All language subtitles for Onward 2020 1080p.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,202 --> 00:00:46,202 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,033 --> 00:00:52,970 {\fad(250,250)}WILDEN: Long ago, the world was full of wonder. 3 00:00:56,174 --> 00:00:57,842 {\fad(250,250)}(WHINNYING) 4 00:00:59,210 --> 00:01:01,045 It was adventurous... 5 00:01:02,814 --> 00:01:04,048 exciting... 6 00:01:06,349 --> 00:01:08,318 and best of all... 7 00:01:08,786 --> 00:01:10,453 there was magic. 8 00:01:11,923 --> 00:01:13,791 Boombastia! 9 00:01:17,228 --> 00:01:18,693 {\fad(250,250)}(GASPS) 10 00:01:18,695 --> 00:01:19,964 {\fad(250,250)}(KIDS EXCLAIM) 11 00:01:23,400 --> 00:01:26,836 {\fad(250,250)}WILDEN: And that magic helped all in need. 12 00:01:26,838 --> 00:01:28,438 Flame Infernar! 13 00:01:34,377 --> 00:01:36,479 - {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) - {\fad(250,250)}(GROWLING) 14 00:01:36,914 --> 00:01:38,047 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 15 00:01:38,049 --> 00:01:39,851 Voltar Thundasir! 16 00:01:49,026 --> 00:01:50,493 {\fad(250,250)}(EXCLAIMING) 17 00:01:52,763 --> 00:01:54,596 {\fad(250,250)}(YELPING) 18 00:01:54,598 --> 00:01:57,699 {\fad(250,250)}WILDEN: But it wasn't easy to master. 19 00:01:57,701 --> 00:02:00,668 And so the world found a simpler way to get by. 20 00:02:00,670 --> 00:02:03,573 I call it the light bulb. 21 00:02:04,175 --> 00:02:05,375 {\fad(250,250)}(ALL GASP) 22 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 'Tis so easy. {\fad(250,250)}(LAUGHS) 23 00:02:12,984 --> 00:02:14,049 Huh. 24 00:02:14,051 --> 00:02:15,117 {\fad(250,250)}(CROWD GASPS) 25 00:02:15,119 --> 00:02:16,686 - {\fad(250,250)}(CHUCKLES) - {\fad(250,250)}(APPLAUDS) 26 00:02:17,454 --> 00:02:18,688 {\fad(250,250)}WILDEN: Over time... 27 00:02:20,590 --> 00:02:22,525 ...magic faded away. 28 00:02:32,270 --> 00:02:33,503 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 29 00:02:37,275 --> 00:02:38,708 {\fad(250,250)}(SNARLS) 30 00:02:41,279 --> 00:02:42,479 But I hope... 31 00:02:45,349 --> 00:02:46,949 {\fad(250,250)}(ALARM RINGING) 32 00:02:46,951 --> 00:02:49,153 ...there's a little magic left... 33 00:02:50,720 --> 00:02:51,721 in you. 34 00:03:09,373 --> 00:03:10,908 {\fad(250,250)}(UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 35 00:03:12,442 --> 00:03:13,776 {\fad(250,250)}FITNESS CYCLOPS: {\fad(250,250)}(ON SPEAKERS) All right. 36 00:03:13,778 --> 00:03:15,743 We're gonna get Warrior Z90 fit. 37 00:03:15,745 --> 00:03:18,013 Let me hear you say, "I'm a mighty warrior." 38 00:03:18,015 --> 00:03:19,248 I'm a mighty warrior. 39 00:03:19,250 --> 00:03:20,816 Morning, Mom. 40 00:03:20,818 --> 00:03:21,953 {\fad(250,250)}(YIPPING) 41 00:03:22,420 --> 00:03:23,484 {\fad(250,250)}(GROANS) 42 00:03:23,486 --> 00:03:25,520 Oh! Blazey, down! 43 00:03:25,522 --> 00:03:28,059 Bad dragon! Back to your lair. 44 00:03:29,160 --> 00:03:31,894 Happy birthday, Mr. Adult Man. 45 00:03:31,896 --> 00:03:33,028 No, Mom. 46 00:03:33,030 --> 00:03:35,900 Hey, buddy. Don't wipe off my kisses. {\fad(250,250)}(GASPS SOFTLY) 47 00:03:36,233 --> 00:03:37,299 What? 48 00:03:37,301 --> 00:03:39,435 You're wearing your dad's sweatshirt. 49 00:03:39,437 --> 00:03:41,703 Oh. You know. Finally fits. 50 00:03:41,705 --> 00:03:44,139 Aw, my little chubby cheeks is all grown up! 51 00:03:44,141 --> 00:03:47,376 Okay, okay. Mom, I gotta eat something before school. 52 00:03:47,378 --> 00:03:48,777 Ah, we don't have much food. 53 00:03:48,779 --> 00:03:50,446 I still have to go to the grocery store. 54 00:03:50,448 --> 00:03:51,814 Ah, hands off, mister. 55 00:03:51,816 --> 00:03:53,449 Those are for your party tonight. 56 00:03:53,451 --> 00:03:55,683 It's not a party, Mom. It's just us. 57 00:03:55,685 --> 00:03:57,753 You could invite those kids from your science class. 58 00:03:57,755 --> 00:03:59,888 You said they seem pretty rockin'. 59 00:03:59,890 --> 00:04:02,291 I'm, uh, pretty sure I didn't say it like that. 60 00:04:02,293 --> 00:04:03,959 And besides, I don't even know them. 61 00:04:03,961 --> 00:04:06,395 Well, your birthday's a day to try new things. 62 00:04:06,397 --> 00:04:07,963 - Be the new you. - {\fad(250,250)}(WHIRRING) 63 00:04:07,965 --> 00:04:09,564 Speaking of trying new things, 64 00:04:09,566 --> 00:04:11,333 did you sign up for driving practice? 65 00:04:11,335 --> 00:04:12,868 No! {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) No. 66 00:04:12,870 --> 00:04:15,603 I know you're a little scared to drive, sweetie pie, but... 67 00:04:15,605 --> 00:04:18,240 I'm not scared, Mom. I'm gonna move Barley's game. 68 00:04:18,242 --> 00:04:20,541 {\fad(250,250)}LAUREL: Okay, but you know how he gets when someone 69 00:04:20,543 --> 00:04:21,944 - touches that board. - {\fad(250,250)}(THUDS) 70 00:04:21,946 --> 00:04:24,480 {\fad(250,250)}(GASPS) Well, he's gotta learn how to clean up his toys. 71 00:04:24,482 --> 00:04:25,680 - Halt! - {\fad(250,250)}(GASPS) 72 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Doth my brother dare disrupt an active campaign? 73 00:04:30,187 --> 00:04:31,387 Oh, come on! 74 00:04:31,389 --> 00:04:32,520 You know, Ian, 75 00:04:32,522 --> 00:04:33,721 in the days of old, a boy of 16 76 00:04:33,723 --> 00:04:35,190 would have his strength tested 77 00:04:35,192 --> 00:04:36,624 in the Swamps of Despair. 78 00:04:36,626 --> 00:04:38,626 I'm not testing anything. Just let me go. 79 00:04:38,628 --> 00:04:39,694 Let him go. 80 00:04:39,696 --> 00:04:40,796 - Okay. - {\fad(250,250)}(THUDS) 81 00:04:40,798 --> 00:04:41,930 But I know you're stronger than that. 82 00:04:41,932 --> 00:04:43,731 There's a mighty warrior inside of you. 83 00:04:43,733 --> 00:04:45,167 You just have to let him out. 84 00:04:45,169 --> 00:04:46,601 - Right, Mom? - {\fad(250,250)}(GRUNTS) 85 00:04:46,603 --> 00:04:47,870 - {\fad(250,250)}(LAUREL GRUNTING) - Oh, that's good. 86 00:04:47,872 --> 00:04:49,838 - {\fad(250,250)}LAUREL: Barley! You stink! - {\fad(250,250)}(BARLEY LAUGHING) 87 00:04:49,840 --> 00:04:51,140 When was the last time you showered? 88 00:04:51,142 --> 00:04:52,875 If you tried a little harder, you actually could 89 00:04:52,877 --> 00:04:54,943 - probably wiggle out of this. - {\fad(250,250)}(GRUNTS) 90 00:04:54,945 --> 00:04:58,380 {\fad(250,250)}(GROANING) See? Mom knows how to let out her inner warrior. 91 00:04:58,382 --> 00:04:59,515 Thank you. 92 00:04:59,517 --> 00:05:00,751 Now, take out the trash. 93 00:05:03,720 --> 00:05:05,553 {\fad(250,250)}GORE: {\fad(250,250)}(ON RADIO) Stay on the lookout for a runaway griffin. 94 00:05:05,555 --> 00:05:07,688 Ah, Officer Bronco. 95 00:05:07,690 --> 00:05:10,025 Barley, Barley, Barley. 96 00:05:10,027 --> 00:05:11,827 Every time the city tries to tear down 97 00:05:11,829 --> 00:05:13,162 an old piece of rubble, 98 00:05:13,164 --> 00:05:15,831 I gotta drag my rear end out here and deal with you. 99 00:05:15,833 --> 00:05:18,100 I don't know what you're talking about. 100 00:05:18,102 --> 00:05:19,535 Oh, really? 101 00:05:19,537 --> 00:05:22,071 I will not let you tear down this fountain. 102 00:05:22,073 --> 00:05:24,739 Ancient warriors on grand quests 103 00:05:24,741 --> 00:05:26,741 drank from its flowing water. 104 00:05:26,743 --> 00:05:28,077 - {\fad(250,250)}(GRUNTS) - {\fad(250,250)}(ALL LAUGH) 105 00:05:28,079 --> 00:05:28,944 Barley. 106 00:05:28,946 --> 00:05:30,813 They're destroying the town's past. 107 00:05:30,815 --> 00:05:32,314 Ugh. Well, come on in. 108 00:05:32,316 --> 00:05:33,714 Rest your haunches for a minute. 109 00:05:33,716 --> 00:05:35,019 Thank you, hon. 110 00:05:35,920 --> 00:05:36,921 Ugh. 111 00:05:38,289 --> 00:05:39,988 Hey there, birthday boy. 112 00:05:39,990 --> 00:05:43,125 So, ya workin' hard or hardly workin'? {\fad(250,250)}(LAUGHS) 113 00:05:43,127 --> 00:05:45,494 I'm just, you know, making toast. 114 00:05:45,496 --> 00:05:46,727 {\fad(250,250)}LAUREL: I'm serious, Barley, 115 00:05:46,729 --> 00:05:48,530 you need to start thinking less about the past 116 00:05:48,532 --> 00:05:50,399 and more about your future. 117 00:05:50,401 --> 00:05:51,936 Ah, she's right. 118 00:05:53,804 --> 00:05:55,940 You can't spend all day playing your board game. 119 00:05:56,540 --> 00:05:57,638 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 120 00:05:57,640 --> 00:06:00,109 Quests of Yore isn't just a board game. 121 00:06:00,111 --> 00:06:03,512 It's a historically-based role-playing scenario. 122 00:06:03,514 --> 00:06:04,745 Did you know, in the old days, 123 00:06:04,747 --> 00:06:07,682 centaurs could run 70 miles an hour? 124 00:06:07,684 --> 00:06:09,485 I own a vehicle. Don't need to run. 125 00:06:09,487 --> 00:06:10,953 Well, Ian, you could definitely 126 00:06:10,955 --> 00:06:12,488 learn a lot from Quests of Yore. 127 00:06:12,490 --> 00:06:13,889 - You wanna play? - I don't. 128 00:06:13,891 --> 00:06:15,457 You could be a crafty rogue or... 129 00:06:15,459 --> 00:06:18,693 Ooh! I know! You can be a wizard. 130 00:06:18,695 --> 00:06:20,596 I shall cast a spell on thee! 131 00:06:20,598 --> 00:06:21,964 Hey! Careful of Dad's sweatshirt! 132 00:06:21,966 --> 00:06:24,299 I don't even remember Dad wearing that sweatshirt. 133 00:06:24,301 --> 00:06:27,302 Well, you do only have, like, two memories of him. 134 00:06:27,304 --> 00:06:28,170 No, I've got three. 135 00:06:28,172 --> 00:06:29,905 I remember his beard was scratchy, 136 00:06:29,907 --> 00:06:31,639 he had a goofy laugh, and I used to play 137 00:06:31,641 --> 00:06:33,308 - drums on his feet. - Drums on his feet. Right. 138 00:06:33,310 --> 00:06:34,443 I used to go... 139 00:06:34,445 --> 00:06:36,411 {\fad(250,250)}(SCATTING, FLAPS LIPS) 140 00:06:36,413 --> 00:06:38,149 - Whoa! - Five-second rule. Hah! 141 00:06:38,516 --> 00:06:39,615 {\fad(250,250)}(BOTH GASP) 142 00:06:39,617 --> 00:06:40,681 It's okay. You just got to pull it. 143 00:06:40,683 --> 00:06:41,919 - {\fad(250,250)}(RIPS) - No! 144 00:06:42,219 --> 00:06:43,220 Barley! 145 00:06:44,121 --> 00:06:45,320 Uh, you know... 146 00:06:45,322 --> 00:06:47,556 I'm just gonna get some food on the way to school. 147 00:06:47,558 --> 00:06:49,391 I'll sew that later tonight, okay? 148 00:06:49,393 --> 00:06:50,592 Wait, wait, wait. 149 00:06:50,594 --> 00:06:53,562 By the laws of yore, I must dub thee a man today. 150 00:06:53,564 --> 00:06:54,662 Kneel before me. 151 00:06:54,664 --> 00:06:56,899 Oh! That's okay. I gotta get going. 152 00:06:56,901 --> 00:06:58,066 All right, well, I'll pick you up later. 153 00:06:58,068 --> 00:06:59,334 We'll perform the ceremony at school. 154 00:06:59,336 --> 00:07:00,269 Oh! No, no, no, no. 155 00:07:00,271 --> 00:07:02,106 Don't do that. Don't do that. Okay, bye! 156 00:07:02,739 --> 00:07:04,041 {\fad(250,250)}(EXHALES DEEPLY) 157 00:07:09,780 --> 00:07:11,448 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 158 00:07:15,152 --> 00:07:16,218 Hey! 159 00:07:16,220 --> 00:07:17,286 Go Griffins! 160 00:07:17,288 --> 00:07:18,153 What? 161 00:07:18,155 --> 00:07:19,588 You go to Willowdale College? 162 00:07:19,590 --> 00:07:21,689 Oh, no. This was my dad's. 163 00:07:21,691 --> 00:07:24,393 Lightfoot? Wilden Lightfoot? 164 00:07:24,395 --> 00:07:25,460 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) Yeah. 165 00:07:25,462 --> 00:07:27,229 You're kidding. I went to college with him. 166 00:07:27,231 --> 00:07:29,331 - Really? - Yeah. 167 00:07:29,333 --> 00:07:33,003 Boy, I was so sorry to hear that he passed away. 168 00:07:33,470 --> 00:07:35,103 Yeah. Thanks. 169 00:07:35,105 --> 00:07:39,208 You know, your dad was a great guy. So confident. 170 00:07:39,210 --> 00:07:42,411 When he came into a room, people noticed. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 171 00:07:42,413 --> 00:07:46,081 The man wore the ugliest purple socks every single day. 172 00:07:46,083 --> 00:07:47,082 What? Why? 173 00:07:47,084 --> 00:07:49,184 Hey, that's exactly what we asked. 174 00:07:49,186 --> 00:07:50,919 But he was just bold. 175 00:07:50,921 --> 00:07:54,156 I always wished I had a little bit of that in me. 176 00:07:54,158 --> 00:07:58,994 Yeah. Wow. I've never heard any of this about him before. 177 00:07:58,996 --> 00:08:01,029 - What else do you remember? - Dad! 178 00:08:01,031 --> 00:08:03,699 Oh, sorry. Gotta get this guy off to school. 179 00:08:03,701 --> 00:08:05,767 Hey, it was nice meeting you. 180 00:08:05,769 --> 00:08:07,938 Yeah. You, too. 181 00:08:09,473 --> 00:08:10,474 Huh. 182 00:08:11,741 --> 00:08:13,077 Bold. 183 00:08:43,240 --> 00:08:44,306 {\fad(250,250)}(CLICKS) 184 00:08:44,308 --> 00:08:45,943 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 185 00:08:55,786 --> 00:08:57,519 {\fad(250,250)}(SCHOOL BELL RINGING) 186 00:08:57,521 --> 00:09:00,024 {\fad(250,250)}TEACHER: Okay, class. Sit down. We're starting roll. 187 00:09:07,064 --> 00:09:09,164 Hey, uh, Gorgamon. Um... 188 00:09:09,166 --> 00:09:12,167 Would you mind not putting your feet on my chair today? 189 00:09:12,169 --> 00:09:13,068 Sorry, dude. 190 00:09:13,070 --> 00:09:14,303 Got to keep them elevated. 191 00:09:14,305 --> 00:09:16,038 Gets the blood flowing to my brain. 192 00:09:16,040 --> 00:09:19,174 It just makes it a little hard for me to fit in there. 193 00:09:19,176 --> 00:09:20,742 Well, if I don't have good blood flow, 194 00:09:20,744 --> 00:09:22,779 I can't concentrate on my schoolwork. 195 00:09:22,781 --> 00:09:25,347 You don't want me to do bad in school, do you? 196 00:09:25,349 --> 00:09:27,017 Uh... {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 197 00:09:27,451 --> 00:09:28,886 No. 198 00:09:29,320 --> 00:09:30,487 Thanks, bro. 199 00:09:33,290 --> 00:09:34,222 {\fad(250,250)}(SIGHS) 200 00:09:34,224 --> 00:09:35,792 - {\fad(250,250)}(SCHOOL BELL RINGS) - First road test. 201 00:09:35,794 --> 00:09:37,027 Any volunteers? 202 00:09:40,731 --> 00:09:42,232 A left here. 203 00:09:44,068 --> 00:09:46,937 Now, take this on-ramp for the freeway. 204 00:09:48,072 --> 00:09:51,041 Okay, yeah. I'm, uh, super ready for that. 205 00:09:54,645 --> 00:09:55,946 Uh... 206 00:09:57,081 --> 00:09:58,781 It's nice and fast. 207 00:09:58,783 --> 00:09:59,948 {\fad(250,250)}INSTRUCTOR: Just merge into traffic. 208 00:09:59,950 --> 00:10:01,516 Yep. Just any minute. 209 00:10:01,518 --> 00:10:02,617 - Merge into traffic. - Uh... 210 00:10:02,619 --> 00:10:03,685 Merge into traffic! 211 00:10:03,687 --> 00:10:04,920 {\fad(250,250)}(STUDENTS EXCLAIMING) 212 00:10:04,922 --> 00:10:06,388 I'm not ready! 213 00:10:06,390 --> 00:10:07,389 Pull over. 214 00:10:07,391 --> 00:10:09,093 - {\fad(250,250)}(STUDENTS MURMURING) - {\fad(250,250)}(IAN SIGHS) 215 00:10:11,362 --> 00:10:13,830 All right. So, what should we do this weekend? 216 00:10:13,832 --> 00:10:15,030 Move to a cooler town? 217 00:10:15,032 --> 00:10:16,331 Oh, hey. What up, dudes? Um... 218 00:10:16,333 --> 00:10:18,333 I'm, uh, having a party tonight, 219 00:10:18,335 --> 00:10:20,770 and I was wondering if you wanted to come over 220 00:10:20,772 --> 00:10:23,004 and get down on some cake. 221 00:10:23,006 --> 00:10:25,107 {\fad(250,250)}(GROANS) That's not something anyone says. 222 00:10:25,109 --> 00:10:27,311 Okay, don't say "dudes." "Gang"? 223 00:10:28,813 --> 00:10:30,479 What's up, gang? 224 00:10:30,481 --> 00:10:32,447 What's up, gang? 225 00:10:32,449 --> 00:10:33,550 {\fad(250,250)}(EXHALES DEEPLY) 226 00:10:35,452 --> 00:10:36,786 {\fad(250,250)}(ALL LAUGHING) 227 00:10:36,788 --> 00:10:38,086 Hey. What's up, gang? 228 00:10:38,088 --> 00:10:40,689 Oh, hey. Uh, Ian, right? 229 00:10:40,691 --> 00:10:43,425 Oh! I didn't know you knew my... 230 00:10:43,427 --> 00:10:44,993 Anyway... 231 00:10:44,995 --> 00:10:47,028 uh, if you like parties, then I'm... 232 00:10:47,030 --> 00:10:48,463 I was gonna do a party... 233 00:10:48,465 --> 00:10:49,998 - What? - What I was trying to say is 234 00:10:50,000 --> 00:10:51,400 if you're not doing anything tonight... 235 00:10:51,402 --> 00:10:53,735 but I'm sure you probably are doing something tonight... 236 00:10:53,737 --> 00:10:55,670 and you like cake like I like cake, 237 00:10:55,672 --> 00:10:58,206 I've got a cake at my house. 238 00:10:58,208 --> 00:11:00,575 Are you inviting us to a party? 239 00:11:00,577 --> 00:11:01,543 That's the one. 240 00:11:01,545 --> 00:11:03,578 Oh. Yeah, we don't have any plans. 241 00:11:03,580 --> 00:11:04,646 - Yeah, okay. - Totally. 242 00:11:04,648 --> 00:11:05,947 Really? 243 00:11:05,949 --> 00:11:07,716 I guess we can just take the bus over to my house. 244 00:11:07,718 --> 00:11:09,184 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 245 00:11:09,186 --> 00:11:10,952 {\fad(250,250)}(METAL MUSIC BLARING ON CAR STEREO) 246 00:11:10,954 --> 00:11:12,154 Oh, no, no, no. 247 00:11:12,156 --> 00:11:15,592 Ha-ha! Is that the birthday boy I see? 248 00:11:19,596 --> 00:11:22,197 Behold! Your chariot awaits! 