 01:00:46,890 --> 01:00:48,500 Ada 100 toko hewan peliharaan 753 01:00:48,740 --> 01:00:50,220 Ada 40 dokter hewan 754 01:00:51,380 --> 01:00:52,850 Ini pencarian besar 755 01:00:54,470 --> 01:00:56,360 Upaya kami semua sia-sia 756 01:00:56,610 --> 01:00:58,080 Jeruk yang tidak berguna tidak bisa dihindari oleh siapa pun 757 01:00:58,230 --> 01:01:00,180 Pembunuh itu kemudian menggunakan anjing gadis pæharaganne 758 01:01:00,530 --> 01:01:04,230 Kami sadar bahwa orang-orang d পুলিশ nnuvānam polisi 759 01:01:04,570 --> 01:01:07,560 Lain kali, gadis-gadis itu mencoba fokus pada si pembunuh 760 01:01:07,740 --> 01:01:09,540 Pembunuhnya tidak akan pernah bisa diculik lagi 761 01:01:09,680 --> 01:01:11,670 Poin bagus, tutup mulut 762 01:01:12,720 --> 01:01:18,940 Polisi menemukan bahwa ia adalah anjing pembunuh Gautam yang sangat marah yang biasa merampok anak perempuan 763 01:01:19,830 --> 01:01:23,040 Dia pergi ke Kenya bærivelavat untuk membunuh dāginiva 764 01:01:29,120 --> 01:01:30,150 Panggil lucu 765 01:01:30,840 --> 01:01:32,340 Panggilan telepon yang menyenangkan bersama 766 01:01:34,640 --> 01:01:36,660 Dalam mendukung hiburan? 767 01:01:37,110 --> 01:01:38,730 Perhatikan apa yang saya tulis 768 01:01:50,990 --> 01:01:53,100 Hei ... apa yang harus dilakukan? 769 01:01:58,710 --> 01:02:01,480 Jalan sendirian? 770 01:02:02,550 --> 01:02:03,640 Datang ke sini 771 01:02:07,010 --> 01:02:08,570 Nenek 772 01:02:08,890 --> 01:02:11,830 Itulah yang dibawa anjing kecil saya kepada Anda 773 01:02:16,160 --> 01:02:19,730 Maaf Suster berlari eyeshadow longgar 774 01:02:19,770 --> 01:02:22,360 Gæṭagahanvada kecil? Tidak masalah 775 01:02:39,400 --> 01:02:40,430 Maaf 776 01:02:40,480 --> 01:02:44,120 Meninggalkan tagar Twitter dengan seorang pria yang akan berbicara tentang anjing yang hilang 777 01:02:44,530 --> 01:02:46,990 Sebenarnya, Anda tidak mengatakan bahwa saya seorang pembunuh 778 01:02:47,020 --> 01:02:48,220 Tapi saya harus hati-hati 779 01:02:50,820 --> 01:02:52,080 Maaf maaf 780 01:03:18,920 --> 01:03:20,220 Siapa itu 781 01:03:20,470 --> 01:03:22,360 Ingin meretas ke akun twitter 782 01:03:23,150 --> 01:03:24,780 Tamusēṭa memberikan pernyataan ini 783 01:03:25,170 --> 01:03:26,770 Tidak 784 01:04:01,030 --> 01:04:02,170 Breaux 785 01:04:02,800 --> 01:04:04,490 Alamat IP ditemukan di Breaux 786 01:04:04,520 --> 01:04:07,580 191.202.4.1 787 01:04:07,660 --> 01:04:09,090 Alamat email 788 01:04:11,520 --> 01:04:13,230 Alamat email 789 01:04:13,790 --> 01:04:15,630 Sayang sayang 790 01:04:16,040 --> 01:04:18,610 Madrasquartet@gmail.com 791 01:08:04,850 --> 01:08:06,150 Anda telah mengatakan yang sebenarnya 792 01:08:06,360 --> 01:08:08,040 Gautam datang untukmu 793 01:08:28,670 --> 01:08:30,390 Saudara laki-laki 794 01:08:30,850 --> 01:08:31,960 Saudara laki-laki 795 01:08:32,150 --> 01:08:33,230 Mengapa 796 01:08:40,400 --> 01:08:41,590 Kenapa Gautam 797 01:08:41,620 --> 01:08:43,210 Di luar, saya mendengar sepatah kata 798 01:08:43,360 --> 01:08:45,040 Saya tidak mendengar apa pun yang dikatakan 799 01:08:45,400 --> 01:08:46,400 Gautam 800 01:09:00,010 --> 01:09:01,320 Siapa itu 801 01:09:02,360 --> 01:09:04,410 Tidak saudara 802 01:09:06,110 --> 01:09:06,960 Gautam 803 01:09:07,050 --> 01:09:08,840 gautam..enna s 804 01:09:08,870 --> 01:09:11,070 Ayo pulang ... 805 01:09:11,100 --> 01:09:12,460 Datang ke kamar 806 01:09:12,490 --> 01:09:13,850 Ayo 807 01:09:14,050 --> 01:09:16,140 Ayo cepat, Gautam 808 01:09:17,590 --> 01:09:19,290 Datang ke kamar 809 01:09:27,090 --> 01:09:28,800 Pak dāginiyi apakah kamu mencintaiku? 810 01:09:33,380 --> 01:09:34,960 Sir, pak dāginiṭa apa yang terjadi? 811 01:09:35,010 --> 01:09:36,960 Saya percaya dāginī masih hidup, tuan? 812 01:09:37,200 --> 01:09:39,170 Masih hidup dan dāginī 813 01:09:46,800 --> 01:09:48,640 Apa yang terjadi dengan menemukan korban rumah? 814 01:09:49,330 --> 01:09:51,030 Dia sedikit memperhatikan anak-anak 815 01:09:51,170 --> 01:09:53,700 Pembunuh itu kemudian mencari seekor anjing untuk diambil 816 01:09:54,110 --> 01:09:56,050 Apa yang kita lakukan sekarang? 817 01:09:56,340 --> 01:09:57,580 Kami bukan otak 818 01:09:57,690 --> 01:10:01,290 Ya, Pak, rata-rata pengetahuan manusia kurang dari Pak 819 01:10:01,520 --> 01:10:04,540 Apa yang tidak dia lihat di mata Kaisar Gautam Rus 820 01:10:05,280 --> 01:10:08,710 Itu membuat kamiśanr pergi .. Mereka yang mengatakan itu benar, tuan 821 01:10:10,420 --> 01:10:12,840 Ayo terjemahkan hak muttu..api 822 01:10:13,460 --> 01:10:15,160 Apa itu 823 01:10:16,030 --> 01:10:18,190 Peretas sir pīlamayidu sir kēnekva, 824 01:10:18,500 --> 01:10:22,730 Tim forensik yang membunuh jejak sepatu menangkap yang gelap 825 01:10:23,010 --> 01:10:24,110 Bagus 826 01:10:24,240 --> 01:10:25,300 Apa langkah selanjutnya? 