All language subtitles for Outsourced_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:06,049 [easygoing music] 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,230 [soft music] 3 00:00:30,291 --> 00:00:33,294 - [Todd] Okay, and how would you like this shipped? 4 00:00:33,337 --> 00:00:35,513 Standard ground takes seven to 10 business days, 5 00:00:35,557 --> 00:00:36,862 or if you need it tomorrow, 6 00:00:36,906 --> 00:00:38,125 we can overnight it for an extra $20. 7 00:00:38,168 --> 00:00:40,388 - [Man] Well, I don't need it tomorrow. 8 00:00:40,431 --> 00:00:42,085 - [Todd] Well, I'm the supervisor here. 9 00:00:42,129 --> 00:00:44,435 I can knock it down to 15 for you. 10 00:00:44,479 --> 00:00:46,698 - [Man] Well, thanks, I'm tempted. 11 00:00:46,742 --> 00:00:47,917 I'm so impatient. 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,223 - [Todd] Oh hey, for me, 13 00:00:49,266 --> 00:00:50,789 instant gratification isn't soon enough. 14 00:00:50,833 --> 00:00:52,443 [both laughing] 15 00:00:52,487 --> 00:00:55,098 - [Man] All right, what the hell, ship it overnight. 16 00:00:55,142 --> 00:00:56,534 - [Todd] No problem. 17 00:00:56,578 --> 00:00:58,145 And if you have any other questions, call anytime. 18 00:00:58,188 --> 00:00:59,450 My name is Todd Anderson. - Hey, thanks Todd. 19 00:00:59,494 --> 00:01:00,495 - You're very welcome. 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,326 - Okay, so that's a go. 21 00:01:05,369 --> 00:01:07,328 All right, fine, I'll do it. 22 00:01:07,371 --> 00:01:10,331 [office chattering] 23 00:01:13,247 --> 00:01:14,335 - I need you in my office. 24 00:01:20,732 --> 00:01:22,212 - [Todd] Is this gonna take a while? 25 00:01:22,256 --> 00:01:24,258 I just ordered from Thai Garden, and they're pretty fast. 26 00:01:24,301 --> 00:01:25,650 - So you like spicy food? 27 00:01:25,694 --> 00:01:27,391 That's interesting. 28 00:01:27,435 --> 00:01:28,610 Close the door, please. 29 00:01:30,177 --> 00:01:31,526 - Why is that interesting? 30 00:01:33,136 --> 00:01:35,747 - Todd, we've decided to restructure order fulfillment. 31 00:01:37,662 --> 00:01:38,881 - Restructure how? 32 00:01:38,924 --> 00:01:40,578 - Offshore the whole department. 33 00:01:40,622 --> 00:01:43,233 [Todd scoffing] 34 00:01:43,277 --> 00:01:44,800 - That's a good one. - I'm not kidding. 35 00:01:44,843 --> 00:01:46,236 Check out this spreadsheet. 36 00:01:46,280 --> 00:01:48,804 Any American job that's done on the phone or online, 37 00:01:48,847 --> 00:01:50,066 it's goin' overseas. 38 00:01:50,110 --> 00:01:51,720 The savings are incredible. 39 00:01:51,763 --> 00:01:53,374 - This is some kind of weird psychological test 40 00:01:53,417 --> 00:01:55,245 you're pulling on me, right, Dave? 41 00:01:55,289 --> 00:01:57,943 This is like a ritual hazing for the annual review? 42 00:01:57,987 --> 00:01:59,423 - It's not quite time for your review, Todd. 43 00:01:59,467 --> 00:02:03,123 You've been working here coming up on 4 1/2 years, not five. 44 00:02:03,166 --> 00:02:05,342 - You can't outsource order fulfillment. 45 00:02:05,386 --> 00:02:08,215 Half our catalog is patriotic knick-knacks. 46 00:02:08,258 --> 00:02:11,305 If a factory worker from Wisconsin calls the 800 number 47 00:02:11,348 --> 00:02:13,872 to buy this and gets a person in another country, 48 00:02:13,916 --> 00:02:15,047 he's gonna flip out. 49 00:02:16,266 --> 00:02:18,138 - That's where the accent training comes in. 50 00:02:19,661 --> 00:02:21,402 - You expect me to walk in there and tell everyone 51 00:02:21,445 --> 00:02:23,752 I'm sorry but your jobs have been outsourced? 52 00:02:24,970 --> 00:02:25,754 - I'll do it. 53 00:02:27,843 --> 00:02:30,672 [keyboards clacking] 54 00:02:30,715 --> 00:02:32,064 - So I'm fired, too? 55 00:02:32,108 --> 00:02:33,675 - No, not at all. 56 00:02:33,718 --> 00:02:35,155 - But I manage fulfillment. 57 00:02:35,198 --> 00:02:36,721 Now you don't need me here. 58 00:02:36,765 --> 00:02:38,158 - You're right, we don't need you here. 59 00:02:41,422 --> 00:02:43,250 We need you in India. 60 00:02:43,293 --> 00:02:45,208 Someone's gotta train the new guy. 61 00:02:45,252 --> 00:02:46,383 - And after that? 62 00:02:46,427 --> 00:02:47,167 - We'll find something for you. 63 00:02:47,210 --> 00:02:48,646 Company's growing. 64 00:02:48,690 --> 00:02:49,604 - We'll find something for you. 65 00:02:49,647 --> 00:02:51,171 - 'Course, you're free to quit. 66 00:02:52,824 --> 00:02:54,870 But you haven't vested your stock options yet. 67 00:02:54,913 --> 00:02:56,306 Quit now and you give it up. 68 00:02:56,350 --> 00:02:57,829 Plus your pension and medical, 69 00:02:57,873 --> 00:02:59,918 and you'll be out there in a bad job market 70 00:02:59,962 --> 00:03:02,007 with no unemployment benefits. 71 00:03:02,051 --> 00:03:05,185 Ask these guys in about 20 minutes. 72 00:03:05,228 --> 00:03:06,186 - No. 73 00:03:06,229 --> 00:03:07,578 No, no way. 74 00:03:07,622 --> 00:03:09,667 No, I'm not going to India to train my own replacement. 75 00:03:09,711 --> 00:03:12,192 - All you need to do is visit the call center, 76 00:03:12,235 --> 00:03:13,584 improve their minutes per incident, 77 00:03:13,628 --> 00:03:15,673 and make sure the new guy is up to speed. 78 00:03:18,023 --> 00:03:19,460 - What does this new guy get paid? 79 00:03:19,503 --> 00:03:20,200 - Half a million 80 00:03:22,245 --> 00:03:23,812 rupees. 81 00:03:23,855 --> 00:03:28,295 [laughing] That's $11,000 a year to do your job. 82 00:03:28,338 --> 00:03:30,558 And it's eight heads for the price of one. 83 00:03:32,081 --> 00:03:33,648 What are you gonna do? 84 00:03:33,691 --> 00:03:35,867 Come on, just get their MPI down to six. 85 00:03:35,911 --> 00:03:36,955 - No, I'm not going. 86 00:03:38,348 --> 00:03:40,132 - It's just a short trip, and you like spicy food. 87 00:03:40,176 --> 00:03:43,135 - Dave, I'm not going to India. 88 00:03:43,179 --> 00:03:48,184 [jet roaring] [hectic music] 89 00:03:56,236 --> 00:03:57,367 [crowd clamoring] 90 00:03:57,411 --> 00:04:00,370 [whistle blowing] 91 00:04:32,228 --> 00:04:36,145 [speaking in foreign language] 92 00:04:36,188 --> 00:04:37,233 - [Todd] No, I'm good. 93 00:04:37,277 --> 00:04:38,147 Thanks, no. 94 00:04:39,017 --> 00:04:40,584 I'm meeting someone. 95 00:04:45,023 --> 00:04:47,896 I need to get to the train station. 96 00:05:07,481 --> 00:05:09,874 Hi, can you take me to the train station? 97 00:05:09,918 --> 00:05:10,701 Oh, great. 98 00:05:16,011 --> 00:05:17,317 Oh, crap. 99 00:05:17,360 --> 00:05:18,883 No, sir, sorry, I wanted a taxi. 100 00:05:18,927 --> 00:05:21,190 I want a taxi. - No problem. 101 00:05:21,233 --> 00:05:22,191 [engine starting] - Okay, sorry. 102 00:05:22,234 --> 00:05:23,235 Thanks. 103 00:05:23,279 --> 00:05:24,454 Let me just grab my bag. 104 00:05:24,498 --> 00:05:25,629 Thanks. 105 00:05:25,673 --> 00:05:26,891 Ow, jeez! 106 00:05:26,935 --> 00:05:28,458 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 107 00:05:28,502 --> 00:05:30,460 No, no, stop, stop, stop! 108 00:05:30,504 --> 00:05:34,334 [men clamoring] Go, go, go! 109 00:05:35,117 --> 00:05:37,598 [bright music] 110 00:06:05,408 --> 00:06:09,412 [singing in foreign language] 111 00:07:10,821 --> 00:07:14,651 [speaking in foreign language] 112 00:07:25,619 --> 00:07:28,622 [bell dinging] - Hi. 113 00:07:28,665 --> 00:07:30,406 You are liking it, yes? 114 00:07:30,450 --> 00:07:32,582 - Uh, it's interesting. 115 00:07:32,626 --> 00:07:34,671 - It's the best country. 116 00:07:34,715 --> 00:07:36,499 - Uh-huh. - No problem. 117 00:07:36,543 --> 00:07:37,587 - Um. - Hey! 118 00:07:38,632 --> 00:07:40,329 No problem, you just jump! - What? 119 00:07:40,372 --> 00:07:41,548 - You jump! 120 00:07:41,591 --> 00:07:43,593 You must jump, sir! 121 00:07:43,637 --> 00:07:44,899 - There's no room! - Jump! 122 00:07:48,119 --> 00:07:49,338 You must jump! 123 00:07:49,381 --> 00:07:50,165 Jump! 124 00:07:51,340 --> 00:07:52,123 Jump! 125 00:07:55,736 --> 00:07:56,519 Bye! 126 00:08:18,933 --> 00:08:21,588 [horn blaring] 127 00:08:38,648 --> 00:08:40,432 - [Man] Platform 8. 128 00:08:40,476 --> 00:08:43,044 The next train will leave Gharapuri Station 129 00:08:43,087 --> 00:08:45,437 from Platform 1 at 5:53. 130 00:08:45,481 --> 00:08:47,701 [soft music] 131 00:08:55,578 --> 00:08:56,753 - I'll take one of those. 132 00:08:56,797 --> 00:09:00,714 [speaking in foreign language] 133 00:09:04,587 --> 00:09:05,806 - No change, no change. 134 00:09:05,849 --> 00:09:08,330 Impossible, no change. - Oh, that's okay. 135 00:09:08,373 --> 00:09:09,418 I'm dying of thirst. 136 00:09:09,461 --> 00:09:10,245 Keep the change. 137 00:09:11,594 --> 00:09:14,771 Yeah, it's fine. [speaking in foreign language] 138 00:09:14,815 --> 00:09:17,687 [wheel grinding] 139 00:09:20,777 --> 00:09:22,692 - Hey, hey, come on. 140 00:09:40,449 --> 00:09:41,581 - Are you Mr. Toad? 141 00:09:41,624 --> 00:09:43,234 - Mm, yes. 142 00:09:43,278 --> 00:09:44,453 No. 143 00:09:44,496 --> 00:09:46,760 I'm Todd, Todd Anderson, Western Novelty. 144 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 - I sent a car, but you were not there. 145 00:09:48,675 --> 00:09:49,980 - I didn't see it. 146 00:09:50,024 --> 00:09:51,852 I had to take one of those taxi go kart thingies. 147 00:09:51,895 --> 00:09:53,636 - So sorry for the confusion. 148 00:09:53,680 --> 00:09:55,812 I'm so very pleased to meet you, Mr. Toad. 149 00:09:55,856 --> 00:10:00,164 I am Purohit N. Virajnarianan, but you can call me Puro. 150 00:10:00,208 --> 00:10:01,557 - Poro? - Puro. 151 00:10:01,601 --> 00:10:02,993 Come, I'll take you to your hotel. 152 00:10:03,037 --> 00:10:05,256 Please come, please come. 153 00:10:05,300 --> 00:10:06,214 - Sir! 154 00:10:06,257 --> 00:10:07,128 [speaking in foreign language] 155 00:10:07,171 --> 00:10:08,695 Please come back, I am here! 156 00:10:09,826 --> 00:10:11,698 I am waiting for you! 157 00:10:11,741 --> 00:10:12,524 Good night, good night! 158 00:10:12,568 --> 00:10:13,830 Good morning! 159 00:10:13,874 --> 00:10:16,746 [speaking in foreign language] 160 00:10:16,790 --> 00:10:21,708 [engine starting] [crowd clamoring] 161 00:10:22,709 --> 00:10:26,887 [cows mooing] [horn honking] 162 00:10:29,541 --> 00:10:31,718 - Do you like India? 163 00:10:31,761 --> 00:10:33,328 - Bombay was a little crazy. 164 00:10:33,371 --> 00:10:36,113 But Gharapuri looks different. 165 00:10:36,157 --> 00:10:37,288 I don't know, cleaner. 166 00:10:37,332 --> 00:10:38,420 - Bombay is terrible. 167 00:10:38,463 --> 00:10:39,377 Terrible. 168 00:10:39,421 --> 00:10:40,683 Gharapuri is very clean. 169 00:10:40,727 --> 00:10:43,686 [urine splashing] 170 00:10:43,730 --> 00:10:45,732 Do you have a business card, Mr. Toad? 171 00:10:45,775 --> 00:10:47,777 - Yeah, Todd, you can just call me Todd. 172 00:10:47,821 --> 00:10:48,560 That's fine. 173 00:10:50,998 --> 00:10:53,130 - Okay. 174 00:10:53,174 --> 00:10:57,352 Executive Vice President of Marketing and Order Fulfillment. 175 00:10:57,395 --> 00:10:58,570 Very impressive. 176 00:10:58,614 --> 00:10:59,876 - It's not as impressive as it sounds. 177 00:11:01,138 --> 00:11:04,141 What I really do is sell kitsch to rednecks. 178 00:11:04,185 --> 00:11:05,969 And now I have to train some other schmuck to do it. 179 00:11:06,013 --> 00:11:08,711 [horn honking] 180 00:11:10,147 --> 00:11:11,888 - [Puro] May I ask a question? 181 00:11:11,932 --> 00:11:13,542 - Yeah, go ahead. 182 00:11:13,585 --> 00:11:16,153 - Would you kindly be telling me what is kitsch 183 00:11:16,197 --> 00:11:19,679 and what is redneck and what is schmuck? 184 00:11:20,941 --> 00:11:25,902 - Uh, uh, kitsch is garbage that people buy. 185 00:11:27,904 --> 00:11:30,167 And redneck basically means farmer. 186 00:11:30,211 --> 00:11:30,994 - Farmer. 187 00:11:32,735 --> 00:11:34,476 And schmuck? 188 00:11:37,653 --> 00:11:39,568 - Uh, that means like a nice guy. 189 00:11:39,611 --> 00:11:41,178 So you're the person I'm here to train? 190 00:11:41,222 --> 00:11:42,702 I'm sorry, I didn't realize that. 191 00:11:42,745 --> 00:11:44,921 - I'm so very fortunate to be learning 192 00:11:44,965 --> 00:11:47,924 the ways of American business from you, Mr. Toad. 193 00:11:47,968 --> 00:11:48,882 - Todd. 194 00:11:48,925 --> 00:11:50,057 Please, just call me Todd. 195 00:11:52,059 --> 00:11:53,930 - Your first trip to India? 196 00:11:53,974 --> 00:11:55,584 - Yes. 197 00:11:55,627 --> 00:11:58,718 Some foreigners who come here do not experience it well. 198 00:11:58,761 --> 00:12:01,808 But I can tell, you are of a different breed. 199 00:12:01,851 --> 00:12:03,418 A very good traveler, 200 00:12:03,461 --> 00:12:05,942 strong and ready for anything and everything [laughing]. 201 00:12:06,856 --> 00:12:08,075 - That's very kind of you. 202 00:12:08,118 --> 00:12:09,424 Why do you say that? 203 00:12:09,467 --> 00:12:11,252 - Most foreigners cannot eat gulab 204 00:12:11,295 --> 00:12:12,644 without becoming very ill. 205 00:12:18,215 --> 00:12:19,826 - How far to the hotel? 206 00:12:19,869 --> 00:12:22,219 - Your reservation is for the Gharapuri Palace Hotel. 207 00:12:22,263 --> 00:12:24,091 But that place is very lonely. 