All language subtitles for PIGGY.BANKS ITALIAN BY Horror

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,452 --> 00:00:24,567 La gente pensa che tutto ha una causa. 2 00:00:24,567 --> 00:00:28,394 E 'la prima regola di comportamento civile. 3 00:00:28,601 --> 00:00:30,425 Prenditi le colpe che ti meriti. 4 00:00:30,756 --> 00:00:35,103 Il ghiaccio polare si st� sciogliendo perch� tu sei troppo pigro per andare in bicicletta. 5 00:00:35,243 --> 00:00:38,404 L'AIDS � una punizione di Dio per la nostra immoralit�. 6 00:00:39,022 --> 00:00:42,963 Le ragazze raggiungono la pubert� a 10 anni,a causa della crescita nel cibo. 7 00:00:43,618 --> 00:00:48,157 L'IQ Media st� precipitando perch� le persone stupide fanno tanti bambini. 8 00:00:48,657 --> 00:00:53,109 Il vostro bambino sar�morto prima che sia studente, a causa della violenza nei film. 9 00:00:53,146 --> 00:00:56,632 Causa ed effetto. Si aggrappano a questo modo di pensare. 10 00:00:58,484 --> 00:01:03,666 Nonostante ci� hai bisogno di credere che il mondo abbia un senso. 11 00:01:06,784 --> 00:01:10,169 Questa logica,pu� avere considerevole conforto a momenti deboli. 12 00:01:10,169 --> 00:01:15,694 Perch� se c'� una ragione per tutto, ce n� una anche per le tua esistenza. 13 00:02:13,580 --> 00:02:19,337 Il cibo! Mio fratello viene in soccorso! E'sempre il migliiore. 14 00:02:19,500 --> 00:02:23,493 - Non ho comprato niente per te. - Grazie. 15 00:02:23,660 --> 00:02:27,972 - Ti ho chiamato prima.. - Forse ero sotto la doccia. 16 00:02:28,140 --> 00:02:31,275 - Non riesco a mangiare tutto. - No ... 17 00:02:33,166 --> 00:02:39,062 Devo uscire da questo buco. Senti un p�,fratellino.Devo dirti una cosa. 18 00:02:40,000 --> 00:02:46,410 Ho pensato di fare un giro con la Rhonda. - Quella del piano di sotto? 19 00:02:46,935 --> 00:02:52,370 Mike,stiamo bene qui. Perch� rovinare tutto? 20 00:02:52,980 --> 00:02:55,536 Non lo so,ma lei � bellissima. 21 00:02:57,638 --> 00:03:05,007 Decisamente il mio tipo. Da sola,al di fuori,lontano da casa. 22 00:03:05,672 --> 00:03:11,962 - Come potevo resistere?. - Non un vicino di casa!Okay,Mike?. 23 00:03:12,145 --> 00:03:15,710 Questa � la regola numero uno. Non cagare nel letto in cui dormi! 24 00:03:18,294 --> 00:03:20,993 Allora era meglio che ne avremmo parlato prima. 25 00:03:26,013 --> 00:03:30,249 Oh merda! 26 00:03:30,380 --> 00:03:34,019 Non hai autocontrollo! Sei come un bambino del cazzo. 27 00:03:34,100 --> 00:03:36,522 Non posso credere che tu sei mio fratello. Dove � lei?. 28 00:03:39,780 --> 00:03:42,214 Imballata e pronta. 29 00:03:42,380 --> 00:03:46,612 Che ti dice la testa? Ora dobbiamo muoverci. 30 00:03:52,460 --> 00:03:56,009 Quando avevo 10 anni,mia madre mor�. 31 00:03:59,300 --> 00:04:03,779 Mio padre,che � stato via per nove anni, � venuto a vivere con me e mio fratello. 32 00:04:03,860 --> 00:04:05,648 E allora cambi� tutto. 33 00:04:12,300 --> 00:04:16,379 La prima cosa che ci costrinse fare era un lavoro estivo. 34 00:04:16,460 --> 00:04:21,090 - Ho fatto due giorni. Ti avevo detto di non rubare le mie sigarette. 35 00:04:21,362 --> 00:04:26,257 - Mio fratello ha fatto due ore. - Torna qui con quelle riviste,brutto pervertito! 36 00:04:26,891 --> 00:04:30,399 Lo conoscevamo appena. Non sapevamo come avrebbe reagito. 37 00:04:33,060 --> 00:04:36,359 Lo sapevo. Sapevo che siete figli miei. 38 00:04:36,764 --> 00:04:41,167 Quella gente l� fuori,scappa e f� di tutto. Boom e finisce tutto. 39 00:04:41,698 --> 00:04:49,957 Sapete perche? Non vogliono vivere. Vogliono che sia qualcun altro a decidere. 40 00:04:50,840 --> 00:04:56,499 Ragazzi,sono pecore. Anche voi avete la possibilit�di tenere la vostra identit�personale, 41 00:04:56,580 --> 00:04:59,068 marchiato sul culo e far parte del gregge. 42 00:04:59,725 --> 00:05:02,588 Coraggio! Andiamo tutti a lavorare! 43 00:05:04,891 --> 00:05:11,893 Al diavolo! Io s� che lavoro. Pensate che st� lavorando anche adesso,cazzo. 44 00:05:12,860 --> 00:05:17,213 Ci sono alternative. Ottime opzioni ...Ragazzi miei. 45 00:05:18,940 --> 00:05:25,049 Queste scarpe erano fantastiche. Le ho comprato un paio di settimane fa.Grazie! 46 00:05:25,540 --> 00:05:28,399 - L'ho strangolata.Non cola. - Beh,non l'hai fatta a pezzi? 47 00:05:28,399 --> 00:05:31,457 No,lei era cos� piccola. Pensa che ci entrava anche il gatto. 48 00:05:31,457 --> 00:05:36,412 - Te l'avevo detto che queste scarpe costavano un sacco? - S�,me l'avevi detto. 49 00:05:36,412 --> 00:05:38,883 Beh,dimmi almeno che gli hai preso dei soldi. 50 00:05:39,031 --> 00:05:44,362 S�,200 dalla borsetta,e 300 dal bancomat. Appena ha visto il coltello, 51 00:05:44,362 --> 00:05:45,700 il PIN l'ha vomitato addosso. 52 00:05:47,260 --> 00:05:49,341 - Al parco? - S�,e io avevo una maschera. 53 00:05:50,612 --> 00:05:54,995 E'andato tutto liscio. Non la troveranno mai. 54 00:05:58,820 --> 00:06:01,556 Pap�ha venduto la casa e ci siamo spostati. 55 00:06:01,592 --> 00:06:04,486 Era autunno,e non ci scrisse mai in nuova scuola. 56 00:06:04,788 --> 00:06:11,808 Non era possibile,ci spostavamo troppo spesso. Lui stava fuori per parecchi giorni,per lavorare al di fuori della citt�. 57 00:06:12,186 --> 00:06:17,890 Io e Mike eravamo autosufficienti, e quando tornava a casa,portava sempre i regali. 58 00:06:18,556 --> 00:06:20,371 Una tipica,famiglia americana. 59 00:06:20,372 --> 00:06:22,284 Grazie pap�. 60 00:06:26,905 --> 00:06:30,321 E ho qualcosa di pi�,nel mio colore preferito. Il verde! 61 00:06:31,159 --> 00:06:32,503 20 $ a te. 62 00:06:35,039 --> 00:06:40,236 Io e mio fratello abbiamo fatto tutto insieme. Sapevamo tutti i nostri segreti. 63 00:06:40,940 --> 00:06:42,928 E'una cosa pericolosa a pensarci bene. 64 00:06:43,130 --> 00:06:46,251 Non vi � alcuna garanzia che i tuoi segreti sono al sicuro. 65 00:06:46,869 --> 00:06:51,579 E'una brutta sensazione,ora... 66 00:06:48,714 --> 00:06:54,633 Elevate l'ennesima potenza. E capirete che significa seppellire un cadavere con qualcuno. 67 00:06:55,759 --> 00:06:59,603 Davanti a te c'� una buca gi� scavata. Nessuno lo sa. 68 00:07:00,094 --> 00:07:03,470 Che cosa succede se c'� una persona di troppo? 69 00:07:04,220 --> 00:07:10,534 Ma forse � qualcosa che penserai pi� avanti, in secondo tempo. 70 00:07:11,020 --> 00:07:16,314 In quel momento ci� che pensi tu,lo pensiamo anche noi. 71 00:07:40,573 --> 00:07:44,267 Non era sorprendente che mio fratello stava per uccidermi. Era inevitabile. 72 00:07:44,672 --> 00:07:50,152 Ci siamo divertiti insieme, ma c'� un motivo che la gente nel nostro settore � solitaria. 73 00:07:50,280 --> 00:07:54,309 Non puoi guardarti alle spalle tutto il tempo. E'd� conigli,non da lupi. 74 00:07:58,272 --> 00:08:02,937 Le cose sarebbero cambiate,senza Mike. Era stata la mia unica costante. 75 00:08:03,660 --> 00:08:06,130 Senza veri amici,solo noi due. 76 00:08:08,580 --> 00:08:12,260 In alcuni luoghi ci siamo stati solo una notte. Dotati di frigorifero ben fornito. 77 00:08:12,260 --> 00:08:17,008 Armadi a muro con i vestiti che non si adattavano, ma tutto era nostro,ci diceva pap�. 78 00:08:17,131 --> 00:08:18,565 Sudato e meritato. 79 00:08:18,905 --> 00:08:21,869 E tu hai una vita? E ... 80 00:08:26,300 --> 00:08:31,058 Perch� pensi che vi ho insegnato a giocare a scacchi? Perch� gli scacchi sono perfetti. 81 00:08:31,340 --> 00:08:38,101 Si inizia esattamente in parit�. Non importa.Non conta l'idea della famiglia ricca. 82 00:08:38,380 --> 00:08:44,099 Chi sono altamente istruiti o chi indossa un bel vestito. 83 00:08:45,500 --> 00:08:52,064 Gli scacchi sono perfetti. Si rivela sempre chi � il migliore e il pi� intelligente. 84 00:08:52,064 --> 00:08:57,486 Ma la gente non vuole giocare. 