Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,560 --> 00:02:46,040
Hallo?
2
00:02:48,680 --> 00:02:51,560
Hvem er det?
3
00:03:15,680 --> 00:03:18,240
Hallo?
4
00:03:19,600 --> 00:03:22,960
Du må ikke være her,
uanset hvem du er.
5
00:04:12,640 --> 00:04:17,280
-Dans med mig, Jack.
-Snig ikke rundt sådan der.
6
00:04:17,400 --> 00:04:24,720
-Du ødelagde næsten min pacemaker.
-Vær ikke bange. Jeg vil bare danse.
7
00:04:24,920 --> 00:04:27,560
Du må ikke være hernede.
8
00:04:27,640 --> 00:04:30,760
Jeg sladrer ikke, Jackie-Boy.
9
00:04:31,800 --> 00:04:35,800
Det har ingen kaldt mig i 30 år.
10
00:04:35,880 --> 00:04:38,920
Der var en pige...
11
00:04:39,120 --> 00:04:44,800
-Hvem er du egentlig?
-Det er længe siden.
12
00:04:44,880 --> 00:04:48,360
-Har du savnet mig?
-Det kan ikke være dig.
13
00:04:48,440 --> 00:04:53,120
Du er død. Jeg så dig dø.
14
00:04:53,200 --> 00:04:57,240
-Og nu vil jeg gengælde tjenesten.
-Mary...?
15
00:05:14,120 --> 00:05:17,960
Mor sagde altid,
at jeg ville knuse hjerter.
16
00:06:12,440 --> 00:06:18,400
Nu vil jeg bede rektor Weatherall
om at indvie vores nye gymnastiksal.
17
00:06:24,400 --> 00:06:30,040
Når jeg ser denne smukke
og "tjekkede" gymnastiksal-
18
00:06:30,120 --> 00:06:35,760
-tror jeg, at Hamilton Highs mange
underlige ånder kan stedes til hvile.
19
00:06:35,920 --> 00:06:41,640
Alle de mystiske lyde,
jordskælv, forsvundne elever.
20
00:06:41,720 --> 00:06:43,800
Alt det tilhører nu fortiden.
21
00:06:43,880 --> 00:06:47,040
Ikke engang den uforklarlige brand-
22
00:06:47,120 --> 00:06:53,000
-der ødelagde dele af denne sal
har kunnet stoppe os.
23
00:06:53,120 --> 00:06:56,960
Se jer omkring.
Det hele er sejt.
24
00:06:58,160 --> 00:07:01,560
Det er derfor en ære...
Tak.
25
00:07:01,680 --> 00:07:07,560
Det er en ære at genåbne
gymnastiksalen til det nye år-
26
00:07:07,680 --> 00:07:11,160
-her på Hamilton High School.
27
00:07:22,320 --> 00:07:25,360
Ingen panik! Bliv siddende!
28
00:07:27,160 --> 00:07:30,120
Det er ikke noget alvorligt.
29
00:07:32,320 --> 00:07:36,200
Tag det roligt.
Der er ingen døde.
30
00:07:36,280 --> 00:07:38,680
Musik!
31
00:07:46,080 --> 00:07:51,240
"Så længe sjælen har vinger, er det
vores pligt at flyve." R. DeKouckey.
32
00:07:51,360 --> 00:07:55,800
"Du tilbringer sommeren med mig,
ellers..." Sarah Monroe, kæreste.
33
00:07:55,920 --> 00:08:01,400
Kærester kommer og går,
venner består. Vi skal af sted.
34
00:08:01,480 --> 00:08:06,680
-Med de andre sindssyge patienter.
-Hej, Sarah. Godt at se dig.
35
00:08:06,760 --> 00:08:12,480
-Hjælper du os med planlægningen?
-Skulle vi ikke en tur på landet?
36
00:08:12,600 --> 00:08:17,040
-Jeg har ikke besluttet mig endnu...
-Det lyder spændende, Alex.
37
00:08:17,120 --> 00:08:20,640
-Lad Alex bestemme.
-Hvad siger du?
38
00:08:20,720 --> 00:08:25,560
Landevejens frihed
eller 20 hektar kokasser i heden?
39
00:08:28,040 --> 00:08:30,320
Alex!
40
00:08:31,400 --> 00:08:33,760
SKOLEVEJLEDER
41
00:08:35,080 --> 00:08:38,760
-Kom ind.
-Du ville snakke med mig.
42
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
-Ja. Hej, Adam.
-Alex.
43
00:08:43,080 --> 00:08:47,280
Jeg har lige gennemgået
din kvartalsrapport.
44
00:08:47,400 --> 00:08:52,240
-Jeg består da, ikke?
-Jo, og det er sikkert nok.
45
00:08:52,360 --> 00:08:57,480
Du vil jo ikke være læge, vel?
Der står, at du vil påbegynde...
46
00:08:57,560 --> 00:09:00,480
-Lægeuddannelsen.
-Det tror jeg ikke.
47
00:09:00,600 --> 00:09:07,720
Dit gennemsnit ligger på 71.
Du er ganske enkelt ikke en god elev.
48
00:09:07,840 --> 00:09:10,920
-Du ofrer dig ikke.
-Jeg kan lære det.
49
00:09:11,000 --> 00:09:15,480
-Hvor langt vil du gå?
-Så langt som nødvendigt.
50
00:09:15,560 --> 00:09:19,960
Du bør måske genoverveje dine mål.
51
00:09:20,560 --> 00:09:25,840
Der er andre job: Vicevært,
havearbejde, madlavning...
52
00:09:25,960 --> 00:09:29,920
-Skal jeg være kok?
-Ikke alle kan blive læge.
53
00:09:30,040 --> 00:09:35,040
Verden har også brug
for grøftegravere. Hav en god dag.
54
00:09:46,240 --> 00:09:49,920
-Hej.
-Jeg vil have det tilbage.
55
00:09:50,000 --> 00:09:55,120
Det var til min kæreste, som jeg
skulle tilbringe sommeren med.
56
00:09:55,240 --> 00:10:00,040
-Du ved, hvor stædig Shane er.
-Bare sig nej.
57
00:10:00,160 --> 00:10:03,880
Han er ikke narko.
Han er min ven.
58
00:10:03,960 --> 00:10:09,400
Fint nok. Jeg siger det til ham.
Det her er tjekket.
59
00:10:09,760 --> 00:10:13,720
Du ved sikkert ikke,
hvilken dag det er i dag.
60
00:10:14,560 --> 00:10:18,960
Torsdag?
Vores etårsdag!
61
00:10:20,240 --> 00:10:26,880
-Og... jeg har også en overraskelse.
-Har du?
62
00:10:28,880 --> 00:10:36,000
Jeg henter dig klokken syv og byder
på en middag med levende lys.
63
00:10:39,720 --> 00:10:43,320
Har du mere ketchup?
64
00:10:47,240 --> 00:10:51,520
Du har ikke sagt et ord,
siden vi købte burgerne.
65
00:10:51,640 --> 00:10:54,960
Jeg snakkede med miss Richards i dag.
66
00:10:55,080 --> 00:10:59,960
Hun bad mig glemme lægedrømmen
til fordel for en burgerbar.
67
00:11:00,080 --> 00:11:04,120
Hvad ved hun?
Hun er kun skolevejleder.
68
00:11:05,160 --> 00:11:10,080
Jeg er træt af at være middelmådig.
69
00:11:10,200 --> 00:11:12,960
Ved du, hvor høj jeg er?
70
00:11:13,080 --> 00:11:17,720
1,78. Det er gennemsnitshøjden.
Jeg slog det op.
71
00:11:17,840 --> 00:11:22,960
Kender du min skostørrelse?
43. Det er gennemsnitsstørrelsen.
72
00:11:23,040 --> 00:11:28,760
Jeg fandt ud af, at jeg bliver
gift som 25- årig, får 1,9 børn-
73
00:11:28,840 --> 00:11:33,240
-og flytter til et toplanshus
på en vej med et trænavn.