208 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 I'll take you to Aunti Ji's guesthouse. 209 00:12:26,267 --> 00:12:29,444 She will take care of you better than your own real mother. 210 00:12:29,487 --> 00:12:32,360 - No, actually, I think I'd like to just go to my hotel. 211 00:12:32,403 --> 00:12:33,622 I'm tired, I've been traveling 212 00:12:33,665 --> 00:12:34,884 for days. - Please, Mr. Toad, I insist. 213 00:12:34,928 --> 00:12:36,581 We go to Aunti Ji's. 214 00:12:36,625 --> 00:12:39,933 She has a very good garden, most excellent Indian cook, 215 00:12:39,976 --> 00:12:41,195 very hygienic. 216 00:12:41,238 --> 00:12:43,414 You'll not be lonely there, I am telling you. 217 00:12:43,458 --> 00:12:44,459 - Okay, fine, I'll check it out. 218 00:12:44,502 --> 00:12:45,982 Just make it quick. 219 00:12:47,897 --> 00:12:49,203 - You're a schmuck [laughing]. 220 00:12:50,944 --> 00:12:55,862 [horn honking] [bright music] 221 00:13:22,105 --> 00:13:23,280 There. 222 00:13:23,324 --> 00:13:27,589 This way, please come. [bell dinging] 223 00:13:31,723 --> 00:13:34,596 [speaking in foreign language] 224 00:13:34,639 --> 00:13:36,163 - Welcome, welcome, welcome. 225 00:13:37,729 --> 00:13:40,732 You must be exhausted, all the way from Bombay. 226 00:13:40,776 --> 00:13:41,951 - Oh, no, we're just here to look. 227 00:13:41,995 --> 00:13:43,474 Whoa, that's okay. 228 00:13:43,518 --> 00:13:46,173 - Look, look, I have some snacks and tea freshly made, 229 00:13:46,216 --> 00:13:47,827 waiting for you only [laughing]. 230 00:13:48,784 --> 00:13:50,742 What is your good name, please? 231 00:13:50,786 --> 00:13:52,222 - My good name? - Uh-huh. 232 00:13:52,266 --> 00:13:54,224 - He is Mr. Toad, Aunti Ji. 233 00:13:54,268 --> 00:13:55,182 Fresh from America. 234 00:13:55,225 --> 00:13:57,837 - Oh, Mr. Toad, how sweet! 235 00:13:57,880 --> 00:13:58,881 Come in, please. 236 00:13:58,925 --> 00:13:59,664 Come in! 237 00:13:59,708 --> 00:14:01,057 - Come in, come in. 238 00:14:05,540 --> 00:14:06,497 - [Todd] No thanks. 239 00:14:10,197 --> 00:14:12,982 - So, Mr. Toad, what does your father do? 240 00:14:14,679 --> 00:14:15,985 What is your salary? 241 00:14:16,029 --> 00:14:17,030 Are you married? 242 00:14:18,858 --> 00:14:20,076 - No, I'm not married. 243 00:14:20,120 --> 00:14:23,253 - Ah. you have a girlfriend, hmm? 244 00:14:24,907 --> 00:14:27,736 - Uh, I did, but we broke up a couple of months ago. 245 00:14:27,779 --> 00:14:28,868 - Why break up? 246 00:14:28,911 --> 00:14:30,260 You should be married. 247 00:14:30,304 --> 00:14:31,044 Huh? - Um, 248 00:14:33,960 --> 00:14:37,441 she wanted to start a family and I wasn't quite ready yet. 249 00:14:37,485 --> 00:14:39,052 - Not yet? 250 00:14:39,095 --> 00:14:41,837 My god, you are old enough to be a grandfather! 251 00:14:41,881 --> 00:14:43,012 What are you waiting for, huh? 252 00:14:45,928 --> 00:14:47,625 Uh, just eat. 253 00:14:47,669 --> 00:14:49,062 Very nice, fresh. 254 00:14:50,846 --> 00:14:54,067 [upbeat music] 255 00:14:54,110 --> 00:14:55,285 - That's good. 256 00:14:57,679 --> 00:15:00,421 [throat clearing] 257 00:15:07,167 --> 00:15:07,907 What? 258 00:15:10,126 --> 00:15:12,041 - Sir, you should not place the hand 259 00:15:12,085 --> 00:15:14,826 that has been in your mouth back in the food. 260 00:15:17,090 --> 00:15:20,354 And uh, you should not eat with your left hand. 261 00:15:20,397 --> 00:15:22,051 In India, we eat with the right hand. 262 00:15:22,095 --> 00:15:23,357 - Right. 263 00:15:23,400 --> 00:15:27,143 - Left hand is considered to be, uh, unclean. 264 00:15:29,189 --> 00:15:30,320 - Unclean, unclean, yes. 265 00:15:31,800 --> 00:15:32,583 - Why? 266 00:15:33,715 --> 00:15:35,108 - Why, uh. - Why? 267 00:15:48,686 --> 00:15:49,470 - Okay. 268 00:16:46,222 --> 00:16:48,920 [bells tinkling] 269 00:16:50,618 --> 00:16:51,401 Thank you. 270 00:16:53,838 --> 00:16:55,362 That's great. 271 00:16:55,405 --> 00:16:57,494 Okay, that's good. 272 00:16:58,365 --> 00:16:59,105 Thank you. 273 00:17:00,323 --> 00:17:01,237 Thank you. 274 00:17:27,829 --> 00:17:31,702 [speaking in foreign language] 275 00:18:06,128 --> 00:18:08,913 [dramatic music] 276 00:18:11,873 --> 00:18:13,222 - [Puro] We work from six in the evening 277 00:18:13,266 --> 00:18:14,876 to six in the morning. 278 00:18:14,919 --> 00:18:16,269 Daytime in America. 279 00:18:16,312 --> 00:18:17,705 - [Todd] Doesn't that screw up your sleep patterns? 280 00:18:17,748 --> 00:18:19,054 - [Puro] No, no, no, no. 281 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 We are accustomed to the problems by now. 282 00:18:22,231 --> 00:18:25,321 Is it true that when I'm manager, 283 00:18:25,365 --> 00:18:28,846 I'm going to earn 500,000 rupees a year? 284 00:18:28,890 --> 00:18:30,283 - If that's what they told you. 285 00:18:32,285 --> 00:18:34,504 - Because of my future salary, 286 00:18:34,548 --> 00:18:37,507 I am now engaged to Bagshi Sasipuli. 287 00:18:37,551 --> 00:18:38,291 - Baggy who? 288 00:18:40,945 --> 00:18:41,729 Watch the, 289 00:18:42,643 --> 00:18:43,731 oh, she's cute. 290 00:18:46,429 --> 00:18:49,302 - She is more beautiful than [speaking in foreign language]. 291 00:18:49,345 --> 00:18:51,173 I've loved her all my life. 292 00:18:51,217 --> 00:18:52,957 I could never think of marrying her 293 00:18:53,001 --> 00:18:56,570 until Western Novelty hired me for 500,000 rupees. 294 00:18:58,049 --> 00:19:00,487 [horn honking] 295 00:19:07,842 --> 00:19:09,496 - [Todd] Oh, you gotta be kidding me. 296 00:19:09,539 --> 00:19:10,845 This is it? 297 00:19:10,888 --> 00:19:13,108 - There is no office to rent in Gharapuri, 298 00:19:13,152 --> 00:19:14,501 so we had to build one. 299 00:19:14,544 --> 00:19:17,982 Because of outsourcing, all the real estate in Bombay, 300 00:19:18,026 --> 00:19:20,550 Madras, Bangor, even Gharapuri, is taken. 301 00:19:20,594 --> 00:19:21,769 So we had to build one. 302 00:19:21,812 --> 00:19:22,596 Please come. 303 00:19:24,119 --> 00:19:26,904 [crowd clamoring] 304 00:19:28,428 --> 00:19:29,646 Please, this way. 305 00:19:33,781 --> 00:19:36,349 This here is the supervisor's booth. 306 00:19:36,392 --> 00:19:37,350 - [Man] Mr. Puro, please. 307 00:19:37,393 --> 00:19:38,307 Mr. Puro. - And here 308 00:19:38,351 --> 00:19:40,222 we have the agents' cubicles. 309 00:19:40,266 --> 00:19:41,876 They're working very hard. 310 00:19:41,919 --> 00:19:44,139 - [Man] Mr. Puro, excuse me. 311 00:19:44,183 --> 00:19:44,835 - It's okay. 312 00:19:46,315 --> 00:19:49,318 And because of America, we have different times zones. 313 00:19:50,798 --> 00:19:54,193 Seattle, New York, Chicago, and India, also. 314 00:19:55,672 --> 00:19:57,326 - Puro, what is that? 315 00:19:58,588 --> 00:20:00,111 - Oh. 316 00:20:00,155 --> 00:20:03,027 Oh, this. 317 00:20:03,071 --> 00:20:06,901 This is our MPI monitor, minutes per incident. 318 00:20:06,944 --> 00:20:08,381 This is gonna go up on the wall. 319 00:20:08,424 --> 00:20:10,731 This is the average time our agent 320 00:20:10,774 --> 00:20:12,211 takes to solve the call-in. 321 00:20:12,254 --> 00:20:14,169 [cow mooing] 322 00:20:14,213 --> 00:20:15,301 What? 323 00:20:15,344 --> 00:20:16,215 Oh, ha ha ha! 324 00:20:16,258 --> 00:20:17,259 Oh, that, that's just a cow. 325 00:20:17,303 --> 00:20:18,304 It must have wandered in. 326 00:20:18,347 --> 00:20:19,218 One minute. 327 00:20:19,261 --> 00:20:22,525 [speaking in foreign language] 328 00:20:22,569 --> 00:20:25,398 Don't worry, Mr. Todd, we are fully operational. 329 00:20:25,441 --> 00:20:27,269 We have the state-of-the-art computers, 330 00:20:27,313 --> 00:20:29,532 digital phone lines, optical mouses, everything. 331 00:20:29,576 --> 00:20:33,536 [speaking in foreign language] 332 00:20:37,323 --> 00:20:40,108 Mr. Toad, are you okay? 333 00:20:40,151 --> 00:20:42,066 - Just kind of a cramp. 334 00:20:42,110 --> 00:20:42,850 - The gulab. 335 00:20:44,721 --> 00:20:47,246 - Oh, God. [somber music] 336 00:20:53,382 --> 00:20:54,601 - One rupee, one rupee. 337 00:20:54,644 --> 00:20:56,733 - Not a good time. - One rupee. 338 00:20:56,777 --> 00:20:57,995 - Tomorrow. - Only one rupee. 339 00:20:58,039 --> 00:20:58,953 - No, I don't have a rupee. 340 00:20:58,996 --> 00:21:00,302 - Please, only one rupee. 341 00:21:00,346 --> 00:21:01,521 - Is that all you can say? 342 00:21:01,564 --> 00:21:03,523 - Hungry, only one rupee. 343 00:21:03,566 --> 00:21:05,351 One, one. 344 00:21:05,394 --> 00:21:06,917 - All right, all right, one rupee. 345 00:21:06,961 --> 00:21:08,267 Now leave me alone, all right? 346 00:21:09,833 --> 00:21:11,052 No, no, no, don't touch! 347 00:21:13,315 --> 00:21:15,012 Hey! [boy screaming] 348 00:21:15,056 --> 00:21:20,061 Hey! 349 00:21:24,457 --> 00:21:25,545 [speaking in foreign language] 350 00:21:25,588 --> 00:21:27,895 downstairs, bathroom, no problem. 351 00:21:27,938 --> 00:21:29,549 [stomach rumbling] 352 00:21:29,592 --> 00:21:32,552 [suspenseful music] 353 00:21:39,863 --> 00:21:42,562 [door slamming] 354 00:21:50,831 --> 00:21:52,049 - No toilet paper. 355 00:22:01,755 --> 00:22:02,712 [Todd exhaling] 356 00:22:02,756 --> 00:22:05,324 [soft music] 357 00:22:08,457 --> 00:22:09,806 - Hello, everyone. 358 00:22:11,068 --> 00:22:13,114 I'm Todd Anderson from Western Novelty, 359 00:22:13,157 --> 00:22:16,813 and I'm here to help integrate you into our business. 360 00:22:16,857 --> 00:22:19,120 Now, I gotta tell you, this center's numbers 361 00:22:19,163 --> 00:22:21,252 are nowhere near what they should be, 362 00:22:21,296 --> 00:22:24,081 and based on the customer complaints we've been having, 363 00:22:24,125 --> 00:22:25,126 it's a culture thing. 364 00:22:26,519 --> 00:22:28,782 Basically, you people need to learn about America. 365 00:22:30,523 --> 00:22:32,351 Now, it's all about bringing down the MPI. 366 00:22:32,394 --> 00:22:33,917 Things go faster if the customer feels 367 00:22:33,961 --> 00:22:36,180 they're talking to a native English speaker. 368 00:22:36,224 --> 00:22:38,313 - But we are native English speakers. 369 00:22:38,357 --> 00:22:40,620 English is the official language of our government. 370 00:22:40,663 --> 00:22:42,578 You got it from the British, and so did we. 371 00:22:42,622 --> 00:22:44,580 We just speak it differently. 372 00:22:44,624 --> 00:22:46,974 I mean, sometimes our pronunciation is better. 373 00:22:47,017 --> 00:22:49,672 We say internet, and you say inner-net. 374 00:22:50,891 --> 00:22:52,806 - Fair enough, but that's exactly my point. 375 00:22:52,849 --> 00:22:55,069 I'm asking you to say inner-net. 376 00:22:55,983 --> 00:22:57,593 Next time you're on a call, 377 00:22:57,637 --> 00:23:00,117 try to listen carefully to the customer's pronunciation, 378 00:23:00,161 --> 00:23:01,815 to their slang, small talk. 379 00:23:01,858 --> 00:23:02,903 Try to learn from them. 380 00:23:02,946 --> 00:23:05,079 Learn about America. 381 00:23:05,122 --> 00:23:06,385 - Sir. - Yes? 382 00:23:06,428 --> 00:23:07,516 You are? 383 00:23:07,560 --> 00:23:08,865 - Manmeet. 384 00:23:08,909 --> 00:23:10,606 - Man meat. 385 00:23:10,650 --> 00:23:11,215 - Uh, no, Manmeet. 386 00:23:12,478 --> 00:23:15,481 What I want to know is what is small talk? 387 00:23:15,524 --> 00:23:16,656 - Oh. 388 00:23:16,699 --> 00:23:19,833 You know, it's like, how ya doin' today? 389 00:23:19,876 --> 00:23:21,748 How's the weather in Arizona? 390 00:23:21,791 --> 00:23:23,053 You can talk about sports. 391 00:23:23,097 --> 00:23:24,577 - [Man] Like cricket. 392 00:23:24,620 --> 00:23:25,404 - All right nevermind, forget sports. 393 00:23:25,447 --> 00:23:27,623 You want to sound American. 394 00:23:27,667 --> 00:23:30,974 If anyone asks where you're located, just say Chicago. 395 00:23:31,018 --> 00:23:31,758 All right? 396 00:23:31,801 --> 00:23:32,672 Try that. 397 00:23:32,715 --> 00:23:33,412 - [All] Chicago. 398 00:23:34,935 --> 00:23:35,849 - Hmm, okay. 399 00:23:35,892 --> 00:23:38,329 Uh, when you make the ah sound, 400 00:23:38,373 --> 00:23:41,507 hold your nose to flatten the vowel, like Chi-cah-go. 401 00:23:43,509 --> 00:23:45,554 - [All] Chi-cah-go. 402 00:23:45,598 --> 00:23:47,164 [all laughing] 403 00:23:47,208 --> 00:23:48,601 - That's great. 404 00:23:48,644 --> 00:23:51,778 And if anyone asks how the weather is, just say windy. 405 00:23:51,821 --> 00:23:53,649 - Yes, you are? 406 00:23:53,693 --> 00:23:54,694 - Asha, sir. 407 00:23:55,695 --> 00:23:58,001 Isn't that a little dishonest? 408 00:23:58,045 --> 00:23:59,481 I mean, I'm not going to lie. 409 00:23:59,525 --> 00:24:03,050 I'm not in Chi-cah-go, I'm in Gharapuri. 410 00:24:03,093 --> 00:24:04,573 When I was hired to do this job, 411 00:24:04,617 --> 00:24:06,009 I was told that I would be selling products 412 00:24:06,053 --> 00:24:07,533 to a customer on a telephone. 413 00:24:07,576 --> 00:24:09,622 I did not know we had to be deceptive. 414 00:24:11,232 --> 00:24:13,408 - Well, a lot of Americans are upset about outsourcing. 415 00:24:13,452 --> 00:24:14,670 - But, sir, most of the products 416 00:24:14,714 --> 00:24:16,150 they're buying are made in China. 417 00:24:19,196 --> 00:24:21,460 - Uh, okay, we're almost back. 418 00:24:21,503 --> 00:24:23,636 We'll continue this tomorrow. 