All language subtitles for Pee Nak (2019) WEBDL 720p-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,270 --> 00:02:14,900 Chciałbym skorzystać z okazji złożyć hołd Buddzie Gautama. 2 00:02:15,400 --> 00:02:19,190 błagam Cię wybacz mi wszystkie moje grzechy. 3 00:02:19,690 --> 00:02:24,730 Radujcie się z mojej zasługi. 4 00:02:25,100 --> 00:02:29,730 I dokonaliście wielkich zasług, proszę podziel się tym ze mną. 5 00:02:29,980 --> 00:02:35,100 Sadhu Cieszę się z waszych zasług. 6 00:02:46,440 --> 00:02:47,270 Pierdolić. 7 00:02:49,810 --> 00:02:50,730 Gówno. 8 00:03:51,730 --> 00:03:52,850 Wsparcie! 9 00:03:56,100 --> 00:03:57,150 Wsparcie! 10 00:04:02,270 --> 00:04:03,350 Wsparcie! 11 00:04:11,020 --> 00:04:18,020 ŚWIĄTYNIA THUMMANAKANIMIT 12 00:04:27,230 --> 00:04:28,560 Pośpiesz się. 13 00:04:28,650 --> 00:04:30,400 Ostatni autobus do Bangkae i Tha Phra 14 00:04:30,480 --> 00:04:32,560 zaraz wyjdzie. 15 00:04:32,690 --> 00:04:33,900 Lepiej się pospiesz. 16 00:04:33,980 --> 00:04:35,690 Zaczekaj na nas. 17 00:04:35,770 --> 00:04:37,060 -Zaczekaj na nas. -Chodźmy. 18 00:04:37,150 --> 00:04:38,690 O mój Boże. 19 00:04:38,770 --> 00:04:40,440 -Co jest z twoim kapeluszem? -Przyspiesz proszę. 20 00:04:40,520 --> 00:04:41,480 Gówno. 21 00:04:46,600 --> 00:04:48,690 Powiedz mi następnym razem jeśli się tak ubierzesz. 22 00:04:48,770 --> 00:04:50,810 Pomyśl o tym jak o wycieczce do Mediolanu. 23 00:04:51,560 --> 00:04:53,980 O mój Boże. Co to za jazda? 24 00:04:54,060 --> 00:04:56,100 Przestań zachowywać się jak księżniczka, po pierwsze. 25 00:04:59,560 --> 00:05:00,600 Hej. 26 00:05:00,690 --> 00:05:02,020 Tutaj jest zimno. 27 00:05:02,190 --> 00:05:04,350 Tak łatwo oddychać. 28 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 Balon. 29 00:05:05,730 --> 00:05:07,440 Cieszę się, że 30 00:05:07,690 --> 00:05:09,350 wygrałeś na loterii. Jednak, 31 00:05:10,600 --> 00:05:13,230 dałeś swojemu chłopakowi samochód jechać do Bangkoku, kiedy spałem? 32 00:05:13,310 --> 00:05:15,520 Tylko dlatego, że zapomniał nakarmić psa? 33 00:05:15,600 --> 00:05:16,770 Chłopaki 34 00:05:17,350 --> 00:05:19,560 pies mojego chłopaka jest żałosny. 35 00:05:19,730 --> 00:05:21,940 Jeśli nie można jeść ... 36 00:05:22,350 --> 00:05:23,270 Hej. 37 00:05:23,350 --> 00:05:25,730 To pies twojego chłopaka ważniejsze niż twoi przyjaciele? 38 00:05:26,020 --> 00:05:28,100 Mówiłem ci, żebyś wynajął prywatny samochód, ale nie chciałbyś słuchać. 39 00:05:28,190 --> 00:05:29,810 Czy samochód ma na imię twojego chłopaka? 40 00:05:29,900 --> 00:05:31,310 Czy przekazałeś mu własność? 41 00:05:31,560 --> 00:05:33,020 Nie. Oszalałeś? 42 00:05:33,100 --> 00:05:34,770 Nigdy bym się nie przeniósł własność do niego. 43 00:05:34,850 --> 00:05:35,980 Ty suko 44 00:05:36,350 --> 00:05:37,350 Już to zrobiłeś, prawda? 45 00:05:43,810 --> 00:05:46,850 Co jest nie tak? 46 00:05:46,940 --> 00:05:49,520 Co jest nie tak? Uspokój się. 47 00:05:49,600 --> 00:05:51,150 Przykro mi. 48 00:05:51,230 --> 00:05:53,350 Jej padaczka zaczyna działać. 49 00:05:53,520 --> 00:05:55,400 On jest taki przystojny. 50 00:05:56,270 --> 00:05:57,150 Tam. 51 00:05:58,190 --> 00:06:00,020 Zostaw to mnie. 52 00:06:08,150 --> 00:06:09,440 Chłopaki. -Co? 53 00:06:09,650 --> 00:06:11,060 -Jak on jest? -On jest przystojny. 54 00:06:13,730 --> 00:06:16,150 Witaj. Nazywam się Balloon. 55 00:06:16,350 --> 00:06:18,900 -Dobrze. - Chłopaki, chodźcie tu szybko. 56 00:06:24,810 --> 00:06:26,350 -Psuń! -Psuń! 57 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Tak to ja. 58 00:06:33,690 --> 00:06:35,100 BANGKOK DO NAKHON PATHOM 59 00:06:37,100 --> 00:06:38,690 -Co? - Trzymaj się prosto. 60 00:06:38,770 --> 00:06:40,060 Bezpiecznej podróży. 61 00:06:40,150 --> 00:06:41,060 Chłopaki 62 00:06:41,310 --> 00:06:42,440 Ciszej. 63 00:06:43,310 --> 00:06:45,940 Chłopaki, tęsknię za czasem kiedy byliśmy na uniwersytecie. 64 00:06:46,020 --> 00:06:48,270 Pamiętasz? Dawno cię nie widziałem. 65 00:06:48,350 --> 00:06:50,400 Jak się miewasz? 66 00:06:50,480 --> 00:06:52,480 Na początku było mi dobrze ale teraz, kiedy jestem tu z tobą ... 67 00:06:52,560 --> 00:06:53,650 Musisz się teraz czuć jeszcze lepiej. 68 00:06:55,350 --> 00:06:57,400 Czy możesz mi powiedzieć 69 00:06:57,560 --> 00:06:58,940 gdzie teraz pracujesz 70 00:06:59,270 --> 00:07:00,480 Właśnie mnie zwolniono. 71 00:07:04,690 --> 00:07:06,310 Ludzie mówią, że to z powodu mojego pecha, 72 00:07:06,690 --> 00:07:08,150 ale myślę, że to nonsens. 73 00:07:08,770 --> 00:07:09,980 Twój pechowy wiek? 74 00:07:10,150 --> 00:07:11,400 Czy masz teraz 25 lat? 75 00:07:11,560 --> 00:07:13,310 Tak, dzisiaj skończyłem 25 lat. 76 00:07:13,940 --> 00:07:14,810 Chłopaki 77 00:07:15,060 --> 00:07:16,520 Dzisiaj są jego urodziny. 78 00:07:17,100 --> 00:07:18,020 Raz Dwa Trzy. 79 00:07:18,100 --> 00:07:20,020 -Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin -Poon. 80 00:07:20,100 --> 00:07:20,980 -Tak? -Ciszej. 81 00:07:21,060 --> 00:07:23,310 Powiedz, żeby to zamknęli. 82 00:07:23,440 --> 00:07:24,850 -W porządku. -Wszystkiego najlepszego 83 00:07:24,940 --> 00:07:25,850 -Tobie -Hej. 84 00:07:26,400 --> 00:07:27,310 Wszystkiego najlepszego... 85 00:07:27,400 --> 00:07:29,980 -Zatrzymać. -Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin 86 00:07:30,150 --> 00:07:31,480 -Poon. -Zatrzymaj już. 87 00:07:32,310 --> 00:07:33,900 Nie idź jeszcze. Chodź tu. 88 00:07:34,020 --> 00:07:35,980 -Co to jest? -Spójrz na to. Widzisz to? 89 00:07:36,440 --> 00:07:38,560 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin 90 00:07:38,650 --> 00:07:40,850 -Czy ty? - Nic nie widzę. 91 00:07:40,940 --> 00:07:43,400 -Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin -Nie Na co patrzysz? 92 00:07:43,480 --> 00:07:45,730 -Spójrz w lustro, a nie na drogę. -Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin 93 00:07:46,020 --> 00:07:47,190 -Lustro. -Wszystkiego najlepszego... 94 00:07:47,270 --> 00:07:48,980 Nic nie widzę 95 00:07:49,980 --> 00:07:51,940 -Następnie spójrzmy na to razem. -Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin 96 00:07:52,020 --> 00:07:55,400 -W porządku. -Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin 97 00:07:59,270 --> 00:08:01,060 O mój Boże. Kierowca zemdlał. 98 00:08:02,060 --> 00:08:03,230 -O nie. -O nie. 99 00:08:03,310 --> 00:08:04,730 O nie. Co powinniśmy zrobić? 100 00:08:04,810 --> 00:08:06,150 Masz, to musisz być ty. 101 00:08:06,230 --> 00:08:07,850 -Co powinniśmy zrobić? -Możesz to prowadzić, rozumiesz. 102 00:08:07,940 --> 00:08:09,350 Nie mogę. -Weź się w garść. 103 00:08:09,440 --> 00:08:10,520 Idź już teraz. 104 00:08:11,350 --> 00:08:13,020 Uspokój się. Dostał... 105 00:08:13,100 --> 00:08:15,310 -Czy on w ogóle umie prowadzić? -Pierdolić. Oczy na drodze. 106 00:08:15,400 --> 00:08:16,440 Dobrze. 107 00:08:16,520 --> 00:08:17,650 Dobrze. 108 00:08:19,100 --> 00:08:20,520 Próbuję. 109 00:08:21,440 --> 00:08:24,150 -Dostał. -Balloon, pomóż mi prowadzić to. 110 00:08:24,230 --> 00:08:26,100 Chłopaki, nie chcę dziś umrzeć. 111 00:08:28,730 --> 00:08:31,810 BANGKOK DO NAKHON PATHOM 112 00:08:46,060 --> 00:08:48,600 Pacjent jest teraz bezpieczny. 113 00:08:52,850 --> 00:08:53,770 Nong. 114 00:08:54,270 --> 00:08:55,560 Jak się czujesz, Nong? 115 00:08:59,900 --> 00:09:00,770 Nong. 116 00:09:02,770 --> 00:09:04,060 Got nie żyje. 117 00:09:14,940 --> 00:09:15,850 Dostał. 118 00:09:18,520 --> 00:09:19,400 Nong. 119 00:09:24,560 --> 00:09:26,810 Nie możesz powiedzieć o wypadku stało się z powodu losu. 120 00:09:27,480 --> 00:09:28,770 Co z ludźmi, którzy zmarli? 121 00:09:28,940 --> 00:09:30,150 Co oni mieli z tym wspólnego? 122 00:09:30,650 --> 00:09:31,940 Co z Balloon and First? 123 00:09:32,020 --> 00:09:33,150 Co oni zrobili? 124 00:09:33,230 --> 00:09:34,560 Dlaczego tak się stało? 125 00:09:34,940 --> 00:09:36,690 Możesz nazywać mnie przesądnym. 126 00:09:37,440 --> 00:09:39,270 A może chcesz umrzeć jak twój przyjaciel? 127 00:09:39,350 --> 00:09:40,850 Więc muszę zostać wyświęcony 128 00:09:40,980 --> 00:09:42,230 żeby moje życie było lepsze? 129 00:09:42,810 --> 00:09:45,060 Samochód mnie nie uderzy jeśli idę drogą ekspresową. 130 00:09:45,270 --> 00:09:47,310 Nie spalę się, jeśli pójdę w ogniu. Czy tego chcesz? 131 00:09:48,020 --> 00:09:49,400 Czy byłbym mnichem czy mścicielem? 132 00:09:50,020 --> 00:09:50,980 Nong. 133 00:09:58,690 --> 00:09:59,650 Każdy. 134 00:10:08,020 --> 00:10:09,730 Zaczekaj na mnie tam. 135 00:10:13,850 --> 00:10:16,350 Widziałeś osobę? kto właśnie wszedł do środka? 136 00:10:20,230 --> 00:10:21,520 Wiesz, 137 00:10:22,150 --> 00:10:23,850 on nie jest w połowie 138 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 tak szczęśliwy jak ty 139 00:10:27,600 --> 00:10:29,310 ponieważ jego rodzice 140 00:10:29,400 --> 00:10:31,480 zmarł zanim mógł zostać wyświęcony. 141 00:10:32,980 --> 00:10:34,310 On nie ma ze mną nic wspólnego. 142 00:10:34,770 --> 00:10:36,730 Nie sądzę, żeby mnie wyświęcić jest w ogóle ważne. 143 00:10:37,850 --> 00:10:39,230 Nie ma znaczenia 144 00:10:39,810 --> 00:10:42,520 polegać na osobie wyświęconej? 145 00:10:45,150 --> 00:10:47,400 Czy byłoby to ważne gdyby to była twoja matka 146 00:10:47,850 --> 00:10:49,520 kto poprosił cię o przyjęcie święceń? 147 00:10:59,190 --> 00:11:06,190 ŚWIĄTYNIA THUMMANAKANIMIT 148 00:11:17,730 --> 00:11:18,650 Komu obiecałeś 149 00:11:18,770 --> 00:11:21,400 zostać wyświęconym? 150 00:11:22,150 --> 00:11:23,650 Komu obiecaliśmy? 151 00:11:25,730 --> 00:11:27,480 Nigdy nikomu nie obiecywaliśmy. 152 00:11:28,270 --> 00:11:29,230 Zrobiłem. 153 00:11:30,440 --> 00:11:31,770 Ślubowałem 154 00:11:31,850 --> 00:11:33,730 że zostanę wyświęcony gdybym wygrał na loterii. 155 00:11:37,270 --> 00:11:39,400 To Twój problem. To mnie nie dotyczy. 156 00:11:39,480 --> 00:11:40,560 To robi. 157 00:11:43,440 --> 00:11:44,650 Ślubowałem 158 00:11:44,810 --> 00:11:46,150 że gdybym wygrał na loterii, 159 00:11:47,440 --> 00:11:49,350 wszyscy trzej otrzymamy święcenia. 160 00:11:50,900 --> 00:11:52,230 Wszyscy trzej? 161 00:11:56,480 --> 00:11:57,400 Balon, 162 00:11:57,480 --> 00:11:58,900 jesteś gejem 163 00:11:59,100 --> 00:12:00,770 Jak mogłeś przysiąc, że zostałeś wyświęcony? 164 00:12:00,850 --> 00:12:02,520 Nie myślałem 165 00:12:02,600 --> 00:12:03,810 Powinieneś mieć. 166 00:12:08,100 --> 00:12:09,270 Luang Loong. 167 00:12:09,400 --> 00:12:10,310 Tak? 168 00:12:10,480 --> 00:12:12,810 - Ponieważ już złożył ślub, -Tak. 169 00:12:12,940 --> 00:12:15,230 co powinniśmy teraz zrobić, Luang Loong? 170 00:12:15,980 --> 00:12:17,440 Spełnij swój ślub 171 00:12:17,900 --> 00:12:19,480 w miejscu, w którym to zrobiłeś. 172 00:12:21,980 --> 00:12:24,690 To jest świątynia gdzie najpierw złożyłem ślub. 173 00:12:24,770 --> 00:12:26,190 PEE NAK SHRINE 174 00:12:26,480 --> 00:12:27,440 Tutaj. 175 00:12:31,100 --> 00:12:32,650 Dlaczego mi to dajesz? 176 00:12:33,650 --> 00:12:35,020 Noś to ze sobą. 177 00:12:35,560 --> 00:12:37,020 Będziesz wiedział 178 00:12:37,270 --> 00:12:38,900 kiedy nadejdzie czas. 179 00:12:40,310 --> 00:12:41,730 Pee Nak, 180 00:12:42,310 --> 00:12:44,350 Przybyłem, aby spełnić mój ślub. 181 00:12:45,230 --> 00:12:47,060 Jesteśmy tutaj, aby otrzymać święcenia 182 00:12:48,650 --> 00:12:50,770 ponieważ ta suka złożyła ślub. 183 00:12:52,980 --> 00:12:55,650 Sadhu 184 00:13:04,690 --> 00:13:05,600 Mój Boże. 185 00:13:09,770 --> 00:13:11,150 Cześć, Luang Pee. 186 00:13:12,020 --> 00:13:14,270 Jesteśmy tutaj, aby otrzymać święcenia. 187 00:13:19,850 --> 00:13:21,350 Balon. 188 00:13:21,440 --> 00:13:23,690 On jest gorący. 189 00:13:24,310 --> 00:13:26,150 Nie mam nic przeciwko byciu tutaj przez trzy phansa. 190 00:13:26,480 --> 00:13:27,400 Pierwszy. 191 00:13:28,270 --> 00:13:30,060 Nigdy nie będziesz samotny. 192 00:13:30,150 --> 00:13:32,020 -Cześć. -Cześć. 193 00:13:32,100 --> 00:13:33,020 Piekło cię dopadnie. 194 00:13:34,980 --> 00:13:36,480 Czy jesteś zazdrosny, Nong? 195 00:13:41,650 --> 00:13:43,310 Po prostu musiałeś wybrać tę świątynię. 196 00:13:43,940 --> 00:13:45,100 Czy będę mieć tutaj Internet? 197 00:13:45,190 --> 00:13:46,600 -Co do cholery? -O nie. 198 00:13:46,690 --> 00:13:47,560 Co z nią? 199 00:13:57,020 --> 00:13:59,850 Przykro nam. 200 00:14:04,060 --> 00:14:05,900 Dlaczego przeprosiłem? 201 00:14:06,270 --> 00:14:07,270 Czy powinniśmy ją pobić? 202 00:14:07,600 --> 00:14:08,980 Zanim ją pobijesz, 203 00:14:09,440 --> 00:14:10,810 powinieneś najpierw obudzić Nonga. 204 00:14:10,940 --> 00:14:12,020 Nong. 205 00:14:13,270 --> 00:14:15,150 Nong, weź się w garść. 206 00:14:15,400 --> 00:14:16,940 -Puścić. -W porządku. 