85 00:08:58,460 --> 00:09:01,436 Il pi� adatto a sopravvivere spaventa la loro merda. 86 00:09:02,540 --> 00:09:05,663 Essi lavorano e pagano le tasse, e vogliono che noi facciamo lo stesso. 87 00:09:06,039 --> 00:09:12,020 Sono tutte cazzate Abbiamo tutti i soldi che vogliamo,e gli idioti li conservano per noi. 88 00:09:12,220 --> 00:09:17,075 Sono i nostri salvadanai. Se abbiamo fame rompiamo il porcellino eh? 89 00:09:19,531 --> 00:09:23,415 - Cosa sono quelli,Mike?. - Salvadanai. 90 00:09:23,973 --> 00:09:26,563 Con quei soldi che devi fare? - Giostre. 91 00:09:27,008 --> 00:09:29,940 Sbagliato. Brutto errore. 92 00:09:31,020 --> 00:09:34,360 Verr�un giorno in cui si deve distruggere uno di loro. 93 00:09:38,340 --> 00:09:40,134 Va bene, abbiamo bisogno di birra. 94 00:09:47,780 --> 00:09:49,544 Vieni da me. Controlleremo lass�. 95 00:09:50,775 --> 00:09:54,034 A volte entravamo,prima che i vecchi proprietari se ne fossero andati. 96 00:09:58,980 --> 00:10:03,976 Sarebbe stato facile aiutarla, ma era pi� facile non aiutare. 97 00:10:09,860 --> 00:10:12,145 Come la vedo io,lei fu la mia prima. 98 00:10:13,620 --> 00:10:16,609 Quelle di dopo,erano solo variazioni sul tema. 99 00:10:25,852 --> 00:10:31,606 - Cazzo la puttana ha cercato di mordermi! - Ha cercato di morderti? 100 00:10:32,310 --> 00:10:34,466 - Almeno hai guardato il PIN? - S�,ZAC, 2828. 101 00:10:36,026 --> 00:10:41,669 - Chiss� se finiremo su uno di questi?. - Le ragazze di ieri hanno detto di incontrarci al parco. 102 00:10:42,153 --> 00:10:45,971 - Quelle tre ragazze? Ma tu non centri. 103 00:10:46,140 --> 00:10:48,489 - Ho detto di no. - Sono carine. 104 00:10:48,489 --> 00:10:54,562 - Dammi una buona ragione. Sono tre.Hai capito?E'fondamentale. 105 00:10:54,562 --> 00:10:58,904 Con due � abbastanza rischioso, ma con tre ci sono troppe variabili. 106 00:11:00,081 --> 00:11:03,442 - Numero sei.Quanti anni hanno,14? - Vanno al college. 107 00:11:03,442 --> 00:11:05,313 S� al college infantile. 108 00:11:07,491 --> 00:11:14,577 Motivo numero sette,ci saranno almeno 500 persone che ti hanno visto che li rimorchiavi sulla spiaggia,in pieno giorno.. 109 00:11:15,990 --> 00:11:21,259 Numero otto,potranno gi� aver raccontato a qualcuno dell'appuntamento, 110 00:11:21,340 --> 00:11:22,755 che � a due isolati dalla spogliarellista morta. 111 00:11:24,044 --> 00:11:30,805 Numero nove,erano molto carine contro di voi rispetto alle ragazze con i soldi. 112 00:11:30,805 --> 00:11:35,769 Tutti sono buone ragioni, ma non contano, cos� ne ho chiesto specificamente una. 113 00:11:36,513 --> 00:11:37,908 Ehi, ragazze! 114 00:12:32,973 --> 00:12:35,074 Smettila! 115 00:12:59,998 --> 00:13:02,798 Brandi vuole andare a casa. Puoi portarla? 116 00:13:07,386 --> 00:13:10,517 -Qual'� Brandi? - St� aspettando in macchina. 117 00:13:46,711 --> 00:13:49,771 John? Sei sveglio?. 118 00:13:51,124 --> 00:13:54,990 - S�. - Abbiamo fatto troppo casino? 119 00:13:55,180 --> 00:13:58,659 - Mi hai sentita? - S� ti ho sentita. 120 00:13:58,740 --> 00:14:01,570 Pensavo che stessi morendo, ma non ci avessi messo cos� tanto. 121 00:14:02,314 --> 00:14:04,225 Ci si mette poco,ma non lo sai? 122 00:14:05,780 --> 00:14:08,879 Gi�,urlo molto. 123 00:14:09,540 --> 00:14:14,170 Mike ha detto che mi potresti accompagnare dalla mia amica. 124 00:14:17,860 --> 00:14:21,520 - Naturalmente. - Non serve che mi porti subito. 125 00:14:21,960 --> 00:14:26,114 Beh,penso proprio di s�. Tra poco sar� giorno. 126 00:14:39,737 --> 00:14:43,930 Hai avuto problemi per sbarazzarsi di loro? - Tutto ok con la mia e la tua? 127 00:14:43,931 --> 00:14:45,559 Vasca da bagno. 128 00:14:49,189 --> 00:14:51,159 Quindi oggi si parte. 129 00:14:53,268 --> 00:14:59,483 Ciao,sono Corallo Archer. Ci siamo incontrato ieri,ma non so se ti ricordi. 130 00:14:59,483 --> 00:15:07,328 - Naturalmente.Corabelle? - S�, era la vendetta di mia madre su di me. 131 00:15:07,328 --> 00:15:10,481 Ma mi chiamano Archer. 132 00:15:15,540 --> 00:15:17,359 Sta 'zitto.Mi spiego. 133 00:15:17,940 --> 00:15:21,218 Lei � davvero troppo forte. Abbiamo parlato per diverse ore,ieri sera. 134 00:15:21,218 --> 00:15:25,958 - Ti st� dicendo che � troppo forte - Quella pu� rovinarmi la vita perch� � troppo forte. 135 00:15:26,654 --> 00:15:29,786 - Ti assicuro che non � un problema. - Cosa succeder� quando chiamer� le sue amiche... 136 00:15:29,786 --> 00:15:33,028 ...per parlare di quando si sono divertite con quei due fratelli alla festa? 137 00:15:33,121 --> 00:15:35,712 E i genitori diranno che Brandi e Cindy non sono tornati a casa? 138 00:15:35,712 --> 00:15:41,517 - Che cosa sta facendo l� dentro da solo? - Io voglio solo divertirmi un p�,ok? 139 00:15:43,062 --> 00:15:45,025 Una compagna di viaggio per stanotte. 140 00:15:45,355 --> 00:15:49,257 Magnifico. Vai da lei, altrimenti giuro che ti ammazzo. 141 00:15:49,257 --> 00:15:55,401 A volte � necessario fare la cosa giusta, quindi vai di l� e tagliala la gola! 142 00:15:55,905 --> 00:15:56,914 - Non voglio! - Adesso! 143 00:15:58,667 --> 00:16:00,937 Ah quindi si chiamava...Salvet 144 00:16:04,424 --> 00:16:08,503 Salve! Parlo un po 'con Archer. Lei � bisessuale. 145 00:16:08,944 --> 00:16:14,170 Sono anche ambidestra, ma non sembra cos� interessante a nessuno. 146 00:16:17,140 --> 00:16:22,152 Ho appena detto a Michael che in genere � pi� difficle gestire una relazione con una donna. 147 00:16:24,920 --> 00:16:27,095 E 'bello a ottenere la giusta conferma. 148 00:16:28,100 --> 00:16:31,996 Ma ci� che tratta di sesso, si arriva al meglio. 149 00:16:32,620 --> 00:16:37,021 - Probabilmente � soggettiva. - No,� tutta una questione di anatomia. 150 00:16:37,021 --> 00:16:44,952 La sede sessuale di un ragazzo si trova a pochi centimetri di distanza da una particella, 151 00:16:44,952 --> 00:16:48,398 e una donna s� che f� davvero un male cane, 152 00:16:48,398 --> 00:16:49,854 se lo strisci troppo o no.. 153 00:16:49,854 --> 00:16:51,858 Non � mai stato un problema per me. 154 00:16:51,858 --> 00:16:57,762 Certo,perch� i ragazzi si soddisfano in alcune posizioni che non danno fastidio a loro... 155 00:16:57,762 --> 00:17:00,414 E poi le ragazze si arrangiano da sole. 156 00:17:00,748 --> 00:17:03,241 Ma quell'uomo che,per qualche ragione sconosciuta, o una ragazza che scopa con un altra ragazza, 157 00:17:03,241 --> 00:17:10,940 provando una passione incredibile, che non succede mai con un ragazzo. 158 00:17:10,940 --> 00:17:13,491 Sono sicura che quella non potrebbe pi� farne a meno. 159 00:17:13,936 --> 00:17:20,563 E'cos�,quando non ci sono alternative. S� va avanti finch� si pu�. 160 00:17:24,609 --> 00:17:27,254 E come fate...con i vibratori?. 161 00:17:27,254 --> 00:17:31,475 No,e che senso avrebbe? Perch� tu vorresti scoparmi con il cazzo di qualcun altro? 162 00:17:33,900 --> 00:17:34,638 Lo faresti?. 163 00:17:37,125 --> 00:17:43,506 Ma...Allora come fate a raggiungere... - Non con la posizione del missionaro.Ok. 164 00:17:46,018 --> 00:17:47,803 Vieni qui. 165 00:17:51,981 --> 00:17:55,822 Si inizia a strofinare uno contro l'altro,cos�. 166 00:17:56,215 --> 00:18:00,850 E nel giro di pochi minuti si comincia ad andare oltre,ecco. 167 00:18:00,850 --> 00:18:04,789 Un'ora dopo sei ancora a divertirti. Non fa male,solo piacere. 168 00:18:04,979 --> 00:18:10,247 Va bene, forse f� un po'male. Quando si scopa tra donne, anche se ti piace tanto,vai avanti. 169 00:18:10,471 --> 00:18:14,439 ma nessuno vuole smettere, almeno non fino a quando qualcuno si estende. 170 00:18:18,391 --> 00:18:22,026 Lei descrive davvero perfettamente l'idea. 171 00:18:25,533 --> 00:18:30,792 John,lo sapevi che Archer � arrivata in citt�solo venerd�. 