419 00:24:23,679 --> 00:24:24,680 Thank you. 420 00:24:27,727 --> 00:24:30,556 - It says made in China on the box. 421 00:24:30,599 --> 00:24:32,471 It says so on the packet. 422 00:24:32,514 --> 00:24:35,604 [bright music] 423 00:24:35,648 --> 00:24:36,779 - [Todd] Ow. 424 00:24:36,823 --> 00:24:38,172 Hey, stay away from me. [kids clamoring] 425 00:24:38,215 --> 00:24:39,695 Don't get, don't touch me. 426 00:24:39,739 --> 00:24:41,044 Don't get, 427 00:24:43,786 --> 00:24:44,526 stay away from me. 428 00:24:44,570 --> 00:24:45,571 I'm serious. 429 00:24:54,623 --> 00:24:56,973 [throat clearing] 430 00:24:57,017 --> 00:24:58,714 - [Aunti Ji] Good morning, Mr. Toad. 431 00:25:00,194 --> 00:25:01,587 You've had a long night, huh? 432 00:25:03,632 --> 00:25:08,158 But you are looking like you have no energy. 433 00:25:08,202 --> 00:25:09,682 You must go to sleep. 434 00:25:09,725 --> 00:25:11,727 - Oh, I will. 435 00:25:11,771 --> 00:25:14,556 - What you eat, huh? 436 00:25:14,600 --> 00:25:16,036 You're looking sick. 437 00:25:16,079 --> 00:25:17,907 [speaking in foreign language] 438 00:25:17,951 --> 00:25:19,735 - Oh, no, thank you, I can't. 439 00:25:21,345 --> 00:25:22,216 - Mr. Toad, 440 00:25:23,783 --> 00:25:26,394 you want to meet a nice Indian girl? 441 00:25:27,743 --> 00:25:28,483 - No. 442 00:25:28,527 --> 00:25:29,397 No, thank you. 443 00:25:29,440 --> 00:25:31,660 I'm just really not interested. 444 00:25:31,704 --> 00:25:35,098 - Um, are you homosexual? 445 00:25:36,360 --> 00:25:37,536 - Excuse me? 446 00:25:37,579 --> 00:25:40,713 - Um, you're liking boys, not Indian girl? 447 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 - No. 448 00:25:44,673 --> 00:25:46,327 No. 449 00:25:46,370 --> 00:25:48,808 [speaking in foreign language] 450 00:25:48,851 --> 00:25:49,765 Oh, God, no, thank you. 451 00:25:49,809 --> 00:25:51,637 Really, I can't eat a thing. 452 00:25:51,680 --> 00:25:53,290 - You must eat! 453 00:25:53,334 --> 00:25:54,553 You'll shrivel up into nothing. 454 00:25:54,596 --> 00:25:56,642 Like the skin and bones only, ha. 455 00:25:56,685 --> 00:25:57,556 - Maybe tomorrow. 456 00:25:57,599 --> 00:25:58,731 I just, I need to get some air. 457 00:26:00,602 --> 00:26:01,603 - Tomorrow? 458 00:26:16,400 --> 00:26:19,186 [easygoing music] 459 00:26:49,695 --> 00:26:51,044 - When is this glass coming? 460 00:26:51,087 --> 00:26:53,786 - [Puro] It is coming presently, sir. 461 00:26:53,829 --> 00:26:55,875 - Is the call volume always this low? 462 00:26:56,963 --> 00:26:58,529 - This is low? 463 00:26:58,573 --> 00:26:59,966 - Yes, they're obviously not routing all the calls here yet. 464 00:27:00,009 --> 00:27:01,794 Why is the MPI so bad? 465 00:27:01,837 --> 00:27:03,056 At twelve minutes per incident, 466 00:27:03,099 --> 00:27:04,840 we're losing money on every call. 467 00:27:05,928 --> 00:27:07,408 - Bad? 468 00:27:07,451 --> 00:27:09,671 When I started, it was 15. 469 00:27:09,715 --> 00:27:11,499 I brought it down to 12. - Puro, this place 470 00:27:11,542 --> 00:27:12,413 is a disaster. 471 00:27:12,456 --> 00:27:13,675 If we don't get it down to six, 472 00:27:13,719 --> 00:27:16,373 I'll be stuck in India the rest of my life. 473 00:27:16,417 --> 00:27:18,506 - We are getting the MPI down. 474 00:27:18,549 --> 00:27:19,725 No problem. 475 00:27:19,768 --> 00:27:21,814 - Don't say no problem when there is a problem. 476 00:27:21,857 --> 00:27:23,032 If we don't get it down to six, 477 00:27:23,076 --> 00:27:24,338 you'll never get your promotion, 478 00:27:24,381 --> 00:27:27,080 and you'll never get to marry what's her face. 479 00:27:27,123 --> 00:27:28,690 - Whose face, sir? 480 00:27:28,734 --> 00:27:31,301 - Your girlfriend. Baggy swami, whatever her name is. 481 00:27:34,043 --> 00:27:37,656 - Everyone, please go faster and faster. 482 00:27:37,699 --> 00:27:38,482 Okay? 483 00:27:42,835 --> 00:27:44,401 - Great. 484 00:27:44,445 --> 00:27:45,359 Okay, what else? 485 00:27:46,403 --> 00:27:48,449 Yes, Manmeet? 486 00:27:48,492 --> 00:27:52,018 - I do not understand item H403. 487 00:27:52,061 --> 00:27:52,845 - H403. 488 00:27:54,716 --> 00:27:58,938 Ah, a lot of Americans wear these to sporting events. 489 00:27:58,981 --> 00:27:59,721 - But why, sir? 490 00:28:00,766 --> 00:28:01,897 - It's hard to explain. 491 00:28:01,941 --> 00:28:02,681 We just do. 492 00:28:04,160 --> 00:28:05,509 Yes? 493 00:28:05,553 --> 00:28:07,555 - I don't understand the purpose of A221. 494 00:28:07,598 --> 00:28:09,296 - A221. 495 00:28:10,427 --> 00:28:11,690 That's a burger brand. 496 00:28:13,169 --> 00:28:14,780 Americans eat a lot of beef, 497 00:28:14,823 --> 00:28:17,913 and some people like to burn their initials into their food 498 00:28:17,957 --> 00:28:19,785 with a red hot iron before they eat it. 499 00:28:19,828 --> 00:28:20,829 - Why? 500 00:28:20,873 --> 00:28:22,048 - It's a cattle brand. 501 00:28:23,702 --> 00:28:25,878 You know, the thing you use to burn a symbol into a cow? 502 00:28:27,270 --> 00:28:28,794 In America, that's how you keep track of your cows, 503 00:28:28,837 --> 00:28:30,926 is branding. 504 00:28:30,970 --> 00:28:31,927 - With a red hot iron? 505 00:28:32,885 --> 00:28:34,277 - Yeah. 506 00:28:34,321 --> 00:28:37,150 - But, uh, wouldn't the cow run away? 507 00:28:37,193 --> 00:28:39,065 - Oh no, we only do it to baby cows, 508 00:28:40,544 --> 00:28:43,286 when they're small enough to hold them down. 509 00:28:47,464 --> 00:28:49,336 Yes, Asha? 510 00:28:49,379 --> 00:28:50,816 - A suggestion, Mr. Todd. 511 00:28:52,121 --> 00:28:52,861 - Go ahead. 512 00:28:53,993 --> 00:28:55,472 - You need to learn about India. 513 00:28:58,737 --> 00:29:01,130 [bell dinging] 514 00:29:06,745 --> 00:29:07,920 - [Machine] Hey, it's Todd. 515 00:29:07,963 --> 00:29:09,530 I'll be out of the country for a few days, 516 00:29:09,573 --> 00:29:10,313 so leave me a message and I'll. 517 00:29:10,357 --> 00:29:11,662 [phone dialing] 518 00:29:11,706 --> 00:29:13,577 - [Machine Voice] You have no messages. 519 00:29:18,104 --> 00:29:19,192 Are you still there? 520 00:29:19,235 --> 00:29:20,933 You have no messages. 521 00:29:23,805 --> 00:29:27,069 [soft music] 522 00:29:27,113 --> 00:29:29,768 [bell ringing] 523 00:30:20,253 --> 00:30:23,343 - [Woman] I told you it's my grandson's first day at school. 524 00:30:23,386 --> 00:30:24,910 I want to get him some supplies, 525 00:30:24,953 --> 00:30:27,869 but I'm not sure what kids need these days. 526 00:30:27,913 --> 00:30:29,653 - [Manmeet] Perhaps some rubbers, ma'am? 527 00:30:29,697 --> 00:30:31,307 - [Woman] What did you say? 528 00:30:31,351 --> 00:30:32,831 - [Manmeet] I mean, if you have a pencil, 529 00:30:32,874 --> 00:30:34,223 you need some rubbers, no? 530 00:30:36,617 --> 00:30:37,966 - Okay. 531 00:30:38,010 --> 00:30:39,925 Who can tell me what was wrong with this call? 532 00:30:43,754 --> 00:30:45,060 It's not a rubber, 533 00:30:45,104 --> 00:30:46,888 it's an eraser. 534 00:30:46,932 --> 00:30:48,455 - No, sir, this is a rubber. 535 00:30:48,498 --> 00:30:50,065 - No, it's an eraser. 536 00:30:50,109 --> 00:30:52,894 A rubber means condom. 537 00:30:52,938 --> 00:30:54,461 - Oh, you mean like a flat. 538 00:30:54,504 --> 00:30:56,463 - No, they call it an apartment. 539 00:30:56,506 --> 00:30:58,160 - No, a condom. 540 00:30:59,683 --> 00:31:00,423 Birth control. 541 00:31:01,990 --> 00:31:02,817 - Does it work? 542 00:31:05,080 --> 00:31:07,866 [upbeat music] 543 00:31:48,080 --> 00:31:50,212 - This is Dave. - Hi, Dave. 544 00:31:50,256 --> 00:31:51,910 - [Dave] I just saw your numbers. 545 00:31:51,953 --> 00:31:53,215 You do realize you're not on vacation over there? 546 00:31:53,259 --> 00:31:54,782 - Yeah, like I would come here for a vacation. 547 00:31:54,825 --> 00:31:56,349 - [Dave] Unless you plan on taking up residence, 548 00:31:56,392 --> 00:31:57,654 you'd better get the ball rolling. 549 00:31:57,698 --> 00:31:59,874 - Yeah, that's why I'm calling, actually. 550 00:31:59,918 --> 00:32:03,008 An MPI in the sixes is not realistic. 551 00:32:03,051 --> 00:32:04,487 - [Dave] I didn't say in the sixes, Todd. 552 00:32:04,531 --> 00:32:05,401 I said get it down to six. 553 00:32:05,445 --> 00:32:08,143 6:59 is not six, it's seven. 554 00:32:08,187 --> 00:32:10,276 You need to get it down to 6.0. 555 00:32:10,319 --> 00:32:11,407 - Are you kidding me? 556 00:32:11,451 --> 00:32:13,105 We had a deal. 557 00:32:13,148 --> 00:32:14,715 - [Dave] And our last Seattle agents go offline on Sunday. 558 00:32:14,758 --> 00:32:15,977 Expect a bump in call volume. 559 00:32:16,021 --> 00:32:17,152 - You know what a six means in this industry. 560 00:32:17,196 --> 00:32:18,762 It means anything below a seven. 561 00:32:18,806 --> 00:32:20,068 That's the definition. 562 00:32:20,112 --> 00:32:21,896 - [Dave] Don't you read your contracts? 563 00:32:21,940 --> 00:32:25,030 We said get it down to six, I'm holding you to six. 564 00:32:25,073 --> 00:32:27,597 - Dave, you're a corporate slimeball. 565 00:32:27,641 --> 00:32:28,903 - [Dave] Watch it, Todd. 566 00:32:28,947 --> 00:32:29,817 Lose your stock options and you'll 567 00:32:29,860 --> 00:32:31,297 be living in a cardboard box. 568 00:32:32,167 --> 00:32:33,647 - Dave. - Gotta go. 569 00:32:33,690 --> 00:32:35,562 [dialtone buzzing] 570 00:32:35,605 --> 00:32:36,998 [phone slamming] 571 00:32:37,042 --> 00:32:39,522 [upbeat music] 572 00:32:49,054 --> 00:32:50,055 [horn honking] 573 00:32:50,098 --> 00:32:53,058 [whistle blowing] 574 00:32:53,101 --> 00:32:54,363 [engine starting] 575 00:32:54,407 --> 00:32:57,149 [Todd coughing] 576 00:33:17,299 --> 00:33:19,040 - Julie? 577 00:33:19,084 --> 00:33:19,910 Hey, it's me. 578 00:33:22,087 --> 00:33:23,784 Yeah. 579 00:33:23,827 --> 00:33:25,916 Uh, how ya doin'? 580 00:33:25,960 --> 00:33:28,093 I just wanted to check in and say hi. 581 00:33:31,705 --> 00:33:32,793 Oh, nothing. 582 00:33:32,836 --> 00:33:34,708 I just wanted to hear your voice. 583 00:33:36,275 --> 00:33:37,015 I miss you. 584 00:33:40,192 --> 00:33:41,062 Oh, I know. 585 00:33:41,106 --> 00:33:42,324 I'm sorry, did I wake you? 586 00:33:47,416 --> 00:33:48,504 Yeah, I know. 587 00:33:49,549 --> 00:33:50,332 I know. 588 00:33:55,642 --> 00:33:57,209 Is somebody there? 589 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 [dialtone buzzing] 590 00:34:11,440 --> 00:34:12,224 - Hey. 591 00:34:17,925 --> 00:34:20,232 [Todd screaming] [bike crashing] 592 00:34:20,275 --> 00:34:24,236 [speaking in foreign language] 593 00:34:27,978 --> 00:34:29,241 - Cheeseburger. 594 00:34:35,508 --> 00:34:37,640 How much to take me to Bombay? 595 00:34:37,684 --> 00:34:40,252 To, uh, Bagatsingh road. 596 00:34:40,295 --> 00:34:41,079 Right now. - No, no, sir, 597 00:34:41,122 --> 00:34:42,297 Bombay is too far. 598 00:34:42,341 --> 00:34:44,734 Too much back road, it will damage my car. 599 00:34:44,778 --> 00:34:45,561 It's impossible. 600 00:34:46,693 --> 00:34:49,261 Okay, 6,000 rupees. 601 00:34:49,304 --> 00:34:50,784 - Don't sweat it, I'm gonna expense it. 602 00:34:50,827 --> 00:34:53,482 - Okay, sir, 5,000 rupees, not a rupee less. 603 00:34:53,526 --> 00:34:54,744 - Whatever. 604 00:34:54,788 --> 00:34:56,268 - Okay, sir, my children will starve, sir. 605 00:34:56,311 --> 00:34:58,487 I will take you to Bombay for 4,000 rupees. 606 00:34:58,531 --> 00:35:01,142 [bright music] 607 00:35:09,019 --> 00:35:11,500 [horn honking] 608 00:35:16,592 --> 00:35:17,332 - Hello, sir. 609 00:35:17,376 --> 00:35:18,594 How may I help you, sir? 610 00:35:18,638 --> 00:35:19,726 - Hi, I'd like two cheeseburgers, 611 00:35:19,769 --> 00:35:20,944 large fries. - Oh sorry, sir, 612 00:35:20,988 --> 00:35:23,033 but we don't have cheeseburger here, sir. 613 00:35:24,296 --> 00:35:25,471 - What? 614 00:35:25,514 --> 00:35:28,430 I thought this was McDonald's. - Oh, sorry sir. 615 00:35:28,474 --> 00:35:30,780 This is Mac Donnells. 616 00:35:30,824 --> 00:35:32,608 - Get the maharaja veggie burger. 617 00:35:33,914 --> 00:35:35,394 It's as close as you're gonna get. 618 00:35:36,960 --> 00:35:40,007 - I came all the way from Gharapuri for a cheeseburger. 619 00:35:40,050 --> 00:35:42,357 - You know they have a real McDonald's in Gharapuri. 620 00:35:43,358 --> 00:35:45,012 Still can't get a cheeseburger. 621 00:35:47,797 --> 00:35:48,537 You know what India stands for, don't you? 622 00:35:51,279 --> 00:35:53,325 I'll never do it again. 623 00:35:57,807 --> 00:35:59,505 Did you hear about the guy who outsourced his own job? 624 00:35:59,548 --> 00:36:01,550 - Mm mm. - He writes code 625 00:36:01,594 --> 00:36:03,770 in San Francisco, makes 70 grand a year, 626 00:36:03,813 --> 00:36:07,077 so he hires a guy in Bangalore to do his job for 12 grand. 627 00:36:07,121 --> 00:36:09,167 His boss thinks he's telecommuting. 628 00:36:09,210 --> 00:36:10,559 He's got so much free time, 629 00:36:10,603 --> 00:36:12,822 he's thinking about getting another job just like it. 630 00:36:14,389 --> 00:36:18,480 We've got Indian doctors reading American X-rays, 631 00:36:18,524 --> 00:36:20,439 lawyers writing briefs. 632 00:36:20,482 --> 00:36:22,397 I'm in customer service. 