827 01:10:25,670 --> 01:10:27,730 Ambil yang itu, Pak pembunuh hǣṣṭæg 828 01:10:27,760 --> 01:10:30,930 Salah satu cara saya menemukan pembunuhnya adalah menemukan temannya Gautam TV 829 01:10:31,290 --> 01:10:35,600 Kenapa dia terbunuh di sana, pembunuh tubuh, Pak mengancam akan meninggalkan rumah untuk membawa gautamge 830 01:10:35,870 --> 01:10:37,530 Bagaimana peretas kita pembunuh itu? 831 01:10:37,660 --> 01:10:40,010 Jika ada orang di luar sana yang menemukan jalan itu 832 01:10:40,390 --> 01:10:41,860 Anda bisa menangkap pembunuhnya, tuan 833 01:10:42,430 --> 01:10:45,310 Maaf apa yang Anda katakan tanpa meminta maaf di Twitter 834 01:10:45,640 --> 01:10:47,390 Anda melakukan hal yang baik 835 01:10:47,410 --> 01:10:48,860 Orang mati 836 01:10:49,130 --> 01:10:51,140 Saya kehilangan seorang hacker karena dosa-dosa Anda 837 01:10:51,990 --> 01:10:54,440 Terkadang hal yang baik adalah hal yang buruk untuk dipanggil 838 01:10:54,550 --> 01:10:56,510 Tuhan adalah segalanya 839 01:10:56,690 --> 01:10:58,650 Tuhan tidak mendorong saya menaiki tangga 840 01:10:58,770 --> 01:11:02,160 Saya tidak berbicara tentang Tuhan atau tidak, untuk berbicara tentang menjadi penuh waktu 841 01:11:02,340 --> 01:11:04,720 Mengamati tampilan poṭṭut dari malam besar 842 01:11:04,800 --> 01:11:06,430 Saya mengganggu seseorang karena Anda? 843 01:11:06,460 --> 01:11:08,000 Ayah saya adalah mærilānē 844 01:11:08,130 --> 01:11:10,820 Apakah Pottu menembak mati suami yang baik? Setelah berbicara itu karagannakō 845 01:11:10,840 --> 01:11:11,370 Saudara laki-laki 846 01:11:11,980 --> 01:11:14,000 Saya mau peta kota koyabatūr besok 847 01:11:14,670 --> 01:11:17,040 Dua urin apa yang terdaftar? 848 01:11:17,250 --> 01:11:19,200 Babi hitam dan putih adalah babi 849 01:13:16,220 --> 01:13:17,870 Adik babi putih 850 01:13:18,050 --> 01:13:19,030 Ayo miliki Pandaria 851 01:13:21,580 --> 01:13:23,750 Berhati-hatilah 852 01:13:26,950 --> 01:13:28,700 Ini dia 853 01:13:33,390 --> 01:13:34,540 Anda yakin dengan Gautam 854 01:13:34,720 --> 01:13:35,640 Saya yakin oranye 855 01:13:35,820 --> 01:13:37,760 Tubuh batu valēdī Kairo menjadi sehat 856 01:13:37,940 --> 01:13:41,090 Seseorang harus meninggalkan tubuh dan pergi dengan sesuatu semalam 857 01:13:41,230 --> 01:13:42,490 Di kedua aroma 858 01:13:43,180 --> 01:13:44,720 Saya cukup percaya diri tentang hal itu 859 01:13:45,200 --> 01:13:47,350 Yang berarti menjaga sel babi pembunuh 860 01:13:47,380 --> 01:13:49,000 Lubang babi memegang dāginiva 861 01:13:49,560 --> 01:13:52,030 গাড়ির Kawanan babi yang hanya ada 862 01:13:52,050 --> 01:13:54,110 Polisi sudah sepenuhnya koyabatūr 863 01:13:54,130 --> 01:13:56,970 Bagaimana kendaraan melarikan diri itu tidak bisa menahan seorang gadis 864 01:13:57,160 --> 01:13:58,570 Kendaraan harus ditambahkan untuk saham baru 865 01:13:58,750 --> 01:13:59,440 Disebut demikian .. 866 01:13:59,650 --> 01:14:02,960 Saya bisa bekerja untuk mengganti mobil dan sisa pembunuhnya 867 01:14:03,630 --> 01:14:04,960 Hmm Wasantha 868 01:14:04,990 --> 01:14:07,690 Ingin tahu berapa banyak peternakan babi di distrik Koyabatūr? 869 01:15:16,130 --> 01:15:18,120 54 Peternakan Babi 870 01:15:18,220 --> 01:15:20,380 Bagaimana saya tahu apa itu peternakan babi pembunuh? 871 01:15:20,400 --> 01:15:22,200 Mari kita cari semua peternakan babi 872 01:15:22,230 --> 01:15:23,240 Tidak ada waktu 873 01:15:27,780 --> 01:15:30,460 Mengapa hanya empat pin ānṭi..metana 874 01:15:30,480 --> 01:15:32,660 Tempat pelacur diculik 875 01:15:32,680 --> 01:15:34,100 Provinsi apa? 876 01:15:34,120 --> 01:15:35,340 Mēṭṭapālayi 877 01:15:35,540 --> 01:15:37,470 Koyabatūrvala Di suatu tempat pelacur? 878 01:15:37,650 --> 01:15:40,150 Mengapa pelacuran mēṭṭapālan hanya menculik pembunuh 879 01:15:45,720 --> 01:15:49,490 Mengapa pembunuh pelacur dāginiva yang menculik kayilvili setiap malam 880 01:15:49,760 --> 01:15:51,670 dāginīva terbunuh 881 01:15:52,010 --> 01:15:53,990 Jadi diculik dan dibunuh kayilvilīva 882 01:15:54,380 --> 01:15:57,970 Jadi, apakah saya tepat untuk pembunuh Kylie dāginī Willie? 883 01:15:58,030 --> 01:15:58,930 Tidak mengerti 884 01:15:58,960 --> 01:16:00,030 Bisu 885 01:16:01,240 --> 01:16:02,700 Jadi .. 886 01:16:03,110 --> 01:16:05,170 Untuk semua yang membunuh pelacur 887 01:16:05,430 --> 01:16:06,820 Saya tidak mengerti sayang 888 01:16:13,510 --> 01:16:15,590 Si pembunuh mengejar seorang gadis 889 01:16:16,270 --> 01:16:19,720 Untuk beberapa alasan, itu tidak akan membuat gadis yang diculik 890 01:16:20,670 --> 01:16:22,140 Para pembunuh itu marah 891 01:16:22,720 --> 01:16:24,760 Kematian tidak bisa berhenti merasakan 892 01:16:25,860 --> 01:16:29,360 Untuk melihat pelacur di belakang 893 01:16:29,970 --> 01:16:32,490 Dia datang dengan mudah 894 01:16:32,680 --> 01:16:34,830 Mengapa semua mēṭṭapālan berdiri di samping si pengganggu 895 01:16:36,210 --> 01:16:39,360 Apa yang terjadi padanya adalah penculikan yang mudah sejak mēṭṭapālan 896 01:16:39,480 --> 01:16:42,300 Atau haruskah rumahnya menjadi mēṭṭapālan 897 01:16:43,950 --> 01:16:48,480 Di peternakan babi m let'sapara mari kita mengadakan beberapa dāginīva yaitu 898 01:16:54,070 --> 01:16:56,680 Saya memiliki Uru besar di pertanian atau di kota besar 899 01:16:56,710 --> 01:16:58,470 Ratusan babi itu benar 900 01:16:58,510 --> 01:17:00,110 Sekarang tidak semua sama 901 01:17:00,130 --> 01:17:02,440 Inilah sebabnya anak perempuan lelaki yang baik datang untuk mengambil binatang 902 01:17:02,630 --> 01:17:04,140 Pak dapatkan satu atau Moore? 903 01:17:04,300 --> 01:17:06,940 Tidak Bukan anjing, tuan? 904 01:17:06,970 --> 01:17:08,470 Anjing itu tidak ada di sini 905 01:17:08,540 --> 01:17:09,930 Hanya babi 906 01:17:09,950 --> 01:17:12,170 Siapa dia, Pak Dia adalah istriku 907 01:17:12,240 --> 01:17:13,700 Inilah pemiliknya 908 01:17:15,620 --> 01:17:19,780 S mengambil tampilan babi sar..sar..hoda 909 01:17:19,800 --> 01:17:21,720 Pak 910 01:17:48,460 --> 01:17:49,570 Siapa dia 911 01:17:49,680 --> 01:17:52,080 Tidak memiliki? Apa 912 01:17:52,310 --> 01:17:53,360 Apakah anda sendiri 913 01:17:53,380 --> 01:17:56,180 Tidak bisa mendengar kana..kana 914 01:17:56,210 --> 01:17:57,290 S mengambil seekor babi 915 01:17:57,430 --> 01:17:59,160 Pameran S. 916 01:17:59,180 --> 01:18:00,370 Tidak memiliki? 