All language subtitles for Prom NIght 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,560 --> 00:02:46,040 Hallo? 2 00:02:48,680 --> 00:02:51,560 Hvem er det? 3 00:03:15,680 --> 00:03:18,240 Hallo? 4 00:03:19,600 --> 00:03:22,960 Du må ikke være her, uanset hvem du er. 5 00:04:12,640 --> 00:04:17,280 -Dans med mig, Jack. -Snig ikke rundt sådan der. 6 00:04:17,400 --> 00:04:24,720 -Du ødelagde næsten min pacemaker. -Vær ikke bange. Jeg vil bare danse. 7 00:04:24,920 --> 00:04:27,560 Du må ikke være hernede. 8 00:04:27,640 --> 00:04:30,760 Jeg sladrer ikke, Jackie-Boy. 9 00:04:31,800 --> 00:04:35,800 Det har ingen kaldt mig i 30 år. 10 00:04:35,880 --> 00:04:38,920 Der var en pige... 11 00:04:39,120 --> 00:04:44,800 -Hvem er du egentlig? -Det er længe siden. 12 00:04:44,880 --> 00:04:48,360 -Har du savnet mig? -Det kan ikke være dig. 13 00:04:48,440 --> 00:04:53,120 Du er død. Jeg så dig dø. 14 00:04:53,200 --> 00:04:57,240 -Og nu vil jeg gengælde tjenesten. -Mary...? 15 00:05:14,120 --> 00:05:17,960 Mor sagde altid, at jeg ville knuse hjerter. 16 00:06:12,440 --> 00:06:18,400 Nu vil jeg bede rektor Weatherall om at indvie vores nye gymnastiksal. 17 00:06:24,400 --> 00:06:30,040 Når jeg ser denne smukke og "tjekkede" gymnastiksal- 18 00:06:30,120 --> 00:06:35,760 -tror jeg, at Hamilton Highs mange underlige ånder kan stedes til hvile. 19 00:06:35,920 --> 00:06:41,640 Alle de mystiske lyde, jordskælv, forsvundne elever. 20 00:06:41,720 --> 00:06:43,800 Alt det tilhører nu fortiden. 21 00:06:43,880 --> 00:06:47,040 Ikke engang den uforklarlige brand- 22 00:06:47,120 --> 00:06:53,000 -der ødelagde dele af denne sal har kunnet stoppe os. 23 00:06:53,120 --> 00:06:56,960 Se jer omkring. Det hele er sejt. 24 00:06:58,160 --> 00:07:01,560 Det er derfor en ære... Tak. 25 00:07:01,680 --> 00:07:07,560 Det er en ære at genåbne gymnastiksalen til det nye år- 26 00:07:07,680 --> 00:07:11,160 -her på Hamilton High School. 27 00:07:22,320 --> 00:07:25,360 Ingen panik! Bliv siddende! 28 00:07:27,160 --> 00:07:30,120 Det er ikke noget alvorligt. 29 00:07:32,320 --> 00:07:36,200 Tag det roligt. Der er ingen døde. 30 00:07:36,280 --> 00:07:38,680 Musik! 31 00:07:46,080 --> 00:07:51,240 "Så længe sjælen har vinger, er det vores pligt at flyve." R. DeKouckey. 32 00:07:51,360 --> 00:07:55,800 "Du tilbringer sommeren med mig, ellers..." Sarah Monroe, kæreste. 33 00:07:55,920 --> 00:08:01,400 Kærester kommer og går, venner består. Vi skal af sted. 34 00:08:01,480 --> 00:08:06,680 -Med de andre sindssyge patienter. -Hej, Sarah. Godt at se dig. 35 00:08:06,760 --> 00:08:12,480 -Hjælper du os med planlægningen? -Skulle vi ikke en tur på landet? 36 00:08:12,600 --> 00:08:17,040 -Jeg har ikke besluttet mig endnu... -Det lyder spændende, Alex. 37 00:08:17,120 --> 00:08:20,640 -Lad Alex bestemme. -Hvad siger du? 38 00:08:20,720 --> 00:08:25,560 Landevejens frihed eller 20 hektar kokasser i heden? 39 00:08:28,040 --> 00:08:30,320 Alex! 40 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 SKOLEVEJLEDER 41 00:08:35,080 --> 00:08:38,760 -Kom ind. -Du ville snakke med mig. 42 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 -Ja. Hej, Adam. -Alex. 43 00:08:43,080 --> 00:08:47,280 Jeg har lige gennemgået din kvartalsrapport. 44 00:08:47,400 --> 00:08:52,240 -Jeg består da, ikke? -Jo, og det er sikkert nok. 45 00:08:52,360 --> 00:08:57,480 Du vil jo ikke være læge, vel? Der står, at du vil påbegynde... 46 00:08:57,560 --> 00:09:00,480 -Lægeuddannelsen. -Det tror jeg ikke. 47 00:09:00,600 --> 00:09:07,720 Dit gennemsnit ligger på 71. Du er ganske enkelt ikke en god elev. 48 00:09:07,840 --> 00:09:10,920 -Du ofrer dig ikke. -Jeg kan lære det. 49 00:09:11,000 --> 00:09:15,480 -Hvor langt vil du gå? -Så langt som nødvendigt. 50 00:09:15,560 --> 00:09:19,960 Du bør måske genoverveje dine mål. 51 00:09:20,560 --> 00:09:25,840 Der er andre job: Vicevært, havearbejde, madlavning... 52 00:09:25,960 --> 00:09:29,920 -Skal jeg være kok? -Ikke alle kan blive læge. 53 00:09:30,040 --> 00:09:35,040 Verden har også brug for grøftegravere. Hav en god dag. 54 00:09:46,240 --> 00:09:49,920 -Hej. -Jeg vil have det tilbage. 55 00:09:50,000 --> 00:09:55,120 Det var til min kæreste, som jeg skulle tilbringe sommeren med. 56 00:09:55,240 --> 00:10:00,040 -Du ved, hvor stædig Shane er. -Bare sig nej. 57 00:10:00,160 --> 00:10:03,880 Han er ikke narko. Han er min ven. 58 00:10:03,960 --> 00:10:09,400 Fint nok. Jeg siger det til ham. Det her er tjekket. 59 00:10:09,760 --> 00:10:13,720 Du ved sikkert ikke, hvilken dag det er i dag. 60 00:10:14,560 --> 00:10:18,960 Torsdag? Vores etårsdag! 61 00:10:20,240 --> 00:10:26,880 -Og... jeg har også en overraskelse. -Har du? 62 00:10:28,880 --> 00:10:36,000 Jeg henter dig klokken syv og byder på en middag med levende lys. 63 00:10:39,720 --> 00:10:43,320 Har du mere ketchup? 64 00:10:47,240 --> 00:10:51,520 Du har ikke sagt et ord, siden vi købte burgerne. 65 00:10:51,640 --> 00:10:54,960 Jeg snakkede med miss Richards i dag. 66 00:10:55,080 --> 00:10:59,960 Hun bad mig glemme lægedrømmen til fordel for en burgerbar. 67 00:11:00,080 --> 00:11:04,120 Hvad ved hun? Hun er kun skolevejleder. 68 00:11:05,160 --> 00:11:10,080 Jeg er træt af at være middelmådig. 69 00:11:10,200 --> 00:11:12,960 Ved du, hvor høj jeg er? 70 00:11:13,080 --> 00:11:17,720 1,78. Det er gennemsnitshøjden. Jeg slog det op. 71 00:11:17,840 --> 00:11:22,960 Kender du min skostørrelse? 43. Det er gennemsnitsstørrelsen. 