249 00:11:22,199 --> 00:11:23,698 Do you know that guy? 250 00:11:23,700 --> 00:11:26,368 - Uh... - Sir Iandore of Lightfoot. 251 00:11:26,370 --> 00:11:28,570 Seems like he's talking to you. 252 00:11:28,572 --> 00:11:29,671 Hey, Ian! 253 00:11:29,673 --> 00:11:31,606 {\fad(250,250)}(BLARES HORN) 254 00:11:31,608 --> 00:11:33,074 Hey, Barley. 255 00:11:33,076 --> 00:11:35,010 Yeah, we were actually gonna take the bus. 256 00:11:35,012 --> 00:11:36,913 The bus? Nay! 257 00:11:36,915 --> 00:11:38,781 I will give you and your companions 258 00:11:38,783 --> 00:11:40,982 transport upon Guinevere. 259 00:11:40,984 --> 00:11:42,785 Um, who's Guinevere? 260 00:11:42,787 --> 00:11:44,953 My mighty steed. 261 00:11:44,955 --> 00:11:47,222 - {\fad(250,250)}(CLANGS) - Oh. That's embarrassing. 262 00:11:47,224 --> 00:11:49,224 That's okay, girl. Patch you back up. 263 00:11:49,226 --> 00:11:50,192 {\fad(250,250)}(SIGHS) 264 00:11:50,194 --> 00:11:52,060 He's just joking around. 265 00:11:52,062 --> 00:11:54,498 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) You've got something on your face. 266 00:11:55,532 --> 00:11:59,102 Oh, no. You... just... Wait, no. It's... No... 267 00:11:59,871 --> 00:12:01,069 Oh! Uh... 268 00:12:01,071 --> 00:12:02,170 You know what? I just remembered 269 00:12:02,172 --> 00:12:03,806 that my birthday is, uh, canceled. 270 00:12:03,808 --> 00:12:05,207 - What? - {\fad(250,250)}IAN: I mean, the party. 271 00:12:05,209 --> 00:12:06,809 Uh, it was never actually happening. 272 00:12:06,811 --> 00:12:08,510 It was just this huge misunderstanding. 273 00:12:08,512 --> 00:12:09,678 So, I got to go. 274 00:12:09,680 --> 00:12:11,048 Okay. Bye! 275 00:12:16,453 --> 00:12:17,954 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 276 00:12:17,956 --> 00:12:21,824 Ooh. Whoops! Sorry. Let me just file those. 277 00:12:21,826 --> 00:12:22,959 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 278 00:12:22,961 --> 00:12:24,927 Hey, did those kids write on your face? 279 00:12:24,929 --> 00:12:26,428 - Here. I'll get it. - {\fad(250,250)}(GRUNTS) 280 00:12:26,430 --> 00:12:28,730 Can we please just go home? 281 00:12:28,732 --> 00:12:31,700 Okay, well, we'll perform your birthday ceremony later. 282 00:12:31,702 --> 00:12:33,034 Then you'll be ready for adulthood 283 00:12:33,036 --> 00:12:34,736 and its gauntlet of challenges. 284 00:12:34,738 --> 00:12:35,872 You know, in ancient times, 285 00:12:35,874 --> 00:12:37,038 you celebrated your day of birth 286 00:12:37,040 --> 00:12:38,507 with a solemn quest. 287 00:12:38,509 --> 00:12:41,076 Of course, those were nothing compared to the challenges 288 00:12:41,078 --> 00:12:42,613 of the old days. 289 00:12:46,784 --> 00:12:48,018 Mom? 290 00:12:48,887 --> 00:12:50,187 Mom? 291 00:13:34,832 --> 00:13:37,399 {\fad(250,250)}LAUREL: Will, you're not gonna get that thing working. 292 00:13:37,401 --> 00:13:38,567 {\fad(250,250)}WILDEN: I think I've got it. 293 00:13:38,569 --> 00:13:40,135 {\fad(250,250)}LAUREL: I'm gonna watch from over here 294 00:13:40,137 --> 00:13:42,237 for when it blows up. 295 00:13:42,239 --> 00:13:43,572 {\fad(250,250)}WILDEN: Hello? Hello? 296 00:13:43,574 --> 00:13:45,273 {\fad(250,250)}LAUREL: I'll bet good money you can't get it to work. 297 00:13:45,275 --> 00:13:46,541 {\fad(250,250)}WILDEN: Oh, is that right? 298 00:13:46,543 --> 00:13:47,409 {\fad(250,250)}LAUREL: Yep. 299 00:13:47,411 --> 00:13:48,610 But you're doing a good job of 300 00:13:48,612 --> 00:13:50,245 making it look like you know what you're doing. 301 00:13:50,247 --> 00:13:52,014 {\fad(250,250)}WILDEN: {\fad(250,250)}(LAUGHING) Well, I'm trying to. 302 00:13:52,016 --> 00:13:53,849 {\fad(250,250)}LAUREL: Did you check if it had batteries? 303 00:13:53,851 --> 00:13:55,116 {\fad(250,250)}(WILDEN LAUGHING) 304 00:13:55,118 --> 00:13:56,184 {\fad(250,250)}LAUREL: Of course you didn't. 305 00:13:56,186 --> 00:13:57,252 {\fad(250,250)}WILDEN: I know. 306 00:13:57,254 --> 00:13:58,386 {\fad(250,250)}LAUREL: So, is it really working? 307 00:13:58,388 --> 00:13:59,623 {\fad(250,250)}WILDEN: Let's find out. 308 00:14:00,457 --> 00:14:02,157 Okay. Bye. 309 00:14:02,159 --> 00:14:03,759 {\fad(250,250)}(TAPE CLICKS) 310 00:14:03,761 --> 00:14:05,660 {\fad(250,250)}(CASSETTE REWINDS) 311 00:14:05,662 --> 00:14:06,929 {\fad(250,250)}(BUTTON CLICKS) 312 00:14:06,931 --> 00:14:09,364 {\fad(250,250)}LAUREL: Will, you're not going to get that thing working. 313 00:14:09,366 --> 00:14:10,498 {\fad(250,250)}WILDEN: I think I've got it. 314 00:14:10,500 --> 00:14:12,233 {\fad(250,250)}LAUREL: I'm gonna watch from over here 315 00:14:12,235 --> 00:14:13,970 for when it blows up. 316 00:14:13,972 --> 00:14:15,170 Hi, Dad. 317 00:14:15,172 --> 00:14:16,872 {\fad(250,250)}WILDEN: Hello? Hello? 318 00:14:16,874 --> 00:14:17,940 It's me, Ian. 319 00:14:17,942 --> 00:14:19,008 {\fad(250,250)}WILDEN: Oh, is that right? 320 00:14:19,010 --> 00:14:21,276 Yeah. Did you have a good day? 321 00:14:21,278 --> 00:14:22,979 {\fad(250,250)}(LAUGHING) Well, I'm trying to. 322 00:14:22,981 --> 00:14:24,579 Yeah. Me, too. 323 00:14:24,581 --> 00:14:27,148 Although, I could clearly use some help. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 324 00:14:27,150 --> 00:14:28,985 {\fad(250,250)}(WILDEN LAUGHING ON TAPE) 325 00:14:28,987 --> 00:14:32,153 I sure do wish I could spend the day with you sometime. 326 00:14:32,155 --> 00:14:33,388 I know. 327 00:14:33,390 --> 00:14:35,123 Well, there are so many things we could do. 328 00:14:35,125 --> 00:14:36,993 I bet it'd be really fun. 329 00:14:36,995 --> 00:14:38,159 Let's find out. 330 00:14:38,161 --> 00:14:40,261 Yeah. I mean, I'd love to. We could, uh... 331 00:14:40,263 --> 00:14:42,733 - Okay. Bye. - {\fad(250,250)}(TAPE CLICKS) 332 00:14:44,836 --> 00:14:45,837 Yeah. 333 00:14:46,536 --> 00:14:47,537 Bye. 334 00:14:54,045 --> 00:14:55,143 Oh, my... 335 00:14:55,145 --> 00:14:57,880 Barley, keep your soldiers off my land 336 00:14:57,882 --> 00:14:59,347 or our kingdoms will go to war! 337 00:14:59,349 --> 00:15:01,249 {\fad(250,250)}BARLEY: Sorry, Mom! 338 00:15:01,251 --> 00:15:04,185 Oh, this is the world's longest gap year. 339 00:15:04,187 --> 00:15:06,187 Honey, I was gonna do that. 340 00:15:06,189 --> 00:15:07,622 It's okay. 341 00:15:07,624 --> 00:15:10,392 Wow! You must have been taught by some kind of sewing master. 342 00:15:10,394 --> 00:15:13,765 Yeah. A very humble sewing master. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 343 00:15:18,502 --> 00:15:19,668 {\fad(250,250)}(SIGHS) 344 00:15:19,670 --> 00:15:22,637 What was Dad like when he was my age? 345 00:15:22,639 --> 00:15:24,807 Was he always super confident? 346 00:15:24,809 --> 00:15:25,841 Oh, no. 347 00:15:25,843 --> 00:15:28,913 It took him a while to find out who he was. 348 00:15:30,114 --> 00:15:31,783 I wish I'd met him. 349 00:15:32,749 --> 00:15:34,549 Oh, me, too. 350 00:15:34,551 --> 00:15:38,821 But, hey, you know, when your dad got sick, 351 00:15:38,823 --> 00:15:40,188 he fought so hard 352 00:15:40,190 --> 00:15:43,260 because he wanted to meet you more than anything. 353 00:15:47,731 --> 00:15:50,534 You know what? I have something for you. 354 00:15:51,969 --> 00:15:54,536 I was gonna wait until after cake, 355 00:15:54,538 --> 00:15:56,939 but I think you've waited long enough. 356 00:15:56,941 --> 00:15:58,074 What is it? 357 00:15:58,076 --> 00:16:01,344 It's a gift from your dad. 358 00:16:06,683 --> 00:16:08,216 What do you mean, it's from Dad? 359 00:16:08,218 --> 00:16:10,719 I don't know. Mom said it was for both of us. 360 00:16:10,721 --> 00:16:11,954 {\fad(250,250)}BARLEY: What is it? 361 00:16:11,956 --> 00:16:16,626 He just said to give you this when you were both over 16. 362 00:16:17,627 --> 00:16:20,832 I have no idea what it is. 363 00:16:27,637 --> 00:16:29,304 {\fad(250,250)}(GASPS) No way! 364 00:16:29,306 --> 00:16:30,840 It's a wizard staff. 365 00:16:30,842 --> 00:16:32,174 - Dad was a wizard. - What? 366 00:16:32,176 --> 00:16:34,476 Hold on, your dad was an accountant. 367 00:16:34,478 --> 00:16:36,979 I mean, he got interested in a lot of strange things 368 00:16:36,981 --> 00:16:38,180 when he got sick, but... 369 00:16:38,182 --> 00:16:39,782 There's a letter. 370 00:16:39,784 --> 00:16:41,316 "Dear Ian and Barley, 371 00:16:41,318 --> 00:16:43,618 "long ago, the world was full of wonder. 372 00:16:43,620 --> 00:16:46,021 "It was adventurous, exciting, 373 00:16:46,023 --> 00:16:47,823 "and best of all, there was magic. 374 00:16:47,825 --> 00:16:50,126 "And that magic helped all in need. 375 00:16:50,128 --> 00:16:51,659 "But it wasn't easy to master. 376 00:16:51,661 --> 00:16:54,429 "And so the world found a simpler way to get by. 377 00:16:54,431 --> 00:16:56,766 "Over time, magic faded away, 378 00:16:56,768 --> 00:17:01,402 "but I hope there's a little magic left in you. 379 00:17:01,404 --> 00:17:04,574 "And so I wrote this spell, so I could see for myself 380 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 "who my boys grew up to be." 381 00:17:09,412 --> 00:17:11,048 "Visitation Spell." 382 00:17:14,284 --> 00:17:16,417 {\fad(250,250)}BARLEY: I don't believe this. 383 00:17:16,419 --> 00:17:18,319 This spell brings him back. 384 00:17:18,321 --> 00:17:20,655 For one whole day, Dad will be back. 385 00:17:20,657 --> 00:17:22,390 - What? - Back? Like back to life? 386 00:17:22,392 --> 00:17:23,658 That's not possible. 387 00:17:23,660 --> 00:17:25,227 It is with this! 388 00:17:25,229 --> 00:17:26,394 {\fad(250,250)}(EXHALES DEEPLY) 389 00:17:26,396 --> 00:17:28,296 I'm gonna meet Dad? 390 00:17:28,298 --> 00:17:31,366 Oh, Will, you wonderful nut. What is this? 391 00:17:31,368 --> 00:17:33,969 Now, a spell this powerful needs an assist element. 392 00:17:33,971 --> 00:17:35,871 And, I mean, for this to work, Dad would've had to find 393 00:17:35,873 --> 00:17:37,773 a Phoenix Gem! 394 00:17:37,775 --> 00:17:39,008 Wow. 395 00:17:39,010 --> 00:17:40,708 There's only a few of these left. 396 00:17:40,710 --> 00:17:42,978 Hold on! Is this dangerous? 397 00:17:42,980 --> 00:17:45,016 We're about to find out. 398 00:17:48,052 --> 00:17:49,118 - Ah! - What? 399 00:17:49,120 --> 00:17:51,686 - Splinter. - {\fad(250,250)}(BOTH SIGH) 400 00:17:51,688 --> 00:17:55,925 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 401 00:17:55,927 --> 00:18:00,630 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 402 00:18:01,132 --> 00:18:02,432 {\fad(250,250)}(BLAZEY CHITTERS) 403 00:18:04,401 --> 00:18:07,702 Hold on. I was just grippin' it wrong. 404 00:18:07,704 --> 00:18:10,605 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 405 00:18:10,607 --> 00:18:14,644 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 406 00:18:15,478 --> 00:18:16,544 "Only once is all we get, 407 00:18:16,546 --> 00:18:18,080 "grant me this rebirth. 408 00:18:18,082 --> 00:18:20,448 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 409 00:18:20,450 --> 00:18:21,884 "One day to walk the earth." 410 00:18:21,886 --> 00:18:26,090 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 411 00:18:26,389 --> 00:18:27,655 Barley. 412 00:18:27,657 --> 00:18:28,725 {\fad(250,250)}(SIGHS) 413 00:18:34,866 --> 00:18:38,666 I'm sorry you guys don't have your dad here, 414 00:18:38,668 --> 00:18:43,705 but this shows just how much he wanted to see you both. 415 00:18:43,707 --> 00:18:46,541 So much that he'd try anything. 416 00:18:46,543 --> 00:18:49,847 That's still a pretty special gift. 417 00:18:50,680 --> 00:18:51,746 Yeah. 418 00:18:51,748 --> 00:18:53,315 {\fad(250,250)}(BARLEY SIGHS) 419 00:18:53,317 --> 00:18:54,819 {\fad(250,250)}(BLAZEY TRILLS) 420 00:18:57,621 --> 00:19:01,991 Hey, wanna come with me to pick up your cake? 421 00:19:01,993 --> 00:19:04,494 That's okay. Thanks, Mom. 422 00:19:07,164 --> 00:19:08,465 {\fad(250,250)}(KISSES) 423 00:19:27,952 --> 00:19:29,120 {\fad(250,250)}(SIGHS) 424 00:19:32,689 --> 00:19:37,494 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 425 00:19:39,063 --> 00:19:40,097 {\fad(250,250)}(GASPS) 426 00:19:42,366 --> 00:19:44,936 "Till tomorrow's sun has set... 427 00:19:49,206 --> 00:19:50,440 {\fad(250,250)}(GASPS) 428 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 "one day to walk the earth." 429 00:19:58,849 --> 00:20:00,316 Hey, man, what are you doing in here? 430 00:20:00,318 --> 00:20:02,384 Holy Tooth of Zadar! How did you...? 431 00:20:02,386 --> 00:20:03,788 I don't know. It just started. 432 00:20:04,322 --> 00:20:05,522 {\fad(250,250)}(YELPS) 433 00:20:10,828 --> 00:20:11,829 Whoa! Feet! 434 00:20:22,306 --> 00:20:23,673 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 435 00:20:29,046 --> 00:20:30,647 {\fad(250,250)}(STRAINING) 436 00:20:31,215 --> 00:20:33,315 Hang on. I can help! 437 00:20:33,317 --> 00:20:34,517 Barley, no! 438 00:20:35,086 --> 00:20:36,153 {\fad(250,250)}(BOTH YELL) 439 00:20:38,055 --> 00:20:39,156 {\fad(250,250)}(COUGHING) 440 00:20:39,489 --> 00:20:40,958 {\fad(250,250)}(PANTING) 441 00:20:45,229 --> 00:20:46,362 {\fad(250,250)}(SIGHS DEEPLY) 442 00:20:46,364 --> 00:20:48,866 {\fad(250,250)}(FOOTSTEPS APPROACHING) 443 00:20:58,242 --> 00:20:59,243 Dad? 444 00:21:02,645 --> 00:21:03,914 - {\fad(250,250)}(BOTH GASP) - He's just legs. 445 00:21:06,217 --> 00:21:07,216 There's no top part. 446 00:21:07,218 --> 00:21:08,851 I definitely remember Dad having a top part! 447 00:21:08,853 --> 00:21:11,288 Oh, what did I do? This is horrible. 448 00:21:13,224 --> 00:21:14,557 Uh... 449 00:21:20,998 --> 00:21:21,999 Hello? 450 00:21:25,036 --> 00:21:26,435 It's really him. 451 00:21:26,437 --> 00:21:29,171 Dad, you are in your house. 452 00:21:29,173 --> 00:21:30,174 Whoa, whoa! 453 00:21:32,410 --> 00:21:34,577 {\fad(250,250)}(GROANS) He can't hear us. 454 00:21:41,452 --> 00:21:43,018 What are you doing? 455 00:21:43,020 --> 00:21:44,621 {\fad(250,250)}(SCATTING) 456 00:21:58,668 --> 00:22:02,807 That's right, Dad. It's me, Barley. 457 00:22:12,083 --> 00:22:14,151 Yeah, that's Ian. 458 00:22:14,518 --> 00:22:16,586 Hi, Dad. 459 00:22:24,762 --> 00:22:27,296 {\fad(250,250)}(GROANS) I messed this whole thing up. 460 00:22:27,298 --> 00:22:28,797 Now he's gonna be legs forever. 461 00:22:28,799 --> 00:22:31,934 No, not forever. The spell only lasts one day. 462 00:22:31,936 --> 00:22:34,002 At sunset tomorrow, he'll disappear, 463 00:22:34,004 --> 00:22:36,073 and we'll never be able to bring him back again. 464 00:22:38,275 --> 00:22:40,008 Okay, okay, okay. 24 hours. 465 00:22:40,010 --> 00:22:41,812 That doesn't give us much time, but... 466 00:22:42,913 --> 00:22:43,914 {\fad(250,250)}(SIGHS) 467 00:22:45,082 --> 00:22:46,915 {\fad(250,250)}(BEEPS) 468 00:22:46,917 --> 00:22:48,817 Well, we'll just have to do the spell again. 469 00:22:48,819 --> 00:22:50,219 You mean you have to. 470 00:22:50,221 --> 00:22:52,988 A person can only do magic if they have the gift. 471 00:22:52,990 --> 00:22:54,689 And my little brother has the magic gift. 472 00:22:54,691 --> 00:22:56,624 Okay! Okay. 473 00:22:56,626 --> 00:22:58,227 But I couldn't even finish the spell. 474 00:22:58,229 --> 00:23:00,562 Well, you're gonna have plenty of time to practice. 475 00:23:00,564 --> 00:23:02,833 'Cause we have to find another Phoenix Gem. 476 00:23:03,234 --> 00:23:04,235 {\fad(250,250)}(GASPS) 477 00:23:06,137 --> 00:23:07,336 {\fad(250,250)}(BARLEY MUTTERING) 478 00:23:07,338 --> 00:23:11,340 A-ha! We'll start at the place where all quests begin. 479 00:23:11,342 --> 00:23:13,375 The Manticore's Tavern. 480 00:23:13,377 --> 00:23:15,244 It's run by a fearless adventurer. 481 00:23:15,246 --> 00:23:16,778 She knows where to find any kind of gem, 482 00:23:16,780 --> 00:23:17,880 talisman, totem... 483 00:23:17,882 --> 00:23:19,680 Barley, this is for a game. 484 00:23:19,682 --> 00:23:21,383 Based on real life. 485 00:23:21,385 --> 00:23:22,650 How do we know this tavern 486 00:23:22,652 --> 00:23:23,986 - is still there? - It's there. 487 00:23:23,988 --> 00:23:25,854 Look, my years of training have prepared me 488 00:23:25,856 --> 00:23:27,189 for this very moment. 489 00:23:27,191 --> 00:23:29,424 And I'm telling you, this is the only way 490 00:23:29,426 --> 00:23:32,229 to find a Phoenix Gem. 491 00:23:33,564 --> 00:23:35,032 Trust me. 492 00:23:38,903 --> 00:23:42,171 Whatever it takes, I am gonna meet my dad. 493 00:23:42,173 --> 00:23:45,376 You hear that, Dad? We're going on a quest. 494 00:23:48,078 --> 00:23:50,913 - {\fad(250,250)}(ENGINE STALLING) - Come on, Guinevere. 