172 00:18:30,792 --> 00:18:32,491 E viaggia anche lei,proprio come noi. 173 00:18:34,077 --> 00:18:40,726 - Ho capito.Quindi,come hai conosciuto le altre due? - Le ho incontrati in spiaggia. 174 00:18:42,005 --> 00:18:44,857 Sono stata ad ore a cercare di rimorchiarmi quella Cindy,ma... 175 00:18:45,910 --> 00:18:50,339 ...Il ragazzo al negozio di liquori ha pensato che il mio documento non fosse vero, cos� siete arrivati voi. 176 00:18:50,420 --> 00:18:51,558 Per noi � un vero piacere. 177 00:18:51,558 --> 00:18:53,766 - Per quello che vuoi fare. - S�. 178 00:18:54,220 --> 00:18:58,903 Ecco noi siamo in partenza. Pensavamo di darti un passaggio fino a Oregon,se ti va? 179 00:18:59,886 --> 00:19:01,772 Beh,se me lo dice Mike con grande piacere. 180 00:19:08,600 --> 00:19:13,737 - Per me li piaci tu. - Per me pensa che sono un coglione,dopo ieri sera. 181 00:19:13,737 --> 00:19:16,784 No.Ho detto che eri depresso perch� hai rotto con la tua ragazza. 182 00:19:18,226 --> 00:19:19,467 Siamo forti noi due? 183 00:19:19,796 --> 00:19:23,401 - E'cos�? - Calmati,calmati,lei non potr�parlare mai pi� con quelle. 184 00:19:23,401 --> 00:19:29,931 Noi saremo in viaggio il giorno,staremo tutto il giono in macchina, la sera ce la teniamo in camera e accenderemo la tv... 185 00:19:31,330 --> 00:19:36,278 - Ehi... - Ho lasciato la mia roba qui.Posso entare? 186 00:19:36,278 --> 00:19:37,358 S�, certo. 187 00:19:40,895 --> 00:19:43,377 Quanto mi piaci. Mi piaci! 188 00:19:43,377 --> 00:19:46,997 -Accidenti questo � di Cindy. - Sei sicura? 189 00:19:47,179 --> 00:19:54,702 S�,� la sua,l'ha dimenticata qui. Ci sono anche documenti e il suo portafoglio. 190 00:19:55,379 --> 00:19:56,308 Dovrei chiamarla. 191 00:19:57,678 --> 00:19:58,447 E adesso? 192 00:20:08,005 --> 00:20:08,963 Ovviamente. 193 00:20:11,661 --> 00:20:16,955 Lei mi ha mostrato dove vive. Possiamo portare la sua roba. 194 00:20:17,260 --> 00:20:19,981 Noi non vogliamo essere in ritardo. 195 00:20:21,556 --> 00:20:24,143 Va bene,allora gliela lascio. Andiamo siamo sulla sua strada. 196 00:20:24,143 --> 00:20:29,009 Poi c'� un distributore per fare benzina. Posso comprare il rullino per la mia macchina fotografica. 197 00:20:29,666 --> 00:20:33,690 Va bene,allora noi ti lasciamo l�. 198 00:20:37,685 --> 00:20:39,598 Non esiste che ci fermiamo a portare quella borsa. 199 00:20:39,924 --> 00:20:43,827 Non possiamo guidare con la borsa in macchina. E non mi piace nemmeno la macchina fotografica! 200 00:20:43,827 --> 00:20:46,452 Quella si pu� rompere,ma adesso cosa ci possiamo inventarci per la borsa? 201 00:20:47,162 --> 00:20:52,781 - La possiamo spedire tramite Narvi,che � ad Oregon. - Perch� dovremmo farlo. 202 00:20:52,781 --> 00:20:57,076 - Perch�,hai paura? - S� ho paura del padre di Cindy. 203 00:20:57,076 --> 00:21:00,617 Insomma,mi sono scopato la figlia in tutte le posizioni possibili,per tutta la notte. 204 00:21:01,766 --> 00:21:04,386 Non vi � alcuna ragione logica per non riportare quella borsa. 205 00:21:07,582 --> 00:21:09,023 No,forse no. 206 00:21:10,266 --> 00:21:13,802 Non possiamo andare ad Oregon, con una ragazza sospettosa. 207 00:21:13,803 --> 00:21:16,790 Quando si metter� a trovare il numero di casa di Cindy... 208 00:21:16,790 --> 00:21:19,771 Lo so!olevo farlo questa mattina, ma non c'� l'ho fatta. 209 00:21:19,856 --> 00:21:23,520 - E'cos� simpatica,non intendo farlo. - Nemmeno io. 210 00:21:23,520 --> 00:21:28,118 - Lo faccio sempre io. - Certo,come ieri sera. Stronzate! 211 00:21:28,118 --> 00:21:34,753 Dobbiamo tornare di l� adesso. Digli che devi fare un chiamata importante,almeno la terr� lontana da te. 212 00:21:34,753 --> 00:21:37,506 - Va bene lo faccio. No,lo faccio io,cazzo! 213 00:21:44,934 --> 00:21:50,589 L'hai messa per fargli fissare i tubi?. - Ha iniziato ieri.Anche se lei non voleva. 214 00:21:50,589 --> 00:21:54,684 - Come va,Archer? - Si perde ancora. 215 00:21:55,306 --> 00:22:01,232 Perci� ho pensato di dargli un occhiata prima di cambiarlo. Non si dovrebbe lasciare una perdita del genere. 216 00:22:01,232 --> 00:22:05,505 Grazie, � il massimo di quanto si possa chiedere. 217 00:22:05,964 --> 00:22:08,405 Ringrazia al mio OCD. 218 00:22:09,053 --> 00:22:12,430 Ho telefonato a casa di Cindy e ho lasciato questo numero. 219 00:22:12,430 --> 00:22:16,188 Cos� spero che chiamer� prima della partenza. 220 00:22:17,921 --> 00:22:22,268 E'da quando ero piccola che non ho mai visto dei tubi scadenti. 221 00:22:22,598 --> 00:22:25,410 Secondo me lo fanno apposta... 222 00:22:25,410 --> 00:22:29,659 Accidenti � troppo! -... Cazzo,com'� ridotto questo. 223 00:22:30,159 --> 00:22:33,947 E poi oggi sprecare l'acqua � diventato un crimine contro l'umanit�. 224 00:22:39,308 --> 00:22:46,862 - Da dove vieni?. - Florida,ma sono originaria della Virginia. 225 00:22:47,333 --> 00:22:48,837 E' bello l�? 226 00:22:48,837 --> 00:22:55,100 S�.Non troppo caldo in estate e... c'� sufficiente neve in inverno. 227 00:22:55,907 --> 00:23:00,653 - Ti piace la neve? - Non ho mai visto la neve. 228 00:23:07,192 --> 00:23:10,777 -Ahh Fanculo! - Ti sei fatta male? 229 00:23:12,100 --> 00:23:16,183 Non importa. Il proprietario invier� un idraulico lunedi. 230 00:23:17,020 --> 00:23:18,735 Perch� non me l'avete detto prima? 231 00:23:21,940 --> 00:23:23,232 Siediti. 232 00:23:25,081 --> 00:23:27,362 - E'solo un buchino. - Lo disinfettiamo. 233 00:23:27,918 --> 00:23:30,372 E'una sciocchezza. Non ti preoccupare. 234 00:23:39,236 --> 00:23:41,085 E'cos� non hai mai visto la neve? 235 00:23:44,296 --> 00:23:47,730 Ho visto i fiocchi in aria e un p� di ghiaccio sulla macchina... 236 00:23:49,056 --> 00:23:53,279 ...ma mai neve reale,come quella che puoi farci pupazzi. 237 00:23:53,735 --> 00:23:54,585 Mai vista. 238 00:23:56,300 --> 00:24:03,734 Significa che vi siete perso un delle belle cose del mondo: Il giorno di neve. 239 00:24:04,944 --> 00:24:05,611 Ah s�? 240 00:24:06,409 --> 00:24:13,602 S�,ti svegli per andare a scuola. E'cos� freddo fuori e dentro c'� un caldo meraviglioso. 241 00:24:14,220 --> 00:24:18,483 Quindi si accende la radio per sentire l'annuncio:SCUOLA CHIUSA. 242 00:24:18,741 --> 00:24:21,354 Ma non bisogna addormentarsi, perch� allora si pu� perdere. 243 00:24:21,354 --> 00:24:28,299 Aspetta e aspetta,fino a quando ogni speranza non � persa, e poi all'improvviso dicono... 244 00:24:28,380 --> 00:24:35,083 Il giorno di neve. E' l'unica cosa che fai e l'unica che vorresti fare � andare a letto. 245 00:24:35,733 --> 00:24:37,036 Tutto il giorno? 246 00:24:37,552 --> 00:24:41,604 No,alla fine,ti prepari per guardar alla finestra. 247 00:24:41,604 --> 00:24:49,671 E quando si vede un enorme tappeto bianco in tutto il mondo 248 00:24:49,671 --> 00:24:57,125 E tutto sembra essere cos� tranquillo e morbido. 249 00:24:57,125 --> 00:25:02,138 E poi esci fuori a giocare,e lo fai solo perch�... 250 00:25:02,138 --> 00:25:08,530 Sai che dopo tornerai in casa a metterti il pigiama e berrai la cioccolata calda che ti porta la tua mamma. 251 00:25:09,898 --> 00:25:11,561 - Con piccoli marshmallows? 252 00:25:13,498 --> 00:25:15,927 Certo. Quelli non possono mai mancare. 253 00:25:19,020 --> 00:25:23,277 - Sembra incredibile. - Questo � tutto. 254 00:25:24,100 --> 00:25:28,540 La cosa speciale � che non si sa mai quando succeder�. 255 00:25:28,540 --> 00:25:32,227 E non si pu� fare nulla per quel che accada,per quanto si vuole. 256 00:25:32,227 --> 00:25:39,486 Succede da solo.Si tratta di un dono. E' il giorno di neve. 257 00:25:54,262 --> 00:25:57,207 - Stai bene, John? - Come st� il dito? 258 00:26:00,517 --> 00:26:03,924 - Non sento pi� dolore. - Ti sei fatta male anche il piede? 259 00:26:04,898 --> 00:26:06,269 Non mi sembra. 