Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,452 --> 00:00:24,567
La gente pensa che tutto ha una causa.
2
00:00:24,567 --> 00:00:28,394
E 'la prima regola di comportamento civile.
3
00:00:28,601 --> 00:00:30,425
Prenditi le colpe che ti meriti.
4
00:00:30,756 --> 00:00:35,103
Il ghiaccio polare si st� sciogliendo
perch� tu sei troppo pigro per andare in bicicletta.
5
00:00:35,243 --> 00:00:38,404
L'AIDS � una punizione di Dio
per la nostra immoralit�.
6
00:00:39,022 --> 00:00:42,963
Le ragazze raggiungono la pubert�
a 10 anni,a causa della crescita nel cibo.
7
00:00:43,618 --> 00:00:48,157
L'IQ Media st� precipitando perch� le persone stupide
fanno tanti bambini.
8
00:00:48,657 --> 00:00:53,109
Il vostro bambino sar�morto prima che sia studente,
a causa della violenza nei film.
9
00:00:53,146 --> 00:00:56,632
Causa ed effetto.
Si aggrappano a questo modo di pensare.
10
00:00:58,484 --> 00:01:03,666
Nonostante ci�
hai bisogno di credere che il mondo abbia un senso.
11
00:01:06,784 --> 00:01:10,169
Questa logica,pu� avere considerevole conforto
a momenti deboli.
12
00:01:10,169 --> 00:01:15,694
Perch� se c'� una ragione per tutto,
ce n� una anche per le tua esistenza.
13
00:02:13,580 --> 00:02:19,337
Il cibo! Mio fratello viene in soccorso!
E'sempre il migliiore.
14
00:02:19,500 --> 00:02:23,493
- Non ho comprato niente per te.
- Grazie.
15
00:02:23,660 --> 00:02:27,972
- Ti ho chiamato prima..
- Forse ero sotto la doccia.
16
00:02:28,140 --> 00:02:31,275
- Non riesco a mangiare tutto.
- No ...
17
00:02:33,166 --> 00:02:39,062
Devo uscire da questo buco.
Senti un p�,fratellino.Devo dirti una cosa.
18
00:02:40,000 --> 00:02:46,410
Ho pensato di fare un giro con la Rhonda.
- Quella del piano di sotto?
19
00:02:46,935 --> 00:02:52,370
Mike,stiamo bene qui.
Perch� rovinare tutto?
20
00:02:52,980 --> 00:02:55,536
Non lo so,ma lei � bellissima.
21
00:02:57,638 --> 00:03:05,007
Decisamente il mio tipo.
Da sola,al di fuori,lontano da casa.
22
00:03:05,672 --> 00:03:11,962
- Come potevo resistere?.
- Non un vicino di casa!Okay,Mike?.
23
00:03:12,145 --> 00:03:15,710
Questa � la regola numero uno.
Non cagare nel letto in cui dormi!
24
00:03:18,294 --> 00:03:20,993
Allora era meglio
che ne avremmo parlato prima.
25
00:03:26,013 --> 00:03:30,249
Oh merda!
26
00:03:30,380 --> 00:03:34,019
Non hai autocontrollo!
Sei come un bambino del cazzo.
27
00:03:34,100 --> 00:03:36,522
Non posso credere che tu sei mio fratello.
Dove � lei?.
28
00:03:39,780 --> 00:03:42,214
Imballata e pronta.
29
00:03:42,380 --> 00:03:46,612
Che ti dice la testa?
Ora dobbiamo muoverci.
30
00:03:52,460 --> 00:03:56,009
Quando avevo 10 anni,mia madre mor�.
31
00:03:59,300 --> 00:04:03,779
Mio padre,che � stato via per nove anni,
� venuto a vivere con me e mio fratello.
32
00:04:03,860 --> 00:04:05,648
E allora cambi� tutto.
33
00:04:12,300 --> 00:04:16,379
La prima cosa che ci costrinse fare
era un lavoro estivo.
34
00:04:16,460 --> 00:04:21,090
- Ho fatto due giorni.
Ti avevo detto di non rubare le mie sigarette.
35
00:04:21,362 --> 00:04:26,257
- Mio fratello ha fatto due ore.
- Torna qui con quelle riviste,brutto pervertito!
36
00:04:26,891 --> 00:04:30,399
Lo conoscevamo appena.
Non sapevamo come avrebbe reagito.
37
00:04:33,060 --> 00:04:36,359
Lo sapevo.
Sapevo che siete figli miei.
38
00:04:36,764 --> 00:04:41,167
Quella gente l� fuori,scappa e f� di tutto.
Boom e finisce tutto.
39
00:04:41,698 --> 00:04:49,957
Sapete perche? Non vogliono vivere.
Vogliono che sia qualcun altro a decidere.
40
00:04:50,840 --> 00:04:56,499
Ragazzi,sono pecore.
Anche voi avete la possibilit�di tenere la vostra identit�personale,
41
00:04:56,580 --> 00:04:59,068
marchiato sul culo e far parte del gregge.
42
00:04:59,725 --> 00:05:02,588
Coraggio!
Andiamo tutti a lavorare!
43
00:05:04,891 --> 00:05:11,893
Al diavolo! Io s� che lavoro.
Pensate che st� lavorando anche adesso,cazzo.
44
00:05:12,860 --> 00:05:17,213
Ci sono alternative.
Ottime opzioni ...Ragazzi miei.
45
00:05:18,940 --> 00:05:25,049
Queste scarpe erano fantastiche.
Le ho comprato un paio di settimane fa.Grazie!
46
00:05:25,540 --> 00:05:28,399
- L'ho strangolata.Non cola.
- Beh,non l'hai fatta a pezzi?
47
00:05:28,399 --> 00:05:31,457
No,lei era cos� piccola.
Pensa che ci entrava anche il gatto.
48
00:05:31,457 --> 00:05:36,412
- Te l'avevo detto che queste scarpe costavano un sacco?
- S�,me l'avevi detto.
49
00:05:36,412 --> 00:05:38,883
Beh,dimmi almeno che gli hai preso dei soldi.
50
00:05:39,031 --> 00:05:44,362
S�,200 dalla borsetta,e 300 dal bancomat.
Appena ha visto il coltello,
51
00:05:44,362 --> 00:05:45,700
il PIN l'ha vomitato addosso.
52
00:05:47,260 --> 00:05:49,341
- Al parco?
- S�,e io avevo una maschera.
53
00:05:50,612 --> 00:05:54,995
E'andato tutto liscio.
Non la troveranno mai.
54
00:05:58,820 --> 00:06:01,556
Pap�ha venduto la casa e ci siamo spostati.
55
00:06:01,592 --> 00:06:04,486
Era autunno,e non ci scrisse mai in nuova scuola.
56
00:06:04,788 --> 00:06:11,808
Non era possibile,ci spostavamo troppo spesso.
Lui stava fuori per parecchi giorni,per lavorare al di fuori della citt�.
57
00:06:12,186 --> 00:06:17,890
Io e Mike eravamo autosufficienti,
e quando tornava a casa,portava sempre i regali.
58
00:06:18,556 --> 00:06:20,371
Una tipica,famiglia americana.
59
00:06:20,372 --> 00:06:22,284
Grazie pap�.
60
00:06:26,905 --> 00:06:30,321
E ho qualcosa di pi�,nel mio colore preferito.
Il verde!
61
00:06:31,159 --> 00:06:32,503
20 $ a te.
62
00:06:35,039 --> 00:06:40,236
Io e mio fratello abbiamo fatto tutto insieme.
Sapevamo tutti i nostri segreti.
63
00:06:40,940 --> 00:06:42,928
E'una cosa pericolosa a pensarci bene.
64
00:06:43,130 --> 00:06:46,251
Non vi � alcuna garanzia
che i tuoi segreti sono al sicuro.
65
00:06:46,869 --> 00:06:51,579
E'una brutta sensazione,ora...
66
00:06:48,714 --> 00:06:54,633
Elevate l'ennesima potenza.
E capirete che significa seppellire un cadavere con qualcuno.
67
00:06:55,759 --> 00:06:59,603
Davanti a te c'� una buca gi� scavata.
Nessuno lo sa.
68
00:07:00,094 --> 00:07:03,470
Che cosa succede se c'� una persona di troppo?
69
00:07:04,220 --> 00:07:10,534
Ma forse � qualcosa che penserai pi� avanti,
in secondo tempo.
70
00:07:11,020 --> 00:07:16,314
In quel momento ci� che pensi tu,lo
pensiamo anche noi.
71
00:07:40,573 --> 00:07:44,267
Non era sorprendente che mio fratello stava per uccidermi.
Era inevitabile.
72
00:07:44,672 --> 00:07:50,152
Ci siamo divertiti insieme,
ma c'� un motivo che la gente nel nostro settore � solitaria.
73
00:07:50,280 --> 00:07:54,309
Non puoi guardarti alle spalle tutto il tempo.
E'd� conigli,non da lupi.
74
00:07:58,272 --> 00:08:02,937
Le cose sarebbero cambiate,senza Mike.
Era stata la mia unica costante.
75
00:08:03,660 --> 00:08:06,130
Senza veri amici,solo noi due.
76
00:08:08,580 --> 00:08:12,260
In alcuni luoghi ci siamo stati solo una notte.
Dotati di frigorifero ben fornito.
77
00:08:12,260 --> 00:08:17,008
Armadi a muro con i vestiti che non si adattavano,
ma tutto era nostro,ci diceva pap�.
78
00:08:17,131 --> 00:08:18,565
Sudato e meritato.
79
00:08:18,905 --> 00:08:21,869
E tu hai una vita?
E ...
80
00:08:26,300 --> 00:08:31,058
Perch� pensi che vi ho insegnato a giocare a scacchi?
Perch� gli scacchi sono perfetti.
81
00:08:31,340 --> 00:08:38,101
Si inizia esattamente in parit�.
Non importa.Non conta l'idea della famiglia ricca.
82
00:08:38,380 --> 00:08:44,099
Chi sono altamente istruiti
o chi indossa un bel vestito.
83
00:08:45,500 --> 00:08:52,064
Gli scacchi sono perfetti.
Si rivela sempre chi � il migliore e il pi� intelligente.
84
00:08:52,064 --> 00:08:57,486
Ma la gente non vuole giocare.
85
00:08:58,460 --> 00:09:01,436
Il pi� adatto a sopravvivere
spaventa la loro merda.