207 00:14:17,560 --> 00:14:19,100 Spójrz na mnie kochanie. 208 00:14:19,270 --> 00:14:20,150 Hej. 209 00:14:20,940 --> 00:14:21,980 Co Ty tutaj robisz? 210 00:14:24,230 --> 00:14:26,600 Oto historia. 211 00:14:27,020 --> 00:14:29,770 Właśnie dlatego wszyscy trzej postanowiłem tu zostać wyświęcony. 212 00:14:30,310 --> 00:14:31,190 Chybienie. 213 00:14:31,440 --> 00:14:32,310 Nazywaj mnie panem. 214 00:14:32,400 --> 00:14:33,690 Jesteś gejem, prawda? 215 00:14:35,440 --> 00:14:36,560 Wszyscy jesteśmy tutaj prostymi ludźmi. 216 00:14:36,730 --> 00:14:38,020 Jak mogłeś myśleć, że jesteśmy gejem? 217 00:14:38,600 --> 00:14:39,690 Racja, po pierwsze? 218 00:14:39,770 --> 00:14:40,730 Tak. 219 00:14:40,900 --> 00:14:42,100 Cześć ludzie. 220 00:14:42,400 --> 00:14:43,310 Ciszej. 221 00:14:43,400 --> 00:14:45,600 Czy na pewno chcesz zostać wyświęconym w tej świątyni? 222 00:14:45,730 --> 00:14:47,980 Proszę, nie dyskryminuj nas. 223 00:14:48,150 --> 00:14:50,770 Zostaniemy wyświęceni w tej świątyni bez względu na wszystko. 224 00:14:51,350 --> 00:14:52,900 To nie o to chodzi. 225 00:14:52,980 --> 00:14:54,400 Jeśli tak nie jest, 226 00:14:54,980 --> 00:14:56,730 więc w czym jest problem? 227 00:14:57,100 --> 00:14:58,690 Problem w tym, że jesteś gejem. 228 00:14:59,810 --> 00:15:00,730 Aod 229 00:15:02,310 --> 00:15:03,980 Czy to boli, kochanie? 230 00:15:08,020 --> 00:15:08,980 Aod 231 00:15:09,190 --> 00:15:11,850 Zabierz tych trzech do ich opiekunów. 232 00:15:13,060 --> 00:15:14,980 Weź ze sobą także śpiewane książki. 233 00:15:15,440 --> 00:15:16,560 Tak, Luang Por. 234 00:15:21,770 --> 00:15:22,940 Usuń kolor paznokci. 235 00:15:23,980 --> 00:15:25,730 Twój opiekun 236 00:15:26,730 --> 00:15:27,850 jest bardzo surowy. 237 00:15:28,980 --> 00:15:30,650 Aod, jesteśmy prawie na miejscu? 238 00:15:30,730 --> 00:15:31,730 Tak, jesteśmy tutaj. 239 00:15:47,150 --> 00:15:49,150 Czy jesteś trzema ludźmi? kto chce zostać wyświęcony? 240 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 Luang Por 241 00:15:54,190 --> 00:15:55,770 właśnie do mnie napisałeś. 242 00:16:00,980 --> 00:16:01,940 Więc, 243 00:16:02,020 --> 00:16:03,980 będziesz naszym opiekunem? 244 00:16:04,310 --> 00:16:05,310 Tak. 245 00:16:05,900 --> 00:16:07,600 Czy będziesz w stanie sobie z tym poradzić? 246 00:16:08,350 --> 00:16:09,230 Słuchać. 247 00:16:09,480 --> 00:16:10,850 Możemy dostać 248 00:16:11,020 --> 00:16:13,350 młody i przystojny mnich? 249 00:16:14,600 --> 00:16:17,350 Czy możemy zdobyć tę, którą spotkaliśmy w świątyni? 250 00:16:17,440 --> 00:16:19,020 Mnich o jasnej skórze, ogromnym bicepsie, 251 00:16:19,100 --> 00:16:20,400 wysoki nos, słodkie oczy, 252 00:16:20,480 --> 00:16:21,850 i jego twarz -Pan. 253 00:16:22,310 --> 00:16:23,270 Nie ma takiej osoby. 254 00:16:24,100 --> 00:16:25,060 W tej świątyni 255 00:16:25,350 --> 00:16:27,940 Luang Por, opat, jest jedynym mnichem tutaj. 256 00:16:29,020 --> 00:16:30,690 Oprócz niego ten nowicjusz i ja 257 00:16:30,770 --> 00:16:32,100 są najlepiej wyglądające. 258 00:16:34,310 --> 00:16:35,980 -Następnie osoba, którą spotkałem-- -Każdy, 259 00:16:36,730 --> 00:16:38,600 Zabiorę cię do twoich pokoi. 260 00:16:38,810 --> 00:16:40,690 Chodź, Aod. Wieczorem mamy ceremonię. 261 00:16:42,400 --> 00:16:44,690 A co z gorącym mnichem tam? 262 00:16:44,770 --> 00:16:46,560 Po prostu za mną Podążaj. Nie znam nikogo takiego. 263 00:17:22,810 --> 00:17:25,190 Wiedziałam. To takie ciężkie. Musiałem tylko tyle przynieść. 264 00:18:01,940 --> 00:18:04,100 O mój Boże. Pomóż mi! 265 00:18:07,600 --> 00:18:11,020 O nie. 266 00:19:02,600 --> 00:19:03,690 O nie. 267 00:19:07,230 --> 00:19:08,150 O nie. 268 00:19:30,350 --> 00:19:31,310 Gówno. 269 00:19:56,440 --> 00:19:57,310 Luang Por. 270 00:20:11,100 --> 00:20:13,350 Boże 271 00:20:38,480 --> 00:20:39,850 Jest trumna! 272 00:21:03,690 --> 00:21:05,020 -Gekon! -Pierwszy. 273 00:21:05,100 --> 00:21:06,480 Mój pokój ma trumnę, po pierwsze. 274 00:21:07,350 --> 00:21:09,520 Po pierwsze, mój pokój ma trumnę. 275 00:21:09,600 --> 00:21:10,940 Mów do mnie... 276 00:21:14,850 --> 00:21:16,310 Jaka osoba je pieprzonego gekona? 277 00:21:16,400 --> 00:21:17,650 Przygryzł wargę. 278 00:21:17,730 --> 00:21:18,940 Ty gnoju. 279 00:21:19,020 --> 00:21:20,560 -To jest brudne. -Cholera. 280 00:21:20,650 --> 00:21:21,520 Suka. 281 00:21:22,190 --> 00:21:23,190 Czekać. 282 00:21:23,940 --> 00:21:24,940 Co robisz? 283 00:21:25,020 --> 00:21:26,600 Wyciągnę tego gekona z twojej wargi. 284 00:21:26,690 --> 00:21:27,730 Co z moją twarzą? 285 00:21:27,810 --> 00:21:29,730 Pomóż mi. 286 00:21:29,810 --> 00:21:30,730 Nie ruszaj się. 287 00:21:30,810 --> 00:21:31,900 Nie ruszaj się, dobrze? 288 00:21:32,060 --> 00:21:34,270 Jeden dwa, 289 00:21:34,350 --> 00:21:36,150 trzy. 290 00:21:41,940 --> 00:21:43,650 Nong. 291 00:21:43,730 --> 00:21:45,100 Nong. 292 00:21:45,310 --> 00:21:46,150 Pierdolić. 293 00:21:48,100 --> 00:21:50,350 -Gówno. -Nie. 294 00:21:51,190 --> 00:21:52,100 Pierwszy. 295 00:21:52,190 --> 00:21:53,850 Jeśli możesz mnie ze mnie wyciągnąć, 296 00:21:55,650 --> 00:21:57,600 Pozwolę ci dotknąć mojego węża. 297 00:21:57,690 --> 00:21:58,980 Mówisz poważnie? 298 00:21:59,060 --> 00:22:00,230 Tak. Pośpiesz się. 299 00:22:00,310 --> 00:22:01,270 Boże 300 00:22:01,350 --> 00:22:03,310 Liże mnie. Pośpiesz się. 301 00:22:03,400 --> 00:22:04,310 W porządku. 302 00:22:04,730 --> 00:22:06,060 Pierwszy. 303 00:22:06,440 --> 00:22:07,980 -Pośpiech. -Pierwsza głowa. 304 00:22:08,060 --> 00:22:09,520 -Piknę mi spodnie. -To patrzy na ciebie. 305 00:22:09,600 --> 00:22:10,850 -Bądź ostrożny. -Piknę mi spodnie. 306 00:22:10,940 --> 00:22:13,270 Ogon, po pierwsze. Obserwuj jego ogon. 307 00:22:13,350 --> 00:22:14,230 Pierwszy. 308 00:22:14,560 --> 00:22:16,400 -Pośpiech. Nie mogę. 309 00:22:16,560 --> 00:22:19,850 Proszę zrób to. Nie mogę już tego znieść. 310 00:22:20,730 --> 00:22:23,600 To cholerny wąż! 311 00:22:23,690 --> 00:22:26,190 Wynoś się, Nong. Wyjść. 312 00:22:26,270 --> 00:22:27,230 Wychodzę. 313 00:22:28,650 --> 00:22:29,560 Nong. 314 00:22:29,810 --> 00:22:31,270 Boże 315 00:22:31,400 --> 00:22:33,310 O mój Boże. 316 00:22:40,600 --> 00:22:41,650 Co się dzieje? 317 00:22:43,100 --> 00:22:44,770 -Tak długo. -Hej, czekaj. 318 00:22:45,100 --> 00:22:46,850 Weź to. Tutaj. 319 00:22:46,940 --> 00:22:47,900 Oto 500 bahtów dla ciebie. 320 00:22:47,980 --> 00:22:49,520 Daj nam nowy pokój. Pozwól nam spać razem. 321 00:22:49,600 --> 00:22:51,230 Przenieś też moje rzeczy do nowego pokoju. 322 00:22:51,310 --> 00:22:52,270 Hej, czekaj. 323 00:22:52,440 --> 00:22:53,400 Potrzebujemy pomocy w świątyni. 324 00:22:53,480 --> 00:22:54,940 Tak, wiem. Będę tam. 325 00:22:55,020 --> 00:22:56,060 Boże 326 00:22:56,150 --> 00:22:57,100 Mój Boże. 327 00:22:57,190 --> 00:22:59,350 Nie mogę tego dłużej robić. 328 00:22:59,440 --> 00:23:02,060 - Proszę, weź to ode mnie. -O nie. Nie rób 329 00:23:03,560 --> 00:23:05,270 Boże 330 00:23:05,980 --> 00:23:07,100 Pierwszy! 331 00:23:13,810 --> 00:23:14,770 To jest to. 332 00:23:16,100 --> 00:23:17,310 Możecie tu spać. 333 00:23:18,730 --> 00:23:19,850 Jest wystarczająco duży 334 00:23:20,980 --> 00:23:22,310 dla was trzech. 335 00:23:23,350 --> 00:23:24,350 Aod 336 00:23:25,230 --> 00:23:27,190 Dlaczego ich tu przywiozłeś? 337 00:23:35,900 --> 00:23:37,650 Wkrótce zostaną wyświęceni. 338 00:23:37,980 --> 00:23:39,560 Nie powinni brać udziału w pogrzebach. 339 00:23:39,730 --> 00:23:41,060 To jest niepomyślne. 340 00:23:41,480 --> 00:23:42,560 Zgadza się. 341 00:23:48,190 --> 00:23:49,100 Dobrze... 342 00:23:49,400 --> 00:23:50,440 Luang Por, 343 00:23:50,600 --> 00:23:53,440 Zaprosiłem mnichów ze świątyni Sai. 344 00:23:53,650 --> 00:23:56,100 I poinformowałem ich, że jesteś chory 345 00:23:56,190 --> 00:23:57,730 i nie dołączę dzisiaj. 346 00:23:58,190 --> 00:23:59,520 Dziękuję bardzo. 347 00:24:01,440 --> 00:24:02,480 Luang Por, 348 00:24:02,650 --> 00:24:04,100 powinieneś odpocząć. 349 00:24:04,650 --> 00:24:06,060 Zajmę się tym końcem. 350 00:24:06,150 --> 00:24:07,650 -Cześć. -Dziękuję Ci. 351 00:24:09,230 --> 00:24:10,900 Boże 352 00:24:18,350 --> 00:24:19,230 Czekać. 353 00:24:26,520 --> 00:24:27,480 Balon. 354 00:24:28,020 --> 00:24:29,150 -Chodź tu. -Co teraz? 355 00:24:29,270 --> 00:24:30,190 Chodź teraz. 356 00:24:30,940 --> 00:24:32,310 Wygląda znajomo. 357 00:24:32,520 --> 00:24:33,850 Czy spotkaliśmy go już wcześniej? 358 00:24:34,770 --> 00:24:35,850 Wytrzymać. 359 00:24:41,020 --> 00:24:42,520 Jak może nie wyglądać znajomo? 360 00:24:43,150 --> 00:24:44,400 On leży tutaj. 361 00:24:44,600 --> 00:24:45,940 Chcesz z nim porozmawiać? 362 00:24:53,600 --> 00:24:56,600 JAKKAPONG WONGWALLEE, 25 LAT 363 00:25:03,730 --> 00:25:05,980 Jui nie ma już żadnych krewnych. 364 00:25:06,560 --> 00:25:08,310 Jej rodzice niedawno zmarli. 365 00:25:09,100 --> 00:25:10,900 A teraz także jej brat. 366 00:25:14,980 --> 00:25:16,810 Cześć, jestem Nong. 367 00:25:17,900 --> 00:25:19,230 Pozwól mi pomóc w pogrzebie. 368 00:25:21,850 --> 00:25:22,770 Nong. 369 00:25:23,100 --> 00:25:25,020 -Co? -Czy chcesz kij do selfie? 370 00:25:25,310 --> 00:25:27,100 Trzymasz się za twarz przez całą drogę. 371 00:25:27,400 --> 00:25:28,270 Hej. 372 00:25:28,350 --> 00:25:29,520 Mnisi się modlą. 373 00:25:29,850 --> 00:25:31,480 Mnisi się modlą. 374 00:25:41,850 --> 00:25:44,310 URODZONY 375 00:25:58,600 --> 00:26:00,190 Chcesz kawałek mnie? 376 00:26:02,520 --> 00:26:04,520 Czy w ogóle nie boisz się mnichów? 377 00:26:05,810 --> 00:26:06,730 W porządku. 378 00:26:08,440 --> 00:26:10,270 SZKOŁA ŚWIĄTYNI THUMMANAKANIMIT 379 00:26:43,900 --> 00:26:45,020 Nic nie słyszę 380 00:26:51,980 --> 00:26:52,810 Co? 381 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 -O mój Boże. -Co się stało? 382 00:26:54,770 --> 00:26:56,310 Przygotuj samochód. Zdobądź samochód teraz. 383 00:26:56,400 --> 00:26:57,600 Poczekaj, Luang Pee. 384 00:26:57,690 --> 00:26:59,650 Ceremonia jeszcze się nie zakończyła. 385 00:26:59,730 --> 00:27:01,400 - Zostawmy to tutaj dzisiaj. Jestem zajęty. -Co? 386 00:27:01,480 --> 00:27:03,020 - Będziemy kontynuować jutro. -Ale... 387 00:27:03,100 --> 00:27:04,770 -Czekać. -Dlaczego tam siedzisz? Chodźmy. 388 00:27:04,850 --> 00:27:06,190 -Czekać. -Zaczekaj na nas. 389 00:27:08,520 --> 00:27:10,150 Czy to się znowu dzieje? 390 00:27:13,350 --> 00:27:17,560 PEE NAK SHRINE 391 00:27:19,020 --> 00:27:19,900 Czy myślisz 392 00:27:19,980 --> 00:27:21,900 coś jest nie tak z tą świątynią? 393 00:27:22,270 --> 00:27:23,150 Balon. 394 00:27:23,730 --> 00:27:25,350 Czy zdałeś sobie z tego sprawę? 395 00:27:25,810 --> 00:27:26,690 Myślę 396 00:27:26,770 --> 00:27:29,150 odkąd weszliśmy do świątyni, 397 00:27:29,400 --> 00:27:31,310 nic nie było normalne 398 00:27:32,020 --> 00:27:33,150 w szczególności 399 00:27:33,600 --> 00:27:34,850 ten starzec tam 400 00:27:35,520 --> 00:27:36,940 Pierwszy! 401 00:27:37,230 --> 00:27:39,440 Jesteś za głośno Czy chciałeś, żeby cię usłyszał? 402 00:27:39,560 --> 00:27:41,270 Ciszej. 403 00:27:42,730 --> 00:27:44,100 Pierwszy. 404 00:27:44,440 --> 00:27:45,650 Balon. 405 00:27:46,400 --> 00:27:47,900 Dziękuję Ci bardzo. 406 00:27:48,940 --> 00:27:49,850 Zapraszamy. 407 00:27:50,100 --> 00:27:51,020 Co? 408 00:27:51,810 --> 00:27:53,020 Za co nam dziękujesz? 409 00:27:53,350 --> 00:27:55,940 Na początku miałam zostać dziś wieczorem z samym ciałem. 410 00:27:56,270 --> 00:27:59,440 Jednak Nong powiedział, że zgłosiliście się na ochotnika zostać tutaj w moim imieniu 411 00:27:59,520 --> 00:28:01,770 -Co? - ponieważ dziewczyna zostaje tu sama 412 00:28:01,850 --> 00:28:02,940 Nie może być 413 00:28:03,020 --> 00:28:04,560 właściwy. 414 00:28:06,850 --> 00:28:08,400 Pierdol się 415 00:28:10,560 --> 00:28:12,100 Oczywiście. 416 00:28:12,310 --> 00:28:13,980 Będziemy 417 00:28:14,270 --> 00:28:16,440 dbaj o niego jak najlepiej. Nie martw się 418 00:28:16,520 --> 00:28:17,400 Najpierw ty... 419 00:28:17,480 --> 00:28:18,980 -Jak tu możemy spać? -Dziękuję bardzo. 420 00:28:20,310 --> 00:28:21,230 W porządku. 421 00:28:22,230 --> 00:28:23,230 Ty idioto. 422 00:28:24,270 --> 00:28:26,480 Dlaczego, do diabła, zgodziłeś się? zostać z ciałem tej nocy, po pierwsze? 423 00:28:27,770 --> 00:28:28,980 To jest Nong. 424 00:28:29,270 --> 00:28:30,770 Wysłał mi ten znak. 425 00:28:31,150 --> 00:28:34,400 Zrobiłbyś wszystko dla mężczyzny. 426 00:28:40,560 --> 00:28:41,980 Witaj. 427 00:28:42,060 --> 00:28:44,100 Znowu jesteś tutaj z Balloon. 428 00:28:44,190 --> 00:28:45,940 Żyjemy na pogrzebie. 429 00:28:46,020 --> 00:28:47,810 Więc co? Kogo to obchodzi? 