All language subtitles for Nobody.Nose.2019.HD1080P.X264.AAC.Cantonese&Mandarin.CHS-ENG.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:42,200 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 2 00:00:56,324 --> 00:00:57,324 Ungsikan semua orang! 3 00:00:57,348 --> 00:00:59,348 Kami sudah evakuasi taman bermain, kolam renang dan Sisi Timur. 4 00:00:59,372 --> 00:01:01,372 Dan kami sedang evakuasi Kasino Pusat. 5 00:01:11,396 --> 00:01:13,396 Hui, A-Hui! 6 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 A-Hui, jangan gegabah! Polisi hampir sampai! 7 00:02:08,344 --> 00:02:10,344 Bagaimana kondisinya? 8 00:02:12,368 --> 00:02:14,368 Bomnya asli atau palsu? / Palsu, apa kau tak percaya anjing? 9 00:02:26,392 --> 00:02:28,392 Apa-apaan ini? 10 00:02:29,316 --> 00:02:31,316 Bagaimana kau tahu dia orangnya? 11 00:02:31,340 --> 00:02:34,340 Lihat noda jus di kakinya. 12 00:02:38,364 --> 00:04:17,264 terjemahan broth3rmax 13 00:04:17,288 --> 00:04:21,388 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT 14 00:04:52,312 --> 00:04:54,312 Segelas teh lemon, 2 gelas kopi hitam. 15 00:04:54,336 --> 00:04:56,336 Baik. 16 00:05:09,360 --> 00:05:11,360 Hai, tolong segelas es jeruk. 17 00:05:13,384 --> 00:05:15,384 Permisi, anak muda. Lebih enakan duduk di sana. 18 00:05:15,408 --> 00:05:17,408 Ayo duduk di sana. 19 00:05:36,332 --> 00:05:38,332 Kau telat lagi. Apa kau sadar itu? 20 00:05:38,356 --> 00:05:40,356 Tidak. 21 00:05:44,380 --> 00:05:46,380 Berapa lama lagi kita harus melanjutkan pencarian? 22 00:05:46,404 --> 00:05:48,404 Kita belum bisa berhenti. 23 00:05:51,328 --> 00:05:53,628 Menurutmu apa sepadan berhenti sekarang? 24 00:05:55,352 --> 00:05:57,352 Tak sepadan bila aku mencari bersamamu. 25 00:05:57,376 --> 00:06:00,376 Kenapa tak ditutup saja kasus ini? 26 00:06:01,300 --> 00:06:04,300 Aku harus temui atasanku. / Kau bawahanku. 27 00:06:04,324 --> 00:06:06,324 Jangan berhenti kalau belum kusuruh. 28 00:06:06,348 --> 00:06:09,348 Jangan khawatir, akan kuurus ini. 29 00:06:23,372 --> 00:06:26,372 Bu, "Mo823" memprovokasi lagi. 30 00:06:31,396 --> 00:06:35,396 Ini butuh berapa lama? / 2 menit, aku butuh 2 menit memulihkan halaman depan. 31 00:06:35,420 --> 00:06:40,320 Yang ditanyakan Bu atasan itu berapa lama melacak alamat IP-nya? 32 00:06:40,344 --> 00:06:44,344 IP. IP di Estrada da Areia Preta. 33 00:06:44,368 --> 00:06:46,368 MPnya di warnet. 34 00:06:47,392 --> 00:06:50,392 Tempat umum lagi, Bu. 35 00:06:50,416 --> 00:06:52,416 Ayo dipercepat. 36 00:06:57,340 --> 00:06:59,340 Apa ada orang yang bayar lalu pergi barusan? 37 00:06:59,364 --> 00:07:01,364 Tidak. 38 00:07:08,388 --> 00:07:11,388 Cepat sekali! Ada yang pasang screenshoot di internet. 39 00:07:11,412 --> 00:07:14,312 Banyak yang ngasih "jempol" pada user "Mo823" ini. 40 00:07:20,336 --> 00:07:22,336 Periksa yang lainnya. 41 00:07:22,360 --> 00:07:25,360 Tetap dalam cakupan Wi-fi ini. Terutama tempat yang dilengkapi PTZ. 42 00:07:25,384 --> 00:07:27,384 Ya, Bu. 43 00:07:38,308 --> 00:07:40,308 Direktur Chen, 44 00:07:40,332 --> 00:07:42,332 aku lagi di lokasi. 45 00:07:43,356 --> 00:07:45,356 Masih belum nemu. 46 00:07:45,380 --> 00:07:47,380 "Mo823" 47 00:07:47,404 --> 00:07:49,404 Blokir nomor 823 48 00:07:50,328 --> 00:07:53,328 itulah lokasi kita saat ini. 49 00:07:54,352 --> 00:07:58,352 Mari kita bahas rencana baru. / Kasus terkait "Mo823" makin meningkat akhir-akhir ini. 50 00:07:58,376 --> 00:08:01,376 Ini berhubungan sama kepopulerannya di internet. 51 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 Orang ini amat kecanduan internet 52 00:08:04,324 --> 00:08:07,324 sejak dia merasakan kepuasan. 53 00:08:07,348 --> 00:08:12,348 Kusarankan kita tutup saja sementara forum Macau "Mo823". 54 00:08:12,372 --> 00:08:15,372 Dan berkomunikasi sama wartawan untuk mengurangi beritanya. 55 00:08:15,396 --> 00:08:17,396 Jadi penguncian begitu? 56 00:08:17,420 --> 00:08:19,420 Saat dia sudah tak jadi pusat perhatian 57 00:08:19,444 --> 00:08:22,344 maka dia pasti gegabah dan membuat kesalahan. 58 00:08:23,368 --> 00:08:25,368 Perhatikan ini. 59 00:08:26,392 --> 00:08:28,392 "PECUNDANG" 60 00:08:28,416 --> 00:08:30,416 Selama periode 2 tahun 61 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 dia sudah meretas banyak alamat IP. 62 00:08:33,364 --> 00:08:35,364 Tinggal ini yang tersisa. 63 00:08:35,388 --> 00:08:37,388 Dia pasti akan ke sana untuk menyelesaikannya. 64 00:08:37,412 --> 00:08:40,312 Kami telah ketahui lokasinya, hanya butuh waktu. 65 00:08:41,336 --> 00:08:45,336 Terus tekan dia, kita butuh waktu saja. 66 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 Bu, aku baru dengar dari penjinak bom 67 00:10:13,384 --> 00:10:15,384 katanya Kapten Liang... 68 00:10:16,308 --> 00:10:19,308 Dia bilang Hui membantu mereka menjinakkan bomnya. 69 00:10:20,332 --> 00:10:23,332 Tapi apa penciuman hidungnya sehebat itu? 70 00:10:25,356 --> 00:10:28,356 Penjinakan bom? Bom apa? 71 00:10:28,380 --> 00:10:32,380 Bom palsu, sudah ada di berita malam. 72 00:10:32,404 --> 00:10:35,304 Pengebomnya cukup membosankan. 73 00:10:35,328 --> 00:10:38,328 Katanya dia memberi kesempatan media untuk mengembangkan berita palsu. 74 00:11:12,352 --> 00:11:14,352 Kita akan bahas masalah selanjutnya. 75 00:11:15,376 --> 00:11:18,376 Kau yang nulis ini? / Duduklah dulu dan kita bicarakan baik-baik. 76 00:11:23,300 --> 00:11:25,300 Kalian anggap aku gila? 77 00:11:26,324 --> 00:11:28,324 Ya. 78 00:11:32,348 --> 00:11:34,348 Hui. Kapten Liang. Kapten Liang mohon tenanglah! 79 00:11:34,372 --> 00:11:36,372 Ini cuma rotasi kerja sementara. 80 00:11:36,396 --> 00:11:40,396 Kalau aku memang gila, aku akan memecat kalian semua. 