86
00:09:02,540 --> 00:09:05,663
Essi lavorano e pagano le tasse,
e vogliono che noi facciamo lo stesso.
87
00:09:06,039 --> 00:09:12,020
Sono tutte cazzate
Abbiamo tutti i soldi che vogliamo,e gli idioti li conservano per noi.
88
00:09:12,220 --> 00:09:17,075
Sono i nostri salvadanai.
Se abbiamo fame rompiamo il porcellino eh?
89
00:09:19,531 --> 00:09:23,415
- Cosa sono quelli,Mike?.
- Salvadanai.
90
00:09:23,973 --> 00:09:26,563
Con quei soldi che devi fare?
- Giostre.
91
00:09:27,008 --> 00:09:29,940
Sbagliato.
Brutto errore.
92
00:09:31,020 --> 00:09:34,360
Verr�un giorno in cui si deve
distruggere uno di loro.
93
00:09:38,340 --> 00:09:40,134
Va bene, abbiamo bisogno di birra.
94
00:09:47,780 --> 00:09:49,544
Vieni da me.
Controlleremo lass�.
95
00:09:50,775 --> 00:09:54,034
A volte entravamo,prima che i vecchi proprietari
se ne fossero andati.
96
00:09:58,980 --> 00:10:03,976
Sarebbe stato facile aiutarla,
ma era pi� facile non aiutare.
97
00:10:09,860 --> 00:10:12,145
Come la vedo io,lei fu la mia prima.
98
00:10:13,620 --> 00:10:16,609
Quelle di dopo,erano solo variazioni sul tema.
99
00:10:25,852 --> 00:10:31,606
- Cazzo la puttana ha cercato di mordermi!
- Ha cercato di morderti?
100
00:10:32,310 --> 00:10:34,466
- Almeno hai guardato il PIN?
- S�,ZAC, 2828.
101
00:10:36,026 --> 00:10:41,669
- Chiss� se finiremo su uno di questi?.
- Le ragazze di ieri hanno detto di incontrarci al parco.
102
00:10:42,153 --> 00:10:45,971
- Quelle tre ragazze?
Ma tu non centri.
103
00:10:46,140 --> 00:10:48,489
- Ho detto di no.
- Sono carine.
104
00:10:48,489 --> 00:10:54,562
- Dammi una buona ragione.
Sono tre.Hai capito?E'fondamentale.
105
00:10:54,562 --> 00:10:58,904
Con due � abbastanza rischioso,
ma con tre ci sono troppe variabili.
106
00:11:00,081 --> 00:11:03,442
- Numero sei.Quanti anni hanno,14?
- Vanno al college.
107
00:11:03,442 --> 00:11:05,313
S� al college infantile.
108
00:11:07,491 --> 00:11:14,577
Motivo numero sette,ci saranno almeno 500 persone
che ti hanno visto che li rimorchiavi sulla spiaggia,in pieno giorno..
109
00:11:15,990 --> 00:11:21,259
Numero otto,potranno gi� aver raccontato
a qualcuno dell'appuntamento,
110
00:11:21,340 --> 00:11:22,755
che � a due isolati dalla spogliarellista morta.
111
00:11:24,044 --> 00:11:30,805
Numero nove,erano molto carine contro di voi
rispetto alle ragazze con i soldi.
112
00:11:30,805 --> 00:11:35,769
Tutti sono buone ragioni, ma non contano,
cos� ne ho chiesto specificamente una.
113
00:11:36,513 --> 00:11:37,908
Ehi, ragazze!
114
00:12:32,973 --> 00:12:35,074
Smettila!
115
00:12:59,998 --> 00:13:02,798
Brandi vuole andare a casa.
Puoi portarla?
116
00:13:07,386 --> 00:13:10,517
-Qual'� Brandi?
- St� aspettando in macchina.
117
00:13:46,711 --> 00:13:49,771
John? Sei sveglio?.
118
00:13:51,124 --> 00:13:54,990
- S�.
- Abbiamo fatto troppo casino?
119
00:13:55,180 --> 00:13:58,659
- Mi hai sentita?
- S� ti ho sentita.
120
00:13:58,740 --> 00:14:01,570
Pensavo che stessi morendo,
ma non ci avessi messo cos� tanto.
121
00:14:02,314 --> 00:14:04,225
Ci si mette poco,ma non lo sai?
122
00:14:05,780 --> 00:14:08,879
Gi�,urlo molto.
123
00:14:09,540 --> 00:14:14,170
Mike ha detto che mi potresti
accompagnare dalla mia amica.
124
00:14:17,860 --> 00:14:21,520
- Naturalmente.
- Non serve che mi porti subito.
125
00:14:21,960 --> 00:14:26,114
Beh,penso proprio di s�.
Tra poco sar� giorno.
126
00:14:39,737 --> 00:14:43,930
Hai avuto problemi per sbarazzarsi di loro?
- Tutto ok con la mia e la tua?
127
00:14:43,931 --> 00:14:45,559
Vasca da bagno.
128
00:14:49,189 --> 00:14:51,159
Quindi oggi si parte.
129
00:14:53,268 --> 00:14:59,483
Ciao,sono Corallo Archer.
Ci siamo incontrato ieri,ma non so se ti ricordi.
130
00:14:59,483 --> 00:15:07,328
- Naturalmente.Corabelle?
- S�, era la vendetta di mia madre su di me.
131
00:15:07,328 --> 00:15:10,481
Ma mi chiamano Archer.
132
00:15:15,540 --> 00:15:17,359
Sta 'zitto.Mi spiego.
133
00:15:17,940 --> 00:15:21,218
Lei � davvero troppo forte.
Abbiamo parlato per diverse ore,ieri sera.
134
00:15:21,218 --> 00:15:25,958
- Ti st� dicendo che � troppo forte
- Quella pu� rovinarmi la vita perch� � troppo forte.
135
00:15:26,654 --> 00:15:29,786
- Ti assicuro che non � un problema.
- Cosa succeder� quando chiamer� le sue amiche...
136
00:15:29,786 --> 00:15:33,028
...per parlare di quando si sono divertite con quei
due fratelli alla festa?
137
00:15:33,121 --> 00:15:35,712
E i genitori diranno che Brandi e Cindy
non sono tornati a casa?
138
00:15:35,712 --> 00:15:41,517
- Che cosa sta facendo l� dentro da solo?
- Io voglio solo divertirmi un p�,ok?
139
00:15:43,062 --> 00:15:45,025
Una compagna di viaggio per stanotte.
140
00:15:45,355 --> 00:15:49,257
Magnifico.
Vai da lei, altrimenti giuro che ti ammazzo.
141
00:15:49,257 --> 00:15:55,401
A volte � necessario fare la cosa giusta,
quindi vai di l� e tagliala la gola!
142
00:15:55,905 --> 00:15:56,914
- Non voglio!
- Adesso!
143
00:15:58,667 --> 00:16:00,937
Ah quindi si chiamava...Salvet
144
00:16:04,424 --> 00:16:08,503
Salve! Parlo un po 'con Archer.
Lei � bisessuale.
145
00:16:08,944 --> 00:16:14,170
Sono anche ambidestra, ma non sembra cos� interessante
a nessuno.
146
00:16:17,140 --> 00:16:22,152
Ho appena detto a Michael che in genere � pi� difficle
gestire una relazione con una donna.
147
00:16:24,920 --> 00:16:27,095
E 'bello a ottenere la giusta conferma.
148
00:16:28,100 --> 00:16:31,996
Ma ci� che tratta di sesso,
si arriva al meglio.
149
00:16:32,620 --> 00:16:37,021
- Probabilmente � soggettiva.
- No,� tutta una questione di anatomia.
150
00:16:37,021 --> 00:16:44,952
La sede sessuale di un ragazzo
si trova a pochi centimetri di distanza da una particella,
151
00:16:44,952 --> 00:16:48,398
e una donna s� che f� davvero un male cane,
152
00:16:48,398 --> 00:16:49,854
se lo strisci troppo o no..
153
00:16:49,854 --> 00:16:51,858
Non � mai stato un problema per me.
154
00:16:51,858 --> 00:16:57,762
Certo,perch� i ragazzi si soddisfano
in alcune posizioni che non danno fastidio a loro...
155
00:16:57,762 --> 00:17:00,414
E poi le ragazze si arrangiano da sole.
156
00:17:00,748 --> 00:17:03,241
Ma quell'uomo che,per qualche ragione sconosciuta,
o una ragazza che scopa con un altra ragazza,
157
00:17:03,241 --> 00:17:10,940
provando una passione incredibile,
che non succede mai con un ragazzo.
158
00:17:10,940 --> 00:17:13,491
Sono sicura che quella
non potrebbe pi� farne a meno.
159
00:17:13,936 --> 00:17:20,563
E'cos�,quando non ci sono alternative.
S� va avanti finch� si pu�.
160
00:17:24,609 --> 00:17:27,254
E come fate...con i vibratori?.
161
00:17:27,254 --> 00:17:31,475
No,e che senso avrebbe?
Perch� tu vorresti scoparmi con il cazzo di qualcun altro?
162
00:17:33,900 --> 00:17:34,638
Lo faresti?.
163
00:17:37,125 --> 00:17:43,506
Ma...Allora come fate a raggiungere...
- Non con la posizione del missionaro.Ok.
164
00:17:46,018 --> 00:17:47,803
Vieni qui.
165
00:17:51,981 --> 00:17:55,822
Si inizia a strofinare uno contro l'altro,cos�.
166
00:17:56,215 --> 00:18:00,850
E nel giro di pochi minuti si comincia
ad andare oltre,ecco.
167
00:18:00,850 --> 00:18:04,789
Un'ora dopo sei ancora a divertirti.
Non fa male,solo piacere.
168
00:18:04,979 --> 00:18:10,247
Va bene, forse f� un po'male.
Quando si scopa tra donne, anche se ti piace tanto,vai avanti.
169
00:18:10,471 --> 00:18:14,439
ma nessuno vuole smettere,
almeno non fino a quando qualcuno si estende.
170
00:18:18,391 --> 00:18:22,026
Lei descrive davvero perfettamente l'idea.
171
00:18:25,533 --> 00:18:30,792
John,lo sapevi che Archer � arrivata in citt�solo venerd�.
172
00:18:30,792 --> 00:18:32,491
E viaggia anche lei,proprio come noi.