260 00:26:48,620 --> 00:26:52,326 Il mio viaggio con mio fratello inizi� quando pap� part�. 261 00:26:52,326 --> 00:26:53,334 E non torn� mai pi�. 262 00:26:54,910 --> 00:26:58,635 Si esegue sempre bella musica! Mi piace questo canale. 263 00:27:01,780 --> 00:27:05,296 Non avevamo soldi,cos� abbiamo fatto tutto quello che sapevamo fare. 264 00:27:06,023 --> 00:27:10,881 Abbiamo aperto ogni salvadanaio in tutto il quartiere. Cose che finiscono sul giornale. 265 00:27:10,881 --> 00:27:12,794 Forse l'avevo anche letto da qualche parte. 266 00:27:15,825 --> 00:27:19,079 Negli anni successivi,abbiamo creato un approccio tipico. 267 00:27:21,180 --> 00:27:25,722 Ehi! Stop!Lei sembra avere i soldi? 268 00:27:26,263 --> 00:27:30,494 - Cosa stai facendo? - Si tratta di una giornata lavorativa. 269 00:27:30,660 --> 00:27:32,238 Era un vero schianto! - Io non mi fermo. 270 00:27:32,238 --> 00:27:34,532 Ma cosa cazzo fai? Sei diventato matto? 271 00:27:37,955 --> 00:27:43,202 Era un vero schianto. Non si pu� vivere di solo pane.E tu non lo capisci. 272 00:27:44,545 --> 00:27:48,547 Mike era buona compagnia,ma un partner di valore. 273 00:27:48,741 --> 00:27:52,524 Poteva lavorare anche per cinque giorni in una settimana e i soldi lui non ne aveva. 274 00:27:53,730 --> 00:27:56,903 Nella migliore delle ipotesi,lo ha fatto come un hobby. 275 00:28:00,740 --> 00:28:05,003 Ehi,ragazzi! Questo � la dolce adorabile Lorena. 276 00:28:06,683 --> 00:28:10,167 E chi � il tuo amico?Ciao,io sono Jerry. 277 00:28:10,167 --> 00:28:12,332 - Piacere. - Piacere mio. 278 00:28:13,008 --> 00:28:16,207 Abbiamo bisogno delle chiavi per qualche ora,almeno. 279 00:28:17,260 --> 00:28:21,308 Nessun problema,posso darti un passaggio. Non ti preoccupare,io non sono uno psicopatico. 280 00:28:22,560 --> 00:28:24,846 - Allora siamo a posto. - Ecco qui. 281 00:28:24,983 --> 00:28:25,938 Grazie. 282 00:28:26,632 --> 00:28:30,157 - Divertivevi ragazzi. - Anche tu. 283 00:28:33,660 --> 00:28:37,246 Sono una tale leggerezza. Una birra � sufficiente. 284 00:28:40,060 --> 00:28:42,859 Pi� meglio di cos�! 285 00:28:49,315 --> 00:28:50,997 Ciao,altri cinque,per favore. 286 00:28:54,568 --> 00:28:59,802 I bar sono una vera e propria miniera d'oro. Nessuno ti conosce,e a nessuno importi di farlo. 287 00:29:00,421 --> 00:29:06,447 Non vogliono la verit�. Vengono qui per parlare con dei bugiardi, 288 00:29:06,447 --> 00:29:08,178 con l� speranza di scappare ed evitare la verit�. 289 00:29:09,021 --> 00:29:13,868 Vogliono sconosciuti per aiutarli a fuggire dalla verit�in poche ore. 290 00:29:14,270 --> 00:29:17,464 Oppure,anche per molto di pi� a seconda dello sconosciuto. 291 00:29:18,099 --> 00:29:20,657 A ognuno di loro manca qualcosa. Non sarebbe vero. 292 00:29:23,499 --> 00:29:26,044 La maggior parte cercano di nascondersi dietro un sorriso. 293 00:29:26,044 --> 00:29:29,188 Dietro i soldi o una bella macchina sportiva. 294 00:29:30,002 --> 00:29:36,371 Tutti i bar hanno una gerarchia, e quello di avere il sopravvento � tutto ci� che conta. 295 00:29:36,961 --> 00:29:41,247 Ma essendo una zebra dominante non aiuta quando appare il leone. 296 00:29:43,100 --> 00:29:45,330 Ecco qui. 297 00:29:45,988 --> 00:29:48,300 Cheers! 298 00:29:54,940 --> 00:29:59,736 Essi rendono tutto cos� facile. Sono come le anatre in uno stagno. 299 00:30:01,007 --> 00:30:04,543 Ma queste anatre si fanno la cortesia di anestetizzarsi prima. 300 00:30:07,151 --> 00:30:11,171 Ironia della sorte, � la semplicit�che rende il mio lavoro noioso. 301 00:30:11,171 --> 00:30:16,202 E questo pu� distrarre anche i migliori predatori di fare degli errori. 302 00:30:25,480 --> 00:30:28,627 Non devo andare troppo lontano. Bastardo! 303 00:30:40,902 --> 00:30:45,356 Grande divertimento. Prepara la roba e andiamocene. 304 00:30:46,820 --> 00:30:50,979 Una famiglia sa chi sei veramente. 305 00:30:51,060 --> 00:30:55,774 Sanno tutto della tua vita. Che ho fatto la pip� su me stesso nella scuola e quando ho rubato il portafoglio. 306 00:30:55,774 --> 00:30:57,300 E si ricordano felice. 307 00:30:57,300 --> 00:30:59,400 Prepara la roba in modo che possiamo andarcene! 308 00:31:16,277 --> 00:31:19,099 Non pensavo che mi sarebbe mancato Mike. 309 00:31:19,099 --> 00:31:21,893 Di qualcuno con cui condividere le avventure quotidiane. 310 00:31:59,700 --> 00:32:00,840 Che diavolo � questo? 311 00:32:06,925 --> 00:32:08,724 Cazzo e queste? 312 00:32:20,524 --> 00:32:23,015 Mike aveva molte sorprese per me. 313 00:32:23,015 --> 00:32:29,317 La maggior parte delle lettere di pap�indirizzate a entrambi. La pi� rcente diceva di incontrarlo al motel 314 00:32:29,317 --> 00:32:32,507 El Paso,un anno dopo l'ultima volta che l'avevo visto. 315 00:32:32,507 --> 00:32:35,909 Il che significava che Mike era rimasto in contatto con lui. 316 00:32:40,740 --> 00:32:45,993 La cosa pi� scioccante � stato che pap�, il patriarca della nostra piccola famiglia, 317 00:32:45,993 --> 00:32:49,926 ha trascorso i primi nove anni della mia vita con la sua seconda famiglia. 318 00:32:53,765 --> 00:32:56,784 E quando i suoi due figli adorati erano caduti in disgrazia, 319 00:32:57,662 --> 00:33:03,080 ...se ne era andato a fare il buon paperino con l'altra figlia,la mia sorellastra,Gertie. 320 00:33:15,217 --> 00:33:17,016 Silenzio,per favore. 321 00:33:19,719 --> 00:33:23,407 L'unica cosa che voglio sentire � la combinazione della cassaforte. 322 00:33:23,407 --> 00:33:26,926 E non voglio sentire che non la conosci. 323 00:33:32,863 --> 00:33:35,944 Sono sicuro che tra poco me lo dirai. 324 00:33:36,804 --> 00:33:37,394 Ehi! 325 00:33:41,780 --> 00:33:44,738 Cerca di non guardarmi. 326 00:33:45,740 --> 00:33:50,301 Non ti far� del male se non mi vedi in faccia. Capisci?. 327 00:33:54,218 --> 00:33:55,255 Brava. 328 00:33:58,996 --> 00:34:04,035 C'erano anche una chiave e qualcosa su un terminale di bus a Carson City. 329 00:34:04,980 --> 00:34:09,615 Cos� ho guidato attraverso il deserto del Nevada, sperando che il malloppo di pap�, 330 00:34:09,615 --> 00:34:13,362 fosse un indizio di dove fosse, mi stessero aspettando l� dopo 10 anni. 331 00:34:41,990 --> 00:34:45,383 Non ho mai avuto quella che si chiama, la pazienza del maniaco. 332 00:34:45,383 --> 00:34:49,272 Ma per fortuna la tecnologia moderna ha eliminato gran del mio gioco. 333 00:34:49,694 --> 00:34:52,653 Infatti fare il maniaco � un attivit� in crescita. 334 00:34:52,980 --> 00:34:58,850 Tanto per cominciare bene mi serviva solo che in giro non ci fossero tante donne chiamate Gertie Vanderslip. 335 00:36:04,100 --> 00:36:07,239 Dando un occhiata in giro non mi sembrava difficile. 336 00:36:07,239 --> 00:36:11,321 Ma questo non erano affari, questo era qualcosa di personale. 337 00:36:11,630 --> 00:36:16,356 L'unico problema era di entrare in casa. Ma avevo pensato anche a quello. 338 00:36:20,540 --> 00:36:25,838 Ciao,sono Jay. Lasciate che vi dica un po'sul libro di Mormon. 339 00:36:25,838 --> 00:36:29,562 Probabilmente ne ha gi� sentito parlare, ma se mi concedesse pochi istanti ... 340 00:36:29,562 --> 00:36:31,143 Certo.Vieni. 341 00:37:24,980 --> 00:37:27,788 Mi dispiace,ho interrotto bruscamente prima. Scusami. 342 00:37:29,380 --> 00:37:32,878 Hai detto che Ges� � nato in America del Nord. 343 00:37:39,343 --> 00:37:43,736 Tieni. Tranquillo,� per le mani. 344 00:37:43,736 --> 00:37:48,875 - E'antibatterico. - Beh, grazie. 345 00:37:51,980 --> 00:37:57,158 - Provare questo.E'come limonata,� buono. - Forse pi� tardi. 346 00:38:11,731 --> 00:38:15,894 Quindi tu sei John? 347 00:38:17,774 --> 00:38:21,191 Vero?John Vanderslip. 348 00:38:23,257 --> 00:38:25,624 Ho foto di te e di Michael da pap�. 