81 00:11:46,320 --> 00:11:48,320 Khayalannya makin parah saja. 82 00:11:48,344 --> 00:11:52,344 Profesor, apa kami boleh minta terapi hipnotis? 83 00:11:53,368 --> 00:11:55,368 Aku paham bagaimana perasaanmu sekarang. 84 00:11:55,392 --> 00:11:58,392 Tapi terapi hipnotis sama kayak 2 mata pedang. 85 00:11:58,416 --> 00:12:01,316 Sangat tidak aman. Hasilnya bisa berlawanan. 86 00:12:01,340 --> 00:12:03,340 Aku mengkhawatirkan dia. 87 00:12:03,364 --> 00:12:05,364 Bila tak segera diobati, sakitnya akan makin parah. 88 00:12:05,388 --> 00:12:08,388 Ya ampun, Pei Shi, makin kau khawatir akan makin kacau. 89 00:12:09,312 --> 00:12:13,312 Halusinasinya Hui mungkin dihasilkan secara acak. 90 00:12:13,336 --> 00:12:14,336 Mungkin 91 00:12:14,360 --> 00:12:17,360 mungkin saja orang luar memberinya isyarat. 92 00:12:17,384 --> 00:12:20,384 Otak manusia itu rumit. 93 00:12:20,408 --> 00:12:23,308 Kusarankan kau lebih berhati-hati. 94 00:12:23,332 --> 00:12:24,332 Kepercayaan. 95 00:12:24,356 --> 00:12:27,356 Mungkin kepercayaanlah panduan terbaik baginya. 96 00:12:39,380 --> 00:12:41,380 KOIN SIM GLOBAL 97 00:12:45,380 --> 00:12:47,380 100 ribu akan meng-upgrade jadi VIP. 98 00:12:47,404 --> 00:12:49,404 Tingkat bunga diatas 35%. 99 00:12:49,428 --> 00:12:51,428 SIM, Internasional. 100 00:12:51,452 --> 00:12:55,352 Program ini mencakup seluruh area sumber industri di Asia Tenggara. 101 00:12:55,376 --> 00:12:57,576 Judi, pertambangan, energi, telekomunikasi, perbankan... 102 00:12:57,600 --> 00:13:00,300 Platform perdagangan real-time. 103 00:13:00,324 --> 00:13:03,324 Manajer keuangan profesional yang bisa mengembalikan investasi dinamis 104 00:13:03,348 --> 00:13:06,348 dengan pengembalian perbulan mencapai 30%. 105 00:13:06,372 --> 00:13:12,372 Koin SIM Internasional. Mata uang virtual pertama yang menciptakan platform kekayaan nyata. 106 00:13:17,396 --> 00:13:19,396 Selanjutnya, mari kita sambut COO kita, 107 00:13:19,420 --> 00:13:21,420 Nona Guo Wanjun. 108 00:13:29,344 --> 00:13:32,344 Amerika punya NASDAQ. 109 00:13:32,368 --> 00:13:35,368 Cina punya pasar saham Shanghai dan Shenzhen. 110 00:13:35,392 --> 00:13:37,392 Hongkong punya saham Hongkong. 111 00:13:37,416 --> 00:13:39,416 Mulai hari ini, 112 00:13:39,440 --> 00:13:42,340 kita juga punya platform pencipta kekayaan sendiri. 113 00:13:42,364 --> 00:13:45,364 Karena kita punya, / Koin SIM, Koin SIM, Koin SIM... 114 00:13:45,388 --> 00:13:47,388 Koin SIM, Koin SIM, Koin SIM... 115 00:14:13,312 --> 00:14:17,312 Koin SIM, Koin SIM, Koin SIM... 116 00:14:37,336 --> 00:14:39,336 Dasar para badut. 117 00:14:40,360 --> 00:14:43,360 Mereka cuma berakting. Dengan begitu ada sesuatu yang bisa kita unggah ke internet. 118 00:14:43,364 --> 00:14:45,364 Bawahan yang diluar berpendapat 119 00:14:45,388 --> 00:14:50,388 diperkirakan, dalam waktu sebulan anggota online kita akan meningkat diatas 200%. 120 00:14:51,312 --> 00:14:53,312 Kau menganggapnya terlalu umum. 121 00:14:53,336 --> 00:14:55,336 Polisi Macau akan menentang ini. 122 00:15:08,360 --> 00:15:10,360 Jangan mendekat! 123 00:15:10,384 --> 00:15:11,383 Jangan mendekat! 124 00:15:11,384 --> 00:15:13,384 Tuan, ada apa ini? 125 00:15:13,408 --> 00:15:15,408 Tenang! / Jangan mendekat! 126 00:15:15,432 --> 00:15:18,332 Jangan mendekat! / Tuan, investasi itu ada resikonya. 127 00:15:18,356 --> 00:15:20,356 Kalain semua sudah maksa aku! 128 00:15:20,380 --> 00:15:22,380 Semua uangku sirna! 129 00:15:22,404 --> 00:15:24,404 Bila tak kudapatkan kembali uangku, aku akan bunuh diri! 130 00:15:24,428 --> 00:15:26,428 Kami akan mati! 131 00:15:32,352 --> 00:15:34,352 Pegangi dia! / Lepaskan aku! 132 00:15:34,376 --> 00:15:36,376 Lepaskan aku! 133 00:15:42,300 --> 00:15:44,300 Kau tak apa-apa? 134 00:15:47,324 --> 00:15:49,324 Hey... 135 00:15:52,348 --> 00:15:54,348 Sudah aman. 136 00:16:00,372 --> 00:16:02,372 Kau tak apa-apa? 137 00:16:07,396 --> 00:16:09,396 Beneran tak apa-apa? 138 00:16:16,320 --> 00:16:18,320 Mulai hari ini 139 00:16:18,344 --> 00:16:21,344 kita akan punya platform keuangan sendiri 140 00:16:21,368 --> 00:16:23,368 karena kita punya 141 00:16:23,392 --> 00:16:27,392 Koin SIM! Koin SIM! Koin SIM... 142 00:16:40,316 --> 00:16:42,316 Setiap telpon kalian 143 00:16:42,340 --> 00:16:44,340 untuk membantu orang lain. 144 00:16:44,364 --> 00:16:46,364 Untuk menyadarkan impian mereka. 145 00:16:46,388 --> 00:16:48,388 Dan di saat yang sama 146 00:16:48,412 --> 00:16:50,412 kalian juga membantu diri sendiri 147 00:16:50,436 --> 00:16:52,436 untuk mencapai impian kalian. 148 00:16:53,360 --> 00:16:55,360 Katakan 149 00:16:55,384 --> 00:16:58,384 apa impian kita? / Menghasilkan uang dan menghasilkan uang! 150 00:16:58,408 --> 00:17:00,408 Menghasilkan uang! Semangat! 151 00:17:07,332 --> 00:17:09,332 Kuharap ada diantara kalian 152 00:17:09,356 --> 00:17:11,356 suatu hari nanti 153 00:17:12,380 --> 00:17:14,380 akan berdiri pada posisiku sekarang. 154 00:17:25,304 --> 00:17:27,304 Tn. Liang 155 00:17:28,328 --> 00:17:30,328 Halo. 156 00:17:40,352 --> 00:17:42,352 Selamat datang di keluarga SIM. 157 00:17:42,376 --> 00:17:44,376 Terima kasih. 158 00:17:44,400 --> 00:17:46,400 Mari kuperlihatkan tempat ini. 159 00:17:46,424 --> 00:17:48,424 Boleh. 160 00:18:06,348 --> 00:18:08,348 Liang Jing Hui. Ini Nona Guo. 161 00:18:08,372 --> 00:18:10,372 Halo. 162 00:18:15,396 --> 00:18:17,396 Orang Macao memang ramah-ramah. 163 00:18:17,420 --> 00:18:19,420 Silahkan duduk. 164 00:18:24,344 --> 00:18:27,344 Kurekrut dia jadi manajer keamanan kita. 165 00:18:44,368 --> 00:18:46,368 Anda meninggalkan kerjaan kasino yang gajinya besar demi ini? 166 00:18:46,392 --> 00:18:49,392 Cuma ingin ganti suasana saja. 167 00:18:49,416 --> 00:18:51,416 Bayaran kami tak kecil-kecil amat. 168 00:18:51,440 --> 00:18:53,440 Kasino itu perusahaan besar. 