917 01:18:00,510 --> 01:18:04,250 Saya ingin memberi tahu Anda berapa banyak babi muncul 918 01:18:04,270 --> 01:18:05,080 Pemilik 919 01:18:05,900 --> 01:18:09,410 Ayolah, ayolah, aku tidak bisa melakukan tiga 920 01:18:10,460 --> 01:18:12,200 Tuan ... Tuan ... 921 01:18:12,400 --> 01:18:13,460 Siapa dia 922 01:18:13,900 --> 01:18:15,970 Dia adalah tuan kita 923 01:18:16,270 --> 01:18:18,070 Pemilik? Ya 924 01:18:21,000 --> 01:18:25,250 Ayo akan kurang Tuan 925 01:18:41,700 --> 01:18:42,770 Pak, kata Tuan 926 01:18:44,150 --> 01:18:46,410 Vellēri Vials ada di sini, tuan 927 01:18:47,130 --> 01:18:49,260 Di belakang mobil, Sir Gautam akan pergi, Pak 928 01:18:50,610 --> 01:18:52,390 Tuan Perdamaian peternakan babi di sini, tuan 929 01:18:52,420 --> 01:18:53,870 Lakukan di sana 930 01:18:55,740 --> 01:18:57,520 Wright ada di kaitnya, sampai senja 931 01:18:57,580 --> 01:18:59,580 Ketika Akbar datang untuk bekerja, dia akan mengambil alih 932 01:19:25,450 --> 01:19:27,080 Tuan Kōliyammā 933 01:19:27,300 --> 01:19:28,080 Dimana supirnya? 934 01:19:28,110 --> 01:19:30,010 Pergi ke stasiun, Pak 935 01:19:58,670 --> 01:20:00,660 Akbar, tuan 936 01:20:01,170 --> 01:20:02,060 Kunci untuk sepeda Anda 937 01:20:02,090 --> 01:20:05,360 Suamiku, apakah menurutku sulit memulai sepeda? 938 01:20:05,390 --> 01:20:06,540 Akbar adalah kuncinya 939 01:20:11,150 --> 01:20:12,950 Hati-hati, Tuan Presiden 940 01:20:43,050 --> 01:20:44,070 Pak 941 01:20:44,850 --> 01:20:46,380 Pak 942 01:20:46,690 --> 01:20:48,070 Pak 943 01:20:48,440 --> 01:20:51,610 Oh ... panas sekali? 944 01:20:51,640 --> 01:20:55,590 Tuan Pemilik atau mengapa tidak? Siapa yang tidak mendengarkan ..kan 945 01:20:55,710 --> 01:20:57,360 Di mana ... pemiliknya? 946 01:20:57,380 --> 01:20:58,600 Ada apa 947 01:20:58,620 --> 01:21:01,470 Dia ingin bertemu di belakang 948 01:21:01,520 --> 01:21:04,530 Pak, saya tidak akan menunjukkan Anda tidur ... tidur ... 949 01:21:04,740 --> 01:21:05,750 Kamu dan tidur 950 01:21:40,240 --> 01:21:41,480 Pak 951 01:21:41,590 --> 01:21:42,450 Siapa itu 952 01:21:43,200 --> 01:21:44,900 Sendiri, ya tidak 953 01:21:45,310 --> 01:21:46,880 Adakah yang benar-benar datang menemui Anda di pagi hari? 954 01:21:47,060 --> 01:21:48,030 Siapa kamu 955 01:21:48,070 --> 01:21:52,290 Tidak, saya harus mengajak teman saya dalam bisnis babi untuk datang ke sini 956 01:21:52,450 --> 01:21:54,330 Kenapa dia bukan musuhku? 957 01:21:55,320 --> 01:21:57,250 Mari kita pergi ke kantor bersama 958 01:22:02,220 --> 01:22:03,480 Tinggal 959 01:24:14,850 --> 01:24:16,200 Pak 960 01:24:22,640 --> 01:24:23,960 Pak 961 01:24:26,950 --> 01:24:29,320 Pak, siapa kamu, tuan? 962 01:24:29,380 --> 01:24:31,250 Saya putri seorang polisi 963 01:24:32,850 --> 01:24:35,520 Bagaimanapun, inilah pelariannya 964 01:24:35,540 --> 01:24:38,190 Itu membuat maskara sulit diikat 965 01:24:40,060 --> 01:24:41,720 Bagaimana kabarmu sayang 966 01:24:43,530 --> 01:24:44,580 Saya 967 01:24:45,540 --> 01:24:48,430 Jangan khawatir, Anda melakukan sesuatu untuk datang ke Gautam 968 01:24:54,400 --> 01:24:55,890 Saya punya sekitar satu 969 01:24:56,310 --> 01:24:58,110 Beri harapan 970 01:25:00,360 --> 01:25:02,720 Kehidupan yang penuh warna 971 01:25:03,320 --> 01:25:07,430 Ketika kematian terdekat semua terlalu bersemangat 972 01:25:10,100 --> 01:25:12,630 Kunci selama ini dan cari 973 01:25:13,430 --> 01:25:15,970 Istri saya melarikan diri 974 01:25:16,310 --> 01:25:21,020 Pak, entah bagaimana ia telah melarikan diri sebelum Anda, tuan 975 01:25:21,620 --> 01:25:22,960 Tolong, tuan 976 01:25:22,980 --> 01:25:24,230 Tidak sayang 977 01:25:24,350 --> 01:25:26,310 Sangat lelah 978 01:25:49,320 --> 01:25:50,840 Pak 979 01:25:51,070 --> 01:25:52,290 Permintaan, tuan 980 01:25:52,620 --> 01:25:53,530 Apa 981 01:25:54,160 --> 01:25:57,550 Suatu lagu ilayarājāge 982 01:25:57,950 --> 01:25:59,630 Pak 983 01:26:00,840 --> 01:26:01,670 Hmm 984 01:27:02,550 --> 01:27:03,770 Wasantha 985 01:27:03,920 --> 01:27:06,210 Jika Anda melakukan tes sumur pertanian 986 01:27:06,380 --> 01:27:07,870 Tesnya cukup 987 01:27:08,130 --> 01:27:09,280 Kamu saudara 988 01:27:09,310 --> 01:27:11,990 Saya merasa seperti seseorang tidak diragukan lagi seorang petani seperti sesuatu 989 01:27:13,380 --> 01:27:16,530 Sesuatu yang salah akan menjadi magærilā 990 01:27:17,660 --> 01:27:20,750 Kami pergi ke pembunuh pertanian 991 01:27:21,630 --> 01:27:23,210 Saya merasakannya 992 01:27:25,710 --> 01:27:28,730 Sekarang, minuman tidak akan berbicara kepada saya di pagi hari 993 01:28:00,060 --> 01:28:02,020 Pak, tuan, inspektur kami 994 01:28:02,130 --> 01:28:03,540 Maaf taṁgappā 995 01:28:52,110 --> 01:28:53,640 Saya sangat takut 996 01:28:54,270 --> 01:28:58,090 Jangan pergi ke mana pun di luar rumah, Anda dua atau tiga hari 997 01:28:58,780 --> 01:29:01,160 Dia membunuh dāginiva dua hari 998 01:29:01,310 --> 01:29:04,610 Kenapa kau berbicara negatif? Bagaimana atau apa yang dibicarakan 999 01:29:04,760 --> 01:29:07,250 Bersiaplah untuk seorang pembunuh mati di pegunungan 1000 01:29:15,580 --> 01:29:16,590 Gautam 1001 01:29:42,290 --> 01:29:43,990 Saudaraku ... kamu akan pulang, oranye 1002 01:29:44,200 --> 01:29:46,640 Jangan pergi, Anda pergi ke sana, Saudara Gautam .. 