349 00:38:27,958 --> 00:38:31,951 Beh,non vorrei mica scopare con uno sconosciuto che suona il campanello. 350 00:38:32,603 --> 00:38:35,268 Va tutto bene,John.O Jay? 351 00:38:35,269 --> 00:38:36,489 Preferisci John o Jay? 352 00:38:36,489 --> 00:38:42,361 Va bene in entrambi i casi. Ma tu lo sapevi? 353 00:38:42,361 --> 00:38:48,320 Come venditore bibbia fai davvero pena. Inoltre,ho detto che mi chiamavo Trudy, 354 00:38:48,320 --> 00:38:51,997 e tu mi hai chiamato Gertie, che solo mia madre l'ha fatto. 355 00:38:51,997 --> 00:38:55,066 - Trudy.Mi ricorder�. - Ok,fai come ti pare. 356 00:38:55,113 --> 00:39:00,148 Cos� lo sapevi? E 'del tutto a posto, ma abbastanza sorprendente. 357 00:39:03,740 --> 00:39:06,844 Ho finito di essere sorpreso molto tempo fa. 358 00:39:09,131 --> 00:39:10,515 Poi � stato il tempo. 359 00:39:17,735 --> 00:39:20,399 Ci ho ripensato,me lo passi? 360 00:39:30,060 --> 00:39:33,654 Dov'� Michael oggi? Non abbiamo molti contatti. 361 00:39:34,540 --> 00:39:38,593 - Io viaggio molto per lavoro. - Davvero?Anch'io,che lavoro fai? 362 00:39:39,049 --> 00:39:45,204 Scrivo articoli per le riviste di viaggio. Guide per le vacanze e attrazioni. 363 00:39:45,620 --> 00:39:49,084 - E' un buon lavoro? - Ma non � tutto quello che faccio. 364 00:39:49,458 --> 00:39:53,842 - E tu allora? - Guido il camion. 365 00:39:55,060 --> 00:39:57,004 - Stronzate? - No.Questo � vero. 366 00:39:58,232 --> 00:40:03,454 - Intendi quei grossi camion,uno in particolare? - S�.Proprio un grosso camion.Lo adoro. 367 00:41:06,157 --> 00:41:08,094 Davvero non hai mai visto la neve? 368 00:41:47,290 --> 00:41:51,403 Hai proprio ragione,questo � un bel posto. 369 00:41:51,820 --> 00:41:56,415 - Gi�,tocca a te. Avete intenzione di sacrificare il pedone? S�,ho giocato con esso abbastanza a lungo. 370 00:41:59,035 --> 00:42:02,980 Sai che nel 1800 la gente era terrorizzata di essere sepolta viva? 371 00:42:03,735 --> 00:42:08,982 E 'iniziato quando riaprirono un paio di bare, trovando i cadaveri scomposti all'interno,con le ossa rotte, 372 00:42:08,982 --> 00:42:11,449 come se avessero cercato disperatamente di uscire. 373 00:42:11,500 --> 00:42:15,830 Invece si scopr� che fecero uscire del gas dai corpi per imbalsamarli e farli esplodere. 374 00:42:15,830 --> 00:42:18,483 Come quelli per muovere pu� spezzarli le ossa. 375 00:42:18,483 --> 00:42:21,611 Dando cos� l'impressione che tentassero di liberarsi. 376 00:42:21,776 --> 00:42:25,369 Quando morir�,voglio che la gente dice che io sono "metabolicamente rilassato." 377 00:42:25,370 --> 00:42:26,877 Me lo ricorder�. 378 00:42:31,678 --> 00:42:34,258 - Io ti st� facendo il culo. - Lo so benissimo. 379 00:42:38,529 --> 00:42:42,561 - Pensi che questo ti aiuta? - Un nuova prospettiva cambia tutto. 380 00:42:54,460 --> 00:42:59,666 - Okay,questo � fonte di distrazione. -Davvero?Sei stato tu per ammetterlo. 381 00:43:09,731 --> 00:43:14,808 Hai intenzione di farmi alzare oppure no? - S� � possibile,ma devi convincermi. 382 00:43:16,073 --> 00:43:18,791 - Come? - Il modo devi trovarlo tu. 383 00:43:19,193 --> 00:43:22,937 - Adorazione? - E' possibile.Prova. 384 00:43:23,252 --> 00:43:30,876 Sei bella,hai un buon odore, e ti muovi davvero incredibile. 385 00:43:31,800 --> 00:43:33,515 Dimmi qualcosa che non so. 386 00:43:35,060 --> 00:43:39,197 - Tu sei la migliore amante del mondo. - Ho detto qualcosa che non so. 387 00:43:41,797 --> 00:43:42,937 Bene ... 388 00:43:48,550 --> 00:43:54,747 A tutti manca qualcosa.Giusto? Per me � stato ... 389 00:43:56,671 --> 00:44:02,733 So di cosa si tratta, ma quando cerco la parola giusta per spiegarlo mi macano solo immagini. 390 00:44:03,340 --> 00:44:11,159 E 'come quando si esce dalla doccia e si dispone di un grande asciugamano morbido, 391 00:44:12,091 --> 00:44:18,483 la luce sospesa,le lenzuola pulite,una brezza leggera, e non ci sono dei luoghi. 392 00:44:18,483 --> 00:44:20,899 E questo l'unico posto in cui vorresti essere. 393 00:44:21,764 --> 00:44:24,527 Questo � quello che ho provato con te negli ultimi giorni. 394 00:44:25,533 --> 00:44:35,203 Tu sei una persona divertente, fantastica e spontanea. 395 00:44:36,138 --> 00:44:41,112 Tu sei quel posto pulito accogliente e sicuro. 396 00:44:45,047 --> 00:44:50,954 Tu sei una giorno di neve. S� � cos�.Tu sei una giorno di neve. 397 00:44:55,908 --> 00:44:58,242 Forse � la cosa pi� bella che mi abbiano mai detta. 398 00:45:01,363 --> 00:45:05,021 O pu� essere una stupidaggine, ma � stato bello sentire. 399 00:45:07,059 --> 00:45:10,459 - Dicevi sul serio? - S�,dicevo sul serio. 400 00:45:14,574 --> 00:45:17,119 Io sono la fatina buona che ha insegnato i punti per l'onest�. 401 00:45:20,698 --> 00:45:23,400 Io ti d� la tua libert�. Non sprecarla. 402 00:45:58,052 --> 00:46:02,853 Sto facendo la lavatrice,hai qualcosa? - S�, ho un po 'di bianco. 403 00:46:07,340 --> 00:46:08,937 - Penso che sia tutto. - Ok. 404 00:46:14,000 --> 00:46:18,882 - Sono un sacco di cinture! - Certo,che sono un sacco di cinture.Servono sempre. 405 00:46:18,882 --> 00:46:21,700 Ho una cintura,ma non lo uso mai. 406 00:46:24,980 --> 00:46:28,447 E'necessario utilizzare una cintura. Ti fa sembrare un gentiluomo. 407 00:46:28,843 --> 00:46:33,182 Guarda questa qui. Si tratta di vera pelle.Tocca. 408 00:46:34,134 --> 00:46:36,996 E'vera pelle,tieni. 409 00:46:39,660 --> 00:46:42,922 E 'un po' troppo grande, ma con il tempo ti troverai bene. 410 00:46:43,261 --> 00:46:46,781 Ci riesci a metterla? Bene,prendine qualcuna. 411 00:46:47,739 --> 00:46:51,482 - Me ne servir� pi� di una? - Con la cintura si possono fare delle cose. 412 00:46:52,448 --> 00:46:57,594 Si pu� aggiustare un tubo del radiatore con un panno e una cintura.Non lo sapevi? 413 00:46:59,265 --> 00:47:01,593 E'possibile fissare qualunque cosa. S�,anche le persone. 414 00:47:02,796 --> 00:47:07,270 E alle donne piace essere legate. E'una cosa divertente. 415 00:47:08,092 --> 00:47:11,309 - Credo di s�. S�,ci puoi scommettere che li piace. 416 00:47:11,569 --> 00:47:16,738 E se,sei nei guai,tirala fuori,ecco cos�. 417 00:47:16,895 --> 00:47:25,006 Poi,l'avvolgi intorno alla mano,ben stretta. Capito? 418 00:47:25,006 --> 00:47:30,944 Poi si pu� colpire qualcuno senza danneggiare la vostra mano. 419 00:47:30,944 --> 00:47:35,528 Prova. Visto,funziona. 420 00:47:39,542 --> 00:47:42,094 Da fibbie. Da un sacco di fibbie. 421 00:47:42,094 --> 00:47:44,090 - Hai visto come si fa? - Gi�. 422 00:47:48,673 --> 00:47:50,792 Se incontri qualcuno che ti d� fastidio... 423 00:47:52,935 --> 00:47:58,670 - St� tranquillo che quello finisce a terra,e ci rimane. - Posso avere una fibia,cos�?. 424 00:48:00,180 --> 00:48:04,436 Non mi ricordo quasi nulla di lui. Tu conoscevi pap�,molto meglio di me. 425 00:48:04,436 --> 00:48:08,160 - Sono io che dovrei farte queste domande,ma non importa. - Io non lo conoscevo. 426 00:48:08,160 --> 00:48:11,839 Quando la mamma � morta,� rimasto per un paio d'anni, ma a casa non c'era mai. 427 00:48:11,839 --> 00:48:16,489 - Invece � stato con voi per nove anni ... - In quei nove anni ho visto pi� spesso il dentista. 428 00:48:16,726 --> 00:48:21,436 Ha dormito non pi� di 50 notti. Una volta ha detto che si sarebbe fermato, 429 00:48:21,436 --> 00:48:23,182 ma dopo una settimana se n'era gi� andato. 430 00:48:23,532 --> 00:48:28,209 E nemmeno mi sarei accorto,se mamma non avessi iniziato ad ubriacarsi e a rimpizzarsi di cioccolato. 431 00:48:28,687 --> 00:48:31,108 E comunque non � tornato. Non gli importava. 432 00:48:32,195 --> 00:48:34,523 - Lei stava male. - S�. 433 00:48:34,523 --> 00:48:42,668 - Ma sapeva che era molto meglio cos�. - E dove � stato in quei nove anni,nemmeno una telefonata...niente. 