495 00:23:50,915 --> 00:23:53,482 Uh, maybe we should just take the bus. 496 00:23:53,484 --> 00:23:55,819 - She's fine. - {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS) 497 00:23:58,022 --> 00:24:00,124 - {\fad(250,250)}(UPBEAT MUSIC PLAYING) - {\fad(250,250)}(BARLEY LAUGHING) 498 00:24:07,431 --> 00:24:08,899 {\fad(250,250)}(BULB CRACKLING) 499 00:24:16,874 --> 00:24:19,007 {\fad(250,250)}(GRUNTS) Anyway, it's just, like, 500 00:24:19,009 --> 00:24:21,276 this award for math. It's no big deal. 501 00:24:21,278 --> 00:24:23,881 But I'll show you when we get back home. 502 00:24:25,583 --> 00:24:26,782 Hey, uh, what are you two 503 00:24:26,784 --> 00:24:28,050 Chatty Charlies up to back there? 504 00:24:28,052 --> 00:24:30,319 You know, I felt weird talking to Dad 505 00:24:30,321 --> 00:24:32,489 without a top half, so... 506 00:24:33,090 --> 00:24:34,091 ta-da! 507 00:24:34,825 --> 00:24:36,158 Oh, that's great! 508 00:24:36,160 --> 00:24:38,493 Dad, you look just like I remember. 509 00:24:38,495 --> 00:24:39,561 Hey, don't worry, we'll have 510 00:24:39,563 --> 00:24:40,896 the rest of you here before you know it. 511 00:24:40,898 --> 00:24:42,464 And then, first thing I'm gonna do, 512 00:24:42,466 --> 00:24:44,533 introduce you to Guinevere. 513 00:24:44,535 --> 00:24:46,702 Rebuilt this old girl myself, 514 00:24:46,704 --> 00:24:48,904 from the lug nuts to the air conditioning. 515 00:24:48,906 --> 00:24:51,242 - {\fad(250,250)}(AIR BLASTING) - {\fad(250,250)}(IAN GRUNTING) 516 00:24:54,011 --> 00:24:55,777 Showing Dad your van? 517 00:24:55,779 --> 00:24:57,980 - That's your whole list? - What list? 518 00:24:57,982 --> 00:24:59,181 - Oh. - What's that? 519 00:24:59,183 --> 00:25:01,016 I'm just working on a list of things 520 00:25:01,018 --> 00:25:02,284 I wanted to do with Dad. 521 00:25:02,286 --> 00:25:03,151 You know, 522 00:25:03,153 --> 00:25:06,121 play catch, take a walk, driving lesson, 523 00:25:06,123 --> 00:25:08,423 share my whole life story with him. 524 00:25:08,425 --> 00:25:09,625 That's cool. 525 00:25:09,627 --> 00:25:12,728 Oh. But before you cast Dad's spell again, you're gonna 526 00:25:12,730 --> 00:25:15,063 - have to practice your magic. - {\fad(250,250)}(GRUNTS) 527 00:25:15,065 --> 00:25:17,199 {\fad(250,250)}IAN: {\fad(250,250)}(SIGHS) This book is for a game. 528 00:25:17,201 --> 00:25:19,701 I told you, everything in Quests of Yore 529 00:25:19,703 --> 00:25:21,370 is historically accurate. 530 00:25:21,372 --> 00:25:22,738 Even the spells. 531 00:25:22,740 --> 00:25:25,874 So start practicing, young sorcerer. 532 00:25:25,876 --> 00:25:30,247 {\fad(250,250)}(SIGHS) Okay, Dad. Let's try some magic. 533 00:25:34,585 --> 00:25:35,951 {\fad(250,250)}LAUREL: Hey, sweetie? 534 00:25:35,953 --> 00:25:39,421 Ugh! Blazey. Oh, this dragon is always under my feet. 535 00:25:39,423 --> 00:25:41,892 Honey, you want some cake? 536 00:25:49,733 --> 00:25:51,001 {\fad(250,250)}(GASPS) 537 00:25:56,440 --> 00:25:57,808 {\fad(250,250)}(SNIFFING) 538 00:26:19,096 --> 00:26:22,864 Aloft Elevar. Aloft Elevar. 539 00:26:22,866 --> 00:26:25,067 I can't get this levitation spell to work. 540 00:26:25,069 --> 00:26:26,935 Maybe I could try something else 541 00:26:26,937 --> 00:26:28,704 - like Arcane Lightning? - {\fad(250,250)}(SCOFFS) 542 00:26:28,706 --> 00:26:30,372 Yeah, like a level-one mage could bust out 543 00:26:30,374 --> 00:26:32,074 the hardest spell in the Enchanter's Guide Book. 544 00:26:32,076 --> 00:26:33,742 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) Maybe we'll stick with the easy ones. 545 00:26:33,744 --> 00:26:36,545 Yeah, well, it's not working. Am I saying it wrong? 546 00:26:36,547 --> 00:26:38,680 Well, mmm, you said it right. 547 00:26:38,682 --> 00:26:40,082 It's just, for any spell to work, 548 00:26:40,084 --> 00:26:42,084 you have to speak from your heart's fire. 549 00:26:42,086 --> 00:26:43,885 - My what? - Your heart's fire. 550 00:26:43,887 --> 00:26:47,124 You must speak with passion. Don't hold back. 551 00:26:47,958 --> 00:26:49,124 Aloft Elevar! 552 00:26:49,126 --> 00:26:52,294 No, like Aloft Elevar. 553 00:26:52,296 --> 00:26:53,261 Aloft Elevar! 554 00:26:53,263 --> 00:26:55,664 No, from your heart's fire! 555 00:26:55,666 --> 00:26:58,033 - Aloft Elevar! - Don't hold back. 556 00:26:58,035 --> 00:26:59,769 - Aloft Elevar! - Heart's fire! 557 00:26:59,771 --> 00:27:01,236 Stop saying "heart's fire." 558 00:27:01,238 --> 00:27:04,375 This just clearly isn't working. {\fad(250,250)}(SIGHS) 559 00:27:05,876 --> 00:27:08,912 Hey, it was a good start. 560 00:27:13,550 --> 00:27:14,950 {\fad(250,250)}(SIGHS) 561 00:27:14,952 --> 00:27:18,653 Oh. Gather your courage, men. We've arrived. 562 00:27:18,655 --> 00:27:21,523 The Manticore's Tavern. 563 00:27:21,525 --> 00:27:23,525 Huh. It is still here. 564 00:27:23,527 --> 00:27:24,928 Yeah, I told you. 565 00:27:30,968 --> 00:27:34,204 Come on, Dad. That's good. 566 00:27:35,506 --> 00:27:38,073 {\fad(250,250)}BARLEY: All right, listen. First, let me do the talking. 567 00:27:38,075 --> 00:27:39,908 Secondly, it's crucial we show 568 00:27:39,910 --> 00:27:41,443 the Manticore the respect she deserves, 569 00:27:41,445 --> 00:27:44,246 or she will, thirdly, not give us a map to the Phoenix Gem. 570 00:27:44,248 --> 00:27:45,882 Wait, wait, wait. The map? 571 00:27:45,884 --> 00:27:47,449 I thought she had a Phoenix Gem. 572 00:27:47,451 --> 00:27:49,852 {\fad(250,250)}(CHUCKLING) You're so cute. Hear that, Dad? 573 00:27:49,854 --> 00:27:52,154 He's a smart kid, he just doesn't know how quests work. 574 00:27:52,156 --> 00:27:55,157 Well, is there anything else you're forgetting to tell me? 575 00:27:55,159 --> 00:27:56,826 Mmm. No. 576 00:27:56,828 --> 00:27:57,959 {\fad(250,250)}ALL: {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Happy happy birthday 577 00:27:57,961 --> 00:27:59,261 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Come join us on a quest 578 00:27:59,263 --> 00:28:01,798 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} To make your birthday party The very, very best 579 00:28:01,800 --> 00:28:02,899 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Hey! 580 00:28:02,901 --> 00:28:04,767 Okay, okay, so the tavern 581 00:28:04,769 --> 00:28:05,967 changed a little over the years, 582 00:28:05,969 --> 00:28:09,504 but the Manticore is still the real deal. 583 00:28:09,506 --> 00:28:11,306 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 584 00:28:11,308 --> 00:28:12,441 I'll have the soup of the day. 585 00:28:12,443 --> 00:28:14,611 Would my lord like a cup or cauldron? 586 00:28:16,915 --> 00:28:18,246 {\fad(250,250)}(GROANS) 587 00:28:18,248 --> 00:28:21,950 Madam, I request an audience with the Manticore. 588 00:28:21,952 --> 00:28:23,985 But of course, milord. 589 00:28:23,987 --> 00:28:25,420 {\fad(250,250)}(BLARES HORN) 590 00:28:25,422 --> 00:28:27,522 {\fad(250,250)}(IN SING-SONG VOICE) Oh, Manticore! 591 00:28:27,524 --> 00:28:29,092 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 592 00:28:31,094 --> 00:28:34,196 No. No, no, no. The real Manticore. 593 00:28:34,198 --> 00:28:36,431 - The fearless adventurer. - {\fad(250,250)}(COSTUMED MANTICORE SIGHS) 594 00:28:36,433 --> 00:28:38,569 Oh. You mean Corey? She's over there. 595 00:28:39,871 --> 00:28:41,336 {\fad(250,250)}(GASPS) Quick! Somebody help me. 596 00:28:41,338 --> 00:28:43,104 These griffin nuggets were supposed to go out 597 00:28:43,106 --> 00:28:45,474 minutes ago. {\fad(250,250)}(GRUNTING) 598 00:28:45,476 --> 00:28:47,709 That's the Manticore? 599 00:28:47,711 --> 00:28:49,978 Oh, great and powerful Manticore. 600 00:28:49,980 --> 00:28:52,047 Whoa! Sir, you're right in the hot zone. 601 00:28:52,049 --> 00:28:53,448 You're late, Adolphus. 602 00:28:53,450 --> 00:28:54,649 {\fad(250,250)}(BARKING) 603 00:28:54,651 --> 00:28:57,419 I understand there's traffic. You need to plan for that. 604 00:28:57,421 --> 00:28:58,620 {\fad(250,250)}(GRUMBLING) 605 00:28:58,622 --> 00:29:01,757 Well, maybe your mother should get her own car! {\fad(250,250)}(SIGHS) 606 00:29:01,759 --> 00:29:03,258 - Your fearlessness? - {\fad(250,250)}(GASPS) 607 00:29:03,260 --> 00:29:05,828 My brother and I seek a map to a Phoenix Gem. 608 00:29:05,830 --> 00:29:09,097 Oh! Well, you've come to the right tavern. Table 12. 609 00:29:09,099 --> 00:29:13,301 I have the parchment you desire right here. Behold! 610 00:29:13,303 --> 00:29:15,771 Oh. That's a children's menu. 611 00:29:15,773 --> 00:29:18,740 Isn't that fun? They're all based on my old maps. 612 00:29:18,742 --> 00:29:19,809 Uh, now... 613 00:29:19,811 --> 00:29:21,142 The great Manticore sends you 614 00:29:21,144 --> 00:29:22,879 on your adventure with a hero's blessing. 615 00:29:22,881 --> 00:29:24,246 And here's some crayons. 616 00:29:24,248 --> 00:29:26,949 That's very amusing, your dominance, 617 00:29:26,951 --> 00:29:28,951 but might you have the real map? 618 00:29:28,953 --> 00:29:31,088 Uh, yeah. It's, uh, over there. 619 00:29:32,556 --> 00:29:34,289 {\fad(250,250)}(GASPS) That's it. 620 00:29:34,291 --> 00:29:36,258 - This is perfect. - Whoa, whoa, whoa! 621 00:29:36,260 --> 00:29:38,727 What are you doing? You can't take this. 622 00:29:38,729 --> 00:29:40,163 We have to. 623 00:29:40,731 --> 00:29:41,998 {\fad(250,250)}(GASPS) What is that? 624 00:29:42,000 --> 00:29:43,365 {\fad(250,250)}(GROANS) 625 00:29:43,367 --> 00:29:45,133 It's our dad. And we have a chance to meet him, but... 626 00:29:45,135 --> 00:29:47,536 But we can't do that without a Phoenix Gem. 627 00:29:47,538 --> 00:29:51,339 No! My days of sending people on dangerous quests are over. 628 00:29:51,341 --> 00:29:52,240 What? Why? 629 00:29:52,242 --> 00:29:53,575 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 'Cause they're dangerous. 630 00:29:53,577 --> 00:29:56,478 Corey, the karaoke machine's broken again. 631 00:29:56,480 --> 00:30:00,384 {\fad(250,250)}(SIGHS) I'm sorry, but you are not getting this map. 632 00:30:00,952 --> 00:30:02,284 Don't worry, ladies, 633 00:30:02,286 --> 00:30:04,252 your adventure will continue momentarily. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 634 00:30:04,254 --> 00:30:05,988 Okay, I can handle this. 635 00:30:05,990 --> 00:30:07,825 - {\fad(250,250)}(SIGHS) - No, Ian. 636 00:30:09,192 --> 00:30:11,526 Miss mighty Manticore, ma'am... 637 00:30:11,528 --> 00:30:12,762 What are you doing? 638 00:30:12,764 --> 00:30:14,396 Kid, this is not a good time. 639 00:30:14,398 --> 00:30:17,065 Ugh. I'm giving this place a one-star review. 640 00:30:17,067 --> 00:30:19,334 It's just, I've never met my dad and... 641 00:30:19,336 --> 00:30:20,535 Look, I'm sorry about that. 642 00:30:20,537 --> 00:30:22,404 But if you get hurt on one of my quests, 643 00:30:22,406 --> 00:30:24,941 guess who gets sued and loses her tavern? 644 00:30:24,943 --> 00:30:26,541 I can't take that kind of risk. 645 00:30:26,543 --> 00:30:29,678 Now, if you'll just excuse me, I have important things to do. 646 00:30:29,680 --> 00:30:31,212 - Testing. {\fad(250,250)}(ECHOING) - {\fad(250,250)}(FEEDBACK WHINES) 647 00:30:31,214 --> 00:30:33,248 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You haunt my dreams 648 00:30:33,250 --> 00:30:34,549 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} My inbetweens 649 00:30:34,551 --> 00:30:37,019 {\fad(250,250)}(SIGHS) Please, we need that map. 650 00:30:37,021 --> 00:30:38,353 No, I am not giving you the map. 651 00:30:38,355 --> 00:30:40,255 That's it! I am done talking. 652 00:30:40,257 --> 00:30:42,959 - Well, I'm not! - Whoa, whoa, whoa! 653 00:30:42,961 --> 00:30:45,260 You say you can't risk losing this place. 654 00:30:45,262 --> 00:30:46,428 Look at that Manticore. 655 00:30:46,430 --> 00:30:48,864 She looks like she lived to take risks. 656 00:30:48,866 --> 00:30:51,433 That Manticore didn't have investors to look out for. 657 00:30:51,435 --> 00:30:53,101 She didn't have payroll to cover. 658 00:30:53,103 --> 00:30:55,071 She could just fly out the door 659 00:30:55,073 --> 00:30:56,605 whenever she wanted and slay a magma beast. 660 00:30:56,607 --> 00:30:58,841 Are you gonna fix the machine or not? 661 00:30:58,843 --> 00:31:00,009 Yeah, in a minute. 662 00:31:00,011 --> 00:31:01,844 Okay, maybe this place isn't 663 00:31:01,846 --> 00:31:03,645 as adventurous as it used to be. 664 00:31:03,647 --> 00:31:05,513 So it isn't filled with a motley horde 665 00:31:05,515 --> 00:31:07,282 willing to risk life and limb 666 00:31:07,284 --> 00:31:09,384 for the mere taste of excitement. 667 00:31:09,386 --> 00:31:11,319 - {\fad(250,250)}(BLOWS) - But so what? 668 00:31:11,321 --> 00:31:13,121 Who ever said you have to take risks in life 669 00:31:13,123 --> 00:31:14,689 to have an adventure? 670 00:31:14,691 --> 00:31:17,294 Apparently, you did. 671 00:31:21,732 --> 00:31:24,836 Table 32 said their mozzarella sticks are cold. 672 00:31:25,937 --> 00:31:27,702 What have I done? 673 00:31:27,704 --> 00:31:28,971 Well, it's not too late. 674 00:31:28,973 --> 00:31:30,205 I mean, you could just give us the map. 675 00:31:30,207 --> 00:31:31,439 This place used to be dangerous. 676 00:31:31,441 --> 00:31:32,574 {\fad(250,250)}COSTUMED MANTICORE: Dangerous! 677 00:31:32,576 --> 00:31:34,175 - And wild! - {\fad(250,250)}COSTUMED MANTICORE: Wild! 678 00:31:34,177 --> 00:31:37,079 I used to be dangerous and wild! 679 00:31:37,081 --> 00:31:40,283 Dangerous and wild! {\fad(250,250)}(LAUGHING) 680 00:31:41,251 --> 00:31:42,552 - {\fad(250,250)}(ROARS) - {\fad(250,250)}(YELLING) 681 00:31:42,920 --> 00:31:44,152 {\fad(250,250)}(ROARS) 682 00:31:44,154 --> 00:31:46,055 - {\fad(250,250)}(ALL GASP) - Wow. 683 00:31:46,057 --> 00:31:49,894 I'm living a lie! What have I become? 684 00:31:51,896 --> 00:31:53,062 Oh, no. 685 00:31:53,064 --> 00:31:54,897 - {\fad(250,250)}(ROARS) - {\fad(250,250)}(BOTH GASP) 686 00:31:54,899 --> 00:31:56,431 Everybody out! 687 00:31:56,433 --> 00:32:00,168 This tavern is closed for remodeling. {\fad(250,250)}(ROARS) 688 00:32:00,170 --> 00:32:01,705 {\fad(250,250)}(ALL CLAMORING) 689 00:32:03,607 --> 00:32:05,275 {\fad(250,250)}(ALL SCREAMING) 690 00:32:10,148 --> 00:32:13,383 Sorry, the karaoke machine is broken! 691 00:32:15,218 --> 00:32:16,687 {\fad(250,250)}(ROARS) 692 00:32:18,756 --> 00:32:19,757 Oh. 693 00:32:20,290 --> 00:32:21,591 {\fad(250,250)}(BOTH GASP) 694 00:32:22,093 --> 00:32:24,459 No! No, no, no! 695 00:32:24,461 --> 00:32:25,527 No. 696 00:32:25,529 --> 00:32:26,530 We gotta go! 697 00:32:31,668 --> 00:32:33,102 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 698 00:32:33,104 --> 00:32:34,770 {\fad(250,250)}(CREAKING) 699 00:32:34,772 --> 00:32:35,773 {\fad(250,250)}(GASPS) 700 00:32:36,273 --> 00:32:37,641 Aloft Elevar! 701 00:32:38,876 --> 00:32:40,210 {\fad(250,250)}(GASPS) 702 00:32:41,244 --> 00:32:43,213 {\fad(250,250)}(STRAINING) 703 00:32:49,020 --> 00:32:51,653 {\fad(250,250)}(LAUGHING) That was unbelievable. 704 00:32:51,655 --> 00:32:53,388 I mean, you were just like... {\fad(250,250)}(VOCALIZING) 705 00:32:53,390 --> 00:32:55,124 and the beam was just floating there! 706 00:32:55,126 --> 00:32:57,059 My brother is a wizard. 707 00:32:57,061 --> 00:32:59,061 I can't believe that worked. 708 00:32:59,063 --> 00:33:01,463 Oh! You're gonna nail Dad's spell now. 709 00:33:01,465 --> 00:33:03,331 Except we don't have a map. 710 00:33:03,333 --> 00:33:06,534 But we've got this. Behold! 711 00:33:06,536 --> 00:33:07,569 {\fad(250,250)}(SIGHS) 712 00:33:07,571 --> 00:33:09,939 Look, on a quest, you have to use what you've got. 713 00:33:09,941 --> 00:33:11,439 And this is what we've got. 714 00:33:11,441 --> 00:33:14,944 Best part is, little Kayla already solved the puzzle. 715 00:33:14,946 --> 00:33:16,779 Well, according to Kayla, 716 00:33:16,781 --> 00:33:19,516 we just have to look for Raven's Point. 717 00:33:21,651 --> 00:33:24,053 Raven's Point. Raven's Point. 718 00:33:24,055 --> 00:33:26,254 Yes! The gem must be in the mountain. 719 00:33:26,256 --> 00:33:27,757 We could be there by tomorrow morning. 720 00:33:27,759 --> 00:33:28,758 Tomorrow morning? 721 00:33:28,760 --> 00:33:31,028 That still gives us plenty of time with Dad. 722 00:33:32,797 --> 00:33:34,196 {\fad(250,250)}(SIGHS) 723 00:33:34,198 --> 00:33:36,397 Yeah. Well, it looks like 724 00:33:36,399 --> 00:33:38,401 the expressway should take us right there. 725 00:33:40,204 --> 00:33:42,704 Mmm. Expressway is a little too obvious. 726 00:33:42,706 --> 00:33:45,507 On a quest, the clear path is never the right one. 727 00:33:45,509 --> 00:33:46,441 What? 728 00:33:46,443 --> 00:33:47,877 During one Quests of Yore campaign, 729 00:33:47,879 --> 00:33:49,845 Shrub Rosehammer and I took the easy route, 730 00:33:49,847 --> 00:33:52,882 led him straight into the belly of a gelatinous cube. 731 00:33:52,884 --> 00:33:55,017 Only reason I didn't suffer the same fate? 732 00:33:55,019 --> 00:33:56,351 I followed my gut. 733 00:33:56,353 --> 00:34:00,355 And it's telling me we take an ancient trail 734 00:34:00,357 --> 00:34:02,323 called the Path of Peril. 735 00:34:02,325 --> 00:34:04,260 {\fad(250,250)}IAN: But the expressway is faster. 