430 00:28:48,020 --> 00:28:50,100 Nie boisz się nawet swojej brzydkiej twarzy. 431 00:28:50,190 --> 00:28:52,560 Zainteresowanych prosimy o potwierdzenie. Dzisiaj mamy promocję. 432 00:28:52,650 --> 00:28:53,730 „Wyglądasz ładniej”. 433 00:28:53,810 --> 00:28:56,270 Dam ci zniżkę. 434 00:28:58,900 --> 00:28:59,900 "Hej, 435 00:29:00,060 --> 00:29:02,270 Widzę rękę z trumny. ” 436 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 Gdzie? 437 00:29:06,480 --> 00:29:08,940 Żartujecie bo wiesz, że boję się duchów. 438 00:29:09,020 --> 00:29:11,730 Nie boję się, nawet jeśli jestem w świątyni. Nie próbuj mnie, kurwa, oszukać. 439 00:29:12,150 --> 00:29:14,810 Jesteście na tym. Dlaczego tak dużo piszesz? 440 00:29:15,270 --> 00:29:18,060 Nigdy się nie boję. Pozwól im przyjść. 441 00:29:18,400 --> 00:29:19,940 Niech dziesięć z nich przyjdzie. 442 00:29:20,020 --> 00:29:21,600 Kontynuujmy naszą sprzedaż. 443 00:29:23,230 --> 00:29:25,150 „Jest teraz jeszcze wyżej, siostro”. 444 00:29:25,520 --> 00:29:26,810 Kim jest twoja siostra 445 00:29:33,190 --> 00:29:34,350 Gdzie? 446 00:29:34,520 --> 00:29:35,940 Czy może być jeszcze wyżej? 447 00:29:37,150 --> 00:29:39,230 Przestań mnie oszukiwać. 448 00:29:39,730 --> 00:29:41,230 Wyjdź, jeśli nie chcesz nic kupować. 449 00:29:42,560 --> 00:29:44,350 „Całe ciało tam jest”. 450 00:29:54,730 --> 00:29:55,940 Jest tutaj, prawda? 451 00:30:05,690 --> 00:30:06,690 Pierwszy. 452 00:30:14,560 --> 00:30:15,690 Pierwszy. 453 00:30:17,600 --> 00:30:18,730 Nong. 454 00:30:22,690 --> 00:30:24,270 Co kurwa 455 00:30:24,440 --> 00:30:27,440 Po pierwsze, Nong, chłopaki! 456 00:30:36,600 --> 00:30:37,940 Co do diabła jest z tobą nie tak? 457 00:30:38,020 --> 00:30:40,600 -O mój Boże. -Co z tobą? Przestraszyłeś mnie. 458 00:30:40,850 --> 00:30:41,850 Ta myśl przyszła mi do głowy. 459 00:30:41,940 --> 00:30:43,270 Co myślałem 460 00:30:43,350 --> 00:30:45,980 Spójrz w lewo. 461 00:30:46,060 --> 00:30:48,600 To zdjęcie. 462 00:30:48,690 --> 00:30:49,940 Jakie zdjęcie? 463 00:30:50,020 --> 00:30:51,520 To zdjęcie. Pomyśl o tym. 464 00:30:51,600 --> 00:30:53,060 W świątyni 465 00:30:53,150 --> 00:30:54,690 Jakie sanktuarium? 466 00:30:54,850 --> 00:30:57,520 Świątynia, w której byliśmy tego wieczoru. 467 00:30:57,730 --> 00:30:58,690 Przystojny mnich. 468 00:30:58,770 --> 00:31:02,350 Przystojny mnich z gorącym ciałem. 469 00:31:02,440 --> 00:31:04,350 Przystojny mnich? 470 00:31:04,980 --> 00:31:06,650 Przestań ślinić się, suko. 471 00:31:06,850 --> 00:31:07,850 Pierwszy. 472 00:31:08,310 --> 00:31:10,100 Więc kto jest w trumnie? 473 00:31:10,190 --> 00:31:11,770 To on. Ty głupku. 474 00:31:12,020 --> 00:31:13,400 Znowu nazywasz mnie głupcem. 475 00:31:13,480 --> 00:31:15,560 Jesteś głupi. Nie chciałbyś mnie słuchać. 476 00:31:15,650 --> 00:31:17,730 Nie wyjaśniłeś mi tego, po pierwsze. 477 00:31:17,810 --> 00:31:20,770 Próbowałem, ale ciągle wskazywałaś na rzeczy. Nie chciałbyś słuchać 478 00:31:20,850 --> 00:31:22,270 Nie jestem tu głupcem, idioto. 479 00:31:22,350 --> 00:31:25,150 Nazwałeś mnie idiotą? Jak mogłeś? 480 00:31:25,230 --> 00:31:26,850 Nie wytłumaczyłbyś mi tego poprawnie. 481 00:31:26,940 --> 00:31:27,900 Wyjaśniłem ci to. 482 00:31:27,980 --> 00:31:28,900 Zamknij się! 483 00:31:34,690 --> 00:31:36,230 Co ty zrobiłeś? 484 00:31:36,310 --> 00:31:38,020 Co wy do cholery robicie? 485 00:31:39,230 --> 00:31:40,980 Hej. Co do cholery? 486 00:31:41,650 --> 00:31:42,770 Hej, to ja. 487 00:31:43,020 --> 00:31:43,900 To ja. 488 00:31:43,980 --> 00:31:46,020 Cholera, Nong. 489 00:31:46,100 --> 00:31:48,150 Dlaczego miałbyś zakładać maskę na twarz? 490 00:31:48,230 --> 00:31:50,020 Włóż to dla mnie. 491 00:31:50,650 --> 00:31:52,400 Dlaczego, kurwa, tak przestraszyłeś? 492 00:31:53,150 --> 00:31:55,850 Przykro mi. Zapomniałem. 493 00:31:56,440 --> 00:31:59,480 Nong, byliśmy nawiedzeni. 494 00:31:59,560 --> 00:32:02,100 -To było takie straszne. -Co u diabła zrobiłeś? 495 00:32:02,350 --> 00:32:03,900 Odłóż trumnę z powrotem, 496 00:32:04,020 --> 00:32:05,770 albo zostaniemy skarceni przez Luanga Pora. 497 00:32:07,150 --> 00:32:08,730 Nie trzymasz mnie zbyt mocno? 498 00:32:08,810 --> 00:32:11,810 Boję się, Nong. 499 00:32:12,730 --> 00:32:13,650 Gówno. 500 00:32:19,020 --> 00:32:20,850 -Gówno. -Co? 501 00:32:22,350 --> 00:32:23,350 Ciało zniknęło. 502 00:32:24,690 --> 00:32:25,770 Ciało zniknęło. 503 00:32:26,230 --> 00:32:27,310 Jesteś pewien, Nong? 504 00:32:27,480 --> 00:32:28,940 Patrz uważnie. 505 00:32:29,560 --> 00:32:30,520 Spójrz na to. 506 00:32:37,810 --> 00:32:38,810 Co powinniśmy zrobić? 507 00:32:38,940 --> 00:32:40,270 Zajrzyj za zasłonę. 508 00:32:53,980 --> 00:32:55,690 Nie mam na sobie soczewek kontaktowych. Nie widzę 509 00:32:55,770 --> 00:32:56,650 Co? 510 00:32:59,190 --> 00:33:00,060 Nong. 511 00:33:00,560 --> 00:33:01,440 Nong. 512 00:33:01,650 --> 00:33:02,520 Co? 513 00:33:03,520 --> 00:33:05,350 Zostawiłaś mnie. 514 00:33:06,310 --> 00:33:08,150 Po pierwsze, spójrz na to. 515 00:33:16,810 --> 00:33:18,600 Moje okulary są zamglone. Nie widzę Tutaj. 516 00:33:20,150 --> 00:33:21,600 Co jest z tobą nie tak? 517 00:33:23,440 --> 00:33:24,850 Chłopaki, nie widzę. 518 00:33:25,020 --> 00:33:26,480 Nie jesteś ślepy. 519 00:33:28,480 --> 00:33:29,850 Pierdolić. 520 00:33:38,350 --> 00:33:40,480 Boję się. 521 00:33:41,440 --> 00:33:43,560 Nie ma się czego bać. 522 00:33:58,690 --> 00:33:59,940 Balon, jak było? 523 00:34:02,310 --> 00:34:03,730 -Co się stało? -Balon. 524 00:34:03,850 --> 00:34:04,770 Hej. Balon. 525 00:34:04,850 --> 00:34:06,480 Balon, nie rób tego. 526 00:34:07,310 --> 00:34:08,560 Wychodzę. 527 00:34:08,650 --> 00:34:09,850 Hej. Balon. 528 00:34:09,940 --> 00:34:12,060 Balon, czekaj. 529 00:34:13,020 --> 00:34:14,400 Co tu się dzieje? 530 00:34:15,020 --> 00:34:16,060 Luang Por. 531 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 Luang Por. 532 00:34:21,440 --> 00:34:22,810 Legenda w tej świątyni 533 00:34:23,020 --> 00:34:24,560 jest dość paranormalny. 534 00:34:25,060 --> 00:34:28,060 Nikt nigdy nie może w pełni zostań mnichem w tej świątyni. 535 00:34:28,690 --> 00:34:29,850 -Co? -Co? 536 00:34:30,850 --> 00:34:32,150 W ostatnich latach 537 00:34:32,690 --> 00:34:33,980 ludzie, którzy przyszli na święcenia 538 00:34:34,190 --> 00:34:35,810 zwykle zmarł na etapie bycia nak. 539 00:34:36,440 --> 00:34:38,310 Nikt jeszcze nie został mnichem. 540 00:34:38,520 --> 00:34:39,810 -Pierdolić. -Pierdolić. 541 00:34:40,810 --> 00:34:42,350 Nie przeklinałeś mnie, prawda? 542 00:34:43,230 --> 00:34:44,270 Zrobiłem. 543 00:34:44,480 --> 00:34:45,810 Hej. 544 00:34:46,100 --> 00:34:48,690 Proszę kontynuuj. Nie przeklinałem cię. 545 00:34:49,190 --> 00:34:50,650 Ludzie mówią 546 00:34:50,850 --> 00:34:52,020 że osoba, która zmarła 547 00:34:52,270 --> 00:34:54,060 przyszedłby znaleźć kogoś zająć jego miejsce. 548 00:34:54,440 --> 00:34:55,770 Przybył, by prześladować 549 00:34:55,980 --> 00:34:57,440 i zabij następną osobę. 550 00:35:00,980 --> 00:35:02,400 Czasami w nocy 551 00:35:02,690 --> 00:35:05,350 zobaczysz paradę nak zmierzając do świątyni 552 00:35:06,230 --> 00:35:07,480 Ale nikt 553 00:35:07,850 --> 00:35:09,480 miałby głowę. 554 00:35:11,560 --> 00:35:13,100 I doping 555 00:35:13,310 --> 00:35:15,350 zamieniłby się w bolesny jęk. 556 00:35:19,520 --> 00:35:21,060 Dlatego wszyscy do tego dochodzą 557 00:35:21,440 --> 00:35:22,980 ludzie, którzy zostają wyświęceni w tej świątyni 558 00:35:23,690 --> 00:35:25,600 umrze w tajemniczy sposób. 559 00:35:28,400 --> 00:35:30,270 I mówią, że jesteś bliżej na ceremonię 560 00:35:31,190 --> 00:35:32,650 tym straszniejsze staje się. 561 00:35:38,480 --> 00:35:40,060 O mój Boże. 562 00:35:40,650 --> 00:35:41,600 Balon. 563 00:35:42,440 --> 00:35:44,560 Nie zrobiłeś badań? wcześniej w ogóle? 564 00:35:46,980 --> 00:35:48,100 Suka. 565 00:35:48,190 --> 00:35:51,270 Dowiedziałbyś się że świątynia jest naprawdę nawiedzona. 566 00:35:51,980 --> 00:35:53,100 Nowicjusz, 567 00:35:53,440 --> 00:35:54,900 proszę, pozwólcie nam trojgu 568 00:35:55,900 --> 00:35:57,270 śpij z tobą tej nocy. 569 00:35:57,350 --> 00:35:58,230 Co? 570 00:36:28,350 --> 00:36:30,900 Zaczekaj na mnie. Brwi się psują, suko. 571 00:36:30,980 --> 00:36:32,850 Czy to ten czas? 572 00:36:33,310 --> 00:36:34,310 Zastosuj więcej proszku. 573 00:36:34,400 --> 00:36:36,350 Spróbuj, a możesz być tak piękna jak ja. 574 00:36:36,440 --> 00:36:37,310 Hej. 575 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 Ciszej. 576 00:36:38,600 --> 00:36:40,190 Czy mam za mało makijażu, Nong? 577 00:36:40,520 --> 00:36:42,400 Nong powiedział, że nie mam dość. 578 00:36:42,520 --> 00:36:44,060 Twoja twarz jest gruba jak twarz boksera. 579 00:36:44,150 --> 00:36:45,020 Pierwszy. 580 00:36:45,810 --> 00:36:48,100 Czy rana, którą zostawił ci gekon? zniknąć już? 581 00:36:48,480 --> 00:36:51,230 Nie mów mi, że miałeś chirurga plastycznego do Netflix i odpocznij w świątyni. 582 00:36:51,310 --> 00:36:52,520 To cię nie dotyczy. 583 00:36:52,690 --> 00:36:53,900 Zrobiłem rzeczy po swojemu. 584 00:36:55,100 --> 00:36:57,020 Jak teraz wyglądają moje brwi? 585 00:37:01,230 --> 00:37:02,310 Balon. 586 00:37:02,980 --> 00:37:05,600 Po co nam kawa Arabica? 587 00:37:05,690 --> 00:37:06,560 kiedy mamy 588 00:37:06,650 --> 00:37:09,980 gorący facet taki jak on, który nie pozwala nam zasnąć? 589 00:37:10,400 --> 00:37:12,060 Od kiedy przyszliśmy Widziałem tylko mnichów i duchy. 590 00:37:12,150 --> 00:37:13,900 Nie widziałem żadnych fajnych facetów. 591 00:37:13,980 --> 00:37:14,940 Jaki kierunek? 592 00:37:15,150 --> 00:37:16,100 Twoja dziewiąta. 593 00:37:16,230 --> 00:37:17,560 Godzina dziewiąta. 594 00:37:22,650 --> 00:37:23,600 Hottie. 595 00:37:23,690 --> 00:37:26,190 Jak można otrzymać święcenia homoseksualne? 596 00:37:26,690 --> 00:37:29,020 Oni szaleją po prostu widząc mężczyznę biorącego prysznic. 597 00:37:29,100 --> 00:37:30,520 To niestosowne. 598 00:37:31,600 --> 00:37:33,350 Balon, po pierwsze, chodźmy. 599 00:37:33,690 --> 00:37:35,190 -Chodźmy. -Ten. 600 00:37:35,600 --> 00:37:36,900 Co to może 601 00:37:38,350 --> 00:37:39,480 -Chodźmy. -Pierwszy. 602 00:37:40,190 --> 00:37:41,100 Pierwszy. 603 00:37:41,440 --> 00:37:42,350 Co? 604 00:37:42,440 --> 00:37:43,730 Co jest nie tak? 605 00:37:43,940 --> 00:37:44,980 -Co jest nie tak? -Pierwszy. 606 00:37:45,060 --> 00:37:46,980 Czekać. Trzymaj mnie. Bolą mnie plecy. 607 00:37:48,730 --> 00:37:50,190 -Chodźmy. -Nie odchodź jeszcze. 608 00:37:50,270 --> 00:37:51,310 Może wrócić do snu. 609 00:37:52,940 --> 00:37:54,150 Daj spokój. Wejdźmy do środka. 610 00:37:54,850 --> 00:37:55,730 Pierwszy. 611 00:37:55,810 --> 00:37:57,980 Skopiemy im tyłki? 612 00:37:58,480 --> 00:37:59,770 Jak śmiesz mnie obrażać? 613 00:37:59,850 --> 00:38:00,850 Cholera ich. 614 00:38:05,100 --> 00:38:07,020 Czy to twój wisiorek Nak Prok? 615 00:38:12,560 --> 00:38:13,810 Tak to moje. 616 00:38:14,350 --> 00:38:15,270 Aod znalazł to 617 00:38:15,350 --> 00:38:17,650 kiedy on poruszał twoimi rzeczami, 618 00:38:18,350 --> 00:38:19,600 ale zapomniał go oddać. 619 00:38:20,650 --> 00:38:23,650 Przygotowałem twoje czesne. Nie martw się 620 00:38:29,900 --> 00:38:31,770 Czy ponownie przelałeś pieniądze facetowi? 621 00:38:32,810 --> 00:38:34,560 Zaraz zostaniesz wyświęcony. 622 00:38:36,600 --> 00:38:37,480 Pierwszy, 623 00:38:37,850 --> 00:38:39,350 Jestem tu tylko po to, by spełnić moje ślubowanie. 624 00:38:39,440 --> 00:38:41,440 Nie jestem tu, żeby się kurwa oświecić. 625 00:38:42,150 --> 00:38:44,480 Czy możesz przestać się oszukiwać? 626 00:38:45,520 --> 00:38:47,650 Jesteś gejem Nie masz macicy. 627 00:38:48,520 --> 00:38:49,730 Nie powinieneś oszczędzać tych pieniędzy 628 00:38:49,900 --> 00:38:51,770 dla twojej przyszłości? 629 00:38:52,810 --> 00:38:55,400 Pomyśl o swojej niepełnosprawnej matce. 630 00:39:00,940 --> 00:39:01,810 Pierwszy. 631 00:39:02,270 --> 00:39:03,150 Co? 632 00:39:03,230 --> 00:39:04,520 Moja mama nie jest niepełnosprawna. 633 00:39:04,650 --> 00:39:05,730 To była matka Got. 634 00:39:06,020 --> 00:39:07,270 Zapomniałem. 635 00:39:08,940 --> 00:39:11,730 Nawiasem mówiąc, co w ciebie wstąpiło? 636 00:39:15,900 --> 00:39:17,850 Nie mów mi że nie powiedziałeś tacie 637 00:39:17,940 --> 00:39:19,350 o święceniach. 638 00:39:21,440 --> 00:39:23,060 Zostaniemy wyświęceni tylko na krótką chwilę. 639 00:39:23,940 --> 00:39:25,270 To nie jest wielka sprawa. 