74
00:11:33,360 --> 00:11:39,240
-Jeg bor på en vej med et trænavn.
-Jeg vil opleve noget anderledes.
75
00:11:39,320 --> 00:11:44,360
"Så længe sjælen har vinger,
vil jeg flyve."
76
00:11:44,480 --> 00:11:47,960
Fint nok.
Tag du bare med Shane.
77
00:11:48,080 --> 00:11:53,800
-Jeg ville heller ikke have dig med.
-Jeg mener bare...
78
00:11:54,680 --> 00:11:57,600
Pyt.
Jeg vil ikke skændes i aften.
79
00:11:57,680 --> 00:12:00,840
Vi skændes ikke.
80
00:12:02,800 --> 00:12:09,120
-Jeg skal have læst biologi.
-God idé.
81
00:12:09,200 --> 00:12:15,120
-Må jeg hente mine bøger?
-Ja, men kør mig hjem først.
82
00:12:17,840 --> 00:12:21,360
-Vi skændes, ikke?
-Vær nu sød...
83
00:12:36,960 --> 00:12:40,440
Mr Russell? Er der nogen?
84
00:12:42,120 --> 00:12:44,600
Alle tiders.
85
00:12:53,880 --> 00:12:56,880
Mr Russell, er du herinde?
86
00:13:26,200 --> 00:13:29,040
Slap af, det er bare en skole.
87
00:13:31,720 --> 00:13:34,560
Hallo?
88
00:13:35,400 --> 00:13:41,720
Hej, alle skolespøgelser.
Det er bare mig, Alex Grey.
89
00:13:41,800 --> 00:13:46,960
Middelmådig elev,
1,78 høj, 43 i skostørrelse.
90
00:13:47,040 --> 00:13:52,160
Bare en normal gennemsnitselev
her på Hamilton High.
91
00:14:39,520 --> 00:14:42,400
Kys mig, Alex.
92
00:14:55,920 --> 00:14:59,600
-Jeg drømmer vist.
-Drøm videre.
93
00:15:24,720 --> 00:15:31,000
Godmorgen, elever.
Find venligst jeres klasselokaler nu.
94
00:16:01,480 --> 00:16:04,680
Hvad gjorde du i aftes?
95
00:16:08,360 --> 00:16:13,760
-Hvad pokker laver du?
-Jeg glemte tandtråden i morges.
96
00:16:16,440 --> 00:16:19,720
Tjek hjernen, når nu du er i gang.
97
00:16:20,640 --> 00:16:22,720
Pæn kjole.
98
00:16:41,360 --> 00:16:43,360
Hej, mor.
99
00:16:43,440 --> 00:16:46,840
Nej, jeg har det fint.
100
00:16:46,960 --> 00:16:53,320
Hør lige engang...
Nej, hent ikke far! Nej, nej...
101
00:16:54,880 --> 00:16:57,600
Hej, far.
102
00:16:58,160 --> 00:17:02,320
Nej, jeg har det fint.
Hvad sagde du?
103
00:17:03,200 --> 00:17:06,680
Bilen?
Den har det også fint.
104
00:17:06,760 --> 00:17:14,120
Det blev lidt sent...
"Kom, nu vi skal flyve som fuglene!"
105
00:17:14,760 --> 00:17:21,800
Jeg kommer, Shane...
Det var Shane. Jeg er ovre hos ham.
106
00:17:22,280 --> 00:17:29,720
Jeg kommer hjem med bilen
efter skolen. Er det i orden? Farvel.
107
00:17:31,760 --> 00:17:37,200
-Har du også problemer derhjemme?
-Hej... Ikke noget alvorligt.
108
00:17:37,560 --> 00:17:42,760
-Jeg beklager det i aftes.
-De er til dig.
109
00:17:43,960 --> 00:17:47,800
Tak.
Jeg troede, at du var vred.
110
00:17:47,880 --> 00:17:51,800
Jeg bliver ikke vred.
Jeg bager i stedet for.
111
00:17:51,880 --> 00:17:54,160
Vi skal aldrig skændes igen.
112
00:17:57,360 --> 00:18:00,480
Tag det roligt.
113
00:18:01,600 --> 00:18:05,080
Skakturneringen er blevet aflyst.
114
00:18:05,160 --> 00:18:09,960
Spillerne opfordres til
at tage sagen i egne hænder.
115
00:18:10,800 --> 00:18:16,680
Vi kunne sidde på hver vores Harley
og suse rundt i landet.
116
00:18:16,800 --> 00:18:20,920
Vi sidder i stedet på biblioteket
og inhalerer støv.
117
00:18:21,280 --> 00:18:24,720
Stop.
Gå tilbage.
118
00:18:27,440 --> 00:18:32,520
-Hvem er det?
-1957. "Mary Lou Maloneys unge liv...
119
00:18:32,600 --> 00:18:38,000
...endte tragisk i en brand
på Hamilton High". Fin afslutning.
120
00:18:38,560 --> 00:18:43,120
Jeg kommer tilbage om lidt.
Jeg skal på toilettet.
121
00:18:51,640 --> 00:18:54,640
Sid ned og klap i!
122
00:18:57,800 --> 00:19:03,720
I ved besked om situationens alvor.
Denne prøve kan afgøre jeres fremtid.
123
00:19:04,480 --> 00:19:10,200
Hvis I når så langt.
Vi har gennemgået alt det her før-
124
00:19:10,280 --> 00:19:17,560
-så hvis I renser hjernen for møg,
overlever I nok denne udfordring.
125
00:19:17,840 --> 00:19:22,960
-Tror du ikke, doktor Grey?
-Jeg elsker udfordringer.
126
00:19:52,360 --> 00:19:55,400
Hej, Alex.
127
00:20:10,480 --> 00:20:14,080
Vil du færdiggøre
den prøve eller hvad?
128
00:20:20,080 --> 00:20:22,960
Hvad?
129
00:20:30,920 --> 00:20:33,600
Tiden er gået.
130
00:20:33,680 --> 00:20:36,600
Alt i orden?
131
00:20:41,480 --> 00:20:46,880
Kursus i hårfjerning
for pigernes vægtløftningshold.
132
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
Der er mødepligt.
133
00:20:49,080 --> 00:20:51,960
Vent, Alex!
134
00:21:04,720 --> 00:21:09,720
Du er og bliver en taber.
Lad os smutte.
135
00:21:12,680 --> 00:21:15,280
God strategi, Alex.
136
00:21:16,760 --> 00:21:21,680
De burde lave mere lige hold.
Andrew har alle de gode spillere.
137
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
Vi har...
138
00:21:35,160 --> 00:21:37,720
Vi får brug for et mirakel.
139
00:21:37,800 --> 00:21:42,000
-Alex, kan du fornemme mig?
-Ja.
140
00:21:42,720 --> 00:21:46,120
-Hvad?
-Ikke noget. Kom så.
141
00:21:56,240 --> 00:21:59,040
Kast den, Leonard!
142
00:21:59,880 --> 00:22:03,200
Du kan godt, Alex.
143
00:22:05,440 --> 00:22:08,160
Pas på, Alex!
144
00:22:36,520 --> 00:22:39,960
I en rigtig kamp havde du fået tæsk.
145
00:22:40,040 --> 00:22:42,280
Tag det roligt, hr. præsident.
146
00:22:42,360 --> 00:22:47,080
Andrew Douglas, kom til kontoret.
Din mor er her med frokosten.
147
00:22:47,160 --> 00:22:51,080
Du var heldig, men vi mødes igen.
148
00:22:53,320 --> 00:22:56,400
Så tager jeg aftershave på.
149
00:23:19,320 --> 00:23:22,000
Beklager, doktor Grey.
150
00:23:28,160 --> 00:23:30,960
Hvad pokker...?