173
00:18:34,077 --> 00:18:40,726
- Ho capito.Quindi,come hai conosciuto le altre due?
- Le ho incontrati in spiaggia.
174
00:18:42,005 --> 00:18:44,857
Sono stata ad ore a cercare di
rimorchiarmi quella Cindy,ma...
175
00:18:45,910 --> 00:18:50,339
...Il ragazzo al negozio di liquori ha pensato che il mio documento non fosse vero,
cos� siete arrivati voi.
176
00:18:50,420 --> 00:18:51,558
Per noi � un vero piacere.
177
00:18:51,558 --> 00:18:53,766
- Per quello che vuoi fare.
- S�.
178
00:18:54,220 --> 00:18:58,903
Ecco noi siamo in partenza.
Pensavamo di darti un passaggio fino a Oregon,se ti va?
179
00:18:59,886 --> 00:19:01,772
Beh,se me lo dice Mike
con grande piacere.
180
00:19:08,600 --> 00:19:13,737
- Per me li piaci tu.
- Per me pensa che sono un coglione,dopo ieri sera.
181
00:19:13,737 --> 00:19:16,784
No.Ho detto che eri depresso perch�
hai rotto con la tua ragazza.
182
00:19:18,226 --> 00:19:19,467
Siamo forti noi due?
183
00:19:19,796 --> 00:19:23,401
- E'cos�?
- Calmati,calmati,lei non potr�parlare mai pi� con quelle.
184
00:19:23,401 --> 00:19:29,931
Noi saremo in viaggio il giorno,staremo tutto il giono in macchina,
la sera ce la teniamo in camera e accenderemo la tv...
185
00:19:31,330 --> 00:19:36,278
- Ehi...
- Ho lasciato la mia roba qui.Posso entare?
186
00:19:36,278 --> 00:19:37,358
S�, certo.
187
00:19:40,895 --> 00:19:43,377
Quanto mi piaci.
Mi piaci!
188
00:19:43,377 --> 00:19:46,997
-Accidenti questo � di Cindy.
- Sei sicura?
189
00:19:47,179 --> 00:19:54,702
S�,� la sua,l'ha dimenticata qui.
Ci sono anche documenti e il suo portafoglio.
190
00:19:55,379 --> 00:19:56,308
Dovrei chiamarla.
191
00:19:57,678 --> 00:19:58,447
E adesso?
192
00:20:08,005 --> 00:20:08,963
Ovviamente.
193
00:20:11,661 --> 00:20:16,955
Lei mi ha mostrato dove vive.
Possiamo portare la sua roba.
194
00:20:17,260 --> 00:20:19,981
Noi non vogliamo essere in ritardo.
195
00:20:21,556 --> 00:20:24,143
Va bene,allora gliela lascio.
Andiamo siamo sulla sua strada.
196
00:20:24,143 --> 00:20:29,009
Poi c'� un distributore per fare benzina.
Posso comprare il rullino per la mia macchina fotografica.
197
00:20:29,666 --> 00:20:33,690
Va bene,allora noi ti lasciamo l�.
198
00:20:37,685 --> 00:20:39,598
Non esiste che ci fermiamo
a portare quella borsa.
199
00:20:39,924 --> 00:20:43,827
Non possiamo guidare con la borsa in macchina.
E non mi piace nemmeno la macchina fotografica!
200
00:20:43,827 --> 00:20:46,452
Quella si pu� rompere,ma adesso
cosa ci possiamo inventarci per la borsa?
201
00:20:47,162 --> 00:20:52,781
- La possiamo spedire tramite Narvi,che � ad Oregon.
- Perch� dovremmo farlo.
202
00:20:52,781 --> 00:20:57,076
- Perch�,hai paura?
- S� ho paura del padre di Cindy.
203
00:20:57,076 --> 00:21:00,617
Insomma,mi sono scopato la figlia
in tutte le posizioni possibili,per tutta la notte.
204
00:21:01,766 --> 00:21:04,386
Non vi � alcuna ragione logica
per non riportare quella borsa.
205
00:21:07,582 --> 00:21:09,023
No,forse no.
206
00:21:10,266 --> 00:21:13,802
Non possiamo andare ad Oregon,
con una ragazza sospettosa.
207
00:21:13,803 --> 00:21:16,790
Quando si metter� a trovare il numero
di casa di Cindy...
208
00:21:16,790 --> 00:21:19,771
Lo so!olevo farlo questa mattina,
ma non c'� l'ho fatta.
209
00:21:19,856 --> 00:21:23,520
- E'cos� simpatica,non intendo farlo.
- Nemmeno io.
210
00:21:23,520 --> 00:21:28,118
- Lo faccio sempre io.
- Certo,come ieri sera. Stronzate!
211
00:21:28,118 --> 00:21:34,753
Dobbiamo tornare di l� adesso.
Digli che devi fare un chiamata importante,almeno la terr� lontana da te.
212
00:21:34,753 --> 00:21:37,506
- Va bene lo faccio.
No,lo faccio io,cazzo!
213
00:21:44,934 --> 00:21:50,589
L'hai messa per fargli fissare i tubi?.
- Ha iniziato ieri.Anche se lei non voleva.
214
00:21:50,589 --> 00:21:54,684
- Come va,Archer?
- Si perde ancora.
215
00:21:55,306 --> 00:22:01,232
Perci� ho pensato di dargli un occhiata prima di cambiarlo.
Non si dovrebbe lasciare una perdita del genere.
216
00:22:01,232 --> 00:22:05,505
Grazie, � il massimo di quanto si possa chiedere.
217
00:22:05,964 --> 00:22:08,405
Ringrazia al mio OCD.
218
00:22:09,053 --> 00:22:12,430
Ho telefonato a casa di Cindy
e ho lasciato questo numero.
219
00:22:12,430 --> 00:22:16,188
Cos� spero che chiamer�
prima della partenza.
220
00:22:17,921 --> 00:22:22,268
E'da quando ero piccola che non ho
mai visto dei tubi scadenti.
221
00:22:22,598 --> 00:22:25,410
Secondo me lo fanno apposta...
222
00:22:25,410 --> 00:22:29,659
Accidenti � troppo!
-... Cazzo,com'� ridotto questo.
223
00:22:30,159 --> 00:22:33,947
E poi oggi sprecare l'acqua
� diventato un crimine contro l'umanit�.
224
00:22:39,308 --> 00:22:46,862
- Da dove vieni?.
- Florida,ma sono originaria della Virginia.
225
00:22:47,333 --> 00:22:48,837
E' bello l�?
226
00:22:48,837 --> 00:22:55,100
S�.Non troppo caldo in estate e...
c'� sufficiente neve in inverno.
227
00:22:55,907 --> 00:23:00,653
- Ti piace la neve?
- Non ho mai visto la neve.
228
00:23:07,192 --> 00:23:10,777
-Ahh Fanculo!
- Ti sei fatta male?
229
00:23:12,100 --> 00:23:16,183
Non importa.
Il proprietario invier� un idraulico lunedi.
230
00:23:17,020 --> 00:23:18,735
Perch� non me l'avete detto prima?
231
00:23:21,940 --> 00:23:23,232
Siediti.
232
00:23:25,081 --> 00:23:27,362
- E'solo un buchino.
- Lo disinfettiamo.
233
00:23:27,918 --> 00:23:30,372
E'una sciocchezza.
Non ti preoccupare.
234
00:23:39,236 --> 00:23:41,085
E'cos� non hai mai visto la neve?
235
00:23:44,296 --> 00:23:47,730
Ho visto i fiocchi in aria
e un p� di ghiaccio sulla macchina...
236
00:23:49,056 --> 00:23:53,279
...ma mai neve reale,come quella che puoi farci
pupazzi.
237
00:23:53,735 --> 00:23:54,585
Mai vista.
238
00:23:56,300 --> 00:24:03,734
Significa che vi siete perso un delle belle cose del mondo:
Il giorno di neve.
239
00:24:04,944 --> 00:24:05,611
Ah s�?
240
00:24:06,409 --> 00:24:13,602
S�,ti svegli per andare a scuola.
E'cos� freddo fuori e dentro c'� un caldo meraviglioso.
241
00:24:14,220 --> 00:24:18,483
Quindi si accende la radio per sentire
l'annuncio:SCUOLA CHIUSA.
242
00:24:18,741 --> 00:24:21,354
Ma non bisogna addormentarsi,
perch� allora si pu� perdere.
243
00:24:21,354 --> 00:24:28,299
Aspetta e aspetta,fino a quando ogni speranza non � persa,
e poi all'improvviso dicono...
244
00:24:28,380 --> 00:24:35,083
Il giorno di neve.
E' l'unica cosa che fai e l'unica che vorresti fare � andare a letto.
245
00:24:35,733 --> 00:24:37,036
Tutto il giorno?
246
00:24:37,552 --> 00:24:41,604
No,alla fine,ti prepari per guardar alla finestra.
247
00:24:41,604 --> 00:24:49,671
E quando si vede un enorme tappeto bianco
in tutto il mondo
248
00:24:49,671 --> 00:24:57,125
E tutto sembra essere cos� tranquillo e morbido.
249
00:24:57,125 --> 00:25:02,138
E poi esci fuori a giocare,e lo fai solo perch�...
250
00:25:02,138 --> 00:25:08,530
Sai che dopo tornerai in casa a metterti il pigiama
e berrai la cioccolata calda che ti porta la tua mamma.
251
00:25:09,898 --> 00:25:11,561
- Con piccoli marshmallows?
252
00:25:13,498 --> 00:25:15,927
Certo.
Quelli non possono mai mancare.
253
00:25:19,020 --> 00:25:23,277
- Sembra incredibile.
- Questo � tutto.
254
00:25:24,100 --> 00:25:28,540
La cosa speciale � che non si sa mai quando succeder�.
255
00:25:28,540 --> 00:25:32,227
E non si pu� fare nulla per quel che accada,per quanto si vuole.
256
00:25:32,227 --> 00:25:39,486
Succede da solo.Si tratta di un dono.
E' il giorno di neve.
257
00:25:54,262 --> 00:25:57,207
- Stai bene, John?
- Come st� il dito?
258
00:26:00,517 --> 00:26:03,924
- Non sento pi� dolore.
- Ti sei fatta male anche il piede?
259
00:26:04,898 --> 00:26:06,269
Non mi sembra.
260
00:26:48,620 --> 00:26:52,326
Il mio viaggio con mio fratello inizi�
quando pap� part�.