640 00:39:26,190 --> 00:39:27,100 Pierwszy, 641 00:39:27,810 --> 00:39:29,230 święcenia 642 00:39:29,650 --> 00:39:32,150 uczyni żołnierza takiego jak twój ojciec 643 00:39:32,230 --> 00:39:35,310 dumny z pięknego geja, takiego jak ty. 644 00:39:36,230 --> 00:39:39,900 Ten żółty kawałek materiału wyśle ​​twojego taty do nieba 645 00:39:40,150 --> 00:39:41,900 szybciej niż samolotem odrzutowym. 646 00:39:44,770 --> 00:39:47,230 Mój tata nawet mi nie pozwolił 647 00:39:48,850 --> 00:39:50,730 Nosić spódnicę. 648 00:39:52,310 --> 00:39:53,560 Czy byłby w stanie to wziąć? 649 00:39:55,060 --> 00:39:57,270 Ale nawet nie próbowałeś mu powiedzieć. 650 00:40:07,350 --> 00:40:08,480 Czy masz dermatofitozę? 651 00:40:08,560 --> 00:40:10,440 -Nie ja nie. -Nie ja nie. 652 00:40:10,520 --> 00:40:11,650 Czy masz rozstrzenie oskrzeli? 653 00:40:11,730 --> 00:40:13,230 -Nie ja nie. -Nie ja nie. 654 00:40:13,310 --> 00:40:14,600 Czy masz padaczkę? 655 00:40:14,690 --> 00:40:16,730 -Nie ja nie. -Nie ja nie. 656 00:40:16,850 --> 00:40:18,440 Czy jesteś istotą ludzką? 657 00:40:18,520 --> 00:40:20,310 -Tak, jestem. -Tak, jestem. 658 00:40:23,150 --> 00:40:24,560 Spójrz tam, człowieku. 659 00:40:24,650 --> 00:40:26,400 -Tak, jestem. -Tak, jestem. 660 00:40:26,690 --> 00:40:28,060 Hej, co jest z tym scenariuszem? 661 00:40:28,150 --> 00:40:29,270 Cholera. 662 00:40:29,650 --> 00:40:30,730 Co masz na myśli? 663 00:40:31,060 --> 00:40:33,150 Ten duch jest poza światłem dziennym. W ogóle się nie boi. 664 00:40:33,480 --> 00:40:34,560 Widzisz to? 665 00:40:35,560 --> 00:40:38,310 To człowiek, nie duch, Balon. 666 00:40:41,400 --> 00:40:42,440 -Złodziej! -Złodziej! 667 00:40:43,690 --> 00:40:44,730 Balon. Hej... 668 00:40:44,810 --> 00:40:47,060 Ty stara wiedźma, nie możesz kraść rzeczy ze świątyni. 669 00:40:47,150 --> 00:40:49,020 Nie możesz tego zrobić. 670 00:40:49,520 --> 00:40:51,270 Chłopaki, co do cholery? 671 00:40:51,900 --> 00:40:53,730 - Chłopaki, co z nią jest? -Co jest z nią nie tak? 672 00:40:53,810 --> 00:40:55,270 -Nie, co się z nią dzieje? -Co? 673 00:40:55,350 --> 00:40:56,400 -Nie. -O mój Boże. 674 00:40:58,310 --> 00:40:59,350 Co do cholery? 675 00:41:00,770 --> 00:41:01,940 -Nak. -Nak? 676 00:41:02,020 --> 00:41:02,900 Chłopaki 677 00:41:02,980 --> 00:41:04,150 Nie jestem nak. 678 00:41:04,600 --> 00:41:05,560 Nong. 679 00:41:07,100 --> 00:41:08,600 -Nak. -Nie. 680 00:41:08,730 --> 00:41:09,690 -Co powinniśmy zrobić? Chłopaki. 681 00:41:09,770 --> 00:41:10,940 -Nie. Chłopaki. 682 00:41:11,020 --> 00:41:12,480 -Hej. -Nie. 683 00:41:12,560 --> 00:41:14,310 -Nak. -Pomóż mi. 684 00:41:14,400 --> 00:41:16,270 - Pozwól przyjacielowi iść, ty psycho. -Nak. 685 00:41:20,690 --> 00:41:22,150 Chłopaki, pomóżcie mi. 686 00:41:22,980 --> 00:41:24,850 On jest mój. 687 00:41:24,940 --> 00:41:25,850 Kto tak powiedział? 688 00:41:25,980 --> 00:41:27,230 -O mój Boże. -Wyjść. 689 00:41:27,310 --> 00:41:28,270 Hej ty! 690 00:41:29,980 --> 00:41:31,520 -Hej. - Puszczaj, stara wiedźma. 691 00:41:31,600 --> 00:41:33,020 -Daj mu odejść. -Pierwszy. 692 00:41:33,650 --> 00:41:35,600 -Chybienie. -Nie. 693 00:41:36,230 --> 00:41:37,230 Kim ona jest? 694 00:41:38,150 --> 00:41:39,270 Nie musisz tego wiedzieć. 695 00:41:40,400 --> 00:41:42,270 Powinieneś po prostu martwić się o siebie. 696 00:41:42,770 --> 00:41:44,770 Nak. 697 00:41:44,850 --> 00:41:47,310 -Chodźmy. To nie on. -Nak. 698 00:41:47,400 --> 00:41:49,440 -Co? -Nie jest głupkiem. 699 00:41:49,520 --> 00:41:50,480 -On nie jest. -Nak. 700 00:41:50,560 --> 00:41:51,480 Ty psychol! 701 00:41:53,560 --> 00:41:54,810 Kim ona do diabła jest? 702 00:41:54,940 --> 00:41:56,400 Dlaczego ona zachowuje się, jakby mnie zna? 703 00:41:56,520 --> 00:41:57,400 Chłopaki 704 00:41:57,480 --> 00:41:58,480 Zastanawiam się tak samo. 705 00:41:58,600 --> 00:41:59,810 Ten stary też. 706 00:41:59,900 --> 00:42:01,900 - Wygląda podejrzanie. Chłopaki. 707 00:42:02,100 --> 00:42:04,480 Czy to jest świątynia? czy miejsce zbrodni w Conan? 708 00:42:04,770 --> 00:42:06,440 Jest tak wiele tajemniczych postaci. 709 00:42:06,690 --> 00:42:08,020 Czy dostanę święcenia? 710 00:42:09,230 --> 00:42:11,150 - Chłopaki, to boli. -Wszystko w porządku? 711 00:42:11,230 --> 00:42:13,150 O nie. To wszystko na tobie. 712 00:42:34,100 --> 00:42:35,520 Pożegnanie, Jak. 713 00:42:49,730 --> 00:42:50,900 Będzie dobrze. 714 00:42:51,980 --> 00:42:53,400 Jak poszedł w lepsze miejsce. 715 00:43:00,650 --> 00:43:02,850 Dziękuję bardzo za pomoc, Nong. 716 00:43:04,850 --> 00:43:06,270 Przyjmij proszę moje kondolencje. 717 00:43:06,600 --> 00:43:07,850 Staraj się nie myśleć za dużo. 718 00:43:21,810 --> 00:43:23,100 -Co jest nie tak, Nong? -Nie. 719 00:43:23,190 --> 00:43:24,150 -Co? -Co jest nie tak? 720 00:43:24,230 --> 00:43:25,850 -Uspokój się. Co jest nie tak? -Nie. 721 00:43:25,940 --> 00:43:27,730 -Co jest nie tak? -Co widziałeś? 722 00:43:27,810 --> 00:43:28,980 -Co jest nie tak? -Powiedz coś. 723 00:43:29,060 --> 00:43:30,190 -Co się dzieje? -Nic. 724 00:43:30,600 --> 00:43:31,900 -Jestem w porządku. -Co? 725 00:43:32,520 --> 00:43:33,350 -Czy jest w porządku? -Jui. 726 00:43:33,440 --> 00:43:34,770 -Nie. -Zobaczymy się później. 727 00:43:36,350 --> 00:43:37,480 Co się dzieje, Nong? 728 00:43:51,650 --> 00:43:52,600 Nong. 729 00:43:54,100 --> 00:43:55,400 Co się stało? 730 00:43:55,940 --> 00:43:57,100 Tam wyglądałeś na zaniepokojonego. 731 00:43:59,190 --> 00:44:00,150 Nong. 732 00:44:00,560 --> 00:44:01,480 Nong. 733 00:44:02,150 --> 00:44:03,520 Wszystko w porządku? 734 00:44:07,850 --> 00:44:09,440 Myślę, że duch prześladuje nas 735 00:44:10,190 --> 00:44:11,520 nie jest duchem Jak. 736 00:44:13,400 --> 00:44:14,690 Widziałeś jego twarz? 737 00:44:17,980 --> 00:44:19,270 Jego ramię 738 00:44:20,270 --> 00:44:21,730 był pełen tatuaży. 739 00:44:24,150 --> 00:44:25,440 I pamiętasz 740 00:44:26,650 --> 00:44:27,770 ciało Jaka 741 00:44:28,770 --> 00:44:29,850 w ogóle nie miałam tatuaży? 742 00:44:33,190 --> 00:44:34,520 To może być inny duch. 743 00:44:34,650 --> 00:44:35,730 Jezu. 744 00:44:35,810 --> 00:44:37,230 Co do cholery? 745 00:44:38,270 --> 00:44:40,150 Prawie oszalałem z powodu jednego ducha. 746 00:44:40,230 --> 00:44:41,770 A teraz jest drugi. 747 00:44:50,100 --> 00:44:52,230 ... unguenty lub ozdoby. 748 00:44:52,480 --> 00:44:55,440 -... unguenty lub ozdoby. -... unguenty lub ozdoby. 749 00:44:56,400 --> 00:44:59,940 Nie będę spał w wygodnych łóżkach ... 750 00:45:00,560 --> 00:45:05,230 -Nie będę spał w wygodnych łóżkach ... -Nie będę spał w wygodnych łóżkach ... 751 00:45:05,600 --> 00:45:07,650 ... z wyściółką lub bawełną. 752 00:45:07,770 --> 00:45:10,600 -... z wyściółką lub bawełną. -... z wyściółką lub bawełną. 753 00:45:11,560 --> 00:45:13,650 Nie dotknę 754 00:45:13,810 --> 00:45:16,060 lub przyjmuj pieniądze ... 755 00:45:16,350 --> 00:45:18,770 -Nie dotykam się -Nie dotykam się 756 00:45:18,850 --> 00:45:21,730 -lub przyjmij pieniądze ... -lub przyjmij pieniądze ... 757 00:45:22,020 --> 00:45:23,940 ... to przyniesie nam zysk. 758 00:45:24,100 --> 00:45:26,730 -... to nam przyniesie zysk. -... to nam przyniesie zysk. 759 00:45:26,810 --> 00:45:28,980 Czy możesz to zacytować? bez patrzenia na książkę? 760 00:45:29,060 --> 00:45:30,270 będę 761 00:45:30,690 --> 00:45:31,730 nie 762 00:45:31,900 --> 00:45:32,810 taniec-- 763 00:45:32,900 --> 00:45:34,520 -To „słuchaj”. -O mój... 764 00:45:34,600 --> 00:45:35,650 Przestraszyłeś mnie. 765 00:45:35,730 --> 00:45:37,650 ...posłuchać muzyki 766 00:45:37,730 --> 00:45:38,770 lub obejrzyj dowolny dramat 767 00:45:38,850 --> 00:45:40,230 „Any dance”! 768 00:45:40,980 --> 00:45:42,150 Ciągle chcesz oglądać dramaty. 769 00:45:42,230 --> 00:45:43,480 To religijny śpiew 770 00:45:43,560 --> 00:45:45,850 nie „Sabai Sabai” Thongchai McIntyre 771 00:45:45,940 --> 00:45:47,480 którego słuchałem, odkąd byłem młody. 772 00:45:47,600 --> 00:45:48,770 Kto mógłby zapamiętać je wszystkie? 773 00:45:48,980 --> 00:45:51,730 Dokładnie i jest dziesięć zasad. 774 00:45:51,850 --> 00:45:52,770 Ledwo możemy intonować 775 00:45:52,900 --> 00:45:55,150 najbardziej podstawowa modlitwa. 776 00:45:55,270 --> 00:45:57,020 Aod, daj nam trochę czasu. 777 00:45:57,100 --> 00:45:57,980 On ma rację. 778 00:45:58,060 --> 00:45:59,770 Jak długo potrzebujesz? 779 00:46:00,480 --> 00:46:01,850 Jesteś już opóźniony. 780 00:46:02,980 --> 00:46:03,980 Zróbmy to jeszcze raz. 781 00:46:04,600 --> 00:46:07,060 -Nie dotykam się -Nie dotykam się 782 00:46:07,150 --> 00:46:10,150 -lub przyjmować pieniądze -lub przyjmować pieniądze 783 00:46:10,400 --> 00:46:13,190 -To nam przyniesie zysk. -To nam przyniesie zysk. 784 00:46:13,440 --> 00:46:15,400 nie będę 785 00:46:15,850 --> 00:46:16,980 słuchać 786 00:46:17,350 --> 00:46:19,350 do muzyki 787 00:46:19,600 --> 00:46:23,150 lub oglądać dowolny taniec. 788 00:46:23,770 --> 00:46:25,850 nie będę 789 00:46:26,230 --> 00:46:27,480 ozdobić siebie 790 00:46:28,310 --> 00:46:29,400 z girlandami, 791 00:46:30,350 --> 00:46:31,520 perfumy, 792 00:46:31,900 --> 00:46:34,150 Unguents 793 00:46:34,270 --> 00:46:37,730 lub ozdoby. 794 00:46:38,480 --> 00:46:40,100 nie będę spał 795 00:46:40,440 --> 00:46:41,980 w wygodnych łóżkach 796 00:46:42,270 --> 00:46:46,020 z wyściółką lub bawełną. 797 00:46:46,940 --> 00:46:48,900 Nie dotknę ... 798 00:46:49,730 --> 00:46:50,980 Co dalej? 799 00:46:51,600 --> 00:46:53,900 „Lub przyjmuj pieniądze”. 800 00:46:54,480 --> 00:46:55,440 Och, racja. 801 00:46:55,850 --> 00:46:58,850 To przyniesie nam zysk ... 802 00:47:58,730 --> 00:47:59,650 Balon. 803 00:48:02,900 --> 00:48:03,770 Pierwszy. 804 00:48:09,690 --> 00:48:10,520 Hej. 805 00:48:11,350 --> 00:48:12,230 Balon. 806 00:48:12,980 --> 00:48:13,900 Pierwszy. 807 00:48:16,350 --> 00:48:17,270 Pierwszy. 808 00:48:38,230 --> 00:48:39,150 Hej. 809 00:48:39,520 --> 00:48:40,480 Możesz teraz wyjść. 810 00:48:42,770 --> 00:48:43,600 Balon. 811 00:48:46,150 --> 00:48:47,020 Pierwszy. 812 00:48:47,900 --> 00:48:49,770 Poważnie was wykopię. 813 00:48:50,940 --> 00:48:52,020 Przestań żartować. 814 00:49:00,560 --> 00:49:01,480 Hej. 815 00:49:02,770 --> 00:49:03,690 Pierwszy. 816 00:49:34,900 --> 00:49:36,310 O mój Boże. Aod! 817 00:49:37,600 --> 00:49:39,230 Od kiedy tu byłeś? 818 00:49:45,230 --> 00:49:46,600 Czy na pewno chcesz 819 00:49:47,520 --> 00:49:48,690 zostać wyświęconym? 820 00:49:52,150 --> 00:49:53,900 Nie jest za późno na zmianę zdania. 821 00:49:55,150 --> 00:49:56,520 Co masz na myśli? 822 00:49:56,980 --> 00:49:58,730 Co z tobą? 823 00:50:05,100 --> 00:50:06,230 Twój wisiorek wygląda ładnie. 824 00:50:14,270 --> 00:50:15,770 Czy to nie sprawia, że ​​czujesz się niekomfortowo? 825 00:50:32,310 --> 00:50:33,480 Ostrzegałem cię. 826 00:50:40,480 --> 00:50:41,400 Nie. 827 00:50:46,020 --> 00:50:47,600 Hej. 828 00:50:48,060 --> 00:50:49,900 Pozwól mi odejść. 829 00:50:49,980 --> 00:50:52,940 Pozwól mi odejść. 830 00:50:53,020 --> 00:50:54,440 Hej. 831 00:50:56,600 --> 00:50:57,690 Zabiję wszystkich 832 00:50:57,980 --> 00:50:59,060 kto zostaje wyświęcony. 833 00:51:12,850 --> 00:51:13,730 Co... 834 00:51:15,770 --> 00:51:16,730 Nie. 835 00:51:29,190 --> 00:51:30,100 Nie. 836 00:51:30,520 --> 00:51:31,400 Nie. 837 00:51:33,850 --> 00:51:35,150 Nie. 838 00:51:38,230 --> 00:51:39,350 Nie! 839 00:51:46,190 --> 00:51:47,730 Co jest nie tak? 840 00:51:49,770 --> 00:51:50,650 Nowicjusz, 841 00:51:51,520 --> 00:51:52,980 duch nawiedził mnie zeszłej nocy. 842 00:51:54,270 --> 00:51:56,020 Powiedział, że zabije nas wszystkich 843 00:51:56,600 --> 00:51:57,770 jeśli zostaniemy wyświęceni. 844 00:51:58,150 --> 00:52:00,770 Dlaczego duch chcesz się zemścić na naks? 845 00:52:01,270 --> 00:52:03,270 Czy nie możemy zostać nak, nowicjuszem? 846 00:52:03,400 --> 00:52:04,940 Czy możemy to pominąć i zostać mnichami? 847 00:52:05,440 --> 00:52:06,730 Nie. 848 00:52:11,060 --> 00:52:12,400 Zostać nak 849 00:52:12,980 --> 00:52:14,400 to bardzo ważny proces 850 00:52:14,940 --> 00:52:17,020 ponieważ kryje się za tym historia. 851 00:52:24,190 --> 00:52:26,190 Kiedyś była Phaya Nak 852 00:52:26,560 --> 00:52:28,150 który przekształcił się w człowieka 853 00:52:28,480 --> 00:52:31,020 ponieważ wierzył w buddyzm. 854 00:52:32,150 --> 00:52:34,650 Przybył na święcenia. 855 00:52:46,310 --> 00:52:47,520 Jednak później 856 00:52:48,150 --> 00:52:51,190 prawda została ujawniona 857 00:52:51,770 --> 00:52:53,150 że nie był człowiekiem 858 00:52:55,730 --> 00:52:58,600 ale nak, który się przebrał. 859 00:53:17,650 --> 00:53:20,190 Tacy jak on nie zasłużyli urodzić się jako człowiek. 860 00:53:22,480 --> 00:53:24,060 Nie mógł zostać wyświęcony 861 00:53:24,400 --> 00:53:26,520 ponieważ nigdy nie będzie oświecony 862 00:53:27,440 --> 00:53:29,190 jeśli wszyscy się dowiedzą, że był nak. 863 00:53:30,690 --> 00:53:33,690 Nak był bardzo rozczarowany, kiedy usłyszał, że nie może otrzymać święceń. 