151
00:23:31,800 --> 00:23:38,080
-Mr Walker, nyder du synet?
-Hvad sker der her?
152
00:23:38,200 --> 00:23:41,560
Det afhænger af...
Hvad vil du have?
153
00:23:42,200 --> 00:23:46,760
Jeg ved ikke, hvad du har gang i-
154
00:23:46,840 --> 00:23:49,560
-men du har problemer.
155
00:23:50,720 --> 00:23:53,640
Hvad med dem her?
156
00:23:53,720 --> 00:23:58,320
Så lækre og faste,
at de smelter i munden.
157
00:23:58,400 --> 00:24:01,200
Hvem tror du, at du er?
158
00:24:01,280 --> 00:24:05,720
Alex' nye kæreste,
og du har en dårlig indstilling.
159
00:24:19,400 --> 00:24:25,120
Hør efter, bilskoleelever! På grund
af bilulykken aflyses alle timer-
160
00:24:25,240 --> 00:24:28,280
-og læreren begraves på torsdag.
161
00:24:33,080 --> 00:24:35,880
Hallo?
162
00:24:38,680 --> 00:24:41,440
Er du her, mr Walker?
163
00:24:55,400 --> 00:24:59,880
Den stakkel.
Han havde ikke en chance.
164
00:25:00,240 --> 00:25:02,600
Hej.
165
00:25:04,640 --> 00:25:06,680
Er du virkelig?
166
00:25:06,760 --> 00:25:08,760
Har du savnet mig?
167
00:25:08,840 --> 00:25:11,640
Konstant.
Du er tilsyneladende overalt.
168
00:25:11,720 --> 00:25:15,440
I klasseværelset, på banen, i avisen.
169
00:25:15,560 --> 00:25:20,800
Jeg har altid hadet det billede.
Jeg ser fed ud.
170
00:25:21,520 --> 00:25:24,520
Det var Mary Lou Maloney.
Hun er død.
171
00:25:24,640 --> 00:25:27,840
Sig ikke det.
Det lyder så endegyldigt.
172
00:25:29,400 --> 00:25:36,760
Ja... Har du set mr Walker?
Jeg vil snakke med ham om en prøve.
173
00:25:36,840 --> 00:25:39,240
Den her?
174
00:25:39,360 --> 00:25:42,960
-Jeg troede, jeg dumpede!
-Det gjorde du.
175
00:25:44,480 --> 00:25:49,640
Vent lidt... Var det dig
på banen og i omklædningsrummet?
176
00:25:50,680 --> 00:25:55,600
-Har du gjort alt det her for mig?
-Det er bare begyndelsen.
177
00:25:55,720 --> 00:26:01,240
-Er du virkelig Mary Lou Maloney?
-I live... mere eller mindre.
178
00:26:01,920 --> 00:26:05,120
Det her er underligt.
179
00:26:09,320 --> 00:26:12,320
-Nej!
-Jeg gjorde det af kærlighed.
180
00:26:12,400 --> 00:26:18,440
-De giver mig skylden!
-Ikke hvis du gemmer liget.
181
00:26:18,520 --> 00:26:21,280
Det kan jeg ikke.
182
00:26:34,520 --> 00:26:36,520
Eller kan jeg?
183
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
Det skal nok gå.
184
00:27:08,760 --> 00:27:13,080
Jeg proppede lige
min døde biologilærer ind i et skab.
185
00:27:14,480 --> 00:27:16,520
Det er ikke en god dag.
186
00:27:47,160 --> 00:27:49,480
Godt...
187
00:27:52,840 --> 00:27:56,000
Halløjsa!
188
00:27:56,120 --> 00:28:00,080
-Hård dag på kontoret?
-Hvad mener du?
189
00:28:00,200 --> 00:28:04,120
Du tager skolearbejdet
alt for alvorligt.
190
00:28:04,200 --> 00:28:07,520
Ingen af os kommer levende herfra.
191
00:28:07,600 --> 00:28:13,120
-Hvad?
-Atomalderen. En bombe og så farvel!
192
00:28:13,360 --> 00:28:18,400
-Jeg vil dø på vores fine tæppe.
-Klap i, Shane!
193
00:28:18,520 --> 00:28:22,080
-I en stor blodpøl.
-Klap i, Shane!
194
00:28:22,200 --> 00:28:25,080
På rengøringskonens fridag.
195
00:28:25,440 --> 00:28:28,560
Klap i!
196
00:28:57,640 --> 00:29:01,680
-Siger folk ikke "hej" længere?
-Hej.
197
00:29:01,760 --> 00:29:04,160
-Hvad nu?
-Det får du at se.
198
00:29:04,240 --> 00:29:08,720
-Jeg gider ikke det her.
-Gå nu bare.
199
00:29:10,240 --> 00:29:13,480
-Overraskelse!
-Hej...
200
00:29:14,600 --> 00:29:19,120
-"Hej"? Er det det hele?
-Sarah og jeg har lavet skiltene.
201
00:29:19,240 --> 00:29:24,200
-Jeg forstår ikke helt...
-Jeg sagde jo, han ikke vidste det.
202
00:29:24,320 --> 00:29:26,960
Din prøve var perfekt.
203
00:29:27,040 --> 00:29:31,760
Tillykke.
Vi er meget stolte af dig.
204
00:29:32,280 --> 00:29:36,560
-Hvordan hørte I det?
-Mr Walker ringede.
205
00:29:36,680 --> 00:29:41,120
Man kan udrette meget,
hvis man koncentrerer sig.
206
00:29:41,240 --> 00:29:47,400
-Far har lavet sin specialitet.
-Min verdensberømte bananasplit!
207
00:30:01,000 --> 00:30:07,280
-Hvor blev du af i eftermiddag?
-Undskyld, der dukkede noget op.
208
00:30:08,880 --> 00:30:13,080
-Hvad?
-Ikke noget vigtigt.
209
00:30:16,840 --> 00:30:21,280
Stop bilen.
Jeg sagde stop!
210
00:30:30,720 --> 00:30:33,880
-Hvad nu?
-Du har stirret på dit ur.
211
00:30:33,960 --> 00:30:37,440
Hvis du ikke vil møde mig,
så sig det.
212
00:30:37,520 --> 00:30:43,440
-Hvorfor er du så usikker?
-Jeg er bare realistisk.
213
00:30:44,720 --> 00:30:49,320
-Elsker du mig stadigvæk?
-Selvfølgelig gør jeg det.
214
00:30:49,400 --> 00:30:53,240
Du siger det aldrig mere.
215
00:30:54,160 --> 00:30:56,840
Sarah...
216
00:30:57,080 --> 00:31:00,280
Sæt dig ind i bilen!
217
00:31:01,000 --> 00:31:04,760
-Jeg vil hellere gå.
-Sarah!
218
00:31:07,080 --> 00:31:10,840
Hold nu op.
Sarah!
219
00:34:41,120 --> 00:34:44,120
Doktoren er inde.
220
00:34:53,680 --> 00:35:00,600
-Tror du, de finder ham?
-Hvem savner en biologilærer?
221
00:35:01,080 --> 00:35:04,840
Vi skal nok have et par regler.
222
00:35:04,920 --> 00:35:11,360
-Du skal holde op med at dræbe folk.
-Jeg gjorde det for os.
223
00:35:11,480 --> 00:35:15,400
Det er ligegyldigt.
Bare hold op med det.
224
00:35:16,720 --> 00:35:23,240
-Du må ikke ringe hjem til mig.
-Men vi er alle så stolte af dig.
225
00:35:23,360 --> 00:35:29,360
Hold op!
Hvis de opdager os, er det slut!
226
00:35:29,480 --> 00:35:32,280
Du er vred på mig, ikke?
227
00:35:33,880 --> 00:35:36,760
Nej, men...
228
00:35:36,840 --> 00:35:41,120
Vi skal ikke være vrede på hinanden.
Det er usundt.