72 00:11:23,040 --> 00:11:28,760 Jeg fandt ud af, at jeg bliver gift som 25- årig, får 1,9 børn- 73 00:11:28,840 --> 00:11:33,240 -og flytter til et toplanshus på en vej med et trænavn. 74 00:11:33,360 --> 00:11:39,240 -Jeg bor på en vej med et trænavn. -Jeg vil opleve noget anderledes. 75 00:11:39,320 --> 00:11:44,360 "Så længe sjælen har vinger, vil jeg flyve." 76 00:11:44,480 --> 00:11:47,960 Fint nok. Tag du bare med Shane. 77 00:11:48,080 --> 00:11:53,800 -Jeg ville heller ikke have dig med. -Jeg mener bare... 78 00:11:54,680 --> 00:11:57,600 Pyt. Jeg vil ikke skændes i aften. 79 00:11:57,680 --> 00:12:00,840 Vi skændes ikke. 80 00:12:02,800 --> 00:12:09,120 -Jeg skal have læst biologi. -God idé. 81 00:12:09,200 --> 00:12:15,120 -Må jeg hente mine bøger? -Ja, men kør mig hjem først. 82 00:12:17,840 --> 00:12:21,360 -Vi skændes, ikke? -Vær nu sød... 83 00:12:36,960 --> 00:12:40,440 Mr Russell? Er der nogen? 84 00:12:42,120 --> 00:12:44,600 Alle tiders. 85 00:12:53,880 --> 00:12:56,880 Mr Russell, er du herinde? 86 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 Slap af, det er bare en skole. 87 00:13:31,720 --> 00:13:34,560 Hallo? 88 00:13:35,400 --> 00:13:41,720 Hej, alle skolespøgelser. Det er bare mig, Alex Grey. 89 00:13:41,800 --> 00:13:46,960 Middelmådig elev, 1,78 høj, 43 i skostørrelse. 90 00:13:47,040 --> 00:13:52,160 Bare en normal gennemsnitselev her på Hamilton High. 91 00:14:39,520 --> 00:14:42,400 Kys mig, Alex. 92 00:14:55,920 --> 00:14:59,600 -Jeg drømmer vist. -Drøm videre. 93 00:15:24,720 --> 00:15:31,000 Godmorgen, elever. Find venligst jeres klasselokaler nu. 94 00:16:01,480 --> 00:16:04,680 Hvad gjorde du i aftes? 95 00:16:08,360 --> 00:16:13,760 -Hvad pokker laver du? -Jeg glemte tandtråden i morges. 96 00:16:16,440 --> 00:16:19,720 Tjek hjernen, når nu du er i gang. 97 00:16:20,640 --> 00:16:22,720 Pæn kjole. 98 00:16:41,360 --> 00:16:43,360 Hej, mor. 99 00:16:43,440 --> 00:16:46,840 Nej, jeg har det fint. 100 00:16:46,960 --> 00:16:53,320 Hør lige engang... Nej, hent ikke far! Nej, nej... 101 00:16:54,880 --> 00:16:57,600 Hej, far. 102 00:16:58,160 --> 00:17:02,320 Nej, jeg har det fint. Hvad sagde du? 103 00:17:03,200 --> 00:17:06,680 Bilen? Den har det også fint. 104 00:17:06,760 --> 00:17:14,120 Det blev lidt sent... "Kom, nu vi skal flyve som fuglene!" 105 00:17:14,760 --> 00:17:21,800 Jeg kommer, Shane... Det var Shane. Jeg er ovre hos ham. 106 00:17:22,280 --> 00:17:29,720 Jeg kommer hjem med bilen efter skolen. Er det i orden? Farvel. 107 00:17:31,760 --> 00:17:37,200 -Har du også problemer derhjemme? -Hej... Ikke noget alvorligt. 108 00:17:37,560 --> 00:17:42,760 -Jeg beklager det i aftes. -De er til dig. 109 00:17:43,960 --> 00:17:47,800 Tak. Jeg troede, at du var vred. 110 00:17:47,880 --> 00:17:51,800 Jeg bliver ikke vred. Jeg bager i stedet for. 111 00:17:51,880 --> 00:17:54,160 Vi skal aldrig skændes igen. 112 00:17:57,360 --> 00:18:00,480 Tag det roligt. 113 00:18:01,600 --> 00:18:05,080 Skakturneringen er blevet aflyst. 114 00:18:05,160 --> 00:18:09,960 Spillerne opfordres til at tage sagen i egne hænder. 115 00:18:10,800 --> 00:18:16,680 Vi kunne sidde på hver vores Harley og suse rundt i landet. 116 00:18:16,800 --> 00:18:20,920 Vi sidder i stedet på biblioteket og inhalerer støv. 117 00:18:21,280 --> 00:18:24,720 Stop. Gå tilbage. 118 00:18:27,440 --> 00:18:32,520 -Hvem er det? -1957. "Mary Lou Maloneys unge liv... 119 00:18:32,600 --> 00:18:38,000 ...endte tragisk i en brand på Hamilton High". Fin afslutning. 120 00:18:38,560 --> 00:18:43,120 Jeg kommer tilbage om lidt. Jeg skal på toilettet. 121 00:18:51,640 --> 00:18:54,640 Sid ned og klap i! 122 00:18:57,800 --> 00:19:03,720 I ved besked om situationens alvor. Denne prøve kan afgøre jeres fremtid. 123 00:19:04,480 --> 00:19:10,200 Hvis I når så langt. Vi har gennemgået alt det her før- 124 00:19:10,280 --> 00:19:17,560 -så hvis I renser hjernen for møg, overlever I nok denne udfordring. 125 00:19:17,840 --> 00:19:22,960 -Tror du ikke, doktor Grey? -Jeg elsker udfordringer. 126 00:19:52,360 --> 00:19:55,400 Hej, Alex. 127 00:20:10,480 --> 00:20:14,080 Vil du færdiggøre den prøve eller hvad? 128 00:20:20,080 --> 00:20:22,960 Hvad? 129 00:20:30,920 --> 00:20:33,600 Tiden er gået. 130 00:20:33,680 --> 00:20:36,600 Alt i orden? 131 00:20:41,480 --> 00:20:46,880 Kursus i hårfjerning for pigernes vægtløftningshold. 132 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Der er mødepligt. 133 00:20:49,080 --> 00:20:51,960 Vent, Alex! 134 00:21:04,720 --> 00:21:09,720 Du er og bliver en taber. Lad os smutte. 135 00:21:12,680 --> 00:21:15,280 God strategi, Alex. 136 00:21:16,760 --> 00:21:21,680 De burde lave mere lige hold. Andrew har alle de gode spillere. 137 00:21:25,840 --> 00:21:27,840 Vi har... 138 00:21:35,160 --> 00:21:37,720 Vi får brug for et mirakel. 139 00:21:37,800 --> 00:21:42,000 -Alex, kan du fornemme mig? -Ja. 140 00:21:42,720 --> 00:21:46,120 -Hvad? -Ikke noget. Kom så. 141 00:21:56,240 --> 00:21:59,040 Kast den, Leonard! 142 00:21:59,880 --> 00:22:03,200 Du kan godt, Alex. 143 00:22:05,440 --> 00:22:08,160 Pas på, Alex! 144 00:22:36,520 --> 00:22:39,960 I en rigtig kamp havde du fået tæsk. 145 00:22:40,040 --> 00:22:42,280 Tag det roligt, hr. præsident. 146 00:22:42,360 --> 00:22:47,080 Andrew Douglas, kom til kontoret. Din mor er her med frokosten. 147 00:22:47,160 --> 00:22:51,080 Du var heldig, men vi mødes igen. 148 00:22:53,320 --> 00:22:56,400 Så tager jeg aftershave på. 149 00:23:19,320 --> 00:23:22,000 Beklager, doktor Grey. 150 00:23:28,160 --> 00:23:30,960 Hvad pokker...? 