864 00:53:41,520 --> 00:53:44,100 Jednak zostawił swoje imię 865 00:53:44,560 --> 00:53:46,480 z innymi ludźmi którzy zostali wyświęceni, 866 00:53:47,310 --> 00:53:49,560 otrzymać zasługę 867 00:53:49,730 --> 00:53:52,020 że nie mógł tego zrobić sam. 868 00:53:56,150 --> 00:53:57,270 Co do niego 869 00:53:57,690 --> 00:53:59,230 ślubował służyć buddyzmowi 870 00:53:59,480 --> 00:54:03,150 na inne sposoby. 871 00:54:10,900 --> 00:54:12,480 I dlatego 872 00:54:13,100 --> 00:54:14,270 nowo wyświęceni ludzie 873 00:54:14,940 --> 00:54:17,480 od tego czasu nazywane są „naga” lub „nak”. 874 00:54:19,020 --> 00:54:20,150 Pamiętać 875 00:54:20,850 --> 00:54:24,020 że zasłużyłeś na zasługi wystarczająco, aby urodzić się jako człowiek 876 00:54:25,020 --> 00:54:27,020 z możliwością otrzymania święceń. 877 00:54:42,770 --> 00:54:45,150 Nak nie zabił Jaka, prawda? 878 00:54:46,690 --> 00:54:47,600 Dobrze... 879 00:55:00,480 --> 00:55:01,440 Jak się czujesz? 880 00:55:02,600 --> 00:55:03,560 Czy wszystko w porządku? 881 00:55:08,600 --> 00:55:10,650 Na początku nie czułem się dobrze. 882 00:55:12,980 --> 00:55:14,730 Ale zaczynam akceptować prawdę. 883 00:55:17,350 --> 00:55:18,350 Ostatecznie, 884 00:55:19,350 --> 00:55:21,270 ludzie się rozstają. 885 00:55:26,270 --> 00:55:28,350 To tylko kwestia czasu. 886 00:56:01,770 --> 00:56:02,650 Jui. 887 00:56:02,810 --> 00:56:04,440 Cóż, Jui. 888 00:56:05,520 --> 00:56:07,310 Zrobione. 889 00:56:07,560 --> 00:56:09,400 Możesz zbierać jego prochy. 890 00:56:10,100 --> 00:56:11,350 -W porządku. -W porządku. 891 00:56:13,480 --> 00:56:15,350 Proszę mi wybaczyć. 892 00:56:16,020 --> 00:56:17,650 Porozmawiamy następnym razem. 893 00:56:18,480 --> 00:56:19,350 W porządku. 894 00:57:00,730 --> 00:57:01,980 Skąd pochodzi hałas? 895 00:57:06,400 --> 00:57:07,350 Mój Boże. 896 00:57:11,230 --> 00:57:12,230 Kto to? 897 00:57:15,400 --> 00:57:16,440 Czy to ty, Nong? 898 00:57:18,480 --> 00:57:19,350 Tak. 899 00:57:20,060 --> 00:57:20,980 O Boże. 900 00:57:21,270 --> 00:57:22,270 Nong. 901 00:57:22,350 --> 00:57:23,900 Dlaczego mi nie powiedziałeś? przyjechałeś tutaj? 902 00:57:23,980 --> 00:57:26,060 Przestraszyłeś mnie, Nong. 903 00:57:33,900 --> 00:57:34,940 Nong. 904 00:57:41,560 --> 00:57:42,560 Nong. 905 00:58:00,150 --> 00:58:02,560 Czy pierdzisz lekko? czy oddychasz naprawdę ciężko? 906 00:58:05,730 --> 00:58:07,270 Wszystko w porządku, Nong? 907 00:58:07,350 --> 00:58:08,600 Wszystko w porządku, Nong? 908 00:58:10,690 --> 00:58:13,810 O mój Boże. Nong, światła zgasły. 909 00:58:14,480 --> 00:58:16,190 Gdzie jest moja latarka? 910 00:58:16,770 --> 00:58:18,900 Nong, nadal tam jesteś? 911 00:58:19,900 --> 00:58:22,150 Dlaczego tak się dzieje? Muszę srać. 912 00:58:22,230 --> 00:58:25,020 Nong, nie czekałeś na mnie. Proszę poczekaj na mnie. 913 00:58:25,100 --> 00:58:27,520 Nong! 914 00:58:33,600 --> 00:58:34,480 Nong. 915 00:58:35,850 --> 00:58:36,730 Nong. 916 00:58:38,020 --> 00:58:39,190 Nong. 917 00:58:42,600 --> 00:58:44,310 Jesteś tutaj, Nong? 918 00:58:52,520 --> 00:58:53,400 Nong. 919 00:58:56,480 --> 00:58:57,730 Nong, czy to ty? 920 00:58:59,150 --> 00:59:00,190 Szczerze, 921 00:59:00,650 --> 00:59:02,560 Lubię patrzeć, jak bierzesz prysznic. 922 00:59:04,560 --> 00:59:05,730 Ale czy to nie jest trochę dziwne 923 00:59:06,560 --> 00:59:08,770 wziąć prysznic 924 00:59:10,100 --> 00:59:11,850 o tej późnej godzinie? 925 00:59:13,770 --> 00:59:14,850 Nong. 926 00:59:21,480 --> 00:59:22,600 Nong. 927 00:59:23,100 --> 00:59:25,100 Boję się, Nong. 928 00:59:26,810 --> 00:59:28,480 O mój Boże. 929 00:59:29,020 --> 00:59:32,190 Nong. 930 00:59:36,310 --> 00:59:37,230 Nong. 931 00:59:37,560 --> 00:59:39,600 Pośpiesz się i dokończ prysznic. 932 00:59:40,770 --> 00:59:42,850 Boję się, Nong. 933 00:59:45,230 --> 00:59:46,650 Boję się. Boże! 934 00:59:47,940 --> 00:59:48,900 Nong. 935 00:59:49,850 --> 00:59:51,770 Dlaczego taka jest twoja szyja, Nong? 936 01:00:06,980 --> 01:00:08,690 - Niech to szlag, po pierwsze. Co jest nie tak? -Boję się. 937 01:00:08,770 --> 01:00:10,600 Po pierwsze, to ja. 938 01:00:11,020 --> 01:00:12,810 -Nie. Nie rób -To ja. 939 01:00:13,020 --> 01:00:14,100 Co jest nie tak? 940 01:00:15,650 --> 01:00:16,600 Hej. 941 01:00:20,350 --> 01:00:21,600 Nie posiądź mnie 942 01:00:22,600 --> 01:00:24,020 Co? Jestem człowiekiem. 943 01:00:24,100 --> 01:00:25,480 Nie wierzę ci 944 01:00:25,560 --> 01:00:28,560 -Hom błogosławionych ... -Po pierwsze, to ja. 945 01:00:29,020 --> 01:00:31,270 Jestem człowiekiem, panie Chartchai. 946 01:00:36,690 --> 01:00:38,440 Tutaj. Dotknij mnie, jeśli mi nie wierzysz. 947 01:00:52,520 --> 01:00:53,400 W porządku. 948 01:00:53,480 --> 01:00:54,900 Nadal nie jestem jednak pewien. 949 01:00:55,730 --> 01:00:56,690 Co do cholery? 950 01:01:09,900 --> 01:01:10,900 Hej. 951 01:01:11,060 --> 01:01:11,980 Wystarczy. 952 01:01:16,900 --> 01:01:18,060 Jesteś człowiekiem? 953 01:01:18,600 --> 01:01:19,650 Oczywiście. 954 01:01:20,230 --> 01:01:21,770 Jeśli naprawdę jesteś człowiekiem, 955 01:01:23,350 --> 01:01:25,850 to musisz pamiętać obietnica, którą mi dałeś. 956 01:01:29,400 --> 01:01:30,650 Jaka obietnica? 957 01:01:32,980 --> 01:01:34,100 Że mógłbym dotknąć twojego węża. 958 01:01:34,190 --> 01:01:35,400 O mój Boże. Pierdol się 959 01:01:35,480 --> 01:01:36,520 Pierwszy. 960 01:01:36,600 --> 01:01:37,810 Pierdol się 961 01:01:38,650 --> 01:01:39,480 Niech cię. 962 01:01:39,560 --> 01:01:43,150 Zatrzymać. Przykro mi. To boli. O mój Boże. 963 01:01:43,480 --> 01:01:44,770 Co to było do cholery? 964 01:01:48,480 --> 01:01:50,650 To naprawdę ty. 965 01:01:51,400 --> 01:01:52,480 Oczywiście, że jest. 966 01:02:09,480 --> 01:02:11,230 Zabiję każdego, kto stanie mi na drodze. 967 01:02:14,810 --> 01:02:15,730 Hej. 968 01:02:16,310 --> 01:02:17,520 Poczekaj, po pierwsze. 969 01:02:18,020 --> 01:02:19,060 Co? 970 01:02:19,730 --> 01:02:21,730 Słyszę dzwonek dzwonka. 971 01:02:23,100 --> 01:02:25,600 Kto o tej godzinie zadzwoni? 972 01:02:33,560 --> 01:02:34,600 -Balon. -Balon. 973 01:02:35,350 --> 01:02:36,850 Chodźmy teraz. 974 01:02:39,020 --> 01:02:40,270 O mój Boże. 975 01:02:41,730 --> 01:02:43,150 -Balon. -Balon. 976 01:02:44,020 --> 01:02:45,560 -Co robisz? -Pomóż mi, po pierwsze. 977 01:02:45,650 --> 01:02:47,190 Dlaczego walisz głową w dzwon? 978 01:02:47,270 --> 01:02:50,520 Jaki szalony człowiek dzwoni im do głowy na dzwonku? Nie mogę tego kontrolować, głupku. 979 01:02:50,600 --> 01:02:52,940 -Co? To nie w porządku, suko. -Pomóż mi. 980 01:02:53,020 --> 01:02:53,850 Cholera. 981 01:02:53,940 --> 01:02:54,900 -Nie. -Hej. 982 01:02:55,060 --> 01:02:56,230 Co do cholery, po pierwsze? 983 01:02:56,480 --> 01:02:58,150 -To jest duch. -Dlaczego mu nie pomagamy? 984 01:02:58,230 --> 01:03:00,270 -Pomóż mi, fucktards. -Nie możesz, Nong. 985 01:03:00,350 --> 01:03:02,480 -On umrze. -Umrzemy. 986 01:03:02,650 --> 01:03:03,900 -Nie, nie rób. -Hej. 987 01:03:03,980 --> 01:03:06,150 -Nie, nie rób. -Odsuń teraz. 988 01:03:06,350 --> 01:03:07,600 -Nie. -Ruszaj się. 989 01:03:08,100 --> 01:03:09,310 Po pierwsze, Nong, pomóż mi. 990 01:03:09,400 --> 01:03:11,150 -Pierwsza, pomóż mi. -Balon. 991 01:03:11,230 --> 01:03:12,980 Balon. 992 01:03:13,060 --> 01:03:14,980 -Balon. -Pomóż mu. 993 01:03:15,060 --> 01:03:16,980 Chłopaki ... 994 01:03:17,060 --> 01:03:20,190 -Wieszaj, Balon. -Balloon, co się dzieje? 995 01:03:24,310 --> 01:03:25,230 Gówno. 996 01:03:25,310 --> 01:03:26,230 Balon. 997 01:03:26,310 --> 01:03:27,980 Najpierw trzymaj to. 998 01:03:28,400 --> 01:03:29,650 Stań na moich ramionach. 999 01:03:30,100 --> 01:03:31,270 Stań na moich ramionach. 1000 01:03:32,150 --> 01:03:33,900 Balon, wszystko w porządku? 1001 01:03:34,350 --> 01:03:35,520 Odłóż to. 1002 01:03:35,600 --> 01:03:36,690 Robię to. 1003 01:03:36,900 --> 01:03:37,980 Wspinać się. 1004 01:03:39,900 --> 01:03:40,900 Utnij to. 1005 01:03:42,900 --> 01:03:43,730 Mój Boże. 1006 01:03:43,810 --> 01:03:44,770 Balon. 1007 01:03:45,690 --> 01:03:47,650 Balon. 1008 01:03:48,020 --> 01:03:49,600 -Jak on, Nong? -O nie. 1009 01:03:52,020 --> 01:03:53,150 On nie oddycha. 1010 01:03:53,730 --> 01:03:54,980 Balon. 1011 01:03:55,480 --> 01:03:56,690 Balon. 1012 01:03:57,150 --> 01:03:58,600 Balon. 1013 01:04:01,020 --> 01:04:02,230 Muszę wykonać na nim resuscytację. 1014 01:04:09,770 --> 01:04:10,810 Czekać. 1015 01:04:11,270 --> 01:04:12,270 Nong. 1016 01:04:13,980 --> 01:04:15,400 Nie możesz 1017 01:04:16,730 --> 01:04:18,810 Zostaw to mnie. 1018 01:04:26,150 --> 01:04:27,150 Balon. 1019 01:04:28,020 --> 01:04:29,520 Ochronię Cię. 1020 01:04:39,690 --> 01:04:41,600 Nie rób 1021 01:04:41,690 --> 01:04:42,650 Pierwszy. 1022 01:04:43,270 --> 01:04:44,230 Balon. 1023 01:04:44,310 --> 01:04:45,270 Balon. 1024 01:04:45,440 --> 01:04:47,150 Dlaczego mnie uderzyłeś, suko? 1025 01:04:47,520 --> 01:04:50,270 Nie możesz mnie pocałować, suko. Jestem twoim przyjacielem. 1026 01:04:51,310 --> 01:04:52,310 Chłopaki 1027 01:04:52,400 --> 01:04:53,270 Co? 1028 01:04:53,350 --> 01:04:55,270 Słyszałem, jak duch mówi 1029 01:04:55,770 --> 01:04:57,520 zabije wszystkich 1030 01:04:57,850 --> 01:04:59,270 kto wchodzi mu w drogę. 1031 01:05:01,440 --> 01:05:02,810 Kto stanie nam na drodze oprócz nas 1032 01:05:05,100 --> 01:05:06,600 kto chce zostać wyświęcony? 1033 01:05:07,350 --> 01:05:10,100 W rzeczy samej 1034 01:05:10,190 --> 01:05:12,440 Czy to jest błogosławiony? 1035 01:05:12,690 --> 01:05:14,100 - On jest święty - On jest święty 1036 01:05:14,190 --> 01:05:16,900 -W pełni oświecony -W pełni oświecony 1037 01:05:22,020 --> 01:05:23,060 Obdarzony jasną wizją 1038 01:05:23,150 --> 01:05:25,230 -I cnotliwe postępowanie -I cnotliwe postępowanie 1039 01:05:25,310 --> 01:05:27,270 -Wzniosły -Wzniosły 1040 01:05:47,190 --> 01:05:50,770 - Znawca światów -Kower światów 1041 01:05:50,850 --> 01:05:52,400 Niezrównany przywódca mężczyzn 1042 01:05:52,480 --> 01:05:54,480 Być oswojonym 1043 01:05:54,560 --> 01:05:59,150 Nauczyciel bogów i ludzi 1044 01:05:59,230 --> 01:06:03,270 Oświeceni i pobłogosławieni 1045 01:06:06,230 --> 01:06:07,480 Jeśli nie dostanę święceń, 1046 01:06:08,900 --> 01:06:10,230 wtedy nikt nie będzie. 1047 01:06:19,020 --> 01:06:19,980 Luang Por. 1048 01:06:30,850 --> 01:06:33,100 Zwykle Luang Por budzi się przed wszystkimi. 1049 01:06:35,100 --> 01:06:36,560 Dlaczego się dzisiaj nie obudził? 1050 01:06:37,940 --> 01:06:38,850 Zastanawiam się tak samo. 1051 01:06:43,150 --> 01:06:44,600 Czy Luang Por jest chory? 1052 01:06:47,150 --> 01:06:48,020 Aod 1053 01:06:50,020 --> 01:06:50,940 O mój... 1054 01:06:53,100 --> 01:06:54,060 Co się dzieje? 1055 01:06:59,400 --> 01:07:00,310 Luang Por! 1056 01:07:00,940 --> 01:07:03,100 -Co to jest, Aod? -Aod, otwórz drzwi. 1057 01:07:03,600 --> 01:07:04,560 Aod, otwórz drzwi. 1058 01:07:07,100 --> 01:07:08,060 Luang Por. 1059 01:07:08,270 --> 01:07:09,730 -Luang Por. -Luang Por. 1060 01:07:10,020 --> 01:07:11,650 Aod, jak on się czuje? 1061 01:07:12,020 --> 01:07:13,060 Luang Por. 1062 01:07:14,230 --> 01:07:15,230 Luang Por. 1063 01:07:17,520 --> 01:07:19,850 -Luang Por. -Luang Por. 1064 01:07:20,060 --> 01:07:21,730 -Luang Por. -Luang Por. 1065 01:07:22,020 --> 01:07:23,190 Luang Por. 1066 01:07:23,270 --> 01:07:24,270 Luang Por. 1067 01:07:24,440 --> 01:07:25,850 Luang Por. 1068 01:07:26,230 --> 01:07:27,520 Luang Por. 1069 01:07:32,100 --> 01:07:32,980 Nowicjusz, 1070 01:07:34,150 --> 01:07:36,270 grabarz chce, żebym ci powiedział 1071 01:07:37,600 --> 01:07:38,940 krewni Luanga Pora 1072 01:07:40,400 --> 01:07:42,190 przyjdzie, aby przynieść swoje ciało do domu. 1073 01:07:45,850 --> 01:07:46,900 Aod 1074 01:07:48,310 --> 01:07:50,020 Luang Por już nie ma z nami. 1075 01:07:50,980 --> 01:07:52,730 Jak będziemy kontynuować? 1076 01:07:57,900 --> 01:07:59,730 W naszej świątyni nie ma mnicha. 1077 01:08:10,020 --> 01:08:11,150 Bądź silny, Aod. 1078 01:08:13,730 --> 01:08:14,850 Będziesz miał mnichów. 1079 01:08:15,400 --> 01:08:16,730 Masz nas trzech. 1080 01:08:26,560 --> 01:08:27,900 Dziękuję bardzo. 1081 01:08:31,100 --> 01:08:32,440 Ale teraz czuję się dobrze. 1082 01:08:35,560 --> 01:08:36,650 Jutro, 1083 01:08:37,020 --> 01:08:38,770 Przygotuję się na twoje święcenia. 1084 01:08:41,810 --> 01:08:43,060 Proszę mi wybaczyć. 1085 01:08:50,850 --> 01:08:52,560 Pomogę dziadkowi wyjść. 1086 01:08:52,900 --> 01:08:53,980 W porządku, Aod. 1087 01:08:55,100 --> 01:08:56,230 Pójdę. 1088 01:08:57,100 --> 01:08:58,310 Chcę też sprawdzić nowicjuszkę. 