261
00:26:52,326 --> 00:26:53,334
E non torn� mai pi�.
262
00:26:54,910 --> 00:26:58,635
Si esegue sempre bella musica!
Mi piace questo canale.
263
00:27:01,780 --> 00:27:05,296
Non avevamo soldi,cos� abbiamo
fatto tutto quello che sapevamo fare.
264
00:27:06,023 --> 00:27:10,881
Abbiamo aperto ogni salvadanaio in tutto il quartiere.
Cose che finiscono sul giornale.
265
00:27:10,881 --> 00:27:12,794
Forse l'avevo anche letto da qualche parte.
266
00:27:15,825 --> 00:27:19,079
Negli anni successivi,abbiamo creato un approccio tipico.
267
00:27:21,180 --> 00:27:25,722
Ehi! Stop!Lei sembra avere i soldi?
268
00:27:26,263 --> 00:27:30,494
- Cosa stai facendo?
- Si tratta di una giornata lavorativa.
269
00:27:30,660 --> 00:27:32,238
Era un vero schianto!
- Io non mi fermo.
270
00:27:32,238 --> 00:27:34,532
Ma cosa cazzo fai?
Sei diventato matto?
271
00:27:37,955 --> 00:27:43,202
Era un vero schianto.
Non si pu� vivere di solo pane.E tu non lo capisci.
272
00:27:44,545 --> 00:27:48,547
Mike era buona compagnia,ma un partner di valore.
273
00:27:48,741 --> 00:27:52,524
Poteva lavorare anche per cinque giorni in una settimana
e i soldi lui non ne aveva.
274
00:27:53,730 --> 00:27:56,903
Nella migliore delle ipotesi,lo ha fatto come un hobby.
275
00:28:00,740 --> 00:28:05,003
Ehi,ragazzi! Questo � la dolce adorabile Lorena.
276
00:28:06,683 --> 00:28:10,167
E chi � il tuo amico?Ciao,io sono Jerry.
277
00:28:10,167 --> 00:28:12,332
- Piacere.
- Piacere mio.
278
00:28:13,008 --> 00:28:16,207
Abbiamo bisogno delle chiavi per qualche ora,almeno.
279
00:28:17,260 --> 00:28:21,308
Nessun problema,posso darti un passaggio.
Non ti preoccupare,io non sono uno psicopatico.
280
00:28:22,560 --> 00:28:24,846
- Allora siamo a posto.
- Ecco qui.
281
00:28:24,983 --> 00:28:25,938
Grazie.
282
00:28:26,632 --> 00:28:30,157
- Divertivevi ragazzi.
- Anche tu.
283
00:28:33,660 --> 00:28:37,246
Sono una tale leggerezza.
Una birra � sufficiente.
284
00:28:40,060 --> 00:28:42,859
Pi� meglio di cos�!
285
00:28:49,315 --> 00:28:50,997
Ciao,altri cinque,per favore.
286
00:28:54,568 --> 00:28:59,802
I bar sono una vera e propria miniera d'oro.
Nessuno ti conosce,e a nessuno importi di farlo.
287
00:29:00,421 --> 00:29:06,447
Non vogliono la verit�.
Vengono qui per parlare con dei bugiardi,
288
00:29:06,447 --> 00:29:08,178
con l� speranza di scappare ed evitare la verit�.
289
00:29:09,021 --> 00:29:13,868
Vogliono sconosciuti per aiutarli
a fuggire dalla verit�in poche ore.
290
00:29:14,270 --> 00:29:17,464
Oppure,anche per molto di pi�
a seconda dello sconosciuto.
291
00:29:18,099 --> 00:29:20,657
A ognuno di loro manca qualcosa.
Non sarebbe vero.
292
00:29:23,499 --> 00:29:26,044
La maggior parte cercano di nascondersi
dietro un sorriso.
293
00:29:26,044 --> 00:29:29,188
Dietro i soldi o una bella macchina sportiva.
294
00:29:30,002 --> 00:29:36,371
Tutti i bar hanno una gerarchia,
e quello di avere il sopravvento � tutto ci� che conta.
295
00:29:36,961 --> 00:29:41,247
Ma essendo una zebra dominante
non aiuta quando appare il leone.
296
00:29:43,100 --> 00:29:45,330
Ecco qui.
297
00:29:45,988 --> 00:29:48,300
Cheers!
298
00:29:54,940 --> 00:29:59,736
Essi rendono tutto cos� facile.
Sono come le anatre in uno stagno.
299
00:30:01,007 --> 00:30:04,543
Ma queste anatre si fanno la cortesia
di anestetizzarsi prima.
300
00:30:07,151 --> 00:30:11,171
Ironia della sorte,
� la semplicit�che rende il mio lavoro noioso.
301
00:30:11,171 --> 00:30:16,202
E questo pu� distrarre anche
i migliori predatori di fare degli errori.
302
00:30:25,480 --> 00:30:28,627
Non devo andare troppo lontano.
Bastardo!
303
00:30:40,902 --> 00:30:45,356
Grande divertimento.
Prepara la roba e andiamocene.
304
00:30:46,820 --> 00:30:50,979
Una famiglia sa chi sei veramente.
305
00:30:51,060 --> 00:30:55,774
Sanno tutto della tua vita.
Che ho fatto la pip� su me stesso nella scuola e quando ho rubato il portafoglio.
306
00:30:55,774 --> 00:30:57,300
E si ricordano felice.
307
00:30:57,300 --> 00:30:59,400
Prepara la roba in modo che possiamo andarcene!
308
00:31:16,277 --> 00:31:19,099
Non pensavo che mi sarebbe mancato Mike.
309
00:31:19,099 --> 00:31:21,893
Di qualcuno con cui condividere
le avventure quotidiane.
310
00:31:59,700 --> 00:32:00,840
Che diavolo � questo?
311
00:32:06,925 --> 00:32:08,724
Cazzo e queste?
312
00:32:20,524 --> 00:32:23,015
Mike aveva molte sorprese per me.
313
00:32:23,015 --> 00:32:29,317
La maggior parte delle lettere di pap�indirizzate a entrambi.
La pi� rcente diceva di incontrarlo al motel
314
00:32:29,317 --> 00:32:32,507
El Paso,un anno dopo l'ultima volta che l'avevo visto.
315
00:32:32,507 --> 00:32:35,909
Il che significava che Mike era rimasto in contatto con lui.
316
00:32:40,740 --> 00:32:45,993
La cosa pi� scioccante � stato che pap�,
il patriarca della nostra piccola famiglia,
317
00:32:45,993 --> 00:32:49,926
ha trascorso i primi nove anni della mia vita
con la sua seconda famiglia.
318
00:32:53,765 --> 00:32:56,784
E quando i suoi due figli adorati
erano caduti in disgrazia,
319
00:32:57,662 --> 00:33:03,080
...se ne era andato a fare il buon paperino
con l'altra figlia,la mia sorellastra,Gertie.
320
00:33:15,217 --> 00:33:17,016
Silenzio,per favore.
321
00:33:19,719 --> 00:33:23,407
L'unica cosa che voglio sentire
� la combinazione della cassaforte.
322
00:33:23,407 --> 00:33:26,926
E non voglio sentire che non la conosci.
323
00:33:32,863 --> 00:33:35,944
Sono sicuro che tra poco me lo dirai.
324
00:33:36,804 --> 00:33:37,394
Ehi!
325
00:33:41,780 --> 00:33:44,738
Cerca di non guardarmi.
326
00:33:45,740 --> 00:33:50,301
Non ti far� del male se non mi vedi in faccia.
Capisci?.
327
00:33:54,218 --> 00:33:55,255
Brava.
328
00:33:58,996 --> 00:34:04,035
C'erano anche una chiave e qualcosa su un terminale di bus a Carson City.
329
00:34:04,980 --> 00:34:09,615
Cos� ho guidato attraverso il deserto del Nevada,
sperando che il malloppo di pap�,
330
00:34:09,615 --> 00:34:13,362
fosse un indizio di dove fosse,
mi stessero aspettando l� dopo 10 anni.
331
00:34:41,990 --> 00:34:45,383
Non ho mai avuto quella che si chiama,
la pazienza del maniaco.
332
00:34:45,383 --> 00:34:49,272
Ma per fortuna la tecnologia moderna
ha eliminato gran del mio gioco.
333
00:34:49,694 --> 00:34:52,653
Infatti fare il maniaco � un attivit� in crescita.
334
00:34:52,980 --> 00:34:58,850
Tanto per cominciare bene mi serviva solo
che in giro non ci fossero tante donne chiamate Gertie Vanderslip.
335
00:36:04,100 --> 00:36:07,239
Dando un occhiata in giro non mi sembrava
difficile.
336
00:36:07,239 --> 00:36:11,321
Ma questo non erano affari,
questo era qualcosa di personale.
337
00:36:11,630 --> 00:36:16,356
L'unico problema era di entrare in casa.
Ma avevo pensato anche a quello.
338
00:36:20,540 --> 00:36:25,838
Ciao,sono Jay.
Lasciate che vi dica un po'sul libro di Mormon.
339
00:36:25,838 --> 00:36:29,562
Probabilmente ne ha gi� sentito parlare,
ma se mi concedesse pochi istanti ...
340
00:36:29,562 --> 00:36:31,143
Certo.Vieni.
341
00:37:24,980 --> 00:37:27,788
Mi dispiace,ho interrotto bruscamente prima.
Scusami.
342
00:37:29,380 --> 00:37:32,878
Hai detto che Ges� � nato in America del Nord.
343
00:37:39,343 --> 00:37:43,736
Tieni.
Tranquillo,� per le mani.
344
00:37:43,736 --> 00:37:48,875
- E'antibatterico.
- Beh, grazie.
345
00:37:51,980 --> 00:37:57,158
- Provare questo.E'come limonata,� buono.
- Forse pi� tardi.
346
00:38:11,731 --> 00:38:15,894
Quindi tu sei John?
347
00:38:17,774 --> 00:38:21,191
Vero?John Vanderslip.
348
00:38:23,257 --> 00:38:25,624
Ho foto di te e di Michael da pap�.
349
00:38:27,958 --> 00:38:31,951
Beh,non vorrei mica scopare con uno sconosciuto
che suona il campanello.
350
00:38:32,603 --> 00:38:35,268
Va tutto bene,John.O Jay?