633 00:36:22,441 --> 00:36:23,616 - Me, too. 634 00:36:23,659 --> 00:36:25,444 - So how long you here for? 635 00:36:25,487 --> 00:36:28,360 - I have to get my MPI down to a flat six. 636 00:36:28,403 --> 00:36:29,926 - Not in India. 637 00:36:29,970 --> 00:36:33,713 Unless you hired the accent neutrals away from me. 638 00:36:33,756 --> 00:36:36,368 All you can hope for here is an eight. 639 00:36:36,411 --> 00:36:38,413 - I can't go home till I get a six. 640 00:36:38,457 --> 00:36:40,154 - Better find yourself a wife, then. 641 00:36:41,155 --> 00:36:43,418 - She'd call me toad. - What? 642 00:36:43,462 --> 00:36:44,332 - My name is Todd. 643 00:36:44,376 --> 00:36:45,768 Everyone says toad. 644 00:36:48,728 --> 00:36:51,121 - Listen, Todd, just a word of advice, 645 00:36:52,079 --> 00:36:54,386 I remember feeling like you do. 646 00:36:54,429 --> 00:36:55,735 I was resisting India. 647 00:36:55,778 --> 00:36:57,954 Once I gave in, I did much better. 648 00:37:04,700 --> 00:37:07,442 [window knocking] 649 00:37:19,280 --> 00:37:20,368 - [Man] I don't understand 650 00:37:20,412 --> 00:37:21,674 what's so difficult about this order. 651 00:37:21,717 --> 00:37:24,503 [Maduri sobbing] 652 00:37:24,546 --> 00:37:26,287 - [Woman] Go for the blue and I want to stay away 653 00:37:26,331 --> 00:37:27,897 from the horizontal stripes. 654 00:37:27,941 --> 00:37:29,247 - [Manmeet] And may I ask you, are you married, 655 00:37:29,290 --> 00:37:30,857 miss? - Married? 656 00:37:30,900 --> 00:37:32,293 No. - Oh, really? 657 00:37:33,773 --> 00:37:36,732 - [Operator] Look, buddy, I assure you I'm in Chicago. 658 00:37:36,776 --> 00:37:37,907 - [Man] Yeah, right. 659 00:37:40,432 --> 00:37:42,434 - [Todd] Oh, God 660 00:37:42,477 --> 00:37:44,262 Puro, where've you been? 661 00:37:44,305 --> 00:37:46,089 Things are going crazy here. 662 00:37:46,133 --> 00:37:47,352 I can't have you wandering off. 663 00:37:47,395 --> 00:37:50,093 You're supposed to be coaching these people. 664 00:37:50,137 --> 00:37:51,486 Maduri's having a nervous breakdown. 665 00:37:51,530 --> 00:37:53,575 Manmeet hits on every woman who calls, 666 00:37:53,619 --> 00:37:57,449 and where is the glass for this goddamn office? 667 00:37:57,492 --> 00:37:58,580 - Very sorry, sir. 668 00:37:58,624 --> 00:38:00,190 Very sorry. 669 00:38:00,234 --> 00:38:02,018 The glass is coming presently. 670 00:38:02,976 --> 00:38:03,846 - What's all this? 671 00:38:06,414 --> 00:38:07,285 - For you, sir. 672 00:38:07,328 --> 00:38:09,199 You don't look well. 673 00:38:09,243 --> 00:38:10,810 This food helps with the stomach. 674 00:38:10,853 --> 00:38:12,159 All filtered and clean. 675 00:38:12,202 --> 00:38:13,682 Okay for you to eat, no problem. 676 00:38:14,944 --> 00:38:15,728 - Puro. 677 00:38:18,339 --> 00:38:19,253 - Yes, sir. 678 00:38:21,037 --> 00:38:22,038 - I'm sorry. 679 00:38:23,562 --> 00:38:24,302 Thank you. 680 00:38:33,354 --> 00:38:36,096 [hectic music] 681 00:39:01,295 --> 00:39:03,993 [ducks quacking] 682 00:39:17,006 --> 00:39:20,880 [speaking in foreign language] 683 00:39:31,717 --> 00:39:34,546 [foreboding music] 684 00:39:53,565 --> 00:39:55,523 - [Puro] Mr. Toad, stop! 685 00:39:57,133 --> 00:39:58,483 - Puro? 686 00:39:58,526 --> 00:40:01,181 - I'm very sorry, I should've told you this earlier! 687 00:40:01,224 --> 00:40:03,313 You should not wear good clothes on this day! 688 00:40:03,357 --> 00:40:04,532 [dramatic music] 689 00:40:04,576 --> 00:40:05,359 Watch out! 690 00:40:06,229 --> 00:40:07,187 [balloon exploding] 691 00:40:07,230 --> 00:40:08,101 - What the? 692 00:40:10,451 --> 00:40:12,018 - I'm very sorry, Mr. Toad. 693 00:40:12,061 --> 00:40:17,023 You should not have worn good clothes on the day of holy. 694 00:40:20,766 --> 00:40:22,768 - Holy what? 695 00:40:22,811 --> 00:40:24,073 - Just holy. 696 00:40:24,117 --> 00:40:26,424 Celebration of color, changing of seasons. 697 00:40:26,467 --> 00:40:28,600 I think we can cross that alley. 698 00:40:28,643 --> 00:40:29,818 Don't worry. 699 00:40:29,862 --> 00:40:31,429 I have this, I'll protect you. 700 00:40:31,472 --> 00:40:32,212 Come with me. 701 00:40:32,255 --> 00:40:33,518 Come, come, come. 702 00:40:34,693 --> 00:40:37,435 [kids yelling] 703 00:40:42,657 --> 00:40:44,311 Come, Mr. Toad, come! 704 00:40:49,185 --> 00:40:51,710 [crowd yelling] 705 00:41:04,592 --> 00:41:07,334 Oh, Mr. Toad, are you okay? 706 00:41:07,377 --> 00:41:10,032 [boys laughing] 707 00:41:10,076 --> 00:41:12,034 - Give me one of those. 708 00:41:12,078 --> 00:41:12,861 - Here. 709 00:41:16,604 --> 00:41:19,738 [balloon exploding] - Oh, that's a good shot! 710 00:41:19,781 --> 00:41:22,262 - I used to play baseball in college. 711 00:41:22,305 --> 00:41:23,655 - Like cricket, huh? 712 00:41:23,698 --> 00:41:25,395 Very boring game. 713 00:41:25,439 --> 00:41:27,485 - Give me another. 714 00:41:27,528 --> 00:41:28,529 - Here. 715 00:41:29,748 --> 00:41:31,227 [upbeat music] 716 00:41:31,271 --> 00:41:33,316 [both laughing] 717 00:41:33,360 --> 00:41:34,274 Happy holy! 718 00:41:35,536 --> 00:41:36,581 Come, Mr. Toad. 719 00:42:01,606 --> 00:42:03,042 - [Man] Happy holy. 720 00:42:05,218 --> 00:42:07,699 [soft music] 721 00:43:20,641 --> 00:43:21,686 - Any calls? 722 00:43:37,005 --> 00:43:37,745 Need a pen? 723 00:43:43,621 --> 00:43:45,361 Pick any one you want. 724 00:43:45,405 --> 00:43:46,188 No, not all. 725 00:43:52,238 --> 00:43:53,152 That's pretty good. 726 00:43:55,720 --> 00:43:57,765 - Oh, my God, we must go, we are late. 727 00:43:57,809 --> 00:43:59,941 - We can't go like this. 728 00:43:59,985 --> 00:44:01,682 - No problem, I'll take care of it on the way. 729 00:44:01,726 --> 00:44:03,075 Come quickly. 730 00:44:03,118 --> 00:44:05,860 [hectic music] 731 00:44:18,003 --> 00:44:19,526 - Sorry, somebody had to. 732 00:44:19,569 --> 00:44:20,353 - No, thank you. 733 00:44:20,396 --> 00:44:21,789 I'm sorry we're late. 734 00:44:21,833 --> 00:44:22,790 It's holy. 735 00:44:25,924 --> 00:44:29,275 - Sorry, and thank you, Asha. 736 00:44:29,318 --> 00:44:30,406 - Thank you, sir. 737 00:44:43,158 --> 00:44:44,464 - [Maduri] Yes, sir, thank you very much. 738 00:44:44,507 --> 00:44:46,684 Thank you for shopping with Western Novelty. 739 00:44:59,914 --> 00:45:01,786 - Uh, before everyone takes off, 740 00:45:01,829 --> 00:45:03,570 I'd like to call a little meeting. 741 00:45:05,006 --> 00:45:09,054 I want to apologize to all of you, and especially Asha. 742 00:45:09,097 --> 00:45:10,403 She was right. 743 00:45:10,446 --> 00:45:12,840 I need to learn about India. 744 00:45:12,884 --> 00:45:14,886 - Sir, there's no need to. - No, no, wait, let me finish. 745 00:45:14,929 --> 00:45:16,191 Please. 746 00:45:16,235 --> 00:45:18,280 Our first mistake has been trying to run this 747 00:45:18,324 --> 00:45:19,934 like an American office. 748 00:45:19,978 --> 00:45:22,241 So I want to ask you how can we do things differently? 749 00:45:22,284 --> 00:45:25,374 What would make your work day a more positive experience? 750 00:45:25,418 --> 00:45:26,767 Yes, Sanji? 751 00:45:26,811 --> 00:45:31,337 - Sir, may I bring in my family pictures for my desk? 752 00:45:31,380 --> 00:45:32,860 - Yes, bring pictures of them all. 753 00:45:32,904 --> 00:45:35,080 I want to see the whole family. 754 00:45:35,123 --> 00:45:35,907 What else? 755 00:45:37,038 --> 00:45:38,605 Krishna. 756 00:45:38,648 --> 00:45:41,913 - Sir, may I bring murties for my desk? 757 00:45:41,956 --> 00:45:42,696 - Murties? 758 00:45:42,740 --> 00:45:43,479 Absolutely. 759 00:45:43,523 --> 00:45:44,785 Whatever those are. 760 00:45:44,829 --> 00:45:45,830 Anyone can bring whatever they want 761 00:45:45,873 --> 00:45:47,135 to make their space their own, 762 00:45:47,179 --> 00:45:49,137 as long as it doesn't get in the way of work. 763 00:45:49,181 --> 00:45:49,964 Maduri. 764 00:45:50,008 --> 00:45:50,748 - Uh, sir, 765 00:45:52,358 --> 00:45:54,839 Puro said that, uh, we must only wear Western clothes 766 00:45:54,882 --> 00:45:56,362 at the Western business. 767 00:45:56,405 --> 00:45:57,711 - Wear whatever you want. 768 00:45:59,974 --> 00:46:00,845 - Uh, yes. 769 00:46:00,888 --> 00:46:02,629 Um, what is your good name? 770 00:46:02,672 --> 00:46:03,891 - I'm Jahnissa. 771 00:46:03,935 --> 00:46:05,806 Sir, would it be possible to get a discount 772 00:46:05,850 --> 00:46:07,112 on Western Novelty products? 773 00:46:08,853 --> 00:46:10,811 - Is there something in particular you were interested in? 774 00:46:10,855 --> 00:46:14,075 - Sir, number D100, astrology placemats. 775 00:46:14,119 --> 00:46:15,860 - You want those cheesy things? 776 00:46:17,687 --> 00:46:19,820 I'm sure we could get you a set for free. 777 00:46:22,692 --> 00:46:24,042 Uh, yes? 778 00:46:24,085 --> 00:46:26,653 - What about the ceramic basket? 779 00:46:27,697 --> 00:46:29,395 - Do you guys want this stuff? 780 00:46:29,438 --> 00:46:31,049 You like what Western is selling? 781 00:46:31,092 --> 00:46:32,441 - [All] Yeah. 782 00:46:33,660 --> 00:46:35,401 - All right, all right. 783 00:46:35,444 --> 00:46:36,924 Here's what we'll do. 784 00:46:36,968 --> 00:46:38,578 I'll call the company and ask them to ship us 785 00:46:38,621 --> 00:46:41,015 a collection of the most popular items in the catalog. 786 00:46:41,059 --> 00:46:43,975 Whoever improves their MPI the most on a given day 787 00:46:44,018 --> 00:46:45,933 can take their pick of the merchandise. 788 00:46:47,456 --> 00:46:48,327 All right. [all applauding] 789 00:46:48,370 --> 00:46:49,110 Great job today, everyone. 790 00:46:49,154 --> 00:46:50,372 Thank you. 791 00:46:50,416 --> 00:46:52,853 See you tomorrow. [bright music] 792 00:46:52,897 --> 00:46:55,421 [cow mooing] 793 00:47:04,299 --> 00:47:05,823 What's that? - Masala. 794 00:47:05,866 --> 00:47:07,781 Rock salt, cumin, chili pepper. 795 00:47:07,825 --> 00:47:08,738 Makes it better. 796 00:47:11,524 --> 00:47:12,307 Ah! 797 00:47:16,094 --> 00:47:17,965 Nice? - Oh, wow. 798 00:47:19,358 --> 00:47:20,576 Uh, mm, mm-hmm. 799 00:47:22,361 --> 00:47:23,753 Okay. 800 00:47:23,797 --> 00:47:25,233 Ah. 801 00:47:25,277 --> 00:47:28,019 - When I was young, holy was the favorite day of the year. 802 00:47:28,062 --> 00:47:29,759 I used to await it eagerly. 803 00:47:29,803 --> 00:47:30,673 - For me it was Halloween. 804 00:47:30,717 --> 00:47:31,892 You know Halloween? 805 00:47:31,936 --> 00:47:33,720 The costumes. - Oh, yeah. 806 00:47:33,763 --> 00:47:36,070 - My mom used to make us these great homemade costumes. 807 00:47:38,072 --> 00:47:39,117 It's funny. - Hmm? 808 00:47:39,160 --> 00:47:40,858 - I keep thinking about my parents. 809 00:47:42,990 --> 00:47:44,949 - You miss them, of course. 810 00:47:44,992 --> 00:47:46,864 - When I'm home, I don't miss them at all. 811 00:47:46,907 --> 00:47:48,909 - Because you see them. - Not much. 812 00:47:48,953 --> 00:47:49,867 Hardly ever. 813 00:47:50,955 --> 00:47:52,913 - You don't live with your parents? 814 00:47:52,957 --> 00:47:53,958 - No. 815 00:47:54,001 --> 00:47:55,524 [laughing] No. 816 00:47:55,568 --> 00:47:58,701 No, they live in Yakima, which is about two hours away. 817 00:47:58,745 --> 00:48:00,790 - But you see them every week? 818 00:48:00,834 --> 00:48:03,054 - No, a few times a year. 819 00:48:03,097 --> 00:48:04,707 - But why? 820 00:48:04,751 --> 00:48:06,840 You're so close. 821 00:48:06,884 --> 00:48:07,667 - I don't know. 822 00:48:09,103 --> 00:48:12,541 - Some things I don't understand about American life. 823 00:48:12,585 --> 00:48:14,108 You don't live with your parents? 824 00:48:14,152 --> 00:48:14,892 Strange. 825 00:48:15,762 --> 00:48:17,024 Another thing, 826 00:48:17,068 --> 00:48:18,373 you hate your boss. 827 00:48:18,417 --> 00:48:20,071 And you don't like this company. 828 00:48:20,114 --> 00:48:21,115 Hmm? 829 00:48:21,159 --> 00:48:23,074 Why not choose something else? 830 00:48:23,117 --> 00:48:24,684 Hmm? 831 00:48:24,727 --> 00:48:26,251 - I don't know how to explain it. 832 00:48:27,905 --> 00:48:30,995 In my world, it just makes sense to work your ass off 833 00:48:31,038 --> 00:48:33,127 and go into credit card debt 834 00:48:33,171 --> 00:48:36,000 just so you can have that 50 inch plasma. 835 00:48:38,089 --> 00:48:41,092 - You like the SDSI or digi black, which one? 836 00:48:44,704 --> 00:48:47,446 - Um, they're both good. 837 00:48:53,104 --> 00:48:55,889 [easygoing music] 838 00:49:21,784 --> 00:49:25,092 [operators chattering] 839 00:49:56,645 --> 00:49:58,343 - Todd, that's my family. 840 00:49:59,953 --> 00:50:01,085 - That's impressive. 841 00:50:09,267 --> 00:50:10,877 Asha, could you come here, please? 842 00:50:21,409 --> 00:50:23,498 Okay, here's the deal. 843 00:50:23,542 --> 00:50:24,804 You're the best we have, 844 00:50:24,847 --> 00:50:27,067 and I've seen you giving advice to the others. 845 00:50:27,111 --> 00:50:28,373 And after I leave, 846 00:50:28,416 --> 00:50:30,027 Puro's gonna need an assistant manager. 847 00:50:31,332 --> 00:50:34,770 Now, we have to get the MPI down to 6.0. 848 00:50:35,945 --> 00:50:36,729 Can you help us? 849 00:50:38,861 --> 00:50:39,558 - Of course. 850 00:50:43,823 --> 00:50:45,912 - You think she can do it? 851 00:50:47,522 --> 00:50:49,133 - I think Asha can do anything. 