169 00:18:54,364 --> 00:18:56,364 Kerjaan anda bayarannya lebih gede. 170 00:18:56,388 --> 00:18:57,388 Ya, ya, ya. 171 00:18:57,412 --> 00:19:00,312 Orang memang harus memahami keinginannya. 172 00:19:00,336 --> 00:19:03,336 Ingat, mulai hari ini, 173 00:19:03,360 --> 00:19:06,360 anda cuma bertanggung jawab terhadap kami berdua. 174 00:19:06,384 --> 00:19:08,384 Mengerti? / Tentu. 175 00:19:09,308 --> 00:19:11,308 Saya paham. 176 00:19:14,332 --> 00:19:16,332 Anda kayaknya agak cemas. 177 00:19:18,356 --> 00:19:20,356 Cemas urusan pekerjaan. 178 00:19:20,380 --> 00:19:22,380 Ya, ya, ya. 179 00:19:24,304 --> 00:19:26,304 Kuantar dia keluar sekarang. 180 00:19:29,328 --> 00:19:31,328 Terima kasih untuk yang tempo hari itu. 181 00:19:40,352 --> 00:19:43,352 Kenapa kau rekrut dia? 182 00:19:45,376 --> 00:19:48,376 Tempo hari itu kita beruntung. 183 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 Bagaimana dengan lain hari? 184 00:19:52,324 --> 00:19:55,324 Sekarang kita sudah banyak menghasilkan uang. 185 00:19:55,348 --> 00:19:58,348 Tapi kau mesti nikmati hidup. 186 00:20:09,372 --> 00:20:12,372 Silahkan lewat sini, akan kutunjukkan. 187 00:21:06,396 --> 00:21:08,396 TAK ADA SINYAL 188 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 Semua pesan yang berhubungan dengan "Mo823" telah dihapus. 189 00:23:10,344 --> 00:23:12,344 Apa dia sudah ketangkap? 190 00:23:13,368 --> 00:23:14,368 Ketahuan? 191 00:23:14,392 --> 00:23:16,392 Memang kau dengar dari mana? 192 00:23:25,316 --> 00:23:27,316 IJIN SAAT INI TIDAK MENCUKUPI 193 00:23:35,340 --> 00:23:37,340 Bu, sudah kami temukan lokasinya, area A lantai 3. 194 00:23:37,364 --> 00:23:39,364 Diterima. Area A lantai 3. 195 00:23:39,388 --> 00:23:41,388 Perlambat dia, jangan diputus koneksinya. Ayo beraksi! 196 00:23:49,312 --> 00:23:52,312 PENGGELAPAN KEUANGAN MACAU WEIDA INVESTMENT Co, Ltd. 197 00:23:53,336 --> 00:23:57,336 OTAK UTAMA LIN ZUHUA DIBUNUH OLEH LIANG JINGHUI 198 00:23:57,360 --> 00:23:59,360 Polisi! 199 00:24:43,284 --> 00:24:45,284 Kayaknya komputer yang ini. 200 00:24:45,308 --> 00:24:47,308 Bu, dia online lagi. 201 00:24:47,309 --> 00:24:48,709 Area C lantai 4. 202 00:24:48,710 --> 00:24:50,710 Semuanya menuju lantai 4, cepat! 203 00:25:25,334 --> 00:25:27,334 Salah satu mereka 204 00:25:27,358 --> 00:25:30,358 pasti orang yang sedang kita cari. / Bagaimana kau yakin mereka orangnya? 205 00:25:31,382 --> 00:25:33,382 Biar kuulangi ucapanku. 206 00:25:33,406 --> 00:25:35,406 Malam itu aku cuma dengar suara tembakan dan aroma mesiu. 207 00:25:35,430 --> 00:25:38,330 Paham? / Ini perintah. 208 00:25:38,354 --> 00:25:41,354 Orang yang kita butuhkan sudah di tahanan. 209 00:25:42,378 --> 00:25:45,378 Lakukan saja untuk terakhir kali. 210 00:25:48,302 --> 00:25:51,302 Percayalah, aku akan menjagamu. 211 00:25:51,326 --> 00:25:55,326 Kau juga bilang begitu 3 tahun lalu. 212 00:25:56,350 --> 00:25:58,350 Kau bukan polisi lagi. 213 00:25:58,374 --> 00:26:00,374 Selamatkan aku 214 00:26:00,398 --> 00:26:03,398 dan selamatkan dirimu. 215 00:27:36,322 --> 00:27:38,322 Ada apa, Chief Zhou? 216 00:27:40,346 --> 00:27:42,346 Duduklah. Kita perlu bicara. 217 00:27:43,370 --> 00:27:45,370 Kembalikan pekerjaanku. 218 00:27:47,394 --> 00:27:49,394 Hui 219 00:27:49,418 --> 00:27:52,318 kau tahu efeknya bila kau tak minum obat? 220 00:27:55,342 --> 00:27:58,342 Lagian semua orang sudah menganggapku gila. 221 00:27:58,366 --> 00:28:01,366 Sudah tak penting lagi. / Kau bisa serius tidak? 222 00:28:01,390 --> 00:28:03,390 Bisa. 223 00:28:03,414 --> 00:28:05,414 Kau menerobos rumahku 224 00:28:05,438 --> 00:28:07,438 apa bawa surat penggeledahan? 225 00:28:11,362 --> 00:28:13,362 Liang Jing Hui. 226 00:28:13,386 --> 00:28:15,386 Aku ini berusaha membantumu. 227 00:28:16,310 --> 00:28:20,310 Kau sudah banyak membantuku. Sekarang aku bebas, tak perlu diawasi. 228 00:28:21,334 --> 00:28:23,334 Kau cuma memikirkan perasaanmu sendiri. 229 00:28:23,358 --> 00:28:25,358 Kau tak pernah mikirkan perasaan prang lain. 230 00:28:27,382 --> 00:28:30,382 Zhang Zi Ying mendapat masalah gara-gara dirimu. 231 00:28:38,306 --> 00:28:40,306 Aku yang tanggung jawab soal Zi Ying. 232 00:28:40,330 --> 00:28:42,330 Tak perlu lapor padamu! 233 00:28:52,354 --> 00:28:54,354 Kau tahu tiap kali aku datang, 234 00:28:54,378 --> 00:28:56,378 kenapa tak kau minta kuncimu? 235 00:29:12,302 --> 00:29:16,302 Lihatlah kita dimana. Kurasa kerja kita bagus. 236 00:29:19,326 --> 00:29:21,326 Aku ada ide. 237 00:29:21,350 --> 00:29:23,350 Kenapa tak kita perbesar saja 238 00:29:23,374 --> 00:29:25,374 di internet? 239 00:29:25,398 --> 00:29:27,398 Meski lebih besar 240 00:29:28,322 --> 00:29:30,322 tanyakan sendiri sama bosmu. 241 00:29:34,346 --> 00:29:37,346 Sudah disini. Aku akan turun sekarang. 242 00:29:47,370 --> 00:29:49,370 Akan kutanyakan. 243 00:29:58,394 --> 00:30:00,394 Hui. 244 00:30:03,318 --> 00:30:05,318 Kau mulai mengemudi hari ini. 245 00:30:40,342 --> 00:30:43,342 Dengar-dengar kau dulu seorang polisi. 246 00:30:45,366 --> 00:30:46,366 Ya. 247 00:30:46,390 --> 00:30:48,390 Aku mau tahu alasannya. 248 00:30:49,314 --> 00:30:52,314 Sebagai polisi tiap hari aku dibentaki terus. 249 00:30:52,338 --> 00:30:54,338 Aku senang bisa semobil denganmu. 250 00:31:15,362 --> 00:31:18,362 Kau mau mutar kemana? / 2 kali lagi, buat jaga-jaga. 251 00:31:24,386 --> 00:31:27,286 "Hidangan sudah siap" 252 00:31:52,310 --> 00:31:55,310 Kayaknya mereka sudah tahu. 253 00:31:55,334 --> 00:31:57,334 Apa dia sewaspada ini, 254 00:31:57,358 --> 00:32:00,358 yang kumaksud bukan ininya? / Dia mentornya Bu Chief. 255 00:32:00,382 --> 00:32:02,382 Bagaimana menurutmu? / Selanjutnya bagaimana? 