434 00:48:42,668 --> 00:48:48,804 - Egli ha certamente famiglie in altri stati. Perch� pensi che sia strano? 435 00:48:49,642 --> 00:48:54,174 Ha mentito ed era egoista, come la maggior parte delle persone,e se n'� andato. 436 00:48:55,140 --> 00:48:58,506 Non centri niente. Era qualcosa che � successo tanto tempo f�. 437 00:48:59,265 --> 00:49:00,984 Dovresti cercare a dimenticare. 438 00:49:03,896 --> 00:49:08,851 Non posso licenziarlo cos� facilmente. 439 00:49:09,060 --> 00:49:13,323 Lo fai sembrare cos� facile, ma riguarda la famiglia... 440 00:49:13,323 --> 00:49:14,919 E le famiglie sono complesse. 441 00:49:20,401 --> 00:49:26,351 "La morte" non significa la morte, ma significa solo di affrontare dei cambiamenti in vista. 442 00:49:26,986 --> 00:49:28,192 E'una brutta carta. 443 00:49:29,413 --> 00:49:33,859 Ciao,Johnny buongiorno. Ciao,Buddy.Sai lui s� leggere le carte. 444 00:49:33,940 --> 00:49:36,650 E 'il tuo turno successivo. Dovresti essere pronto. 445 00:49:37,474 --> 00:49:41,636 No, � forte. Penso che st� per ammalarmi. 446 00:49:42,052 --> 00:49:46,711 Willow dice che lei pu� prendersi cura di me. Che ne dici?. 447 00:49:48,195 --> 00:49:52,332 Assicurarsi di essere pronti con lei in modo che possiamo andarcene. Hai rotto le palle con queste stronzate! 448 00:49:52,332 --> 00:49:57,608 Sei tu che rompi. Abbiamo quasi finito. Tra poco ce ne andiamo. 449 00:49:57,780 --> 00:50:01,498 - Non possiamo andarcene adesso. - Dovresti andartene? Lui ti ha cambiato idea. 450 00:50:01,498 --> 00:50:07,786 - Ma dannazione! - John,vorrei concludere questa cosa. 451 00:50:07,786 --> 00:50:09,008 Bene! 452 00:50:11,182 --> 00:50:14,922 Che cosa significa questo?. 453 00:50:18,808 --> 00:50:23,424 Impressionante! Facciamo tutti un bel applauso a John. 454 00:50:24,140 --> 00:50:28,544 Che bravo.E 'tempo di partire, perch� Johnny vuole cos�. 455 00:50:28,544 --> 00:50:38,449 Sono stufo delle tue stronzate! Mi hai rotto le palle. 456 00:50:33,172 --> 00:50:38,912 Avevo versato qualcosa nel suo the. Ancora venti minuti e avevamo risolto,ma perch� non aspettare,no? 457 00:50:38,912 --> 00:50:43,330 Scusa mio fratello,cara. Voglio regalarti un bel sonno. 458 00:50:43,812 --> 00:50:46,438 Non voglio litigare in mezzo alla gente. E'imbarazzante! 459 00:50:49,680 --> 00:50:53,078 Mike,lei ha una borsa o qualcosa del genere? 460 00:51:44,459 --> 00:51:48,333 Sei sveglio prima di 12. Ho un sacco di cibo squisito. 461 00:51:48,333 --> 00:51:53,444 - Vediamo come puoi ringraziarmi. - Ho pulito il freezer,non � abbastanza?. 462 00:51:56,027 --> 00:51:58,564 - Davvero,ok? - Non mentirmi. 463 00:51:59,973 --> 00:52:04,919 - Non ho motivo di mentire. - Hai bisogno di nascondere le prove?. 464 00:52:06,100 --> 00:52:08,108 So che � brutto,ma ho bisogno di un drink. 465 00:52:09,143 --> 00:52:15,793 Perch� hai le foto su Mike? Perch� si vede che mangia la prima colazione in questa casa? 466 00:52:16,374 --> 00:52:18,838 - Ovviamente... - Perch� � venuto qui. 467 00:52:18,839 --> 00:52:21,438 Queste sono un sacco di foto,Gertie. 468 00:52:21,438 --> 00:52:26,379 Non era solo una visita di cortesia. Tu puoi mettere in mutande a tutti quelli che sono a quella porta 469 00:52:26,460 --> 00:52:28,116 o ai solo parenti? 470 00:52:28,174 --> 00:52:32,413 Noi sappiamo entrambi di credere in quello che stai suggerendo. Infatti non dovresti. 471 00:52:32,745 --> 00:52:36,438 Perch� era cos� innocente? Per questo me li nascondevi? 472 00:52:36,438 --> 00:52:38,230 Io li nascosi per Mike,sei un idiota. 473 00:52:38,230 --> 00:52:44,886 - Cosa? - Si � presentato qui un giorno,all'improvviso,dopo che ho incontrato mio padre. 474 00:52:44,886 --> 00:52:47,901 - Quando srebbe successo? -L'estate scorsa. 475 00:52:49,361 --> 00:52:53,504 Aspetta un minuto ... Mi ricordo quando successe. 476 00:52:53,504 --> 00:52:57,435 Ha detto di aver visto l'auto di pap� e lui la segu�. 477 00:52:57,731 --> 00:53:01,100 Non sapevo dove fosse andato. Ha detto che non lo trov�. 478 00:53:01,525 --> 00:53:06,674 - Io lo so.Pensi che sia andata cos�? - Cosa intendi? 479 00:53:06,674 --> 00:53:10,754 Sa peva che io e mamma eravamo qui. Egli ha detto: 480 00:53:10,754 --> 00:53:14,318 Io vi voglio,vi voglio,faccio come mi pare, Pensate che venga pap�ad aiutarvi?. 481 00:53:15,555 --> 00:53:20,423 Mike sembrava di averlo incontrato. Egli non cercava lui qui. 482 00:53:20,910 --> 00:53:23,573 Non si aspettava che sarebbe venuto. 483 00:53:28,856 --> 00:53:36,013 Ho capito. Stai dicendo che Mike ha ucciso pap�? 484 00:53:36,477 --> 00:53:41,088 Non lo so. Non � che l'abbia ammesso. 485 00:53:43,699 --> 00:53:49,534 Era una specie di sociopatico, che in generale potrebbe suggerire qualcosa di simile. 486 00:53:51,221 --> 00:53:53,357 Non ho pi� visto pap� da allora. E tu? 487 00:53:55,828 --> 00:53:58,290 No,non l'ho pi� incontrato. 488 00:53:59,118 --> 00:54:01,843 Sembra folle,uccidere il proprio padre. 489 00:54:04,277 --> 00:54:08,833 - Pensi che avrebbe potuto farlo? S�,senza dubbio. 490 00:54:08,834 --> 00:54:10,896 S�. S�. 491 00:54:12,275 --> 00:54:16,277 Gi� � quello che penso anch'io. Ecco perch� ho fatto quelle foto. 492 00:54:17,214 --> 00:54:19,910 Cos� avrei potuto darle alla polizia e denunciarlo. 493 00:54:19,910 --> 00:54:24,086 Se lui fosse tornato qui per tormentarci, o fare le cose peggiori. 494 00:54:24,446 --> 00:54:28,956 Hi fotografato quando legge il giornale, il che dimostra che egli era presente... 495 00:54:28,956 --> 00:54:30,529 ...quando pap� � sparito. Sei furba. 496 00:54:31,000 --> 00:54:34,957 - Non � sufficiente per condannarlo. - Ma abbastanza per spaventarlo. 497 00:54:35,044 --> 00:54:37,605 Ti assicuro che Mike odiava essere fotografato. 498 00:54:38,589 --> 00:54:40,949 Pensi di avere paura che lui sar�qui di nuovo? 499 00:54:46,267 --> 00:54:49,848 Mike non ci dar� pi� fastidio.Ok? Te lo prometto. 500 00:54:57,715 --> 00:55:04,449 - Ma perch� non me l'hai detto prima? - Tu sembravi cos� fragile e sensibile. 501 00:55:06,279 --> 00:55:07,897 Questo significa che lo hai scopato? 502 00:55:11,765 --> 00:55:16,259 - Ho detto qualcosa che te lo f� pensare? - Non f� niente se l'avete fatto. 503 00:55:23,196 --> 00:55:30,121 Ha fatto la maggior parte delle cose con la mamma. Ma era cos� brutto,John. 504 00:55:30,687 --> 00:55:33,277 Ho cercato di calmarlo. 505 00:55:33,957 --> 00:55:39,225 Ho flirtato con lui,tutta la settimana che era qui. Ho fatto quello che potevo. 506 00:55:42,528 --> 00:55:44,920 Ma cosa...cosa ti ha fatto di preciso? 507 00:55:49,692 --> 00:55:53,014 Non voglio dirti i dettagli. 508 00:55:54,481 --> 00:55:58,145 Se non vuoi dirmi i dettagli, quindi devono essere spaventosi. 509 00:55:59,534 --> 00:56:04,102 Non voglio dirvi i dettagli,perch� non voglio ricordare niente.Capisci?. 510 00:56:05,860 --> 00:56:07,150 E 'stato molto tempo f�. 511 00:56:09,035 --> 00:56:11,574 Ormai � finita. Voglio solo dimenticare. 512 00:56:14,701 --> 00:56:16,627 Perdonami. 513 00:56:18,270 --> 00:56:23,997 Non so perch� ci si sente cos� importante. Ma non posso farci niente.Nessun altro mi f� questo effetto. 514 00:56:23,997 --> 00:56:26,663 Qualcuno diverso da Mike,oppure io? 515 00:56:28,383 --> 00:56:31,786 Non lo so. Entrambi. 516 00:56:37,083 --> 00:56:39,022 Non mi piaceva lui. 517 00:56:41,254 --> 00:56:42,973 Sent� l'odore strano. 518 00:56:46,125 --> 00:56:48,437 Ero cos� felice quando se ne andai. 519 00:58:01,772 --> 00:58:05,786 - Senti un p�,f� sempre cos� freddo da queste parti? - Dammi le tue mani. 520 00:58:07,620 --> 00:58:09,079 Rivediamo subito. 521 00:58:12,973 --> 00:58:14,882 Queste mani mi danno�tanto piacere. 