852 00:50:50,482 --> 00:50:52,266 Congratulations on your promotion. 853 00:50:52,310 --> 00:50:53,267 You only have to step in on a call 854 00:50:53,311 --> 00:50:54,355 if someone's really in trouble. 855 00:50:54,399 --> 00:50:56,444 Puro, you wanna get her started? 856 00:50:58,098 --> 00:50:59,056 - Come. 857 00:50:59,099 --> 00:51:00,318 You know about this? 858 00:51:00,361 --> 00:51:01,101 - Yes, sir. 859 00:51:05,758 --> 00:51:07,151 - [Manmeet] You're welcome, ma'am. 860 00:51:07,194 --> 00:51:09,196 Anytime you call us on this number, ask for me. 861 00:51:09,240 --> 00:51:11,285 My name is Manmeet. 862 00:51:11,329 --> 00:51:13,809 Have a nice day, ma'am. 863 00:51:13,853 --> 00:51:16,508 [phone ringing] 864 00:51:17,857 --> 00:51:19,554 - Western Novelty, Gharapuri. 865 00:51:19,598 --> 00:51:21,252 - [Dave] What the hell is wrong with you, Todd? 866 00:51:21,295 --> 00:51:23,167 Are you trying to bankrupt us? 867 00:51:23,210 --> 00:51:25,125 - What are you talking about, have you seen the MPI? 868 00:51:25,169 --> 00:51:26,561 - [Dave] I'm talking about this request to ship 869 00:51:26,605 --> 00:51:28,259 hundreds of our products to India. 870 00:51:28,302 --> 00:51:30,087 The agents can see what they look like online. 871 00:51:30,130 --> 00:51:31,566 They don't need to fondle them. 872 00:51:31,610 --> 00:51:32,350 - Actually, they do. 873 00:51:32,393 --> 00:51:33,655 It's an incentive. 874 00:51:33,699 --> 00:51:35,266 They need to understand what they're selling. 875 00:51:35,309 --> 00:51:36,963 - [Dave] So, promise them the stuff, all right? 876 00:51:37,006 --> 00:51:38,834 Just say it got held up by a shipping delay. 877 00:51:38,878 --> 00:51:39,792 It's customs. 878 00:51:39,835 --> 00:51:41,141 You gotta think bottom line. 879 00:51:41,185 --> 00:51:42,360 - I am. 880 00:51:42,403 --> 00:51:43,970 That's why I want to introduce our products 881 00:51:44,013 --> 00:51:45,885 to a potential new market of a billion people. 882 00:51:48,322 --> 00:51:50,019 Are you there? 883 00:51:50,063 --> 00:51:53,806 - I'll overnight it to you. [dialtone buzzing] 884 00:52:00,595 --> 00:52:01,292 - It's working. 885 00:52:04,251 --> 00:52:06,819 - Your incentive program is a very good idea, sir. 886 00:52:06,862 --> 00:52:08,255 I'm learning so much from you. 887 00:52:08,299 --> 00:52:09,822 - I just can't believe they're so excited 888 00:52:09,865 --> 00:52:11,650 about this tacky stuff. 889 00:52:11,693 --> 00:52:13,217 - Tacky? 890 00:52:13,260 --> 00:52:14,218 What is tacky? 891 00:52:15,175 --> 00:52:17,960 - Oh, uh tacky's like, 892 00:52:22,051 --> 00:52:22,965 no, never mind. 893 00:52:31,322 --> 00:52:32,323 Hey. 894 00:52:33,933 --> 00:52:36,065 Now, I've noticed that almost everyone 895 00:52:36,109 --> 00:52:38,372 has signed up for the incentive program except you. 896 00:52:38,416 --> 00:52:39,330 Don't you want anything? 897 00:52:40,200 --> 00:52:41,245 - What would I do with this? 898 00:52:41,288 --> 00:52:42,246 I'm a vegetarian. 899 00:52:46,119 --> 00:52:47,468 - Maybe it works with carrots. 900 00:52:49,470 --> 00:52:53,126 - You Americans have more choices than anyone in the world. 901 00:52:53,170 --> 00:52:54,258 Why would you choose this? 902 00:52:55,259 --> 00:52:57,217 - Actually, I got mine in red. 903 00:52:58,566 --> 00:52:59,611 [Asha laughing] 904 00:52:59,654 --> 00:53:02,353 [upbeat music] 905 00:53:07,314 --> 00:53:08,750 - Of all the town. 906 00:53:08,794 --> 00:53:09,577 - Hello. 907 00:53:12,537 --> 00:53:14,321 - You know how to, sorry. 908 00:53:14,365 --> 00:53:16,323 - Of all the gin joints in all the towns 909 00:53:16,367 --> 00:53:19,283 in all the world, she had to walk into mine. 910 00:53:21,676 --> 00:53:23,722 - You know how to whistle, don't you? 911 00:53:23,765 --> 00:53:26,420 Just put your lips together and blow. 912 00:53:26,464 --> 00:53:27,552 - Shut up, just shut up! 913 00:53:27,595 --> 00:53:29,336 You had me on hello. 914 00:53:29,380 --> 00:53:33,993 - My mama always said life is like a box of chocolates. 915 00:53:34,036 --> 00:53:36,430 - I have one word for you, plastics. 916 00:53:37,301 --> 00:53:40,304 [dramatic music] 917 00:53:41,435 --> 00:53:43,350 - Are you talking to me? 918 00:53:43,394 --> 00:53:46,353 - No, okay see, now it's not are you talking to me, 919 00:53:46,397 --> 00:53:48,225 it's you talkin' to me? 920 00:53:48,268 --> 00:53:49,269 These are called reductions, 921 00:53:49,313 --> 00:53:51,228 and Americans do them all the time. 922 00:53:51,271 --> 00:53:53,404 Got to go becomes gotta go. 923 00:53:53,447 --> 00:53:55,232 Would he becomes wouldhe. 924 00:53:55,275 --> 00:53:56,624 Jam those words together. 925 00:53:56,668 --> 00:53:57,930 Okay, try it again. 926 00:53:57,973 --> 00:53:59,410 Maybe with a little more ferocity this time. 927 00:54:02,195 --> 00:54:03,370 - You talking to me? 928 00:54:05,372 --> 00:54:07,113 You talkin' to me! 929 00:54:07,983 --> 00:54:09,550 - Wow, that was very nice. 930 00:54:09,594 --> 00:54:13,119 I believe it. [audience applauding] 931 00:54:13,162 --> 00:54:14,512 Okay, who else is ready to go? 932 00:54:16,165 --> 00:54:18,037 - Now we have something for you. 933 00:54:18,080 --> 00:54:19,430 - What? 934 00:54:19,473 --> 00:54:20,866 - You will do a dance from an Indian movie. 935 00:54:20,909 --> 00:54:23,434 You will be Salman Khan. [audience cheering] 936 00:54:23,477 --> 00:54:24,522 - No, what? 937 00:54:24,565 --> 00:54:25,784 - Go on, sir. 938 00:54:25,827 --> 00:54:27,481 Dance, dance. 939 00:54:27,525 --> 00:54:31,703 [bright music] - Come, sir. 940 00:54:31,746 --> 00:54:33,008 [audience clapping] 941 00:54:33,052 --> 00:54:34,401 - I can't do that. 942 00:54:41,713 --> 00:54:44,585 - Condor, dance, don't let us down! 943 00:54:45,760 --> 00:54:46,761 That's nice! 944 00:55:27,454 --> 00:55:28,934 - You iron my underwear? 945 00:55:30,065 --> 00:55:32,372 - Of course, doesn't your mother? 946 00:55:38,291 --> 00:55:40,337 - Yeah, I'm not sure what she's referring to 947 00:55:40,380 --> 00:55:42,556 because that product doesn't actually require batteries. 948 00:55:42,600 --> 00:55:46,125 - Mr. Todd, Mr. Puro, we have a problem. 949 00:55:47,474 --> 00:55:49,346 The shipment from Western Novelty 950 00:55:49,389 --> 00:55:51,304 has gone to the wrong city. 951 00:55:51,348 --> 00:55:52,958 - What, where did it go? 952 00:55:53,001 --> 00:55:54,394 - They didn't write down the pin numbers, 953 00:55:54,438 --> 00:55:56,004 so now they've sent the entire shipment 954 00:55:56,048 --> 00:55:57,571 to the other Gharapuri. 955 00:55:57,615 --> 00:55:59,007 - Oh, great. 956 00:55:59,051 --> 00:56:00,705 There's another Gharapuri? 957 00:56:00,748 --> 00:56:03,969 - Three hours' drive, maybe six, depending on traffic. 958 00:56:04,012 --> 00:56:06,928 And you're going to have to take a ferry from there. 959 00:56:06,972 --> 00:56:07,886 - It's an island? 960 00:56:09,496 --> 00:56:11,846 And there just happens to be a 114 MG Road 961 00:56:11,890 --> 00:56:13,370 in the other Gharapuri? 962 00:56:13,413 --> 00:56:15,546 - Every town in India has MG Road. 963 00:56:15,589 --> 00:56:17,156 It stands for Mahatma Gandhi. 964 00:56:17,199 --> 00:56:18,418 He was the father of our nation. 965 00:56:18,462 --> 00:56:19,854 - Right, okay. 966 00:56:19,898 --> 00:56:21,552 Can you take care of this? - No problem. 967 00:56:21,595 --> 00:56:23,641 But first I must sleep for two hours. 968 00:56:23,684 --> 00:56:25,338 So that I can come back for the interviews 969 00:56:25,382 --> 00:56:26,513 of the new agents. 970 00:56:26,557 --> 00:56:28,297 And then I must make sure that my mother 971 00:56:28,341 --> 00:56:30,430 gets to the hospital. - Never mind, I'll go. 972 00:56:30,474 --> 00:56:32,606 If we lose the incentives, everything falls apart. 973 00:56:32,650 --> 00:56:34,652 - But someone should go with you. 974 00:56:34,695 --> 00:56:37,350 - If we leave now, we can be back before night. 975 00:56:37,394 --> 00:56:39,396 - You want to go with him? 976 00:56:39,439 --> 00:56:41,267 - I'm the future assistant manager. 977 00:56:41,310 --> 00:56:42,660 Right? 978 00:56:42,703 --> 00:56:45,489 [upbeat music] 979 00:56:51,756 --> 00:56:53,279 - [Todd] I'm pretty sure there's a painting 980 00:56:53,322 --> 00:56:54,585 of her in my room. 981 00:56:54,628 --> 00:56:56,456 I feel like she's following me around. 982 00:56:58,502 --> 00:57:00,721 - That's Kali, the goddess of destruction. 983 00:57:04,508 --> 00:57:08,337 - Why would you want the goddess of destruction in your car? 984 00:57:08,381 --> 00:57:10,557 - Sometimes destruction is a good thing. 985 00:57:10,601 --> 00:57:12,907 She ends one cycle so a new one can begin. 986 00:57:14,474 --> 00:57:16,171 Why don't you ask her for something? 987 00:57:17,695 --> 00:57:18,435 - All right. 988 00:57:20,437 --> 00:57:22,613 Destroy something for me so I'll understand. 989 00:57:24,876 --> 00:57:28,227 [trunk slamming] 990 00:57:28,270 --> 00:57:30,838 [Asha laughing] 991 00:57:52,338 --> 00:57:54,688 [speaking in foreign language] 992 00:57:54,732 --> 00:57:58,518 - We have to, um, get a ferry, and he will wait here for us. 993 00:58:00,477 --> 00:58:01,216 Come. 994 00:58:09,224 --> 00:58:12,619 [horn bellowing] 995 00:58:12,663 --> 00:58:14,186 - [Todd] Oh my God, look. 996 00:58:14,229 --> 00:58:15,492 Her hat, look at her hat. 997 00:58:16,928 --> 00:58:18,016 That's our product. 998 00:58:18,059 --> 00:58:20,148 Western item D334. - Yeah. 999 00:58:21,149 --> 00:58:22,455 - Wow, I've never actually seen 1000 00:58:22,499 --> 00:58:24,239 one of our customers in the flesh before. 1001 00:58:25,719 --> 00:58:26,720 What's with all the tourists? 1002 00:58:26,764 --> 00:58:28,374 - Oh, some famous caves. 1003 00:58:29,767 --> 00:58:31,638 - [Todd] I don't think it feels like India anymore. 1004 00:58:36,556 --> 00:58:37,644 - I could do it, you know. 1005 00:58:39,037 --> 00:58:39,951 - Do what? 1006 00:58:39,994 --> 00:58:41,213 - Your accent. 1007 00:58:41,256 --> 00:58:42,693 If I had to, I could do it. 1008 00:58:45,609 --> 00:58:47,524 I'll take one of them cheesehead hats. 1009 00:58:50,178 --> 00:58:51,745 - Yeah, yeah, yeah, madam, no problem. 1010 00:58:51,789 --> 00:58:53,312 We'll have your cheese hat. 1011 00:58:53,355 --> 00:58:55,401 What size did you wish to purchase? 1012 00:58:55,444 --> 00:58:57,751 - You're not one of them outsourcers, are you? 1013 00:58:57,795 --> 00:58:59,274 What's your name? 1014 00:58:59,318 --> 00:59:00,841 - Oh, my name is Larry. 1015 00:59:00,885 --> 00:59:02,974 May I kindly be having your credit card number? 1016 00:59:03,017 --> 00:59:06,455 - If you're an American, what's our national bird? 1017 00:59:06,499 --> 00:59:09,676 Oh, yeah, yeah, it is a big vulture with a white head. 1018 00:59:09,720 --> 00:59:11,722 - Let me speak to your supervisor. 1019 00:59:11,765 --> 00:59:12,679 - Certainly, sir. 1020 00:59:12,723 --> 00:59:14,202 Hello, I'm the supervisor. 1021 00:59:14,246 --> 00:59:15,464 How may I be helping you? 1022 00:59:15,508 --> 00:59:17,641 - You sound just like the other guy! 1023 00:59:17,684 --> 00:59:19,381 - Now sir, some of us do sound alike. 1024 00:59:19,425 --> 00:59:21,558 There are over one billion of us, you know. 1025 00:59:23,647 --> 00:59:25,039 [Asha laughing] 1026 00:59:25,083 --> 00:59:26,650 - That's terrible. 1027 00:59:30,436 --> 00:59:31,568 - [Todd] So bad. 1028 00:59:33,744 --> 00:59:36,573 [bright music] 1029 01:00:15,829 --> 01:00:17,614 Nice. 1030 01:00:17,657 --> 01:00:19,833 I guess we could let him keep his table. 1031 01:00:19,877 --> 01:00:21,748 But how do we get it back to the ferry? 1032 01:00:41,899 --> 01:00:42,856 What's that? 1033 01:00:42,900 --> 01:00:43,640 - [Asha] It's a temple. 1034 01:00:47,165 --> 01:00:48,993 - [Todd] A temple for what? 1035 01:00:49,036 --> 01:00:50,211 - [Asha] A Shiva Lingam. 1036 01:00:55,826 --> 01:00:56,783 - What's a Lingam? 1037 01:00:58,742 --> 01:01:00,482 - Well, you know. 1038 01:01:03,137 --> 01:01:05,705 The male part. 1039 01:01:08,012 --> 01:01:08,795 - Huh. 1040 01:01:09,970 --> 01:01:11,276 - Hey, Todd, Todd, 1041 01:01:11,319 --> 01:01:12,799 If you're going in, take off your shoes. 1042 01:01:23,723 --> 01:01:25,943 - It's the, uh, the male part? 1043 01:01:27,292 --> 01:01:29,381 - It's a symbol of creation. 1044 01:01:30,556 --> 01:01:32,689 - And the The female part? 1045 01:01:32,732 --> 01:01:34,734 - Yes, they go together. 1046 01:01:34,778 --> 01:01:35,561 - Mm. 1047 01:01:37,041 --> 01:01:38,738 - You see, Shiva was a very powerful god 1048 01:01:38,782 --> 01:01:40,784 and he grew tired of the cycle of life 1049 01:01:40,827 --> 01:01:42,786 and death and reincarnation, 1050 01:01:42,829 --> 01:01:45,614 so he decided to give up the pleasures of life, 1051 01:01:45,658 --> 01:01:48,139 and he smeared his body in ash. 1052 01:01:48,182 --> 01:01:49,749 - Ash? 1053 01:01:49,793 --> 01:01:51,708 - Yes, and he didn't eat or drink 1054 01:01:51,751 --> 01:01:53,797 or indulge in any physical pleasure, 1055 01:01:55,059 --> 01:01:58,889 and this created a terrible fire within him. 1056 01:01:58,932 --> 01:01:59,803 - Well, sure. 1057 01:02:01,108 --> 01:02:03,850 - And it transformed him into a blazing lingam 1058 01:02:03,894 --> 01:02:05,983 which threatened to destroy all creation. 