151 00:23:31,800 --> 00:23:38,080 -Mr Walker, nyder du synet? -Hvad sker der her? 152 00:23:38,200 --> 00:23:41,560 Det afhænger af... Hvad vil du have? 153 00:23:42,200 --> 00:23:46,760 Jeg ved ikke, hvad du har gang i- 154 00:23:46,840 --> 00:23:49,560 -men du har problemer. 155 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 Hvad med dem her? 156 00:23:53,720 --> 00:23:58,320 Så lækre og faste, at de smelter i munden. 157 00:23:58,400 --> 00:24:01,200 Hvem tror du, at du er? 158 00:24:01,280 --> 00:24:05,720 Alex' nye kæreste, og du har en dårlig indstilling. 159 00:24:19,400 --> 00:24:25,120 Hør efter, bilskoleelever! På grund af bilulykken aflyses alle timer- 160 00:24:25,240 --> 00:24:28,280 -og læreren begraves på torsdag. 161 00:24:33,080 --> 00:24:35,880 Hallo? 162 00:24:38,680 --> 00:24:41,440 Er du her, mr Walker? 163 00:24:55,400 --> 00:24:59,880 Den stakkel. Han havde ikke en chance. 164 00:25:00,240 --> 00:25:02,600 Hej. 165 00:25:04,640 --> 00:25:06,680 Er du virkelig? 166 00:25:06,760 --> 00:25:08,760 Har du savnet mig? 167 00:25:08,840 --> 00:25:11,640 Konstant. Du er tilsyneladende overalt. 168 00:25:11,720 --> 00:25:15,440 I klasseværelset, på banen, i avisen. 169 00:25:15,560 --> 00:25:20,800 Jeg har altid hadet det billede. Jeg ser fed ud. 170 00:25:21,520 --> 00:25:24,520 Det var Mary Lou Maloney. Hun er død. 171 00:25:24,640 --> 00:25:27,840 Sig ikke det. Det lyder så endegyldigt. 172 00:25:29,400 --> 00:25:36,760 Ja... Har du set mr Walker? Jeg vil snakke med ham om en prøve. 173 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 Den her? 174 00:25:39,360 --> 00:25:42,960 -Jeg troede, jeg dumpede! -Det gjorde du. 175 00:25:44,480 --> 00:25:49,640 Vent lidt... Var det dig på banen og i omklædningsrummet? 176 00:25:50,680 --> 00:25:55,600 -Har du gjort alt det her for mig? -Det er bare begyndelsen. 177 00:25:55,720 --> 00:26:01,240 -Er du virkelig Mary Lou Maloney? -I live... mere eller mindre. 178 00:26:01,920 --> 00:26:05,120 Det her er underligt. 179 00:26:09,320 --> 00:26:12,320 -Nej! -Jeg gjorde det af kærlighed. 180 00:26:12,400 --> 00:26:18,440 -De giver mig skylden! -Ikke hvis du gemmer liget. 181 00:26:18,520 --> 00:26:21,280 Det kan jeg ikke. 182 00:26:34,520 --> 00:26:36,520 Eller kan jeg? 183 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Det skal nok gå. 184 00:27:08,760 --> 00:27:13,080 Jeg proppede lige min døde biologilærer ind i et skab. 185 00:27:14,480 --> 00:27:16,520 Det er ikke en god dag. 186 00:27:47,160 --> 00:27:49,480 Godt... 187 00:27:52,840 --> 00:27:56,000 Halløjsa! 188 00:27:56,120 --> 00:28:00,080 -Hård dag på kontoret? -Hvad mener du? 189 00:28:00,200 --> 00:28:04,120 Du tager skolearbejdet alt for alvorligt. 190 00:28:04,200 --> 00:28:07,520 Ingen af os kommer levende herfra. 191 00:28:07,600 --> 00:28:13,120 -Hvad? -Atomalderen. En bombe og så farvel! 192 00:28:13,360 --> 00:28:18,400 -Jeg vil dø på vores fine tæppe. -Klap i, Shane! 193 00:28:18,520 --> 00:28:22,080 -I en stor blodpøl. -Klap i, Shane! 194 00:28:22,200 --> 00:28:25,080 På rengøringskonens fridag. 195 00:28:25,440 --> 00:28:28,560 Klap i! 196 00:28:57,640 --> 00:29:01,680 -Siger folk ikke "hej" længere? -Hej. 197 00:29:01,760 --> 00:29:04,160 -Hvad nu? -Det får du at se. 198 00:29:04,240 --> 00:29:08,720 -Jeg gider ikke det her. -Gå nu bare. 199 00:29:10,240 --> 00:29:13,480 -Overraskelse! -Hej... 200 00:29:14,600 --> 00:29:19,120 -"Hej"? Er det det hele? -Sarah og jeg har lavet skiltene. 201 00:29:19,240 --> 00:29:24,200 -Jeg forstår ikke helt... -Jeg sagde jo, han ikke vidste det. 202 00:29:24,320 --> 00:29:26,960 Din prøve var perfekt. 203 00:29:27,040 --> 00:29:31,760 Tillykke. Vi er meget stolte af dig. 204 00:29:32,280 --> 00:29:36,560 -Hvordan hørte I det? -Mr Walker ringede. 205 00:29:36,680 --> 00:29:41,120 Man kan udrette meget, hvis man koncentrerer sig. 206 00:29:41,240 --> 00:29:47,400 -Far har lavet sin specialitet. -Min verdensberømte bananasplit! 207 00:30:01,000 --> 00:30:07,280 -Hvor blev du af i eftermiddag? -Undskyld, der dukkede noget op. 208 00:30:08,880 --> 00:30:13,080 -Hvad? -Ikke noget vigtigt. 209 00:30:16,840 --> 00:30:21,280 Stop bilen. Jeg sagde stop! 210 00:30:30,720 --> 00:30:33,880 -Hvad nu? -Du har stirret på dit ur. 211 00:30:33,960 --> 00:30:37,440 Hvis du ikke vil møde mig, så sig det. 212 00:30:37,520 --> 00:30:43,440 -Hvorfor er du så usikker? -Jeg er bare realistisk. 213 00:30:44,720 --> 00:30:49,320 -Elsker du mig stadigvæk? -Selvfølgelig gør jeg det. 214 00:30:49,400 --> 00:30:53,240 Du siger det aldrig mere. 215 00:30:54,160 --> 00:30:56,840 Sarah... 216 00:30:57,080 --> 00:31:00,280 Sæt dig ind i bilen! 217 00:31:01,000 --> 00:31:04,760 -Jeg vil hellere gå. -Sarah! 218 00:31:07,080 --> 00:31:10,840 Hold nu op. Sarah! 219 00:34:41,120 --> 00:34:44,120 Doktoren er inde. 220 00:34:53,680 --> 00:35:00,600 -Tror du, de finder ham? -Hvem savner en biologilærer? 221 00:35:01,080 --> 00:35:04,840 Vi skal nok have et par regler. 222 00:35:04,920 --> 00:35:11,360 -Du skal holde op med at dræbe folk. -Jeg gjorde det for os. 223 00:35:11,480 --> 00:35:15,400 Det er ligegyldigt. Bare hold op med det. 224 00:35:16,720 --> 00:35:23,240 -Du må ikke ringe hjem til mig. -Men vi er alle så stolte af dig. 225 00:35:23,360 --> 00:35:29,360 Hold op! Hvis de opdager os, er det slut! 226 00:35:29,480 --> 00:35:32,280 Du er vred på mig, ikke? 227 00:35:33,880 --> 00:35:36,760 Nej, men... 228 00:35:36,840 --> 00:35:41,120 Vi skal ikke være vrede på hinanden. Det er usundt. 