1003 01:29:46,670 --> 01:29:48,830 Apakah saya akan ada di sana bersama Anda 1004 01:29:49,000 --> 01:29:50,400 Saya butuh saudara sendiri untuk sementara waktu 1005 01:29:50,430 --> 01:29:52,520 Bagaimana saya bisa meninggalkan Anda sendirian? 1006 01:29:52,550 --> 01:29:54,450 Jika satu saudara tidak membatalkan saudara yang lain 1007 01:29:54,480 --> 01:29:56,530 Anda tidak mendengarkan ketika saya mengatakan sesuatu 1008 01:29:56,620 --> 01:29:58,940 Katakanlah polisi tidak ada di rumah dalam suatu kecelakaan? 1009 01:29:59,100 --> 01:30:02,420 Ironisnya, langkah pintu itu ditinggalkan dan mayat 1010 01:30:02,540 --> 01:30:04,460 Ini dia jika hidupmu adalah kecelakaan 1011 01:30:04,480 --> 01:30:06,850 Saudaraku, saudara mati hari dagini 1012 01:30:07,000 --> 01:30:09,700 Gautam Saya pikir jīvitēne Anda penting 1013 01:30:09,830 --> 01:30:10,860 Dia meninggalkan kakak 1014 01:30:10,890 --> 01:30:14,030 Apakah Anda tahu bahwa berkali-kali saya bertemu mata Anda? 1015 01:30:14,160 --> 01:30:16,780 Sekarang kemana saya harus pergi? Mati pergi ke suatu tempat 1016 01:31:17,160 --> 01:31:19,110 Halo 1017 01:31:19,950 --> 01:31:20,880 Halo 1018 01:31:22,180 --> 01:31:23,600 Maaf 1019 01:31:25,430 --> 01:31:26,980 Siapa kamu 1020 01:31:28,640 --> 01:31:29,870 Punya cerutu 1021 01:31:31,460 --> 01:31:32,990 Punya cerutu 1022 01:31:33,650 --> 01:31:36,260 Ada Nǣ..magē 1023 01:31:36,290 --> 01:31:37,480 Punya cerutu 1024 01:31:38,900 --> 01:31:40,590 Punya cerutu 1025 01:34:27,230 --> 01:34:30,270 Ban uova tidak bisa menyelesaikannya 1026 01:34:32,110 --> 01:34:34,690 Tuan ... Tuan ... 1027 01:34:36,220 --> 01:34:39,440 Tuan ..... siapa saja? 1028 01:34:40,230 --> 01:34:42,540 Siapa saudara laki-laki? 1029 01:34:43,350 --> 01:34:45,050 Siapa itu 1030 01:34:45,980 --> 01:34:47,220 Inilah yang terjadi 1031 01:34:47,380 --> 01:34:49,490 Saudara Saudara, jika ada kaset di sana 1032 01:37:37,100 --> 01:37:38,390 Saudara Gautam 1033 01:37:38,500 --> 01:37:40,720 Pencarian sisi pembunuh vānappaṭam 1034 01:38:27,680 --> 01:38:30,160 Saudaraku, Gautam Gambhir ... 1035 01:38:30,520 --> 01:38:32,160 minīmaruvage o Tubuh kendaraan 1036 01:38:49,150 --> 01:38:50,220 Gautam 1037 01:38:50,430 --> 01:38:53,250 Bunuh Tamusēgā dāgin হত্যা va 12.00 besok malam 1038 01:39:38,150 --> 01:39:39,670 Gautam dulu 1039 01:40:36,010 --> 01:40:37,040 Maaf 1040 01:40:37,360 --> 01:40:39,510 Apakah anda tahu Ya 1041 01:40:40,160 --> 01:40:42,850 SUDA, yang ini milik barang antik 1042 01:40:43,330 --> 01:40:44,630 Dokter, ya 1043 01:40:44,660 --> 01:40:46,000 Bagaimana kamu tahu orang mati? 1044 01:40:46,070 --> 01:40:47,390 Pisau diikat ke dada 1045 01:40:47,620 --> 01:40:49,040 Ada leher yang dipotong ini 1046 01:40:49,070 --> 01:40:51,060 Tangan kanan memiliki potongan angin 1047 01:40:51,440 --> 01:40:52,880 Kenapa angin? 1048 01:40:53,040 --> 01:40:55,310 Uang tunai ... tidak akan menjadi pengurang 1049 01:41:04,040 --> 01:41:06,090 Pak, tuan, apa adanya 1050 01:41:09,650 --> 01:41:10,980 Aneh ingin memakai tanda tangan 1051 01:41:35,100 --> 01:41:36,870 Apakah saya pulang semut æralavanavada? 1052 01:41:37,100 --> 01:41:38,010 Rumah? 1053 01:41:38,040 --> 01:41:39,930 Saya kalah karena dalam kasus ini cukup untuk ditampilkan 1054 01:41:39,950 --> 01:41:42,720 Oh, aku akan pulang aku tidak akan melakukan apa pun ।ralavanavada 1055 01:41:42,960 --> 01:41:44,060 Gautam ditutup 1056 01:41:44,090 --> 01:41:46,120 Saya tidak mengatakan yang sebenarnya oranye 1057 01:41:46,140 --> 01:41:49,070 Bagaimana cara menemukan pembunuhnya, saya buta 1058 01:41:49,110 --> 01:41:50,100 Saya tidak cacat 1059 01:41:50,220 --> 01:41:51,460 Sial Gautam 1060 01:41:52,030 --> 01:41:53,140 Kocok 1061 01:41:53,260 --> 01:41:55,000 Kenapa aku bisa mendapatkannya 1062 01:41:55,860 --> 01:41:57,540 Kenapa datang ke rumah saya? 1063 01:41:57,560 --> 01:42:00,710 Saya membaca bahwa dialog yang tinggi rusak 1064 01:42:01,090 --> 01:42:03,380 Sekarang kamu tidak sakit 1065 01:42:03,470 --> 01:42:05,220 Ya mengerti jeruk 1066 01:42:05,240 --> 01:42:07,510 Saya cacat, saya buta 1067 01:42:09,480 --> 01:42:12,050 Hei, tunggu vasūdā 1068 01:42:12,080 --> 01:42:14,120 Penjualan mobil, ayo pergi 1069 01:42:14,230 --> 01:42:15,990 Mari kita lacak dia 1070 01:42:16,260 --> 01:42:17,410 Hei, tutup 1071 01:42:17,430 --> 01:42:20,930 Apa yang lebih baik dari sekadar mencakup peningkatan? 1072 01:42:24,130 --> 01:42:28,200 Hei, kau buta, Nula, aku 1073 01:42:28,620 --> 01:42:30,600 Tidak ada yang menyia-nyiakan hidup 1074 01:42:32,060 --> 01:42:33,700 Kenapa aku berbicara? 1075 01:42:33,930 --> 01:42:35,810 Saya hidup adurema 1076 01:42:37,500 --> 01:42:41,050 Tubuh saya baru saja hancur, saya terus mendidih 1077 01:42:42,570 --> 01:42:45,530 Jika saya tidak kuliah dan mendapatkan paḍpelin 1078 01:42:46,850 --> 01:42:49,050 Saya pegang itu untuk si pembunuh 1079 01:42:50,660 --> 01:42:53,290 Dia adalah seorang mahasiswa 1080 01:42:54,370 --> 01:42:56,280 Cd saya ingin melihatnya 1081 01:42:58,040 --> 01:43:00,290 Hadiyaṭama naik tangga 1082 01:43:01,940 --> 01:43:04,500 Sekarang saya duduk seperti orang mati 1083 01:43:10,490 --> 01:43:12,240 Perlu pergi ke bibi kuliah 1084 01:43:12,260 --> 01:43:14,410 Kenapa anakku Perlu melihat CD oranye 1085 01:43:29,860 --> 01:43:31,350 Apakah Tamusēṭa baik-baik saja? 1086 01:43:31,490 --> 01:43:33,120 Kebutuhan rokok 1087 01:43:49,930 --> 01:43:52,490 Aku memberimu siksaan hæmadavasakama 1088 01:43:52,530 --> 01:43:54,370 Saya berharap itu bahkan bisa bernafas 1089 01:43:54,810 --> 01:43:56,440 Aku memberikan pedang ini sebagai hadiah 1090 01:43:56,470 --> 01:43:58,130 James parusuttam 1091 01:44:04,890 --> 01:44:06,550 Halo, terima kasih pesan di depan 1092 01:44:06,580 --> 01:44:08,910 Kemudian resepsi ... 