736 00:34:04,262 --> 00:34:05,627 Maybe not in the long run. 737 00:34:05,629 --> 00:34:07,096 I know you want this to be 738 00:34:07,098 --> 00:34:08,998 like one of your adventure games, 739 00:34:09,000 --> 00:34:10,232 but all that matters 740 00:34:10,234 --> 00:34:12,001 is that we get to spend as much time 741 00:34:12,003 --> 00:34:13,703 as possible with Dad. 742 00:34:16,174 --> 00:34:18,040 {\fad(250,250)}(SIGHS) 743 00:34:18,042 --> 00:34:21,879 So, we should just take the expressway, right? 744 00:34:23,047 --> 00:34:25,446 Yeah, you're right. 745 00:34:25,448 --> 00:34:27,750 But if you end up inside a gelatinous cube, 746 00:34:27,752 --> 00:34:30,351 you are on your own. 747 00:34:30,353 --> 00:34:31,588 {\fad(250,250)}(TIRES SQUEAL) 748 00:34:43,201 --> 00:34:44,867 {\fad(250,250)}GPS NARRATOR: Manticore's Tavern 749 00:34:44,869 --> 00:34:46,334 ahead on your right. 750 00:34:46,336 --> 00:34:47,772 {\fad(250,250)}(RINGTONE PLAYING) 751 00:34:48,873 --> 00:34:50,572 - Hey. - {\fad(250,250)}COLT: I'm just checking in. 752 00:34:50,574 --> 00:34:52,041 Did you catch up to the boys yet? 753 00:34:52,043 --> 00:34:53,108 No, not yet. 754 00:34:53,110 --> 00:34:54,676 But I'm a little worried because we had 755 00:34:54,678 --> 00:34:56,846 a weird family issue come up, 756 00:34:56,848 --> 00:35:00,082 and, well, this just isn't like Ian to run off. 757 00:35:00,084 --> 00:35:01,951 I mean, Barley, yes, but not Ian. 758 00:35:01,953 --> 00:35:03,018 You know, it's late, 759 00:35:03,020 --> 00:35:04,920 you shouldn't have to be out looking for 'em. 760 00:35:04,922 --> 00:35:06,387 I know, it's silly. 761 00:35:06,389 --> 00:35:08,690 I'm sure they're both probably on fire. 762 00:35:08,692 --> 00:35:11,359 - Fire? - Fire! The place is on fire! 763 00:35:11,361 --> 00:35:13,528 - My boys! I gotta go! - Laurel! 764 00:35:13,530 --> 00:35:15,331 Get it off, get it off, get it off! 765 00:35:15,333 --> 00:35:16,497 Excuse me. Hello? 766 00:35:16,499 --> 00:35:18,767 Please, I'm looking for two teenage elves. 767 00:35:18,769 --> 00:35:21,536 {\fad(250,250)}MANTICORE: I told you already, there were two teenage elves. 768 00:35:21,538 --> 00:35:23,873 Oh! Those are my sons. Where did they go? 769 00:35:23,875 --> 00:35:26,275 Oh. They went on a quest to find a Phoenix Gem. 770 00:35:26,277 --> 00:35:27,609 But don't worry, don't worry. 771 00:35:27,611 --> 00:35:29,477 I told them about the map, I told them about the gem, 772 00:35:29,479 --> 00:35:30,745 I told them about the curse. 773 00:35:30,747 --> 00:35:32,447 {\fad(250,250)}(GASPS) I forgot to tell them about the curse. 774 00:35:32,449 --> 00:35:33,749 - The what? - Oh, boy. 775 00:35:33,751 --> 00:35:35,683 Listen, this one's gone a little... {\fad(250,250)}(WHISTLES) 776 00:35:35,685 --> 00:35:38,787 Your boys are in grave danger! But I can help! 777 00:35:38,789 --> 00:35:40,122 {\fad(250,250)}(LAUGHING) Whoa, hey, hey! 778 00:35:40,124 --> 00:35:43,458 You're not going anywhere. We got questions for you. 779 00:35:43,460 --> 00:35:46,527 I know where they're going! We can still save them! 780 00:35:46,529 --> 00:35:48,398 {\fad(250,250)}WOMAN: Okay, I think everything's good here. 781 00:35:50,734 --> 00:35:53,135 Last name "Manticore", first name "The". 782 00:35:53,137 --> 00:35:55,971 Hold on, you're right. She has gone a little... {\fad(250,250)}(WHISTLES) 783 00:35:55,973 --> 00:35:59,110 It's no wonder with a wound like that. 784 00:36:00,077 --> 00:36:01,377 That's just a scratch. 785 00:36:01,379 --> 00:36:03,711 Oh, I'm sorry, are you an expert on minotaurs? 786 00:36:03,713 --> 00:36:05,114 - Manticores. - Manticores? 787 00:36:05,116 --> 00:36:06,181 Well, no... 788 00:36:06,183 --> 00:36:07,349 Well, then you wouldn't know 789 00:36:07,351 --> 00:36:09,218 that when their blood is exposed to air, 790 00:36:09,220 --> 00:36:10,485 it makes them go bonkers. 791 00:36:10,487 --> 00:36:11,787 I don't think that's true. 792 00:36:11,789 --> 00:36:13,923 See? She's already losing her grip on reality. 793 00:36:13,925 --> 00:36:15,590 So, why don't you let me save her life 794 00:36:15,592 --> 00:36:17,192 before it costs you yours? 795 00:36:17,194 --> 00:36:18,726 - Okay. - Thank you. 796 00:36:18,728 --> 00:36:21,297 Could we have a little privacy here, please? 797 00:36:21,299 --> 00:36:22,730 Just lie back. That's good. 798 00:36:22,732 --> 00:36:24,532 But get your head a little bit higher. 799 00:36:24,534 --> 00:36:27,071 Just don't take too long back there, okay? 800 00:36:27,637 --> 00:36:29,038 Hey, you hear me? 801 00:36:29,040 --> 00:36:31,307 I said don't take too long back there, 802 00:36:31,309 --> 00:36:32,742 because... {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 803 00:36:35,279 --> 00:36:37,612 All right, how do we help my boys? 804 00:36:37,614 --> 00:36:40,615 Ooh! I'm gonna like you. 805 00:36:40,617 --> 00:36:43,052 {\fad(250,250)}BARLEY: Radio, headlights, brakes, 806 00:36:43,054 --> 00:36:44,420 tires, rims. 807 00:36:44,422 --> 00:36:45,854 I mean, it's hard to tell now, Dad, 808 00:36:45,856 --> 00:36:47,022 before I replaced her parts, 809 00:36:47,024 --> 00:36:48,960 Guinevere was actually kind of a piece of junk. 810 00:36:53,697 --> 00:36:56,233 Looks like we're not gonna get to do everything today, Dad. 811 00:36:57,802 --> 00:36:58,869 That's okay. 812 00:36:59,536 --> 00:37:01,138 I just wanna meet you. 813 00:37:04,741 --> 00:37:07,376 But don't worry, we'll, uh, have you fixed up 814 00:37:07,378 --> 00:37:09,111 and back home to see... 815 00:37:09,113 --> 00:37:10,545 Oh, man. Mom! 816 00:37:10,547 --> 00:37:11,914 Barley, we're not gonna be able 817 00:37:11,916 --> 00:37:14,249 to get Dad back in time to see Mom. 818 00:37:14,251 --> 00:37:15,650 Oh. 819 00:37:15,652 --> 00:37:18,153 Well, Dad, at least you won't have to meet the new guy. 820 00:37:18,155 --> 00:37:21,556 {\fad(250,250)}(MIMICS COLT) So, you workin' hard or hardly workin'? 821 00:37:21,558 --> 00:37:22,992 {\fad(250,250)}(MIMIC COLT'S LAUGH) 822 00:37:22,994 --> 00:37:23,859 {\fad(250,250)}(LAUGHS) Yeah. 823 00:37:23,861 --> 00:37:25,526 {\fad(250,250)}(MIMICS COLT) Barley, Barley, Barley. 824 00:37:25,528 --> 00:37:27,528 Every time there's trouble, I gotta deal with you. 825 00:37:27,530 --> 00:37:28,831 {\fad(250,250)}(IN NORMAL VOICE) Is that your Colt? 826 00:37:28,833 --> 00:37:29,697 Yeah. 827 00:37:29,699 --> 00:37:31,266 You're gonna wanna work on that. 828 00:37:31,268 --> 00:37:33,737 No, no, no! Come on, old girl. 829 00:37:40,811 --> 00:37:42,610 {\fad(250,250)}(SIGHS) I thought you said you fixed the van. 830 00:37:42,612 --> 00:37:44,579 Relax. Guinevere is fine. 831 00:37:44,581 --> 00:37:45,881 Her stomach is just a little empty. 832 00:37:45,883 --> 00:37:47,449 But it says we have a full tank. 833 00:37:47,451 --> 00:37:49,820 {\fad(250,250)}(LAUGHING) No. That doesn't work. 834 00:37:55,692 --> 00:37:58,229 Oh. Only a few drops left. 835 00:37:58,963 --> 00:38:01,531 Maybe if there's a gas station... 836 00:38:06,504 --> 00:38:07,836 Hmm. 837 00:38:07,838 --> 00:38:09,138 {\fad(250,250)}(SIGHS) 838 00:38:09,140 --> 00:38:11,142 {\fad(250,250)}(BEEPING) 839 00:38:14,412 --> 00:38:16,845 Is there a magic way to get gas? 840 00:38:16,847 --> 00:38:20,617 {\fad(250,250)}(GASPS) Oh! I like your thinking, young mage. 841 00:38:22,019 --> 00:38:23,152 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 842 00:38:23,154 --> 00:38:24,119 Growth spell! 843 00:38:24,121 --> 00:38:26,388 We grow the can, and then the gas inside 844 00:38:26,390 --> 00:38:27,555 will grow with it. 845 00:38:27,557 --> 00:38:30,259 Uh, that's kind of a weird idea. 846 00:38:30,261 --> 00:38:32,161 I know! I like it, too. 847 00:38:32,163 --> 00:38:33,429 Okay. 848 00:38:33,431 --> 00:38:35,864 Loosen up. Heart's fire. Here we go. 849 00:38:35,866 --> 00:38:38,666 Whoa. It's not that simple. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 850 00:38:38,668 --> 00:38:39,935 This one learns a little magic, 851 00:38:39,937 --> 00:38:41,537 thinks he's Shamblefoot the Wondrous, 852 00:38:41,539 --> 00:38:43,005 am I right, Dad? 853 00:38:43,007 --> 00:38:45,240 A growth spell is a bit more advanced. 854 00:38:45,242 --> 00:38:47,675 Not only do you have to speak from your heart's fire, 855 00:38:47,677 --> 00:38:50,179 but now you also have to follow a magic decree. 856 00:38:50,181 --> 00:38:51,346 A magic what? 857 00:38:51,348 --> 00:38:54,416 It's a special rule that keeps the spell working right. 858 00:38:54,418 --> 00:38:56,518 This one states, "To magnify an object, 859 00:38:56,520 --> 00:38:59,888 "you have to magnify your attention upon it." 860 00:38:59,890 --> 00:39:01,824 While you cast the spell, 861 00:39:01,826 --> 00:39:04,326 you can't let anything distract you. 862 00:39:04,328 --> 00:39:05,461 Okay. 863 00:39:05,463 --> 00:39:06,528 Ow! 864 00:39:06,530 --> 00:39:07,628 - What? - Splinter. 865 00:39:07,630 --> 00:39:08,931 Can we sand this thing down? 866 00:39:08,933 --> 00:39:10,399 No. It's an ancient staff 867 00:39:10,401 --> 00:39:12,267 with magic in every glorious fiber. 868 00:39:12,269 --> 00:39:13,601 You can't sand it down. 869 00:39:13,603 --> 00:39:17,773 All right. All right. Here we go. Focus. 870 00:39:17,775 --> 00:39:20,309 - Uh... - Something wrong? 871 00:39:20,311 --> 00:39:22,743 Sorry, it's just, your stance is, uh... Here. 872 00:39:22,745 --> 00:39:24,712 Chin up, elbows out, feet apart, 873 00:39:24,714 --> 00:39:26,381 back slightly arched. 874 00:39:26,383 --> 00:39:28,083 - Okay, how's that feel? - Great. 875 00:39:28,085 --> 00:39:30,018 - Oh, one more thing... - Barley! 876 00:39:30,020 --> 00:39:31,155 Okay, okay. 877 00:39:34,724 --> 00:39:37,394 Magnora Gantuan! 878 00:39:40,331 --> 00:39:41,830 Don't let the magic spook you. 879 00:39:41,832 --> 00:39:42,833 Okay. 880 00:39:43,801 --> 00:39:45,167 - Elbows! - What? 881 00:39:45,169 --> 00:39:46,201 Elbows up! 882 00:39:46,203 --> 00:39:47,668 No, no, no, it's too high. That's too high. 883 00:39:47,670 --> 00:39:49,037 I'm trying to focus here. 884 00:39:49,039 --> 00:39:51,041 {\fad(250,250)}BARLEY: Oh, yeah, yeah, yeah. Focus. Focus on the can. 885 00:39:51,842 --> 00:39:53,575 Focus. 886 00:39:53,577 --> 00:39:55,077 {\fad(250,250)}(IAN STRAINING) 887 00:39:55,079 --> 00:39:56,245 Focus. 888 00:39:56,247 --> 00:39:58,048 Barley! Ah! Forget it! 889 00:40:00,551 --> 00:40:02,518 {\fad(250,250)}BARLEY: {\fad(250,250)}(LAUGHING) It worked! 890 00:40:02,520 --> 00:40:04,255 The can is huge. 891 00:40:04,721 --> 00:40:06,555 And the van is huge. 892 00:40:06,557 --> 00:40:07,655 And you're... 893 00:40:07,657 --> 00:40:08,857 Oh, no. 894 00:40:08,859 --> 00:40:10,526 - What happened? - Looks like you shrunk me. 895 00:40:10,528 --> 00:40:11,894 How? 896 00:40:11,896 --> 00:40:13,795 Well, if you mess up a spell, there are consequences. 897 00:40:13,797 --> 00:40:15,898 I only messed up because you wouldn't stop bothering me. 898 00:40:15,900 --> 00:40:17,266 I was trying to help you. 899 00:40:17,268 --> 00:40:18,467 Well, don't try to help me. 900 00:40:18,469 --> 00:40:20,602 Oh, okay. Fine. I won't! 901 00:40:20,604 --> 00:40:23,073 Whoa, whoa. Dad, it's me. {\fad(250,250)}(SCATTING) 902 00:40:24,508 --> 00:40:26,208 Whoa! Dad, it's okay. Don't worry. 903 00:40:26,210 --> 00:40:27,311 I'm gonna fix this. 904 00:40:28,745 --> 00:40:29,811 Well, where are you going? 905 00:40:29,813 --> 00:40:31,146 {\fad(250,250)}IAN: {\fad(250,250)}(SIGHS) To find a gas station. 906 00:40:31,148 --> 00:40:32,948 - Well, I'm going, too. - Fine. 907 00:40:32,950 --> 00:40:34,418 Hey, I don't need your help. 908 00:40:34,818 --> 00:40:36,453 Fine with me. 909 00:40:39,223 --> 00:40:40,457 Oh. {\fad(250,250)}(PANTING) 910 00:40:47,998 --> 00:40:49,298 {\fad(250,250)}(SIGHS) 911 00:40:49,300 --> 00:40:50,467 {\fad(250,250)}(BARLEY PANTING) 912 00:40:51,635 --> 00:40:52,901 I just need a little break. 913 00:40:52,903 --> 00:40:54,939 My baby legs can't go that fast. 914 00:40:57,441 --> 00:40:59,740 Look, a gas station. 915 00:40:59,742 --> 00:41:00,909 {\fad(250,250)}(GASPS) Good. 916 00:41:00,911 --> 00:41:03,579 Oh, wait, I forgot. {\fad(250,250)}(GRUNTING) 917 00:41:03,581 --> 00:41:05,781 You don't need my help. 918 00:41:05,783 --> 00:41:09,386 Hey, I don't need you to carry me. I'm a grown man. 919 00:41:11,155 --> 00:41:12,688 {\fad(250,250)}IAN: Dad! 920 00:41:12,690 --> 00:41:15,324 Come on, it's okay. Barley is with me. 921 00:41:15,326 --> 00:41:16,491 {\fad(250,250)}BARLEY: Yeah, I'm fine, Dad. 922 00:41:16,493 --> 00:41:18,560 The side effects are supposed to wear off eventually. 923 00:41:18,562 --> 00:41:19,727 Do I look any bigger yet? 924 00:41:19,729 --> 00:41:21,630 {\fad(250,250)}(BIKES REVVING) 925 00:41:21,632 --> 00:41:23,100 {\fad(250,250)}(TIRES SQUEALING) 926 00:41:31,242 --> 00:41:32,441 {\fad(250,250)}(WHISTLES) 927 00:41:32,443 --> 00:41:33,844 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 928 00:41:37,747 --> 00:41:39,514 Hey! Did you just bump into me? 929 00:41:39,516 --> 00:41:41,550 Oh, I'm terribly sorry. I didn't see you there. 930 00:41:41,552 --> 00:41:44,686 Do it again, and you'll see me in your nightmares. 931 00:41:44,688 --> 00:41:45,889 {\fad(250,250)}(SCREAMS) 932 00:41:47,524 --> 00:41:49,260 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 933 00:41:59,169 --> 00:42:01,169 This one's lucky. I know it. 934 00:42:01,171 --> 00:42:05,040 Give me a bag of extra-sours. Keep the change. 935 00:42:05,042 --> 00:42:07,177 Outta the way, beanstalk. 936 00:42:08,579 --> 00:42:10,912 Uh, 10 on pump two, please. 937 00:42:10,914 --> 00:42:12,781 {\fad(250,250)}(BARLEY GRUNTING) 938 00:42:12,783 --> 00:42:15,617 - What are you doing? - I'm getting us food. 939 00:42:15,619 --> 00:42:17,085 All right, I got it. 940 00:42:17,087 --> 00:42:19,288 And a couple of these. Thank you. 941 00:42:19,290 --> 00:42:21,623 Psst. I have to go to the bathroom. 942 00:42:21,625 --> 00:42:22,691 Can it wait? 943 00:42:22,693 --> 00:42:24,426 It's your pocket. 944 00:42:24,428 --> 00:42:27,062 Can we have the bathroom key, please? 945 00:42:27,064 --> 00:42:29,064 Okay, be quick. I want to get out of here. 946 00:42:29,066 --> 00:42:31,500 {\fad(250,250)}BARLEY: Okay, I'm goin'. 947 00:42:31,502 --> 00:42:33,370 That'll be 12.99. 948 00:42:34,038 --> 00:42:35,570 {\fad(250,250)}MUSTARDSEED: Hey, watch it! 949 00:42:35,572 --> 00:42:37,541 You got a problem, Shades? 950 00:42:39,143 --> 00:42:41,076 Answer me when I'm talking to you. 951 00:42:41,078 --> 00:42:43,078 {\fad(250,250)}(SHUDDERS) I'm sorry, I don't really know 952 00:42:43,080 --> 00:42:44,713 where his head's at right now. 953 00:42:44,715 --> 00:42:46,517 How could this night get any worse? 954 00:42:48,519 --> 00:42:51,386 {\fad(250,250)}(GRUNTS) You know, I would fly us to help your boys, 955 00:42:51,388 --> 00:42:54,022 but the old wings aren't what they used to be. 956 00:42:54,024 --> 00:42:56,425 Oh, that's fine. So, about this curse... 957 00:42:56,427 --> 00:42:57,626 It's my own fault. 958 00:42:57,628 --> 00:42:59,127 I should be doing my wing exercises 959 00:42:59,129 --> 00:43:00,797 every morning, but you know how that goes. 960 00:43:00,799 --> 00:43:02,998 Please, the curse. What does it do? 961 00:43:03,000 --> 00:43:06,835 Right. Sorry. It's a Guardian Curse. 962 00:43:06,837 --> 00:43:10,238 If your boys take the gem, the curse will rise up 963 00:43:10,240 --> 00:43:12,741 and assume the form of a mighty beast, 964 00:43:12,743 --> 00:43:14,710 and battle your sons to the... 965 00:43:14,712 --> 00:43:17,346 Ooh. Well, how do your boys do in a crisis? 966 00:43:17,348 --> 00:43:19,247 Not great. One of them is afraid of everything, 967 00:43:19,249 --> 00:43:21,149 and the other isn't afraid of anything. 968 00:43:21,151 --> 00:43:24,119 Yeah, that skinny kid of yours is pretty fearless. 969 00:43:24,121 --> 00:43:25,987 No, no. You mean the big one, Barley. 970 00:43:25,989 --> 00:43:28,957 No, no, the little guy. Ooh, he really let me have it. 971 00:43:28,959 --> 00:43:31,993 What? No, look, you said you could help them, right? 972 00:43:31,995 --> 00:43:33,364 Every curse has a core, 973 00:43:34,064 --> 00:43:36,031 the center of its power. 974 00:43:36,033 --> 00:43:37,699 And only one weapon forged of 975 00:43:37,701 --> 00:43:39,802 the rarest metals can destroy it, 976 00:43:39,804 --> 00:43:41,870 my enchanted sword, 977 00:43:41,872 --> 00:43:44,339 the Curse Crusher! 978 00:43:44,341 --> 00:43:47,442 Well, okay, but you don't seem to have that on you. 979 00:43:47,444 --> 00:43:49,244 I sold it. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 980 00:43:49,246 --> 00:43:51,213 Got in a little tax trouble a few years back. 981 00:43:51,215 --> 00:43:54,516 But don't worry, I know just where to find it. 982 00:43:54,518 --> 00:43:55,785 I am on my way, boys. 983 00:43:55,787 --> 00:43:58,021 Just try to stay out of trouble. 