229
00:35:42,680 --> 00:35:45,800
Elsker du mig?
230
00:35:46,680 --> 00:35:51,560
-Jeg spurgte, om du elsker mig.
-Ja.
231
00:35:51,720 --> 00:35:54,120
Godt.
232
00:36:00,280 --> 00:36:03,600
Kom herover, Andrew!
233
00:36:11,280 --> 00:36:16,360
Du er færdig for i dag.
Kom så, Grey.
234
00:36:16,480 --> 00:36:19,800
Vis os, hvad du kan.
235
00:37:33,240 --> 00:37:40,280
Du gjorde det! Du solgte din sjæl
og blev yuppie-aspirant.
236
00:37:40,360 --> 00:37:44,280
De har lige sat rangordenen op.
237
00:37:45,400 --> 00:37:47,400
Åh, nej...
238
00:37:49,880 --> 00:37:52,600
Nummer et?
239
00:37:55,360 --> 00:38:00,080
Det lille fjols
har fundet vej ind i systemet!
240
00:38:00,920 --> 00:38:03,720
Jeg får ram på ham!
241
00:38:03,800 --> 00:38:09,520
Hallo, det er skolevejleder Richards.
Fint, tak. Hvad med dig?
242
00:38:09,640 --> 00:38:16,120
Kan du sende mr Walker herind?
Er han ikke? Hvor er den fede...
243
00:38:16,240 --> 00:38:23,000
Hvornår kommer han tilbage?
Ikke i dag? Så klarer jeg det selv.
244
00:38:23,080 --> 00:38:24,560
Pokkers!
245
00:38:39,080 --> 00:38:41,440
Undskyld mig.
246
00:38:41,520 --> 00:38:46,800
Se de negle! Det er ikke manicure.
Det er en massakre.
247
00:38:47,800 --> 00:38:50,640
Hjælp mig! Hold op!
248
00:38:52,880 --> 00:38:58,600
-Slip mig!
-Nej, du skal have fuld behandling.
249
00:39:00,200 --> 00:39:05,000
-Hvad er det her?
-Slap af og nyd det.
250
00:39:05,080 --> 00:39:08,720
Lad mig komme ud!
Hvad er det for en lugt?
251
00:39:08,800 --> 00:39:13,400
-Det er bare batterisyre.
-Batterisyre?
252
00:39:13,880 --> 00:39:17,720
Slap af, du er gennemblødt.
253
00:39:38,520 --> 00:39:41,320
Klap i!
254
00:39:41,960 --> 00:39:44,360
Tak.
255
00:39:45,120 --> 00:39:50,160
Det her er
det første bal siden indvielsen.
256
00:39:50,280 --> 00:39:53,040
Det er vigtigt.
257
00:39:53,120 --> 00:39:59,800
Jeg foreslår en "Prom Aid", hvor vi
indsamler penge til regnskovene.
258
00:39:59,880 --> 00:40:04,040
Vi kan pynte salen
med papirtræer og en masse...
259
00:40:04,120 --> 00:40:08,920
-Vil du lave træer af papir?
-Og trykke løbesedler.
260
00:40:09,040 --> 00:40:13,240
-Kan kun jeg se problemet?
-Jeg ser problemet.
261
00:40:13,360 --> 00:40:17,640
Det dropper vi.
Er der andet?
262
00:40:19,440 --> 00:40:22,800
-Så lad os fortsætte.
-Jeg har...
263
00:40:22,920 --> 00:40:29,440
Jeg har noget, der påvirker
hele skolen. Det gør mig vred.
264
00:40:30,560 --> 00:40:36,800
Det er reglen, der siger, at der skal
være plads til alle på fodboldholdet.
265
00:40:36,960 --> 00:40:42,440
Men den regel gælder ikke for tåber,
fjolser og nørder.
266
00:40:42,560 --> 00:40:48,480
-Vi vandt den seneste kamp.
-Vi bør have en udtagelsesprøve.
267
00:40:48,600 --> 00:40:53,200
-Hvem skal forestå den?
-Træneren selvfølgelig.
268
00:40:54,560 --> 00:40:59,280
-Er det et problem, nørd?
-Nej.
269
00:40:59,360 --> 00:41:04,880
-Godt. Er vi enige?
-Vil du ikke spille?
270
00:41:04,960 --> 00:41:09,560
-Jo, men jeg vil også leve.
-Jeg undlader at stemme.
271
00:41:09,680 --> 00:41:15,800
-Du er en idiot, Andrew.
-Men jeg har flertallet. Godkendt!
272
00:41:15,960 --> 00:41:20,800
Alex Grey til hjemkundskab!
273
00:41:28,520 --> 00:41:30,760
Mary Lou?
274
00:41:37,080 --> 00:41:39,560
Mary Lou?
275
00:42:07,200 --> 00:42:12,960
-Nej, nej...
-Hej, skat. Velkommen hjem.
276
00:42:13,440 --> 00:42:16,760
Jeg vil ikke have pie!
277
00:42:17,160 --> 00:42:23,600
-Du skulle stoppe drabene.
-Det var bare en skolevejleder.
278
00:42:25,560 --> 00:42:31,800
-Hvorfor gør du det?
-Vil du stadig være middelmådig?
279
00:42:31,920 --> 00:42:39,040
Lige nu lyder det som en god idé
at være en helt normal fyr.
280
00:42:39,120 --> 00:42:45,120
-Det er mig. Hr. Middelmådig.
-Så kan du ringe til Sandra Dee.
281
00:42:58,960 --> 00:43:01,440
Matematik...
282
00:43:02,280 --> 00:43:06,240
Nej, matematik er på tirsdage.
283
00:43:06,320 --> 00:43:08,400
Historie først...
284
00:43:08,480 --> 00:43:12,640
Nej, først engelsk og så historie.
Hvornår er der frokostpause?
285
00:43:14,560 --> 00:43:19,920
-Hørte du, hvad der skete på banen?
-Hvad fandt de?
286
00:43:20,240 --> 00:43:27,160
-Andrew tog os af holdet.
-Sikke en skam.
287
00:43:27,760 --> 00:43:34,680
Ja, du er jo en stjerne nu. Men hvad
skal Leonard og vi andre gøre?
288
00:43:34,920 --> 00:43:39,040
Du kan jo ikke engang lide fodbold.
Hvorfor så gøre det?
289
00:43:39,160 --> 00:43:45,200
Af samme grund som
med svømningen og spejdertiden.
290
00:43:45,280 --> 00:43:49,160
Fordi vi var bedste venner.
291
00:43:55,000 --> 00:43:59,680
-Hvad er dit problem?
-Jeg har ikke tid til det pjat.
292
00:44:01,040 --> 00:44:04,840
Stakkels Alex... Fjols!
293
00:44:05,520 --> 00:44:10,880
-Vent, jeg vil bare snakke med dig.
-Du snakker allerede.
294
00:44:11,000 --> 00:44:14,080
Du ved ikke, hvad der foregår.
295
00:44:14,160 --> 00:44:19,600
Jeg ved, at du forsvinder hver aften
uden at sige, hvor du tager hen.
296
00:44:19,680 --> 00:44:24,040
Jeg prøver at hade dig,
men det kan jeg ikke.
297
00:44:25,160 --> 00:44:30,560
Du betyder for meget for mig.
Fortæl mig, hvad det er.
298
00:44:31,600 --> 00:44:37,400
-Ikke endnu.
-Så er der ikke mere at sige.
299
00:44:40,160 --> 00:44:46,080
Dine karakterer er imponerende.
Nu kan du droppe det middelmådige.
300
00:44:56,760 --> 00:44:59,960
Kom her, jeg vil snakke med dig.
301
00:45:01,120 --> 00:45:06,040
Det kom med posten i dag.
Har du en forklaring?
302
00:45:08,360 --> 00:45:13,600
Jeg er meget stolt. Jeg vidste,
at du kunne, hvis du knoklede.