256 00:32:02,406 --> 00:32:05,306 Telpon Bu Chief. / Kenapa aku lagi? 257 00:32:07,330 --> 00:32:09,330 Apa harus aku? 258 00:32:20,354 --> 00:32:22,354 Pergilah cari minum. Nanti aku telpon. 259 00:32:22,378 --> 00:32:24,378 Kita naik sama-sama. / Tak usah. 260 00:33:10,302 --> 00:33:12,302 Cepatlah. 261 00:33:12,326 --> 00:33:16,326 "Membau" itu kerjaan elegan kenapa kau bawa-bawa troli? 262 00:33:16,350 --> 00:33:18,350 Tak sopan itu. 263 00:33:18,374 --> 00:33:20,374 Kita masih makan selama "membau". 264 00:33:48,398 --> 00:33:52,198 "Makan malam terakhir harus dilikuidasi" 265 00:34:04,322 --> 00:34:06,322 Halo semuanya. 266 00:34:06,346 --> 00:34:09,346 Saya Guo Wan Jun dari Sim Koin Internasional. 267 00:34:10,370 --> 00:34:13,370 Ini ada hadiah untuk anda semua. 268 00:34:16,394 --> 00:34:18,394 Halo, halo. 269 00:34:21,318 --> 00:34:24,318 Sungguh Sim Koin Internasional itu heboh banget! 270 00:34:24,342 --> 00:34:26,342 Seluruh Macau sudah tahu ini. 271 00:34:26,366 --> 00:34:29,366 Apa ada hasil tinggi buat investasi padamu? 272 00:34:57,390 --> 00:35:00,390 Ini kayu elang dari pulau Kalimantan. 273 00:35:00,414 --> 00:35:03,314 Nyalakan seperti ini, maka ribuan dolar akan lenyap. 274 00:35:03,338 --> 00:35:05,338 Uang cepat kebakar, bukan begitu? 275 00:35:05,362 --> 00:35:09,362 Namun saya bertujuan untuk menghasilkan uang lebih banyak. 276 00:35:11,386 --> 00:35:14,386 Membeli Koin SIM. / Berapa kami harus berinvestasi? 277 00:35:15,310 --> 00:35:17,310 Makin banyak makin bagus. 278 00:35:22,334 --> 00:35:30,234 AGEN TANAMAN BONSAI 081332579005 279 00:35:57,358 --> 00:36:00,358 Apa dia yakin ini bisa membersihkan semua kejahatannya? 280 00:36:01,382 --> 00:36:03,382 Untuk bertobat 281 00:36:03,406 --> 00:36:05,406 kurangi makan pil tidur itu. 282 00:36:09,330 --> 00:36:11,330 Kau mungkin telah banyak berbuat salah. 283 00:36:14,354 --> 00:36:16,354 Sumpah, apa kau tak pernah salah? 284 00:36:17,378 --> 00:36:19,378 Aku lebih memilih bertanggung jawab pada diriku. 285 00:36:19,402 --> 00:36:21,402 Tanggung jawab itu kekuatan. 286 00:36:22,326 --> 00:36:24,326 Meski aku tak sanggup. 287 00:36:25,350 --> 00:36:28,350 Aku harus membahagiakan orang-orang yang mempercayaiku. 288 00:36:33,374 --> 00:36:36,374 Nona Guo, sepertinya kau hapal jalanan di Macau. 289 00:36:36,398 --> 00:36:38,398 Sudah berapa lama kau disini? 290 00:36:39,322 --> 00:36:41,322 Bagaimana kau tahu aku bukan asli orang Macau? 291 00:36:41,346 --> 00:36:45,346 Kau bisa mengenali orang Macau dalam sekilas. 292 00:36:46,370 --> 00:36:48,370 Kau... 293 00:36:48,394 --> 00:36:50,394 dari Kamboja... 294 00:36:50,418 --> 00:36:52,418 Laos? 295 00:36:52,442 --> 00:36:54,442 Bagaimana kau bisa tahu? 296 00:36:58,366 --> 00:37:00,366 Aku disini sudah selama 4 tahun. 297 00:37:01,390 --> 00:37:03,390 Sebelumnya pekerjaanmu apa? 298 00:37:03,414 --> 00:37:06,314 Di depanku, kau jangan cemaskan pekerjaan. 299 00:38:03,338 --> 00:38:06,338 {\an3}"Lantai 3, Area C, <>" 300 00:38:26,362 --> 00:38:28,362 Mas mahasiswa. 301 00:38:28,386 --> 00:38:31,386 Profesor menyuruhku menyerahkan ini padamu. 302 00:39:11,310 --> 00:39:13,310 Nanti kau kutelpon. 303 00:39:23,334 --> 00:39:25,334 "Sekarang naik jadi 1 juta, C" 304 00:39:31,358 --> 00:39:34,258 "Baik, tapi transaksi harus dimajukan, S" 305 00:39:51,382 --> 00:39:53,382 DANA DIBATASI - TAK ADA JALUR BARU 306 00:40:17,306 --> 00:40:20,306 Manajer Liang. Apa kau perlu periksa CCTV? 307 00:40:26,330 --> 00:40:28,330 Tak perlu. 308 00:40:29,354 --> 00:40:32,354 Tidak? / Ya tak usah. Terima kasih. 309 00:40:36,378 --> 00:40:38,378 Baiklah. 310 00:40:45,302 --> 00:40:47,302 "Bagus sekali!" 311 00:40:52,326 --> 00:40:55,326 Jadi ini namanya kebahagiaan? 312 00:41:07,350 --> 00:41:09,350 Bersulang. 313 00:41:39,374 --> 00:41:41,374 Duduklah. 314 00:41:58,398 --> 00:42:00,398 Aku tak minum alkohol saat bertugas. 315 00:42:06,322 --> 00:42:08,322 Terima kasih. 316 00:42:19,346 --> 00:42:21,346 Kau lagi! 317 00:43:01,370 --> 00:43:04,370 Apa kau pernah mengalami masa perang? 318 00:43:04,394 --> 00:43:08,394 Saat Kamboja dalam masa peperangan, 319 00:43:08,418 --> 00:43:10,418 suatu hari 320 00:43:11,342 --> 00:43:14,342 rumahku rata terkena bom. 321 00:43:15,366 --> 00:43:19,366 Kemudian semua keluarga mengungsi dari Kamboja 322 00:43:19,390 --> 00:43:21,390 kayak lari Maraton 323 00:43:24,314 --> 00:43:26,314 tak jelas tujuannya. 324 00:43:31,338 --> 00:43:35,338 Selanjutnya? / Kemudian tinggal aku sendirian. 325 00:43:35,362 --> 00:43:37,362 Turut prihatin. 326 00:43:43,386 --> 00:43:45,386 Untungnya, aku bertemu seorang pria 327 00:43:50,310 --> 00:43:53,310 dan dia membawaku ke sini. 328 00:43:53,334 --> 00:43:56,334 Kau nampaknya kurang senang. 329 00:43:57,358 --> 00:44:01,358 Mereka cuma memikirkan penghasilan tanpa bekerja. 330 00:44:04,382 --> 00:44:06,382 Tapi aku orangnya... 331 00:44:07,306 --> 00:44:09,306 adil. 332 00:45:22,330 --> 00:45:25,330 Jangan tinggalkan aku sendirian. 333 00:46:07,354 --> 00:46:08,354 Pak, 334 00:46:08,378 --> 00:46:11,378 "Mo823" mengunggah sesuatu ke website kita. 335 00:46:17,302 --> 00:46:19,302 Pak, kita sudah ketahui lokasinya. 336 00:46:20,326 --> 00:46:22,326 Cepat sekali? 337 00:46:22,350 --> 00:46:24,350 Ayo berangkat. 338 00:47:18,374 --> 00:47:21,374 Mereka suka adegan di TV reality. 339 00:47:23,398 --> 00:47:29,398 Seluruh Macau menonton pertunjukan polisi sampah kalian. 340 00:47:37,322 --> 00:47:40,322 Aku janji kau akan mendapatkan penonton yang lebih banyak. 341 00:47:43,346 --> 00:47:45,346 Siapa kau? 342 00:48:28,370 --> 00:48:30,370 Kita harus bagaimana? / Kejar dia! 343 00:48:42,394 --> 00:48:44,394 Ayo, cepat! 344 00:48:52,318 --> 00:48:54,318 Polisi. 345 00:49:17,342 --> 00:49:19,342 Kau arah sana! 346 00:49:28,366 --> 00:49:30,366 Dia cepat sekali. 