All language subtitles for Penance s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,289 --> 00:00:03,428 The body's been identified, believed to be your son Rob. 2 00:00:03,468 --> 00:00:06,277 No. I'm so sorry, Mum! 3 00:00:06,317 --> 00:00:07,487 They didn't find his phone. 4 00:00:07,527 --> 00:00:08,704 Did he leave it on the beach? 5 00:00:08,744 --> 00:00:10,111 I don't know. 6 00:00:10,151 --> 00:00:13,331 It's a young guy we met at counselling - Jed. 7 00:00:13,371 --> 00:00:15,403 I've seen the way he looks at you. 8 00:00:15,443 --> 00:00:16,675 I like it, Tom. 9 00:00:16,715 --> 00:00:18,341 Get that boy out of your house now, 10 00:00:18,381 --> 00:00:20,272 before something terrible happens. 11 00:00:20,312 --> 00:00:22,445 You can't stay here. 12 00:00:22,485 --> 00:00:24,645 I warned you, didn't I? 13 00:00:24,685 --> 00:00:26,965 I think there's someone else. 14 00:00:27,005 --> 00:00:29,045 Maddie can never know about this. 15 00:00:29,085 --> 00:00:31,085 All I want is you. 16 00:00:31,125 --> 00:00:33,725 I spoke to your grandmother's priest today. 17 00:00:33,765 --> 00:00:36,045 I think it's time you moved on. 18 00:00:36,085 --> 00:00:37,925 I want you out of my house. 19 00:00:40,045 --> 00:00:42,005 I don't know what else to do 20 00:00:42,045 --> 00:00:43,765 and I won't lose my daughter. 21 00:00:54,485 --> 00:00:55,565 You're shaking. 22 00:00:56,965 --> 00:00:57,965 What's happened? 23 00:01:05,685 --> 00:01:07,045 You hit me. 24 00:01:11,445 --> 00:01:14,085 That will never happen again, 25 00:01:14,125 --> 00:01:15,445 I promise. 26 00:01:16,645 --> 00:01:17,805 I'm sorry. 27 00:01:19,005 --> 00:01:20,165 I'm sorry. 28 00:01:26,125 --> 00:01:27,765 I know I... 29 00:01:27,805 --> 00:01:29,445 ..I hit you, too. 30 00:01:31,565 --> 00:01:33,165 Aw, come here. Don't cry. 31 00:01:35,165 --> 00:01:37,205 You just need to come around, that's all. 32 00:01:39,205 --> 00:01:40,365 We'll be fine. 33 00:01:42,885 --> 00:01:44,645 Luke knows about us, Jed. 34 00:01:46,845 --> 00:01:48,765 He said he's suspected for a while. 35 00:01:50,085 --> 00:01:52,725 I've never heard him so angry. 36 00:01:52,765 --> 00:01:54,605 He said he's going to take everything, 37 00:01:54,645 --> 00:01:56,765 he's going to take Maddie. 38 00:01:56,805 --> 00:01:58,205 He said he's going to destroy me. 39 00:01:58,245 --> 00:01:59,685 How could he say that? 40 00:01:59,725 --> 00:02:00,925 He doesn't deserve you. 41 00:02:00,965 --> 00:02:02,165 I know, I know. 42 00:02:06,445 --> 00:02:10,085 But you and me, it's different. 43 00:02:14,645 --> 00:02:18,005 I have never loved anyone as much in my life, never. 44 00:02:21,045 --> 00:02:22,365 What about Maddie? 45 00:02:29,565 --> 00:02:32,245 Come on, let's get you a drink. 46 00:03:26,885 --> 00:03:28,445 After Luke threatened me, I... 47 00:03:30,245 --> 00:03:31,525 ..I went to Rob's room. 48 00:03:33,685 --> 00:03:35,365 I opened his rucksack... 49 00:03:37,845 --> 00:03:41,885 ..saw photos of him alive, happy. 50 00:03:44,365 --> 00:03:46,085 He was so young. 51 00:03:51,245 --> 00:03:52,885 This is a breakthrough, Rosie. 52 00:03:54,325 --> 00:03:57,685 Luke can have everything, the house, everything. 53 00:03:58,805 --> 00:04:01,365 You're the one that set up your own company, not him. 54 00:04:02,885 --> 00:04:07,245 It's not right the likes of Luke, born into everything, is it? 55 00:04:07,285 --> 00:04:10,285 Well, I'll get a settlement, of course I will. No! 56 00:04:13,765 --> 00:04:15,845 Can you do something before he's onto you? 57 00:04:19,965 --> 00:04:21,205 Erm... 58 00:04:22,885 --> 00:04:24,605 Well, I could... 