984 00:44:00,491 --> 00:44:02,057 {\fad(250,250)}(DINGS) 985 00:44:02,059 --> 00:44:04,794 {\fad(250,250)}(SIGHS) What is taking you so long? 986 00:44:04,796 --> 00:44:06,296 {\fad(250,250)}DEWDROP: Who you calling "whimsical"? 987 00:44:06,697 --> 00:44:08,096 Oh, no. 988 00:44:08,098 --> 00:44:09,564 - {\fad(250,250)}BARLEY: Whoa, whoa, whoa! - You've got a lot of nerve. 989 00:44:09,566 --> 00:44:10,499 {\fad(250,250)}BARLEY: I'm just saying, 990 00:44:10,501 --> 00:44:12,769 sprites used to fly around spreading delight. 991 00:44:12,771 --> 00:44:13,902 That's a good thing. 992 00:44:13,904 --> 00:44:15,504 Sprites can't fly. 993 00:44:15,506 --> 00:44:18,640 Well, your wings don't work 'cause you stopped using them. 994 00:44:18,642 --> 00:44:21,109 - You calling me lazy? - No, no, no. 995 00:44:21,111 --> 00:44:23,311 Not you. Your ancestors. 996 00:44:23,313 --> 00:44:25,580 What did you say about my ancestors? 997 00:44:25,582 --> 00:44:26,749 I didn't mean lazy... 998 00:44:26,751 --> 00:44:28,283 I'm sorry, very sorry. He's sorry, too. 999 00:44:28,285 --> 00:44:30,018 You don't need to fly. Who needs to fly? 1000 00:44:30,020 --> 00:44:31,386 I mean, you've got those great bikes. 1001 00:44:31,388 --> 00:44:33,622 What are you doing? I was just discussing history. 1002 00:44:33,624 --> 00:44:36,057 Barley, I'm trying to take care of you and Dad, 1003 00:44:36,059 --> 00:44:37,760 and you're not making it any easier. 1004 00:44:37,762 --> 00:44:39,363 Dad, come on. 1005 00:44:40,464 --> 00:44:41,530 {\fad(250,250)}(GASPS) Oh, no. 1006 00:44:41,532 --> 00:44:43,064 {\fad(250,250)}(ALL SHOUTING ANGRILY) 1007 00:44:43,066 --> 00:44:46,003 Hey! You're dead! {\fad(250,250)}(YELLS) 1008 00:44:47,839 --> 00:44:49,304 We're dead! We're dead! We're dead! 1009 00:44:49,306 --> 00:44:51,774 {\fad(250,250)}BARLEY: Relax. They won't be able to lift those bikes. 1010 00:44:51,776 --> 00:44:53,375 - {\fad(250,250)}(BIKE ENGINES REVVING) - They are strong. 1011 00:44:53,377 --> 00:44:55,477 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna die! 1012 00:44:55,479 --> 00:44:56,545 {\fad(250,250)}BARLEY: It's locked. 1013 00:44:56,547 --> 00:44:57,548 What? Where are the keys? 1014 00:44:58,749 --> 00:45:00,715 - {\fad(250,250)}(GASPS) - {\fad(250,250)}(BIKES APPROACHING) 1015 00:45:00,717 --> 00:45:02,152 I got this. 1016 00:45:02,887 --> 00:45:04,419 Come on, Barley. 1017 00:45:04,421 --> 00:45:06,023 {\fad(250,250)}(STRAINING) Whoa! 1018 00:45:07,424 --> 00:45:08,623 Okay, go, go, go! 1019 00:45:08,625 --> 00:45:10,158 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1020 00:45:10,160 --> 00:45:12,227 No. No, no, no. No way. 1021 00:45:12,229 --> 00:45:13,430 You're gonna have to. 1022 00:45:15,999 --> 00:45:17,568 - {\fad(250,250)}(BIKES ROARING) - {\fad(250,250)}(GASPS) 1023 00:45:18,803 --> 00:45:20,101 Come on. Why won't it start? 1024 00:45:20,103 --> 00:45:21,236 - {\fad(250,250)}(ENGINE STALLING) - There's a sweet spot. 1025 00:45:21,238 --> 00:45:22,637 Not in the middle, not quite at the end. 1026 00:45:22,639 --> 00:45:24,074 Come on. Come on. Come on. 1027 00:45:25,175 --> 00:45:27,676 Come on, Guinevere! 1028 00:45:27,678 --> 00:45:30,380 - {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS) - Put it in "o" for "onward." 1029 00:45:33,785 --> 00:45:35,185 {\fad(250,250)}(SPRITES SHOUTING) 1030 00:45:36,019 --> 00:45:37,354 - {\fad(250,250)}(GRUNTS) - Drive! 1031 00:45:40,892 --> 00:45:43,091 Okay, you're gonna have to merge. 1032 00:45:43,093 --> 00:45:44,961 - {\fad(250,250)}(IAN WHIMPERS) - {\fad(250,250)}(HORN BLARES) 1033 00:45:44,963 --> 00:45:46,127 - {\fad(250,250)}BARLEY: Speed up! - I can't do this. 1034 00:45:46,129 --> 00:45:47,763 - {\fad(250,250)}BARLEY: Yes, you can. - I'm not ready! 1035 00:45:47,765 --> 00:45:49,664 You'll never be ready. Merge! 1036 00:45:49,666 --> 00:45:51,500 - {\fad(250,250)}(IAN GRUNTING) - {\fad(250,250)}(ENGINE REVVING) 1037 00:45:51,502 --> 00:45:52,701 {\fad(250,250)}(IAN YELLING) 1038 00:45:52,703 --> 00:45:54,772 {\fad(250,250)}(LAUGHING) Nice job! 1039 00:45:55,974 --> 00:45:58,308 - {\fad(250,250)}(ALL SHOUTING) - {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1040 00:46:00,143 --> 00:46:02,379 - Hey, don't hit Gwinny. - Barley! 1041 00:46:05,349 --> 00:46:07,148 - Oh, no. - Get around 'em! 1042 00:46:07,150 --> 00:46:08,751 - They're not letting me in. - Signal. 1043 00:46:08,753 --> 00:46:10,051 You don't have a signaler. 1044 00:46:10,053 --> 00:46:12,589 Stick your arm straight out the window to signal left. 1045 00:46:14,024 --> 00:46:15,592 - {\fad(250,250)}(YELLS) - {\fad(250,250)}(SPRITES YELLING) 1046 00:46:19,563 --> 00:46:22,432 - {\fad(250,250)}(GASPS) Get back here. - Just keep driving. 1047 00:46:28,672 --> 00:46:30,107 - Barley! - {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1048 00:46:33,912 --> 00:46:36,077 {\fad(250,250)}BARLEY: The mountains are north. 1049 00:46:36,079 --> 00:46:37,681 You need to get all the way over. 1050 00:46:38,983 --> 00:46:40,617 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 1051 00:46:41,552 --> 00:46:42,617 What the...? 1052 00:46:42,619 --> 00:46:43,819 {\fad(250,250)}(HORN BLARING) 1053 00:46:43,821 --> 00:46:46,323 Oh, it is on, Shades! Get 'em! 1054 00:46:49,794 --> 00:46:51,428 {\fad(250,250)}(YELLING) 1055 00:46:56,500 --> 00:46:57,769 {\fad(250,250)}(YELLING) 1056 00:46:59,904 --> 00:47:02,337 - Ian, stay focused! - I can't! 1057 00:47:02,339 --> 00:47:05,642 You have to focus or we are all dead! 1058 00:47:06,076 --> 00:47:07,242 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 1059 00:47:07,244 --> 00:47:09,379 Just stay cool. 1060 00:47:11,916 --> 00:47:13,515 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1061 00:47:13,517 --> 00:47:15,385 - {\fad(250,250)}(AIR BLASTING) - {\fad(250,250)}(SPRITES YELLING) 1062 00:47:17,989 --> 00:47:20,056 Way to go, Guinevere! 1063 00:47:20,058 --> 00:47:21,759 - {\fad(250,250)}(SCREAMING) - {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1064 00:47:24,494 --> 00:47:25,495 Hit it! 1065 00:47:25,997 --> 00:47:27,197 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1066 00:47:29,232 --> 00:47:31,000 {\fad(250,250)}BARLEY: We're not gonna make it! 1067 00:47:31,002 --> 00:47:32,603 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1068 00:47:39,944 --> 00:47:41,178 {\fad(250,250)}(SCREAMS) 1069 00:47:41,980 --> 00:47:44,147 {\fad(250,250)}(ALL SCREAMING) 1070 00:47:44,816 --> 00:47:45,948 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 1071 00:47:45,950 --> 00:47:48,617 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 1072 00:47:48,619 --> 00:47:50,019 Dad, are you okay? 1073 00:47:50,021 --> 00:47:52,220 He's fine, thanks to the skillful driving 1074 00:47:52,222 --> 00:47:54,824 of Sir Ian Lightfoot. High five! 1075 00:47:54,826 --> 00:47:56,058 {\fad(250,250)}(GRUNTS) What is happening? 1076 00:47:56,060 --> 00:47:58,228 I think the spell is wearing off. {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1077 00:47:59,129 --> 00:48:00,330 Get off my face. 1078 00:48:05,770 --> 00:48:07,402 {\fad(250,250)}(SIREN WHOOPING) 1079 00:48:07,404 --> 00:48:10,171 {\fad(250,250)}(GRUNTS) Chantor's Talon! Cops! 1080 00:48:10,173 --> 00:48:11,673 - Pull over. - I don't have a license. 1081 00:48:11,675 --> 00:48:13,577 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) My wallet's still tiny. 1082 00:48:18,148 --> 00:48:20,215 Step out of the vehicle. 1083 00:48:20,217 --> 00:48:21,549 - What are we gonna do? - I don't know. 1084 00:48:21,551 --> 00:48:23,553 How are we gonna explain...? Oh, no. Dad! 1085 00:48:33,330 --> 00:48:35,330 {\fad(250,250)}GORE: You have a long night there, buddy? 1086 00:48:35,332 --> 00:48:36,431 {\fad(250,250)}SPECTER: Sir, I'm gonna ask you 1087 00:48:36,433 --> 00:48:37,499 to walk this straight line. 1088 00:48:37,501 --> 00:48:38,801 {\fad(250,250)}(GASPS) They're gonna take Dad. 1089 00:48:38,803 --> 00:48:39,668 {\fad(250,250)}(SOFTLY) Okay, okay. 1090 00:48:39,670 --> 00:48:42,237 Oh, I got it. The disguise spell. 1091 00:48:42,239 --> 00:48:45,074 You can disguise yourself to be anyone you want. 1092 00:48:45,076 --> 00:48:46,207 But what if I mess up again? 1093 00:48:46,209 --> 00:48:47,375 According to the spell, 1094 00:48:47,377 --> 00:48:49,277 "Disguising yourself is a lie, 1095 00:48:49,279 --> 00:48:51,147 "so you must tell the truth to get by." 1096 00:48:51,149 --> 00:48:54,249 As long as you don't tell a lie, the spell will be fine. 1097 00:48:54,251 --> 00:48:57,619 Okay. Who are we gonna be? 1098 00:48:57,621 --> 00:48:59,789 Okay, we're taking you down to the station. 1099 00:48:59,791 --> 00:49:02,792 {\fad(250,250)}IAN: {\fad(250,250)}(AS COLT, CLEARS THROAT) What seems to be the problem 1100 00:49:02,794 --> 00:49:06,261 here, fellow police folk? 1101 00:49:06,263 --> 00:49:07,362 Officer Bronco? 1102 00:49:07,364 --> 00:49:09,165 Were you in that van? 1103 00:49:09,167 --> 00:49:10,665 Affirmative. And we will... 1104 00:49:10,667 --> 00:49:13,002 I mean, I will take full responsibility 1105 00:49:13,004 --> 00:49:14,302 for that fella right there, 1106 00:49:14,304 --> 00:49:16,504 so you can just release him over to me. 1107 00:49:16,506 --> 00:49:18,239 {\fad(250,250)}(WHISPERS) Hey, I wanted to be the front. 1108 00:49:18,241 --> 00:49:19,607 No way. I'll do the talking. 1109 00:49:19,609 --> 00:49:21,043 Bronco, I thought you were working 1110 00:49:21,045 --> 00:49:22,277 on the other side of town. 1111 00:49:22,279 --> 00:49:23,948 I, uh, changed my mind. 1112 00:49:25,083 --> 00:49:26,816 - {\fad(250,250)}(GASPS) - Something wrong? 1113 00:49:26,818 --> 00:49:28,719 Just a little neck cramp. 1114 00:49:29,120 --> 00:49:30,218 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 1115 00:49:30,220 --> 00:49:32,353 {\fad(250,250)}(WHISPERS) You have to stop lying. 1116 00:49:32,355 --> 00:49:34,255 Answer every question with a question. 1117 00:49:34,257 --> 00:49:36,224 What exactly are you doing out here? 1118 00:49:36,226 --> 00:49:38,493 Uh... What am I doing out here? 1119 00:49:38,495 --> 00:49:41,362 What are any of us doing out here? 1120 00:49:41,364 --> 00:49:44,532 Whoa. I never thought about it like that. 1121 00:49:44,534 --> 00:49:45,734 Nice. 1122 00:49:45,736 --> 00:49:47,970 With all due respect, you didn't answer my question. 1123 00:49:47,972 --> 00:49:50,338 Well, we were just exercising 1124 00:49:50,340 --> 00:49:54,377 some driver's education drills for Ian. 1125 00:49:55,345 --> 00:49:57,113 Who is Ian? 1126 00:49:57,115 --> 00:49:59,347 Oh, is that Laurel's kid? 1127 00:49:59,349 --> 00:50:02,184 Ian is Laurel's kid. 1128 00:50:02,186 --> 00:50:05,020 Your stepson was swerving all over the road. 1129 00:50:05,022 --> 00:50:06,254 Yeah, well... 1130 00:50:06,256 --> 00:50:08,356 that guy's not all there today. 1131 00:50:08,358 --> 00:50:11,361 Yeah, he does seem a little off. 1132 00:50:12,562 --> 00:50:15,330 You seem a little off yourself. 1133 00:50:15,332 --> 00:50:19,135 Uh, actually, if I'm being completely honest, 1134 00:50:19,137 --> 00:50:20,435 I'm not super great 1135 00:50:20,437 --> 00:50:21,871 in this kind of situation, 1136 00:50:21,873 --> 00:50:23,906 and I'm starting to freak out a little bit. 1137 00:50:23,908 --> 00:50:27,475 And I'm all sweaty and weird, and I don't know what to say 1138 00:50:27,477 --> 00:50:29,912 and I just feel like I can't do anything right, 1139 00:50:29,914 --> 00:50:31,412 and I'm a total weirdo. 1140 00:50:31,414 --> 00:50:34,083 Hold on, hold on. 1141 00:50:34,085 --> 00:50:36,684 I think I know what's going on here. 1142 00:50:36,686 --> 00:50:38,286 Uh... You do? 1143 00:50:38,288 --> 00:50:40,488 It's not easy being a new parent. 1144 00:50:40,490 --> 00:50:43,058 My girlfriend's daughter got me pulling my hair out, okay? 1145 00:50:43,060 --> 00:50:44,994 Oh. Oh, yeah. 1146 00:50:44,996 --> 00:50:46,762 All right, we can let him go. 1147 00:50:46,764 --> 00:50:50,833 Okay, well, I'm just gonna take him to the van. 1148 00:50:50,835 --> 00:50:53,869 Hey, it gets better. All right? Good luck, Bronco. 1149 00:50:53,871 --> 00:50:55,403 You, too, Officer. 1150 00:50:55,405 --> 00:50:58,174 Keep workin' hard or hardly workin'. 1151 00:50:58,176 --> 00:50:59,407 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1152 00:50:59,409 --> 00:51:02,077 Now, that was a good Colt. 1153 00:51:02,079 --> 00:51:03,645 I don't envy you, Bronco. 1154 00:51:03,647 --> 00:51:05,848 That Lightfoot kid is a handful. 1155 00:51:05,850 --> 00:51:08,683 Uh, I'm gonna have to disagree with you there. 1156 00:51:08,685 --> 00:51:11,887 I think Ian's a pretty stand-up citizen. 1157 00:51:11,889 --> 00:51:14,656 Not him, the older one. 1158 00:51:14,658 --> 00:51:15,523 What? 1159 00:51:15,525 --> 00:51:18,326 I mean, the guy's a screwup. 1160 00:51:18,328 --> 00:51:20,129 You can't say you don't agree. 1161 00:51:20,131 --> 00:51:21,731 Um, I don't. 1162 00:51:24,135 --> 00:51:25,335 What? 1163 00:51:26,336 --> 00:51:28,336 {\fad(250,250)}(HESITATES) I mean, okay, well... 1164 00:51:28,338 --> 00:51:30,873 I gotta get going. Gotta get Ian home. 1165 00:51:30,875 --> 00:51:33,575 {\fad(250,250)}(HESITATING) I mean, I'm late for work. 1166 00:51:33,577 --> 00:51:35,376 Sorry, I mean, I'm feelin' a little sick. 1167 00:51:35,378 --> 00:51:37,412 I mean tired. Sick and tired. Gotta go! 1168 00:51:37,414 --> 00:51:38,783 See you Monday! 1169 00:51:42,719 --> 00:51:45,855 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Oh, man. Bronco is losin' it. 1170 00:51:45,857 --> 00:51:47,790 See, that's why I never got married. 1171 00:51:47,792 --> 00:51:49,994 Old Gore can't be tied down. 1172 00:51:55,498 --> 00:51:57,099 - {\fad(250,250)}(RADIO STATIC) - This is Specter. 1173 00:51:57,101 --> 00:52:00,771 Can you put me through to Officer Colt Bronco? 1174 00:52:10,747 --> 00:52:14,250 Barley, I don't know what happened back there. 1175 00:52:14,252 --> 00:52:16,553 But I don't think you're a screwup. 1176 00:52:19,023 --> 00:52:21,926 Maybe the magic just got it wrong, you know. 1177 00:52:22,994 --> 00:52:24,159 Yeah. 1178 00:52:24,161 --> 00:52:26,394 {\fad(250,250)}(ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 1179 00:52:26,396 --> 00:52:28,730 I don't know what happened. 1180 00:52:28,732 --> 00:52:30,966 - {\fad(250,250)}(INCREASES VOLUME) - Barley! Barley! 1181 00:52:30,968 --> 00:52:32,502 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1182 00:52:33,971 --> 00:52:35,705 {\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAL) 1183 00:52:37,607 --> 00:52:39,409 Where are you going? 1184 00:52:40,912 --> 00:52:42,945 Barley, come on. This is all just... 1185 00:52:42,947 --> 00:52:44,179 I'm not a screwup. 1186 00:52:44,181 --> 00:52:45,446 I didn't say you were. 1187 00:52:45,448 --> 00:52:47,182 The magic said it for you. 1188 00:52:47,184 --> 00:52:48,784 Well, the magic got it wrong. 1189 00:52:48,786 --> 00:52:50,451 Magic doesn't get it wrong! 1190 00:52:50,453 --> 00:52:51,754 The cop asked a question, 1191 00:52:51,756 --> 00:52:54,722 you answered, and magic revealed the truth. Right? 1192 00:52:54,724 --> 00:52:55,590 Right? 1193 00:52:55,592 --> 00:52:57,625 I don't know how any of this stuff works. 1194 00:52:57,627 --> 00:52:59,427 All I know is that everything 1195 00:52:59,429 --> 00:53:01,096 we've done tonight has gone wrong. 1196 00:53:01,098 --> 00:53:02,998 Yeah, it's gone wrong because you won't listen to me. 1197 00:53:03,000 --> 00:53:04,133 Are you kidding? 1198 00:53:04,135 --> 00:53:05,768 Because everything we've done has been your idea. 1199 00:53:05,770 --> 00:53:07,036 But you didn't do it my way. 1200 00:53:07,038 --> 00:53:08,736 You didn't let me handle the Manticore. 1201 00:53:08,738 --> 00:53:10,505 You freaked out when I talked to the sprites. 1202 00:53:10,507 --> 00:53:12,007 'Cause you don't think I have good ideas. 1203 00:53:12,009 --> 00:53:13,208 What? Of course I do. 1204 00:53:13,210 --> 00:53:15,878 Great! Then I think we should take the Path of Peril. 1205 00:53:15,880 --> 00:53:19,048 And I also think that would be good, normally... 1206 00:53:19,050 --> 00:53:19,915 See? 1207 00:53:19,917 --> 00:53:21,616 But, I told you, this isn't a game. 1208 00:53:21,618 --> 00:53:23,419 All that matters today is Dad, 1209 00:53:23,421 --> 00:53:25,620 and right now he's sitting in that van, 1210 00:53:25,622 --> 00:53:27,089 and he's confused... 1211 00:53:27,091 --> 00:53:28,092 What? 1212 00:53:31,896 --> 00:53:33,128 What is he doing? 1213 00:53:33,130 --> 00:53:35,663 I think he can feel the vibrations of the music, 1214 00:53:35,665 --> 00:53:38,202 and he's dancing. 1215 00:53:41,939 --> 00:53:42,974 {\fad(250,250)}IAN: Wow. 1216 00:53:43,540 --> 00:53:45,910 He is terrible. 1217 00:53:51,349 --> 00:53:53,951 Yeah. He's really, really bad. 1218 00:53:54,752 --> 00:53:56,452 Oh, no. Here he comes. 