1059 01:02:09,247 --> 01:02:10,596 And the other gods didn't know what to do, 1060 01:02:10,639 --> 01:02:13,817 so a yoni appeared, the symbol of the goddess. 1061 01:02:13,860 --> 01:02:17,429 And she absorbed this terrible heat, 1062 01:02:17,472 --> 01:02:19,083 restoring balance to the world 1063 01:02:19,126 --> 01:02:21,476 and saving the universe from destruction. 1064 01:02:24,871 --> 01:02:27,613 - Wow, close call. 1065 01:02:28,483 --> 01:02:29,354 - [Woman] Fresh mangoes. 1066 01:02:29,397 --> 01:02:30,572 Good mangoes. 1067 01:02:30,616 --> 01:02:31,965 [speaking in foreign language] 1068 01:02:32,009 --> 01:02:33,097 - Do you want a mango? 1069 01:02:34,011 --> 01:02:34,968 - Sure. 1070 01:02:44,848 --> 01:02:46,023 - Have you ever eaten a mango before? 1071 01:02:46,066 --> 01:02:47,981 - Mm-mm, first time. 1072 01:02:48,025 --> 01:02:48,895 This is great. 1073 01:02:52,420 --> 01:02:53,160 - Eat like this. 1074 01:02:59,558 --> 01:03:00,428 - [Man] Hello, sir. 1075 01:03:03,823 --> 01:03:04,868 You needing nice room? 1076 01:03:06,086 --> 01:03:06,826 - Need a room? 1077 01:03:06,870 --> 01:03:07,958 No, taking the ferry. 1078 01:03:08,872 --> 01:03:09,916 - The ferries? 1079 01:03:09,960 --> 01:03:11,788 Not happening. 1080 01:03:11,831 --> 01:03:13,180 I get you large room. 1081 01:03:13,224 --> 01:03:14,355 Very good price. 1082 01:03:14,399 --> 01:03:15,792 - The ferry's not happening? 1083 01:03:15,835 --> 01:03:17,924 - Yeah, ferry's blowing up. 1084 01:03:17,968 --> 01:03:19,926 Everyone will stay here. 1085 01:03:19,970 --> 01:03:22,102 I get you really nice room, sir. 1086 01:03:22,973 --> 01:03:24,104 - Right. 1087 01:03:24,148 --> 01:03:25,279 Ferry blowing up. 1088 01:03:27,238 --> 01:03:32,199 [crowd yelling] [fire crackling] 1089 01:03:35,942 --> 01:03:38,727 - Sir, I get you large room on island 1090 01:03:38,771 --> 01:03:40,686 for very special price. 1091 01:03:47,867 --> 01:03:52,829 Come on, sir. 1092 01:03:58,051 --> 01:03:59,792 - Good afternoon, sir. 1093 01:03:59,836 --> 01:04:00,749 Welcome. 1094 01:04:00,793 --> 01:04:01,968 - Afternoon. 1095 01:04:02,012 --> 01:04:06,364 Uh, I guess we'll take two standard rooms. 1096 01:04:07,974 --> 01:04:09,280 - No, sir, standard rooms. 1097 01:04:09,323 --> 01:04:10,498 I'm very sorry, sir. 1098 01:04:11,543 --> 01:04:13,023 - Two deluxe rooms. 1099 01:04:13,066 --> 01:04:15,852 - Oh, unfortunately, sir, the deluxe room's already taken. 1100 01:04:15,895 --> 01:04:17,679 We have only one room available, sir. 1101 01:04:20,421 --> 01:04:21,988 - The luxury suite? 1102 01:04:22,032 --> 01:04:25,035 - Oh no, luxury suite are not yet built, sir. 1103 01:04:25,078 --> 01:04:26,514 But we've only one room available, 1104 01:04:26,558 --> 01:04:28,473 and the foreigners are very happy, sir. 1105 01:04:31,868 --> 01:04:32,651 - Oh. 1106 01:04:34,958 --> 01:04:37,438 [soft music] 1107 01:04:54,716 --> 01:04:56,066 Okay, that's good. 1108 01:04:56,109 --> 01:04:57,937 [speaking in foreign language] 1109 01:04:57,981 --> 01:04:59,112 Yeah, that's great. 1110 01:04:59,983 --> 01:05:01,071 Yeah, thank you, sir, 1111 01:05:01,114 --> 01:05:02,594 that's fine. - Just give him money. 1112 01:05:04,596 --> 01:05:07,816 - Uh, sir, that's, that's enough. 1113 01:05:07,860 --> 01:05:08,948 That's good. - Thank you. 1114 01:05:12,212 --> 01:05:15,041 - Okay, thank you, thanks for everything. 1115 01:05:23,049 --> 01:05:25,834 Well, this is incredibly awkward. 1116 01:05:27,010 --> 01:05:28,402 - [Asha] Why are you surprised? 1117 01:05:30,056 --> 01:05:31,275 - Oh, this is my fault? 1118 01:05:31,318 --> 01:05:32,624 - Of course it's your fault. 1119 01:05:32,667 --> 01:05:34,017 You asked Kali to destroy something! 1120 01:05:34,060 --> 01:05:35,627 It's not a joke, 1121 01:05:35,670 --> 01:05:36,584 she blew up the ferry and now we're stuck here! 1122 01:05:36,628 --> 01:05:37,846 You told me to. 1123 01:05:37,890 --> 01:05:39,196 You said sometimes destruction can be good. 1124 01:05:39,239 --> 01:05:41,067 - How can this be a good thing? 1125 01:05:41,111 --> 01:05:42,764 How can I tell my parents I spent the night with you 1126 01:05:42,808 --> 01:05:44,505 in the Kama Sutra Hotel? 1127 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 - Well, I'm not gonna tell them. 1128 01:05:46,986 --> 01:05:48,770 - You're standing downstairs at reception desk, 1129 01:05:48,814 --> 01:05:51,121 sleazy guy, and he's saying this room is not available 1130 01:05:51,164 --> 01:05:52,905 and that room is not available. 1131 01:05:52,949 --> 01:05:54,907 And you just say oh. 1132 01:05:54,951 --> 01:05:56,039 Why didn't you say anything? 1133 01:05:56,082 --> 01:05:57,301 - Why didn't you say anything? 1134 01:05:57,344 --> 01:05:58,302 I don't know how this country works. 1135 01:05:58,345 --> 01:05:59,868 - I can't even talk to you 1136 01:05:59,912 --> 01:06:01,348 with that stupid mango all over your face. 1137 01:06:01,392 --> 01:06:03,089 - I don't have mango all over my face. 1138 01:06:03,133 --> 01:06:05,483 - It's all over your face. 1139 01:06:05,526 --> 01:06:07,093 - Is it? - Yeah! 1140 01:06:09,617 --> 01:06:11,228 - Did I get it? - No. 1141 01:06:13,012 --> 01:06:14,796 - Well, I can't see it. [Asha laughing] 1142 01:06:14,840 --> 01:06:15,623 Is it? 1143 01:06:16,842 --> 01:06:18,539 Help me out, I can't. 1144 01:06:52,486 --> 01:06:54,184 What about the deer in the hair? 1145 01:06:57,187 --> 01:06:59,015 - Look at the coupling with the swans. 1146 01:06:59,058 --> 01:07:00,059 - Wow. 1147 01:07:07,110 --> 01:07:07,849 Oh my God! 1148 01:07:09,242 --> 01:07:11,505 - No. - Monkey pulls the turnip. 1149 01:07:11,549 --> 01:07:14,421 No, that, that is impossible. 1150 01:07:14,465 --> 01:07:15,814 - Come on, let's try it. 1151 01:07:15,857 --> 01:07:17,120 - No. - Yeah yeah, let's try it. 1152 01:07:17,163 --> 01:07:17,903 - No! - What, you said 1153 01:07:17,946 --> 01:07:19,557 I should learn. - No! 1154 01:07:19,600 --> 01:07:20,384 - Wow. 1155 01:07:21,254 --> 01:07:22,255 Okay. 1156 01:07:26,694 --> 01:07:28,696 - Todd, no one must know about this. 1157 01:07:29,958 --> 01:07:31,351 It must be a secret. 1158 01:07:31,395 --> 01:07:33,527 We stayed in different rooms in different hotels, 1159 01:07:33,571 --> 01:07:35,312 and nothing happened. - Of course. 1160 01:07:35,355 --> 01:07:36,095 I understand. 1161 01:07:36,139 --> 01:07:38,576 [bright music] 1162 01:07:38,619 --> 01:07:42,145 [Todd screeching] 1163 01:07:42,188 --> 01:07:46,062 [singing in foreign language] 1164 01:07:56,333 --> 01:07:57,551 - Okay, listen to this. 1165 01:07:58,509 --> 01:07:59,771 Press that. 1166 01:07:59,814 --> 01:08:03,079 [whimsical music] 1167 01:08:03,122 --> 01:08:05,168 So now when I call you, 1168 01:08:05,211 --> 01:08:08,040 you will have your own official Bollywood ring tone. 1169 01:08:08,084 --> 01:08:10,651 It's part of your continuing education in India. 1170 01:08:10,695 --> 01:08:11,565 - Thanks. 1171 01:08:18,311 --> 01:08:21,401 Uh, well, have a good afternoon, Miss Asha. 1172 01:08:21,445 --> 01:08:23,577 - I'll see you at work, Mr. Toad. 1173 01:08:27,886 --> 01:08:30,541 [kids clamoring] 1174 01:08:36,068 --> 01:08:36,851 Hey, kid! 1175 01:08:45,077 --> 01:08:47,253 Yeah, that's for you, to draw, paint. 1176 01:08:47,297 --> 01:08:48,559 Yeah, sure, oh. 1177 01:08:55,218 --> 01:08:56,219 - Hello! 1178 01:08:58,438 --> 01:08:59,222 - Hey! 1179 01:09:00,397 --> 01:09:02,399 Hey, did you see that? 1180 01:09:02,442 --> 01:09:03,487 Unbelievable. 1181 01:09:08,318 --> 01:09:11,147 - [Asha] Mr. Todd, please go to line 15, we have a problem. 1182 01:09:15,412 --> 01:09:16,152 Hi. 1183 01:09:18,371 --> 01:09:19,155 - Hi. 1184 01:09:20,460 --> 01:09:21,853 Is this an empty line? 1185 01:09:21,896 --> 01:09:22,680 - Yes. 1186 01:09:23,768 --> 01:09:25,291 - Well, hello. 1187 01:09:25,335 --> 01:09:26,901 - Very nice to chat with you. 1188 01:09:28,033 --> 01:09:29,948 - You said there was a problem? 1189 01:09:29,991 --> 01:09:31,906 - Yes, sir, the problem is I have to sit 1190 01:09:31,950 --> 01:09:34,431 three feet away from you and I can't come any closer. 1191 01:09:35,910 --> 01:09:38,435 - Yes, that is a problem. 1192 01:09:38,478 --> 01:09:40,480 Perhaps we could solve that after work. 1193 01:09:41,786 --> 01:09:43,831 - I'm afraid that might not be possible. 1194 01:09:43,875 --> 01:09:46,051 But perhaps if we leave separately and go to the market, 1195 01:09:46,094 --> 01:09:47,792 we could meet there. 1196 01:09:47,835 --> 01:09:49,837 - Well, ma'am, I have to say your perfume 1197 01:09:49,881 --> 01:09:51,404 is driving me crazy. 1198 01:09:51,448 --> 01:09:53,841 Is there any way we could expedite this order? 1199 01:09:53,885 --> 01:09:56,496 - If I may correct you, sir, it is not perfume. 1200 01:09:56,540 --> 01:09:57,802 It is cardamom. 1201 01:09:57,845 --> 01:09:59,020 We live next to a spice merchant, 1202 01:09:59,064 --> 01:10:00,848 and he grinds cardamom all day. 1203 01:10:00,892 --> 01:10:02,328 It gets in all our clothes. 1204 01:10:03,590 --> 01:10:05,331 - I like it. 1205 01:10:06,985 --> 01:10:10,467 - I'm glad you like it, sir. 1206 01:10:12,556 --> 01:10:14,166 - You're lucky he doesn't sell garlic. 1207 01:10:14,210 --> 01:10:16,777 [Asha laughing] 1208 01:10:20,216 --> 01:10:21,608 - Yes I am, sir. 1209 01:10:21,652 --> 01:10:24,176 [soft music] 1210 01:10:48,200 --> 01:10:49,506 Hey, act normal. 1211 01:10:49,549 --> 01:10:51,551 My neighbor's wife is buying cabbages over there. 1212 01:10:51,595 --> 01:10:52,291 Come this way. 1213 01:10:53,597 --> 01:10:57,514 [speaking in foreign language] 1214 01:11:01,561 --> 01:11:03,433 I think we're okay now. 1215 01:11:05,043 --> 01:11:06,914 Don't touch me, not in public. 1216 01:11:08,307 --> 01:11:11,223 But I can help you down the stairs. 1217 01:11:11,267 --> 01:11:16,272 - Well, thank you. [Asha laughing] 1218 01:11:17,490 --> 01:11:19,405 - [Todd] The MPI's almost down to six. 1219 01:11:19,449 --> 01:11:21,189 I'll have to leave soon. 1220 01:11:21,233 --> 01:11:23,279 - [Asha] I know, Puro told me. 1221 01:11:25,368 --> 01:11:29,372 - [Todd] You ever think about living in the U.S.? 1222 01:11:31,722 --> 01:11:34,333 - [Asha] I would miss my parents, it would be too hard. 1223 01:11:34,377 --> 01:11:36,727 Have you ever thought of living here? 1224 01:11:36,770 --> 01:11:38,685 - [Todd] Here? 1225 01:11:38,729 --> 01:11:43,168 I would, but I I think I'd miss my hot dog toaster too much. 1226 01:11:45,518 --> 01:11:46,302 We're very close. 1227 01:11:48,086 --> 01:11:49,392 - [Asha] How close? 1228 01:11:49,435 --> 01:11:51,524 - [Todd] Oh, I can't really go into it. 1229 01:11:51,568 --> 01:11:53,570 - That's not a good thing. 1230 01:11:53,613 --> 01:11:55,398 - Hey, come in for some tea. 1231 01:11:55,441 --> 01:11:58,096 - No, I can't, not where you're staying. 1232 01:11:58,139 --> 01:11:59,793 People might talk, no? 1233 01:11:59,837 --> 01:12:01,142 - So what if they talk? 1234 01:12:02,013 --> 01:12:03,231 - I should be more careful. 1235 01:12:03,275 --> 01:12:06,278 I can't be seen with you speaking like this. 1236 01:12:06,322 --> 01:12:07,584 - Like how? 1237 01:12:07,627 --> 01:12:09,150 - Intensely. 1238 01:12:09,194 --> 01:12:11,588 - Oh, come on, you're a free woman. 1239 01:12:11,631 --> 01:12:13,590 Why can't you speak intensely if you want? 1240 01:12:13,633 --> 01:12:15,766 Why do you worry so much what people think? 1241 01:12:22,468 --> 01:12:26,951 - Because I'm engaged to be married. 1242 01:12:29,432 --> 01:12:30,215 - Engaged? 1243 01:12:31,477 --> 01:12:32,260 - [Asha] Yes. 1244 01:12:37,527 --> 01:12:39,355 - How long have you been engaged? 1245 01:12:39,398 --> 01:12:41,357 - Since I was four years old. 1246 01:12:41,400 --> 01:12:44,447 Our families have known each other for generations. 1247 01:12:44,490 --> 01:12:46,492 His name is Ashauk. 1248 01:12:46,536 --> 01:12:47,493 He has a very good job. 1249 01:12:47,537 --> 01:12:48,407 He's very polite. 1250 01:12:49,974 --> 01:12:51,279 We'll be married in July. 1251 01:12:56,415 --> 01:12:57,460 - Do you love him? 1252 01:12:59,244 --> 01:12:59,984 - Not yet. 1253 01:13:02,552 --> 01:13:04,162 - I can't believe this. 1254 01:13:07,121 --> 01:13:09,994 I just can't believe that someone as strong 1255 01:13:10,037 --> 01:13:12,997 and smart and as opinionated as you 1256 01:13:13,040 --> 01:13:14,868 would settle for an arranged marriage. 1257 01:13:16,000 --> 01:13:17,784 - I'll learn to love him. 1258 01:13:17,828 --> 01:13:21,135 - [Todd] What about your right to choose for yourself? 1259 01:13:21,179 --> 01:13:22,920 - My parents met each other on their wedding day. 1260 01:13:22,963 --> 01:13:24,008 They love each other. 1261 01:13:25,183 --> 01:13:26,880 - To me, that's crazy. 1262 01:13:26,924 --> 01:13:30,318 - Some people would say America's 50% divorce rate is crazy. 1263 01:13:32,320 --> 01:13:35,411 - Will you tell Ashauk about us? 1264 01:13:35,454 --> 01:13:36,890 - No, of course not. 1265 01:13:36,934 --> 01:13:37,935 No one must know. 1266 01:13:40,677 --> 01:13:43,201 - So what do you call this, what you and I are doing? 