347 00:49:39,390 --> 00:49:42,390 Hati-hati. Ini orang kita sendiri. 348 00:49:43,314 --> 00:49:46,314 Hui, ayo kembali dan jelaskan sama Bu Chief. 349 00:49:46,338 --> 00:49:48,338 Cuma tugas rutin kami. 350 00:50:01,362 --> 00:50:04,362 Nona Guo, apa pekerjaanmu? 351 00:50:04,386 --> 00:50:06,386 Investasi koin SIM. 352 00:50:06,410 --> 00:50:08,410 Sudah selesai Bu Chief. 353 00:50:14,334 --> 00:50:17,334 Terima kasih atas kerja-samanya Tn. Liang. 354 00:50:22,358 --> 00:50:24,358 Kau lihat semua isinya? 355 00:50:24,382 --> 00:50:26,382 Pacar baru ya? 356 00:50:28,306 --> 00:50:30,306 Harusnya kaun tanya siapa yang mengunggah video itu di internet! 357 00:50:30,330 --> 00:50:32,330 Pak, apa yang terjadi? 358 00:50:32,354 --> 00:50:34,354 Penyidikan polisi. 359 00:50:35,378 --> 00:50:37,378 Aku temannya. 360 00:50:37,402 --> 00:50:40,302 Nona? / Dia rekan kerjaku. 361 00:50:41,326 --> 00:50:43,326 Masuklah. 362 00:50:53,350 --> 00:50:55,350 Jadi kau bergairah, 363 00:50:55,374 --> 00:50:57,374 amat ceroboh! 364 00:50:57,398 --> 00:50:59,398 Aku tak peduli. 365 00:50:59,422 --> 00:51:01,422 Kau harus copot sistem keamanannya segera. 366 00:51:01,446 --> 00:51:03,446 Aku sudah tahu caranya. 367 00:51:04,370 --> 00:51:07,370 Nona Guo, bila tak terjadi apa-apa 368 00:51:07,394 --> 00:51:09,394 kami akan pergi. 369 00:51:09,418 --> 00:51:11,418 Jika kau menemukan sesuatu 370 00:51:11,442 --> 00:51:13,442 mohon hubungi kami kapan saja. 371 00:51:16,366 --> 00:51:18,366 Mari kita pergi. / Ya Bu. 372 00:51:21,390 --> 00:51:24,390 Kami juga perlu mulai rapat. 373 00:51:25,314 --> 00:51:26,314 Baik. 374 00:51:26,338 --> 00:51:28,338 Kalau begitu aku pergi dulu. 375 00:51:41,362 --> 00:51:43,362 Apa kita tahu siapa yang melakukan ini? 376 00:51:47,386 --> 00:51:50,386 Menurut mereka si "Mo823". 377 00:51:58,310 --> 00:52:00,310 Bu. 378 00:52:01,334 --> 00:52:05,334 Apa kita harus masukkan Hui dalam daftar penyidikan? 379 00:52:06,358 --> 00:52:08,358 Menurutmu apa yang dia lakukan? 380 00:52:11,382 --> 00:52:14,382 Investasi Online mata uang virtual. 381 00:52:15,306 --> 00:52:18,306 Apa kau menganggap dia itu orang yang nyari uang? 382 00:52:18,330 --> 00:52:20,330 Semua orang suka uang. 383 00:52:20,354 --> 00:52:23,354 Tapi dia pastinya bukan orang macam itu. 384 00:52:23,378 --> 00:52:27,378 Sebenarnya "Mo823" juga berusaha cari uang... 385 00:52:27,402 --> 00:52:30,302 perusahaan internet cocok untuknya. 386 00:52:30,326 --> 00:52:33,326 Masukkan perusahaannya Simon dan Nona Guo 387 00:52:33,350 --> 00:52:35,350 pada daftar penyidikan latar-belakang "Mo823". 388 00:52:35,374 --> 00:52:39,374 Kita harus temukan panggilan telponnya Liang Jing Hui kita ini. 389 00:52:49,398 --> 00:52:52,398 "Peretas tak peduli sama uangku" 390 00:53:02,322 --> 00:53:04,322 Siapa Polwan itu? 391 00:53:07,346 --> 00:53:09,346 Dia dulu rekan kerjaku. 392 00:53:09,370 --> 00:53:11,370 Cuma itu? 393 00:53:18,394 --> 00:53:20,394 Mantan istrimu? 394 00:53:22,318 --> 00:53:24,318 Itu sudah lama. 395 00:53:29,342 --> 00:53:31,342 Cepat atau lambat kita harus pergi. 396 00:53:33,366 --> 00:53:35,366 Kemana? 397 00:53:38,390 --> 00:53:40,390 Apa kau mau ikut denganku? 398 00:53:50,314 --> 00:53:53,314 Aku tak bisa meninggalkan Macau. 399 00:53:58,338 --> 00:54:00,338 Maaf. 400 00:54:49,362 --> 00:54:52,362 Ke Esterada de Areia Preta. 401 00:55:25,386 --> 00:55:29,386 Kita sudah sampai. Jalan terus. Jalan terus. 402 00:55:29,410 --> 00:55:32,310 Lurus ke depan. 403 00:55:33,334 --> 00:55:35,334 Jalan terus. Lurus ke depan. 404 00:55:35,358 --> 00:55:39,158 Jalan terus. Lurus ke depan. 405 00:55:44,382 --> 00:55:47,382 Apa kau berusaha cari dia malam itu? 406 00:55:47,406 --> 00:55:50,206 Dia bernama Chen Guo Tian. 407 00:55:50,230 --> 00:55:52,330 Kami temukan mayatnya di Waduk Ka-Ho. 408 00:55:53,354 --> 00:55:55,354 Lagi-lagi, Waduk Ka-Ho! 409 00:55:55,378 --> 00:55:57,378 Dugaan awal 410 00:55:57,402 --> 00:55:59,402 dia bunuh diri untuk menghindari hukum. 411 00:56:00,326 --> 00:56:02,326 Itu cuma dugaan. 412 00:56:04,350 --> 00:56:07,350 Departemen teknologi telah menemukan lokasi panggilan keluar telponmu. 413 00:56:07,374 --> 00:56:10,374 Kami temukan panggilan telpon khusus yang terenkripsi. 414 00:56:10,398 --> 00:56:14,398 10 menit sebelum kami dipancing oleh "Mo823" ke lokasi kemarin. 415 00:56:14,422 --> 00:56:16,422 Kami agak terlambat. 416 00:56:16,446 --> 00:56:18,446 Cuma menemukan pesan suratnya. 417 00:56:18,470 --> 00:56:22,370 Setelah diidentifikasi, memang tulisan tangannya. 418 00:56:24,394 --> 00:56:29,394 Dimana dia tinggal? / Hui, apa yang kau ketahui? 419 00:56:37,318 --> 00:56:39,318 Aku harus mengunjungi rumahnya. 420 00:57:05,342 --> 00:57:07,342 Pak. 421 00:57:08,366 --> 00:57:10,366 Hui. Hui. 422 00:57:13,390 --> 00:57:15,390 Terima kasih. 423 00:57:19,314 --> 00:57:21,314 Apa profesi dia? / IT profesional. 424 00:57:21,338 --> 00:57:25,338 Sebelumnya dia pernah meretas data rekening sebuah bank besar. 425 00:57:25,362 --> 00:57:27,362 Untuk menggertak atau memeras? 426 00:57:27,386 --> 00:57:30,386 Belum ada keluhan ataupun laporan. 427 00:57:30,410 --> 00:57:34,310 Mungkin itu cuma lelucon prank. 428 00:57:34,334 --> 00:57:37,334 Aku tak pernah mengajarimu berkata "mungkin". 429 00:57:37,358 --> 00:57:39,358 Kalau ini belum terbukti dalam sehari kau sebut ini mencurigakan? 430 00:57:39,382 --> 00:57:41,382 Apa lagi? 431 00:57:45,306 --> 00:57:47,306 Lihat. 432 00:57:47,330 --> 00:57:50,330 Namanya Chen. Kebanyakan barang bukti ada dalam suratnya. 433 00:57:56,354 --> 00:57:59,354 Aku penasaran apakah itu nama belakangnya. 