59 00:04:24,645 --> 00:04:25,805 Could what? 60 00:04:27,845 --> 00:04:31,765 I could try clearing out the accounts, see how much I could get. 61 00:04:31,805 --> 00:04:33,005 Yes. 62 00:04:33,045 --> 00:04:34,325 Yes, let's do that. 63 00:04:35,645 --> 00:04:36,925 I need to do it on my own. 64 00:04:40,125 --> 00:04:46,325 You pack all my stuff, my clothes, jewellery, everything from the safe. 65 00:04:57,485 --> 00:04:59,285 You can drop the act now, Gran. 66 00:04:59,325 --> 00:05:00,365 What? 67 00:05:00,405 --> 00:05:01,525 The cough. 68 00:05:01,565 --> 00:05:02,685 Being sick. 69 00:05:02,725 --> 00:05:05,325 You and Mum cooked up this little plan, didn't you? 70 00:05:05,365 --> 00:05:06,965 I know what she's up to. 71 00:05:07,005 --> 00:05:09,725 What is she up to? 72 00:05:09,765 --> 00:05:12,165 She wants Jed out of the house. 73 00:05:12,205 --> 00:05:14,805 It's too much for her. 74 00:05:14,845 --> 00:05:18,565 Us together, him in Rob's room, it's just... 75 00:05:19,925 --> 00:05:22,845 She's aware she's not with your dad any more. 76 00:05:30,965 --> 00:05:33,125 He really did hurt her, you know? 77 00:05:33,165 --> 00:05:34,405 I know. 78 00:05:36,445 --> 00:05:38,565 Ugh, Maddie. 79 00:05:38,605 --> 00:05:40,925 Your dad made a mistake. 80 00:05:43,165 --> 00:05:44,925 Shit happens. 81 00:05:49,845 --> 00:05:52,245 PHONE RINGS 82 00:05:53,525 --> 00:05:55,325 Rosalie Douglas. 83 00:05:55,365 --> 00:05:57,925 Hi, Rosalie, it's Anne from the care home. 84 00:05:57,965 --> 00:05:59,805 There's been a dreadful accident. 85 00:05:59,845 --> 00:06:01,965 Father Tom's been rushed to hospital, 86 00:06:02,005 --> 00:06:03,605 I'm afraid it doesn't look good. 87 00:06:05,205 --> 00:06:07,165 I'll let you know if I hear anything. 88 00:06:07,205 --> 00:06:08,685 OK. 89 00:06:22,685 --> 00:06:25,205 They're doing the best they can. 90 00:06:25,245 --> 00:06:27,605 She'll be hours yet. 91 00:06:27,645 --> 00:06:28,845 Will he live? 92 00:06:30,365 --> 00:06:31,565 They don't know. 93 00:06:33,405 --> 00:06:35,005 His sister's coming from Sussex. 94 00:06:36,805 --> 00:06:41,365 But, right now, we're the closest to family he's got. 95 00:06:41,405 --> 00:06:43,845 This is just like Rob all over again. 96 00:06:43,885 --> 00:06:45,245 No, don't say that. 97 00:06:47,085 --> 00:06:49,045 Do you believe in Karma, Gran? 98 00:06:51,125 --> 00:06:52,605 What do you mean? 99 00:06:52,645 --> 00:06:53,765 Karma for what? 100 00:06:57,245 --> 00:06:58,565 I did something terrible. 101 00:07:12,725 --> 00:07:15,685 PHONE RINGS 102 00:07:19,365 --> 00:07:20,765 GOES TO VOICE MESSAGE 103 00:07:20,805 --> 00:07:24,285 Rosie, are you there? Why aren't you answering your mobile? 104 00:07:24,325 --> 00:07:26,565 Why aren't you at the hospital? 105 00:07:26,605 --> 00:07:28,365 For Christ's sake, Rosie. 106 00:07:41,805 --> 00:07:43,245 Are you the publisher? 107 00:07:43,285 --> 00:07:45,765 Myself and my husband, yes, but we're not buying anything. 108 00:07:45,805 --> 00:07:48,405 Ah, no, I'm looking for the son of a relative. 109 00:07:48,445 --> 00:07:50,485 They sent me this photo. 110 00:07:50,525 --> 00:07:53,965 I think you did an article on his parents a while back. 111 00:07:54,005 --> 00:07:56,365 They were both killed in a car crash. 112 00:07:56,405 --> 00:07:57,805 The surname was Cousins. 113 00:07:59,005 --> 00:08:00,685 Of course I remember. 114 00:08:00,725 --> 00:08:02,805 Yes, we ran an article. 115 00:08:02,845 --> 00:08:05,685 People wanted to donate for the poor lad, you know, 116 00:08:05,725 --> 00:08:07,725 losing both his parents like that. 117 00:08:07,765 --> 00:08:10,965 I understand that the grandmother he went to live with died a while back. 118 00:08:11,005 --> 00:08:14,445 I was wondering if a neighbour could put me in touch with him. 119 00:08:14,485 --> 00:08:16,685 I'd like to pay him a visit, just to let him know 120 00:08:16,725 --> 00:08:18,245 he's still got family out there. 121 00:08:18,285 --> 00:08:20,645 You won't find him round here, he's long gone. 122 00:08:20,685 --> 00:08:23,685 He only stayed with the grandmother for a few months and then the uncle 123 00:08:23,725 --> 00:08:27,525 came from Australia, Melbourne, I think it was, and took him off. 124 00:08:32,005 --> 00:08:34,205 I'll be there as soon as I can. 125 00:08:34,245 --> 00:08:36,805 He's your best friend, Rosie. 