229 00:35:42,680 --> 00:35:45,800 Elsker du mig? 230 00:35:46,680 --> 00:35:51,560 -Jeg spurgte, om du elsker mig. -Ja. 231 00:35:51,720 --> 00:35:54,120 Godt. 232 00:36:00,280 --> 00:36:03,600 Kom herover, Andrew! 233 00:36:11,280 --> 00:36:16,360 Du er færdig for i dag. Kom så, Grey. 234 00:36:16,480 --> 00:36:19,800 Vis os, hvad du kan. 235 00:37:33,240 --> 00:37:40,280 Du gjorde det! Du solgte din sjæl og blev yuppie-aspirant. 236 00:37:40,360 --> 00:37:44,280 De har lige sat rangordenen op. 237 00:37:45,400 --> 00:37:47,400 Åh, nej... 238 00:37:49,880 --> 00:37:52,600 Nummer et? 239 00:37:55,360 --> 00:38:00,080 Det lille fjols har fundet vej ind i systemet! 240 00:38:00,920 --> 00:38:03,720 Jeg får ram på ham! 241 00:38:03,800 --> 00:38:09,520 Hallo, det er skolevejleder Richards. Fint, tak. Hvad med dig? 242 00:38:09,640 --> 00:38:16,120 Kan du sende mr Walker herind? Er han ikke? Hvor er den fede... 243 00:38:16,240 --> 00:38:23,000 Hvornår kommer han tilbage? Ikke i dag? Så klarer jeg det selv. 244 00:38:23,080 --> 00:38:24,560 Pokkers! 245 00:38:39,080 --> 00:38:41,440 Undskyld mig. 246 00:38:41,520 --> 00:38:46,800 Se de negle! Det er ikke manicure. Det er en massakre. 247 00:38:47,800 --> 00:38:50,640 Hjælp mig! Hold op! 248 00:38:52,880 --> 00:38:58,600 -Slip mig! -Nej, du skal have fuld behandling. 249 00:39:00,200 --> 00:39:05,000 -Hvad er det her? -Slap af og nyd det. 250 00:39:05,080 --> 00:39:08,720 Lad mig komme ud! Hvad er det for en lugt? 251 00:39:08,800 --> 00:39:13,400 -Det er bare batterisyre. -Batterisyre? 252 00:39:13,880 --> 00:39:17,720 Slap af, du er gennemblødt. 253 00:39:38,520 --> 00:39:41,320 Klap i! 254 00:39:41,960 --> 00:39:44,360 Tak. 255 00:39:45,120 --> 00:39:50,160 Det her er det første bal siden indvielsen. 256 00:39:50,280 --> 00:39:53,040 Det er vigtigt. 257 00:39:53,120 --> 00:39:59,800 Jeg foreslår en "Prom Aid", hvor vi indsamler penge til regnskovene. 258 00:39:59,880 --> 00:40:04,040 Vi kan pynte salen med papirtræer og en masse... 259 00:40:04,120 --> 00:40:08,920 -Vil du lave træer af papir? -Og trykke løbesedler. 260 00:40:09,040 --> 00:40:13,240 -Kan kun jeg se problemet? -Jeg ser problemet. 261 00:40:13,360 --> 00:40:17,640 Det dropper vi. Er der andet? 262 00:40:19,440 --> 00:40:22,800 -Så lad os fortsætte. -Jeg har... 263 00:40:22,920 --> 00:40:29,440 Jeg har noget, der påvirker hele skolen. Det gør mig vred. 264 00:40:30,560 --> 00:40:36,800 Det er reglen, der siger, at der skal være plads til alle på fodboldholdet. 265 00:40:36,960 --> 00:40:42,440 Men den regel gælder ikke for tåber, fjolser og nørder. 266 00:40:42,560 --> 00:40:48,480 -Vi vandt den seneste kamp. -Vi bør have en udtagelsesprøve. 267 00:40:48,600 --> 00:40:53,200 -Hvem skal forestå den? -Træneren selvfølgelig. 268 00:40:54,560 --> 00:40:59,280 -Er det et problem, nørd? -Nej. 269 00:40:59,360 --> 00:41:04,880 -Godt. Er vi enige? -Vil du ikke spille? 270 00:41:04,960 --> 00:41:09,560 -Jo, men jeg vil også leve. -Jeg undlader at stemme. 271 00:41:09,680 --> 00:41:15,800 -Du er en idiot, Andrew. -Men jeg har flertallet. Godkendt! 272 00:41:15,960 --> 00:41:20,800 Alex Grey til hjemkundskab! 273 00:41:28,520 --> 00:41:30,760 Mary Lou? 274 00:41:37,080 --> 00:41:39,560 Mary Lou? 275 00:42:07,200 --> 00:42:12,960 -Nej, nej... -Hej, skat. Velkommen hjem. 276 00:42:13,440 --> 00:42:16,760 Jeg vil ikke have pie! 277 00:42:17,160 --> 00:42:23,600 -Du skulle stoppe drabene. -Det var bare en skolevejleder. 278 00:42:25,560 --> 00:42:31,800 -Hvorfor gør du det? -Vil du stadig være middelmådig? 279 00:42:31,920 --> 00:42:39,040 Lige nu lyder det som en god idé at være en helt normal fyr. 280 00:42:39,120 --> 00:42:45,120 -Det er mig. Hr. Middelmådig. -Så kan du ringe til Sandra Dee. 281 00:42:58,960 --> 00:43:01,440 Matematik... 282 00:43:02,280 --> 00:43:06,240 Nej, matematik er på tirsdage. 283 00:43:06,320 --> 00:43:08,400 Historie først... 284 00:43:08,480 --> 00:43:12,640 Nej, først engelsk og så historie. Hvornår er der frokostpause? 285 00:43:14,560 --> 00:43:19,920 -Hørte du, hvad der skete på banen? -Hvad fandt de? 286 00:43:20,240 --> 00:43:27,160 -Andrew tog os af holdet. -Sikke en skam. 287 00:43:27,760 --> 00:43:34,680 Ja, du er jo en stjerne nu. Men hvad skal Leonard og vi andre gøre? 288 00:43:34,920 --> 00:43:39,040 Du kan jo ikke engang lide fodbold. Hvorfor så gøre det? 289 00:43:39,160 --> 00:43:45,200 Af samme grund som med svømningen og spejdertiden. 290 00:43:45,280 --> 00:43:49,160 Fordi vi var bedste venner. 291 00:43:55,000 --> 00:43:59,680 -Hvad er dit problem? -Jeg har ikke tid til det pjat. 292 00:44:01,040 --> 00:44:04,840 Stakkels Alex... Fjols! 293 00:44:05,520 --> 00:44:10,880 -Vent, jeg vil bare snakke med dig. -Du snakker allerede. 294 00:44:11,000 --> 00:44:14,080 Du ved ikke, hvad der foregår. 295 00:44:14,160 --> 00:44:19,600 Jeg ved, at du forsvinder hver aften uden at sige, hvor du tager hen. 296 00:44:19,680 --> 00:44:24,040 Jeg prøver at hade dig, men det kan jeg ikke. 297 00:44:25,160 --> 00:44:30,560 Du betyder for meget for mig. Fortæl mig, hvad det er. 298 00:44:31,600 --> 00:44:37,400 -Ikke endnu. -Så er der ikke mere at sige. 299 00:44:40,160 --> 00:44:46,080 Dine karakterer er imponerende. Nu kan du droppe det middelmådige. 300 00:44:56,760 --> 00:44:59,960 Kom her, jeg vil snakke med dig. 301 00:45:01,120 --> 00:45:06,040 Det kom med posten i dag. Har du en forklaring? 