1267 01:13:45,943 --> 01:13:46,770 - Holiday in Goa. 1268 01:13:48,424 --> 01:13:49,947 - What? 1269 01:13:49,990 --> 01:13:51,818 - It's something my friends and I say. 1270 01:13:53,429 --> 01:13:55,300 A friend of mine, Prianka, she fell in love with a boy 1271 01:13:55,343 --> 01:13:57,563 one month before she had to get married. 1272 01:13:57,607 --> 01:13:58,999 He was a boy from her school. 1273 01:14:00,610 --> 01:14:03,177 So she told her parents she was under a lot of stress 1274 01:14:03,221 --> 01:14:05,484 and she had to go for a holiday in Goa alone. 1275 01:14:07,051 --> 01:14:10,315 So she and the boy went to the beach, 1276 01:14:10,358 --> 01:14:11,751 they had three weeks together, 1277 01:14:13,187 --> 01:14:14,841 then she came back and got married. 1278 01:14:17,148 --> 01:14:18,715 - Oh. 1279 01:14:18,758 --> 01:14:21,326 So I'm just your holiday in Goa? 1280 01:14:24,285 --> 01:14:25,548 - Not just. 1281 01:14:27,463 --> 01:14:29,290 My only holiday in Goa. 1282 01:14:35,340 --> 01:14:36,428 - [Todd] Sorry. 1283 01:14:36,472 --> 01:14:37,255 Sorry. 1284 01:14:45,611 --> 01:14:47,352 So where can we go to be alone? 1285 01:14:53,489 --> 01:14:56,622 - Shake my hand like a businessperson and go inside. 1286 01:14:56,666 --> 01:14:58,581 - Uh, it was a pleasure talking with you, 1287 01:14:58,624 --> 01:14:59,625 Miss? - Batwagaver. 1288 01:15:00,626 --> 01:15:03,411 [upbeat music] 1289 01:15:23,606 --> 01:15:24,389 - [Man] Hey. 1290 01:15:27,261 --> 01:15:28,262 Hey. 1291 01:15:28,306 --> 01:15:29,655 [speaking in foreign language] 1292 01:15:29,699 --> 01:15:30,700 - Hi. 1293 01:15:34,007 --> 01:15:35,008 Uh, I'm sorry, I don't know, 1294 01:15:35,052 --> 01:15:36,140 I don't have any. 1295 01:15:36,183 --> 01:15:40,144 [speaking in foreign language] 1296 01:15:41,667 --> 01:15:43,582 You want me to come over? 1297 01:15:43,626 --> 01:15:44,583 - Aha. 1298 01:15:44,627 --> 01:15:48,500 [speaking in foreign language] 1299 01:15:55,812 --> 01:15:57,857 [water splashing] 1300 01:15:57,901 --> 01:16:01,208 [men clamoring] 1301 01:16:01,252 --> 01:16:03,776 [soft music] 1302 01:17:14,020 --> 01:17:14,804 - Namaste. 1303 01:17:16,414 --> 01:17:17,197 - Namaste. 1304 01:17:39,698 --> 01:17:42,396 [bell ringing] 1305 01:17:51,971 --> 01:17:55,235 [electricity whirring] 1306 01:18:13,819 --> 01:18:16,430 [happy music] 1307 01:18:58,995 --> 01:19:01,606 [phone ringing] 1308 01:19:16,969 --> 01:19:17,796 - Hello. 1309 01:19:17,840 --> 01:19:19,276 - [Dave] It's Dave. 1310 01:19:19,319 --> 01:19:20,538 - Did you see our numbers? 1311 01:19:20,581 --> 01:19:22,061 - [Dave] No, I was traveling. 1312 01:19:22,105 --> 01:19:23,933 - Do you need me to go through them with you? 1313 01:19:23,976 --> 01:19:25,804 - [Dave] No, I need a ride. 1314 01:19:25,848 --> 01:19:26,849 - A ride? 1315 01:19:26,892 --> 01:19:28,459 - [Dave] I'm at the train station. 1316 01:19:28,502 --> 01:19:30,548 I just got here from Bombay, it was a damn nightmare. 1317 01:19:30,591 --> 01:19:31,854 Get over here and pick me up. 1318 01:19:31,897 --> 01:19:34,770 [dialtone buzzing] 1319 01:19:35,988 --> 01:19:36,815 - Wait one minute. 1320 01:19:51,612 --> 01:19:53,136 Dave. 1321 01:19:53,179 --> 01:19:55,878 What are you doing here? 1322 01:19:55,921 --> 01:19:57,053 - Surprise. 1323 01:19:58,706 --> 01:19:59,925 - Hello sir. 1324 01:19:59,969 --> 01:20:02,754 Hello, hi, you want cola? 1325 01:20:02,798 --> 01:20:03,799 I will make. 1326 01:20:17,813 --> 01:20:19,466 - [Dave] Looks like a storage unit. 1327 01:20:20,728 --> 01:20:21,468 - [Todd] You get what you pay for. 1328 01:20:22,992 --> 01:20:24,820 - What's with the music? - Probably a wedding. 1329 01:20:24,863 --> 01:20:27,474 Dave, why are you here? 1330 01:20:27,518 --> 01:20:28,954 - What kind of manager would I be if I didn't drop in 1331 01:20:28,998 --> 01:20:30,477 on the field operations every now and then? 1332 01:20:30,521 --> 01:20:31,478 - You don't trust me? 1333 01:20:31,522 --> 01:20:33,089 - Of course I trust you. 1334 01:20:33,132 --> 01:20:35,787 I just want to see it with my own eyes. 1335 01:20:35,831 --> 01:20:38,007 All I'm gettin' is a bunch of numbers, which look good. 1336 01:20:38,050 --> 01:20:41,053 Some might say too good for three weeks' work. 1337 01:20:41,097 --> 01:20:42,707 - You think I'm rigging the MPI? 1338 01:20:42,750 --> 01:20:43,969 - [Dave] Relax. 1339 01:20:44,013 --> 01:20:45,362 If I walk in and see two dozen people 1340 01:20:45,405 --> 01:20:48,974 generating an MPI in the sixes, I will be a happy man. 1341 01:20:49,018 --> 01:20:49,975 - [Todd] After you. 1342 01:20:52,108 --> 01:20:53,936 [water splashing] 1343 01:20:53,979 --> 01:20:58,157 [speaking in foreign language] 1344 01:20:58,201 --> 01:21:01,204 Puro, what the hell is this? 1345 01:21:01,247 --> 01:21:03,293 - It's the water coming from the farmer next door 1346 01:21:03,336 --> 01:21:04,642 because of the irrigation. 1347 01:21:04,685 --> 01:21:05,904 - Irrigation? 1348 01:21:05,948 --> 01:21:08,167 - That's when water is planted on the crops. 1349 01:21:08,211 --> 01:21:10,126 - I know what that means. 1350 01:21:10,169 --> 01:21:12,563 - [Puro] Water is coming from everywhere. 1351 01:21:12,606 --> 01:21:13,520 Nowhere to go. 1352 01:21:13,564 --> 01:21:15,000 A big problem, what to do? 1353 01:21:15,044 --> 01:21:17,568 We're down to 10 working stations. 1354 01:21:17,611 --> 01:21:21,354 [electricity crackling] 1355 01:21:21,398 --> 01:21:22,921 Now eight, oh my god. 1356 01:21:24,140 --> 01:21:25,924 - I am going to shred your passport. 1357 01:21:27,230 --> 01:21:28,884 - Relax, Dave, it's no problem. 1358 01:21:29,754 --> 01:21:31,364 - [Dave] No problem? 1359 01:21:31,408 --> 01:21:33,018 How can you say no problem? 1360 01:21:33,062 --> 01:21:35,020 What would a problem look like, Todd? 1361 01:21:35,064 --> 01:21:36,413 - It's no problem. 1362 01:21:36,456 --> 01:21:37,675 We're goin' up to the roof. 1363 01:21:37,718 --> 01:21:38,545 - The roof? 1364 01:21:39,764 --> 01:21:42,027 - People, we're going up to the roof. 1365 01:21:42,071 --> 01:21:44,725 We're gonna rewire this whole place in the next 20 minutes. 1366 01:21:44,769 --> 01:21:46,814 It's a nice night, it's dry up there, 1367 01:21:46,858 --> 01:21:48,338 we'll bring up the work stations, 1368 01:21:48,381 --> 01:21:49,730 run a new main power cable. 1369 01:21:49,774 --> 01:21:51,602 We're going back online upstairs. 1370 01:21:52,559 --> 01:21:54,126 - That's impossible. 1371 01:21:54,170 --> 01:21:55,693 - Maybe back in the states, it is. 1372 01:21:55,736 --> 01:21:57,042 Anil, get the car. 1373 01:21:58,826 --> 01:22:00,524 I'll be right back with a consultant. 1374 01:22:01,394 --> 01:22:02,134 - Consultant? 1375 01:22:02,178 --> 01:22:04,049 [hectic music] 1376 01:22:04,093 --> 01:22:07,923 [singing in foreign language] 1377 01:22:22,067 --> 01:22:24,069 - Puro, this is my neighbor. 1378 01:22:24,113 --> 01:22:26,463 He's gonna help with the rewiring. 1379 01:22:26,506 --> 01:22:27,768 - Okay. 1380 01:22:27,812 --> 01:22:28,639 - He'll show you. 1381 01:22:33,122 --> 01:22:34,210 - Consultant? 1382 01:22:35,646 --> 01:22:36,429 - Yeah. 1383 01:22:48,398 --> 01:22:51,053 [Todd whistling] 1384 01:22:56,101 --> 01:22:58,451 [electricity crackling] 1385 01:22:58,495 --> 01:23:01,150 [Windows music] 1386 01:23:05,154 --> 01:23:08,026 [all applauding] 1387 01:23:08,070 --> 01:23:08,984 See? 1388 01:23:09,027 --> 01:23:10,115 No problem. 1389 01:23:12,639 --> 01:23:14,511 - [Manmeet] Oh yes, I am sincere. 1390 01:23:14,554 --> 01:23:16,121 Look, I do not care what you look like. 1391 01:23:16,165 --> 01:23:19,211 You have such a lovely voice and personality. 1392 01:23:19,255 --> 01:23:22,519 - Manmeet, marriage proposal is not small talk. 1393 01:23:23,781 --> 01:23:25,174 - I think she's the one. 1394 01:23:25,217 --> 01:23:26,044 - Not tonight. 1395 01:23:26,088 --> 01:23:28,046 - But Todd, I'm in love. 1396 01:23:29,656 --> 01:23:31,223 - As long as she buys something every five minutes 1397 01:23:31,267 --> 01:23:33,008 and you clock it as a separate incident, 1398 01:23:33,051 --> 01:23:34,226 you can say whatever you want. 1399 01:23:34,270 --> 01:23:35,532 - [Manmeet] Thanks, Todd. 1400 01:23:36,663 --> 01:23:38,883 Elizabeth, wonderful news. 1401 01:23:38,926 --> 01:23:40,711 We can speak all night, 1402 01:23:40,754 --> 01:23:42,017 I mean all day. 1403 01:23:44,889 --> 01:23:46,195 - Yes, sir. 1404 01:23:46,238 --> 01:23:47,631 No, sir. 1405 01:23:47,674 --> 01:23:48,414 Maybe, sir. 1406 01:23:50,025 --> 01:23:52,070 Quick, quick, quick, it's a supervisor demand. 1407 01:23:54,159 --> 01:23:55,726 - Hey Gaurav. 1408 01:23:55,769 --> 01:23:56,553 Thanks. 1409 01:23:59,121 --> 01:24:00,078 Hello. 1410 01:24:00,122 --> 01:24:01,601 - [Man] You gotta be kidding me. 1411 01:24:01,645 --> 01:24:03,690 I'm buying a freaking American eagle from a company 1412 01:24:03,734 --> 01:24:06,041 that's supposed to be in America and I get India? 1413 01:24:06,084 --> 01:24:07,694 - I understand that you're upset, sir. 1414 01:24:07,738 --> 01:24:08,478 - [Man] No, you don't. 1415 01:24:08,521 --> 01:24:10,045 You don't understand. 1416 01:24:10,088 --> 01:24:11,437 Last month, I lost my job at the plant where I worked 1417 01:24:11,481 --> 01:24:14,353 for 22 years because the whole operation moved to Mexico. 1418 01:24:14,397 --> 01:24:16,399 My brother had to leave town because there are no jobs. 1419 01:24:16,442 --> 01:24:17,791 - I know how you feel, sir. 1420 01:24:17,835 --> 01:24:18,575 - [Man] No, you don't! 1421 01:24:18,618 --> 01:24:19,750 You have a job. 1422 01:24:19,793 --> 01:24:21,056 - Sir, please don't hang up. 1423 01:24:21,099 --> 01:24:22,231 I have a solution for you. 1424 01:24:22,274 --> 01:24:24,146 - What? - See, we understand 1425 01:24:24,189 --> 01:24:26,713 that many Americans are upset about outsourcing 1426 01:24:26,757 --> 01:24:28,846 so we have located American-made versions 1427 01:24:28,889 --> 01:24:30,630 of all our products. 1428 01:24:30,674 --> 01:24:32,719 If you have a pen, I will give you the website 1429 01:24:32,763 --> 01:24:35,331 of an American company that makes an eagle statue 1430 01:24:35,374 --> 01:24:38,116 very similar to ours, same size, same materials, 1431 01:24:38,160 --> 01:24:41,076 only theirs is made 100% in America. 1432 01:24:41,119 --> 01:24:42,947 - [Man] Well, thanks. 1433 01:24:42,990 --> 01:24:45,602 I appreciate it, but is the price about the same? 1434 01:24:45,645 --> 01:24:48,083 - No sir, theirs is $212 more. 1435 01:24:50,868 --> 01:24:51,869 - [Man] 212. 1436 01:24:54,089 --> 01:24:55,220 - Sir? 1437 01:24:55,264 --> 01:24:57,353 - [Man] Yeah, all right, just sell me yours. 1438 01:24:57,396 --> 01:24:58,615 - Thank you, sir. 1439 01:24:58,658 --> 01:24:59,311 May I have your credit card number? 1440 01:25:01,922 --> 01:25:04,186 [soft music] 1441 01:25:06,275 --> 01:25:08,538 - All right, let me check that with my supervisor. 1442 01:25:08,581 --> 01:25:11,193 Okay, this can be shipped overnight at no extra charge. 1443 01:25:11,236 --> 01:25:12,455 Anything else? 1444 01:25:12,498 --> 01:25:14,065 Okay, thank you for calling Western Novelty. 1445 01:25:14,109 --> 01:25:14,979 My name is Gaurav. 1446 01:25:21,855 --> 01:25:23,248 - [Todd] That's the day. 1447 01:25:23,292 --> 01:25:24,467 Well done, everyone. 1448 01:25:24,510 --> 01:25:25,642 Thank you. 1449 01:25:25,685 --> 01:25:28,297 By the way, we broke six. 1450 01:25:28,340 --> 01:25:31,474 Congratulations. [all applauding] 1451 01:25:31,517 --> 01:25:33,476 You guys are amazing. 1452 01:25:33,519 --> 01:25:35,130 I want to see you all at the Lotus. 1453 01:25:40,700 --> 01:25:41,484 Dave? 1454 01:25:44,704 --> 01:25:46,097 Hey, feelin' okay? 1455 01:25:46,141 --> 01:25:47,664 - Like I swallowed a live squirrel. 1456 01:25:47,707 --> 01:25:49,796 - Ah, don't worry, it'll only last a week. 1457 01:25:51,407 --> 01:25:52,277 Look, some of us are goin' over 1458 01:25:52,321 --> 01:25:53,148 to the Lotus Club and celebrate. 1459 01:25:53,191 --> 01:25:54,627 Why don't you come with us? 1460 01:25:54,671 --> 01:25:56,281 - What's the Lotus? 1461 01:25:56,325 --> 01:25:57,804 - It's like an after hours club for call center workers 1462 01:25:57,848 --> 01:25:59,197 who get off at 6:00 a.m. 1463 01:25:59,241 --> 01:26:00,764 Ya know what, it'll be fun, you wouldn't like it. 1464 01:26:00,807 --> 01:26:01,982 - I need to talk to you. 1465 01:26:02,026 --> 01:26:03,462 - We can talk tomorrow. 1466 01:26:03,506 --> 01:26:05,421 - No, you're right, there's another reason I came here. 1467 01:26:08,380 --> 01:26:10,643 I need to wipe our proprietary data off these hard drives 1468 01:26:10,687 --> 01:26:12,167 before we pull out of India. 1469 01:26:15,170 --> 01:26:16,345 - What are you talking about? 1470 01:26:16,388 --> 01:26:17,563 Don't tell me a cheap bastard like you 1471 01:26:17,607 --> 01:26:19,043 is gonna move fulfillment back to Seattle? 1472 01:26:19,086 --> 01:26:19,913 - No. 1473 01:26:19,957 --> 01:26:20,740 China. 1474 01:26:22,394 --> 01:26:24,788 We're running an existing call center there already. 