126 00:08:36,845 --> 00:08:38,085 If you're not here, 127 00:08:38,125 --> 00:08:41,285 there must be something really serious going on to prevent you. 128 00:08:42,405 --> 00:08:44,805 There is, but I need to find out more 129 00:08:44,845 --> 00:08:47,205 before I can do anything about it. 130 00:08:47,245 --> 00:08:51,045 Please, Fay, just trust me a while longer, that's all I can say. 131 00:08:51,085 --> 00:08:53,085 Is this anything to do with Maddie? 132 00:08:53,125 --> 00:08:55,165 She told me she did something terrible. 133 00:08:57,045 --> 00:08:59,285 What? What did she do? 134 00:09:01,765 --> 00:09:04,525 Well, I couldn't get any more out of her - she clammed up. 135 00:09:05,565 --> 00:09:08,005 Do you know what she's talking about? 136 00:09:08,045 --> 00:09:09,285 I don't, but... 137 00:09:11,405 --> 00:09:13,845 ..I wouldn't push her right now. 138 00:09:13,885 --> 00:09:15,485 Right. 139 00:09:15,525 --> 00:09:17,245 And, Fay? 140 00:09:17,285 --> 00:09:19,845 Remember, please keep her with you. 141 00:09:19,885 --> 00:09:21,405 Keep Maddie with you. 142 00:09:21,445 --> 00:09:22,725 OK. 143 00:09:51,885 --> 00:09:53,845 Seven quid, pick a free table. 144 00:09:56,205 --> 00:09:58,245 Toilets are for customers only. 145 00:09:58,285 --> 00:10:01,285 Actually, I was looking for someone. 146 00:10:01,325 --> 00:10:04,165 He recommended this place. 147 00:10:04,205 --> 00:10:05,485 "Recommended"? 148 00:10:14,325 --> 00:10:15,725 You know him? 149 00:10:15,765 --> 00:10:16,765 What if I do? 150 00:10:19,485 --> 00:10:22,725 I promise I'm not... 151 00:10:22,765 --> 00:10:24,045 It's not a police thing. 152 00:10:30,485 --> 00:10:34,685 Look, I can pay you for any information you can give me. 153 00:10:37,925 --> 00:10:40,565 It'll cost you more than that if you're one of them. 154 00:10:40,605 --> 00:10:41,925 "One of them"? 155 00:10:44,565 --> 00:10:46,605 He's done you over, hasn't he? 156 00:10:49,845 --> 00:10:52,005 It's what he does, women. 157 00:10:53,165 --> 00:10:55,485 My sister Adrianna was nuts for him, 158 00:10:55,525 --> 00:10:58,365 drained every penny she'd saved for a boob job. 159 00:10:58,405 --> 00:11:03,325 Woke up one day, no money, no boobs, no Ryan. 160 00:11:03,365 --> 00:11:05,125 Ryan? 161 00:11:05,165 --> 00:11:07,245 Ruthless prick is Ryan Grayling. 162 00:11:08,645 --> 00:11:11,165 If you're looking for a witness statement or shit like that... 163 00:11:11,205 --> 00:11:12,885 I'm not. 164 00:11:12,925 --> 00:11:14,845 I just need some information on him, 165 00:11:14,885 --> 00:11:18,125 enough to get him out of my house and get him away from my daughter. 166 00:11:22,445 --> 00:11:25,405 She'd lost her brother. 167 00:11:25,445 --> 00:11:27,445 My son. 168 00:11:27,485 --> 00:11:29,605 We met Jed... 169 00:11:29,645 --> 00:11:33,485 ..Ryan at bereavement counselling. 170 00:11:33,525 --> 00:11:35,645 Sounds about right. 171 00:11:35,685 --> 00:11:39,645 Adrianne says he likes that, other people's pain - 172 00:11:39,685 --> 00:11:41,485 softens them up. 173 00:11:41,525 --> 00:11:43,365 Apart from giving us a false identity, 174 00:11:43,405 --> 00:11:46,045 there isn't anything else I can go to the police with. 175 00:11:46,085 --> 00:11:48,205 False ID's plenty to go to the cops with. 176 00:11:48,245 --> 00:11:49,485 So, what's stopping you? 177 00:11:53,885 --> 00:11:55,205 Oh, I get it. 178 00:11:56,525 --> 00:11:59,445 Not something you want your daughter finding out. 179 00:11:59,485 --> 00:12:00,885 You married? 180 00:12:02,245 --> 00:12:03,245 Separated. 181 00:12:06,845 --> 00:12:08,165 I'm sorry about your son. 182 00:12:10,245 --> 00:12:13,365 Maybe it was losing his own mother that way turned Ryan's head. 183 00:12:14,565 --> 00:12:16,605 He was young. 