302 00:45:08,360 --> 00:45:13,600 Jeg er meget stolt. Jeg vidste, at du kunne, hvis du knoklede. 303 00:45:13,720 --> 00:45:19,800 -Tak. Det var ikke så svært. -Sådan skal det lyde. Er du klar? 304 00:45:23,960 --> 00:45:26,520 Overraskelse! 305 00:45:29,800 --> 00:45:34,400 I skal jo på udflugt. Den burde kunne magte det. 306 00:45:34,520 --> 00:45:37,720 Jeg var modstander af det her. 307 00:45:40,440 --> 00:45:43,040 Jakken er det bedste. 308 00:45:48,600 --> 00:45:50,720 Sejt. 309 00:46:21,240 --> 00:46:27,040 -Du er ikke ligefrem Elvis. -Hvorfor sniger du dig rundt? Gå ud! 310 00:46:37,240 --> 00:46:40,720 -Hej. -Har du tid et øjeblik? 311 00:46:45,400 --> 00:46:48,040 Ja, hvad er det? 312 00:46:49,320 --> 00:46:54,160 Det kommer nok ikke mig ved- 313 00:46:54,240 --> 00:47:00,320 -men vi inviterede Sarah, og hun kunne ikke komme. 314 00:47:00,400 --> 00:47:06,200 -Hun var ked af det. Er I uvenner? -Vi er... du ved... 315 00:47:06,280 --> 00:47:11,200 Jeg ved det godt. Du har fundet en anden, ikke? 316 00:47:13,000 --> 00:47:18,360 Jeg sladrer ikke, men vær forsigtig. 317 00:47:18,440 --> 00:47:21,200 Verden er fuld af mandeædere. 318 00:47:21,280 --> 00:47:28,440 I mine 20 års ægteskab har jeg haft mange chancer... 319 00:47:29,600 --> 00:47:33,800 ...men jeg greb dem ikke. 320 00:47:35,040 --> 00:47:41,520 Hvis man hygger sig med dem, flår de hjertet ud af kroppen- 321 00:47:41,640 --> 00:47:47,160 -hamrer stilethælene ned i det og tvinger det ned i halsen på dig! 322 00:47:48,640 --> 00:47:51,120 Tag det roligt, far. 323 00:48:02,000 --> 00:48:06,360 Det er vist alvorligt. Du har aldrig bagt så meget før. 324 00:48:06,440 --> 00:48:11,520 -Jeg har aldrig været så rasende før. -Hvorfor ringer du ikke til Alex? 325 00:48:11,640 --> 00:48:15,640 Denne gang giver jeg mig ikke. 326 00:48:15,760 --> 00:48:22,560 Ved du, hvad det værste er? Jeg bager, mens Alex morer sig. 327 00:48:25,920 --> 00:48:28,440 Miss Richards... 328 00:48:28,560 --> 00:48:33,120 Du spurgte, hvor langt jeg ville gå for at få succes. 329 00:48:35,200 --> 00:48:38,000 Har du flere spørgsmål? 330 00:48:58,000 --> 00:49:01,760 -Hej, fjols. -Mener du mig? 331 00:49:01,840 --> 00:49:07,080 Hvem ellers, din idiot? Hvad laver du med den spade? 332 00:49:07,160 --> 00:49:09,960 Jeg leder efter min kontaktlinse. 333 00:49:10,320 --> 00:49:16,720 Du tabte den måske under din lille opvisning. 334 00:49:16,880 --> 00:49:22,200 Holdet har kun en stjerne, og det er mig! 335 00:49:22,280 --> 00:49:24,480 Hold op! 336 00:49:24,560 --> 00:49:28,800 Her er et godt råd: Hold dig på din plads. 337 00:49:29,000 --> 00:49:31,280 Og hvis ikke? 338 00:49:33,760 --> 00:49:36,600 Så daler prisen på guld. 339 00:49:38,160 --> 00:49:40,800 Er det dig, Collins? 340 00:49:42,560 --> 00:49:46,920 -Vis mig, hvad du kan. -Grib ikke bolden! 341 00:49:59,560 --> 00:50:04,000 -Touchdown! -Nej, ikke igen. 342 00:50:04,120 --> 00:50:09,680 Dine hensigter er gode, men jeg kan ikke følge med længere. 343 00:50:09,760 --> 00:50:15,480 -Du kan nok lære det. -Jeg vil ikke. Nu må det være nok! 344 00:50:15,560 --> 00:50:20,640 Tag hjem og find en død at stifte familie med! 345 00:50:20,720 --> 00:50:25,240 -Hvad med vores forhold? -Du dræber, jeg begraver. 346 00:50:25,320 --> 00:50:30,120 -Det er ikke et normalt forhold. -Hvad med det her? 347 00:50:31,280 --> 00:50:35,400 -Nej, nu er det slut. -Alex! 348 00:50:44,400 --> 00:50:46,880 Alex! 349 00:51:02,520 --> 00:51:04,000 Kvinder! 350 00:51:04,080 --> 00:51:08,840 Mrs Melanom har i dag sin sidste dag som kok i cafeteriet- 351 00:51:08,960 --> 00:51:12,480 -og vender tilbage til jobbet med at håndtere giftaffald. 352 00:51:12,560 --> 00:51:14,920 Lad os ønske hende held og lykke. 353 00:51:18,440 --> 00:51:22,120 -Undskyld mig. -Er du stadig vred? 354 00:51:23,280 --> 00:51:29,440 Nej. Såret, irriteret og rasende, ja. Men ikke vred. 355 00:51:29,520 --> 00:51:34,640 -Vi skulle jo ikke skændes mere. -Det var dig, der begyndte. 356 00:51:36,760 --> 00:51:40,720 -Sarah. -Rejs dig op. 357 00:51:40,840 --> 00:51:46,200 Vær nu sød. Jeg vil gerne være din kavaler ved ballet. 358 00:51:46,560 --> 00:51:52,520 -Leonard Welch har spurgt mig. -Leonard Welch? 359 00:51:55,120 --> 00:51:57,840 Jeg har ikke sagt ja endnu. 360 00:51:59,160 --> 00:52:01,480 Ja! 361 00:52:08,720 --> 00:52:15,480 Ti stille! Jeg vil ikke have, at I pjatter rundt. 362 00:52:15,600 --> 00:52:20,000 Det er et alvorligt emne, og vi er alle voksne nok- 363 00:52:20,120 --> 00:52:24,240 -til at tale åbent og frit om... 364 00:52:25,280 --> 00:52:27,480 ...sex. 365 00:52:27,600 --> 00:52:34,040 Lad os se filmen. Sluk lyset, Bertram. 366 00:52:38,720 --> 00:52:42,800 PERSONLIG HYGIEJNE KØNSSYGDOMME 367 00:52:49,760 --> 00:52:54,120 Navnet er ligegyldigt. Lad os kalde hende Jane Doe. 368 00:52:54,480 --> 00:52:59,360 En gang var hun ung og frisk, fuld af skønhed og vitalitet- 369 00:52:59,440 --> 00:53:03,760 -men nu ligger hun her, kold og stiv. 370 00:53:04,560 --> 00:53:08,880 Død. Offer for en kønssygdom. 371 00:53:09,200 --> 00:53:10,520 TO UGER TIDLIGERE 372 00:53:10,600 --> 00:53:13,960 Hun var kun 18, da hun kom til byen- 373 00:53:14,080 --> 00:53:19,120 -men årene på bondegården havde ikke forberedt hende på dette. 374 00:53:19,440 --> 00:53:23,640 Undskyld, kan De hjælpe mig? 375 00:53:23,760 --> 00:53:28,440 Jeg er kommet fra Memphis og leder efter et sted at bo. 376 00:53:28,560 --> 00:53:32,400 Vi kan nok fikse noget, lille ven. 377 00:53:33,000 --> 00:53:39,720 For Jane Doe var det allerede for sent. Hun påbegyndte et mareridt. 