1089 01:09:30,650 --> 01:09:31,650 O nie. 1090 01:09:33,770 --> 01:09:34,980 Co jest nie tak? 1091 01:09:38,310 --> 01:09:39,310 Pierwszy. 1092 01:09:40,060 --> 01:09:42,270 Taohoo ze mną zerwał. 1093 01:09:46,940 --> 01:09:48,600 Powiedział, że podrzucił dziewczynę. 1094 01:09:58,980 --> 01:10:00,100 W porządku. 1095 01:10:00,730 --> 01:10:03,020 Gdybym tylko nie złożył tego cholernego ślubowania, 1096 01:10:04,350 --> 01:10:06,270 wszystko to gówno by się nie wydarzyło. 1097 01:10:08,270 --> 01:10:09,900 Nadal bym z nim był. 1098 01:10:11,230 --> 01:10:12,850 Luang Por nadal by żył. 1099 01:10:13,850 --> 01:10:16,100 To wszystko się nie wydarzyło z powodu twojego ślubowania. 1100 01:10:18,980 --> 01:10:19,850 Balon. 1101 01:10:21,560 --> 01:10:23,230 Co zrobisz? 1102 01:10:24,770 --> 01:10:26,440 -Balon. -Czekać. 1103 01:10:26,520 --> 01:10:27,770 Co zrobisz, Balonie? 1104 01:10:30,350 --> 01:10:31,770 Wszystko zaczęło się w świątyni. 1105 01:10:32,520 --> 01:10:33,900 Dlatego musi kończyć się w świątyni. 1106 01:10:34,400 --> 01:10:35,520 Przesuwać się na bok! 1107 01:11:01,810 --> 01:11:03,150 Dlaczego przyszedł Jui? 1108 01:11:13,900 --> 01:11:14,940 Balon. 1109 01:11:15,060 --> 01:11:16,020 Balon. 1110 01:11:17,650 --> 01:11:18,560 Balon. 1111 01:11:19,060 --> 01:11:20,400 Balon, nie rób tego. 1112 01:11:20,480 --> 01:11:22,350 Balon, nie rób tego. 1113 01:11:22,440 --> 01:11:24,440 -Co chcesz? -Nie rób tego. 1114 01:11:24,690 --> 01:11:26,440 Co dostaniesz po zniszczeniu świątyni? 1115 01:11:26,520 --> 01:11:27,560 Mogłeś umrzeć. 1116 01:11:27,650 --> 01:11:29,560 Mam już dość tego pieprzonego ducha. 1117 01:11:29,650 --> 01:11:30,770 Przesuwać się na bok! 1118 01:11:31,730 --> 01:11:32,690 Pierdol się 1119 01:11:33,600 --> 01:11:35,150 Pierdol się Nie mogę już tego znieść. 1120 01:11:39,150 --> 01:11:40,100 Ślubowałem 1121 01:11:40,230 --> 01:11:41,560 i chciałeś, żebym to spełnił. 1122 01:11:42,020 --> 01:11:43,850 Teraz kiedy tu jestem nie pozwolisz mi się wyświęcić. 1123 01:11:44,060 --> 01:11:45,060 Czego ode mnie chcesz 1124 01:11:45,150 --> 01:11:46,560 Uspokój się. 1125 01:11:46,650 --> 01:11:47,650 Trzymaj się od tego z daleka. 1126 01:11:49,980 --> 01:11:51,730 Mam już dość ciebie, głupi duchu. 1127 01:11:51,810 --> 01:11:52,690 PEE NAK SHRINE 1128 01:11:53,270 --> 01:11:54,650 Postanowiłeś mnie wkurzyć? 1129 01:11:55,020 --> 01:11:55,900 W porządku. 1130 01:11:55,980 --> 01:11:57,350 Chcesz mnie wkurzyć, prawda? 1131 01:11:57,810 --> 01:11:59,850 -Proszę bardzo. -Hej. 1132 01:12:00,100 --> 01:12:01,650 Hej. 1133 01:12:12,190 --> 01:12:13,650 Jui. 1134 01:12:15,230 --> 01:12:16,100 Jui. 1135 01:12:16,230 --> 01:12:17,730 Dlaczego się nie pożegnałeś? 1136 01:12:18,100 --> 01:12:19,060 Nong. 1137 01:12:21,400 --> 01:12:24,600 Właściwie to zamierzałem odejść po święceniach Jaka. 1138 01:12:25,150 --> 01:12:26,400 Ale potem zmarł 1139 01:12:26,480 --> 01:12:28,270 więc zapytałem moje biuro gdybym mógł zostać tu dłużej. 1140 01:12:31,270 --> 01:12:32,730 Ale ty jesteś powodem 1141 01:12:33,480 --> 01:12:35,560 że zostaję tutaj, aby otrzymać święcenia. 1142 01:12:36,900 --> 01:12:37,980 Nong. 1143 01:12:38,810 --> 01:12:41,270 Dlaczego dokładnie tu przybyłeś? zostać wyświęconym? 1144 01:12:46,100 --> 01:12:47,560 Byłaś taka jak ja. 1145 01:12:48,310 --> 01:12:50,900 Byliśmy załamani. Coś złego nam się stało 1146 01:12:51,310 --> 01:12:53,230 więc potrzebowaliśmy kogoś, na kim można polegać. 1147 01:12:54,900 --> 01:12:57,520 Możesz pomyśleć że masz do mnie uczucia. 1148 01:12:57,900 --> 01:13:00,270 Ale tak naprawdę mnie nie kochasz. 1149 01:13:01,100 --> 01:13:02,650 Po prostu boisz się być sam. 1150 01:13:04,600 --> 01:13:05,850 Czułam to samo. 1151 01:13:06,400 --> 01:13:07,850 Nie chciałem być sam 1152 01:13:09,520 --> 01:13:10,980 Przykro mi. 1153 01:13:11,980 --> 01:13:14,980 Jedyne, o czym powinieneś myśleć w tej chwili jest wasze święcenia. 1154 01:13:16,100 --> 01:13:17,440 Zrób to dla siebie 1155 01:13:17,900 --> 01:13:19,100 i twój ojciec. 1156 01:13:20,810 --> 01:13:22,350 Nong. 1157 01:13:22,600 --> 01:13:23,650 Stało się coś złego. 1158 01:13:24,100 --> 01:13:25,060 Co to jest, nowicjuszu? 1159 01:13:26,850 --> 01:13:28,100 Aod zadzwonił i powiedział 1160 01:13:28,520 --> 01:13:30,100 Balon poszedł zniszczyć świątynię. 1161 01:13:30,190 --> 01:13:31,100 Co? 1162 01:13:32,650 --> 01:13:33,900 Wystarczy. 1163 01:13:33,980 --> 01:13:35,060 - Balon, wystarczy. -Zatrzymać. 1164 01:13:35,150 --> 01:13:37,100 Nadchodzi miska na jałmużnę. 1165 01:13:37,230 --> 01:13:38,310 Wystarczy. 1166 01:13:38,900 --> 01:13:40,480 -Nie chodźmy. -Balon. 1167 01:13:40,560 --> 01:13:42,400 -Nie pośpiesz się. -Balon. 1168 01:13:42,900 --> 01:13:44,940 Co Ty do cholery robisz? Wyjść. 1169 01:13:46,150 --> 01:13:48,310 Balon, co do diabła robisz? 1170 01:13:48,560 --> 01:13:49,810 -Tam. -O mój Boże. 1171 01:13:50,060 --> 01:13:52,400 Co robisz? Zabijesz nas wszystkich. 1172 01:13:53,480 --> 01:13:54,690 Spójrz na to, co zrobił. 1173 01:14:19,520 --> 01:14:21,060 Pokaż się. 1174 01:14:21,150 --> 01:14:22,150 Balon. 1175 01:14:23,020 --> 01:14:24,150 Nie wydawaj tylko dźwięku. 1176 01:14:41,100 --> 01:14:42,520 Witaj. 1177 01:14:42,600 --> 01:14:43,560 Sprzedaję lody. 1178 01:14:43,650 --> 01:14:45,770 Tutaj. Mam czarną fasolę i smaki mleka kokosowego. 1179 01:14:45,850 --> 01:14:47,270 Chcesz jeden? 1180 01:14:48,440 --> 01:14:49,350 Cholera, stary człowieku! 1181 01:14:49,440 --> 01:14:50,900 -Hej. -Balon. 1182 01:14:51,770 --> 01:14:53,100 -Uspokój się. -Hej. 1183 01:14:53,900 --> 01:14:55,020 Cholera. 1184 01:14:56,100 --> 01:14:57,020 Popatrz. 1185 01:15:04,650 --> 01:15:05,730 Nak. 1186 01:15:09,480 --> 01:15:10,730 Gdzie poszedł Nak? 1187 01:15:10,810 --> 01:15:12,810 Nak, gdzie poszedłeś? 1188 01:15:15,350 --> 01:15:17,600 Gdzie poszedł Nak? 1189 01:15:22,020 --> 01:15:23,310 -Idź stąd. -Co chcesz? 1190 01:15:23,400 --> 01:15:25,600 -Co chcesz? -Idź stąd. 1191 01:15:25,690 --> 01:15:26,730 Wyjść. 1192 01:15:37,150 --> 01:15:39,400 Moje dziecko. 1193 01:15:39,480 --> 01:15:41,650 -Pomóżmy jej. -Moje dziecko. 1194 01:15:42,190 --> 01:15:44,230 -Moje dziecko! -O mój... 1195 01:15:44,900 --> 01:15:46,270 Moje dziecko! 1196 01:15:48,480 --> 01:15:49,520 Moje dziecko. 1197 01:15:49,600 --> 01:15:51,350 Moje dziecko. 1198 01:15:51,440 --> 01:15:52,650 Nak. 1199 01:15:52,730 --> 01:15:54,020 Nak. 1200 01:15:54,690 --> 01:15:55,690 Chybienie, 1201 01:15:56,190 --> 01:15:57,810 Przykro mi. 1202 01:15:59,730 --> 01:16:01,600 Poniosło mnie. 1203 01:16:03,440 --> 01:16:04,400 Idź stąd. 1204 01:16:04,520 --> 01:16:05,730 -Idź stąd. -W porządku. 1205 01:16:05,810 --> 01:16:07,270 -W porządku. -Idź stąd. 1206 01:16:07,350 --> 01:16:09,520 -Będzie dobrze. -Mój przyjaciel nie miał tego na myśli. 1207 01:16:09,600 --> 01:16:10,650 -Idź stąd. -Proszę, uspokój się. 1208 01:16:10,730 --> 01:16:11,850 -Przykro mi. -Idź stąd. 1209 01:16:11,940 --> 01:16:13,310 Powiedziałem: idź sobie! 1210 01:16:13,400 --> 01:16:15,230 -O mój Boże. -Idź stąd. 1211 01:16:17,020 --> 01:16:18,400 -Chybienie. -Czekaj, panienko. 1212 01:16:22,270 --> 01:16:23,480 Co powinniśmy zrobić, nowicjuszu? 1213 01:16:23,900 --> 01:16:25,480 Co u diabła zrobiłeś, Balonie? 1214 01:16:27,480 --> 01:16:28,900 Dlaczego nie pomyślałeś, zanim to zrobiłeś? 1215 01:16:39,900 --> 01:16:40,900 Chłopaki 1216 01:16:41,900 --> 01:16:42,770 To zdjęcie. 1217 01:16:42,850 --> 01:16:43,730 Co? 1218 01:16:44,350 --> 01:16:45,400 Spójrz, Nong. 1219 01:16:46,400 --> 01:16:47,650 Musimy się dowiedzieć 1220 01:16:47,900 --> 01:16:49,400 kim jest ten nak 1221 01:16:50,600 --> 01:16:51,940 i jak jest spokrewniony z tą kobietą. 1222 01:16:52,480 --> 01:16:54,440 Kogo możemy o to zapytać? 1223 01:16:54,650 --> 01:16:55,770 Chłopaki 1224 01:16:57,980 --> 01:16:58,940 Możesz zapytać mojego dziadka. 1225 01:17:03,480 --> 01:17:04,350 Dziadek, 1226 01:17:04,440 --> 01:17:05,440 wiem 1227 01:17:05,980 --> 01:17:07,940 że wiesz, kim jest ten facet 1228 01:17:08,020 --> 01:17:09,440 i jak jest spokrewniony z duchem Pee Nak. 1229 01:17:10,520 --> 01:17:12,520 Minęło już dużo czasu. 1230 01:17:14,230 --> 01:17:15,350 Ja sam, 1231 01:17:15,440 --> 01:17:18,520 próbował zapomnieć o Non, Nak. 1232 01:17:21,350 --> 01:17:24,270 Myślę, że to było siedem lat temu. 1233 01:17:25,900 --> 01:17:27,650 Była kobieta 1234 01:17:28,730 --> 01:17:30,230 o imieniu Phorn. 1235 01:17:31,480 --> 01:17:33,850 Przyprowadziła swojego syna Non do tej świątyni 1236 01:17:34,060 --> 01:17:35,810 zostać wyświęconym. 1237 01:17:38,480 --> 01:17:39,940 Non, Nak, 1238 01:17:40,730 --> 01:17:42,600 był gangsterem. 1239 01:17:43,520 --> 01:17:46,350 Wiele razy chodził do więzienia. 1240 01:17:47,770 --> 01:17:50,940 Został także aresztowany za morderstwo. 1241 01:17:54,480 --> 01:17:57,060 Ale pewnego dnia chciał zostać wyświęcony 1242 01:17:57,350 --> 01:17:59,150 dla jego matki. 1243 01:18:00,560 --> 01:18:03,150 Jednak w dniu jego święceń 1244 01:18:03,980 --> 01:18:06,600 on odszedł. 1245 01:18:06,690 --> 01:18:07,810 ŚWIĄTYNIA THUMMANAKANIMIT 1246 01:18:33,650 --> 01:18:36,020 -Co? -Nak? Gdzie? 1247 01:18:36,100 --> 01:18:38,230 Przesuwać się na bok. 1248 01:18:38,310 --> 01:18:40,810 Przesuwać się na bok. Zrób drogę. 1249 01:18:40,900 --> 01:18:42,440 -Nie. -Pośpiech. 1250 01:18:42,560 --> 01:18:43,480 Nak! 1251 01:18:43,560 --> 01:18:44,560 Nak Non! 1252 01:18:45,020 --> 01:18:47,400 Nak Non. 1253 01:18:52,150 --> 01:18:53,900 Nie. 1254 01:18:53,980 --> 01:18:56,520 Nie, oto lotos. Trzymaj lotos. 1255 01:18:56,600 --> 01:18:59,100 Chodźmy do kaplicy. Już prawie czas. 1256 01:19:00,850 --> 01:19:03,560 Phorn był zdruzgotany. 1257 01:19:04,730 --> 01:19:06,600 Oszalała. 1258 01:19:08,060 --> 01:19:09,230 Powiedziała wszystkim 1259 01:19:09,310 --> 01:19:10,900 nie dotykać 1260 01:19:10,980 --> 01:19:13,810 - ciało jej syna. -Nie dotykaj go. On nie jest martwy. 1261 01:19:13,980 --> 01:19:15,440 Nie możesz go zabrać. 1262 01:19:15,520 --> 01:19:17,310 Kiedy mówimy, jego ciało 1263 01:19:17,600 --> 01:19:19,730 jest przechowywany w starej kaplicy za świątynią. 1264 01:19:19,810 --> 01:19:20,900 Trzymaj się z dala od mojego dziecka. 1265 01:19:22,850 --> 01:19:24,190 Tak się stało. 1266 01:19:26,690 --> 01:19:28,230 Cholera, Balon. 1267 01:19:28,310 --> 01:19:30,060 Balon, wystarczy. 1268 01:19:31,270 --> 01:19:33,400 Dlaczego musiałem być tak porywczy? 1269 01:19:35,650 --> 01:19:37,270 Dlaczego wisiorek Nak Non 1270 01:19:37,600 --> 01:19:39,520 wyglądają dokładnie jak wisiorek Nonga? 1271 01:19:47,230 --> 01:19:48,560 Nong, spójrz na to zdjęcie. 1272 01:19:49,270 --> 01:19:50,480 To jest Luang Loong. 1273 01:19:50,730 --> 01:19:52,850 On jest Luang Loong że spotkaliśmy się w szpitalu, prawda? 1274 01:19:53,900 --> 01:19:55,350 Dlaczego mi to dajesz? 1275 01:19:55,900 --> 01:19:57,020 Noś to ze sobą. 1276 01:19:57,100 --> 01:19:59,730 Dowiesz się, kiedy nadejdzie czas. 1277 01:19:59,900 --> 01:20:01,980 -Nak, moje dziecko. -Nie. 1278 01:20:02,060 --> 01:20:04,650 Czy mogę zobaczyć zawieszkę, którą nosisz? 1279 01:20:07,480 --> 01:20:10,100 To ten sam wisiorek Nak Prok 1280 01:20:10,650 --> 01:20:12,770 ten Non, Nak, 1281 01:20:12,980 --> 01:20:16,100 dał temu mnichowi, zanim umarł. 1282 01:20:16,520 --> 01:20:18,020 To ten wisiorek. 1283 01:20:23,730 --> 01:20:24,770 Phorn 1284 01:20:33,020 --> 01:20:35,520 Idź stąd. 1285 01:20:39,020 --> 01:20:41,270 Miss, przepraszam. 1286 01:20:41,980 --> 01:20:44,850 Są tutaj, by przeprosić, Phorn. 1287 01:20:51,900 --> 01:20:53,150 Phorn, w porządku. 1288 01:20:54,850 --> 01:20:57,100 - Przepraszam, przepraszam. -W porządku. 1289 01:20:57,770 --> 01:21:00,150 Panno, nie chciałem tego zrobić. 1290 01:21:07,310 --> 01:21:08,600 W porządku. 1291 01:21:08,980 --> 01:21:10,650 Naprawię dla ciebie świątynię. 1292 01:21:15,690 --> 01:21:18,190 PEE NAK SHRINE 1293 01:21:24,900 --> 01:21:26,270 Jest naprawione. 1294 01:21:31,730 --> 01:21:34,190 Jutro, nasza trójka zostanie wyświęcona. 1295 01:21:35,940 --> 01:21:37,900 Chciałbym poświęcić moje święcenia u Phorna 1296 01:21:38,650 --> 01:21:40,100 w Twoim imieniu. 1297 01:21:42,400 --> 01:21:44,270 Zostanie dla ciebie wyświęcony. 1298 01:21:46,560 --> 01:21:48,150 Chcielibyśmy cię 1299 01:21:49,440 --> 01:21:50,770 wybaczyć nam 1300 01:21:51,560 --> 01:21:53,350 za wszystko, co zrobiliśmy w przeszłości. 1301 01:22:01,270 --> 01:22:02,730 -Pan. -Tak. 1302 01:22:03,560 --> 01:22:04,980 Chciałbym wrócić 1303 01:22:06,600 --> 01:22:08,150 ten wisiorek Nak Prok Nak Nak. 1304 01:22:08,270 --> 01:22:09,520 Widzę. W porządku. 1305 01:22:10,020 --> 01:22:10,980 Zatrzymam to dla ciebie. 1306 01:22:19,350 --> 01:22:20,900 Czy czujesz się teraz lepiej? 