184 00:12:16,645 --> 00:12:18,365 Found her hanging from a banister. 185 00:12:24,525 --> 00:12:26,005 Is his father still around? 186 00:12:33,525 --> 00:12:34,685 KNOCKING AT THE DOOR 187 00:12:41,965 --> 00:12:43,645 Mr Grayling? 188 00:12:43,685 --> 00:12:45,205 Who wants to know? 189 00:12:46,525 --> 00:12:50,085 I'm Roz Carpenter from Penfold Associates. 190 00:12:50,125 --> 00:12:51,645 Looking for your son, Ryan. 191 00:12:53,125 --> 00:12:55,405 Go on. 192 00:12:55,445 --> 00:12:58,325 Well, he has a valid injury claim against a garden centre, 193 00:12:58,365 --> 00:13:00,045 but we can't track him down. 194 00:13:00,085 --> 00:13:01,685 And he gave this address? 195 00:13:01,725 --> 00:13:03,405 That's all we have. 196 00:13:03,445 --> 00:13:06,365 Look, maybe I could come in and take some details from you. 197 00:13:07,405 --> 00:13:09,285 What details? 198 00:13:09,325 --> 00:13:12,245 Personal information, employment history. 199 00:13:13,685 --> 00:13:15,765 So he might be due a few bob? 200 00:13:15,805 --> 00:13:17,805 Yeah, it was a nasty accident. 201 00:13:21,125 --> 00:13:23,245 Do I look like thick-cut chips? 202 00:13:24,925 --> 00:13:26,885 I'm sorry? 203 00:13:26,925 --> 00:13:30,845 Gone up market with you, I'll give him that, 204 00:13:30,885 --> 00:13:34,005 but all cats yowl the same way in the dark. 205 00:13:35,605 --> 00:13:37,205 If you do find him, tell him 206 00:13:37,245 --> 00:13:41,125 he's got a week to collect his shit or it's all going in the bin. 207 00:13:47,565 --> 00:13:49,165 DOOR OPENS 208 00:13:54,805 --> 00:13:56,205 Maddie? 209 00:14:15,485 --> 00:14:16,725 I forgot my keys. 210 00:14:20,525 --> 00:14:22,245 Father Tom's in hospital. 211 00:17:07,085 --> 00:17:09,125 Oi. Who the fuck is that? 212 00:17:12,405 --> 00:17:14,045 Come back here, you fucking bitch! 213 00:17:14,085 --> 00:17:15,405 Shit. 214 00:17:15,445 --> 00:17:17,005 Hey, get out of the fucking car! 215 00:17:19,045 --> 00:17:22,125 That fucking bitch just broke into my house! 216 00:17:22,165 --> 00:17:24,445 MADDIE: Do you have any idea where Mum's gone? 217 00:17:27,845 --> 00:17:30,365 She's barely been taking our calls. 218 00:17:30,405 --> 00:17:32,005 I've been trying to call you, too. 219 00:17:35,085 --> 00:17:36,525 Doesn't anyone give a shit? 220 00:17:36,565 --> 00:17:37,845 Father Tom could be dying. 221 00:17:37,885 --> 00:17:39,285 He could be dead right this second! 222 00:17:39,325 --> 00:17:40,365 Maddie... 223 00:17:43,445 --> 00:17:47,365 Try to imagine how little I care. 224 00:18:38,805 --> 00:18:40,045 Rob. 225 00:19:04,780 --> 00:19:08,500 KNOCKING AT THE DOOR 226 00:19:08,540 --> 00:19:11,140 You know why I'm here, Ayesha, don't you? 227 00:19:11,180 --> 00:19:12,540 Not really. 228 00:19:21,420 --> 00:19:22,940 My son is dead. 229 00:19:24,500 --> 00:19:26,860 I found Rob's phone in this man's house 230 00:19:26,900 --> 00:19:29,060 and now this man is in my house. 231 00:19:29,100 --> 00:19:31,020 You can see the connection I'm making. 232 00:19:34,620 --> 00:19:37,740 I didn't tell you about Rob and me 233 00:19:37,780 --> 00:19:39,860 because I was ashamed of how I treated him. 234 00:19:41,820 --> 00:19:43,020 So, you were a couple? 235 00:19:45,900 --> 00:19:48,060 But we agreed not to tell anyone at home. 236 00:19:49,620 --> 00:19:53,460 We were going to see how things worked out when we got back. 237 00:19:53,500 --> 00:19:59,300 We were in our own paradise, you know, until we met Ryan and Yaz. 238 00:19:59,340 --> 00:20:00,340 Yaz? 239 00:20:05,860 --> 00:20:07,140 Of course. 240 00:20:08,940 --> 00:20:10,620 So they scam people together. 241 00:20:12,260 --> 00:20:13,820 She gives him the information... 242 00:20:15,380 --> 00:20:16,660 ..he moves in on the family. 