1093 01:44:08,930 --> 01:44:09,890 Siapa di depan pesan 1094 01:44:09,930 --> 01:44:15,580 IPS kamaladās karena menghubungi dewan polisi 1095 01:44:15,620 --> 01:44:17,580 Berhenti 1096 01:44:18,410 --> 01:44:19,040 Siapa di depan pesan 1097 01:44:19,060 --> 01:44:21,490 Kami menantikan undangan 1098 01:44:22,040 --> 01:44:23,170 Navattanna..navattanna .. 1099 01:44:24,970 --> 01:44:26,710 Apakah Sumith dia? 1100 01:44:32,390 --> 01:44:35,440 Wajah K ditampilkan mengenakan helm 1101 01:44:37,100 --> 01:44:39,120 Siapa yang duduk dalam kepemilikannya? 1102 01:44:44,120 --> 01:44:46,360 Siapa dia? 1103 01:44:46,650 --> 01:44:47,710 Saya kenal seseorang 1104 01:44:47,920 --> 01:44:49,410 Itu, akan hilang 1105 01:44:52,320 --> 01:44:54,090 Orang yang mendekati sadhak duduk 1106 01:45:02,970 --> 01:45:07,350 Pak, ingat orangmu, lalu aku duduk di tanganmu 1107 01:45:07,770 --> 01:45:09,600 Saya tidak ingat wajahnya lagi 1108 01:45:09,780 --> 01:45:12,030 Usia 28 hingga 30 di sana 1109 01:45:12,140 --> 01:45:13,820 Jenggot yang bagus dipotong 1110 01:45:13,840 --> 01:45:15,910 Saya tidak dapat mengingat hal lain 1111 01:45:16,210 --> 01:45:17,620 Apa wanita yang tepat dengan Mona-nya 1112 01:45:18,110 --> 01:45:20,850 Saya makan jagung pop dan memakannya 1113 01:45:21,070 --> 01:45:22,400 Terima kasih sudah diterima 1114 01:45:23,490 --> 01:45:26,050 Bagaimana menurut Anda dia adalah orang kiri yang dikenal? 1115 01:45:26,760 --> 01:45:28,600 Dia mengambil telinga pop ke tangan kirinya 1116 01:45:28,920 --> 01:45:30,440 Saya cukup ingat 1117 01:45:30,460 --> 01:45:31,670 Apakah Anda kidal? 1118 01:45:32,110 --> 01:45:33,310 Ya 1119 01:45:33,350 --> 01:45:35,660 Pak, yang membuatnya pop bukanlah jagung 1120 01:45:35,970 --> 01:45:37,280 Tangan kiri 1121 01:45:43,220 --> 01:45:45,900 Pak, tangan kanannya ada di dekat Anda 1122 01:45:46,280 --> 01:45:48,470 Jadi mengapa dia menggunakan tangan kirinya? Tidak 1123 01:45:48,580 --> 01:45:51,130 Dia menggunakan seorang pria kidal yang mau tidak mau kidal 1124 01:45:51,160 --> 01:45:52,850 Dia tidak memakai oranye di tangan kirinya 1125 01:45:52,870 --> 01:45:53,810 Maaf, sesuatu yang lain 1126 01:45:54,210 --> 01:45:55,920 Tangan kanannya ada di sakunya 1127 01:45:55,950 --> 01:45:56,970 Apa, apa 1128 01:45:57,000 --> 01:46:01,160 Ya tuan, malam itu, tangan kanannya adalah bukit sākkuvēmayi 1129 01:46:01,440 --> 01:46:04,820 Dia berada di tangan kanannya dan melampaui ।kkuvēmayi-nya 1130 01:46:04,840 --> 01:46:06,330 Jadi dia bukan gajah 1131 01:46:06,410 --> 01:46:07,790 Saudara laki-laki Rājanāyakkam 1132 01:46:11,030 --> 01:46:13,060 Anak laki-laki ... apa yang terjadi? 1133 01:46:13,180 --> 01:46:15,230 Kakima mengambil mobilku dekat 1134 01:46:17,910 --> 01:46:19,770 Ayo ... cepat 1135 01:46:20,690 --> 01:46:22,590 Sementara itu, ayolah 1136 01:46:22,680 --> 01:46:24,280 Balagena..balagena 1137 01:46:51,760 --> 01:46:54,660 Kami mencari mobil dan pemiliknya 1138 01:46:54,860 --> 01:46:56,260 Ini sedikit 1139 01:46:56,370 --> 01:46:58,350 Dan tingginya 1140 01:46:59,060 --> 01:46:59,730 Gautam 1141 01:47:00,280 --> 01:47:02,060 1.480 mm 1142 01:47:02,420 --> 01:47:04,720 Ini berarti bahwa itu harus menjadi model kelima 1143 01:47:05,660 --> 01:47:07,720 Model mobilnya? 96 Mum 1144 01:47:08,280 --> 01:47:12,750 Tim Anda telah menjual mobil koyabatūr di 96 distrik 1145 01:47:13,350 --> 01:47:17,180 Itu membuat ibu jari tangan kanan tidak ayitikārayekg। jari 1146 01:47:18,100 --> 01:47:19,190 Adakah yang punya memori? 1147 01:47:33,510 --> 01:47:37,610 বিপ bahaya amayinē..jīvitayak sedikit mengkhawatirkan 1148 01:47:37,890 --> 01:47:41,430 Jika Anda menginstruksikan 10 juta untuk memberikan hadiah uang dari polisi 1149 01:47:41,550 --> 01:47:44,700 Maaf, nama pelanggan adalah Marylebone Madame aṁguli 1150 01:47:44,830 --> 01:47:45,870 Dia sedang bekerja 1151 01:47:45,890 --> 01:47:48,520 Dia juga pemilik Perusahaan Jaringan Mrk, Shantha dan Deep Pig Farm 1152 01:48:04,910 --> 01:48:06,790 Apa yang kita sebut polisi oranye? 1153 01:48:06,940 --> 01:48:08,550 Bibi .. sendirian di sana? 1154 01:48:08,630 --> 01:48:11,790 Twitter Gautam dibawa dari depan rumahnya setelah tubuh Ah waspada 1155 01:48:12,050 --> 01:48:16,560 Dāginiva sekarang tahu polisi akan meninggalkan sampah kurir menjadi potongan-potongan kecil 1156 01:48:16,710 --> 01:48:18,580 Dan bagaimana d ।ginīva 1157 01:48:18,740 --> 01:48:20,810 Saya akan membuat oranye 1158 01:48:20,830 --> 01:48:23,010 Apa? Apa yang akan kamu lakukan ..? 1159 01:48:23,840 --> 01:48:26,090 Sesuatu yang kamu ingin menjadi pembunuh 1160 01:48:28,230 --> 01:48:29,660 Saya akan 1161 01:48:29,810 --> 01:48:32,100 Saya sampai di sana dalam 10 menit atau lebih 1162 01:48:32,380 --> 01:48:34,180 Anda memanggil polisi 1163 01:48:34,200 --> 01:48:36,850 "Tidak ... aku tidak mencari dāginīva 1164 01:48:37,090 --> 01:48:38,620 Saya ingin pergi 1165 01:48:38,890 --> 01:48:41,510 Jika nyawa putra Anda tidak dalam bahaya, maka 1166 01:48:41,540 --> 01:48:42,370 Tidak .. Bibi Wasantha 1167 01:48:42,390 --> 01:48:44,510 Dengarkan aku, apa pun yang diinginkan bocah itu untuk menyelamatkan dāginīva 1168 01:48:44,860 --> 01:48:46,350 Wasantha kamu .. 