1307 01:22:21,060 --> 01:22:21,980 Dobre. 1308 01:22:22,440 --> 01:22:24,190 Powinieneś odpocząć. 1309 01:22:24,270 --> 01:22:25,730 Twoje święcenia są jutro, prawda? 1310 01:22:27,270 --> 01:22:30,190 Jeśli chodzi o Phorna, 1311 01:22:30,350 --> 01:22:31,810 Zajmę się nią. 1312 01:22:32,770 --> 01:22:35,190 -Z szacunkiem proszę o sanghę -Z szacunkiem proszę o sanghę 1313 01:22:35,270 --> 01:22:37,810 - po raz trzeci mnie wyświęcił - po raz trzeci mnie wyświęcił 1314 01:22:37,900 --> 01:22:39,480 -jako mnich. -jako mnich. 1315 01:22:39,560 --> 01:22:42,020 - Błagam sanghę ze współczucia - Błagam sanghę ze współczucia 1316 01:22:42,100 --> 01:22:44,940 -do podniesienia mnie ze statusu -do podniesienia mnie ze statusu 1317 01:22:45,020 --> 01:22:46,650 -z nak. -z nak. 1318 01:22:51,730 --> 01:22:52,980 W końcu udało nam się to dobrze. 1319 01:23:06,520 --> 01:23:08,150 To się wkrótce skończy. 1320 01:23:09,560 --> 01:23:11,020 Nie mogę się doczekać jutra. 1321 01:23:13,900 --> 01:23:14,770 Słuchać. 1322 01:23:14,850 --> 01:23:16,480 Jeśli zostaniemy wyświęceni, 1323 01:23:17,020 --> 01:23:19,020 klątwa, która tu się dzieje 1324 01:23:19,560 --> 01:23:21,020 skończy się. 1325 01:23:26,310 --> 01:23:27,190 Och, racja. 1326 01:23:29,940 --> 01:23:31,100 Balon. 1327 01:23:31,850 --> 01:23:32,900 Nong. 1328 01:23:34,100 --> 01:23:35,230 Mam ci coś do powiedzenia. 1329 01:23:38,940 --> 01:23:40,600 Mój tata przyjdzie jutro. 1330 01:23:41,440 --> 01:23:43,480 Czy twój tata w końcu zaakceptował to, kim jesteś? 1331 01:23:45,650 --> 01:23:46,850 Chyba tak. 1332 01:23:48,600 --> 01:23:50,060 To święcenia 1333 01:23:51,150 --> 01:23:52,400 jest jedyną rzeczą 1334 01:23:53,650 --> 01:23:55,650 to sprawia, że ​​mój tata jest ze mnie dumny. 1335 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 A ty? 1336 01:24:00,980 --> 01:24:03,190 Wy, ludzie, macie problemy z tatusiem. 1337 01:24:05,400 --> 01:24:06,400 Nie wiem 1338 01:24:07,440 --> 01:24:08,520 Nie zaprosiłem go. 1339 01:24:09,730 --> 01:24:12,230 Ale wie, że przyszedłem na święcenia. 1340 01:24:13,480 --> 01:24:14,940 Jeśli chce przyjść, pokaże się. 1341 01:24:17,980 --> 01:24:19,440 Skąd pochodzi dzwonek? 1342 01:24:30,480 --> 01:24:32,270 Oh, wiem. 1343 01:24:32,900 --> 01:24:34,520 To musi być ten lodowy człowiek. 1344 01:24:35,100 --> 01:24:37,440 Pozwól mi raz go skarcić zanim zostanę wyświęcony. 1345 01:24:39,400 --> 01:24:42,480 Pozwól mi cieszyć się tą chwilą, kiedy go skarciłem. 1346 01:24:47,310 --> 01:24:48,230 Czekać. 1347 01:24:49,480 --> 01:24:51,650 Czy nie jest za późno dla nikogo sprzedawać lody? 1348 01:25:08,060 --> 01:25:10,730 Na co on patrzy 1349 01:25:12,600 --> 01:25:13,560 Popatrz na niego. 1350 01:25:21,730 --> 01:25:22,770 Balon. 1351 01:25:24,020 --> 01:25:25,150 Co jest nie tak? 1352 01:25:27,810 --> 01:25:28,980 Czy wszystko w porządku? 1353 01:25:30,730 --> 01:25:32,060 Zasnąłeś? 1354 01:25:33,560 --> 01:25:34,400 O mój Boże. 1355 01:25:38,310 --> 01:25:40,810 Co się do cholery dzieje? O mój Boże. 1356 01:25:41,900 --> 01:25:43,600 Pierdolić. Co teraz? 1357 01:25:45,020 --> 01:25:45,980 To wisiorek Nak Prok. 1358 01:25:46,520 --> 01:25:48,100 Cofnij to. To jest twoje. 1359 01:25:51,480 --> 01:25:53,940 Myślisz, że pozwoliłbym ci tak łatwo odejść? 1360 01:25:54,150 --> 01:25:55,150 Nak Non. 1361 01:25:55,400 --> 01:25:56,770 Czego ty chcesz? 1362 01:25:57,020 --> 01:25:58,020 Proszę powiedz nam. 1363 01:25:58,400 --> 01:25:59,730 Nie możesz mi tego dać. 1364 01:26:00,400 --> 01:26:01,520 Nie obchodzi mnie to. 1365 01:26:02,350 --> 01:26:03,650 Musisz umrzeć. 1366 01:26:03,940 --> 01:26:05,150 Mówiłem Ci. 1367 01:26:05,230 --> 01:26:06,270 -Nie. -Gówno. 1368 01:26:06,560 --> 01:26:08,270 Nong. O nie. 1369 01:26:08,350 --> 01:26:10,230 -Duch jest tutaj. -Gówno. 1370 01:26:10,310 --> 01:26:12,520 Przykro mi. Boże! 1371 01:26:12,600 --> 01:26:14,600 Nong, co się dzieje? 1372 01:26:14,690 --> 01:26:15,770 Nie otworzy się. 1373 01:26:15,850 --> 01:26:17,310 Zabiję was wszystkich. 1374 01:26:21,560 --> 01:26:22,480 Witaj. 1375 01:26:22,560 --> 01:26:24,560 Witaj, mój tyłek. To nie czas. 1376 01:26:24,770 --> 01:26:26,520 -O mój Boże. -Pomóż nam, nowicjuszu. 1377 01:26:26,650 --> 01:26:27,650 Chodź tu. 1378 01:26:27,730 --> 01:26:29,400 -Wsparcie. -Co to jest? 1379 01:26:29,520 --> 01:26:31,270 Co się stało? 1380 01:26:32,100 --> 01:26:33,770 Nowicjusz, czy wiesz? jak wykonać egzorcyzm? 1381 01:26:33,850 --> 01:26:36,020 Nie ja nie. 1382 01:26:36,100 --> 01:26:37,150 Mamy przerąbane. 1383 01:26:37,730 --> 01:26:40,150 Musisz to zrobić. Balon jest opętany. 1384 01:26:40,230 --> 01:26:42,810 Jesteś naszą jedyną nadzieją. Idź i staw mu czoła. 1385 01:26:42,900 --> 01:26:43,850 -Pomóż nam. -O mój Boże. 1386 01:26:43,940 --> 01:26:46,190 Jestem nowicjuszem, a nie jednym z X-Men. 1387 01:26:46,270 --> 01:26:48,400 Czy to czas na pieprzony żart? 1388 01:26:49,350 --> 01:26:50,900 Przykro mi. 1389 01:26:51,520 --> 01:26:53,440 -Novice, idź tam. -Jesteś naszą jedyną nadzieją. 1390 01:26:53,520 --> 01:26:55,480 Wystarczy. 1391 01:26:55,600 --> 01:26:56,850 Zatrzymać. 1392 01:26:57,900 --> 01:26:59,020 W porządku. 1393 01:27:17,400 --> 01:27:18,850 Przykro mi. 1394 01:27:20,230 --> 01:27:21,730 Gówno. 1395 01:27:29,560 --> 01:27:31,650 Jak śmiesz rzucać mi się w twarz? 1396 01:27:32,100 --> 01:27:34,150 Pobiję cię, kiedy się obudzisz. 1397 01:27:42,810 --> 01:27:44,770 Jeśli to, czego Nak Non chce, to zostać wyświęconym, 1398 01:27:47,480 --> 01:27:48,980 dlaczego nie zrobimy tego dla niego? 1399 01:27:51,060 --> 01:27:52,150 Racja, po pierwsze? 1400 01:27:54,100 --> 01:27:57,230 To już wystarczająco dziwne, że gej jak ja chce zostać wyświęcony. 1401 01:27:58,350 --> 01:27:59,850 Czy wyświęcisz też teraz ducha? 1402 01:28:02,730 --> 01:28:03,600 Tak. 1403 01:28:07,400 --> 01:28:08,270 Nowicjusz. 1404 01:28:10,060 --> 01:28:12,020 Kiedy mówimy, jego ciało 1405 01:28:12,230 --> 01:28:14,310 jest przechowywany w starej kaplicy za świątynią. 1406 01:28:23,440 --> 01:28:24,350 O mój Boże. 1407 01:28:24,440 --> 01:28:25,400 Nong. 1408 01:28:37,230 --> 01:28:38,230 Gówno. 1409 01:28:43,770 --> 01:28:44,850 -Aod. -Tak. 1410 01:28:44,940 --> 01:28:46,770 Przynieś sprzęt ordynacyjny ze świątyni. 1411 01:28:47,400 --> 01:28:49,230 Przywieziemy tu Balon. Chodźmy. 1412 01:28:49,310 --> 01:28:50,190 Chodźmy, Nong. 1413 01:28:50,270 --> 01:28:51,980 Czekajcie wszyscy. 1414 01:28:52,980 --> 01:28:54,270 Przykro mi. 1415 01:28:56,980 --> 01:28:58,190 Ale co ze mną? 1416 01:28:59,520 --> 01:29:00,850 Możesz obserwować ciało. 1417 01:29:01,440 --> 01:29:02,310 Co? 1418 01:29:04,520 --> 01:29:05,480 Balon. 1419 01:29:08,400 --> 01:29:09,850 -Balon. -Czy go zabierzemy? 1420 01:29:09,940 --> 01:29:12,020 - Z czym do cholery mnie związałeś? -Zróbmy to. 1421 01:29:12,100 --> 01:29:13,020 Boże 1422 01:29:13,100 --> 01:29:14,060 Odbierz go. 1423 01:29:14,650 --> 01:29:17,230 Trzymaj się, Nak Non. Próbuję ci pomóc. 1424 01:29:17,400 --> 01:29:19,520 Nak Non, mój tyłek. To ja, Balon. 1425 01:29:19,600 --> 01:29:20,850 Co? Czy to ty, Balon? 1426 01:29:21,650 --> 01:29:23,230 -Balon. -Pozwól mi odejść. 1427 01:29:24,060 --> 01:29:26,850 Kiedy duch Nak Non opuścił twoje ciało? 1428 01:29:27,020 --> 01:29:27,980 Co? 1429 01:29:28,060 --> 01:29:29,270 Czy byłem opętany? 1430 01:29:29,350 --> 01:29:30,270 -Tak. -Tak. 1431 01:29:30,350 --> 01:29:32,270 -Czy możesz mnie teraz rozwiązać? -W porządku. 1432 01:29:32,400 --> 01:29:33,480 Pośpiesz się. 1433 01:29:35,690 --> 01:29:36,980 -Bóg. -Auć. 1434 01:29:37,060 --> 01:29:39,020 -Podnieś mnie. -Kto to było do cholery? 1435 01:29:40,270 --> 01:29:42,270 -Podnieś mnie. -Aod, patrz gdzie idziesz. 1436 01:29:44,020 --> 01:29:46,520 -Jestem bardzo delikatna. -Rozwiąż mnie. Co to do diabła jest? 1437 01:29:47,810 --> 01:29:49,350 Gówno. Chłopaki 1438 01:29:49,600 --> 01:29:51,020 Znowu się przestraszyłeś? 1439 01:29:52,060 --> 01:29:53,230 Ciało zniknęło. 1440 01:29:56,480 --> 01:29:57,850 Ciało zniknęło. 1441 01:29:58,100 --> 01:29:59,150 Jakie ciało 1442 01:29:59,650 --> 01:30:01,600 Co? Gdzie poszła nowicjuszka? 1443 01:30:02,350 --> 01:30:03,350 Masz rację. 1444 01:30:03,600 --> 01:30:04,600 Nowicjusz. 1445 01:30:04,690 --> 01:30:05,940 -Nowicjusz. -Gdzie on poszedł? 1446 01:30:06,560 --> 01:30:08,270 -Nowicjusz. -Jestem tutaj! 1447 01:30:10,850 --> 01:30:14,150 Nowicjuszu, powiedziałem ci, żebyś obserwował ciało. Co tam robisz 1448 01:30:14,810 --> 01:30:16,980 Ciała tam nie ma, 1449 01:30:17,730 --> 01:30:19,350 ale jest tutaj. 1450 01:30:19,440 --> 01:30:20,480 Co do cholery? 1451 01:30:20,850 --> 01:30:21,690 Gówno. 1452 01:30:21,770 --> 01:30:23,150 -Nowicjusz. -Co? 1453 01:30:23,230 --> 01:30:25,150 -Co się dzieje, nowicjuszu? -Nowicjusz. 1454 01:30:28,230 --> 01:30:29,270 -Nowicjusz. -Nowicjusz. 1455 01:30:31,350 --> 01:30:32,400 Chłopaki 1456 01:30:32,730 --> 01:30:33,980 Pomóż mi. 1457 01:30:34,900 --> 01:30:36,310 Nie mogę oddychać 1458 01:30:38,020 --> 01:30:39,270 Gdzie mnie ciągniesz? 1459 01:30:39,350 --> 01:30:41,600 Cholera. 1460 01:30:41,770 --> 01:30:42,810 Chłopaki 1461 01:30:43,230 --> 01:30:44,350 Chłopaki. -O nie. 1462 01:30:44,980 --> 01:30:47,060 Chłopaki. -Co powinniśmy zrobić? 1463 01:30:47,400 --> 01:30:48,650 Pośpiesz się i pomóż mu. 1464 01:30:48,730 --> 01:30:49,730 -Aod. -Nie. 1465 01:30:49,810 --> 01:30:50,900 Chłopaki 1466 01:30:50,980 --> 01:30:52,940 Nong, pomóż mu. 1467 01:30:53,020 --> 01:30:54,560 Powiedz coś. 1468 01:30:55,020 --> 01:30:57,060 Powiedz mu, żeby pozwolił nowicjuszowi odejść, Nong. 1469 01:30:57,150 --> 01:30:58,730 Chłopaki. -Co chcesz żebym ci powiedział? 1470 01:30:58,810 --> 01:31:01,230 Nong, powiedz co kurwa chcesz. Po prostu powiedz coś. Pośpiech. 1471 01:31:01,480 --> 01:31:02,440 Niech pomyślę 1472 01:31:02,690 --> 01:31:04,770 -Pośpiech. -Pośpiech. Nowicjusz umiera, Nong. 1473 01:31:04,850 --> 01:31:06,100 On umiera. 1474 01:31:06,440 --> 01:31:07,730 Wiem. Pozwól mi pomyśleć. 1475 01:31:07,810 --> 01:31:09,520 Czy potrafisz myśleć szybciej? 1476 01:31:10,150 --> 01:31:12,600 -Pośpiesz się, Nong. -Novice, wszystko w porządku? 1477 01:31:12,940 --> 01:31:14,190 Wyświęcenie ... 1478 01:31:14,560 --> 01:31:15,650 Nak Non. 1479 01:31:17,770 --> 01:31:18,940 Daj mu odejść 1480 01:31:19,100 --> 01:31:20,270 jeśli chcesz otrzymać święcenia. 1481 01:31:34,940 --> 01:31:36,560 Jeśli nie dotrzymasz słowa, 1482 01:31:38,270 --> 01:31:39,520 umierasz 1483 01:31:39,940 --> 01:31:40,940 Nong. 1484 01:31:41,940 --> 01:31:43,730 Czy negocjujesz z nim? 1485 01:31:44,270 --> 01:31:46,190 lub wyzwanie mu? 1486 01:31:49,600 --> 01:31:51,350 -Nowicjusz. -Nowicjusz. 1487 01:31:58,520 --> 01:31:59,480 Nowicjusz. 1488 01:32:00,690 --> 01:32:02,560 Zrób to dla nas. Zrób to. 1489 01:32:02,650 --> 01:32:03,980 -Czekać. -Nowicjusz. 1490 01:32:04,060 --> 01:32:05,400 Co chcesz, abym zrobił? 1491 01:32:05,730 --> 01:32:06,650 Co? 1492 01:32:06,810 --> 01:32:08,020 Wyświęć go. 1493 01:32:08,100 --> 01:32:10,900 Chłopaki, jestem nowicjuszem, a nie mnichem. 1494 01:32:10,980 --> 01:32:12,520 Nie mogę nikogo wyświęcić. 1495 01:32:13,230 --> 01:32:14,520 Nong. 1496 01:32:14,650 --> 01:32:17,020 Co myślałeś? Nowicjusz ordynujący kogoś na mnicha? 1497 01:32:17,100 --> 01:32:19,020 Jesteśmy pieprzeni. Dałem mu już moje słowo. 1498 01:32:20,150 --> 01:32:21,770 Więc idź. 1499 01:32:23,060 --> 01:32:24,020 Nie. 1500 01:32:25,270 --> 01:32:26,230 Jego nogi ... 1501 01:32:28,900 --> 01:32:31,440 Zrób coś. Najpierw wymyśl coś. 1502 01:32:31,520 --> 01:32:32,650 Najpierw wymyśl coś. 1503 01:32:32,730 --> 01:32:34,150 Zrób coś, po pierwsze. 1504 01:32:34,650 --> 01:32:35,730 Wymyśliłem sposób! 1505 01:32:38,400 --> 01:32:40,270 Przybyliście do właściwej osoby. 1506 01:32:40,730 --> 01:32:41,730 Nie martw się 1507 01:32:42,650 --> 01:32:44,270 Zajmę się nim. 1508 01:32:44,850 --> 01:32:46,520 Jesteś pewien, że to zadziała? 1509 01:32:48,900 --> 01:32:51,350 Będziemy musieli z tym walczyć. 1510 01:33:01,520 --> 01:33:02,810 Czy to duch? 1511 01:33:04,100 --> 01:33:05,850 które przestraszyło mnie któregoś dnia? 1512 01:33:09,600 --> 01:33:10,650 Nowicjusz. 1513 01:33:11,520 --> 01:33:12,690 Utwórz kopię zapasową, nowicjuszu. 1514 01:33:13,350 --> 01:33:15,150 On się zbliża. Utworzyć kopię zapasową. 1515 01:33:16,480 --> 01:33:17,730 Zostań tam. 1516 01:33:20,600 --> 01:33:22,480 Czy możesz mnie wyświęcić? 1517 01:33:24,690 --> 01:33:25,850 Jego ton ... 1518 01:33:26,600 --> 01:33:28,230 Czy to przysługa czy zagrożenie? 1519 01:33:29,150 --> 01:33:30,020 W porządku. 1520 01:33:30,190 --> 01:33:31,520 Gdzie jest sprzęt? 