303
00:45:13,720 --> 00:45:19,800
-Tak. Det var ikke så svært.
-Sådan skal det lyde. Er du klar?
304
00:45:23,960 --> 00:45:26,520
Overraskelse!
305
00:45:29,800 --> 00:45:34,400
I skal jo på udflugt.
Den burde kunne magte det.
306
00:45:34,520 --> 00:45:37,720
Jeg var modstander af det her.
307
00:45:40,440 --> 00:45:43,040
Jakken er det bedste.
308
00:45:48,600 --> 00:45:50,720
Sejt.
309
00:46:21,240 --> 00:46:27,040
-Du er ikke ligefrem Elvis.
-Hvorfor sniger du dig rundt? Gå ud!
310
00:46:37,240 --> 00:46:40,720
-Hej.
-Har du tid et øjeblik?
311
00:46:45,400 --> 00:46:48,040
Ja, hvad er det?
312
00:46:49,320 --> 00:46:54,160
Det kommer nok ikke mig ved-
313
00:46:54,240 --> 00:47:00,320
-men vi inviterede Sarah,
og hun kunne ikke komme.
314
00:47:00,400 --> 00:47:06,200
-Hun var ked af det. Er I uvenner?
-Vi er... du ved...
315
00:47:06,280 --> 00:47:11,200
Jeg ved det godt.
Du har fundet en anden, ikke?
316
00:47:13,000 --> 00:47:18,360
Jeg sladrer ikke, men vær forsigtig.
317
00:47:18,440 --> 00:47:21,200
Verden er fuld af mandeædere.
318
00:47:21,280 --> 00:47:28,440
I mine 20 års ægteskab
har jeg haft mange chancer...
319
00:47:29,600 --> 00:47:33,800
...men jeg greb dem ikke.
320
00:47:35,040 --> 00:47:41,520
Hvis man hygger sig med dem,
flår de hjertet ud af kroppen-
321
00:47:41,640 --> 00:47:47,160
-hamrer stilethælene ned i det
og tvinger det ned i halsen på dig!
322
00:47:48,640 --> 00:47:51,120
Tag det roligt, far.
323
00:48:02,000 --> 00:48:06,360
Det er vist alvorligt.
Du har aldrig bagt så meget før.
324
00:48:06,440 --> 00:48:11,520
-Jeg har aldrig været så rasende før.
-Hvorfor ringer du ikke til Alex?
325
00:48:11,640 --> 00:48:15,640
Denne gang giver jeg mig ikke.
326
00:48:15,760 --> 00:48:22,560
Ved du, hvad det værste er?
Jeg bager, mens Alex morer sig.
327
00:48:25,920 --> 00:48:28,440
Miss Richards...
328
00:48:28,560 --> 00:48:33,120
Du spurgte, hvor langt
jeg ville gå for at få succes.
329
00:48:35,200 --> 00:48:38,000
Har du flere spørgsmål?
330
00:48:58,000 --> 00:49:01,760
-Hej, fjols.
-Mener du mig?
331
00:49:01,840 --> 00:49:07,080
Hvem ellers, din idiot?
Hvad laver du med den spade?
332
00:49:07,160 --> 00:49:09,960
Jeg leder efter min kontaktlinse.
333
00:49:10,320 --> 00:49:16,720
Du tabte den måske
under din lille opvisning.
334
00:49:16,880 --> 00:49:22,200
Holdet har kun en stjerne,
og det er mig!
335
00:49:22,280 --> 00:49:24,480
Hold op!
336
00:49:24,560 --> 00:49:28,800
Her er et godt råd:
Hold dig på din plads.
337
00:49:29,000 --> 00:49:31,280
Og hvis ikke?
338
00:49:33,760 --> 00:49:36,600
Så daler prisen på guld.
339
00:49:38,160 --> 00:49:40,800
Er det dig, Collins?
340
00:49:42,560 --> 00:49:46,920
-Vis mig, hvad du kan.
-Grib ikke bolden!
341
00:49:59,560 --> 00:50:04,000
-Touchdown!
-Nej, ikke igen.
342
00:50:04,120 --> 00:50:09,680
Dine hensigter er gode,
men jeg kan ikke følge med længere.
343
00:50:09,760 --> 00:50:15,480
-Du kan nok lære det.
-Jeg vil ikke. Nu må det være nok!
344
00:50:15,560 --> 00:50:20,640
Tag hjem og find en død
at stifte familie med!
345
00:50:20,720 --> 00:50:25,240
-Hvad med vores forhold?
-Du dræber, jeg begraver.
346
00:50:25,320 --> 00:50:30,120
-Det er ikke et normalt forhold.
-Hvad med det her?
347
00:50:31,280 --> 00:50:35,400
-Nej, nu er det slut.
-Alex!
348
00:50:44,400 --> 00:50:46,880
Alex!
349
00:51:02,520 --> 00:51:04,000
Kvinder!
350
00:51:04,080 --> 00:51:08,840
Mrs Melanom har i dag
sin sidste dag som kok i cafeteriet-
351
00:51:08,960 --> 00:51:12,480
-og vender tilbage til jobbet
med at håndtere giftaffald.
352
00:51:12,560 --> 00:51:14,920
Lad os ønske hende held og lykke.
353
00:51:18,440 --> 00:51:22,120
-Undskyld mig.
-Er du stadig vred?
354
00:51:23,280 --> 00:51:29,440
Nej. Såret, irriteret og rasende, ja.
Men ikke vred.
355
00:51:29,520 --> 00:51:34,640
-Vi skulle jo ikke skændes mere.
-Det var dig, der begyndte.
356
00:51:36,760 --> 00:51:40,720
-Sarah.
-Rejs dig op.
357
00:51:40,840 --> 00:51:46,200
Vær nu sød. Jeg vil
gerne være din kavaler ved ballet.
358
00:51:46,560 --> 00:51:52,520
-Leonard Welch har spurgt mig.
-Leonard Welch?
359
00:51:55,120 --> 00:51:57,840
Jeg har ikke sagt ja endnu.
360
00:51:59,160 --> 00:52:01,480
Ja!
361
00:52:08,720 --> 00:52:15,480
Ti stille! Jeg vil ikke have,
at I pjatter rundt.
362
00:52:15,600 --> 00:52:20,000
Det er et alvorligt emne,
og vi er alle voksne nok-
363
00:52:20,120 --> 00:52:24,240
-til at tale åbent og frit om...
364
00:52:25,280 --> 00:52:27,480
...sex.
365
00:52:27,600 --> 00:52:34,040
Lad os se filmen.
Sluk lyset, Bertram.
366
00:52:38,720 --> 00:52:42,800
PERSONLIG HYGIEJNE
KØNSSYGDOMME
367
00:52:49,760 --> 00:52:54,120
Navnet er ligegyldigt.
Lad os kalde hende Jane Doe.
368
00:52:54,480 --> 00:52:59,360
En gang var hun ung og frisk,
fuld af skønhed og vitalitet-
369
00:52:59,440 --> 00:53:03,760
-men nu ligger hun her,
kold og stiv.
370
00:53:04,560 --> 00:53:08,880
Død.
Offer for en kønssygdom.
371
00:53:09,200 --> 00:53:10,520
TO UGER TIDLIGERE
372
00:53:10,600 --> 00:53:13,960
Hun var kun 18, da hun kom til byen-
373
00:53:14,080 --> 00:53:19,120
-men årene på bondegården
havde ikke forberedt hende på dette.
374
00:53:19,440 --> 00:53:23,640
Undskyld, kan De hjælpe mig?
375
00:53:23,760 --> 00:53:28,440
Jeg er kommet fra Memphis
og leder efter et sted at bo.
376
00:53:28,560 --> 00:53:32,400
Vi kan nok fikse noget, lille ven.
377
00:53:33,000 --> 00:53:39,720
For Jane Doe var det allerede
for sent. Hun påbegyndte et mareridt.