1169 01:49:09,730 --> 01:49:12,330 Siapa yang mau putriku ... 1170 01:49:13,110 --> 01:49:15,510 Tuan Pemilik atau mengapa tidak? Apa? 1171 01:49:15,640 --> 01:49:17,070 Bukan pemilik? 1172 01:49:17,090 --> 01:49:20,040 Sekarang dia mendapatkannya kembali 1173 01:49:29,870 --> 01:49:33,150 Mahattayā..metana Ada berapa banyak babi di sana, tuan 1174 01:49:34,260 --> 01:49:37,360 Ini memiliki file ... tabel di sana menyenangkan 1175 01:49:38,690 --> 01:49:41,300 Ponsel ini aman 1176 01:49:42,570 --> 01:49:44,450 Makalah 1177 01:49:45,190 --> 01:49:46,620 Yang berikutnya, 1178 01:49:46,720 --> 01:49:47,880 Apa 1179 01:49:47,910 --> 01:49:49,840 Tidak, tidak, langsung 1180 01:49:49,900 --> 01:49:51,410 Di sebelah kanan 1181 01:49:54,980 --> 01:49:58,580 Berikut adalah babi putih sehat yang berputar-putar 1182 01:50:00,160 --> 01:50:02,430 Hoyanna..hoyanna..vena oke? 1183 01:50:03,460 --> 01:50:05,070 Dalam kedua kasus file lagi 1184 01:50:17,020 --> 01:50:19,150 Beberapa oranye bertemu 1185 01:50:25,730 --> 01:50:26,790 Gautam 1186 01:50:26,930 --> 01:50:27,760 Pergi lagi 1187 01:50:27,890 --> 01:50:29,870 Kursi terletak di sudut kanan yang sama 1188 01:50:30,970 --> 01:50:32,030 Bangun 1189 01:50:32,050 --> 01:50:33,410 Mengapa Bangun 1190 01:50:35,320 --> 01:50:36,900 Lihat tepat di atas Mona 1191 01:50:41,580 --> 01:50:42,120 Oranye 1192 01:50:42,220 --> 01:50:44,880 Tidak, tidak ada istri yang membelah ras 1193 01:50:44,910 --> 01:50:46,860 Semua babi 1194 01:50:50,490 --> 01:50:53,280 Itu saja 1195 01:51:30,880 --> 01:51:32,120 Terima kasih 1196 01:51:33,250 --> 01:51:35,450 Bu, siapa namamu? 1197 01:51:35,700 --> 01:51:36,890 Rachel 1198 01:51:38,070 --> 01:51:39,140 Dimana desanya 1199 01:51:39,350 --> 01:51:40,470 Pānḍicēri 1200 01:51:40,970 --> 01:51:43,110 Para pembunuh yang pergi 1201 01:51:45,440 --> 01:51:46,720 Guru 1202 01:51:49,390 --> 01:51:51,630 Kenapa kamu di sini ... 1203 01:51:52,690 --> 01:51:53,850 Hukuman 1204 01:51:54,320 --> 01:51:58,030 Saya menghukumnya karā..ēkaṭa pria yang akan saya hukum 1205 01:51:58,860 --> 01:52:00,810 Apakah orang ini punya masalah 1206 01:52:01,480 --> 01:52:03,020 Untuk bermasturbasi 1207 01:52:05,010 --> 01:52:08,870 Saya tidak bekerja ashram yatim piatu lurus Rachel 1208 01:52:09,230 --> 01:52:11,070 Sister Rachel, yang sedang bekerja langsung 1209 01:52:11,470 --> 01:52:16,110 Perawatan anak saya tidak mendapatkan satu perbuatan jahat, itu sebabnya 1210 01:52:21,390 --> 01:52:24,140 Masturbasi tidak sepenuhnya salah 1211 01:52:24,330 --> 01:52:25,810 Itu salah 1212 01:52:25,830 --> 01:52:27,080 Itu adalah dosa 1213 01:52:27,150 --> 01:52:29,820 Itu adalah dosa pavak..ka menikah tetapi 1214 01:52:30,820 --> 01:52:32,390 Luka 16 1215 01:52:33,670 --> 01:52:36,050 Saya membuat kesalahan di tangan kanan 1216 01:52:36,580 --> 01:52:41,670 365 hari k..hæmadavasama setidaknya 16 pukulan 1217 01:52:42,000 --> 01:52:46,160 Salah satu tangan itu væradida..væradida dihukum dengan salah .. 1218 01:52:49,550 --> 01:52:52,550 Anda akan melihat apa yang saya lakukan salah lagi 1219 01:52:53,010 --> 01:52:57,390 Hei ... Saya sudah menunggu di belakang Anda 1220 01:52:58,070 --> 01:53:00,210 Rahasia gelap dari bekerja 1221 01:53:01,210 --> 01:53:03,230 Anda tidak mentolerir tidur lagi 1222 01:53:04,270 --> 01:53:09,380 Aku duduk di mata yang terlambat melakukan itu sepanjang malam 1223 01:53:13,180 --> 01:53:16,410 Suatu hari, amarahnya menguasai batas 1224 01:53:16,440 --> 01:53:18,750 Saya datang dari pisau untuk memotong 1225 01:53:18,770 --> 01:53:20,570 Lihat .... Lihat .... 1226 01:53:20,640 --> 01:53:22,840 Kamu lihat ... atāriyida 1227 01:53:23,100 --> 01:53:24,440 Saya atāriyida 1228 01:53:25,570 --> 01:53:31,240 Kepala sekolah harus mengeluarkannya dari panti asuhan di panti asuhan 1229 01:53:31,560 --> 01:53:33,220 Saya mengirimnya 1230 01:53:34,490 --> 01:53:35,820 Saya mengirimnya 1231 01:53:35,840 --> 01:53:39,030 Jadi ... sangat ... sekitar 8 tahun 1232 01:53:40,040 --> 01:53:42,330 Mengunci saya di sini 1233 01:53:42,360 --> 01:53:44,700 Tetapi dia tidak pernah bisa mengerti dosa itu 1234 01:53:44,770 --> 01:53:47,130 Ya Tuhan, bagaimana luka emosinya 1235 01:53:47,160 --> 01:53:48,550 Bagaimana Luka Mental? 1236 01:53:48,580 --> 01:53:50,510 Anda melihat balannakō..oyā 1237 01:53:50,540 --> 01:53:52,620 Api besar akan datang ... 1238 01:53:52,890 --> 01:53:56,920 Telegram di sini selalu dari batu pahit 1239 01:53:57,080 --> 01:53:59,060 Tuhan memberi saya kebebasan 1240 01:53:59,100 --> 01:54:02,500 Lalu aku terluka, aku menghukumnya 1241 01:54:02,760 --> 01:54:06,070 Itu membuat serangan hukuman mati menyerang 1242 01:54:06,360 --> 01:54:10,140 Saya akan terus denavā..mama .. Saya akan melanjutkan ... 1243 01:54:17,130 --> 01:54:19,840 Siapa sangkar pria itu? 1244 01:54:20,530 --> 01:54:23,020 Miliknya .. seorang polisi 1245 01:54:23,160 --> 01:54:26,940 Ambil janggutnya membuatmu Waseer Constable 1246 01:54:27,030 --> 01:54:30,430 Ayo, ekkaregena sangat terbunuh 1247 01:54:49,280 --> 01:54:52,260 Polisi oranye mengambil frækṭriya di sekitarnya dan pergi untuk mengenakan pajak 1248 01:54:52,320 --> 01:54:53,640 Dāgini mati 1249 01:54:53,690 --> 01:54:55,810 Kenapa bicara sialan itu buruk 1250 01:54:56,110 --> 01:54:59,290 Pembunuhnya akan frækṭriya hampir mengkhawatirkan 1251 01:55:00,310 --> 01:55:02,260 Alarm polisi dan valuvot mengenai satu 1252 01:55:03,020 --> 01:55:06,010 Pembunuhan pertama yang lolos adalah tertunda setelah dāginiva 1253 01:55:06,160 --> 01:55:09,140 Jadi bagaimana cara melindungi dāginīva? 