434 00:57:59,378 --> 00:58:01,378 Bagaimana dengan ini? 435 00:58:01,402 --> 00:58:04,302 Hanya itu yang tak ada namanya. Itu berisi uang 100 juta dalam bentuk chip. 436 00:58:04,326 --> 00:58:06,326 Tapi kami mencarinya sebelum 437 00:58:06,350 --> 00:58:09,350 bulan ini. Catatan menunjukkan dia pergi ke kasino. 438 00:58:27,374 --> 00:58:29,374 Itu aroma kayu-elang yang familiar. 439 00:58:37,398 --> 00:58:39,398 Ada apa? 440 00:58:39,422 --> 00:58:40,422 Maaf. 441 00:58:40,446 --> 00:58:43,346 Mulai sekarang kau bukan lagi bagian dari perusahaan SIM ini. 442 00:58:43,370 --> 00:58:45,370 Jangan khawatir. 443 00:58:45,394 --> 00:58:47,394 Aku akan lakukan ini berdasarkan aturan. 444 00:58:47,418 --> 00:58:49,418 Apa aku berbuat salah? 445 00:58:52,342 --> 00:58:55,342 Kau terlalu bernafsu. Kau membuat nona Guo tercemar. 446 00:59:14,366 --> 00:59:16,366 Macau tidaklah besar. 447 00:59:18,390 --> 00:59:20,390 Tunggu sebentar. 448 00:59:27,314 --> 00:59:29,314 Satpam, kemari! 449 00:59:32,338 --> 00:59:34,338 Keluar! 450 00:59:55,362 --> 00:59:57,362 Kerja yang bagus. 451 01:00:19,386 --> 01:00:21,386 Zi Qi! 452 01:00:28,310 --> 01:00:30,310 Liang Jing Hui, kuperingatkan kau! 453 01:00:30,334 --> 01:00:33,334 Jangan ikuti aku. 454 01:00:44,358 --> 01:00:45,358 Beres. 455 01:00:45,382 --> 01:00:51,382 Bukti-bukti "Mo823" menantang polisi bertahun-tahun terakhir ini sudah ditata. 456 01:00:51,406 --> 01:00:52,406 Teknologi memang hebat. 457 01:00:52,430 --> 01:00:55,330 Bisa memperbaiki hard-drive yang rusak begiini. 458 01:00:55,354 --> 01:00:58,354 Metodenya membobol hard-drive tidak profesional. 459 01:00:58,378 --> 01:01:01,378 Kayaknya dia tak seprofesional kalian. / Jika kau menghasilkan sejuta 460 01:01:02,302 --> 01:01:05,302 apa kau mau berniat bunuh diri? 461 01:01:06,326 --> 01:01:08,326 Dia itu sinting. 462 01:01:08,350 --> 01:01:10,350 Orang normal tak akan berbuat begitu. 463 01:01:10,374 --> 01:01:14,374 Kata Hui "Mo823" mengawasi Nona Guo. 464 01:01:14,398 --> 01:01:18,398 Tapi tak ada bukti itu di hard-drive ini. 465 01:01:18,422 --> 01:01:20,422 Kau percaya dia? 466 01:01:20,446 --> 01:01:25,346 Kau yang menuliskan laporan agar dia menemui dokter. 467 01:01:25,370 --> 01:01:29,370 Aku curiga Tn. Chen menuliskan pesan suratnya selagi dia dihipnotis. 468 01:01:31,394 --> 01:01:33,394 Cepat, periksalah cloud-drive. 469 01:01:34,318 --> 01:01:37,318 Butuh waktu lama menemukannya. 470 01:01:37,342 --> 01:01:40,342 Meski kami bisa, dan berhasil memasukkan kata-sandi 471 01:01:40,366 --> 01:01:42,366 paling-paling cuma file-file cadangan. 472 01:01:42,390 --> 01:01:44,390 Tak ada bedanya dengan yang sudah kita punya. 473 01:01:44,414 --> 01:01:47,314 Wakil direktur sudah mengomeli kita. 474 01:01:47,338 --> 01:01:48,338 Begini saja. 475 01:01:48,362 --> 01:01:51,362 Kita akhiri kasus ini dulu, lalu setelah itu pelan-pelan kau selidiki. 476 01:01:51,386 --> 01:01:54,386 Bagaimana? / Kerjakan. 477 01:01:59,310 --> 01:02:04,310 Kau bilang Zhang Zi Qi sudah di perusahaan SIM. 478 01:02:05,334 --> 01:02:07,334 Apa analisamu tak berlebihan? 479 01:02:07,358 --> 01:02:09,358 Lagipulan Macau tak begitu besar. 480 01:02:14,382 --> 01:02:17,382 Aku sudah dapat petunjuk. Tak bisa kubiarkan dia merusak rencanaku. 481 01:02:17,406 --> 01:02:19,406 Tak bisa kubiarkan dia tetap di perusahaan SIM itu. 482 01:02:19,430 --> 01:02:22,330 Kau kira dia akan menurutimu? 483 01:02:22,354 --> 01:02:25,354 Chen Guo Tian sudah menerima 100 juta dan dia terbunuh. 484 01:02:26,378 --> 01:02:28,378 Aku tak ingin ini terjadi lagi. 485 01:02:28,402 --> 01:02:31,302 Apa masih ada yang percaya padamu? 486 01:02:33,326 --> 01:02:35,326 Kau percaya padaku? 487 01:02:42,350 --> 01:02:46,350 Setelah mendengarkan laporan kinerja yang cemerlang tersebut 488 01:02:46,374 --> 01:02:48,374 selanjutnya 489 01:02:48,398 --> 01:02:50,398 kita akan hadapi tantangan kecil. 490 01:02:51,322 --> 01:02:54,322 Kita akan tunda pembagian bonusnya. 491 01:02:54,346 --> 01:03:00,346 Apa? Bagaimana cara kita menjelaskan pada para pengguna kita? 492 01:03:03,370 --> 01:03:05,370 Selanjutnya 493 01:03:05,394 --> 01:03:07,394 mari kita sambut manajer teknologi baru kita, 494 01:03:07,418 --> 01:03:09,418 Nona Zhang Zi Qi. 495 01:03:09,442 --> 01:03:11,442 Dia akan memberikan presentasi. 496 01:03:12,366 --> 01:03:14,366 Kali ini kita lebih mengutamakan fokus pada peningkatan sistem. 497 01:03:14,390 --> 01:03:16,390 Proses keseluruhan 498 01:03:16,414 --> 01:03:19,314 tak akan mempengaruhi tugas semua orang. Namun bonus harus ditunda. 499 01:03:19,338 --> 01:03:22,338 Butuh 3 hari untuk meng-update server, 2 hari untuk antar-muka. 500 01:03:22,362 --> 01:03:25,362 Untuk antar-muka akan ada pelatihan seminggu. 501 01:03:25,386 --> 01:03:27,386 Paling cepat, ini butuh waktu 4 hari. 502 01:03:31,310 --> 01:03:34,310 Setelah sistem ditingkatkan kecepatan penghitungan meningkat 10%. 503 01:03:34,334 --> 01:03:38,334 Dan dengan antar-muka baru, perkiraan, produktifitas akan naik jadi 15%. 504 01:03:42,358 --> 01:03:46,358 Bagaimana memahami 10% dan 15% ini? 505 01:03:46,382 --> 01:03:51,382 Ini kayak, disaat orang lain naik motor, diterik matahari dan derasnya hujan 506 01:03:51,406 --> 01:03:54,306 kita sudah naik BMW. 507 01:03:54,330 --> 01:03:56,330 Disaat orang lain menikmati sup bihun, 508 01:03:56,354 --> 01:04:00,354 kita sudah menikmati nasi sirip hiu. 509 01:04:00,378 --> 01:04:03,378 Disaat orang lain menabung untuk uang-muka apartemennya, 510 01:04:03,402 --> 01:04:06,302 kita sudah bisa menikmati vila sendiri. 511 01:04:06,326 --> 01:04:10,326 Pada saat itulah kalian akan mengerti rasanya 512 01:04:10,350 --> 01:04:14,350 menghitung uang sebanyak itu akan membuat tangan kalian kram. 513 01:04:25,374 --> 01:04:30,374 Aku punya firasat kau punya punya alasan mau membantu kami. 514 01:04:30,398 --> 01:04:33,398 Semua orang punya alasannya sendiri. 