351
00:38:35,269 --> 00:38:36,489
Preferisci John o Jay?
352
00:38:36,489 --> 00:38:42,361
Va bene in entrambi i casi.
Ma tu lo sapevi?
353
00:38:42,361 --> 00:38:48,320
Come venditore bibbia fai davvero pena.
Inoltre,ho detto che mi chiamavo Trudy,
354
00:38:48,320 --> 00:38:51,997
e tu mi hai chiamato Gertie,
che solo mia madre l'ha fatto.
355
00:38:51,997 --> 00:38:55,066
- Trudy.Mi ricorder�.
- Ok,fai come ti pare.
356
00:38:55,113 --> 00:39:00,148
Cos� lo sapevi?
E 'del tutto a posto, ma abbastanza sorprendente.
357
00:39:03,740 --> 00:39:06,844
Ho finito di essere sorpreso molto tempo fa.
358
00:39:09,131 --> 00:39:10,515
Poi � stato il tempo.
359
00:39:17,735 --> 00:39:20,399
Ci ho ripensato,me lo passi?
360
00:39:30,060 --> 00:39:33,654
Dov'� Michael oggi?
Non abbiamo molti contatti.
361
00:39:34,540 --> 00:39:38,593
- Io viaggio molto per lavoro.
- Davvero?Anch'io,che lavoro fai?
362
00:39:39,049 --> 00:39:45,204
Scrivo articoli per le riviste di viaggio.
Guide per le vacanze e attrazioni.
363
00:39:45,620 --> 00:39:49,084
- E' un buon lavoro?
- Ma non � tutto quello che faccio.
364
00:39:49,458 --> 00:39:53,842
- E tu allora?
- Guido il camion.
365
00:39:55,060 --> 00:39:57,004
- Stronzate?
- No.Questo � vero.
366
00:39:58,232 --> 00:40:03,454
- Intendi quei grossi camion,uno in particolare?
- S�.Proprio un grosso camion.Lo adoro.
367
00:41:06,157 --> 00:41:08,094
Davvero non hai mai visto la neve?
368
00:41:47,290 --> 00:41:51,403
Hai proprio ragione,questo � un bel posto.
369
00:41:51,820 --> 00:41:56,415
- Gi�,tocca a te. Avete intenzione di sacrificare il pedone?
S�,ho giocato con esso abbastanza a lungo.
370
00:41:59,035 --> 00:42:02,980
Sai che nel 1800 la gente era terrorizzata
di essere sepolta viva?
371
00:42:03,735 --> 00:42:08,982
E 'iniziato quando riaprirono un paio di bare,
trovando i cadaveri scomposti all'interno,con le ossa rotte,
372
00:42:08,982 --> 00:42:11,449
come se avessero cercato
disperatamente di uscire.
373
00:42:11,500 --> 00:42:15,830
Invece si scopr� che fecero uscire del gas
dai corpi per imbalsamarli e farli esplodere.
374
00:42:15,830 --> 00:42:18,483
Come quelli per muovere pu� spezzarli le ossa.
375
00:42:18,483 --> 00:42:21,611
Dando cos� l'impressione che
tentassero di liberarsi.
376
00:42:21,776 --> 00:42:25,369
Quando morir�,voglio che la gente dice
che io sono "metabolicamente rilassato."
377
00:42:25,370 --> 00:42:26,877
Me lo ricorder�.
378
00:42:31,678 --> 00:42:34,258
- Io ti st� facendo il culo.
- Lo so benissimo.
379
00:42:38,529 --> 00:42:42,561
- Pensi che questo ti aiuta?
- Un nuova prospettiva cambia tutto.
380
00:42:54,460 --> 00:42:59,666
- Okay,questo � fonte di distrazione.
-Davvero?Sei stato tu per ammetterlo.
381
00:43:09,731 --> 00:43:14,808
Hai intenzione di farmi alzare oppure no?
- S� � possibile,ma devi convincermi.
382
00:43:16,073 --> 00:43:18,791
- Come?
- Il modo devi trovarlo tu.
383
00:43:19,193 --> 00:43:22,937
- Adorazione?
- E' possibile.Prova.
384
00:43:23,252 --> 00:43:30,876
Sei bella,hai un buon odore,
e ti muovi davvero incredibile.
385
00:43:31,800 --> 00:43:33,515
Dimmi qualcosa che non so.
386
00:43:35,060 --> 00:43:39,197
- Tu sei la migliore amante del mondo.
- Ho detto qualcosa che non so.
387
00:43:41,797 --> 00:43:42,937
Bene ...
388
00:43:48,550 --> 00:43:54,747
A tutti manca qualcosa.Giusto?
Per me � stato ...
389
00:43:56,671 --> 00:44:02,733
So di cosa si tratta, ma quando cerco la parola giusta
per spiegarlo mi macano solo immagini.
390
00:44:03,340 --> 00:44:11,159
E 'come quando si esce dalla doccia
e si dispone di un grande asciugamano morbido,
391
00:44:12,091 --> 00:44:18,483
la luce sospesa,le lenzuola pulite,una brezza leggera,
e non ci sono dei luoghi.
392
00:44:18,483 --> 00:44:20,899
E questo l'unico posto in cui vorresti essere.
393
00:44:21,764 --> 00:44:24,527
Questo � quello che ho provato con te
negli ultimi giorni.
394
00:44:25,533 --> 00:44:35,203
Tu sei una persona divertente,
fantastica e spontanea.
395
00:44:36,138 --> 00:44:41,112
Tu sei quel posto pulito
accogliente e sicuro.
396
00:44:45,047 --> 00:44:50,954
Tu sei una giorno di neve.
S� � cos�.Tu sei una giorno di neve.
397
00:44:55,908 --> 00:44:58,242
Forse � la cosa pi� bella che mi abbiano mai detta.
398
00:45:01,363 --> 00:45:05,021
O pu� essere una stupidaggine,
ma � stato bello sentire.
399
00:45:07,059 --> 00:45:10,459
- Dicevi sul serio?
- S�,dicevo sul serio.
400
00:45:14,574 --> 00:45:17,119
Io sono la fatina buona che ha
insegnato i punti per l'onest�.
401
00:45:20,698 --> 00:45:23,400
Io ti d� la tua libert�.
Non sprecarla.
402
00:45:58,052 --> 00:46:02,853
Sto facendo la lavatrice,hai qualcosa?
- S�, ho un po 'di bianco.
403
00:46:07,340 --> 00:46:08,937
- Penso che sia tutto.
- Ok.
404
00:46:14,000 --> 00:46:18,882
- Sono un sacco di cinture!
- Certo,che sono un sacco di cinture.Servono sempre.
405
00:46:18,882 --> 00:46:21,700
Ho una cintura,ma non lo uso mai.
406
00:46:24,980 --> 00:46:28,447
E'necessario utilizzare una cintura.
Ti fa sembrare un gentiluomo.
407
00:46:28,843 --> 00:46:33,182
Guarda questa qui.
Si tratta di vera pelle.Tocca.
408
00:46:34,134 --> 00:46:36,996
E'vera pelle,tieni.
409
00:46:39,660 --> 00:46:42,922
E 'un po' troppo grande,
ma con il tempo ti troverai bene.
410
00:46:43,261 --> 00:46:46,781
Ci riesci a metterla?
Bene,prendine qualcuna.
411
00:46:47,739 --> 00:46:51,482
- Me ne servir� pi� di una?
- Con la cintura si possono fare delle cose.
412
00:46:52,448 --> 00:46:57,594
Si pu� aggiustare un tubo del radiatore
con un panno e una cintura.Non lo sapevi?
413
00:46:59,265 --> 00:47:01,593
E'possibile fissare qualunque cosa.
S�,anche le persone.
414
00:47:02,796 --> 00:47:07,270
E alle donne piace essere legate.
E'una cosa divertente.
415
00:47:08,092 --> 00:47:11,309
- Credo di s�.
S�,ci puoi scommettere che li piace.
416
00:47:11,569 --> 00:47:16,738
E se,sei nei guai,tirala fuori,ecco cos�.
417
00:47:16,895 --> 00:47:25,006
Poi,l'avvolgi intorno alla mano,ben stretta.
Capito?
418
00:47:25,006 --> 00:47:30,944
Poi si pu� colpire qualcuno senza
danneggiare la vostra mano.
419
00:47:30,944 --> 00:47:35,528
Prova.
Visto,funziona.
420
00:47:39,542 --> 00:47:42,094
Da fibbie.
Da un sacco di fibbie.
421
00:47:42,094 --> 00:47:44,090
- Hai visto come si fa?
- Gi�.
422
00:47:48,673 --> 00:47:50,792
Se incontri qualcuno che ti d� fastidio...
423
00:47:52,935 --> 00:47:58,670
- St� tranquillo che quello finisce a terra,e ci rimane.
- Posso avere una fibia,cos�?.
424
00:48:00,180 --> 00:48:04,436
Non mi ricordo quasi nulla di lui.
Tu conoscevi pap�,molto meglio di me.
425
00:48:04,436 --> 00:48:08,160
- Sono io che dovrei farte queste domande,ma non importa.
- Io non lo conoscevo.
426
00:48:08,160 --> 00:48:11,839
Quando la mamma � morta,� rimasto per un paio d'anni,
ma a casa non c'era mai.
427
00:48:11,839 --> 00:48:16,489
- Invece � stato con voi per nove anni ...
- In quei nove anni ho visto pi� spesso il dentista.
428
00:48:16,726 --> 00:48:21,436
Ha dormito non pi� di 50 notti.
Una volta ha detto che si sarebbe fermato,
429
00:48:21,436 --> 00:48:23,182
ma dopo una settimana
se n'era gi� andato.
430
00:48:23,532 --> 00:48:28,209
E nemmeno mi sarei accorto,se mamma non avessi
iniziato ad ubriacarsi e a rimpizzarsi di cioccolato.
431
00:48:28,687 --> 00:48:31,108
E comunque non � tornato.
Non gli importava.
432
00:48:32,195 --> 00:48:34,523
- Lei stava male.
- S�.
433
00:48:34,523 --> 00:48:42,668
- Ma sapeva che era molto meglio cos�.
- E dove � stato in quei nove anni,nemmeno una telefonata...niente.
434
00:48:42,668 --> 00:48:48,804
- Egli ha certamente famiglie in altri stati.
Perch� pensi che sia strano?
435
00:48:49,642 --> 00:48:54,174
Ha mentito ed era egoista,
come la maggior parte delle persone,e se n'� andato.