1254 01:55:10,450 --> 01:55:11,610 Sebuah metode 1255 01:55:13,110 --> 01:55:14,900 Ayo Pergi Sel Singa 1256 01:55:14,990 --> 01:55:16,330 Apa yang ingin kamu katakan? 1257 01:55:18,010 --> 01:55:19,220 Gautam 1258 01:55:19,740 --> 01:55:21,860 Anda dapat membahayakan hidup Anda 1259 01:55:22,190 --> 01:55:23,780 melakukan sesuatu untuk dāgini 1260 01:57:33,320 --> 01:57:35,880 Pergi ke penitipan anak Gautam? 1261 01:57:39,850 --> 01:57:41,730 Gautam 1262 01:57:43,600 --> 01:57:46,250 Hei orang-orang tertarik datang untuk membunuhku? 1263 01:57:50,280 --> 01:57:51,950 Perlahan ... perlahan 1264 01:57:53,030 --> 01:57:55,650 Langsung ke Gautam perlahan 1265 01:57:55,740 --> 01:57:57,590 Gautam secara langsung 1266 01:57:57,620 --> 01:57:59,650 1267 01:58:01,130 --> 01:58:03,270 Vama..vama .. 1268 01:58:03,420 --> 01:58:05,420 Kiri ke kiri 1269 01:58:06,590 --> 01:58:08,610 Sebuah kendaraan datang ke kanan 1270 01:58:09,220 --> 01:58:12,510 Sebuah mobil mendekat 1271 01:58:13,190 --> 01:58:15,920 Sekarang jalan sudah jelas untuk lurus 1272 01:58:18,570 --> 01:58:21,100 Gautam secara langsung 1273 01:58:22,370 --> 01:58:25,260 Jaga kemudinya lurus 1274 01:58:25,600 --> 01:58:27,270 Lurus 1275 01:58:28,720 --> 01:58:31,090 Dakuṇaṭa..eccara neveyi..eccara no. 1276 01:58:31,180 --> 01:58:33,490 Kesal 1277 01:58:47,710 --> 01:58:51,530 Gautam..deyiyanē.vāhanayak..vāhanayak .. 1278 01:58:51,560 --> 01:58:53,420 Navattanna..navattanna..navattanna .. 1279 01:58:53,620 --> 01:58:56,820 Hentikan navattanna..gautam 1280 01:59:06,380 --> 01:59:08,590 Ada lebih banyak yang mati daripada pulang bersamamu 1281 01:59:13,980 --> 01:59:16,870 Hei lihat jalannya 1282 01:59:31,930 --> 01:59:34,190 Jalan lurus 1283 01:59:34,370 --> 01:59:36,020 Tinggal 1284 01:59:36,150 --> 01:59:38,330 Jaga kemudinya lurus 1285 01:59:39,080 --> 01:59:40,300 Vamaṭa..vamaṭa..vamaṭa .. 1286 01:59:40,520 --> 01:59:43,410 1287 01:59:45,480 --> 01:59:48,800 Gautam..gautam..vāhanayak mobil datang ... datang ... 1288 01:59:49,170 --> 01:59:52,330 Terus ke kiri .. tiyāganna kiri bawah..vēgē 1289 01:59:55,450 --> 01:59:58,180 Hei, tetap di kiri 1290 01:59:58,430 --> 02:00:01,140 1291 02:00:01,200 --> 02:00:05,290 Vāhanayak Gautam Gambhir berhenti di mobil 1292 02:02:20,110 --> 02:02:21,530 Apa yang terjadi di sini 1293 02:02:25,180 --> 02:02:26,760 Upacara 1294 02:02:39,880 --> 02:02:42,220 Orang berdosa keluar 1295 02:02:43,440 --> 02:02:44,930 Keluar 1296 02:02:45,350 --> 02:02:47,180 Keluar 1297 02:02:47,980 --> 02:02:49,110 Keluar 1298 02:02:58,140 --> 02:02:59,940 Hai! Keluar 1299 02:03:00,870 --> 02:03:02,830 Keluar 1300 02:03:04,300 --> 02:03:05,610 Orang berdosa 1301 02:03:05,970 --> 02:03:07,900 Kamu adalah dosa 1302 02:03:09,050 --> 02:03:10,740 Dosa 1303 02:03:11,140 --> 02:03:13,640 Apa yang dilakukan? Yi..ēyi..ēyi lakukan? 1304 02:03:13,810 --> 02:03:14,740 Apa yang kamu lakukan 1305 02:03:14,760 --> 02:03:16,510 Guru mana ... apakah Anda melakukan kesalahan? 1306 02:03:16,530 --> 02:03:18,110 Ada apa 1307 02:03:18,140 --> 02:03:21,130 Bahkan, sang guru tidak melakukan kesalahan, Gereja Tuhan 1308 02:03:21,150 --> 02:03:23,830 Apa yang salah dengan tangannya tidak menyembunyikan tangannya 1309 02:03:23,890 --> 02:03:25,980 Tolong, gurunya sakit 1310 02:03:26,700 --> 02:03:29,490 Pelacur Jeep Guru Pelacur Zip Bersama .. 1311 02:03:29,740 --> 02:03:32,340 Percayalah 1312 02:03:32,370 --> 02:03:34,640 Jangan salah 1313 02:03:34,960 --> 02:03:39,280 Bahkan, guru berkata dalam nama Bunda Maria, saya tidak melakukan kesalahan apa pun nǣ..mama salah nǣ..ṭīcar 1314 02:03:39,300 --> 02:03:40,760 Guru 1315 02:03:41,800 --> 02:03:44,760 Jangan serang aku, Guru Guru 1316 02:03:44,790 --> 02:03:47,220 Saya melukai gurunya 1317 02:03:47,750 --> 02:03:49,770 Itu tidak terlihat seperti itu pada guruku! 1318 02:03:50,380 --> 02:03:52,900 Saya adalah guru dari semua kesalahan 1319 02:03:53,350 --> 02:03:56,350 Semua batu ditabrak oleh guru 1320 02:03:56,870 --> 02:03:58,870 Saya bukan guru yang pemalu 1321 02:03:58,900 --> 02:04:01,030 Matikan guru lampu 1322 02:04:01,190 --> 02:04:05,300 Matikan lampu untuk seorang guru yang pernah tidur dengan saya 1323 02:04:05,350 --> 02:04:06,600 Kaṭavahagannava 1324 02:04:06,630 --> 02:04:08,470 Guru 1325 02:04:09,160 --> 02:04:12,060 Guru yang tidak menatapku seperti itu 1326 02:04:12,330 --> 02:04:14,470 Jangan memecat saya guru 1327 02:04:14,660 --> 02:04:16,890 Guru yang tidak menatapku seperti itu 1328 02:04:17,430 --> 02:04:19,710 Saya mendapatkan guru yang marah 1329 02:04:20,500 --> 02:04:22,960 Saya akan membuat marah guru 1330 02:04:23,600 --> 02:04:27,110 Seorang guru menyukai kærakanevā di kepala saya 1331 02:04:27,510 --> 02:04:29,570 Guru 1332 02:04:30,230 --> 02:04:32,720 Guru 1333 02:05:43,520 --> 02:05:44,840 Jika Anda siap untuk Gautam 1334 02:05:45,470 --> 02:05:46,550 Ya 1335 02:05:47,550 --> 02:05:49,230 Kapan Anda berhati-hati dengan produk ini? 1336 02:05:50,940 --> 02:05:51,680 , 'Ya 1337 02:05:54,160 --> 02:05:56,180 