243 00:20:18,820 --> 00:20:20,780 Ryan wanted everything Rob had. 244 00:20:23,580 --> 00:20:24,740 Including you. 245 00:20:27,380 --> 00:20:29,340 Ryan has his way of making you do things. 246 00:20:31,060 --> 00:20:32,620 He gets what he wants. 247 00:20:46,900 --> 00:20:48,020 What the fuck is this? 248 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 You're stealing? 249 00:21:02,580 --> 00:21:03,820 I wouldn't say that. 250 00:21:03,860 --> 00:21:05,220 What would you say? 251 00:21:05,260 --> 00:21:06,780 Nothing of there's yours. 252 00:21:06,820 --> 00:21:08,420 Oh, I'm supposed to be grateful? 253 00:21:09,740 --> 00:21:11,180 Yeah. 254 00:21:11,220 --> 00:21:13,180 I am calling the police. 255 00:21:17,540 --> 00:21:21,660 No. Where do you think you're going? 256 00:21:21,700 --> 00:21:23,420 Sit down! 257 00:21:29,060 --> 00:21:30,380 Better. 258 00:21:40,900 --> 00:21:42,340 Now what? 259 00:21:44,020 --> 00:21:46,060 Now, I'm... 260 00:21:46,100 --> 00:21:47,940 ..I'm going to make something to eat. 261 00:21:49,340 --> 00:21:50,940 I'm starving. 262 00:21:57,460 --> 00:21:59,500 I need to know what happened in Thailand. 263 00:22:08,020 --> 00:22:09,300 There was a local pill. 264 00:22:10,860 --> 00:22:11,980 Yaba. 265 00:22:13,620 --> 00:22:14,820 We were all into it. 266 00:22:17,140 --> 00:22:19,500 Ryan and Yaz roped Rob into one big deal. 267 00:22:21,940 --> 00:22:24,060 Smuggle it into the UK. 268 00:22:24,100 --> 00:22:25,580 I know, I know. 269 00:22:26,660 --> 00:22:29,020 Rob was supposed to get the money from his sister. 270 00:22:29,060 --> 00:22:30,340 Maddie? 271 00:22:30,380 --> 00:22:33,340 She said yes at first, but then she pulled out. 272 00:22:33,380 --> 00:22:39,780 They told Rob that the deal was done and, if the money didn't come, 273 00:22:39,820 --> 00:22:41,420 the dealers would kill them all. 274 00:22:45,140 --> 00:22:47,060 Maddie didn't believe him. 275 00:22:47,100 --> 00:22:48,220 Oh, God. 276 00:22:50,100 --> 00:22:52,020 Get him out of your house, Mrs Douglas. 277 00:22:53,180 --> 00:22:54,500 You have to get him out. 278 00:22:57,220 --> 00:22:59,100 Why would you do this to Mum? 279 00:22:59,140 --> 00:23:00,940 She was so good to you. 280 00:23:00,980 --> 00:23:03,820 She gave you a job, a roof over your head, 281 00:23:03,860 --> 00:23:06,460 she made you feel like part of the family. She treated... 282 00:23:06,500 --> 00:23:08,660 I am not her son! 283 00:23:08,700 --> 00:23:11,700 And I'm not a fucking lapdog to take in! 284 00:23:13,980 --> 00:23:15,860 Rosie didn't do it like that. 285 00:23:18,060 --> 00:23:21,820 You are a spoiled, ungrateful brat. 286 00:23:21,860 --> 00:23:23,540 Every time I had to look at them 287 00:23:23,580 --> 00:23:29,180 stupid fucking puppy dog eyes looking up at me, it made me sick. 288 00:23:31,340 --> 00:23:32,500 Rosie? 289 00:23:37,420 --> 00:23:38,860 Stop it, Jed. Come with me. 290 00:23:40,060 --> 00:23:41,540 Stop. Just let me go! 291 00:23:41,580 --> 00:23:43,180 Come with me. 292 00:23:43,220 --> 00:23:45,100 Come in here. 293 00:23:45,140 --> 00:23:46,460 You see that bed? 294 00:23:50,420 --> 00:23:52,900 Right there, on that bed... 295 00:23:54,300 --> 00:23:56,660 ..that's where I made love to your mother. 296 00:23:59,180 --> 00:24:00,420 No. 297 00:24:00,460 --> 00:24:01,460 Yes. 298 00:24:02,700 --> 00:24:05,380 Look. 299 00:24:05,420 --> 00:24:06,820 Picture it. 300 00:24:06,860 --> 00:24:08,100 Stop it. 301 00:24:09,780 --> 00:24:11,540 She was all over me. 302 00:24:13,380 --> 00:24:16,340 I'm surprised you couldn't smell it on her. 303 00:24:16,380 --> 00:24:17,940 Mum would never... 304 00:24:17,980 --> 00:24:21,500 She melted into me. 305 00:24:23,460 --> 00:24:25,100 Couldn't get enough. 306 00:24:29,620 --> 00:24:31,140 Do you get it yet, Maddie? 307 00:24:33,420 --> 00:24:34,740 Do you understand? 308 00:24:39,060 --> 00:24:40,620 You... 309 00:24:40,660 --> 00:24:41,980 ..don't... 310 00:24:42,020 --> 00:24:43,300 ..fucking... 