378
00:53:39,840 --> 00:53:44,080
Fester, sprut og løsagtig moral...
379
00:53:44,400 --> 00:53:49,320
Jeg elsker champagne!
Og jeg elsker dig.
380
00:53:50,480 --> 00:53:54,680
Og jeg elsker dig.
Og jeg elsker dig.
381
00:53:58,160 --> 00:54:00,560
Og jeg elsker dig, Alex.
382
00:54:04,440 --> 00:54:07,520
Så let giver jeg ikke op.
383
00:54:08,280 --> 00:54:11,960
Du er min,
og jeg vil have dig tilbage.
384
00:54:21,960 --> 00:54:24,560
Lad mig være!
385
00:54:25,240 --> 00:54:27,960
Sæt dig ned, mr Grey.
386
00:54:40,200 --> 00:54:45,360
Alex Grey?
Kriminalbetjent Meyers og Kovacs.
387
00:54:45,480 --> 00:54:50,960
Spiller du fodbold med en 17-årig,
der hedder Andrew Douglas?
388
00:54:51,040 --> 00:54:53,080
På en måde...
389
00:54:53,160 --> 00:54:57,200
Han er forsvundet.
Der kan være tale om en forbrydelse.
390
00:54:57,280 --> 00:55:02,480
Har du set ham
inden for de seneste 48 timer?
391
00:55:02,600 --> 00:55:07,000
Nej, vi var ikke så gode venner.
392
00:55:07,560 --> 00:55:12,280
-Fjender?
-Nej, det sagde jeg ikke...
393
00:55:13,640 --> 00:55:17,160
Vi hang bare ikke ud sammen.
394
00:55:19,120 --> 00:55:26,040
-Ring, hvis du hører fra ham.
-Jeg håber, I finder ham.
395
00:55:30,320 --> 00:55:33,280
Skriv "fjender".
396
00:55:40,120 --> 00:55:43,360
BOBS GRÆSMÅTTER
SPECIALIST I FODBOLDBANER
397
00:55:51,440 --> 00:55:54,040
Jeg tænkte på...
398
00:56:04,080 --> 00:56:09,800
Hvilken farve har din kjole, så jeg
kan købe den rette buket til ballet?
399
00:56:12,600 --> 00:56:15,800
Leonard...
400
00:56:16,560 --> 00:56:24,040
-Jeg ved ikke, om jeg tager med.
-Du ved ikke, om du tager med mig?
401
00:56:26,000 --> 00:56:28,920
Nej, Leonard.
402
00:56:29,000 --> 00:56:32,480
Jeg forudså det her,
så jeg har et forslag.
403
00:56:32,600 --> 00:56:36,280
Det er et
hændelsesforløb for balaftenen.
404
00:56:36,360 --> 00:56:39,440
Det kan måske
hjælpe din beslutning på vej.
405
00:56:39,520 --> 00:56:41,880
Jeg henter dig klokken 20.15-
406
00:56:41,960 --> 00:56:45,400
-hvorefter jeg taler
med dine forældre i syv minutter.
407
00:56:45,560 --> 00:56:53,040
Vi kører klokken 20.23, men jeg har
afsat ti minutter til fotografering.
408
00:56:53,480 --> 00:56:58,240
Efter 20 minutters kørsel
ankommer vi til ballet klokken 20.53-
409
00:56:58,360 --> 00:57:03,360
-hvilket giver os syv minutter...
til hvad som helst.
410
00:57:04,320 --> 00:57:08,880
Du vil måske have
et tyggegummi eller noget lignende.
411
00:57:12,320 --> 00:57:19,760
"Seksuel hjemsøgelse kan kun
uddrives på bekostning af en sjæl."
412
00:57:19,920 --> 00:57:22,440
Alex?
413
00:57:23,720 --> 00:57:26,280
Alex?
414
00:58:42,320 --> 00:58:47,720
Vågn op. Shane vil snakke med dig.
Råber du ad mig igen?
415
00:58:47,840 --> 00:58:50,200
Ja. Forsvind!
416
00:58:55,320 --> 00:58:58,120
Denne vej.
417
00:58:59,400 --> 00:59:03,160
De skulle lægge nye græsmåtter her.
418
00:59:07,440 --> 00:59:11,600
-Er det Andrew Douglas?
-Resterne af ham, ja.
419
00:59:11,680 --> 00:59:16,640
-Hvad har du ellers?
-En lærer. Skåret i stykker.
420
00:59:16,720 --> 00:59:22,000
-Han er fyldt op med frugt.
-Frugt?
421
00:59:23,200 --> 00:59:29,040
-Hvilken slags frugt?
-Bananer, kirsebær... frugt.
422
00:59:30,120 --> 00:59:36,120
-Ellers noget?
-Nej... Jo, miss Richards er brændt.
423
00:59:36,200 --> 00:59:40,280
-Endnu en lærer?
-Hun var kun skolevejleder.
424
00:59:40,360 --> 00:59:43,640
Få dem bragt ind.
425
00:59:47,280 --> 00:59:50,280
Skolen har forandret sig,
siden jeg var barn.
426
00:59:55,160 --> 01:00:02,000
Hvorfor har du ikke sagt noget?
Vi kunne måske have stoppet det.
427
01:00:02,360 --> 01:00:09,240
Ved du, hvad det uhyggelige er?
Jeg begyndte næsten at nyde det.
428
01:00:11,360 --> 01:00:15,120
Jeg toppede rangordenen.
429
01:00:15,200 --> 01:00:18,440
Jeg blev populær.
Jeg fik en motorcykel.
430
01:00:20,200 --> 01:00:26,840
Jeg skulle bare grave huller
og betjene et spøgelse.
431
01:00:29,200 --> 01:00:33,480
Kan vi ikke stikke af
og aldrig komme tilbage?
432
01:00:33,560 --> 01:00:37,240
Vi kommer hurtigt til Mexico.
433
01:00:38,400 --> 01:00:41,240
Hvad siger du til det?
434
01:01:21,280 --> 01:01:26,760
-Hej, er min bror her?
-Ja, han sover. Kom ind.
435
01:01:35,160 --> 01:01:39,320
Mor og far er bekymrede.
Han plejer altid at ringe.
436
01:01:39,400 --> 01:01:44,800
-Alex har lidt problemer.
-Hvilke problemer?
437
01:01:46,400 --> 01:01:53,840
-Man kan af og til slå hjernen fra...
-Er Alex blevet skør?
438
01:01:54,280 --> 01:01:58,600
Ikke helt.
Det er mere, som om...
439
01:02:03,000 --> 01:02:08,600
...der mangler lidt brikker,
hvis du ved, hvad jeg mener.
440
01:02:08,680 --> 01:02:14,840
-Stakkels Alex. Hjælper du ham?
-Jeg prøver.
441
01:02:16,000 --> 01:02:19,760
Du begynder vist at blive voksen,
Leah?
442
01:02:20,280 --> 01:02:26,200
Du er en god ven, Shane.
Du har et godt hjerte.
443
01:02:27,560 --> 01:02:30,120
Vil du se det?
444
01:02:38,120 --> 01:02:41,000
Shane!
445
01:02:41,840 --> 01:02:46,440
-Jeg sagde, at jeg aldrig giver op.
-Han var min bedste ven.
446
01:02:46,520 --> 01:02:52,640
Nu er han historie. Du behøver
hverken venner eller familie.
447
01:02:52,720 --> 01:02:57,360
-Du skal bare elske mig.
-Familie...
448
01:02:58,840 --> 01:03:01,160
V i ses.
449
01:03:30,480 --> 01:03:35,320
-Han hedder Shane Taylor.
-Hvorfor gætter jeg på Hamilton High?
450
01:03:36,880 --> 01:03:43,600
-Er det forældrene?
-Ja. De så Alex Grey forlade huset.
451
01:03:43,680 --> 01:03:49,600
-Han havde blod på hænderne.