1219 00:53:56,454 --> 00:53:58,519 No, no, no. Thanks, Dad. Dad, thank you. 1220 00:53:58,521 --> 00:53:59,654 I'm good. 1221 00:53:59,656 --> 00:54:00,923 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Stop. 1222 00:54:00,925 --> 00:54:03,225 Okay. Okay. 1223 00:54:03,227 --> 00:54:04,659 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) No, no, no! 1224 00:54:04,661 --> 00:54:06,494 I'm not really a big dancer. 1225 00:54:06,496 --> 00:54:07,898 Uh... {\fad(250,250)}(CHUCKLES NERVOUSLY) 1226 00:54:10,301 --> 00:54:13,302 Just imagine what the top half of this dance looks like. 1227 00:54:13,304 --> 00:54:15,572 I bet it goes something like this. 1228 00:54:17,074 --> 00:54:18,140 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1229 00:54:18,142 --> 00:54:19,676 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1230 00:54:24,614 --> 00:54:25,914 {\fad(250,250)}BARLEY: Ow. 1231 00:54:25,916 --> 00:54:28,252 Ah, you danced your shoelaces loose there, Pop. 1232 00:54:31,122 --> 00:54:32,021 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1233 00:54:32,023 --> 00:54:35,026 You know, I wanna see him, too. 1234 00:54:36,360 --> 00:54:38,761 Yeah, I know. 1235 00:54:38,763 --> 00:54:40,661 It's not fair for you to call me a screwup 1236 00:54:40,663 --> 00:54:43,700 if you don't give me a chance to get something right. 1237 00:54:44,301 --> 00:54:46,237 Just do one thing my way. 1238 00:54:47,471 --> 00:54:50,072 You really think this Path of Peril 1239 00:54:50,074 --> 00:54:52,143 is the best way to go to the mountain? 1240 00:54:56,113 --> 00:54:57,281 Okay. 1241 00:55:11,728 --> 00:55:14,863 Uh... So, where is your magic sword? 1242 00:55:14,865 --> 00:55:17,134 It lies beyond those gates. 1243 00:55:18,769 --> 00:55:21,236 If we don't leave here with the sword, 1244 00:55:21,238 --> 00:55:23,238 your boys are doomed. 1245 00:55:23,240 --> 00:55:24,506 {\fad(250,250)}GRECKLIN: There you are. 1246 00:55:24,508 --> 00:55:26,275 One garlic crusher. 1247 00:55:26,277 --> 00:55:27,742 No, Curse Crusher. 1248 00:55:27,744 --> 00:55:29,945 It's a large magical sword. 1249 00:55:29,947 --> 00:55:31,113 Sword. 1250 00:55:31,115 --> 00:55:33,482 Sword, sword, sword. 1251 00:55:33,484 --> 00:55:35,152 I mean, I got this thing. 1252 00:55:36,353 --> 00:55:37,886 - {\fad(250,250)}(LAUGHS) That's it! - How much? 1253 00:55:37,888 --> 00:55:38,854 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1254 00:55:38,856 --> 00:55:41,557 - Let's call it, uh, 10. - {\fad(250,250)}LAUREL: Great! 1255 00:55:41,559 --> 00:55:43,258 Forged of the rarest metals, 1256 00:55:43,260 --> 00:55:46,261 the only sword of its kind in all the land. 1257 00:55:46,263 --> 00:55:47,262 {\fad(250,250)}(MANTICORE EXHALES) 1258 00:55:47,264 --> 00:55:50,399 Hello, old friend. We shall never part again. 1259 00:55:50,401 --> 00:55:52,401 Oh! Turns out this sword 1260 00:55:52,403 --> 00:55:55,703 is the only sword of its kind in all the land. 1261 00:55:55,705 --> 00:55:59,640 So, let's call it 10,000. {\fad(250,250)}(CACKLES) 1262 00:55:59,642 --> 00:56:03,145 - You can't do that! - Well, I just did. {\fad(250,250)}(CACKLES) 1263 00:56:03,147 --> 00:56:04,679 Okay, you had better... 1264 00:56:04,681 --> 00:56:06,647 - {\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING) - Yeah? 1265 00:56:06,649 --> 00:56:08,317 Hey, I talked to some other officers, 1266 00:56:08,319 --> 00:56:10,552 and they said the boys were last seen going north. 1267 00:56:10,554 --> 00:56:12,121 - Are they okay? - They're fine. 1268 00:56:12,123 --> 00:56:14,423 But the officers said... Well, honey, 1269 00:56:14,425 --> 00:56:17,126 this night keeps getting stranger and stranger. 1270 00:56:17,128 --> 00:56:18,794 Do you know who I am? 1271 00:56:18,796 --> 00:56:20,963 Some kind of winged bear-snake lady? 1272 00:56:20,965 --> 00:56:23,265 Argh! Winged lion-scorpion lady! 1273 00:56:23,267 --> 00:56:24,632 It sure does. 1274 00:56:24,634 --> 00:56:26,135 Listen, I need that sword. 1275 00:56:26,137 --> 00:56:28,170 My sons have a once-in-a-lifetime chance 1276 00:56:28,172 --> 00:56:29,238 to see their father. 1277 00:56:29,240 --> 00:56:30,241 Now, my oldest son... 1278 00:56:31,876 --> 00:56:34,109 Holy son of a... You killed her! 1279 00:56:34,111 --> 00:56:36,812 It's okay. She's only temporarily paralyzed. 1280 00:56:36,814 --> 00:56:38,480 Hey, you can't do this. 1281 00:56:38,482 --> 00:56:40,382 - Well, I just did. - Grab the sword. 1282 00:56:40,384 --> 00:56:41,583 Don't you touch that. 1283 00:56:41,585 --> 00:56:42,751 Here you go. 1284 00:56:42,753 --> 00:56:44,253 And a little something extra for your trouble. 1285 00:56:44,255 --> 00:56:45,420 I love your store. 1286 00:56:45,422 --> 00:56:46,957 Oh, that's so pretty. 1287 00:56:47,391 --> 00:56:49,091 Hey! Hey! 1288 00:56:49,093 --> 00:56:50,893 - {\fad(250,250)}(LAUREL WHOOPING) - {\fad(250,250)}(LAUGHS) Yeah! 1289 00:56:50,895 --> 00:56:52,294 Laurel, what's happening? 1290 00:56:52,296 --> 00:56:54,129 - {\fad(250,250)}MANTICORE: Yeah! - Hello? Are you all right? 1291 00:56:54,131 --> 00:56:55,097 Laurel? 1292 00:56:55,099 --> 00:56:57,566 Oh, Colt, I can't talk. The boys need me. 1293 00:56:57,568 --> 00:56:59,434 Wait! {\fad(250,250)}(SIGHS) 1294 00:56:59,436 --> 00:57:01,105 Dang those kids. 1295 00:57:05,509 --> 00:57:06,709 Huh. 1296 00:57:33,204 --> 00:57:35,070 {\fad(250,250)}BARLEY: {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} We're heading on a quest 1297 00:57:35,072 --> 00:57:36,805 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Our father we must retrieve 1298 00:57:36,807 --> 00:57:38,974 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} The Lightfoot brothers can't be stopped 1299 00:57:38,976 --> 00:57:40,542 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Something, something 1300 00:57:40,544 --> 00:57:42,411 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} That rhymes with retrieve 1301 00:57:42,413 --> 00:57:43,447 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 1302 00:57:46,850 --> 00:57:49,117 Yeah, we're still here. 1303 00:57:49,119 --> 00:57:52,521 Well, good morning to thee, dear Lightfoot men. 1304 00:57:52,523 --> 00:57:55,490 Welcome to the Path of Peril. 1305 00:57:55,492 --> 00:57:57,626 {\fad(250,250)}IAN: It's not much of a path. 1306 00:57:57,628 --> 00:58:00,295 Well, you know, they never really developed around here. 1307 00:58:00,297 --> 00:58:02,231 So, heads up, we could run into anything. 1308 00:58:02,233 --> 00:58:05,500 A centicore, wolf dragon, gelatinous cube. 1309 00:58:05,502 --> 00:58:07,970 Okay, what is a gelatinous cube? 1310 00:58:07,972 --> 00:58:09,871 Oh, it's a giant green cube 1311 00:58:09,873 --> 00:58:12,774 that instantly disintegrates all that it touches. 1312 00:58:12,776 --> 00:58:14,676 We are not gonna run into a... Oh! Stop! 1313 00:58:14,678 --> 00:58:16,247 - {\fad(250,250)}BARLEY: Ahh! - {\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAL) 1314 00:58:19,316 --> 00:58:20,451 {\fad(250,250)}(BOTH SIGH IN RELIEF) 1315 00:58:25,456 --> 00:58:26,755 {\fad(250,250)}IAN: What is this? 1316 00:58:26,757 --> 00:58:28,156 {\fad(250,250)}BARLEY: Bottomless pit. 1317 00:58:28,158 --> 00:58:32,160 Whatever falls in there, falls forever. 1318 00:58:32,162 --> 00:58:33,629 {\fad(250,250)}(BOTH EXCLAIMING) 1319 00:58:33,631 --> 00:58:34,930 {\fad(250,250)}(IAN GASPS) 1320 00:58:34,932 --> 00:58:37,266 Aw, Dad, come here. 1321 00:58:37,268 --> 00:58:38,233 Ian, check it out. 1322 00:58:38,235 --> 00:58:41,737 This is an ancient drawbridge. 1323 00:58:41,739 --> 00:58:43,005 We lower that bad boy 1324 00:58:43,007 --> 00:58:45,776 and we are on our way to Raven's Point. 1325 00:58:46,677 --> 00:58:48,879 Look around for a lever. 1326 00:58:50,547 --> 00:58:51,747 {\fad(250,250)}IAN: Found it. 1327 00:58:51,749 --> 00:58:54,318 But it's on the other side. 1328 00:58:55,252 --> 00:58:57,421 Okay, I got this. 1329 00:58:57,855 --> 00:58:59,456 Aloft Elevar. 1330 00:59:02,626 --> 00:59:03,892 {\fad(250,250)}(BARLEY SNORTS) 1331 00:59:03,894 --> 00:59:05,527 You can't cast a levitation spell 1332 00:59:05,529 --> 00:59:06,928 on something that far away. 1333 00:59:06,930 --> 00:59:09,131 It only has, like, a 15-meter enchanting radius. {\fad(250,250)}(SNICKERS) 1334 00:59:09,133 --> 00:59:11,135 Dad, can you believe this guy? 1335 00:59:12,202 --> 00:59:14,836 What we need is a Trust Bridge. 1336 00:59:14,838 --> 00:59:17,205 It's a spell that creates a magical bridge 1337 00:59:17,207 --> 00:59:18,540 you can walk on. 1338 00:59:18,542 --> 00:59:21,743 Just say "Bridgrigar Invisia." 1339 00:59:21,745 --> 00:59:23,945 Okay. Bridgrigar Invisia. 1340 00:59:23,947 --> 00:59:26,283 Bridgrigar Invisia! 1341 00:59:29,186 --> 00:59:31,420 - It didn't work. - No, the spell's still going. 1342 00:59:31,422 --> 00:59:33,922 You won't know if your bridge worked until you step on it. 1343 00:59:33,924 --> 00:59:35,190 Step on what? 1344 00:59:35,192 --> 00:59:37,159 If you believe the bridge is there, then it's there. 1345 00:59:37,161 --> 00:59:39,227 - But it's not. - Well, not with that attitude. 1346 00:59:39,229 --> 00:59:41,498 I'm not gonna step out onto nothing. 1347 00:59:44,568 --> 00:59:46,101 Now we've got a rope. 1348 00:59:46,103 --> 00:59:47,703 But you're not gonna even need it because... 1349 00:59:47,705 --> 00:59:48,937 - I want the rope! - Okay. 1350 00:59:48,939 --> 00:59:50,739 I'm just saying you're not gonna need the rope, 1351 00:59:50,741 --> 00:59:52,976 because I know you can make that bridge. 1352 00:59:53,344 --> 00:59:54,411 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1353 01:00:01,151 --> 01:00:03,418 - {\fad(250,250)}(SCREAMING) - {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1354 01:00:03,420 --> 01:00:05,788 I'm dying! I'm dying! I'm dead! I'm dead! I'm dead! 1355 01:00:05,790 --> 01:00:07,589 - Oh, my life is over. - I got you. 1356 01:00:07,591 --> 01:00:08,959 {\fad(250,250)}(STRAINING) 1357 01:00:10,894 --> 01:00:12,127 Okay, you fell. 1358 01:00:12,129 --> 01:00:13,895 - But was that so bad? - Yes! 1359 01:00:13,897 --> 01:00:16,932 - Are you still alive? - Yes. 1360 01:00:16,934 --> 01:00:19,836 Okay, so now you know the worst that can happen. 1361 01:00:19,838 --> 01:00:22,306 So, there's nothing to be scared of, right? 1362 01:00:22,841 --> 01:00:24,041 {\fad(250,250)}(EXHALES) 1363 01:00:26,076 --> 01:00:28,946 Bridgrigar Invisia! 1364 01:00:31,915 --> 01:00:35,652 - {\fad(250,250)}(INHALES SHARPLY) - Hey. You can do this. 1365 01:00:42,960 --> 01:00:44,226 {\fad(250,250)}(BOTH LAUGH EXCITEDLY) 1366 01:00:44,228 --> 01:00:46,595 - Yeah! - There you go! 1367 01:00:46,597 --> 01:00:47,864 - {\fad(250,250)}(YELPS) - {\fad(250,250)}(GASPS) 1368 01:00:47,866 --> 01:00:49,064 {\fad(250,250)}(PANTING) 1369 01:00:49,066 --> 01:00:50,767 Believe with every step. 1370 01:00:50,769 --> 01:00:52,169 {\fad(250,250)}(BREATHES DEEPLY) 1371 01:00:53,303 --> 01:00:55,305 - {\fad(250,250)}(CHUCKLES) - {\fad(250,250)}BARLEY: Oh, yeah! 1372 01:00:58,843 --> 01:00:59,975 You've got me, right? 1373 01:00:59,977 --> 01:01:01,178 I still got you. 1374 01:01:01,645 --> 01:01:02,978 {\fad(250,250)}(BARLEY WHOOPING) 1375 01:01:02,980 --> 01:01:05,983 Ian Lightfoot is fearless. 1376 01:01:08,285 --> 01:01:09,786 {\fad(250,250)}(GASPS) 1377 01:01:09,788 --> 01:01:12,256 This is amazing! {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1378 01:01:14,826 --> 01:01:16,391 Yeah! But just keep going. 1379 01:01:16,393 --> 01:01:19,463 Don't look back. Just straight ahead. 1380 01:01:19,864 --> 01:01:21,129 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1381 01:01:21,131 --> 01:01:23,365 You've still got the rope, right? 1382 01:01:23,367 --> 01:01:25,000 Yeah, I got it. 1383 01:01:25,002 --> 01:01:27,736 I am not afraid! 1384 01:01:27,738 --> 01:01:30,672 Oh, man, I could stay out here all day. 1385 01:01:30,674 --> 01:01:32,007 Huh. Huh. 1386 01:01:32,009 --> 01:01:34,777 Okay, but keep moving. We've gotta see Dad, remember? 1387 01:01:34,779 --> 01:01:38,449 Hey, Dad, this last step is for you. 1388 01:01:39,784 --> 01:01:41,952 - {\fad(250,250)}(GASPS AND SCREAMS) - Ahh! 1389 01:01:46,990 --> 01:01:48,791 Oh. {\fad(250,250)}(SIGHS IN RELIEF) 1390 01:01:48,793 --> 01:01:50,594 {\fad(250,250)}(WHIMPERING) 1391 01:01:55,934 --> 01:01:57,800 {\fad(250,250)}(LAUGHS) He did it, Dad. 1392 01:01:57,802 --> 01:01:59,169 {\fad(250,250)}(WHOOPING) 1393 01:02:05,609 --> 01:02:07,910 {\fad(250,250)}(LAUGHS) That was amazing. 1394 01:02:07,912 --> 01:02:10,412 How long was the rope gone? 1395 01:02:10,414 --> 01:02:13,383 Oh, just, like, the second half of it. 1396 01:02:13,885 --> 01:02:16,017 I needed that rope. 1397 01:02:16,019 --> 01:02:18,388 Oh, but did you? 1398 01:02:23,994 --> 01:02:26,430 Ian! Look. 1399 01:02:27,866 --> 01:02:29,433 It's a raven. 1400 01:02:30,400 --> 01:02:33,437 The clue on the menu said Raven's Point. 1401 01:02:34,171 --> 01:02:37,038 Yeah. In the mountains. 1402 01:02:37,040 --> 01:02:39,441 But maybe the puzzle didn't mean the mountain. 1403 01:02:39,443 --> 01:02:42,379 Maybe it means follow where the raven is pointing. 1404 01:02:46,116 --> 01:02:48,617 {\fad(250,250)}(LAUGHS) It's another raven. 1405 01:02:48,619 --> 01:02:50,987 That one could be pointing to another raven, 1406 01:02:50,989 --> 01:02:52,922 all the way to the gem. 1407 01:02:52,924 --> 01:02:55,290 I... I had us going the wrong way. 1408 01:02:55,292 --> 01:02:57,526 Well, I told you. My gut knows where to go. 1409 01:02:57,528 --> 01:02:59,628 {\fad(250,250)}(IN DEEP VOICE) Don't you, boy? Yes, you do. 1410 01:02:59,630 --> 01:03:00,930 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1411 01:03:00,932 --> 01:03:02,364 - Huh. - Come on, Dad. 1412 01:03:02,366 --> 01:03:04,699 Guinevere will get us to that raven in no time. 1413 01:03:04,701 --> 01:03:06,036 {\fad(250,250)}(SIREN WAILING) 1414 01:03:10,574 --> 01:03:13,809 You guys... {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1415 01:03:13,811 --> 01:03:15,410 ...are in trouble, big time. 1416 01:03:15,412 --> 01:03:16,913 No, no, no, Colt. We found a spell. 1417 01:03:16,915 --> 01:03:19,982 If we finish it before sunset, we'll get to see our father. 1418 01:03:19,984 --> 01:03:21,716 Ahh! 1419 01:03:21,718 --> 01:03:23,318 Well, uh, your mom told me 1420 01:03:23,320 --> 01:03:25,922 there was some kind of strange {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) 1421 01:03:25,924 --> 01:03:27,355 family issue going on, 1422 01:03:27,357 --> 01:03:30,458 and this is definitely strange. 1423 01:03:30,460 --> 01:03:31,493 But no, dang it. 1424 01:03:31,495 --> 01:03:33,395 I'm not letting you upset your mother anymore. 1425 01:03:33,397 --> 01:03:35,798 Now you get in the vehicle, I'm escorting you home. 1426 01:03:35,800 --> 01:03:36,999 No. No way. 1427 01:03:37,001 --> 01:03:38,803 I'm giving you to the count of three. 1428 01:03:39,469 --> 01:03:40,970 {\fad(250,250)}(CLOPPING) 1429 01:03:40,972 --> 01:03:43,204 - Okay, we'll go. - Ian. 1430 01:03:43,206 --> 01:03:45,475 He's a police officer. 1431 01:03:48,012 --> 01:03:49,814 - {\fad(250,250)}(CAR DOOR SHUTS) - {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS) 1432 01:03:52,549 --> 01:03:53,682 What are you doing? 1433 01:03:53,684 --> 01:03:55,218 I don't know. 1434 01:03:56,219 --> 01:03:57,789 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) Son of a... 1435 01:03:58,655 --> 01:04:00,255 {\fad(250,250)}(PANTING HEAVILY) 1436 01:04:00,257 --> 01:04:02,591 I need backup. Runaway van! 1437 01:04:02,593 --> 01:04:03,592 {\fad(250,250)}(BARLEY LAUGHING) 1438 01:04:03,594 --> 01:04:06,628 Yeah! Iandore Lightfoot, breaking the rules. 1439 01:04:06,630 --> 01:04:08,396 I can't believe I'm running from the cops. 1440 01:04:08,398 --> 01:04:09,664 {\fad(250,250)}BARLEY: You're not running from the cops, 1441 01:04:09,666 --> 01:04:12,100 you're running from our mom's boyfriend. 1442 01:04:12,102 --> 01:04:13,268 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING) 1443 01:04:13,270 --> 01:04:15,405 Okay, now you're running from the cops. 1444 01:04:21,111 --> 01:04:22,512 {\fad(250,250)}(GROWLS IN FRUSTRATION) 1445 01:04:26,985 --> 01:04:28,450 Hold on! 1446 01:04:28,452 --> 01:04:30,554 {\fad(250,250)}BARLEY: Whoa! {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1447 01:04:33,992 --> 01:04:36,524 Yeah! Nice going, Guinevere! 1448 01:04:36,526 --> 01:04:37,795 {\fad(250,250)}(BARLEY WHOOPING) 1449 01:04:39,129 --> 01:04:41,565 - {\fad(250,250)}(BOTH GASP) - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1450 01:04:52,342 --> 01:04:54,676 Oh, what did I do? I shouldn't have driven away. 1451 01:04:54,678 --> 01:04:56,277 No, it was great. 1452 01:04:56,279 --> 01:04:57,880 Hey, block the road with those boulders. 