378 00:53:39,840 --> 00:53:44,080 Fester, sprut og løsagtig moral... 379 00:53:44,400 --> 00:53:49,320 Jeg elsker champagne! Og jeg elsker dig. 380 00:53:50,480 --> 00:53:54,680 Og jeg elsker dig. Og jeg elsker dig. 381 00:53:58,160 --> 00:54:00,560 Og jeg elsker dig, Alex. 382 00:54:04,440 --> 00:54:07,520 Så let giver jeg ikke op. 383 00:54:08,280 --> 00:54:11,960 Du er min, og jeg vil have dig tilbage. 384 00:54:21,960 --> 00:54:24,560 Lad mig være! 385 00:54:25,240 --> 00:54:27,960 Sæt dig ned, mr Grey. 386 00:54:40,200 --> 00:54:45,360 Alex Grey? Kriminalbetjent Meyers og Kovacs. 387 00:54:45,480 --> 00:54:50,960 Spiller du fodbold med en 17-årig, der hedder Andrew Douglas? 388 00:54:51,040 --> 00:54:53,080 På en måde... 389 00:54:53,160 --> 00:54:57,200 Han er forsvundet. Der kan være tale om en forbrydelse. 390 00:54:57,280 --> 00:55:02,480 Har du set ham inden for de seneste 48 timer? 391 00:55:02,600 --> 00:55:07,000 Nej, vi var ikke så gode venner. 392 00:55:07,560 --> 00:55:12,280 -Fjender? -Nej, det sagde jeg ikke... 393 00:55:13,640 --> 00:55:17,160 Vi hang bare ikke ud sammen. 394 00:55:19,120 --> 00:55:26,040 -Ring, hvis du hører fra ham. -Jeg håber, I finder ham. 395 00:55:30,320 --> 00:55:33,280 Skriv "fjender". 396 00:55:40,120 --> 00:55:43,360 BOBS GRÆSMÅTTER SPECIALIST I FODBOLDBANER 397 00:55:51,440 --> 00:55:54,040 Jeg tænkte på... 398 00:56:04,080 --> 00:56:09,800 Hvilken farve har din kjole, så jeg kan købe den rette buket til ballet? 399 00:56:12,600 --> 00:56:15,800 Leonard... 400 00:56:16,560 --> 00:56:24,040 -Jeg ved ikke, om jeg tager med. -Du ved ikke, om du tager med mig? 401 00:56:26,000 --> 00:56:28,920 Nej, Leonard. 402 00:56:29,000 --> 00:56:32,480 Jeg forudså det her, så jeg har et forslag. 403 00:56:32,600 --> 00:56:36,280 Det er et hændelsesforløb for balaftenen. 404 00:56:36,360 --> 00:56:39,440 Det kan måske hjælpe din beslutning på vej. 405 00:56:39,520 --> 00:56:41,880 Jeg henter dig klokken 20.15- 406 00:56:41,960 --> 00:56:45,400 -hvorefter jeg taler med dine forældre i syv minutter. 407 00:56:45,560 --> 00:56:53,040 Vi kører klokken 20.23, men jeg har afsat ti minutter til fotografering. 408 00:56:53,480 --> 00:56:58,240 Efter 20 minutters kørsel ankommer vi til ballet klokken 20.53- 409 00:56:58,360 --> 00:57:03,360 -hvilket giver os syv minutter... til hvad som helst. 410 00:57:04,320 --> 00:57:08,880 Du vil måske have et tyggegummi eller noget lignende. 411 00:57:12,320 --> 00:57:19,760 "Seksuel hjemsøgelse kan kun uddrives på bekostning af en sjæl." 412 00:57:19,920 --> 00:57:22,440 Alex? 413 00:57:23,720 --> 00:57:26,280 Alex? 414 00:58:42,320 --> 00:58:47,720 Vågn op. Shane vil snakke med dig. Råber du ad mig igen? 415 00:58:47,840 --> 00:58:50,200 Ja. Forsvind! 416 00:58:55,320 --> 00:58:58,120 Denne vej. 417 00:58:59,400 --> 00:59:03,160 De skulle lægge nye græsmåtter her. 418 00:59:07,440 --> 00:59:11,600 -Er det Andrew Douglas? -Resterne af ham, ja. 419 00:59:11,680 --> 00:59:16,640 -Hvad har du ellers? -En lærer. Skåret i stykker. 420 00:59:16,720 --> 00:59:22,000 -Han er fyldt op med frugt. -Frugt? 421 00:59:23,200 --> 00:59:29,040 -Hvilken slags frugt? -Bananer, kirsebær... frugt. 422 00:59:30,120 --> 00:59:36,120 -Ellers noget? -Nej... Jo, miss Richards er brændt. 423 00:59:36,200 --> 00:59:40,280 -Endnu en lærer? -Hun var kun skolevejleder. 424 00:59:40,360 --> 00:59:43,640 Få dem bragt ind. 425 00:59:47,280 --> 00:59:50,280 Skolen har forandret sig, siden jeg var barn. 426 00:59:55,160 --> 01:00:02,000 Hvorfor har du ikke sagt noget? Vi kunne måske have stoppet det. 427 01:00:02,360 --> 01:00:09,240 Ved du, hvad det uhyggelige er? Jeg begyndte næsten at nyde det. 428 01:00:11,360 --> 01:00:15,120 Jeg toppede rangordenen. 429 01:00:15,200 --> 01:00:18,440 Jeg blev populær. Jeg fik en motorcykel. 430 01:00:20,200 --> 01:00:26,840 Jeg skulle bare grave huller og betjene et spøgelse. 431 01:00:29,200 --> 01:00:33,480 Kan vi ikke stikke af og aldrig komme tilbage? 432 01:00:33,560 --> 01:00:37,240 Vi kommer hurtigt til Mexico. 433 01:00:38,400 --> 01:00:41,240 Hvad siger du til det? 434 01:01:21,280 --> 01:01:26,760 -Hej, er min bror her? -Ja, han sover. Kom ind. 435 01:01:35,160 --> 01:01:39,320 Mor og far er bekymrede. Han plejer altid at ringe. 436 01:01:39,400 --> 01:01:44,800 -Alex har lidt problemer. -Hvilke problemer? 437 01:01:46,400 --> 01:01:53,840 -Man kan af og til slå hjernen fra... -Er Alex blevet skør? 438 01:01:54,280 --> 01:01:58,600 Ikke helt. Det er mere, som om... 439 01:02:03,000 --> 01:02:08,600 ...der mangler lidt brikker, hvis du ved, hvad jeg mener. 440 01:02:08,680 --> 01:02:14,840 -Stakkels Alex. Hjælper du ham? -Jeg prøver. 441 01:02:16,000 --> 01:02:19,760 Du begynder vist at blive voksen, Leah? 442 01:02:20,280 --> 01:02:26,200 Du er en god ven, Shane. Du har et godt hjerte. 443 01:02:27,560 --> 01:02:30,120 Vil du se det? 444 01:02:38,120 --> 01:02:41,000 Shane! 445 01:02:41,840 --> 01:02:46,440 -Jeg sagde, at jeg aldrig giver op. -Han var min bedste ven. 446 01:02:46,520 --> 01:02:52,640 Nu er han historie. Du behøver hverken venner eller familie. 447 01:02:52,720 --> 01:02:57,360 -Du skal bare elske mig. -Familie... 448 01:02:58,840 --> 01:03:01,160 V i ses. 449 01:03:30,480 --> 01:03:35,320 -Han hedder Shane Taylor. -Hvorfor gætter jeg på Hamilton High? 450 01:03:36,880 --> 01:03:43,600 -Er det forældrene? -Ja. De så Alex Grey forlade huset. 