1521 01:33:31,900 --> 01:33:32,850 Tutaj. 1522 01:33:32,940 --> 01:33:35,440 To miska na jałmużnę Nak Non i wentylator talipot. 1523 01:33:36,650 --> 01:33:37,770 Gdzie jest szlafrok? 1524 01:33:38,270 --> 01:33:39,520 Oto szlafrok. 1525 01:33:41,480 --> 01:33:42,850 -O nie. -Co? 1526 01:33:43,600 --> 01:33:44,600 Gdzie jest szlafrok? 1527 01:33:44,690 --> 01:33:46,940 -Ao! -Aod, gdzie to poszło? 1528 01:33:47,520 --> 01:33:49,150 -Gdzie to poszło? -Nie wiem. 1529 01:33:49,230 --> 01:33:50,980 Jeśli nie masz szaty, to mnie nie ma. 1530 01:33:51,060 --> 01:33:54,020 Daj spokój. Nie odchodź, Luang Na. 1531 01:33:54,400 --> 01:33:55,650 Luang Na. 1532 01:33:56,270 --> 01:33:57,230 Aod! 1533 01:33:57,310 --> 01:33:59,440 Gdzie to położyłeś? Znajdź to teraz. 1534 01:33:59,520 --> 01:34:02,400 Szlafrok. 1535 01:34:02,600 --> 01:34:03,980 Szata jest tutaj. 1536 01:34:05,100 --> 01:34:06,850 Szata jest tutaj. 1537 01:34:10,060 --> 01:34:12,350 Oto szlafrok. 1538 01:34:46,350 --> 01:34:47,350 Tutaj. 1539 01:34:48,560 --> 01:34:50,480 Oto twoja szata. 1540 01:35:00,480 --> 01:35:02,560 W końcu otrzymam święcenia dla ciebie. 1541 01:35:05,100 --> 01:35:06,020 W porządku. 1542 01:35:20,350 --> 01:35:21,400 Czy wiesz 1543 01:35:21,850 --> 01:35:23,270 jak cytować śpiew? 1544 01:35:25,440 --> 01:35:26,350 Tak. 1545 01:35:26,440 --> 01:35:27,400 W tym wypadku, 1546 01:35:27,600 --> 01:35:30,440 proszę o zacytowanie kilku linijek dla mnie. 1547 01:35:32,310 --> 01:35:33,270 W porządku. 1548 01:35:33,730 --> 01:35:35,020 Czy masz rozstrzenie oskrzeli? 1549 01:35:36,900 --> 01:35:38,440 Nie ja nie. 1550 01:35:39,230 --> 01:35:40,770 Czy masz padaczkę? 1551 01:35:42,020 --> 01:35:43,650 Nie ja nie. 1552 01:35:44,440 --> 01:35:45,900 Czy jesteś istotą ludzką? 1553 01:35:49,940 --> 01:35:51,810 Czy jesteś istotą ludzką? 1554 01:35:57,310 --> 01:35:58,770 Nie jestem człowiekiem 1555 01:36:01,520 --> 01:36:02,980 Ale chciałbym zostać wyświęcony 1556 01:36:05,480 --> 01:36:07,230 gdybyś był wystarczająco miły ... 1557 01:36:09,480 --> 01:36:10,900 Jeśli byłbyś miły ... 1558 01:36:15,730 --> 01:36:17,310 Nie mogę cię wyświęcić. 1559 01:36:17,400 --> 01:36:18,770 Co? 1560 01:36:18,850 --> 01:36:20,440 Ponieważ nie jesteś człowiekiem. 1561 01:36:21,850 --> 01:36:23,400 Ci, którzy mogą zostać wyświęceni 1562 01:36:24,020 --> 01:36:25,100 musi być człowiekiem. 1563 01:36:32,690 --> 01:36:34,230 Jeśli nie dostanę święceń, 1564 01:36:37,560 --> 01:36:39,230 wtedy nikt nie będzie. 1565 01:36:43,770 --> 01:36:44,690 O nie. 1566 01:36:46,770 --> 01:36:48,150 Nak. 1567 01:36:48,270 --> 01:36:51,270 Nak, uspokój się. Luang Na! 1568 01:36:51,350 --> 01:36:52,270 Luang Na. 1569 01:36:52,350 --> 01:36:53,850 Luang Na. 1570 01:36:53,940 --> 01:36:56,100 -Czy on miał? -O mój Boże. Luang Na! 1571 01:36:56,190 --> 01:36:58,020 Więc nie... 1572 01:36:58,150 --> 01:36:59,600 On nie jest opętany. 1573 01:37:00,020 --> 01:37:01,020 JA... 1574 01:37:01,190 --> 01:37:02,650 Przykro mi. 1575 01:37:02,770 --> 01:37:04,480 -JA... -Co to jest, nowicjuszu? 1576 01:37:04,810 --> 01:37:06,650 Skończyły mi się dane. 1577 01:37:06,730 --> 01:37:07,940 -Co? -Cześć? 1578 01:37:08,020 --> 01:37:10,850 -Dlaczego nie kupiłeś dodatkowych danych? -Jaki masz problem? 1579 01:37:12,100 --> 01:37:13,770 Jaki masz problem? 1580 01:37:13,850 --> 01:37:15,190 -Pierwszy. -Co? 1581 01:37:16,690 --> 01:37:18,770 Gówno! 1582 01:37:19,900 --> 01:37:21,400 Nie. 1583 01:37:21,480 --> 01:37:23,020 Nie. 1584 01:37:23,730 --> 01:37:25,100 Nie, proszę nie. 1585 01:37:25,650 --> 01:37:26,690 Nie. 1586 01:37:28,810 --> 01:37:30,270 Jeśli nie dostanę święceń, 1587 01:37:32,600 --> 01:37:33,850 muszą umrzeć. 1588 01:37:35,810 --> 01:37:37,020 Wystarczy, Non. 1589 01:37:37,600 --> 01:37:39,600 Proszę, nie krzywdź już ludzi. 1590 01:37:42,020 --> 01:37:43,270 Nie. 1591 01:37:47,520 --> 01:37:48,650 Nak Non. 1592 01:37:48,850 --> 01:37:50,730 Wierzysz w Phaya Nak, prawda? 1593 01:37:52,350 --> 01:37:54,400 Więc proszę bądź jak nak. 1594 01:37:55,650 --> 01:37:58,190 Proszę zaakceptować fakt że nie można otrzymać święceń. 1595 01:38:08,270 --> 01:38:09,940 Dosyć już, Non. 1596 01:38:10,810 --> 01:38:12,060 Puściłem to. 1597 01:38:15,850 --> 01:38:17,730 Twoja żółta szata 1598 01:38:18,850 --> 01:38:20,400 nie jest tak ważne 1599 01:38:20,980 --> 01:38:23,440 gdy wychodzisz w pokoju. 1600 01:38:25,940 --> 01:38:28,350 Słyszysz mnie synu? 1601 01:38:31,020 --> 01:38:32,270 Nie. 1602 01:39:02,230 --> 01:39:03,600 Nong, chodź tutaj. 1603 01:39:03,690 --> 01:39:04,730 Czy duch słuchał? 1604 01:39:24,270 --> 01:39:26,020 Mój biedny Non. 1605 01:39:36,150 --> 01:39:37,770 Moje dziecko. 1606 01:39:39,850 --> 01:39:42,270 Jeśli mam zostać reinkarnowany jako człowiek, 1607 01:39:44,980 --> 01:39:47,150 czy mogę narodzić się ponownie jako twoje dziecko? 1608 01:39:58,730 --> 01:40:00,600 Oczywiście, że możesz. 1609 01:40:18,350 --> 01:40:19,600 Moje dziecko. 1610 01:40:43,600 --> 01:40:45,560 Czy mogę prosić o szlafrok Non? 1611 01:40:45,730 --> 01:40:47,560 Zostanę wyświęcony w jego imieniu. 1612 01:40:57,650 --> 01:40:58,520 Pierwszy, 1613 01:40:59,230 --> 01:41:00,690 święcenia 1614 01:41:00,940 --> 01:41:03,480 uczyni żołnierza takiego jak twój ojciec 1615 01:41:03,690 --> 01:41:06,520 dumny z pięknego geja, takiego jak ty. 1616 01:41:07,600 --> 01:41:11,350 Ten żółty kawałek materiału wyśle ​​twojego taty do nieba 1617 01:41:11,480 --> 01:41:13,230 szybciej niż samolotem odrzutowym. 1618 01:41:27,310 --> 01:41:29,440 Czy możesz przestać się oszukiwać? 1619 01:41:29,520 --> 01:41:31,650 Jesteś gejem Nie masz macicy. 1620 01:41:31,770 --> 01:41:32,940 Nie powinieneś oszczędzać tych pieniędzy 1621 01:41:33,150 --> 01:41:35,060 dla twojej przyszłości? 1622 01:41:36,730 --> 01:41:39,230 Szczerze mówiąc, przybyłem tutaj, aby otrzymać święcenia 1623 01:41:40,850 --> 01:41:42,150 dla mojej matki. 1624 01:41:44,520 --> 01:41:46,310 Chcę coś dla niej zrobić 1625 01:41:48,770 --> 01:41:50,270 mimo że nie ma jej już ze mną. 1626 01:42:31,980 --> 01:42:33,600 Czy masz dermatofitozę? 1627 01:42:33,690 --> 01:42:35,060 -Nie ja nie. -Nie ja nie. 1628 01:42:35,190 --> 01:42:36,440 Czy masz rozstrzenie oskrzeli? 1629 01:42:36,520 --> 01:42:37,770 -Nie ja nie. -Nie ja nie. 1630 01:42:37,850 --> 01:42:39,520 Czy masz padaczkę? 1631 01:42:39,600 --> 01:42:40,940 -Nie ja nie. -Nie ja nie. 1632 01:42:41,020 --> 01:42:43,060 Czy jesteś istotą ludzką? 1633 01:42:44,600 --> 01:42:46,400 -Tak, jestem. -Tak, jestem. 1634 01:42:48,310 --> 01:42:50,310 Zróbmy trochę zasługi. 1635 01:42:50,400 --> 01:42:53,400 Czy możemy zrobić jakąś zasługę? Już tu jesteśmy Musimy. 1636 01:42:55,310 --> 01:42:57,400 Łał. Spójrz na te żółte szaty. 1637 01:42:57,480 --> 01:42:59,270 Wszyscy trzej zostali wyświęceni razem. 1638 01:43:03,480 --> 01:43:04,690 Daj mu to. 1639 01:43:05,310 --> 01:43:06,350 Nak. 1640 01:43:07,730 --> 01:43:10,520 -Mój drogi. -W porządku. Wszystko wyszło dobrze. 1641 01:43:10,730 --> 01:43:11,850 Mój drogi. 1642 01:43:27,480 --> 01:43:29,520 Klątwa Nak Non wreszcie się skończyła. 1643 01:43:29,650 --> 01:43:30,850 Nawiasem mówiąc, Luang Pee, 1644 01:43:31,810 --> 01:43:32,770 Powiedział Luang Loong 1645 01:43:32,850 --> 01:43:35,020 Nak Non nie ucierpiał na Luang Por. 1646 01:43:35,770 --> 01:43:37,350 Zmarł z przyczyn naturalnych. 1647 01:43:41,020 --> 01:43:42,150 Och, racja. Aod 1648 01:43:42,480 --> 01:43:43,350 Tak. 1649 01:43:43,440 --> 01:43:44,770 Chcę, żebyś to zatrzymał. 1650 01:43:46,520 --> 01:43:47,980 Zachowaj to jako przypomnienie, że pewnego dnia 1651 01:43:48,850 --> 01:43:50,400 zostaniesz wyświęcony na dziadka. 1652 01:43:53,060 --> 01:43:54,060 Dziękuję Ci. 1653 01:43:56,690 --> 01:43:59,310 Zostań mnichem dla trzech fansa takich jak my. 1654 01:43:59,400 --> 01:44:00,440 Co? 1655 01:44:01,980 --> 01:44:02,850 Ty... 1656 01:44:03,150 --> 01:44:05,600 Co powiedziałaś? Trzy fansa? 1657 01:44:06,520 --> 01:44:09,730 Trzy phansa to trzy miesiące. 1658 01:44:11,900 --> 01:44:13,980 Three phansa to nie trzy miesiące! JA... 1659 01:44:24,520 --> 01:44:27,060 Jedna fansa trwa trzy miesiące. 1660 01:44:27,270 --> 01:44:29,350 Ale trzy fansa to trzy lata! 1661 01:44:35,520 --> 01:44:36,400 Popatrz. 1662 01:44:36,770 --> 01:44:39,730 Myślałem, że jesteśmy tutaj, aby wypełnić ślub nie dać się oświecić. 1663 01:44:43,900 --> 01:44:45,060 Proszę, uspokój się. 1664 01:44:45,150 --> 01:44:46,690 Zatrzymać samochód. 1665 01:44:47,770 --> 01:44:49,060 -Aod. -Tak. 1666 01:44:49,150 --> 01:44:50,270 Gdzie jest twój dziadek? 1667 01:44:50,400 --> 01:44:51,980 On jest w krematorium. Co się dzieje? 1668 01:44:52,060 --> 01:44:53,350 To jest ciało Luanga Ta Gorna. 1669 01:44:53,480 --> 01:44:54,730 Przebywał w tej świątyni. 1670 01:44:54,810 --> 01:44:55,940 On odszedł. 1671 01:44:56,600 --> 01:44:58,480 Nawiasem mówiąc, czy wiedziałeś 1672 01:44:58,560 --> 01:45:00,850 pewnego dnia zmarł przed opuszczeniem mnicha? 1673 01:45:01,650 --> 01:45:04,020 Wyślę go więc do twojego dziadka. 1674 01:45:04,350 --> 01:45:05,400 Chodźmy. 1675 01:45:11,400 --> 01:45:12,900 Czy to może być klątwa? 1676 01:45:13,770 --> 01:45:15,230 Jakie przekleństwo teraz? 1677 01:45:17,520 --> 01:45:18,480 W tej świątyni 1678 01:45:18,560 --> 01:45:21,480 oprócz klątwy nak kto nigdy nie może zostać mnichem, 1679 01:45:21,980 --> 01:45:24,520 jest też inna klątwa mnisi nigdy nie mogą opuścić mnichów. 1680 01:45:25,270 --> 01:45:26,600 Ci, którzy chcą opuścić mnich 1681 01:45:26,730 --> 01:45:28,190 wszystko kończy się martwe. 1682 01:45:29,900 --> 01:45:31,020 Jezu! 1683 01:45:33,600 --> 01:45:35,650 Dlaczego nie powiedziałeś nam wcześniej? 1684 01:45:35,980 --> 01:45:37,520 Chodź, Luang Pee. 1685 01:45:37,810 --> 01:45:38,850 Widziałeś to. 1686 01:45:38,940 --> 01:45:40,560 Byłem zajęty ucieczką od duchów z tobą. 1687 01:45:40,650 --> 01:45:42,190 Kto by o tym pomyślał? 1688 01:45:44,100 --> 01:45:45,100 Nowicjusz. 1689 01:45:46,020 --> 01:45:48,270 Czy nikt nie może nam w ogóle pomóc? 1690 01:45:49,270 --> 01:45:50,230 Luang Pee. 1691 01:45:50,770 --> 01:45:52,900 Cały zespół Marvela 1692 01:45:53,060 --> 01:45:54,850 nawet nie byłby w stanie ci pomóc. 1693 01:45:55,520 --> 01:45:56,440 Dobrze, 1694 01:45:56,650 --> 01:45:58,060 będziesz tu przez trzy phansa. 1695 01:45:59,060 --> 01:46:01,100 Masz dużo czasu na rozwiązanie tej sprawy. 1696 01:46:02,730 --> 01:46:04,270 Zostań tu ze mną na długo. 1697 01:46:13,270 --> 01:46:14,270 Znowu zaczynamy. 1698 01:46:28,520 --> 01:46:29,400 -O nie. -Aod. 1699 01:46:29,480 --> 01:46:30,350 Aod 1700 01:46:30,440 --> 01:46:31,480 Aod 1701 01:46:55,980 --> 01:46:57,150 Z czego się uśmiechasz 1702 01:46:59,400 --> 01:47:00,310 Po tobie. 1703 01:47:08,600 --> 01:47:09,810 Nie jesteś taka ładna. 1704 01:47:18,230 --> 01:47:20,190 Nie patrz na mnie, kochanie. Po prostu pozwól mi odejść. 1705 01:47:25,900 --> 01:47:27,350 Tak się stało. 1706 01:47:27,440 --> 01:47:28,310 Co? 1707 01:47:30,440 --> 01:47:32,230 On chce cię tylko uderzyć. 1708 01:47:36,150 --> 01:47:37,310 Czy powiedziałeś już cut? 1709 01:47:39,400 --> 01:47:40,980 -To hałasuje. Chłopaki. 1710 01:47:41,060 --> 01:47:42,730 Pośpiesz się. 1711 01:47:42,810 --> 01:47:43,730 Pośpiesz się. 1712 01:47:45,810 --> 01:47:46,980 O nie. 1713 01:47:47,060 --> 01:47:47,940 Gówno. 1714 01:47:49,020 --> 01:47:52,190 Nie badałeś jak straszne było to miejsce? 1715 01:47:55,940 --> 01:47:56,850 Ty suko 1716 01:47:59,270 --> 01:48:00,150 Udać się! 1717 01:48:01,350 --> 01:48:02,270 O nie. Upadł. 1718 01:48:02,600 --> 01:48:04,440 Jest bezpieczny. W porządku. 1719 01:48:06,850 --> 01:48:08,900 Spójrz na niego. 1720 01:48:10,400 --> 01:48:11,810 Nie mogę. Jest zbyt gorąco. -Wprowadzenie wentylatora. 1721 01:48:11,900 --> 01:48:13,230 -W porządku. -Wystarczy. 1722 01:48:13,310 --> 01:48:14,770 -Nie zbieraj się. -Chodź. 1723 01:48:14,850 --> 01:48:15,810 Jui. 1724 01:48:16,020 --> 01:48:17,150 -Dlaczego nie-- -Wsparcie. 1725 01:48:18,900 --> 01:48:19,770 Wiem... 1726 01:48:24,520 --> 01:48:25,400 O mój Boże. 1727 01:48:25,850 --> 01:48:28,100 -Wsparcie! -Nie powiesz przeciąć? 1728 01:48:28,190 --> 01:48:30,730 Jeśli nie dostanę święceń, wtedy nikt nie będzie. 1729 01:48:30,810 --> 01:48:31,850 Skaleczenie. Luang Por. 1730 01:48:31,940 --> 01:48:34,060 Luang Por, jeszcze nie umarłeś. Poczekaj, aż skończę mówić. 1731 01:48:34,150 --> 01:48:35,020 Widzę. 1732 01:48:36,940 --> 01:48:38,400 Poczekaj, aż skończę mówić. 1733 01:48:51,350 --> 01:48:53,350 Tłumaczenie napisów przez Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 105432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.