436
00:48:55,140 --> 00:48:58,506
Non centri niente.
Era qualcosa che � successo tanto tempo f�.
437
00:48:59,265 --> 00:49:00,984
Dovresti cercare a dimenticare.
438
00:49:03,896 --> 00:49:08,851
Non posso licenziarlo cos� facilmente.
439
00:49:09,060 --> 00:49:13,323
Lo fai sembrare cos� facile,
ma riguarda la famiglia...
440
00:49:13,323 --> 00:49:14,919
E le famiglie sono complesse.
441
00:49:20,401 --> 00:49:26,351
"La morte" non significa la morte,
ma significa solo di affrontare dei cambiamenti in vista.
442
00:49:26,986 --> 00:49:28,192
E'una brutta carta.
443
00:49:29,413 --> 00:49:33,859
Ciao,Johnny buongiorno.
Ciao,Buddy.Sai lui s� leggere le carte.
444
00:49:33,940 --> 00:49:36,650
E 'il tuo turno successivo.
Dovresti essere pronto.
445
00:49:37,474 --> 00:49:41,636
No, � forte.
Penso che st� per ammalarmi.
446
00:49:42,052 --> 00:49:46,711
Willow dice che lei pu� prendersi cura di me.
Che ne dici?.
447
00:49:48,195 --> 00:49:52,332
Assicurarsi di essere pronti con lei in modo che possiamo andarcene.
Hai rotto le palle con queste stronzate!
448
00:49:52,332 --> 00:49:57,608
Sei tu che rompi. Abbiamo quasi finito.
Tra poco ce ne andiamo.
449
00:49:57,780 --> 00:50:01,498
- Non possiamo andarcene adesso.
- Dovresti andartene? Lui ti ha cambiato idea.
450
00:50:01,498 --> 00:50:07,786
- Ma dannazione!
- John,vorrei concludere questa cosa.
451
00:50:07,786 --> 00:50:09,008
Bene!
452
00:50:11,182 --> 00:50:14,922
Che cosa significa questo?.
453
00:50:18,808 --> 00:50:23,424
Impressionante!
Facciamo tutti un bel applauso a John.
454
00:50:24,140 --> 00:50:28,544
Che bravo.E 'tempo di partire,
perch� Johnny vuole cos�.
455
00:50:28,544 --> 00:50:38,449
Sono stufo delle tue stronzate!
Mi hai rotto le palle.
456
00:50:33,172 --> 00:50:38,912
Avevo versato qualcosa nel suo the.
Ancora venti minuti e avevamo risolto,ma perch� non aspettare,no?
457
00:50:38,912 --> 00:50:43,330
Scusa mio fratello,cara.
Voglio regalarti un bel sonno.
458
00:50:43,812 --> 00:50:46,438
Non voglio litigare in mezzo alla gente.
E'imbarazzante!
459
00:50:49,680 --> 00:50:53,078
Mike,lei ha una borsa o qualcosa del genere?
460
00:51:44,459 --> 00:51:48,333
Sei sveglio prima di 12.
Ho un sacco di cibo squisito.
461
00:51:48,333 --> 00:51:53,444
- Vediamo come puoi ringraziarmi.
- Ho pulito il freezer,non � abbastanza?.
462
00:51:56,027 --> 00:51:58,564
- Davvero,ok?
- Non mentirmi.
463
00:51:59,973 --> 00:52:04,919
- Non ho motivo di mentire.
- Hai bisogno di nascondere le prove?.
464
00:52:06,100 --> 00:52:08,108
So che � brutto,ma ho bisogno di un drink.
465
00:52:09,143 --> 00:52:15,793
Perch� hai le foto su Mike?
Perch� si vede che mangia la prima colazione in questa casa?
466
00:52:16,374 --> 00:52:18,838
- Ovviamente...
- Perch� � venuto qui.
467
00:52:18,839 --> 00:52:21,438
Queste sono un sacco di foto,Gertie.
468
00:52:21,438 --> 00:52:26,379
Non era solo una visita di cortesia.
Tu puoi mettere in mutande a tutti quelli che sono a quella porta
469
00:52:26,460 --> 00:52:28,116
o ai solo parenti?
470
00:52:28,174 --> 00:52:32,413
Noi sappiamo entrambi di credere in quello che stai suggerendo.
Infatti non dovresti.
471
00:52:32,745 --> 00:52:36,438
Perch� era cos� innocente?
Per questo me li nascondevi?
472
00:52:36,438 --> 00:52:38,230
Io li nascosi per Mike,sei un idiota.
473
00:52:38,230 --> 00:52:44,886
- Cosa?
- Si � presentato qui un giorno,all'improvviso,dopo che ho incontrato mio padre.
474
00:52:44,886 --> 00:52:47,901
- Quando srebbe successo?
-L'estate scorsa.
475
00:52:49,361 --> 00:52:53,504
Aspetta un minuto ...
Mi ricordo quando successe.
476
00:52:53,504 --> 00:52:57,435
Ha detto di aver visto l'auto di pap�
e lui la segu�.
477
00:52:57,731 --> 00:53:01,100
Non sapevo dove fosse andato.
Ha detto che non lo trov�.
478
00:53:01,525 --> 00:53:06,674
- Io lo so.Pensi che sia andata cos�?
- Cosa intendi?
479
00:53:06,674 --> 00:53:10,754
Sa peva che io e mamma eravamo qui.
Egli ha detto:
480
00:53:10,754 --> 00:53:14,318
Io vi voglio,vi voglio,faccio come mi pare,
Pensate che venga pap�ad aiutarvi?.
481
00:53:15,555 --> 00:53:20,423
Mike sembrava di averlo incontrato.
Egli non cercava lui qui.
482
00:53:20,910 --> 00:53:23,573
Non si aspettava che sarebbe venuto.
483
00:53:28,856 --> 00:53:36,013
Ho capito.
Stai dicendo che Mike ha ucciso pap�?
484
00:53:36,477 --> 00:53:41,088
Non lo so.
Non � che l'abbia ammesso.
485
00:53:43,699 --> 00:53:49,534
Era una specie di sociopatico,
che in generale potrebbe suggerire qualcosa di simile.
486
00:53:51,221 --> 00:53:53,357
Non ho pi� visto pap� da allora.
E tu?
487
00:53:55,828 --> 00:53:58,290
No,non l'ho pi� incontrato.
488
00:53:59,118 --> 00:54:01,843
Sembra folle,uccidere il proprio padre.
489
00:54:04,277 --> 00:54:08,833
- Pensi che avrebbe potuto farlo?
S�,senza dubbio.
490
00:54:08,834 --> 00:54:10,896
S�.
S�.
491
00:54:12,275 --> 00:54:16,277
Gi� � quello che penso anch'io.
Ecco perch� ho fatto quelle foto.
492
00:54:17,214 --> 00:54:19,910
Cos� avrei potuto darle alla
polizia e denunciarlo.
493
00:54:19,910 --> 00:54:24,086
Se lui fosse tornato qui per tormentarci,
o fare le cose peggiori.
494
00:54:24,446 --> 00:54:28,956
Hi fotografato quando legge il giornale,
il che dimostra che egli era presente...
495
00:54:28,956 --> 00:54:30,529
...quando pap� � sparito.
Sei furba.
496
00:54:31,000 --> 00:54:34,957
- Non � sufficiente per condannarlo.
- Ma abbastanza per spaventarlo.
497
00:54:35,044 --> 00:54:37,605
Ti assicuro che Mike odiava essere fotografato.
498
00:54:38,589 --> 00:54:40,949
Pensi di avere paura che lui sar�qui di nuovo?
499
00:54:46,267 --> 00:54:49,848
Mike non ci dar� pi� fastidio.Ok?
Te lo prometto.
500
00:54:57,715 --> 00:55:04,449
- Ma perch� non me l'hai detto prima?
- Tu sembravi cos� fragile e sensibile.
501
00:55:06,279 --> 00:55:07,897
Questo significa che lo hai scopato?
502
00:55:11,765 --> 00:55:16,259
- Ho detto qualcosa che te lo f� pensare?
- Non f� niente se l'avete fatto.
503
00:55:23,196 --> 00:55:30,121
Ha fatto la maggior parte delle cose con la mamma.
Ma era cos� brutto,John.
504
00:55:30,687 --> 00:55:33,277
Ho cercato di calmarlo.
505
00:55:33,957 --> 00:55:39,225
Ho flirtato con lui,tutta la settimana che era qui.
Ho fatto quello che potevo.
506
00:55:42,528 --> 00:55:44,920
Ma cosa...cosa ti ha fatto di preciso?
507
00:55:49,692 --> 00:55:53,014
Non voglio dirti i dettagli.
508
00:55:54,481 --> 00:55:58,145
Se non vuoi dirmi i dettagli,
quindi devono essere spaventosi.
509
00:55:59,534 --> 00:56:04,102
Non voglio dirvi i dettagli,perch�
non voglio ricordare niente.Capisci?.
510
00:56:05,860 --> 00:56:07,150
E 'stato molto tempo f�.
511
00:56:09,035 --> 00:56:11,574
Ormai � finita.
Voglio solo dimenticare.
512
00:56:14,701 --> 00:56:16,627
Perdonami.
513
00:56:18,270 --> 00:56:23,997
Non so perch� ci si sente cos� importante.
Ma non posso farci niente.Nessun altro mi f� questo effetto.
514
00:56:23,997 --> 00:56:26,663
Qualcuno diverso da Mike,oppure io?
515
00:56:28,383 --> 00:56:31,786
Non lo so.
Entrambi.
516
00:56:37,083 --> 00:56:39,022
Non mi piaceva lui.
517
00:56:41,254 --> 00:56:42,973
Sent� l'odore strano.
518
00:56:46,125 --> 00:56:48,437
Ero cos� felice quando se ne andai.
519
00:58:01,772 --> 00:58:05,786
- Senti un p�,f� sempre cos� freddo da queste parti?
- Dammi le tue mani.
520
00:58:07,620 --> 00:58:09,079
Rivediamo subito.
521
00:58:12,973 --> 00:58:14,882
Queste mani mi danno�tanto piacere.
522
00:58:18,900 --> 00:58:22,940
- Davvero?
- Dico sul serio.Tienilo conto.Non c'� molto che � perfetto.