451 01:03:43,680 --> 01:03:49,600 -Han havde blod på hænderne. -Har du Alex Greys vidneudsagn? 452 01:03:52,320 --> 01:03:56,480 Her står det jo! Alex Grey sagde: 453 01:03:56,560 --> 01:03:59,800 "Vi var ikke så gode venner." Han brugte datid. 454 01:03:59,920 --> 01:04:03,960 Jeg vil have ham fanget inden for en time. 455 01:04:04,040 --> 01:04:06,760 Giv mig din jakke. 456 01:04:06,840 --> 01:04:09,800 Giv mig din jakke! 457 01:04:13,440 --> 01:04:15,880 Jeg vil ikke se det. 458 01:04:53,880 --> 01:04:57,200 -Alex? -Du skal sove. 459 01:05:58,800 --> 01:06:01,880 Sluk lys og sirener. 460 01:06:02,520 --> 01:06:06,040 Jeg vil overraske ham. 461 01:06:06,120 --> 01:06:09,480 Pas på, for han har allerede dræbt fire mennesker. 462 01:06:09,560 --> 01:06:15,560 Jeg vil have ham i live, men tag ikke det for bogstaveligt. 463 01:06:23,160 --> 01:06:28,000 -Alex? -Hold dig væk fra min familie! 464 01:06:30,080 --> 01:06:33,680 Hvor skal du hen, Alex? 465 01:06:33,840 --> 01:06:36,240 Alex? 466 01:06:37,840 --> 01:06:43,800 Jeg vil have dig, Alex. Leder du efter mig? 467 01:06:47,680 --> 01:06:50,200 Alex? 468 01:06:50,840 --> 01:06:54,080 Fortsæt fremad, Alex. 469 01:06:56,200 --> 01:06:58,000 HVEM BLIVER DEN NÆSTE? 470 01:06:59,880 --> 01:07:07,320 I dag meddelte Alex Grey, at han gifter sig med Mary Lou Maloney- 471 01:07:08,040 --> 01:07:14,640 -efter en periode, der medførte meget snak og fire dødsfald. 472 01:07:14,760 --> 01:07:17,600 Over til dig, Shane. 473 01:07:23,400 --> 01:07:26,680 Åbn døren, Grey! 474 01:07:29,160 --> 01:07:31,480 Skyd! 475 01:07:52,160 --> 01:07:56,080 Skolen er slut. Alexander Grey, du er arresteret! 476 01:07:56,160 --> 01:07:59,080 Mor, far! Forlad huset! 477 01:08:01,560 --> 01:08:06,080 Det var ikke mig! Det var Mary Lou Maloney! 478 01:08:06,200 --> 01:08:10,520 Jeg henter geværet. Det her kommer I til at fortryde! 479 01:08:14,680 --> 01:08:19,880 Der blev i går gjort et grufuldt fund på Hamilton Highs fodboldbane. 480 01:08:21,080 --> 01:08:26,800 I dag begraves Shane Taylor, der blev myrdet af sin bedste ven. 481 01:08:27,920 --> 01:08:34,960 High school-morderen fik i dag forlænget sin varetægtsfængsling. 482 01:08:35,080 --> 01:08:38,880 Eksperter søger forklaringen til drabene- 483 01:08:38,960 --> 01:08:42,760 -i fastfood, rocktekster og skrækfilm. 484 01:08:42,840 --> 01:08:47,920 Rektor Weatherall, vidste du, at der var noget galt med Alex? 485 01:08:48,040 --> 01:08:53,560 Ja, Alex Grey var en tidsindstillet bombe, en galning. 486 01:08:53,680 --> 01:08:59,720 Det kunne være sket når som helst. Jeg advarede folk, men ingen lyttede. 487 01:08:59,840 --> 01:09:02,400 Aflyser du ballet i aften? 488 01:09:02,480 --> 01:09:07,200 Det er gymnastiksalens indvielsesbal! 489 01:09:07,280 --> 01:09:12,640 Det er en tragedie, men det er også en isoleret hændelse- 490 01:09:12,760 --> 01:09:18,520 -og en enlig galning skal ikke ødelægge det for så mange. 491 01:09:18,640 --> 01:09:21,480 På Hamilton High er det tid til bal! 492 01:09:24,040 --> 01:09:30,040 -Nu har du hørt nok. -Alex kan ikke skade nogen. 493 01:09:30,120 --> 01:09:34,080 En psykisk sygdom er en frygtelig ting. 494 01:09:34,200 --> 01:09:39,640 Den kan være skjult i årevis og så... Hvem ved, hvad det skyldes? 495 01:09:39,720 --> 01:09:43,080 Husk, hvad der skete med din far. 496 01:09:45,280 --> 01:09:52,200 -Kan du ikke bage nogle kager? -Jeg må ikke engang tale med ham. 497 01:09:52,320 --> 01:09:58,080 Den søde dreng, Leonard, ringede. Han vil stadig være din kavaler. 498 01:09:58,200 --> 01:10:02,200 -Jeg kan ikke gå til bal nu! -Du må glemme ham. 499 01:10:02,280 --> 01:10:08,320 Nu køber vi dig en ny kjole. Og Elaine kan ordne dit hår. 500 01:10:08,440 --> 01:10:12,840 Du deltager i skoleballet Det er en ordre. 501 01:10:35,800 --> 01:10:38,600 Er der nogen? 502 01:10:41,840 --> 01:10:45,240 -Gæt hvem. -Forsvind! Hjælp! 503 01:10:47,640 --> 01:10:50,120 Åh, nej... 504 01:10:50,200 --> 01:10:55,000 -Vagt, hun er hernede! -Hvordan kan du gøre det mod mig? 505 01:10:55,120 --> 01:11:00,480 -Jeg har gjort så meget for dig. -Du har ødelagt mit liv. 506 01:11:00,560 --> 01:11:05,240 Nu tager vi af sted. Det gør kun lidt ondt. 507 01:11:05,440 --> 01:11:09,240 Nej! Du vil dræbe mig. 508 01:11:11,720 --> 01:11:14,080 Hvad pokker...? 509 01:11:16,680 --> 01:11:19,280 Det er din lille kæreste, ikke? 510 01:11:19,360 --> 01:11:22,960 Hvis jeg ikke får dig, får ingen dig. 511 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 Sarah! 512 01:12:13,040 --> 01:12:15,920 Et spørgsmål... 513 01:12:16,000 --> 01:12:20,800 -Hvorfor frugt? -Klap i og sæt dig i bilen! 514 01:13:13,160 --> 01:13:18,720 Alle tiders. Vi er fire minutter foran tidsplanen. 515 01:13:18,800 --> 01:13:25,720 -Det giver os 2 timer og 17 minutter. -Må jeg se din tidsplan, Leonard? 516 01:13:26,000 --> 01:13:29,120 Det glæder mig, at du omsider viser interesse. 517 01:13:29,200 --> 01:13:33,160 De fleste piger forstår ikke sådan noget. 518 01:13:34,560 --> 01:13:37,600 Lad os danse. 519 01:14:32,880 --> 01:14:39,160 -Er det din første kidnapning? -Klap i, Larry, og kør! 520 01:14:39,240 --> 01:14:43,680 -Du har ikke sagt, hvor vi skal hen. -Hamilton High. 521 01:14:43,760 --> 01:14:48,600 -Jeg skal redde min kæreste. -Kvindekvaler? 522 01:14:48,720 --> 01:14:54,080 -Ikke en kvinde. En dæmon. -Er de ikke alle det? 523 01:14:58,320 --> 01:15:02,960 Du morer dig ikke rigtigt, men det er i orden... 