311 00:24:43,340 --> 00:24:44,660 ..matter. 312 00:24:49,980 --> 00:24:52,780 AYESHA: Even Rob knew we had to get away from Ryan and Yaz. 313 00:24:54,020 --> 00:24:55,980 But Ryan had a nose for these things. 314 00:24:57,940 --> 00:24:59,820 He set up a barbecue on the beach. 315 00:25:06,700 --> 00:25:07,980 Tell me. 316 00:25:11,660 --> 00:25:17,020 You know, I must've passed out for a while because, 317 00:25:17,060 --> 00:25:18,460 when I came around... 318 00:25:20,180 --> 00:25:21,500 ..they were arguing... 319 00:25:25,020 --> 00:25:26,460 ..and Rob looked at me. 320 00:25:28,460 --> 00:25:32,460 So, Ryan must've told him about us. 321 00:25:32,500 --> 00:25:33,780 And then what happened? 322 00:25:37,540 --> 00:25:41,300 Rob started swimming towards the reefs 323 00:25:41,340 --> 00:25:44,660 we were told not go near. 324 00:25:47,140 --> 00:25:50,100 Then Ryan dived in... 325 00:25:52,140 --> 00:25:55,820 ..and I tried calling to Rob, but... 326 00:25:59,020 --> 00:26:00,340 Ayesha. 327 00:26:00,380 --> 00:26:03,140 All I can tell you for sure, Mrs Douglas... 328 00:26:04,380 --> 00:26:10,020 ..is that Rob and Ryan went into the water... 329 00:26:12,140 --> 00:26:13,780 ..and only Ryan came out. 330 00:26:19,460 --> 00:26:22,020 Why didn't you tell anyone? 331 00:26:22,060 --> 00:26:23,220 The police? 332 00:26:23,260 --> 00:26:24,340 Anyone? 333 00:26:24,380 --> 00:26:26,140 I was scared. 334 00:26:26,180 --> 00:26:27,540 I'm a coward. 335 00:26:29,340 --> 00:26:31,580 Scared about the drugs, 336 00:26:31,620 --> 00:26:33,900 scared they'd come after me. 337 00:26:33,940 --> 00:26:37,940 And instead they came after me and what's left of my family. 338 00:26:37,980 --> 00:26:40,820 I'm so sorry, Mrs Douglas. 339 00:26:40,860 --> 00:26:46,540 Please, look...I'll go to the police, now. 340 00:26:50,180 --> 00:26:52,380 The only thing I want you to do, Ayesha... 341 00:26:55,980 --> 00:27:01,460 ..is for you to never tell anyone any of this 342 00:27:01,500 --> 00:27:03,500 for as long as you live, do you hear me? 343 00:27:29,940 --> 00:27:32,660 PHONE RINGS 344 00:27:36,980 --> 00:27:38,260 Hello? 345 00:27:38,300 --> 00:27:39,340 I know. 346 00:27:39,380 --> 00:27:40,780 I know what you've done. 347 00:27:40,820 --> 00:27:42,180 Maddie. Maddie. 348 00:27:42,220 --> 00:27:43,580 Jed told me everything. 349 00:27:43,620 --> 00:27:45,700 Oh, God. Why did you bring him into the house? 350 00:27:45,740 --> 00:27:48,780 So that you could have him? Please, please, Maddie, let me explain. 351 00:27:48,820 --> 00:27:50,060 MUTED FROM THE OUTSIDE 352 00:28:04,740 --> 00:28:06,100 Did you get through to her? 353 00:28:07,460 --> 00:28:08,660 You don't want to talk? 354 00:28:12,060 --> 00:28:15,260 Let me just say one thing and then I'll shut up, I promise. 355 00:28:17,340 --> 00:28:20,500 I don't know what's going on in this family... 356 00:28:22,780 --> 00:28:24,980 ..but those of us who are here, 357 00:28:25,020 --> 00:28:27,220 we have to love each other 358 00:28:27,260 --> 00:28:31,220 and we have to go on loving each other 359 00:28:31,260 --> 00:28:33,820 for the sake of those who aren't with us any more. 360 00:28:46,980 --> 00:28:48,420 Oh, you had no choice, Jed? 361 00:28:50,540 --> 00:28:53,420 At least now I won't have to face Maddie to tell her myself. 362 00:28:54,500 --> 00:28:58,580 You'll never have to do anything on your own ever again... 363 00:28:58,620 --> 00:28:59,900 ..I promise. 364 00:29:03,220 --> 00:29:04,420 Now come home. 365 00:29:06,500 --> 00:29:07,700 No. 366 00:29:10,220 --> 00:29:11,460 Meet me at the cottage. 367 00:29:13,460 --> 00:29:15,340 The cottage? 368 00:29:15,380 --> 00:29:20,700 Well, no-one ever goes there and we can stay there for a few days. 369 00:29:20,740 --> 00:29:21,740 Make a plan. 370 00:29:22,940 --> 00:29:26,020 We don't have to worry about anyone - 371 00:29:26,060 --> 00:29:27,460 Luke, Maddie, anyone. 