-Har du Alex Greys vidneudsagn?
452
01:03:52,320 --> 01:03:56,480
Her står det jo!
Alex Grey sagde:
453
01:03:56,560 --> 01:03:59,800
"Vi var ikke så gode venner."
Han brugte datid.
454
01:03:59,920 --> 01:04:03,960
Jeg vil have ham
fanget inden for en time.
455
01:04:04,040 --> 01:04:06,760
Giv mig din jakke.
456
01:04:06,840 --> 01:04:09,800
Giv mig din jakke!
457
01:04:13,440 --> 01:04:15,880
Jeg vil ikke se det.
458
01:04:53,880 --> 01:04:57,200
-Alex?
-Du skal sove.
459
01:05:58,800 --> 01:06:01,880
Sluk lys og sirener.
460
01:06:02,520 --> 01:06:06,040
Jeg vil overraske ham.
461
01:06:06,120 --> 01:06:09,480
Pas på, for han har
allerede dræbt fire mennesker.
462
01:06:09,560 --> 01:06:15,560
Jeg vil have ham i live,
men tag ikke det for bogstaveligt.
463
01:06:23,160 --> 01:06:28,000
-Alex?
-Hold dig væk fra min familie!
464
01:06:30,080 --> 01:06:33,680
Hvor skal du hen, Alex?
465
01:06:33,840 --> 01:06:36,240
Alex?
466
01:06:37,840 --> 01:06:43,800
Jeg vil have dig, Alex.
Leder du efter mig?
467
01:06:47,680 --> 01:06:50,200
Alex?
468
01:06:50,840 --> 01:06:54,080
Fortsæt fremad, Alex.
469
01:06:56,200 --> 01:06:58,000
HVEM BLIVER DEN NÆSTE?
470
01:06:59,880 --> 01:07:07,320
I dag meddelte Alex Grey, at han
gifter sig med Mary Lou Maloney-
471
01:07:08,040 --> 01:07:14,640
-efter en periode, der medførte
meget snak og fire dødsfald.
472
01:07:14,760 --> 01:07:17,600
Over til dig, Shane.
473
01:07:23,400 --> 01:07:26,680
Åbn døren, Grey!
474
01:07:29,160 --> 01:07:31,480
Skyd!
475
01:07:52,160 --> 01:07:56,080
Skolen er slut.
Alexander Grey, du er arresteret!
476
01:07:56,160 --> 01:07:59,080
Mor, far!
Forlad huset!
477
01:08:01,560 --> 01:08:06,080
Det var ikke mig!
Det var Mary Lou Maloney!
478
01:08:06,200 --> 01:08:10,520
Jeg henter geværet.
Det her kommer I til at fortryde!
479
01:08:14,680 --> 01:08:19,880
Der blev i går gjort et grufuldt fund
på Hamilton Highs fodboldbane.
480
01:08:21,080 --> 01:08:26,800
I dag begraves Shane Taylor,
der blev myrdet af sin bedste ven.
481
01:08:27,920 --> 01:08:34,960
High school-morderen fik i dag
forlænget sin varetægtsfængsling.
482
01:08:35,080 --> 01:08:38,880
Eksperter søger
forklaringen til drabene-
483
01:08:38,960 --> 01:08:42,760
-i fastfood,
rocktekster og skrækfilm.
484
01:08:42,840 --> 01:08:47,920
Rektor Weatherall, vidste du,
at der var noget galt med Alex?
485
01:08:48,040 --> 01:08:53,560
Ja, Alex Grey var en
tidsindstillet bombe, en galning.
486
01:08:53,680 --> 01:08:59,720
Det kunne være sket når som helst.
Jeg advarede folk, men ingen lyttede.
487
01:08:59,840 --> 01:09:02,400
Aflyser du ballet i aften?
488
01:09:02,480 --> 01:09:07,200
Det er gymnastiksalens indvielsesbal!
489
01:09:07,280 --> 01:09:12,640
Det er en tragedie,
men det er også en isoleret hændelse-
490
01:09:12,760 --> 01:09:18,520
-og en enlig galning skal
ikke ødelægge det for så mange.
491
01:09:18,640 --> 01:09:21,480
På Hamilton High er det tid til bal!
492
01:09:24,040 --> 01:09:30,040
-Nu har du hørt nok.
-Alex kan ikke skade nogen.
493
01:09:30,120 --> 01:09:34,080
En psykisk sygdom
er en frygtelig ting.
494
01:09:34,200 --> 01:09:39,640
Den kan være skjult i årevis og så...
Hvem ved, hvad det skyldes?
495
01:09:39,720 --> 01:09:43,080
Husk, hvad der skete med din far.
496
01:09:45,280 --> 01:09:52,200
-Kan du ikke bage nogle kager?
-Jeg må ikke engang tale med ham.
497
01:09:52,320 --> 01:09:58,080
Den søde dreng, Leonard, ringede.
Han vil stadig være din kavaler.
498
01:09:58,200 --> 01:10:02,200
-Jeg kan ikke gå til bal nu!
-Du må glemme ham.
499
01:10:02,280 --> 01:10:08,320
Nu køber vi dig en ny kjole.
Og Elaine kan ordne dit hår.
500
01:10:08,440 --> 01:10:12,840
Du deltager i skoleballet
Det er en ordre.
501
01:10:35,800 --> 01:10:38,600
Er der nogen?
502
01:10:41,840 --> 01:10:45,240
-Gæt hvem.
-Forsvind! Hjælp!
503
01:10:47,640 --> 01:10:50,120
Åh, nej...
504
01:10:50,200 --> 01:10:55,000
-Vagt, hun er hernede!
-Hvordan kan du gøre det mod mig?
505
01:10:55,120 --> 01:11:00,480
-Jeg har gjort så meget for dig.
-Du har ødelagt mit liv.
506
01:11:00,560 --> 01:11:05,240
Nu tager vi af sted.
Det gør kun lidt ondt.
507
01:11:05,440 --> 01:11:09,240
Nej! Du vil dræbe mig.
508
01:11:11,720 --> 01:11:14,080
Hvad pokker...?
509
01:11:16,680 --> 01:11:19,280
Det er din lille kæreste, ikke?
510
01:11:19,360 --> 01:11:22,960
Hvis jeg ikke får dig,
får ingen dig.
511
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
Sarah!
512
01:12:13,040 --> 01:12:15,920
Et spørgsmål...
513
01:12:16,000 --> 01:12:20,800
-Hvorfor frugt?
-Klap i og sæt dig i bilen!
514
01:13:13,160 --> 01:13:18,720
Alle tiders.
Vi er fire minutter foran tidsplanen.
515
01:13:18,800 --> 01:13:25,720
-Det giver os 2 timer og 17 minutter.
-Må jeg se din tidsplan, Leonard?
516
01:13:26,000 --> 01:13:29,120
Det glæder mig,
at du omsider viser interesse.
517
01:13:29,200 --> 01:13:33,160
De fleste piger
forstår ikke sådan noget.
518
01:13:34,560 --> 01:13:37,600
Lad os danse.
519
01:14:32,880 --> 01:14:39,160
-Er det din første kidnapning?
-Klap i, Larry, og kør!
520
01:14:39,240 --> 01:14:43,680
-Du har ikke sagt, hvor vi skal hen.
-Hamilton High.
521
01:14:43,760 --> 01:14:48,600
-Jeg skal redde min kæreste.
-Kvindekvaler?
522
01:14:48,720 --> 01:14:54,080
-Ikke en kvinde. En dæmon.
-Er de ikke alle det?
523
01:14:58,320 --> 01:15:02,960
Du morer dig ikke rigtigt,
men det er i orden...
524
01:15:03,360 --> 01:15:08,120
Jeg inviterede engang en anden ud,
og hun morede sig heller ikke.
525
01:15:08,200 --> 01:15:15,480
-Tidsplanen skred syv minutter...
-Det er ikke personligt ment.