522 00:58:18,900 --> 00:58:22,940 - Davvero? - Dico sul serio.Tienilo conto.Non c'� molto che � perfetto. 523 00:58:24,122 --> 00:58:27,536 Lo sai,gli scacchi sono perfetti, e la luce delle candele. 524 00:58:27,818 --> 00:58:34,188 Come l'aria che ha un odore di una tempesta � perfetta. Jodie Foster l� � perfetta. 525 00:58:35,061 --> 00:58:39,049 E le vostre belle mani sono perfetti. Abbine cura. 526 00:58:40,194 --> 00:58:44,891 La vostra adulazione che ho ricevuto,non vi salver�. Scacco! 527 00:58:52,678 --> 00:58:54,904 Il tuo kung fu � debole,ti vuoi arrendere? 528 00:58:57,680 --> 00:59:01,004 - Dovrai lavorare sodo per la vittoria. - E,scacco matto! 529 00:59:05,802 --> 00:59:11,042 Ti ho chiesto solo ora,naturalmente, e hai appena detto che non c'era bisogno di fare pip�! 530 00:59:11,620 --> 00:59:16,103 Voglio comprare pannolini per te, perch� ti stai comportando come un bambino ... 531 00:59:18,260 --> 00:59:21,939 A volte mi piacerebbe cantarnene quattro a gente cos�, ma � solo una perdita di tempo. 532 00:59:21,939 --> 00:59:27,278 Perch� poi quella a casa se la prende ancora di pi� con l ragazzina.Merita una lezione,invece. 533 00:59:27,539 --> 00:59:29,476 Vuoi chiamare i servizi sociali? 534 00:59:29,476 --> 00:59:35,111 No,hanno bisogno di un sacco di prove, ma basta prendere il suo numero di targa,nome e indirizzo. 535 00:59:35,111 --> 00:59:37,023 Basta una telefonata ed uscir� qualcosa al microscopio. 536 00:59:38,898 --> 00:59:43,919 Quindi....tirale dietro. Cos�. 537 00:59:44,470 --> 00:59:45,771 Tanto non se ne accorge. 538 00:59:46,182 --> 00:59:49,651 Finir� che guider� ubriaca e poi vediamo che succede. 539 00:59:50,156 --> 00:59:54,731 - La polizia vedr� che non � ubriaca. - S�,ma guidare con quelle cose dietro,sembrer� di sicuro. 540 00:59:54,949 --> 00:59:59,399 Chiss� forse lo sbirro vedr� i lividi sul braccio della figlia,e si chieder� chi l'ha fatto del male. 541 00:59:59,399 --> 01:00:01,449 E gli cadr� addosso tanta merda. 542 01:00:01,450 --> 01:00:02,687 Chi lo sa? 543 01:00:02,765 --> 01:00:03,994 Torno presto. 544 01:00:09,882 --> 01:00:13,126 Ciao, Tucksie!Prendi queste. 545 01:00:31,532 --> 01:00:33,582 Cos� stai pensando di vendere la casa? 546 01:00:34,132 --> 01:00:40,699 Penso di ristrutturarla. Mamma l'ha comprata con i soldi dell'assicurazione sulla vita di un uomo. 547 01:00:41,152 --> 01:00:43,051 Potrei affittarla. 548 01:00:43,826 --> 01:00:47,553 - Per quanto? Potete darmi il nastro adesivo? 549 01:00:57,229 --> 01:01:00,850 Il nastro adesivo? Non ci resta molto.Ti basta?. 550 01:01:02,796 --> 01:01:07,999 Vado al negozio. Continua a dipingere,quando torno io risolvo le verdure. 551 01:01:08,500 --> 01:01:12,166 Comincio a lavorare di nuovo lunedi, quindi voglio finire prima di partire. 552 01:01:12,166 --> 01:01:15,683 Ma ho pensato che avremmo potuto avere una cena speciale sabato sera. 553 01:01:15,889 --> 01:01:19,756 - Avete delle preferenze? - Questo sabato,cio� domani? 554 01:01:24,173 --> 01:01:28,132 Non lo so,fammi pensare. Ma sicuramente dello champagne. 555 01:01:28,473 --> 01:01:30,752 Perfetto,ho salvato una bottiglia. 556 01:01:31,224 --> 01:01:36,526 Fantastico allora.Quindi,stai per iniziare a lavorare di nuovo? Si tratta di un lungo viaggio? 557 01:01:38,260 --> 01:01:41,434 Tre mesi, avanti e indietro tra Salt Lake e Seattle. 558 01:01:45,078 --> 01:01:49,408 - Si tratta di un lungo tempo. - Sar�triste lasciarci proprio ora. 559 01:01:50,546 --> 01:01:54,109 - Ma ci incontreremo di nuovo. - Assolutamente. 560 01:01:54,735 --> 01:01:57,879 E 'stata una vacanza meravigliosa. 561 01:02:03,954 --> 01:02:08,605 - Vado a comprare il nastro. - Prendi la mia macchina. 562 01:02:09,047 --> 01:02:14,289 Potete riempire le taniche di benzina che stanno dietro, per il tagliaerba? 563 01:02:14,289 --> 01:02:17,518 - Certo.Nessun problema. - Ce l'hai i soldi? 564 01:02:17,825 --> 01:02:19,321 Ebbene,ho un sacco di soldi. 565 01:03:45,700 --> 01:03:49,245 Una pala? Perch� non usare una pistola? 566 01:03:49,605 --> 01:03:54,891 Perch� il tempo di non venire fuori? Perch� hai aspettato cos� a lungo? 567 01:03:59,118 --> 01:04:04,512 Di chi � stata l'idea? Mike aveva cercato di liberarsi di me,o viceversa? 568 01:04:05,700 --> 01:04:09,334 Come mai un ricordo cos� confuso, per una cosa cos� importante? 569 01:04:10,260 --> 01:04:14,798 Se io non so cosa sia successo quella notte, di cosa potevo essere sicuro nella mia vita? 570 01:04:15,996 --> 01:04:18,631 Avevo passato molti anni senza pensare. 571 01:04:20,170 --> 01:04:24,999 Ora ho acceso le luci,e mi � piaciuto quello che ho visto. 572 01:04:25,420 --> 01:04:31,562 Avevo speso centinaia di vite, ma cosa avevo concluso? 573 01:04:31,562 --> 01:04:34,198 Io non ero n� ricco e n� soddisfatto. 574 01:04:34,820 --> 01:04:38,452 Non sapevo se lo facevo per uno scopo oppure no?. 575 01:04:40,257 --> 01:04:43,089 Volevo scoprire tante cose. 576 01:04:43,089 --> 01:04:46,878 Potrei smettere se avessi soldi illimitati? 577 01:04:47,891 --> 01:04:51,360 Ho pensato di mettere Dio alla prova. 578 01:04:51,360 --> 01:04:57,343 - Il montepremi � 32 milioni?. - Un biglietto della lotteria,grazie. 579 01:05:04,487 --> 01:05:08,862 - Ciao! Ehi piccoletto!Come � la situazione? 580 01:05:08,862 --> 01:05:09,825 Bene. 581 01:05:15,446 --> 01:05:17,375 - La tua mamma � dentro a fare shopping? - Gi�. 582 01:05:17,999 --> 01:05:18,738 Davvero? 583 01:05:21,696 --> 01:05:25,813 Se sorridi,posso scattare una foto. Tieni questo. 584 01:05:28,973 --> 01:05:30,589 Vieni un p� pi� avanti,cos�. 585 01:05:32,508 --> 01:05:33,699 Sorridi! 586 01:05:35,422 --> 01:05:38,089 - Benissimo!Qual � il tuo nome? -Chris. 587 01:05:38,089 --> 01:05:41,832 Chris.Che bel nome. Questo lo prendo io. 588 01:05:46,167 --> 01:05:49,180 L'immagine � quasi pronta. 589 01:05:54,347 --> 01:05:55,528 Ci siamo quasi. 590 01:05:59,281 --> 01:06:00,867 Un secondo... 591 01:06:03,331 --> 01:06:04,341 E'quella tua madre? 592 01:06:08,278 --> 01:06:12,945 Guarda,l'immagine � pronta. Dalla alla tua mamma.Ok? 593 01:06:13,347 --> 01:06:17,403 Digli che dovrebbe sedersi su un cartone di latte e ti ho tenuto d'occhio io. 594 01:06:17,527 --> 01:06:19,742 - Ok.Ciao. - Ciao. 595 01:06:48,315 --> 01:06:52,843 In poche ore l'avrei toccarla per l'ultima volta. Un ultimo bacio. 596 01:06:52,843 --> 01:07:00,196 Potevo sentire il profumo e il sapore di lei, e poi pi� niente. 597 01:07:00,319 --> 01:07:01,383 Mai pi�. 598 01:07:03,673 --> 01:07:10,537 Sono sempre stato bravo a capire le persone, a indovinare cosa volessero che io fossi,e a fingerlo di esserlo. 599 01:07:12,819 --> 01:07:17,041 Gertie era diversa. Ero trasparente per lei. 600 01:07:17,294 --> 01:07:21,201 Poteva vedere nella mia anima, e vedere esattamente quello che ero. 601 01:07:21,543 --> 01:07:24,283 Ma ora avrebbe visto qualcosa di diverso. 602 01:07:24,617 --> 01:07:27,962 Poteva vedere che potrei fare cose pi� grandi. 603 01:07:38,750 --> 01:07:43,379 La vincita alla lotteria sarebbe la prova. La certezza matematica 604 01:07:43,500 --> 01:07:46,503 di cambiare avivere come avevo sempre vissuto. 605 01:07:47,119 --> 01:07:51,181 Avevo scelto una serie particolarmente improbabile. I primi sei numeri pari. 606 01:07:51,508 --> 01:07:54,207 2, 4, 6, 8, 10 e 12. 607 01:08:05,334 --> 01:08:10,148 I miei numeri erano sbagliati di una sola cifra. I primi sei numeri dispari. 608 01:08:11,100 --> 01:08:13,899 Volevo avere la certezza matematica,e l'ho fatto. 609 01:08:14,251 --> 01:08:17,842 C'era un Dio,e evidentemente ce l'aveva con me. 610 01:08:25,998 --> 01:08:28,738 Scomparsa 611 01:08:39,729 --> 01:08:42,040 Puttana! 612 01:08:49,315 --> 01:08:52,272 Ciao... mi dispiace. 613 01:08:54,693 --> 01:08:56,063 Non f� niente. 