372 00:29:30,340 --> 00:29:31,660 We can be alone. 373 00:29:39,340 --> 00:29:40,340 OK. 374 00:29:43,060 --> 00:29:44,140 I understand. 375 00:29:48,860 --> 00:29:52,060 I'll get the suitcases and get a cab. 376 00:29:54,900 --> 00:29:56,220 Great. 377 00:29:57,660 --> 00:29:58,700 I'll see you there. 378 00:30:14,940 --> 00:30:16,980 I want you to listen to me very carefully. 379 00:30:18,620 --> 00:30:20,700 I'm going to tell you some terrible things... 380 00:30:22,300 --> 00:30:24,860 ..and then I'm going to tell you what we're going to do. 381 00:30:36,290 --> 00:30:37,770 CAR APPROACHES 382 00:31:23,490 --> 00:31:24,770 Are you hungry? 383 00:31:24,810 --> 00:31:25,930 I haven't eaten all day. 384 00:31:25,970 --> 00:31:28,610 No, food is the last thing on my mind. 385 00:31:32,690 --> 00:31:35,050 Jesus, I want you, Rosie, 386 00:31:35,090 --> 00:31:37,690 more than anything, anyone. 387 00:31:51,890 --> 00:31:53,090 No, not like this. 388 00:31:56,010 --> 00:31:57,450 Undress... 389 00:31:58,890 --> 00:31:59,890 ..slowly. 390 00:32:20,690 --> 00:32:22,050 Take off your top. 391 00:32:34,770 --> 00:32:36,210 And your bra. 392 00:32:46,770 --> 00:32:47,890 What? 393 00:32:51,490 --> 00:32:53,370 You don't have to be nervous. 394 00:32:56,450 --> 00:32:58,610 I...I need a drink. 395 00:32:58,650 --> 00:32:59,930 No, no. 396 00:33:03,130 --> 00:33:04,530 I'll go. 397 00:33:05,890 --> 00:33:07,290 I'll go. 398 00:33:36,450 --> 00:33:37,850 Rosie. 399 00:33:55,970 --> 00:33:57,890 Rosie, what the fuck is that? 400 00:34:01,810 --> 00:34:03,010 Rosie! 401 00:34:19,970 --> 00:34:21,490 Rosie! 402 00:34:25,450 --> 00:34:26,850 Rosie! 403 00:34:28,530 --> 00:34:30,010 Please, I'm sorry. 404 00:34:32,130 --> 00:34:33,330 Please, come back! 405 00:34:38,010 --> 00:34:41,570 I wanted to tell you how much he loved you, but I couldn't! 406 00:34:43,450 --> 00:34:45,970 I wanted to tell you that we were... 407 00:34:46,010 --> 00:34:48,210 ..we were there at the same time! 408 00:34:50,450 --> 00:34:52,050 But once we were together... 409 00:34:55,210 --> 00:34:57,810 ..I didn't expect to fall in love with you! 410 00:34:59,650 --> 00:35:02,010 That...that was real! 411 00:35:04,010 --> 00:35:05,370 We were real. 412 00:35:07,090 --> 00:35:08,690 Please! 413 00:35:11,570 --> 00:35:16,010 That first night, there was so much pain and you... 414 00:35:16,050 --> 00:35:19,210 ..you took me in and you brought me to your home, you fed me. 415 00:35:19,250 --> 00:35:24,210 There was no questions, no...none of the usual bullshit! 416 00:35:26,210 --> 00:35:28,450 It was the truth. 417 00:35:30,970 --> 00:35:33,170 Please, you have to believe me. 418 00:35:37,170 --> 00:35:38,850 Rosie. 419 00:35:38,890 --> 00:35:40,450 I will find you. 420 00:36:05,170 --> 00:36:06,490 You were going to stab me. 421 00:36:06,530 --> 00:36:08,010 I was going to kill you! 422 00:36:09,170 --> 00:36:10,490 You're a liar! 423 00:36:11,930 --> 00:36:14,890 Please, we can go back to the cottage and talk. 424 00:36:14,930 --> 00:36:17,250 Please, Rosie. I spoke to Ayesha. 425 00:36:18,570 --> 00:36:19,770 She told me everything. 426 00:36:24,090 --> 00:36:26,250 You brought me here to set me up. 427 00:36:28,770 --> 00:36:31,690 You brought me here to set me up! 428 00:36:36,810 --> 00:36:38,290 Did you kill Rob? 429 00:36:40,330 --> 00:36:41,890 Did you kill my son? 430 00:36:42,930 --> 00:36:44,450 Just tell me! 431 00:36:48,650 --> 00:36:49,970 We fought... 432 00:36:52,690 --> 00:36:53,730 ..he slipped... 433 00:36:55,130 --> 00:36:56,450 ..the reefs. 434 00:36:58,250 --> 00:36:59,730 He hit his head. 435 00:37:03,010 --> 00:37:04,250 Was he still alive? 436 00:37:08,290 --> 00:37:10,690 Long enough to call your name. 437 00:37:15,770 --> 00:37:17,170 He struggled. 438 00:37:18,530 --> 00:37:20,050 He was strong. 