1475 01:26:24,831 --> 01:26:26,572 They go online tomorrow. 1476 01:26:26,616 --> 01:26:27,704 China's the new India. 1477 01:26:28,705 --> 01:26:30,315 20 heads for the price of one. 1478 01:26:33,405 --> 01:26:38,367 What are ya gonna do? 1479 01:26:39,150 --> 01:26:41,935 [water splashing] 1480 01:26:48,942 --> 01:26:51,728 [rooster crowing] 1481 01:26:55,819 --> 01:26:57,386 [bright music] 1482 01:26:57,429 --> 01:27:01,128 [singing in foreign language] 1483 01:27:05,002 --> 01:27:07,657 [all applauding] 1484 01:27:10,312 --> 01:27:13,010 - Make a speech! - Speech! 1485 01:27:13,053 --> 01:27:14,620 - I do have something to say. 1486 01:27:15,708 --> 01:27:18,363 Unfortunately, it's bad news. 1487 01:27:18,407 --> 01:27:19,538 I just found out. 1488 01:27:22,324 --> 01:27:24,195 I don't know an easy way to do this. 1489 01:27:25,762 --> 01:27:27,329 Uh, Western Novelty has decided 1490 01:27:27,372 --> 01:27:29,418 to move order fulfillment to China. 1491 01:27:32,072 --> 01:27:34,423 All of your jobs have been outsourced. 1492 01:27:36,512 --> 01:27:38,253 Don't go to work tomorrow, it's over. 1493 01:27:39,732 --> 01:27:42,431 Mr. Dave is wiping the hard drives right now. 1494 01:27:43,823 --> 01:27:46,130 You get a month's severance pay. 1495 01:27:46,173 --> 01:27:46,957 That's it. 1496 01:27:50,787 --> 01:27:52,441 - That's not so bad. 1497 01:27:52,484 --> 01:27:54,051 We can go somewhere. 1498 01:27:54,094 --> 01:27:56,532 - Guys, announcement. 1499 01:27:58,185 --> 01:27:58,969 I am, 1500 01:28:00,579 --> 01:28:03,452 I am engaged to Elizabeth Watson of Orange, New Jersey! 1501 01:28:03,495 --> 01:28:06,193 [all cheering] 1502 01:28:17,422 --> 01:28:18,728 - I'm sorry, I didn't know. 1503 01:28:18,771 --> 01:28:19,555 I swear. 1504 01:28:21,426 --> 01:28:23,602 Why are they happy about this? 1505 01:28:23,646 --> 01:28:24,603 - They will be. 1506 01:28:25,822 --> 01:28:26,605 It doesn't matter. 1507 01:28:27,519 --> 01:28:28,955 We've trained them to a point 1508 01:28:28,999 --> 01:28:31,349 where they can get a job anywhere, 1509 01:28:31,393 --> 01:28:33,743 Microsoft, Dell, Office Tiger. 1510 01:28:34,961 --> 01:28:37,442 They will get a job in a week. 1511 01:28:37,486 --> 01:28:41,359 And with severance pay, they can have some fun. 1512 01:28:41,403 --> 01:28:43,230 - So you can get another job, too? 1513 01:28:44,101 --> 01:28:45,494 - Management is different. 1514 01:28:46,756 --> 01:28:47,887 I'm not young anymore. 1515 01:28:49,324 --> 01:28:50,673 If I'm lucky, I'll get a job. 1516 01:28:52,457 --> 01:28:53,937 But that might take a long time. 1517 01:28:55,460 --> 01:28:56,635 Bagshi's parents will hear this 1518 01:28:56,679 --> 01:28:59,769 and she will marry someone else. 1519 01:28:59,812 --> 01:29:01,118 - What's the hurry? 1520 01:29:01,161 --> 01:29:02,598 - Astrology. 1521 01:29:02,641 --> 01:29:04,339 Our moons are lined up. 1522 01:29:04,382 --> 01:29:05,992 Auspicious time. 1523 01:29:06,036 --> 01:29:08,081 She must marry this year. 1524 01:29:08,125 --> 01:29:09,648 And now, I don't have a job. 1525 01:29:09,692 --> 01:29:11,258 - I'm so sorry. 1526 01:29:12,869 --> 01:29:14,479 - I must leave India. - What? 1527 01:29:14,523 --> 01:29:16,307 Why? 1528 01:29:16,351 --> 01:29:18,265 - I will die if I see Bagshi walking 1529 01:29:18,309 --> 01:29:20,050 on the street with her new husband. 1530 01:29:23,401 --> 01:29:25,795 - If it's any consolation, I'm probably fired, too. 1531 01:29:30,408 --> 01:29:31,191 - I'm sorry. 1532 01:29:32,671 --> 01:29:33,759 You're a good boss. 1533 01:29:35,718 --> 01:29:37,110 - Asha. 1534 01:29:37,154 --> 01:29:38,460 Sorry. 1535 01:29:38,503 --> 01:29:40,505 - Oh, listen, I'm not concerned about the job. 1536 01:29:40,549 --> 01:29:42,377 I'm more concerned about my novel. 1537 01:29:44,379 --> 01:29:45,554 - Your what? 1538 01:29:45,597 --> 01:29:47,991 - I'm writing a book in between calls at work, 1539 01:29:48,034 --> 01:29:49,906 and I saved a copy on my hard drive. 1540 01:29:49,949 --> 01:29:51,516 I don't want Dave to erase it. 1541 01:29:51,560 --> 01:29:54,432 So can we go back and save it? 1542 01:29:54,476 --> 01:29:56,042 - Yeah, I guess we should. 1543 01:29:56,086 --> 01:29:57,392 - [Asha] I think we should go. 1544 01:29:58,480 --> 01:29:59,437 Immediately. 1545 01:30:02,005 --> 01:30:03,615 - What's this book of yours called? 1546 01:30:05,269 --> 01:30:08,315 - Holiday in Goa. [soft music] 1547 01:30:16,759 --> 01:30:18,238 - That was great, I almost believed you myself. 1548 01:30:18,282 --> 01:30:19,675 Maybe you should-- - Todd, 1549 01:30:19,718 --> 01:30:20,850 no time for small talk. 1550 01:30:20,893 --> 01:30:22,460 - Where can we go? 1551 01:30:22,504 --> 01:30:25,376 - Gaurav gave us the key to his place. 1552 01:30:25,420 --> 01:30:27,857 It's okay, he's a friend, I can trust him. 1553 01:30:27,900 --> 01:30:29,598 We can be alone together. 1554 01:30:29,641 --> 01:30:30,555 We have two hours. 1555 01:30:32,209 --> 01:30:36,082 [singing in foreign language] 1556 01:30:50,314 --> 01:30:51,968 - Okay, I have to ask you something. 1557 01:30:54,361 --> 01:30:55,232 What is that? 1558 01:30:56,712 --> 01:30:58,583 - [laughing] It's a bindi. 1559 01:30:58,627 --> 01:31:00,324 It's your third eye. 1560 01:31:00,367 --> 01:31:03,632 It's the eye with which you see the most important things. 1561 01:31:05,068 --> 01:31:07,984 Sometimes, two eyes aren't enough and they need help. 1562 01:31:10,943 --> 01:31:12,815 But you have already been my third eye. 1563 01:31:14,556 --> 01:31:15,557 - I have? 1564 01:31:16,558 --> 01:31:17,341 How? 1565 01:31:18,603 --> 01:31:20,736 - Well, my father is an assistant manager 1566 01:31:20,779 --> 01:31:24,348 in a phone company and my mother comes from a small village. 1567 01:31:24,391 --> 01:31:25,958 A girl in my position has her whole life 1568 01:31:26,002 --> 01:31:28,308 mapped out in front of her. 1569 01:31:28,352 --> 01:31:30,572 Everything I've done, I've had to fight for. 1570 01:31:30,615 --> 01:31:31,921 Asha, you can't go to university. 1571 01:31:31,964 --> 01:31:33,705 Asha, you can't work in a call center. 1572 01:31:33,749 --> 01:31:34,619 What would people say? 1573 01:31:36,447 --> 01:31:37,230 What you said, 1574 01:31:38,797 --> 01:31:41,800 it was the first time I'd ever heard anything like that. 1575 01:31:46,022 --> 01:31:46,762 - What did I say? 1576 01:31:48,981 --> 01:31:50,679 - Asha can do anything. 1577 01:32:01,385 --> 01:32:02,560 I always wanted to believe that, 1578 01:32:02,604 --> 01:32:04,736 but until you, I didn't think it was true. 1579 01:32:08,000 --> 01:32:09,262 - I hope Ashauk sees it. 1580 01:32:10,786 --> 01:32:12,657 - Well, he'd better, because if he doesn't, 1581 01:32:12,701 --> 01:32:14,659 then I'll leave him and I'll come to the U.S. 1582 01:32:14,703 --> 01:32:15,878 and take away your job. 1583 01:32:20,709 --> 01:32:21,797 - [Todd] I'm gonna miss you. 1584 01:32:24,190 --> 01:32:26,236 - You'll meet someone. 1585 01:32:26,279 --> 01:32:28,717 - [Todd] If I do, she won't smell like cardamom. 1586 01:32:34,636 --> 01:32:36,463 - Rub some on her and pretend she's me. 1587 01:32:37,639 --> 01:32:39,728 - [Todd] She won't have your eyes, either. 1588 01:32:42,034 --> 01:32:44,297 I wish I could meet someone exactly like you. 1589 01:32:45,951 --> 01:32:46,996 Well, almost exactly. 1590 01:32:51,261 --> 01:32:52,131 - Almost? 1591 01:32:53,524 --> 01:32:57,093 - Someone as beautiful as you and smart as you, 1592 01:32:59,051 --> 01:32:59,791 as funny. 1593 01:33:01,663 --> 01:33:02,577 - But? 1594 01:33:04,013 --> 01:33:06,798 - But who's not afraid to try monkey pulls the turnip. 1595 01:33:10,541 --> 01:33:13,109 [Asha laughing] 1596 01:33:17,069 --> 01:33:18,636 - Asha can do anything. 1597 01:33:18,680 --> 01:33:21,334 [romantic music] 1598 01:33:34,260 --> 01:33:36,001 - Hi, Toad, how are you? 1599 01:33:36,045 --> 01:33:37,612 - Good. - My friend Suta, 1600 01:33:38,830 --> 01:33:39,831 my guest Toad. 1601 01:33:43,487 --> 01:33:44,270 Toad. 1602 01:33:51,538 --> 01:33:52,322 - Okay. 1603 01:33:55,151 --> 01:33:56,456 - Guest, guest. 1604 01:33:57,414 --> 01:33:59,590 - [Dave] The data's uploaded. 1605 01:33:59,634 --> 01:34:01,026 This hardware's not worth shipping to China, 1606 01:34:01,070 --> 01:34:01,940 so we're just gonna leave it here. 1607 01:34:01,984 --> 01:34:03,246 If there's anything you want 1608 01:34:03,289 --> 01:34:05,074 other than that plasma I got that covered. 1609 01:34:05,117 --> 01:34:05,857 You can take it. 1610 01:34:06,945 --> 01:34:08,643 - Just do it, Dave. 1611 01:34:08,686 --> 01:34:10,166 Vest my options and let me go. 1612 01:34:10,209 --> 01:34:11,994 You don't need me anymore. 1613 01:34:12,037 --> 01:34:13,299 - We don't need you here. 1614 01:34:14,300 --> 01:34:15,911 We need you in Shanghai. 1615 01:34:17,042 --> 01:34:18,565 - You're insane. 1616 01:34:18,609 --> 01:34:20,872 - [Dave] Someone's gotta train the new guy. 1617 01:34:20,916 --> 01:34:22,831 We have been acquired by the largest 1618 01:34:22,874 --> 01:34:25,485 direct marketing firm in the United States. 1619 01:34:25,529 --> 01:34:27,879 Western is just gonna be a small part of this. 1620 01:34:27,923 --> 01:34:29,751 The new company is going to outsource 1621 01:34:29,794 --> 01:34:32,710 4,000 call center jobs. 1622 01:34:32,754 --> 01:34:35,060 We need a VP to manage it all. 1623 01:34:35,104 --> 01:34:37,628 I showed them your numbers, and they want you. 1624 01:34:39,717 --> 01:34:41,153 It's no joke, it's a great job. 1625 01:34:41,197 --> 01:34:41,980 You get all the benefits you had before, 1626 01:34:42,024 --> 01:34:43,678 plus that fat raise. 1627 01:34:45,897 --> 01:34:47,203 - I'm not goin' to China. 1628 01:34:48,813 --> 01:34:50,380 - And you get to keep the stock options 1629 01:34:50,423 --> 01:34:54,123 as opposed to losing them and being unemployed. 1630 01:34:54,166 --> 01:34:54,863 - No, thanks. 1631 01:34:58,257 --> 01:34:59,650 - Someone's headhunting you. 1632 01:34:59,694 --> 01:35:00,782 All right. 1633 01:35:00,825 --> 01:35:02,087 We'll beat their offer, whatever it is. 1634 01:35:11,009 --> 01:35:13,795 Did I mention your stock options will double in value? 1635 01:35:13,838 --> 01:35:14,926 Maybe triple? 1636 01:35:16,101 --> 01:35:17,755 And you don't have to live in China. 1637 01:35:17,799 --> 01:35:19,888 No, all you have to do is get the call center up to speed. 1638 01:35:19,931 --> 01:35:21,324 Then you visit every couple of months. 1639 01:35:21,367 --> 01:35:23,239 You get first-class travel and a corporate apartment 1640 01:35:23,282 --> 01:35:25,937 that's yours in a high rise overlooking the harbor. 1641 01:35:27,243 --> 01:35:28,374 What do you want, Todd? 1642 01:35:28,418 --> 01:35:30,246 Tell me what you want. [bright music] 1643 01:35:30,289 --> 01:35:31,508 You can't quit. 1644 01:35:32,944 --> 01:35:34,946 Then you'll have worked your ass off here for nothing. 1645 01:35:35,947 --> 01:35:37,514 You can't quit, Todd. 1646 01:35:37,557 --> 01:35:39,516 Who am I gonna send to Shanghai? 1647 01:35:53,008 --> 01:35:54,618 - Better hurry, it's boarding. 1648 01:35:57,360 --> 01:35:58,100 - Mrs. Puro. 1649 01:36:00,493 --> 01:36:02,365 - Congratulations to both of you. 1650 01:36:03,453 --> 01:36:04,933 Enjoy the view of the harbor. 1651 01:36:05,803 --> 01:36:08,458 - Todd, you saved my life. 1652 01:36:08,501 --> 01:36:09,459 - You saved mine. 1653 01:36:10,939 --> 01:36:13,637 Don't worry about running the center, you'll be great. 1654 01:36:13,680 --> 01:36:14,420 Break a leg. 1655 01:36:16,335 --> 01:36:18,033 - Break my leg? 1656 01:36:18,076 --> 01:36:20,078 - [Todd] - It's an expression, it basically means good luck. 1657 01:36:20,122 --> 01:36:21,297 - Thank you, Todd. 1658 01:36:21,340 --> 01:36:23,168 I hope that both your legs get broken. 1659 01:36:26,824 --> 01:36:28,695 - I'll never forget you said that. 1660 01:36:30,828 --> 01:36:31,611 - Goodbye. 1661 01:36:36,529 --> 01:36:39,750 - [Announcer] Flight 800 leaving for Shanghai 1662 01:36:39,794 --> 01:36:41,578 boarding at gate number 13. 1663 01:36:49,325 --> 01:36:52,981 ["Long Road" by Pearl Jam] 1664 01:36:59,814 --> 01:37:00,902 - Mom. 1665 01:37:00,945 --> 01:37:01,772 Hey, it's Todd. 1666 01:37:02,991 --> 01:37:04,079 Yeah, I'm back. 1667 01:37:05,689 --> 01:37:09,780 Uh, it was, I'll tell you about it when I come visit. 1668 01:37:34,196 --> 01:37:38,417 ♪ And I wished for so long ♪ 1669 01:37:38,461 --> 01:37:43,074 ♪ Cannot stay ♪ 1670 01:37:43,118 --> 01:37:47,339 ♪ All the precious moments ♪ 1671 01:37:47,383 --> 01:37:51,866 ♪ Cannot stay ♪ 1672 01:37:51,909 --> 01:37:56,044 ♪ It's not like wings have fallen ♪ 1673 01:37:56,087 --> 01:38:00,831 ♪ Cannot stay ♪ 1674 01:38:00,875 --> 01:38:05,053 ♪ Without you something's missin' ♪ 1675 01:38:05,096 --> 01:38:07,359 ♪ Cannot say ♪ 1676 01:38:39,565 --> 01:38:42,351 [whimsical music] 1677 01:38:54,319 --> 01:38:55,407 Hello? 1678 01:38:55,451 --> 01:38:57,932 [upbeat music] 1679 01:39:26,003 --> 01:39:29,789 [singing in foreign language] 1680 01:41:17,462 --> 01:41:20,248 [somber music] 108221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.