Gautam sekarang 11,45 1338 02:05:57,470 --> 02:05:59,600 Anda 10 menit 1339 02:06:00,600 --> 02:06:02,050 Dan tempat parkir, 1340 02:06:02,610 --> 02:06:06,060 Untuk berjalan 100 meter lurus belok kanan 1341 02:06:06,740 --> 02:06:08,920 Karena itulah pintu masukmu adalah vīma..tērunāda 1342 02:06:09,920 --> 02:06:10,900 Hmm 1343 02:06:20,240 --> 02:06:21,860 Gautam 1344 02:06:22,840 --> 02:06:25,170 Akhirnya, saya dan setengahnya ingin melakukannya tahun itu juga 1345 02:06:27,730 --> 02:06:29,910 Sekarang doakan kamu 1346 02:06:38,430 --> 02:06:39,440 Oranye terima kasih 1347 02:07:01,400 --> 02:07:03,410 Tidak, Bu, dia harus melihat rumah itu selesai 1348 02:07:03,440 --> 02:07:05,660 Mmm, dengar wanita itu 1349 02:07:55,030 --> 02:07:57,500 Kenapa ada petugas polisi di sini! 1350 02:07:58,500 --> 02:08:00,690 Amati dan bawa saya ke sekolah 1351 02:08:01,130 --> 02:08:02,580 Dia membuat saya menjadi korupsi 1352 02:08:03,100 --> 02:08:04,960 Saya tidak bisa melihat wajahnya 1353 02:08:05,350 --> 02:08:07,140 Sekarang saya menantikannya setiap hari 1354 02:08:27,140 --> 02:08:28,960 Hari ini adalah hari ulang tahunku 1355 02:08:30,650 --> 02:08:32,600 Beri aku hadiah? 1356 02:08:33,880 --> 02:08:34,920 Minta 1357 02:08:36,180 --> 02:08:38,100 Jangan bunuh Gautam, 1358 02:08:48,490 --> 02:08:49,930 Gautam 1359 02:08:51,300 --> 02:08:52,820 Gautam 1360 02:10:39,930 --> 02:10:40,930 Hai Gautam 1361 02:10:41,390 --> 02:10:42,610 Dimana bajak lautnya? 1362 02:10:42,810 --> 02:10:44,260 Datanglah ke sisiku 1363 02:10:44,450 --> 02:10:46,150 Datanglah ke sisiku 1364 02:10:46,270 --> 02:10:47,840 Saya harus membunuh 1365 02:10:48,000 --> 02:10:49,600 Saya tersesat 1366 02:10:50,360 --> 02:10:51,800 Saya tersesat 1367 02:10:52,220 --> 02:10:54,130 Kamu menang 1368 02:10:54,780 --> 02:10:56,310 Kamu menang 1369 02:10:56,920 --> 02:10:58,800 Saya akan membunuh 1370 02:10:59,450 --> 02:11:01,410 Atau apakah Anda harus membunuh saya di sini 1371 02:11:06,120 --> 02:11:07,880 Datang dan bunuh aku 1372 02:11:25,030 --> 02:11:26,620 Aku datang bukan untuk membunuhmu aṁguli 1373 02:11:27,050 --> 02:11:28,410 Datang untuk menyelamatkan hidup 1374 02:11:41,400 --> 02:11:42,990 Maaf auli 1375 02:12:03,380 --> 02:12:04,930 Gautam 1376 02:12:05,080 --> 02:12:06,860 Gautam 1377 02:12:09,610 --> 02:12:11,060 Gautam 1378 02:12:13,510 --> 02:12:15,080 Gautam 1379 02:12:15,290 --> 02:12:17,080 Gautam 1380 02:12:34,760 --> 02:12:36,130 Gautam 1381 02:12:38,980 --> 02:12:40,710 Gautam 1382 02:12:42,780 --> 02:12:45,040 Dāginī..dāginī .. 1383 02:12:45,060 --> 02:12:46,060 Gautam 1384 02:12:46,090 --> 02:12:48,830 Gautam..gautam 1385 02:12:49,520 --> 02:12:52,160 Gautam..gautam dāginī 1386 02:13:17,450 --> 02:13:18,750 Sial 1387 02:13:19,240 --> 02:13:22,760 Stūtiyi..stūtiyi..gautam 1388 02:13:51,450 --> 02:13:53,420 Guru 1389 02:13:53,450 --> 02:13:55,070 Guru 1390 02:13:55,200 --> 02:13:58,390 Jangan tinggalkan kata guru ।car..māva 1391 02:13:58,850 --> 02:14:01,500 Aku takut sendirian di dalamnya 1392 02:14:02,040 --> 02:14:04,280 Tinggalkan aku untuk membunuh guru 1393 02:14:04,770 --> 02:14:08,430 Tanpa penalti di terakhir kali saya pergi 1394 02:14:09,620 --> 02:14:12,160 Gautam ... 1395 02:14:12,180 --> 02:14:14,210 Itulah kuncinya 1396 02:14:35,380 --> 02:14:37,510 Guru 1397 02:14:57,950 --> 02:14:59,920 Guru guru 1398 02:14:59,950 --> 02:15:01,640 Guru guru 1399 02:15:02,660 --> 02:15:04,600 Guru 1400 02:16:13,390 --> 02:16:14,770 Hai 1401 02:16:15,070 --> 02:16:16,210 Hai 1402 02:16:38,070 --> 02:16:48,950 www.spidernetlk.blogspot.com/ Facebook: Facebook gratis untuk semua salinan video di Facebook Sri Lanka, hanya untuk mendapatkan manfaat blog Spidernetlk di situs web © 1403 02:16:53,090 --> 02:16:56,950 Mengapa tidak membunuhmu dengan itu untuk pembunuh dāgini yang begitu lama? 1404 02:16:57,540 --> 02:16:58,490 saya tidak tahu 1405 02:16:59,150 --> 02:17:02,480 Ingat motor pembunuh yang mengerikan itu bertahan, maukah Anda kembali? 1406 02:17:03,790 --> 02:17:04,960 Tidak akan ada 1407 02:17:05,830 --> 02:17:08,730 Apa yang semua orang ingin bunuh polisi dan gantung barang 1408 02:17:08,750 --> 02:17:10,940 Apa kata yang bisa memberi Anda perkiraan yang baik 1409 02:17:12,410 --> 02:17:14,980 Saya melihat Anda tidak melihat si pembunuh 1410 02:17:15,810 --> 02:17:17,230 Saya melihat ... 1411 02:17:18,020 --> 02:17:19,180 Satu anak laki-laki 1412 02:17:19,210 --> 02:17:21,630 Nyonya, dia seorang pembunuh telah membunuh 16 1413 02:17:21,660 --> 02:17:23,650 Mereka mengatakan anak laki-laki 1414 02:17:24,710 --> 02:17:26,010 Kebenaran 1415 02:17:27,150 --> 02:17:28,800 Dia adalah seorang pembunuh 1416 02:17:29,780 --> 02:17:31,470 Tetapi dalam 7 hari 1417 02:17:32,060 --> 02:17:34,830 Saya melihat seorang anak kecil 1418 02:17:35,930 --> 02:17:38,280 Tidak seorang pun, kecuali putranya 1419 02:17:38,590 --> 02:17:40,250 Seperti anak yatim yang melihat 1420 02:17:41,370 --> 02:17:44,160 Hati anak kecil 1421 02:17:44,460 --> 02:17:46,510 Saya melihat perkelahian yang bisa Anda tangani 1422 02:17:56,720 --> 02:17:59,970 Jika saya adalah ibu anak itu 1423 02:18:00,390 --> 02:18:02,400 Seorang saudara perempuan, seperti dulu 1424 02:18:02,960 --> 02:18:05,420 Perawatan bayi 1425 02:18:06,080 --> 02:18:08,330 {\ An2 \ C dan H00F5F8 1426 02:18:06,080 --> 02:18:08,330 {\ An2 \ C dan H00F5F8 94900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.