523
00:58:24,122 --> 00:58:27,536
Lo sai,gli scacchi sono perfetti,
e la luce delle candele.
524
00:58:27,818 --> 00:58:34,188
Come l'aria che ha un odore di una tempesta � perfetta.
Jodie Foster l� � perfetta.
525
00:58:35,061 --> 00:58:39,049
E le vostre belle mani sono perfetti.
Abbine cura.
526
00:58:40,194 --> 00:58:44,891
La vostra adulazione che ho ricevuto,non vi salver�.
Scacco!
527
00:58:52,678 --> 00:58:54,904
Il tuo kung fu � debole,ti vuoi arrendere?
528
00:58:57,680 --> 00:59:01,004
- Dovrai lavorare sodo per la vittoria.
- E,scacco matto!
529
00:59:05,802 --> 00:59:11,042
Ti ho chiesto solo ora,naturalmente,
e hai appena detto che non c'era bisogno di fare pip�!
530
00:59:11,620 --> 00:59:16,103
Voglio comprare pannolini per te,
perch� ti stai comportando come un bambino ...
531
00:59:18,260 --> 00:59:21,939
A volte mi piacerebbe cantarnene quattro a gente cos�,
ma � solo una perdita di tempo.
532
00:59:21,939 --> 00:59:27,278
Perch� poi quella a casa se la prende ancora
di pi� con l ragazzina.Merita una lezione,invece.
533
00:59:27,539 --> 00:59:29,476
Vuoi chiamare i servizi sociali?
534
00:59:29,476 --> 00:59:35,111
No,hanno bisogno di un sacco di prove,
ma basta prendere il suo numero di targa,nome e indirizzo.
535
00:59:35,111 --> 00:59:37,023
Basta una telefonata ed uscir� qualcosa
al microscopio.
536
00:59:38,898 --> 00:59:43,919
Quindi....tirale dietro.
Cos�.
537
00:59:44,470 --> 00:59:45,771
Tanto non se ne accorge.
538
00:59:46,182 --> 00:59:49,651
Finir� che guider� ubriaca e poi vediamo che succede.
539
00:59:50,156 --> 00:59:54,731
- La polizia vedr� che non � ubriaca.
- S�,ma guidare con quelle cose dietro,sembrer� di sicuro.
540
00:59:54,949 --> 00:59:59,399
Chiss� forse lo sbirro vedr� i lividi
sul braccio della figlia,e si chieder� chi l'ha fatto del male.
541
00:59:59,399 --> 01:00:01,449
E gli cadr� addosso tanta merda.
542
01:00:01,450 --> 01:00:02,687
Chi lo sa?
543
01:00:02,765 --> 01:00:03,994
Torno presto.
544
01:00:09,882 --> 01:00:13,126
Ciao, Tucksie!Prendi queste.
545
01:00:31,532 --> 01:00:33,582
Cos� stai pensando di vendere la casa?
546
01:00:34,132 --> 01:00:40,699
Penso di ristrutturarla.
Mamma l'ha comprata con i soldi dell'assicurazione sulla vita di un uomo.
547
01:00:41,152 --> 01:00:43,051
Potrei affittarla.
548
01:00:43,826 --> 01:00:47,553
- Per quanto?
Potete darmi il nastro adesivo?
549
01:00:57,229 --> 01:01:00,850
Il nastro adesivo?
Non ci resta molto.Ti basta?.
550
01:01:02,796 --> 01:01:07,999
Vado al negozio.
Continua a dipingere,quando torno io risolvo le verdure.
551
01:01:08,500 --> 01:01:12,166
Comincio a lavorare di nuovo lunedi,
quindi voglio finire prima di partire.
552
01:01:12,166 --> 01:01:15,683
Ma ho pensato che avremmo potuto
avere una cena speciale sabato sera.
553
01:01:15,889 --> 01:01:19,756
- Avete delle preferenze?
- Questo sabato,cio� domani?
554
01:01:24,173 --> 01:01:28,132
Non lo so,fammi pensare.
Ma sicuramente dello champagne.
555
01:01:28,473 --> 01:01:30,752
Perfetto,ho salvato una bottiglia.
556
01:01:31,224 --> 01:01:36,526
Fantastico allora.Quindi,stai per iniziare a lavorare di nuovo?
Si tratta di un lungo viaggio?
557
01:01:38,260 --> 01:01:41,434
Tre mesi, avanti e indietro tra Salt Lake e Seattle.
558
01:01:45,078 --> 01:01:49,408
- Si tratta di un lungo tempo.
- Sar�triste lasciarci proprio ora.
559
01:01:50,546 --> 01:01:54,109
- Ma ci incontreremo di nuovo.
- Assolutamente.
560
01:01:54,735 --> 01:01:57,879
E 'stata una vacanza meravigliosa.
561
01:02:03,954 --> 01:02:08,605
- Vado a comprare il nastro.
- Prendi la mia macchina.
562
01:02:09,047 --> 01:02:14,289
Potete riempire le taniche di benzina che stanno dietro,
per il tagliaerba?
563
01:02:14,289 --> 01:02:17,518
- Certo.Nessun problema.
- Ce l'hai i soldi?
564
01:02:17,825 --> 01:02:19,321
Ebbene,ho un sacco di soldi.
565
01:03:45,700 --> 01:03:49,245
Una pala?
Perch� non usare una pistola?
566
01:03:49,605 --> 01:03:54,891
Perch� il tempo di non venire fuori?
Perch� hai aspettato cos� a lungo?
567
01:03:59,118 --> 01:04:04,512
Di chi � stata l'idea?
Mike aveva cercato di liberarsi di me,o viceversa?
568
01:04:05,700 --> 01:04:09,334
Come mai un ricordo cos� confuso,
per una cosa cos� importante?
569
01:04:10,260 --> 01:04:14,798
Se io non so cosa sia successo quella notte,
di cosa potevo essere sicuro nella mia vita?
570
01:04:15,996 --> 01:04:18,631
Avevo passato molti anni senza pensare.
571
01:04:20,170 --> 01:04:24,999
Ora ho acceso le luci,e mi � piaciuto quello che ho visto.
572
01:04:25,420 --> 01:04:31,562
Avevo speso centinaia di vite,
ma cosa avevo concluso?
573
01:04:31,562 --> 01:04:34,198
Io non ero n� ricco e n� soddisfatto.
574
01:04:34,820 --> 01:04:38,452
Non sapevo se lo facevo per uno scopo oppure no?.
575
01:04:40,257 --> 01:04:43,089
Volevo scoprire tante cose.
576
01:04:43,089 --> 01:04:46,878
Potrei smettere se avessi soldi illimitati?
577
01:04:47,891 --> 01:04:51,360
Ho pensato di mettere Dio alla prova.
578
01:04:51,360 --> 01:04:57,343
- Il montepremi � 32 milioni?.
- Un biglietto della lotteria,grazie.
579
01:05:04,487 --> 01:05:08,862
- Ciao!
Ehi piccoletto!Come � la situazione?
580
01:05:08,862 --> 01:05:09,825
Bene.
581
01:05:15,446 --> 01:05:17,375
- La tua mamma � dentro a fare shopping?
- Gi�.
582
01:05:17,999 --> 01:05:18,738
Davvero?
583
01:05:21,696 --> 01:05:25,813
Se sorridi,posso scattare una foto.
Tieni questo.
584
01:05:28,973 --> 01:05:30,589
Vieni un p� pi� avanti,cos�.
585
01:05:32,508 --> 01:05:33,699
Sorridi!
586
01:05:35,422 --> 01:05:38,089
- Benissimo!Qual � il tuo nome?
-Chris.
587
01:05:38,089 --> 01:05:41,832
Chris.Che bel nome.
Questo lo prendo io.
588
01:05:46,167 --> 01:05:49,180
L'immagine � quasi pronta.
589
01:05:54,347 --> 01:05:55,528
Ci siamo quasi.
590
01:05:59,281 --> 01:06:00,867
Un secondo...
591
01:06:03,331 --> 01:06:04,341
E'quella tua madre?
592
01:06:08,278 --> 01:06:12,945
Guarda,l'immagine � pronta.
Dalla alla tua mamma.Ok?
593
01:06:13,347 --> 01:06:17,403
Digli che dovrebbe sedersi su un cartone di latte
e ti ho tenuto d'occhio io.
594
01:06:17,527 --> 01:06:19,742
- Ok.Ciao.
- Ciao.
595
01:06:48,315 --> 01:06:52,843
In poche ore l'avrei toccarla per l'ultima volta.
Un ultimo bacio.
596
01:06:52,843 --> 01:07:00,196
Potevo sentire il profumo e il sapore di lei, e poi pi� niente.
597
01:07:00,319 --> 01:07:01,383
Mai pi�.
598
01:07:03,673 --> 01:07:10,537
Sono sempre stato bravo a capire le persone,
a indovinare cosa volessero che io fossi,e a fingerlo di esserlo.
599
01:07:12,819 --> 01:07:17,041
Gertie era diversa.
Ero trasparente per lei.
600
01:07:17,294 --> 01:07:21,201
Poteva vedere nella mia anima,
e vedere esattamente quello che ero.
601
01:07:21,543 --> 01:07:24,283
Ma ora avrebbe visto qualcosa di diverso.
602
01:07:24,617 --> 01:07:27,962
Poteva vedere che potrei fare cose pi� grandi.
603
01:07:38,750 --> 01:07:43,379
La vincita alla lotteria sarebbe la prova.
La certezza matematica
604
01:07:43,500 --> 01:07:46,503
di cambiare avivere come avevo sempre vissuto.
605
01:07:47,119 --> 01:07:51,181
Avevo scelto una serie particolarmente improbabile.
I primi sei numeri pari.
606
01:07:51,508 --> 01:07:54,207
2, 4, 6, 8, 10 e 12.
607
01:08:05,334 --> 01:08:10,148
I miei numeri erano sbagliati di una sola cifra.
I primi sei numeri dispari.
608
01:08:11,100 --> 01:08:13,899
Volevo avere la certezza matematica,e l'ho fatto.
609
01:08:14,251 --> 01:08:17,842
C'era un Dio,e evidentemente ce
l'aveva con me.
610
01:08:25,998 --> 01:08:28,738
Scomparsa
611
01:08:39,729 --> 01:08:42,040
Puttana!
612
01:08:49,315 --> 01:08:52,272
Ciao... mi dispiace.
613
01:08:54,693 --> 01:08:56,063
Non f� niente.