614 01:08:58,165 --> 01:08:58,902 Che � successo? 615 01:09:01,316 --> 01:09:05,693 Dovrei venire con te nel camion. 616 01:09:07,222 --> 01:09:11,339 Conosco l'altra parte del paese, e io sono abituato a viaggiare lontano. 617 01:09:11,420 --> 01:09:15,971 - Posso esserti d'aiuto. - Questo � certamente vero,ma ... 618 01:09:16,140 --> 01:09:18,902 Ci sono posti di lavoro facili che guidare un camion. 619 01:09:19,309 --> 01:09:21,938 Lo so. Ma a me piace lavorare. 620 01:09:24,486 --> 01:09:29,527 Posso affittare invece quando tu sei lontana. Cosa ne pensi di affittarla? 621 01:09:30,559 --> 01:09:34,032 Io non sono pronto ad affittarla, e comunque io guido da sola. 622 01:09:34,032 --> 01:09:37,771 Non sono interresata a ci� che mi chiedi. 623 01:09:37,771 --> 01:09:43,871 Una relazione. Tu non sai come sono io,ti farei impazzire. 624 01:09:43,871 --> 01:09:49,648 Lo farai con gli altri, ma io e te faremo scintille. 625 01:09:49,648 --> 01:09:55,809 Lo so che � cos�,ok. S�,le cose si sono un p� raffreddate tra noi, 626 01:09:55,809 --> 01:09:59,707 quando abbiamo parlato di separarci,perch� non � la cosa giusta da fare in questo momento. 627 01:10:00,340 --> 01:10:02,383 Giusto o sbagliato,io parto luned�,John. Da sola. 628 01:10:05,098 --> 01:10:08,127 Non voglio sembrare scortese, ma questo non succeder�. 629 01:10:18,178 --> 01:10:22,627 - Avete sicuramente pensato molto su di esso. No,all'improvviso. 630 01:10:22,627 --> 01:10:27,078 Ma � cos� difficile. Non ho dormito. 631 01:10:27,078 --> 01:10:34,812 Mi dispiace, ma io voglio farvi vedere che cosa � cos� evidente per me. 632 01:10:35,260 --> 01:10:39,979 Capirete in una settimana, ma adesso devi fidarti di me. 633 01:10:40,060 --> 01:10:42,712 Ma capirai. Te lo prometto. 634 01:10:42,966 --> 01:10:43,828 Va bene. 635 01:10:49,433 --> 01:10:54,332 Non � qualcosa che si dovrebbe discutere stanchi o ubriachi. Parleremo pi� tardi. 636 01:10:54,332 --> 01:10:56,023 Ma io non sono ubriaco. 637 01:11:02,213 --> 01:11:03,905 Forse � questo il problema. 638 01:11:06,414 --> 01:11:10,517 Andiamo. Beviamoci un drink. 639 01:11:13,056 --> 01:11:16,206 Si arriva a dormire e ci pu� parlare. Siediti. 640 01:11:25,691 --> 01:11:32,583 Tendo a non essere cos� drammatico. Sono molto tranquillo.Noioso a volte. 641 01:11:33,274 --> 01:11:39,158 Mi fai uno strano effetto,mi si spegne il cervello. Sar� vvelenamento feromone o qualcosa del genere. 642 01:11:39,158 --> 01:11:41,442 Devo costruire la mia resistenza su di voi. 643 01:11:44,814 --> 01:11:49,033 - Di adulatori ne ho molti. - Buona fortuna.Non ti piaccio pi�? 644 01:11:50,537 --> 01:11:55,106 No,s� che mi piaci.Penso a voi per 100 motivi, e non so nemmeno la met�. 645 01:11:57,860 --> 01:11:59,297 Per esempio? 646 01:11:59,445 --> 01:12:02,372 Eri serio quando mi hai detto che non devo preoccuparmi pi� di Mike? 647 01:12:04,526 --> 01:12:07,267 Sono sempre serio quando parlo con te. 648 01:12:08,004 --> 01:12:13,622 - Cos� � morto? -Non potr�mai vederlo di nuovo. 649 01:12:13,836 --> 01:12:16,129 Perch� non riesco a togliermelo dalla mente? 650 01:12:19,086 --> 01:12:23,338 Non sono una che ha paura,ma lui mi spaventa,John. 651 01:12:23,338 --> 01:12:27,296 E' lui il motivo che ho inchiodato la finestra posteriore e messo le serrature nuove. 652 01:12:27,296 --> 01:12:29,962 Devo stare sempre con la guardia alzata di striscia. 653 01:12:30,544 --> 01:12:33,658 Io voglio solo sapere se posso smettere di preoccuparmi di lui. 654 01:12:36,683 --> 01:12:37,630 Gli ho sparato. 655 01:12:39,087 --> 01:12:42,931 Lui mi avrebbe ucciso, prima o poi, cos� gli ho sparato in testa. 656 01:12:46,376 --> 01:12:47,585 Puoi dimenticarti di lui. 657 01:12:52,581 --> 01:12:54,965 Non potete immaginare che sollievo provo. 658 01:12:57,138 --> 01:13:00,876 Sono contento di aver potuto proteggerti. Io continuer� ancora. 659 01:13:06,274 --> 01:13:11,845 Ti piace la crema del wisky vero? Bevi rapidamente.Uno,due,tre! 660 01:13:20,014 --> 01:13:24,684 Non sarei nulla di pi� ubriaco. Mi basta,grazie. 661 01:13:26,471 --> 01:13:28,090 Dovrebbe essere abbastanza per voi. 662 01:13:30,088 --> 01:13:34,129 - Perch� Mike voleva ucciderti? - Perch�,perch� no? 663 01:13:34,326 --> 01:13:39,424 Perch� ha ucciso pap�? Era fottutamente pazzo. 664 01:13:39,424 --> 01:13:44,114 Non sai cosa sia successo. Inoltre,se lo meritava. 665 01:13:48,150 --> 01:13:52,612 Ho incasinato ecco. Mi dispiace,sei arrabbiata con me? 666 01:13:52,612 --> 01:13:54,130 Non essere arrabbiata con me. 667 01:13:55,949 --> 01:13:57,322 Ti sembro arrabbiata? 668 01:14:01,014 --> 01:14:04,356 Davvero odi pap�. Perch�? 669 01:14:08,510 --> 01:14:13,242 Perch� non trovo gusto di andare e venire nella vita delle persone a piacimento. 670 01:14:14,536 --> 01:14:17,529 Mamma sapeva cosa fare. Perch� lui andava e veniva. 671 01:14:18,487 --> 01:14:22,458 L'ultima volta ho pensato che poteva restare, ma come potevamo credere? 672 01:14:25,021 --> 01:14:31,036 Non si pu� vivere la vita in attesa. 673 01:14:32,516 --> 01:14:35,548 Lei lo sapeva bene,ed era pazza di lui. 674 01:14:39,040 --> 01:14:43,840 Lui le mancava,ma lei aveva capito, 675 01:14:43,840 --> 01:14:47,878 � meglio perdere qualcuno, piuttosto che sprecare la vita in attesa. 676 01:14:53,019 --> 01:14:54,925 E'meglio che mi sdrai un p�. 677 01:15:21,740 --> 01:15:24,652 Sdraiati. 678 01:15:26,340 --> 01:15:29,563 - Che succede,Gertie? - Hai solo bisogno di riposare. 679 01:15:41,124 --> 01:15:41,813 John... 680 01:15:45,819 --> 01:15:47,391 Dove � il vostro denaro? 681 01:15:50,005 --> 01:15:53,438 Nel kit di pronto soccorso. 682 01:15:53,438 --> 01:15:56,017 Mi dispiace. Non avevo altra scelta. 683 01:15:58,553 --> 01:16:00,403 E 'come mamma ha detto: 684 01:16:01,718 --> 01:16:05,554 "Vuoi loro di rimanere come vanno. Vuole che vadano in modo da rimanere." 685 01:16:07,162 --> 01:16:12,142 - Dov'� pap�? - Se lo meritava John.Proprio come Mike. 686 01:16:13,393 --> 01:16:16,616 Mike era alla ricerca di pap�. Egli ti avrebbe annientato se lo avesse trovato. 687 01:16:20,179 --> 01:16:26,490 Invece, � venuto a ucciderci. Ma ci port� a letto entrambe, 688 01:16:26,660 --> 01:16:28,629 ed era abbastanza arrogante da credere che ci � veramente piaciuto. 689 01:16:30,948 --> 01:16:32,788 Lui voleva che io andassi con lui,John. 690 01:16:35,482 --> 01:16:40,257 Si rese conto che era una cattiva idea di lasciarmi fare tutte quelle foto dopo che le nascosi e decise di sparire. 691 01:16:42,190 --> 01:16:44,008 E di rimanere fuori dalla mia vita. 692 01:16:46,154 --> 01:16:47,110 E lo fece. 693 01:16:49,820 --> 01:16:54,244 Era una ventosa per ragazze carine, ma aveva un buon istinto di auto-conservazione. 694 01:16:59,545 --> 01:17:01,301 Hai fatto qualcosa di buono,John. 695 01:17:01,668 --> 01:17:04,381 Il mondo st� meglio senza di lui,e pap�. 696 01:17:08,031 --> 01:17:09,452 Ma tu mi piacevi. 697 01:17:11,994 --> 01:17:14,106 Mi odio per questo. 698 01:17:16,508 --> 01:17:20,577 Ho pensato a te. 699 01:17:27,249 --> 01:17:29,118 John ci sei? 700 01:18:03,857 --> 01:18:06,395 Ci vuole coraggio che meritavo di meglio. 701 01:18:07,420 --> 01:18:10,482 Forse c'era uno scopo,dopo tutto. 702 01:18:10,482 --> 01:18:13,454 Ho finito in molte persone. 703 01:18:13,780 --> 01:18:19,181 Li ho dato quello che si meritavano, come Gertie ha fatto per me? 704 01:18:19,776 --> 01:18:22,327 Ma qualcuno altro avrebbe fatto la stessa cosa? 705 01:18:22,660 --> 01:18:28,054 In attesa di lei su un destino sgradevole, o finisce tutto con me? 706 01:18:30,132 --> 01:18:35,394 Non importa se questo � il caso,ma ne dubito fortemente. 66543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.