515 01:04:36,322 --> 01:04:38,322 Katakan 516 01:04:38,346 --> 01:04:41,346 mengenai Liang Jing Hui, 517 01:04:41,370 --> 01:04:44,370 apa alasan dia? 518 01:05:01,394 --> 01:05:03,394 Aku merasa 519 01:05:03,418 --> 01:05:05,418 kalian berdua sudah saling kenal. 520 01:05:11,320 --> 01:05:13,320 Itu tak penting. 521 01:05:13,344 --> 01:05:16,344 Apapun yang terjadi... 522 01:05:16,368 --> 01:05:18,368 akan kuberi yang kau butuhkan. 523 01:05:24,392 --> 01:05:34,192 {\an7}broth3rmax 524 01:05:51,316 --> 01:05:53,316 Membosankan. 525 01:05:54,340 --> 01:05:57,340 Bukankah menurutmu saat ini kau banyak kemiripan dengan Ling Jing Hui? 526 01:05:57,364 --> 01:05:59,364 Jangan sebut-sebut orang itu di depanku. 527 01:06:02,388 --> 01:06:05,388 Apa bedanya? 528 01:06:05,412 --> 01:06:07,412 Kalian berdua cuma memikirkan tujuan kalian saja. 529 01:06:07,436 --> 01:06:09,436 Tapi tak peduli sama orang lain. 530 01:06:09,460 --> 01:06:12,360 Jadi dia tak peduli sama nasib saudariku? 531 01:06:14,384 --> 01:06:18,384 Kau tak pernah tahu betapa ketakutannya dia saat itu. 532 01:06:19,308 --> 01:06:21,308 Tapi aku tahu. 533 01:06:22,332 --> 01:06:26,332 Karena kami saudari kembar. 534 01:06:41,356 --> 01:06:43,356 Beres. 535 01:06:47,380 --> 01:06:50,280 Sedikit lagi. 536 01:06:54,304 --> 01:06:58,304 Pindahkan semua rekening yang terkait ke dalam ini. 537 01:07:01,328 --> 01:07:03,328 Setelah tahap ini 538 01:07:04,352 --> 01:07:06,352 seperti yang kukatakan padamu 539 01:07:09,376 --> 01:07:11,376 akan kupenuhi semua kebutuhanmu. 540 01:07:37,300 --> 01:07:39,300 Chief Chow. / Kapten. 541 01:07:39,324 --> 01:07:42,324 Mengenai kasus "Mo823", kenapa belum dilaporkan? 542 01:07:42,348 --> 01:07:44,348 Bukankah 2 hari lalu kau bilang semua bukti sudah dikumpulkan? 543 01:07:44,372 --> 01:07:46,372 Aku masih ada kecurigaan soal kematiannya. 544 01:07:46,396 --> 01:07:49,396 Itu kasus lain. 545 01:07:49,420 --> 01:07:52,320 Aku ingin lihat laporan itu nanti malam. 546 01:08:04,344 --> 01:08:07,344 Bukan ini yang kuinginkan. 547 01:08:07,368 --> 01:08:09,368 Kau tahu yang kuinginkan. 548 01:08:12,392 --> 01:08:15,392 Jangan nggak sabaran begitu. Selangkah demi selangkah. 549 01:08:15,416 --> 01:08:17,416 Percayalah. 550 01:08:34,340 --> 01:08:37,340 Kau sudah janji mau mengantarkanku menemui bos-besar. 551 01:08:42,364 --> 01:08:45,364 Apa kau bohong? 552 01:09:15,388 --> 01:09:17,388 Ada apa? / Bu, ada berita baru. 553 01:09:17,412 --> 01:09:20,312 Ayo kita bicarakan di dalam. 554 01:09:23,336 --> 01:09:27,336 Aku sudah periksa, beberapa investor besar yang terdaftar di bank yang diretas oleh Chen Guo Tian 555 01:09:27,360 --> 01:09:30,360 sebenarnya sudah membeli koin SIM dalam jumlah besar akhir-akhir ini. 556 01:09:31,384 --> 01:09:33,384 Data penjualan. 557 01:09:33,408 --> 01:09:36,308 Nampaknya perusahaan SIM adalah pembeli dibalik semua ini. 558 01:09:36,332 --> 01:09:39,332 1 juta, konyol, harga ini cukup tinggi. 559 01:09:42,356 --> 01:09:45,356 Membeli harga setinggi itu, mereka berniat mencuri banyak uang lagi. 560 01:09:48,380 --> 01:09:50,380 Pencurian. 561 01:09:50,404 --> 01:09:53,304 Kata Hui 1 juta diberikan oleh Simon. 562 01:09:53,328 --> 01:09:55,328 Tapi bila Simon berniat membunuh Chen Guo Tian 563 01:09:55,352 --> 01:09:57,352 kenapa dia mau memberinya 1 juta? 564 01:09:57,376 --> 01:10:01,376 Dan juga meninggalkan uang itu di TKP setelah membunuhnya. 565 01:10:01,400 --> 01:10:04,300 Aku paham maksudmu. Menurutmu Simon ingin mencuri uang itu? 566 01:10:04,324 --> 01:10:07,324 Kata Hui ada 1 orang lagi dibalik ini dalam perusahaan SIM itu. 567 01:10:07,348 --> 01:10:10,348 Ini sama seperti kasus Lin Zu Hua 3 tahun lalu. 568 01:10:10,372 --> 01:10:13,372 Simon memegang peran sebagai Lin Zhu Hua sebelumnya. 569 01:10:13,396 --> 01:10:15,396 Tapi jelas 570 01:10:15,420 --> 01:10:18,320 dia tak mau jadi Lin Zhu Hua kedua. 571 01:10:20,344 --> 01:10:22,344 Ya betul. 572 01:10:22,368 --> 01:10:24,368 Chen Ghuo Tian membantu Simon mencuri uang itu 573 01:10:24,392 --> 01:10:26,392 dan juga memngunggah profilnya Guo di internet. 574 01:10:26,416 --> 01:10:29,316 Dalangnya ingin melihatnya lenyap, itu pasti. 575 01:10:29,340 --> 01:10:31,340 Ayo kita laporkan ke atasan. 576 01:10:52,364 --> 01:10:54,364 Kalau kau melepaskanku 577 01:10:55,388 --> 01:10:57,388 akan kuberi kau sepertiganya. 578 01:10:59,312 --> 01:11:02,312 Baik, kalau gitu separoh! 579 01:11:04,336 --> 01:11:06,336 Kau tahu berapa banyak uang itu? 580 01:11:06,360 --> 01:11:08,360 200 juta! 581 01:11:08,384 --> 01:11:10,384 Berapa banyak kau kira yang akan dia bagikan denganmu... 582 01:11:10,408 --> 01:11:12,408 5 juta, 10 juta? 583 01:11:13,332 --> 01:11:16,332 Atau kau lebih suka jadi pion selamanya? 584 01:11:16,356 --> 01:11:19,356 Setelah mendistribukan uang itu 585 01:11:19,380 --> 01:11:21,380 kita akan meninggalkan Macau. 586 01:11:22,304 --> 01:11:24,304 Kau ke tujuanmu sendiri dan 587 01:11:24,328 --> 01:11:26,328 aku ke tujuanku. 588 01:11:40,352 --> 01:11:42,352 Paman 589 01:11:42,376 --> 01:11:44,376 aku sudah menghasilkan uang cukup banyak untukmu 590 01:11:45,300 --> 01:11:48,300 jadi aku tak berhutang apa-apa padamu. 591 01:11:48,324 --> 01:11:51,324 Andai aku tak mengadopsi kalian, 592 01:11:51,348 --> 01:11:55,348 kalian masih ada di Kamboja membersihkan ranjau darat, 593 01:11:55,372 --> 01:11:57,372 betul 'kan? 594 01:12:11,396 --> 01:12:13,396 Berapa banyak yang kau ambil? 595 01:12:14,320 --> 01:12:16,320 700 juta. 596 01:12:17,344 --> 01:12:19,344 Dimana uang itu? 597 01:12:42,368 --> 01:12:45,368 Kau masih menyimpannya. 598 01:12:57,392 --> 01:12:59,392 Bagus. 