614
01:08:58,165 --> 01:08:58,902
Che � successo?
615
01:09:01,316 --> 01:09:05,693
Dovrei venire con te nel camion.
616
01:09:07,222 --> 01:09:11,339
Conosco l'altra parte del paese,
e io sono abituato a viaggiare lontano.
617
01:09:11,420 --> 01:09:15,971
- Posso esserti d'aiuto.
- Questo � certamente vero,ma ...
618
01:09:16,140 --> 01:09:18,902
Ci sono posti di lavoro facili
che guidare un camion.
619
01:09:19,309 --> 01:09:21,938
Lo so.
Ma a me piace lavorare.
620
01:09:24,486 --> 01:09:29,527
Posso affittare invece quando tu sei lontana.
Cosa ne pensi di affittarla?
621
01:09:30,559 --> 01:09:34,032
Io non sono pronto ad affittarla,
e comunque io guido da sola.
622
01:09:34,032 --> 01:09:37,771
Non sono interresata a ci� che mi chiedi.
623
01:09:37,771 --> 01:09:43,871
Una relazione.
Tu non sai come sono io,ti farei impazzire.
624
01:09:43,871 --> 01:09:49,648
Lo farai con gli altri, ma io e te faremo scintille.
625
01:09:49,648 --> 01:09:55,809
Lo so che � cos�,ok.
S�,le cose si sono un p� raffreddate tra noi,
626
01:09:55,809 --> 01:09:59,707
quando abbiamo parlato di separarci,perch�
non � la cosa giusta da fare in questo momento.
627
01:10:00,340 --> 01:10:02,383
Giusto o sbagliato,io parto luned�,John.
Da sola.
628
01:10:05,098 --> 01:10:08,127
Non voglio sembrare scortese,
ma questo non succeder�.
629
01:10:18,178 --> 01:10:22,627
- Avete sicuramente pensato molto su di esso.
No,all'improvviso.
630
01:10:22,627 --> 01:10:27,078
Ma � cos� difficile. Non ho dormito.
631
01:10:27,078 --> 01:10:34,812
Mi dispiace, ma io voglio farvi vedere
che cosa � cos� evidente per me.
632
01:10:35,260 --> 01:10:39,979
Capirete in una settimana, ma adesso devi fidarti di me.
633
01:10:40,060 --> 01:10:42,712
Ma capirai.
Te lo prometto.
634
01:10:42,966 --> 01:10:43,828
Va bene.
635
01:10:49,433 --> 01:10:54,332
Non � qualcosa che si dovrebbe discutere stanchi o ubriachi.
Parleremo pi� tardi.
636
01:10:54,332 --> 01:10:56,023
Ma io non sono ubriaco.
637
01:11:02,213 --> 01:11:03,905
Forse � questo il problema.
638
01:11:06,414 --> 01:11:10,517
Andiamo.
Beviamoci un drink.
639
01:11:13,056 --> 01:11:16,206
Si arriva a dormire e ci pu� parlare.
Siediti.
640
01:11:25,691 --> 01:11:32,583
Tendo a non essere cos� drammatico.
Sono molto tranquillo.Noioso a volte.
641
01:11:33,274 --> 01:11:39,158
Mi fai uno strano effetto,mi si spegne il cervello.
Sar� vvelenamento feromone o qualcosa del genere.
642
01:11:39,158 --> 01:11:41,442
Devo costruire la mia resistenza su di voi.
643
01:11:44,814 --> 01:11:49,033
- Di adulatori ne ho molti.
- Buona fortuna.Non ti piaccio pi�?
644
01:11:50,537 --> 01:11:55,106
No,s� che mi piaci.Penso a voi per 100 motivi,
e non so nemmeno la met�.
645
01:11:57,860 --> 01:11:59,297
Per esempio?
646
01:11:59,445 --> 01:12:02,372
Eri serio quando mi hai detto
che non devo preoccuparmi pi� di Mike?
647
01:12:04,526 --> 01:12:07,267
Sono sempre serio quando parlo con te.
648
01:12:08,004 --> 01:12:13,622
- Cos� � morto?
-Non potr�mai vederlo di nuovo.
649
01:12:13,836 --> 01:12:16,129
Perch� non riesco a togliermelo dalla mente?
650
01:12:19,086 --> 01:12:23,338
Non sono una che ha paura,ma lui mi spaventa,John.
651
01:12:23,338 --> 01:12:27,296
E' lui il motivo che ho inchiodato la finestra posteriore
e messo le serrature nuove.
652
01:12:27,296 --> 01:12:29,962
Devo stare sempre con la guardia alzata di striscia.
653
01:12:30,544 --> 01:12:33,658
Io voglio solo sapere se posso smettere
di preoccuparmi di lui.
654
01:12:36,683 --> 01:12:37,630
Gli ho sparato.
655
01:12:39,087 --> 01:12:42,931
Lui mi avrebbe ucciso, prima o poi, cos� gli ho sparato in testa.
656
01:12:46,376 --> 01:12:47,585
Puoi dimenticarti di lui.
657
01:12:52,581 --> 01:12:54,965
Non potete immaginare che sollievo provo.
658
01:12:57,138 --> 01:13:00,876
Sono contento di aver potuto proteggerti.
Io continuer� ancora.
659
01:13:06,274 --> 01:13:11,845
Ti piace la crema del wisky vero?
Bevi rapidamente.Uno,due,tre!
660
01:13:20,014 --> 01:13:24,684
Non sarei nulla di pi� ubriaco.
Mi basta,grazie.
661
01:13:26,471 --> 01:13:28,090
Dovrebbe essere abbastanza per voi.
662
01:13:30,088 --> 01:13:34,129
- Perch� Mike voleva ucciderti?
- Perch�,perch� no?
663
01:13:34,326 --> 01:13:39,424
Perch� ha ucciso pap�?
Era fottutamente pazzo.
664
01:13:39,424 --> 01:13:44,114
Non sai cosa sia successo.
Inoltre,se lo meritava.
665
01:13:48,150 --> 01:13:52,612
Ho incasinato ecco.
Mi dispiace,sei arrabbiata con me?
666
01:13:52,612 --> 01:13:54,130
Non essere arrabbiata con me.
667
01:13:55,949 --> 01:13:57,322
Ti sembro arrabbiata?
668
01:14:01,014 --> 01:14:04,356
Davvero odi pap�.
Perch�?
669
01:14:08,510 --> 01:14:13,242
Perch� non trovo gusto di andare e venire
nella vita delle persone a piacimento.
670
01:14:14,536 --> 01:14:17,529
Mamma sapeva cosa fare.
Perch� lui andava e veniva.
671
01:14:18,487 --> 01:14:22,458
L'ultima volta ho pensato che poteva restare,
ma come potevamo credere?
672
01:14:25,021 --> 01:14:31,036
Non si pu� vivere la vita in attesa.
673
01:14:32,516 --> 01:14:35,548
Lei lo sapeva bene,ed era pazza di lui.
674
01:14:39,040 --> 01:14:43,840
Lui le mancava,ma lei aveva capito,
675
01:14:43,840 --> 01:14:47,878
� meglio perdere qualcuno,
piuttosto che sprecare la vita in attesa.
676
01:14:53,019 --> 01:14:54,925
E'meglio che mi sdrai un p�.
677
01:15:21,740 --> 01:15:24,652
Sdraiati.
678
01:15:26,340 --> 01:15:29,563
- Che succede,Gertie?
- Hai solo bisogno di riposare.
679
01:15:41,124 --> 01:15:41,813
John...
680
01:15:45,819 --> 01:15:47,391
Dove � il vostro denaro?
681
01:15:50,005 --> 01:15:53,438
Nel kit di pronto soccorso.
682
01:15:53,438 --> 01:15:56,017
Mi dispiace.
Non avevo altra scelta.
683
01:15:58,553 --> 01:16:00,403
E 'come mamma ha detto:
684
01:16:01,718 --> 01:16:05,554
"Vuoi loro di rimanere come vanno.
Vuole che vadano in modo da rimanere."
685
01:16:07,162 --> 01:16:12,142
- Dov'� pap�?
- Se lo meritava John.Proprio come Mike.
686
01:16:13,393 --> 01:16:16,616
Mike era alla ricerca di pap�.
Egli ti avrebbe annientato se lo avesse trovato.
687
01:16:20,179 --> 01:16:26,490
Invece, � venuto a ucciderci.
Ma ci port� a letto entrambe,
688
01:16:26,660 --> 01:16:28,629
ed era abbastanza arrogante
da credere che ci � veramente piaciuto.
689
01:16:30,948 --> 01:16:32,788
Lui voleva che io andassi con lui,John.
690
01:16:35,482 --> 01:16:40,257
Si rese conto che era una cattiva idea
di lasciarmi fare tutte quelle foto dopo che le nascosi e decise di sparire.
691
01:16:42,190 --> 01:16:44,008
E di rimanere fuori dalla mia vita.
692
01:16:46,154 --> 01:16:47,110
E lo fece.
693
01:16:49,820 --> 01:16:54,244
Era una ventosa per ragazze carine,
ma aveva un buon istinto di auto-conservazione.
694
01:16:59,545 --> 01:17:01,301
Hai fatto qualcosa di buono,John.
695
01:17:01,668 --> 01:17:04,381
Il mondo st� meglio senza di lui,e pap�.
696
01:17:08,031 --> 01:17:09,452
Ma tu mi piacevi.
697
01:17:11,994 --> 01:17:14,106
Mi odio per questo.
698
01:17:16,508 --> 01:17:20,577
Ho pensato a te.
699
01:17:27,249 --> 01:17:29,118
John ci sei?
700
01:18:03,857 --> 01:18:06,395
Ci vuole coraggio che meritavo di meglio.
701
01:18:07,420 --> 01:18:10,482
Forse c'era uno scopo,dopo tutto.
702
01:18:10,482 --> 01:18:13,454
Ho finito in molte persone.
703
01:18:13,780 --> 01:18:19,181
Li ho dato quello che si meritavano,
come Gertie ha fatto per me?
704
01:18:19,776 --> 01:18:22,327
Ma qualcuno altro avrebbe fatto la stessa cosa?
705
01:18:22,660 --> 01:18:28,054
In attesa di lei su un destino sgradevole,
o finisce tutto con me?
706
01:18:30,132 --> 01:18:35,394
Non importa se questo � il caso,ma ne dubito fortemente.
66543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.