1453 01:04:57,882 --> 01:04:59,614 What? How? 1454 01:04:59,616 --> 01:05:00,548 Arcane Lightning. 1455 01:05:00,550 --> 01:05:02,250 You said that's the hardest spell. 1456 01:05:02,252 --> 01:05:03,418 You are ready. 1457 01:05:03,420 --> 01:05:05,153 "To make lightning strike with ease, 1458 01:05:05,155 --> 01:05:06,789 "one must follow all decrees." 1459 01:05:06,791 --> 01:05:07,957 You have to do everything. 1460 01:05:07,959 --> 01:05:09,058 Speak from your heart's fire, 1461 01:05:09,060 --> 01:05:11,528 trust yourself, focus, all of it. 1462 01:05:13,397 --> 01:05:16,199 Voltar Thundasir. {\fad(250,250)}(SIGHS) 1463 01:05:17,035 --> 01:05:18,801 Voltar Thundasir. 1464 01:05:18,803 --> 01:05:20,669 Voltar Thundasir! 1465 01:05:20,671 --> 01:05:22,104 {\fad(250,250)}(STRAINING) 1466 01:05:22,106 --> 01:05:23,808 - {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING) - {\fad(250,250)}(STAFF CRACKLING) 1467 01:05:25,442 --> 01:05:26,576 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1468 01:05:27,344 --> 01:05:30,046 I can't! I can't do it. 1469 01:05:30,048 --> 01:05:31,479 {\fad(250,250)}(PANTING) 1470 01:05:31,481 --> 01:05:35,820 We're not gonna see you, Dad. And it's all my fault. 1471 01:05:43,226 --> 01:05:44,929 {\fad(250,250)}(ENGINE STARTS) 1472 01:05:48,298 --> 01:05:49,799 {\fad(250,250)}(INSPIRING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1473 01:05:49,801 --> 01:05:51,201 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING) 1474 01:05:55,338 --> 01:05:56,640 What are you doing? 1475 01:06:42,186 --> 01:06:43,755 What the...? 1476 01:06:52,964 --> 01:06:54,496 Barley. 1477 01:06:54,498 --> 01:06:57,300 She was just a beat-up old van. 1478 01:06:58,368 --> 01:07:00,470 Come on, we gotta go. 1479 01:07:06,778 --> 01:07:07,945 {\fad(250,250)}(PANTING) 1480 01:07:11,314 --> 01:07:12,516 {\fad(250,250)}(GROWLS) 1481 01:07:23,460 --> 01:07:24,896 {\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING) 1482 01:08:01,032 --> 01:08:02,365 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1483 01:08:04,235 --> 01:08:05,435 Wait. 1484 01:08:20,251 --> 01:08:21,884 Oh. You see that, Dad? 1485 01:08:21,886 --> 01:08:24,989 The apprentice has become the master. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1486 01:08:27,091 --> 01:08:28,692 It looks like water. 1487 01:08:33,496 --> 01:08:35,630 {\fad(250,250)}IAN: So, what's the, uh, X mean? 1488 01:08:35,632 --> 01:08:38,901 On a quest, an X only means one thing. 1489 01:08:38,903 --> 01:08:42,539 We go to the end of the water, we'll find that Phoenix Gem. 1490 01:08:52,582 --> 01:08:54,018 - {\fad(250,250)}(SNARLING) - {\fad(250,250)}(BOTH EXCLAIMING) 1491 01:08:54,886 --> 01:08:55,953 Unicorns! 1492 01:09:14,738 --> 01:09:16,040 {\fad(250,250)}IAN: Whoa. 1493 01:09:18,309 --> 01:09:19,944 Cool. 1494 01:09:22,980 --> 01:09:26,115 {\fad(250,250)}(SIGHS) This water could go on for miles. 1495 01:09:26,117 --> 01:09:28,350 We don't have that kinda time. 1496 01:09:28,352 --> 01:09:30,352 If we had something to float on, 1497 01:09:30,354 --> 01:09:32,354 we could cast a velocity spell on it, 1498 01:09:32,356 --> 01:09:34,356 fly down the tunnel like a magic jet ski. 1499 01:09:34,358 --> 01:09:36,691 {\fad(250,250)}IAN: Well, there's not much to float on. 1500 01:09:36,693 --> 01:09:38,459 Remember, on a quest, 1501 01:09:38,461 --> 01:09:41,098 you have to use what you've got. 1502 01:09:43,034 --> 01:09:45,202 {\fad(250,250)}IAN: Magnora Gantuan! 1503 01:09:46,037 --> 01:09:47,202 {\fad(250,250)}(SPLASHING) 1504 01:09:47,204 --> 01:09:48,806 - {\fad(250,250)}IAN: Woo-hoo! - {\fad(250,250)}(BARLEY LAUGHS) 1505 01:09:49,907 --> 01:09:51,508 Accelior! 1506 01:09:52,509 --> 01:09:53,842 {\fad(250,250)}BOTH: Whoa! 1507 01:09:53,844 --> 01:09:56,378 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) This is actually kinda cool. 1508 01:09:56,380 --> 01:09:59,081 So, what other spells do you know? 1509 01:09:59,083 --> 01:10:01,549 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Brace yourself, young mage. 1510 01:10:01,551 --> 01:10:04,587 I know all there is to know of magic. 1511 01:10:07,557 --> 01:10:08,991 {\fad(250,250)}LAUREL: Colt, we know where the boys are going. 1512 01:10:08,993 --> 01:10:11,293 We just have to get to them before they unleash the curse. 1513 01:10:11,295 --> 01:10:13,929 - {\fad(250,250)}COLT: {\fad(250,250)}(OVER PHONE) The what? - Let's crush some curses! 1514 01:10:13,931 --> 01:10:15,563 The curse. The curse that protects the gem 1515 01:10:15,565 --> 01:10:17,166 by turning into a rock dragon or something. 1516 01:10:17,168 --> 01:10:18,233 A what dragon? 1517 01:10:18,235 --> 01:10:19,368 I can't explain it. 1518 01:10:19,370 --> 01:10:21,103 I just know we have to get to the boys fast. 1519 01:10:21,105 --> 01:10:23,707 Oh, we'll get to them fast. We'll get to them so fast. 1520 01:10:24,241 --> 01:10:25,573 - {\fad(250,250)}(SLURPING) - Oh! 1521 01:10:25,575 --> 01:10:28,509 Well, I almost had 'em, but Ian, he just drove off. 1522 01:10:28,511 --> 01:10:30,312 - Huh. Good for him. - What? 1523 01:10:30,314 --> 01:10:32,047 No, I just mean he's scared to drive. 1524 01:10:32,049 --> 01:10:34,183 Thinks something's gonna come at him out of the... 1525 01:10:34,185 --> 01:10:35,583 {\fad(250,250)}(ALL SCREAMING) 1526 01:10:35,585 --> 01:10:37,753 - {\fad(250,250)}(SHRIEKS) - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1527 01:10:37,755 --> 01:10:39,888 - {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) - {\fad(250,250)}(BOTH SCREAM) 1528 01:10:39,890 --> 01:10:41,225 {\fad(250,250)}(BRAKES SQUEAL) 1529 01:10:41,959 --> 01:10:42,960 {\fad(250,250)}(CRASHING) 1530 01:10:44,694 --> 01:10:46,462 Oh! I think I stung my leg. 1531 01:10:46,464 --> 01:10:48,529 {\fad(250,250)}COLT: Laurel, what happened? What's goin' on? 1532 01:10:48,531 --> 01:10:49,965 You almost killed me, lady. 1533 01:10:49,967 --> 01:10:52,134 Are you okay? Where did you come from? 1534 01:10:52,136 --> 01:10:53,435 You were in our flight path. 1535 01:10:53,437 --> 01:10:54,635 {\fad(250,250)}(SPRITES GRUMBLING) 1536 01:10:54,637 --> 01:10:56,537 - {\fad(250,250)}SPRITE 1: Are you all right? - I'm fine. 1537 01:10:56,539 --> 01:10:58,073 Oh, no. Our transport! 1538 01:10:58,075 --> 01:11:00,175 How are we going to get to your sons now? 1539 01:11:00,177 --> 01:11:03,412 Come on, Pixie Dusters, let's take to the skies. 1540 01:11:03,414 --> 01:11:05,648 - {\fad(250,250)}SPRITES: Yeah! - {\fad(250,250)}SPRITE 2: I was born to fly! 1541 01:11:06,683 --> 01:11:09,652 How do you feel about exercising those wings? 1542 01:11:10,553 --> 01:11:11,756 {\fad(250,250)}(NERVOUSLY) Uh... 1543 01:11:14,091 --> 01:11:15,457 Boombastia! 1544 01:11:15,459 --> 01:11:17,895 - Ah, remember... - Oh, right. 1545 01:11:18,329 --> 01:11:19,797 Boombastia! 1546 01:11:20,798 --> 01:11:21,964 - Whoa! - {\fad(250,250)}(BARLEY LAUGHS) 1547 01:11:21,966 --> 01:11:24,900 Yeah! You're a natural! Think fast. 1548 01:11:24,902 --> 01:11:26,168 Aloft Elevar! 1549 01:11:26,170 --> 01:11:28,272 Yeah! {\fad(250,250)}(GRUNTS) Nice! 1550 01:11:29,306 --> 01:11:31,040 Careful how much boat you're eating there, man, 1551 01:11:31,042 --> 01:11:33,142 we still gotta make it to the end of the tunnel. 1552 01:11:33,144 --> 01:11:34,711 Yeah. Good point. 1553 01:11:35,279 --> 01:11:36,579 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1554 01:11:37,948 --> 01:11:40,516 {\fad(250,250)}(SIGHS) I can't believe I'm this close 1555 01:11:40,518 --> 01:11:42,418 to actually talking to Dad. 1556 01:11:42,420 --> 01:11:43,519 You know what I'm gonna ask him? 1557 01:11:43,521 --> 01:11:45,087 If he ever gave himself a wizard name. 1558 01:11:45,089 --> 01:11:45,954 What? 1559 01:11:45,956 --> 01:11:47,022 Well, 'cause he was into magic. 1560 01:11:47,024 --> 01:11:48,556 Lots of wizards have cool names. 1561 01:11:48,558 --> 01:11:50,325 Alora the Majestic. 1562 01:11:50,327 --> 01:11:52,693 Birdar the Fanciful. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1563 01:11:52,695 --> 01:11:54,163 Anyway, it'll just be nice 1564 01:11:54,165 --> 01:11:56,365 to have more than four memories of him. 1565 01:11:56,367 --> 01:11:57,732 - Uh, three. - Hmm? 1566 01:11:57,734 --> 01:11:59,334 You only have three memories. 1567 01:11:59,336 --> 01:12:00,601 Oh, yeah. 1568 01:12:00,603 --> 01:12:01,904 Barley, do you have 1569 01:12:01,906 --> 01:12:03,872 another memory of Dad you haven't told me? 1570 01:12:03,874 --> 01:12:07,376 No, it's just not my favorite. 1571 01:12:07,378 --> 01:12:08,977 What do you mean? 1572 01:12:08,979 --> 01:12:10,181 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1573 01:12:11,048 --> 01:12:13,916 When Dad was sick, 1574 01:12:13,918 --> 01:12:18,956 I was supposed to go in and say goodbye to him. 1575 01:12:19,890 --> 01:12:23,227 But he was hooked up to all these tubes, 1576 01:12:24,694 --> 01:12:27,664 and he just didn't look like himself. 1577 01:12:28,566 --> 01:12:30,733 I got scared, 1578 01:12:31,668 --> 01:12:33,871 and I didn't go in. 1579 01:12:36,841 --> 01:12:38,040 That's when I decided 1580 01:12:38,042 --> 01:12:41,178 I was never gonna be scared ever again. 1581 01:12:45,950 --> 01:12:48,786 Oh. {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) Looks like we're coming up on somethin'. 1582 01:12:58,628 --> 01:13:00,264 The final gauntlet. 1583 01:13:12,843 --> 01:13:15,678 The Phoenix Gem is just on the other side. 1584 01:13:18,549 --> 01:13:21,550 Careful, there could be booby traps. 1585 01:13:21,552 --> 01:13:23,552 This place is, like, 1,000 years old. 1586 01:13:23,554 --> 01:13:24,989 There's no way there could be... 1587 01:13:26,689 --> 01:13:28,658 - {\fad(250,250)}(BOTH EXCLAIM) - {\fad(250,250)}(WIND WHOOSHES) 1588 01:13:31,595 --> 01:13:33,030 Oh, no. 1589 01:13:34,131 --> 01:13:35,698 It can't be. 1590 01:13:37,401 --> 01:13:39,270 A gelatinous cube! 1591 01:13:40,538 --> 01:13:42,806 - {\fad(250,250)}(GASPS) - {\fad(250,250)}(SIZZLES) 1592 01:13:44,275 --> 01:13:45,442 {\fad(250,250)}(CREAKING) 1593 01:13:45,910 --> 01:13:46,842 Run! 1594 01:13:46,844 --> 01:13:47,943 Whoa! Wait! It's some kind of puzzle. 1595 01:13:47,945 --> 01:13:49,311 We gotta figure it out before... 1596 01:13:49,313 --> 01:13:50,745 No time. Grab a shield. 1597 01:13:50,747 --> 01:13:52,016 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1598 01:13:54,051 --> 01:13:55,286 {\fad(250,250)}(BOTH SCREAMING) 1599 01:14:03,060 --> 01:14:05,196 - Jump! Trust me! - What? 1600 01:14:06,163 --> 01:14:07,296 {\fad(250,250)}(YELLING) 1601 01:14:07,298 --> 01:14:08,399 Aloft Elevar! 1602 01:14:09,732 --> 01:14:10,935 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1603 01:14:11,669 --> 01:14:12,870 Ow. {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1604 01:14:14,505 --> 01:14:15,705 Ian. 1605 01:14:18,075 --> 01:14:19,243 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 1606 01:14:23,847 --> 01:14:25,681 {\fad(250,250)}(BOTH PANTING) 1607 01:14:25,683 --> 01:14:27,049 Whew! 1608 01:14:27,051 --> 01:14:29,286 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) Don't step on that. 1609 01:14:29,687 --> 01:14:31,920 {\fad(250,250)}(RUMBLING) 1610 01:14:31,922 --> 01:14:34,191 - {\fad(250,250)}(BARLEY YELPS) - I didn't touch it. 1611 01:14:38,195 --> 01:14:39,296 Voltar Thundasir! 1612 01:14:43,767 --> 01:14:44,969 {\fad(250,250)}(TAKES DEEP BREATH) 1613 01:14:47,004 --> 01:14:49,504 The tile down there has the same shape as the opening. 1614 01:14:49,506 --> 01:14:50,939 Maybe we were supposed to step on it? 1615 01:14:50,941 --> 01:14:52,207 - What? - I got it. 1616 01:14:52,209 --> 01:14:53,210 No, Barley! 1617 01:14:58,082 --> 01:14:59,216 {\fad(250,250)}(GASPS) 1618 01:15:00,551 --> 01:15:01,885 Oh! It's working! 1619 01:15:04,855 --> 01:15:07,823 {\fad(250,250)}(GASPS) It's impossible. 1620 01:15:07,825 --> 01:15:10,492 No one can hold their breath that long. 1621 01:15:10,494 --> 01:15:12,363 {\fad(250,250)}(BOTH GASP) 1622 01:15:13,697 --> 01:15:14,898 {\fad(250,250)}(BOTH TAKE DEEP BREATH) 1623 01:15:23,540 --> 01:15:24,975 {\fad(250,250)}(BOTH TAKE DEEP BREATHS) 1624 01:15:34,318 --> 01:15:36,287 {\fad(250,250)}(GASPING) 1625 01:15:40,858 --> 01:15:42,459 {\fad(250,250)}(BOTH LAUGH) 1626 01:15:43,794 --> 01:15:45,294 We made it! 1627 01:15:45,296 --> 01:15:46,328 Oh. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1628 01:15:46,330 --> 01:15:49,331 The Phoenix Gem awaits beyond this door. 1629 01:15:49,333 --> 01:15:50,565 Shall we? 1630 01:15:50,567 --> 01:15:52,234 We certainly shall! 1631 01:15:52,236 --> 01:15:54,136 Dad, we have followed the quest, 1632 01:15:54,138 --> 01:15:57,308 and it has led us to our victory! 1633 01:16:11,790 --> 01:16:13,357 {\fad(250,250)}(BUS HONKING) 1634 01:16:16,393 --> 01:16:17,959 We're back home. 1635 01:16:17,961 --> 01:16:20,996 No, that doesn't make sense. We took the Path of Peril. 1636 01:16:20,998 --> 01:16:22,097 We followed the ravens, 1637 01:16:22,099 --> 01:16:24,099 we went to the end of the water... 1638 01:16:24,101 --> 01:16:26,735 Unless the X meant stay away from the water. 1639 01:16:26,737 --> 01:16:28,805 Or it could be, like, a campfire? 1640 01:16:28,807 --> 01:16:30,172 It's okay. We can figure this out. 1641 01:16:30,174 --> 01:16:32,874 Figure out what? We're back where we started. 1642 01:16:32,876 --> 01:16:34,376 I mean, it has to be here. There was a gauntlet. 1643 01:16:34,378 --> 01:16:36,178 I mean, unless that gauntlet was for, 1644 01:16:36,180 --> 01:16:38,046 coincidentally, some different quest. 1645 01:16:38,048 --> 01:16:39,314 - That's a possibility. - What? 1646 01:16:39,316 --> 01:16:42,119 No, no, no. This has to be where the Phoenix Gem is. 1647 01:16:42,920 --> 01:16:44,221 I followed my gut. 1648 01:16:44,888 --> 01:16:47,723 - Oh, no. - What? 1649 01:16:47,725 --> 01:16:49,826 The gem is in the mountain. 1650 01:16:49,828 --> 01:16:51,693 The mountain we could have been to 1651 01:16:51,695 --> 01:16:53,695 hours ago if we just... 1652 01:16:53,697 --> 01:16:55,263 If we just stayed on the expressway. 1653 01:16:55,265 --> 01:16:57,099 No, the expressway is too obvious. 1654 01:16:57,101 --> 01:16:58,233 You can never take the obvious... 1655 01:16:58,235 --> 01:17:00,803 If I hadn't listened to you! Okay? 1656 01:17:00,805 --> 01:17:02,237 I can't believe this. 1657 01:17:02,239 --> 01:17:04,740 You act like you know what you're doing, 1658 01:17:04,742 --> 01:17:06,108 but you don't have a clue, 1659 01:17:06,110 --> 01:17:09,244 and that's because you are a screwup. 1660 01:17:09,246 --> 01:17:10,813 And now you've screwed up my chance 1661 01:17:10,815 --> 01:17:12,616 to have the one thing I never had! 1662 01:17:19,056 --> 01:17:20,255 Where are you going? 1663 01:17:20,257 --> 01:17:23,060 To spend what little time we have left with Dad. 1664 01:17:24,328 --> 01:17:26,328 Ian, wait! 1665 01:17:26,330 --> 01:17:29,064 We can still find the Phoenix Gem. 1666 01:17:29,066 --> 01:17:31,301 We just have to keep lookin'. 1667 01:17:32,202 --> 01:17:33,570 Ian! 1668 01:17:34,238 --> 01:17:35,506 Ian! 1669 01:17:47,184 --> 01:17:48,417 No, Dad. 1670 01:17:48,419 --> 01:17:49,553 He's not here. 1671 01:17:59,563 --> 01:18:01,430 {\fad(250,250)}(PANTING) 1672 01:18:01,432 --> 01:18:04,001 Come on. Where is it? 1673 01:18:04,668 --> 01:18:06,069 Follow the water. 1674 01:18:12,777 --> 01:18:13,843 Ugh... 1675 01:18:13,845 --> 01:18:15,878 All right. Come on, out of the fountain. 1676 01:18:15,880 --> 01:18:18,046 No, I'm looking for an ancient gem. 1677 01:18:18,048 --> 01:18:20,015 Oh, yeah, we know. "The old days." 1678 01:18:20,017 --> 01:18:21,851 No! Stop! Please! No! 1679 01:18:21,853 --> 01:18:23,118 Okay, ow, okay! 1680 01:18:23,120 --> 01:18:25,187 Okay. I'm leaving. 1681 01:18:25,189 --> 01:18:28,056 - {\fad(250,250)}WORKER 1: Hey! - {\fad(250,250)}WORKER 2: Come on! 1682 01:18:28,058 --> 01:18:31,426 Can someone call the cops? We got the history buff again. 1683 01:18:31,428 --> 01:18:33,330 {\fad(250,250)}(PANTING) 1684 01:18:58,689 --> 01:19:00,489 - {\fad(250,250)}IAN: I can't do this. - {\fad(250,250)}BARLEY: Yes, you can. 1685 01:19:00,491 --> 01:19:03,360 - I'm not ready! - You'll never be ready. Merge! 1686 01:19:05,395 --> 01:19:06,597 Nice job! 1687 01:19:07,331 --> 01:19:08,432 {\fad(250,250)}(PEN CLICKS) 1688 01:19:14,973 --> 01:19:17,541 - Think fast. - Aloft Elevar! 