526
01:15:16,920 --> 01:15:22,080
Hvis det er nogen trøst,
så tror jeg, at Alex er uskyldig.
527
01:15:22,160 --> 01:15:26,360
Det er det ikke, men tak.
528
01:15:27,000 --> 01:15:32,120
Alex ville aldrig
begrave dem på fodboldbanen.
529
01:15:38,360 --> 01:15:42,800
-Jeg kommer tilbage om lidt.
-Jeg venter her.
530
01:15:44,520 --> 01:15:47,800
Godt...
531
01:17:00,640 --> 01:17:03,720
Sikke en skønhed!
532
01:17:11,520 --> 01:17:15,720
Undskyld, jeg troede, jeg var alene.
Mit navn er...
533
01:17:15,800 --> 01:17:21,320
Læsehesten Leonard.
Jeg har en tidsplan til dig.
534
01:17:21,400 --> 01:17:27,680
Lad mig se...
Klokken 21: Bal. Klokken 21.15: Dans.
535
01:17:28,320 --> 01:17:31,600
Klokken 21.35: Gå en tur.
536
01:17:31,960 --> 01:17:35,120
Og klokken 22.00: Dø!
537
01:17:41,160 --> 01:17:43,840
Tiden er gået.
538
01:17:50,320 --> 01:17:53,320
-De niver!
-Klap i, Larry.
539
01:17:53,400 --> 01:17:57,600
-Ikke så stramt.
-Hold op med at hyle.
540
01:17:58,200 --> 01:18:04,320
-Det bliver ydmygende for mig.
-Livet er surt, ikke?
541
01:18:12,720 --> 01:18:14,200
Alle tiders...
542
01:18:18,680 --> 01:18:21,120
Leonard?
543
01:18:25,600 --> 01:18:28,280
Leonard?
544
01:18:59,160 --> 01:19:03,920
-Hvem er du?
-Den anden kvinde.
545
01:20:05,720 --> 01:20:08,880
Hold en pause, gutter.
546
01:20:09,000 --> 01:20:14,280
Jeg vil jer intet ondt.
Har I set Sarah?
547
01:20:14,360 --> 01:20:17,200
Alex?
548
01:20:29,840 --> 01:20:32,680
Sarah, pas på!
549
01:20:36,280 --> 01:20:40,120
Hold op, Mary Lou!
Nu må det være nok.
550
01:20:42,560 --> 01:20:45,600
Ikke flere drab.
551
01:20:50,080 --> 01:20:54,560
Tag mig.
Jeg tager med dig.
552
01:20:54,640 --> 01:20:58,600
Men så skal du
lade de andre være i fred.
553
01:20:59,040 --> 01:21:02,280
Det er en aftale, skat.
554
01:21:05,120 --> 01:21:09,440
-Nej, Alex!
-Jeg elsker dig.
555
01:21:10,520 --> 01:21:14,760
Mary Lou,
jeg er klar til at komme med dig.
556
01:21:14,840 --> 01:21:19,880
Det eneste vigtige er,
at du tager hjem med den rette.
557
01:22:04,880 --> 01:22:09,760
-Gud...!
-Du bør nok ikke nævne hans navn.
558
01:22:09,840 --> 01:22:16,120
Helvede eksisterer faktisk,
og det er der, du befinder dig.
559
01:22:16,200 --> 01:22:20,640
-Jeg skal finde Alex.
-Alex har ikke brug for dig mere.
560
01:22:20,760 --> 01:22:25,880
-Hold dig væk, Shane!
-Fint nok. Skyd mig bare.
561
01:22:33,680 --> 01:22:37,040
Hvad plejer du
at tage imod hovedpine?
562
01:22:42,840 --> 01:22:45,840
Sarah, lad mig fortælle dig en ting.
563
01:22:45,960 --> 01:22:52,920
Venner har man for evigt,
men kærester kommer og går.
564
01:23:06,440 --> 01:23:13,120
-Vær nu ikke så kedelig.
-Man vænner sig hurtigt til stanken.
565
01:23:14,600 --> 01:23:17,160
Nej!
566
01:23:59,360 --> 01:24:02,320
Sarah!
567
01:24:03,320 --> 01:24:06,640
Festen er forbi.
568
01:24:17,920 --> 01:24:24,960
Og nu øjeblikket, vi har ventet på.
Ballets konge og dronning 1957:
569
01:24:25,080 --> 01:24:29,480
Alex Grey og Mary Lou Maloney.
570
01:24:37,840 --> 01:24:43,080
-Hvad skal jeg gøre?
-Bare kom med mig.
571
01:26:11,360 --> 01:26:15,720
Er det ikke sejt?
Du bliver min konge.
572
01:26:16,320 --> 01:26:20,800
-Jeg er nok ikke den rette type.
-Bare rolig.
573
01:26:22,720 --> 01:26:25,680
Det bliver du snart.
574
01:26:26,920 --> 01:26:30,360
Og nu må du kysse din dronning.
575
01:26:43,520 --> 01:26:49,000
Slip min kæreste, din møgkælling!
Flyt jer, ellers griller jeg jer!
576
01:26:49,120 --> 01:26:54,640
-Hvad laver du, Sarah?
-Din kæreste ser vred ud.
577
01:26:54,760 --> 01:26:58,840
Jeg bliver aldrig vred.
Jeg bager!
578
01:27:14,920 --> 01:27:20,000
Hvis I rører jer,
sprænger det hele i luften!
579
01:27:22,720 --> 01:27:25,440
Sarah...
580
01:27:28,120 --> 01:27:31,000
Giv op, Sarah!
581
01:27:35,640 --> 01:27:40,120
-Det er mig, han elsker.
-Sarah, Sarah!
582
01:27:47,680 --> 01:27:50,360
Smag på den, baldronning!
583
01:27:59,640 --> 01:28:02,160
Lad os komme ud herfra.
584
01:28:11,840 --> 01:28:15,440
-Hvilken vej?
-Det troede jeg, at du vidste.
585
01:28:20,520 --> 01:28:24,160
Nej, Shane! Gør det ikke!
586
01:28:26,680 --> 01:28:31,840
Der bliver nok ingen tur på landet.
Han kommer med mig!
587
01:28:34,840 --> 01:28:38,480
Jeg beklager, men rejsen er aflyst.
588
01:29:20,160 --> 01:29:24,840
-Hvad skal vi gøre?
-Der må være nogle nøgler.
589
01:29:39,920 --> 01:29:41,960
Flyt dig.
590
01:29:50,400 --> 01:29:53,760
-Hvordan gjorde du det?
-Kør!
591
01:30:02,720 --> 01:30:05,520
Alex?
592
01:30:08,280 --> 01:30:11,080
Alex!
593
01:30:11,160 --> 01:30:13,880
Alex!
594
01:30:13,960 --> 01:30:16,920
Flyt dig!
595
01:30:32,560 --> 01:30:36,640
Vi er hjemme. Vi er hjemme!
596
01:30:47,120 --> 01:30:50,800
Og du siger,
jeg aldrig viser dig nye ting...
597
01:30:55,200 --> 01:30:58,280
Vi skal finde en telefon.
598
01:31:19,280 --> 01:31:22,520
-Du ringer først. Mor kan vente.
-Fint nok.
599
01:31:37,120 --> 01:31:40,440
-Har du ti cent?
-Hvad?
600
01:31:40,560 --> 01:31:45,000
-Den tager kun ticentmønter.
-Det er da underligt...
601
01:31:49,680 --> 01:31:52,360
Nej!
602
01:31:55,120 --> 01:31:58,200
I må hjælpe hende!
603
01:32:00,040 --> 01:32:03,400
Hun har taget Sarah!
604
01:32:16,760 --> 01:32:22,600
Du vinder! Hørte du det,
din møgkælling? Du vinder!
605
01:32:30,000 --> 01:32:34,000
Claus Christophersen
www.broadcasttext.com
47881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.