524 01:15:03,360 --> 01:15:08,120 Jeg inviterede engang en anden ud, og hun morede sig heller ikke. 525 01:15:08,200 --> 01:15:15,480 -Tidsplanen skred syv minutter... -Det er ikke personligt ment. 526 01:15:16,920 --> 01:15:22,080 Hvis det er nogen trøst, så tror jeg, at Alex er uskyldig. 527 01:15:22,160 --> 01:15:26,360 Det er det ikke, men tak. 528 01:15:27,000 --> 01:15:32,120 Alex ville aldrig begrave dem på fodboldbanen. 529 01:15:38,360 --> 01:15:42,800 -Jeg kommer tilbage om lidt. -Jeg venter her. 530 01:15:44,520 --> 01:15:47,800 Godt... 531 01:17:00,640 --> 01:17:03,720 Sikke en skønhed! 532 01:17:11,520 --> 01:17:15,720 Undskyld, jeg troede, jeg var alene. Mit navn er... 533 01:17:15,800 --> 01:17:21,320 Læsehesten Leonard. Jeg har en tidsplan til dig. 534 01:17:21,400 --> 01:17:27,680 Lad mig se... Klokken 21: Bal. Klokken 21.15: Dans. 535 01:17:28,320 --> 01:17:31,600 Klokken 21.35: Gå en tur. 536 01:17:31,960 --> 01:17:35,120 Og klokken 22.00: Dø! 537 01:17:41,160 --> 01:17:43,840 Tiden er gået. 538 01:17:50,320 --> 01:17:53,320 -De niver! -Klap i, Larry. 539 01:17:53,400 --> 01:17:57,600 -Ikke så stramt. -Hold op med at hyle. 540 01:17:58,200 --> 01:18:04,320 -Det bliver ydmygende for mig. -Livet er surt, ikke? 541 01:18:12,720 --> 01:18:14,200 Alle tiders... 542 01:18:18,680 --> 01:18:21,120 Leonard? 543 01:18:25,600 --> 01:18:28,280 Leonard? 544 01:18:59,160 --> 01:19:03,920 -Hvem er du? -Den anden kvinde. 545 01:20:05,720 --> 01:20:08,880 Hold en pause, gutter. 546 01:20:09,000 --> 01:20:14,280 Jeg vil jer intet ondt. Har I set Sarah? 547 01:20:14,360 --> 01:20:17,200 Alex? 548 01:20:29,840 --> 01:20:32,680 Sarah, pas på! 549 01:20:36,280 --> 01:20:40,120 Hold op, Mary Lou! Nu må det være nok. 550 01:20:42,560 --> 01:20:45,600 Ikke flere drab. 551 01:20:50,080 --> 01:20:54,560 Tag mig. Jeg tager med dig. 552 01:20:54,640 --> 01:20:58,600 Men så skal du lade de andre være i fred. 553 01:20:59,040 --> 01:21:02,280 Det er en aftale, skat. 554 01:21:05,120 --> 01:21:09,440 -Nej, Alex! -Jeg elsker dig. 555 01:21:10,520 --> 01:21:14,760 Mary Lou, jeg er klar til at komme med dig. 556 01:21:14,840 --> 01:21:19,880 Det eneste vigtige er, at du tager hjem med den rette. 557 01:22:04,880 --> 01:22:09,760 -Gud...! -Du bør nok ikke nævne hans navn. 558 01:22:09,840 --> 01:22:16,120 Helvede eksisterer faktisk, og det er der, du befinder dig. 559 01:22:16,200 --> 01:22:20,640 -Jeg skal finde Alex. -Alex har ikke brug for dig mere. 560 01:22:20,760 --> 01:22:25,880 -Hold dig væk, Shane! -Fint nok. Skyd mig bare. 561 01:22:33,680 --> 01:22:37,040 Hvad plejer du at tage imod hovedpine? 562 01:22:42,840 --> 01:22:45,840 Sarah, lad mig fortælle dig en ting. 563 01:22:45,960 --> 01:22:52,920 Venner har man for evigt, men kærester kommer og går. 564 01:23:06,440 --> 01:23:13,120 -Vær nu ikke så kedelig. -Man vænner sig hurtigt til stanken. 565 01:23:14,600 --> 01:23:17,160 Nej! 566 01:23:59,360 --> 01:24:02,320 Sarah! 567 01:24:03,320 --> 01:24:06,640 Festen er forbi. 568 01:24:17,920 --> 01:24:24,960 Og nu øjeblikket, vi har ventet på. Ballets konge og dronning 1957: 569 01:24:25,080 --> 01:24:29,480 Alex Grey og Mary Lou Maloney. 570 01:24:37,840 --> 01:24:43,080 -Hvad skal jeg gøre? -Bare kom med mig. 571 01:26:11,360 --> 01:26:15,720 Er det ikke sejt? Du bliver min konge. 572 01:26:16,320 --> 01:26:20,800 -Jeg er nok ikke den rette type. -Bare rolig. 573 01:26:22,720 --> 01:26:25,680 Det bliver du snart. 574 01:26:26,920 --> 01:26:30,360 Og nu må du kysse din dronning. 575 01:26:43,520 --> 01:26:49,000 Slip min kæreste, din møgkælling! Flyt jer, ellers griller jeg jer! 576 01:26:49,120 --> 01:26:54,640 -Hvad laver du, Sarah? -Din kæreste ser vred ud. 577 01:26:54,760 --> 01:26:58,840 Jeg bliver aldrig vred. Jeg bager! 578 01:27:14,920 --> 01:27:20,000 Hvis I rører jer, sprænger det hele i luften! 579 01:27:22,720 --> 01:27:25,440 Sarah... 580 01:27:28,120 --> 01:27:31,000 Giv op, Sarah! 581 01:27:35,640 --> 01:27:40,120 -Det er mig, han elsker. -Sarah, Sarah! 582 01:27:47,680 --> 01:27:50,360 Smag på den, baldronning! 583 01:27:59,640 --> 01:28:02,160 Lad os komme ud herfra. 584 01:28:11,840 --> 01:28:15,440 -Hvilken vej? -Det troede jeg, at du vidste. 585 01:28:20,520 --> 01:28:24,160 Nej, Shane! Gør det ikke! 586 01:28:26,680 --> 01:28:31,840 Der bliver nok ingen tur på landet. Han kommer med mig! 587 01:28:34,840 --> 01:28:38,480 Jeg beklager, men rejsen er aflyst. 588 01:29:20,160 --> 01:29:24,840 -Hvad skal vi gøre? -Der må være nogle nøgler. 589 01:29:39,920 --> 01:29:41,960 Flyt dig. 590 01:29:50,400 --> 01:29:53,760 -Hvordan gjorde du det? -Kør! 591 01:30:02,720 --> 01:30:05,520 Alex? 592 01:30:08,280 --> 01:30:11,080 Alex! 593 01:30:11,160 --> 01:30:13,880 Alex! 594 01:30:13,960 --> 01:30:16,920 Flyt dig! 595 01:30:32,560 --> 01:30:36,640 Vi er hjemme. Vi er hjemme! 596 01:30:47,120 --> 01:30:50,800 Og du siger, jeg aldrig viser dig nye ting... 597 01:30:55,200 --> 01:30:58,280 Vi skal finde en telefon. 598 01:31:19,280 --> 01:31:22,520 -Du ringer først. Mor kan vente. -Fint nok. 599 01:31:37,120 --> 01:31:40,440 -Har du ti cent? -Hvad? 600 01:31:40,560 --> 01:31:45,000 -Den tager kun ticentmønter. -Det er da underligt... 601 01:31:49,680 --> 01:31:52,360 Nej! 602 01:31:55,120 --> 01:31:58,200 I må hjælpe hende! 603 01:32:00,040 --> 01:32:03,400 Hun har taget Sarah! 604 01:32:16,760 --> 01:32:22,600 Du vinder! Hørte du det, din møgkælling? Du vinder! 605 01:32:30,000 --> 01:32:34,000 Claus Christophersen www.broadcasttext.com 47881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.