439 00:37:21,570 --> 00:37:23,250 I held him down. 440 00:37:23,290 --> 00:37:24,810 You killed him. 441 00:37:24,850 --> 00:37:27,850 Why? Why did you kill him? For what? 442 00:37:29,210 --> 00:37:33,490 Cos there was more from him dead than alive. 443 00:37:33,530 --> 00:37:35,210 He was my boy. 444 00:37:35,250 --> 00:37:37,050 He was my precious boy. 445 00:37:37,090 --> 00:37:38,610 Oh. 446 00:37:38,650 --> 00:37:42,930 You'll never understand that because you don't know how to love! 447 00:37:45,530 --> 00:37:47,850 I loved you. 448 00:37:53,610 --> 00:37:55,570 Your father told me 449 00:37:55,610 --> 00:37:58,250 that you were the reason your mother killed herself. 450 00:37:59,610 --> 00:38:01,370 Fuck you. 451 00:38:01,410 --> 00:38:04,970 She saw the emptiness in you and she couldn't live with it. 452 00:38:05,010 --> 00:38:06,370 She was crazy. 453 00:38:06,410 --> 00:38:08,850 Yeah, maybe, but she hated you. 454 00:38:08,890 --> 00:38:10,250 Shut up! 455 00:38:10,290 --> 00:38:13,330 She looked at you, a small boy, knowing what she was going to do. 456 00:38:13,370 --> 00:38:14,690 Stop! 457 00:38:14,730 --> 00:38:16,050 What did it feel like, Ryan? 458 00:38:16,090 --> 00:38:19,850 No! What did it feel like, huh, looking up at her? 459 00:38:19,890 --> 00:38:22,010 She couldn't wait to get away from you! 460 00:38:22,050 --> 00:38:23,170 Stop! 461 00:38:38,050 --> 00:38:40,170 Jed! 462 00:38:40,210 --> 00:38:42,610 Jed! 463 00:38:42,650 --> 00:38:44,170 Jed! 464 00:38:45,410 --> 00:38:47,330 Jed, please! 465 00:38:48,850 --> 00:38:49,850 Jed! 466 00:38:51,490 --> 00:38:52,610 Jed! 467 00:38:54,090 --> 00:38:55,610 Jed! 468 00:39:45,570 --> 00:39:46,770 We can do this. 469 00:39:50,490 --> 00:39:52,730 You had no choice, Rosie. 470 00:39:55,370 --> 00:39:56,650 I know. 471 00:39:59,890 --> 00:40:01,290 I know. 472 00:40:50,970 --> 00:40:52,770 Hi. 473 00:40:52,810 --> 00:40:54,610 Is your daughter's boyfriend here? 474 00:40:55,890 --> 00:40:57,370 Jed? 475 00:40:57,410 --> 00:40:58,770 No. 476 00:40:58,810 --> 00:41:01,090 They broke up. 477 00:41:01,130 --> 00:41:02,450 Good. 478 00:41:02,490 --> 00:41:04,930 I think there might be a connection between him and Yaz. 479 00:41:04,970 --> 00:41:07,890 We haven't quite joined up the dots yet, but just wanted to say, 480 00:41:07,930 --> 00:41:10,450 if he does turn up again, call us immediately. 481 00:41:10,490 --> 00:41:12,170 Don't worry, we will. 482 00:41:12,210 --> 00:41:13,850 As long as your daughter's safe. 483 00:41:13,890 --> 00:41:15,250 She is. 484 00:41:16,610 --> 00:41:18,410 Thanks for stopping by. 485 00:41:18,450 --> 00:41:19,450 OK, bye. 486 00:41:24,730 --> 00:41:26,170 OK, everyone ready? 487 00:41:55,850 --> 00:41:57,250 Our father, 488 00:41:57,290 --> 00:42:00,770 who art in heaven, hallowed be thy name. 489 00:42:00,810 --> 00:42:06,610 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven, 490 00:42:06,650 --> 00:42:10,970 lead us not into temptation but deliver us from evil. 491 00:42:11,010 --> 00:42:13,090 Amen. 492 00:42:23,970 --> 00:42:28,010 So how are you, honestly? 493 00:42:28,050 --> 00:42:29,930 Honestly? 494 00:42:29,970 --> 00:42:31,330 I'm not sure. 495 00:42:32,610 --> 00:42:35,050 My memories. 496 00:42:35,090 --> 00:42:38,850 I get flashes, a fall. 497 00:42:43,250 --> 00:42:46,810 I know you said you'd paid Jed off... 498 00:42:48,610 --> 00:42:50,010 ..but I also know you. 499 00:42:52,570 --> 00:42:56,810 So if there's anything you'd like to confess, I'm right here. 500 00:43:06,530 --> 00:43:08,330 I know how it works, Tom. 501 00:43:10,290 --> 00:43:13,610 You have to be truly sorry to ask for forgiveness 502 00:43:13,650 --> 00:43:16,450 and I wouldn't want to make a mockery of what you do. 503 00:43:19,170 --> 00:43:22,290 I'll take my chances with God... 504 00:43:22,330 --> 00:43:23,530 ..when the time comes. 505 00:43:23,580 --> 00:43:28,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.