1689 01:19:23,815 --> 01:19:25,482 {\fad(250,250)}(BOTH LAUGHING) 1690 01:19:35,692 --> 01:19:36,693 {\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY) 1691 01:19:41,365 --> 01:19:42,631 {\fad(250,250)}(SPUTTERING) 1692 01:19:42,633 --> 01:19:44,034 {\fad(250,250)}(BOTH GIGGLE) 1693 01:19:45,870 --> 01:19:47,669 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING AND GIGGLING) 1694 01:19:47,671 --> 01:19:49,439 - {\fad(250,250)}(YELPS) - {\fad(250,250)}(GIGGLES) 1695 01:19:53,011 --> 01:19:55,043 Woo-hoo! 1696 01:19:55,045 --> 01:19:56,578 {\fad(250,250)}BARLEY: I know you're stronger than that. 1697 01:19:56,580 --> 01:19:59,581 My little brother has the magic gift. 1698 01:19:59,583 --> 01:20:00,883 Don't hold back. 1699 01:20:00,885 --> 01:20:02,719 Hey. You can do this. 1700 01:20:23,407 --> 01:20:24,441 {\fad(250,250)}(PANTING) 1701 01:20:26,978 --> 01:20:28,312 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 1702 01:20:29,513 --> 01:20:32,649 {\fad(250,250)}SPECTER: Okay, come on. Get down right now. 1703 01:20:48,265 --> 01:20:50,267 - {\fad(250,250)}(STONES RUMBLING) - {\fad(250,250)}(GASPS) 1704 01:20:55,305 --> 01:20:57,708 Yeah! Yeah! {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1705 01:21:03,680 --> 01:21:04,981 Barley! 1706 01:21:04,983 --> 01:21:06,483 Ian! Look! 1707 01:21:07,150 --> 01:21:08,418 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1708 01:21:10,021 --> 01:21:11,254 Behind you! 1709 01:21:12,155 --> 01:21:13,357 {\fad(250,250)}(GASPS) 1710 01:21:14,491 --> 01:21:16,126 It's a curse. 1711 01:21:20,664 --> 01:21:21,866 {\fad(250,250)}(WOMAN EXCLAIMS) 1712 01:21:25,268 --> 01:21:26,536 {\fad(250,250)}(ALL GASPING) 1713 01:21:35,612 --> 01:21:36,781 {\fad(250,250)}(ALL EXCLAIMING) 1714 01:21:54,197 --> 01:21:55,399 {\fad(250,250)}(CAR ALARM BLARING) 1715 01:21:56,000 --> 01:21:57,165 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 1716 01:21:57,167 --> 01:21:58,936 {\fad(250,250)}(PEOPLE WHIMPERING) 1717 01:22:02,006 --> 01:22:03,206 {\fad(250,250)}(GASPS) 1718 01:22:04,042 --> 01:22:05,509 {\fad(250,250)}(ROARS) 1719 01:22:09,981 --> 01:22:11,314 Barley, run! 1720 01:22:15,285 --> 01:22:17,587 What do you want? The gem? 1721 01:22:18,655 --> 01:22:19,757 Fine, take it! 1722 01:22:23,861 --> 01:22:24,862 Ha-ha! 1723 01:22:34,172 --> 01:22:35,405 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 1724 01:22:36,206 --> 01:22:37,541 {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) 1725 01:22:44,849 --> 01:22:45,915 {\fad(250,250)}(ROARS) 1726 01:22:45,917 --> 01:22:47,983 The Manticore! 1727 01:22:47,985 --> 01:22:49,151 Mom? 1728 01:22:49,153 --> 01:22:51,386 It's okay, boys, we'll take care... 1729 01:22:51,388 --> 01:22:53,856 Whoa... You're tilting! You're tilting! 1730 01:22:53,858 --> 01:22:56,125 - Mom! - Go see your father! 1731 01:22:56,127 --> 01:22:59,095 It's okay! If they stab the beast's core 1732 01:22:59,097 --> 01:23:01,229 with that sword, the curse will be broken. 1733 01:23:01,231 --> 01:23:02,499 Come on! 1734 01:23:04,936 --> 01:23:06,470 {\fad(250,250)}(GROWLS) 1735 01:23:07,004 --> 01:23:08,472 {\fad(250,250)}(MANTICORE LAUGHS) 1736 01:23:16,881 --> 01:23:18,381 {\fad(250,250)}(MANTICORE PANTING) 1737 01:23:22,153 --> 01:23:23,553 {\fad(250,250)}(MANTICORE ROARS) 1738 01:23:30,862 --> 01:23:33,796 Barley, what I said before... I am so sorry. 1739 01:23:33,798 --> 01:23:35,867 There's no time. The sun's about to set. 1740 01:23:36,700 --> 01:23:37,665 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 1741 01:23:37,667 --> 01:23:39,969 Only once is all we get, grant me this rebirth. 1742 01:23:39,971 --> 01:23:43,775 Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth! 1743 01:23:44,776 --> 01:23:45,943 {\fad(250,250)}(ROARS) 1744 01:23:46,878 --> 01:23:48,813 Time to crush a curse! 1745 01:23:51,983 --> 01:23:53,283 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 1746 01:23:54,185 --> 01:23:55,617 - {\fad(250,250)}(GROANS) - {\fad(250,250)}(BONES CRACKING) 1747 01:23:55,619 --> 01:23:57,587 - Ooh, my back. - {\fad(250,250)}(DRAGON ROARS) 1748 01:23:59,257 --> 01:24:00,490 {\fad(250,250)}(LAUREL GASPS) 1749 01:24:02,894 --> 01:24:04,594 I am a mighty warrior. 1750 01:24:04,962 --> 01:24:06,363 {\fad(250,250)}(PANTING) 1751 01:24:14,437 --> 01:24:17,041 I am a mighty warrior! 1752 01:24:23,114 --> 01:24:25,682 Hurry! I can't hold this for long! 1753 01:24:30,822 --> 01:24:31,887 {\fad(250,250)}(STRAINING) 1754 01:24:31,889 --> 01:24:34,091 No! No, no, no! Barley! 1755 01:24:49,240 --> 01:24:50,806 - {\fad(250,250)}(STONES RUMBLING) - {\fad(250,250)}(GASPS) 1756 01:24:50,808 --> 01:24:51,943 {\fad(250,250)}(STRAINING) 1757 01:24:58,115 --> 01:25:00,117 Boys, it's coming back! 1758 01:25:05,589 --> 01:25:06,922 I'll go distract it. 1759 01:25:06,924 --> 01:25:08,057 What? No! 1760 01:25:08,059 --> 01:25:09,490 If you do that, you'll miss Dad. 1761 01:25:09,492 --> 01:25:12,864 It's okay. Say hi to Dad for me. 1762 01:25:14,232 --> 01:25:17,333 - No. You go and say goodbye. - What? 1763 01:25:17,335 --> 01:25:19,802 I had someone who looked out for me. 1764 01:25:19,804 --> 01:25:21,736 Someone who pushed me to be 1765 01:25:21,738 --> 01:25:24,206 more than I ever thought I could be. 1766 01:25:24,208 --> 01:25:26,010 I never had a dad, 1767 01:25:26,978 --> 01:25:28,846 but I always had you. 1768 01:25:37,889 --> 01:25:39,556 Bridgrigar Invisia! 1769 01:25:41,158 --> 01:25:42,592 Boombastia! 1770 01:25:48,698 --> 01:25:49,967 {\fad(250,250)}(ROARS) 1771 01:25:52,103 --> 01:25:53,369 Aloft Elevar! 1772 01:25:53,371 --> 01:25:55,104 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1773 01:25:55,106 --> 01:25:56,439 {\fad(250,250)}(PANTING) 1774 01:26:03,948 --> 01:26:05,515 {\fad(250,250)}(GRUNTS AND GROANS) 1775 01:26:08,286 --> 01:26:09,486 No! 1776 01:26:11,956 --> 01:26:13,157 {\fad(250,250)}(ROARS) 1777 01:26:13,723 --> 01:26:14,724 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 1778 01:26:17,361 --> 01:26:18,561 No! No, no, no! 1779 01:26:19,496 --> 01:26:21,130 {\fad(250,250)}(STRAINS AND GASPS) 1780 01:26:21,132 --> 01:26:21,997 Use what I have. 1781 01:26:21,999 --> 01:26:24,366 Uh, what do I have? I have nothing. 1782 01:26:24,368 --> 01:26:27,269 Splinter. Magic in every fiber. 1783 01:26:27,271 --> 01:26:29,439 Magnora Gantuan! 1784 01:26:31,142 --> 01:26:34,611 No! Voltar Thundasir! 1785 01:26:41,385 --> 01:26:42,585 Ian! 1786 01:26:43,321 --> 01:26:44,688 Accelior! 1787 01:26:52,396 --> 01:26:54,065 {\fad(250,250)}(PANTING HEAVILY) 1788 01:27:01,806 --> 01:27:03,473 {\fad(250,250)}(PANTING) 1789 01:27:10,114 --> 01:27:11,514 {\fad(250,250)}LAUREL: Ian! 1790 01:27:16,320 --> 01:27:17,520 {\fad(250,250)}(GASPS) 1791 01:27:44,415 --> 01:27:45,783 {\fad(250,250)}(CHUCKLES SOFTLY) 1792 01:27:51,355 --> 01:27:52,722 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1793 01:28:01,631 --> 01:28:03,167 {\fad(250,250)}(WILDEN LAUGHING) 1794 01:28:13,244 --> 01:28:14,644 {\fad(250,250)}(GASPS SOFTLY) 1795 01:28:39,870 --> 01:28:41,105 {\fad(250,250)}(SNIFFLES) 1796 01:28:48,012 --> 01:28:49,346 {\fad(250,250)}(FOOTSTEPS) 1797 01:28:52,649 --> 01:28:53,984 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 1798 01:28:57,922 --> 01:28:59,023 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1799 01:29:00,057 --> 01:29:01,325 What did he say? 1800 01:29:02,860 --> 01:29:05,894 He said he always thought his wizard name 1801 01:29:05,896 --> 01:29:09,164 would be Wilden the Whimsical. 1802 01:29:09,166 --> 01:29:12,167 Wow. That's really terrible. 1803 01:29:12,169 --> 01:29:13,936 I know. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1804 01:29:13,938 --> 01:29:15,106 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1805 01:29:16,440 --> 01:29:19,475 He also said he's very proud 1806 01:29:19,477 --> 01:29:22,712 of the person you grew up to be. 1807 01:29:23,613 --> 01:29:27,918 Well, I owe an awful lot of that to you. 1808 01:29:29,520 --> 01:29:32,089 He kinda said that, too. 1809 01:29:34,792 --> 01:29:38,095 Oh, and he told me to give you this. 1810 01:30:06,857 --> 01:30:10,161 {\fad(250,250)}IAN: Long ago, the world was full of wonder. 1811 01:30:12,662 --> 01:30:16,064 It was adventurous, exciting, 1812 01:30:16,066 --> 01:30:19,635 and best of all, there was magic. 1813 01:30:19,637 --> 01:30:21,405 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 1814 01:30:22,339 --> 01:30:24,973 {\fad(250,250)}SPRITE: Whoa! Watch it! 1815 01:30:24,975 --> 01:30:28,010 - {\fad(250,250)}(LAUGHS) Bullseye! - {\fad(250,250)}(SPRITES CHEERING) 1816 01:30:28,012 --> 01:30:30,345 And then, with a slash of my mighty sword, 1817 01:30:30,347 --> 01:30:33,450 I severed the beast's wings from its wretched body! 1818 01:30:34,585 --> 01:30:37,886 - {\fad(250,250)}(KIDS GASPING) - Okay, who wants cake? 1819 01:30:37,888 --> 01:30:40,989 - {\fad(250,250)}(KIDS CHEERING) - {\fad(250,250)}(CHUCKLES SHEEPISHLY) 1820 01:30:40,991 --> 01:30:44,092 And I think, with a little bit of magic in your life, 1821 01:30:44,094 --> 01:30:46,028 you can do almost anything. 1822 01:30:46,030 --> 01:30:48,297 Is that how you put the school back together? 1823 01:30:48,299 --> 01:30:49,231 Uh, yes. 1824 01:30:49,233 --> 01:30:50,666 {\fad(250,250)}STUDENT: Is that also how you destroyed 1825 01:30:50,668 --> 01:30:52,167 the school in the first place? 1826 01:30:52,169 --> 01:30:53,802 Uh, also yes. 1827 01:30:53,804 --> 01:30:55,571 {\fad(250,250)}(SCHOOL BELL RINGING) 1828 01:30:55,573 --> 01:30:57,940 - Hey, that was great. - Thanks. 1829 01:30:57,942 --> 01:31:00,844 - You going to the park later? - Yeah! See you there. 1830 01:31:05,748 --> 01:31:07,416 Mom! Oof! 1831 01:31:07,418 --> 01:31:08,953 - {\fad(250,250)}(LAUGHING) - {\fad(250,250)}(BLAZEY YIPPING) 1832 01:31:09,653 --> 01:31:10,919 Blazey, down! 1833 01:31:10,921 --> 01:31:12,888 Who's a good dragon? Who's a good dragon? 1834 01:31:12,890 --> 01:31:14,289 So, how was school? 1835 01:31:14,291 --> 01:31:15,723 It was really good. 1836 01:31:15,725 --> 01:31:16,892 Well, all right. 1837 01:31:16,894 --> 01:31:18,860 Hey, there he is. You workin' hard? 1838 01:31:18,862 --> 01:31:21,296 - No, hardly workin'. - {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1839 01:31:21,298 --> 01:31:24,933 Oh, I gotta go. I'm meeting the Manticore for a night out. 1840 01:31:24,935 --> 01:31:26,802 {\fad(250,250)}DISPATCHER: {\fad(250,250)}(ON RADIO) We got a one-one-three in progress. 1841 01:31:26,804 --> 01:31:28,036 All units report. 1842 01:31:28,038 --> 01:31:30,305 Duty calls. Time to hit the trails. 1843 01:31:30,307 --> 01:31:31,640 Oh, you forgot your keys! 1844 01:31:31,642 --> 01:31:35,244 Don't need 'em. I was born to run. 1845 01:31:35,246 --> 01:31:36,313 Hyah! 1846 01:31:40,751 --> 01:31:41,952 - {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) - Oh! 1847 01:31:42,720 --> 01:31:44,955 - {\fad(250,250)}(GRUNTS) - Ah. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1848 01:31:46,323 --> 01:31:47,756 So, how's the new van? 1849 01:31:47,758 --> 01:31:50,058 Oh. Guinevere the Second is great. 1850 01:31:50,060 --> 01:31:52,794 I've almost got enough saved up for a sweet paint job. 1851 01:31:52,796 --> 01:31:54,963 - No, please don't. - Why not? 1852 01:31:54,965 --> 01:31:57,534 Because I already took care of it. 1853 01:31:58,802 --> 01:32:01,105 Oh, yeah! 1854 01:32:02,873 --> 01:32:04,873 Okay, best way to the park is to take 1855 01:32:04,875 --> 01:32:07,843 a little something called the Road of Ruin. 1856 01:32:07,845 --> 01:32:10,345 - Uh... It's too obvious. - Wait, what? 1857 01:32:10,347 --> 01:32:13,484 On a quest, the clear path is never the right one. 1858 01:32:16,287 --> 01:32:19,456 - {\fad(250,250)}BARLEY: {\fad(250,250)}(LAUGHS) Oh, yeah! - {\fad(250,250)}(IAN LAUGHING) 1859 01:32:51,689 --> 01:32:54,224 {\fad(250,250)}(FOLK ROCK MUSIC PLAYING) 1860 01:32:54,226 --> 01:32:59,226 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1861 01:32:59,930 --> 01:33:03,033 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You're the soul who understands 1862 01:33:03,867 --> 01:33:06,937 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} The scars and made me who I am 1863 01:33:08,238 --> 01:33:12,207 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Through the drifting sands of time 1864 01:33:12,209 --> 01:33:15,512 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I got your back and you got mine 1865 01:33:16,815 --> 01:33:20,817 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} If you bear a heavy load 1866 01:33:20,819 --> 01:33:24,021 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I'll be your wheels I'll be the road 1867 01:33:25,022 --> 01:33:29,257 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I'll see us through the thick and thin 1868 01:33:29,259 --> 01:33:33,228 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} For love and loss until the end 1869 01:33:33,230 --> 01:33:37,067 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} 'Cause you carried me with you 1870 01:33:38,202 --> 01:33:40,803 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} From the highest of the peaks 1871 01:33:40,805 --> 01:33:43,138 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} To the darkness of the blue 1872 01:33:43,140 --> 01:33:47,777 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I was just too blind to see 1873 01:33:47,779 --> 01:33:52,849 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1874 01:33:52,851 --> 01:33:54,585 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Yeah, it's true 1875 01:33:55,686 --> 01:33:58,889 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You carried me with you 1876 01:34:00,958 --> 01:34:04,794 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} From the day it all began 1877 01:34:04,796 --> 01:34:07,965 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Yeah, you were there You took my hand 1878 01:34:09,233 --> 01:34:12,269 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And when I hurt a bit too deep 1879 01:34:13,203 --> 01:34:16,407 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You watched me as I fell asleep 1880 01:34:17,474 --> 01:34:21,878 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And when my head was in the cloud 1881 01:34:21,880 --> 01:34:26,214 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You found a way to pull me out 1882 01:34:26,216 --> 01:34:30,352 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You picked my heart up off the ground 1883 01:34:30,354 --> 01:34:34,423 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And showed me love was all around 1884 01:34:34,425 --> 01:34:38,429 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Yeah, you carried me with you 1885 01:34:39,396 --> 01:34:41,963 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} From the highest of the peaks 1886 01:34:41,965 --> 01:34:44,399 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} To the darkness of the blue 1887 01:34:44,401 --> 01:34:49,171 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I was just too blind to see 1888 01:34:49,173 --> 01:34:54,109 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1889 01:34:54,111 --> 01:34:55,979 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Yeah, it's true 1890 01:34:56,947 --> 01:35:00,350 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You carried me with you 1891 01:35:01,585 --> 01:35:05,622 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Oh, we'll be sitting on the world together 1892 01:35:06,957 --> 01:35:11,894 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Watching as the days turn into night 1893 01:35:11,896 --> 01:35:16,231 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} We know how to brave the stormy weather 1894 01:35:16,233 --> 01:35:22,306 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And we're never giving up without a fight 1895 01:35:23,707 --> 01:35:29,044 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} If you should ever bear a heavy load 1896 01:35:29,046 --> 01:35:33,281 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I'll be your wheels I'll be the road 1897 01:35:33,283 --> 01:35:37,486 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I'll see us through the thick and thin 1898 01:35:37,488 --> 01:35:41,891 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} For love and loss until the end 1899 01:35:41,893 --> 01:35:45,696 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} 'Cause you carried me with you 1900 01:35:46,898 --> 01:35:49,297 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} From the highest of the peaks 1901 01:35:49,299 --> 01:35:51,801 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} To the darkness of the blue 1902 01:35:51,803 --> 01:35:56,505 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I was just too blind to see 1903 01:35:56,507 --> 01:36:01,243 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1904 01:36:01,245 --> 01:36:03,313 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Yeah, it's true 1905 01:36:04,147 --> 01:36:08,383 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You carried me with you 1906 01:36:08,385 --> 01:36:12,757 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Oh, you carried me with you 165244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.