599 01:13:25,316 --> 01:13:27,316 Halo? A Shi, cepat datang ke Xiang Hui sekarang. 600 01:13:27,340 --> 01:13:29,340 Sudah jangan tanya, lihat saja sendiri! 601 01:14:06,364 --> 01:14:08,364 Kau, melompatlah! 602 01:14:10,388 --> 01:14:12,388 Paman, 603 01:14:13,312 --> 01:14:15,312 lepaskanlah aku. 604 01:14:15,336 --> 01:14:17,336 Aku memang salah. 605 01:14:41,360 --> 01:14:44,360 Terus jalan, terus jalan. 606 01:14:44,384 --> 01:14:47,384 Semua sudah berakhir. 607 01:16:38,308 --> 01:16:40,308 Polisi! Ayo geledah! 608 01:16:40,332 --> 01:16:42,332 Ikut aku, ke situ! 609 01:16:56,356 --> 01:16:59,356 Ini menuju ke tempat sampah di bawah. 610 01:16:59,380 --> 01:17:01,380 Apa kau menemukan Zi Qi? 611 01:17:02,304 --> 01:17:05,304 Aku sudah beritahu semua departemen. 612 01:17:15,328 --> 01:17:17,328 Kuharap kelak bisa bertemu kau lagi. 613 01:17:46,352 --> 01:17:48,352 Aku sudah menunggumu selama 3 tahun. 614 01:17:48,376 --> 01:17:50,376 Dimana Zhang Zi Qi? / Ada motor di bawah. 615 01:17:50,400 --> 01:17:53,300 Plat nomornya MP53-45. 616 01:17:53,324 --> 01:17:55,324 Kau tahu yang kuinginkan. 617 01:17:55,348 --> 01:17:58,348 Jangan lupa bawa barang itu. 618 01:18:10,372 --> 01:18:12,372 Kau sudah melakukan penipuan mata uang. 619 01:18:12,396 --> 01:18:14,396 Jikakau terus melindungi pamanmu Zhang, 620 01:18:14,420 --> 01:18:17,320 jika Zhang Zi Qi dalam masalah 621 01:18:17,344 --> 01:18:21,344 kejahatanmu bertambah 1 lagi, membantu pembunuh. 622 01:18:24,368 --> 01:18:26,368 Aku juga ingin tahu dimana dia. 623 01:18:27,392 --> 01:18:30,392 Jika bukan karena Hui 624 01:18:30,416 --> 01:18:33,316 sudah lama aku ingin melompat. 625 01:18:35,340 --> 01:18:38,340 Apa Hui tak memberikan Chip itu? 626 01:18:41,364 --> 01:18:43,364 Aku salah sangka padanya. 627 01:18:46,388 --> 01:18:48,388 Apa maksudmu? 628 01:18:50,312 --> 01:18:52,312 Kukira kau adalah pacarnya. 629 01:19:06,336 --> 01:19:09,336 Belok kanan, ke Praca do Tap Seac. 630 01:19:19,360 --> 01:19:22,360 Dimnana lokasi GPS ponselnya Liang Jin Hui? 631 01:19:23,384 --> 01:19:25,384 Gedung pertama di An Hua New Estate. 632 01:19:26,308 --> 01:19:28,308 Ada masalah, pak. 633 01:19:28,332 --> 01:19:30,332 Kau harus menuju rumahnya Liang Jin Hui sekarang. 634 01:19:40,356 --> 01:19:43,356 Bicaralah. / Putar balik 635 01:19:43,380 --> 01:19:46,380 ke Coloane. 636 01:19:58,304 --> 01:19:59,304 Bicaralah. 637 01:19:59,328 --> 01:20:01,328 Bu, tak ada orang di rumahnya Hui 638 01:20:01,352 --> 01:20:04,352 tapi ada ponsel di meja 639 01:20:04,376 --> 01:20:06,376 menunjukan ada panggilan 2 jam lalu. 640 01:20:06,400 --> 01:20:08,400 Namun tak menujukkan nomor penelponnya. 641 01:20:08,424 --> 01:20:11,324 Sama seperti kasus "Mo823". 642 01:20:12,348 --> 01:20:14,348 Kembali dan bawa ponsel itu. 643 01:20:15,372 --> 01:20:18,372 Bu, kudapatkan salinan dari cloud-drive kasusnya "Mo823". 644 01:20:18,396 --> 01:20:20,396 Ada temuan? 645 01:20:20,420 --> 01:20:23,320 Memang ada videonya Guo Wan 646 01:20:26,344 --> 01:20:29,344 dan banyak sekali data telpon yang dia retas. 647 01:20:29,368 --> 01:20:32,368 Semua dalam folder tersembuyi ini terkait dengan perusahaan SIM. 648 01:20:34,392 --> 01:20:37,392 Beberapa nomor sangat tidak biasa, 649 01:20:37,416 --> 01:20:39,416 semua hampir tak dipakai. 650 01:20:39,440 --> 01:20:41,440 Apa nomor-nomor ini bisa dikunci? 651 01:20:41,464 --> 01:20:44,364 Ya, bisa. tapi butuh waktu. 652 01:20:45,388 --> 01:20:47,388 Baik, kunci semua angka-angka ini. 653 01:20:47,412 --> 01:20:50,312 Chief Zhou, kirim grup untuk beraksi sekarang. 654 01:20:50,336 --> 01:20:52,336 Akan kukirim UTIP bersamamu. 655 01:20:52,360 --> 01:20:55,360 Bila lokasi diketahui akan kukabari. 656 01:20:56,384 --> 01:20:58,384 Ya, pak. 657 01:21:21,308 --> 01:21:23,308 "tolong" 658 01:22:31,332 --> 01:22:33,332 Kau sangat kenal dengan tempat ini 'kan? 659 01:23:28,356 --> 01:23:32,356 Aroma ini juga sangat dikenali. 660 01:23:35,380 --> 01:23:38,380 Akhirnya ingat semuanya. 661 01:23:44,304 --> 01:23:47,304 Kita harus apakan sekarang? 662 01:23:49,328 --> 01:23:53,328 Kau bosnya, bagaimana menurutmu? 663 01:23:53,352 --> 01:23:55,352 Kau bosnya. 664 01:24:39,376 --> 01:24:41,376 Chipnya. 665 01:24:55,300 --> 01:24:59,300 Jujur saja aku tak ingin bertemu denganmu. 666 01:25:00,324 --> 01:25:04,324 Kau membuatku merasa sangat malu dan bersalah. 667 01:25:25,348 --> 01:25:27,348 Nona. 668 01:25:27,372 --> 01:25:29,372 Kalau kau ingin menyalahkan seseorang 669 01:25:29,396 --> 01:25:32,396 maka salahkan polisi ini. 670 01:25:32,420 --> 01:25:34,420 Terlalu keras kepala. 671 01:25:35,344 --> 01:25:38,344 Kau membuat semua ini berakhir. 672 01:25:38,368 --> 01:25:41,368 Jangan khawatir, akan kuberlakukan lagi hari ini. 673 01:25:46,392 --> 01:25:48,392 Bagaimana? 674 01:25:50,316 --> 01:25:52,316 Tembak! 675 01:26:22,340 --> 01:26:24,340 Kau menang. 676 01:26:25,364 --> 01:26:27,364 Tembaklah! 677 01:26:30,388 --> 01:26:34,388 Lin Zu Hua, Chen Guo Tian, 678 01:26:34,412 --> 01:26:37,312 dan Zi Ying, 3 nyawa. 679 01:26:38,336 --> 01:26:41,336 Aku janji kau akan bertemu Setan saat kau di penjara. 680 01:26:45,360 --> 01:26:47,360 Kau salah. 681 01:26:48,384 --> 01:26:52,384 Aku tak pernah membunuh dengan tanganku sendiri. 682 01:26:56,308 --> 01:26:58,308 Tapi 683 01:26:58,332 --> 01:27:03,332 Zi Ying-mu itu begitu polos. 684 01:27:05,356 --> 01:27:09,356 Apa kau kira kau tak bersalah? 685 01:27:22,380 --> 01:27:24,380 Tak menyangka ya? 686 01:27:28,304 --> 01:27:30,304 Ikatan saudari begitu kuat. 687 01:27:30,328 --> 01:27:34,328 Adiknya menembak mati Polisi Liang 688 01:27:35,352 --> 01:27:37,352 sebagai pembalasan atas kematian kakaknya. 689 01:27:41,376 --> 01:27:43,376 Akhir ceritanya jauh lebih menyenangkan. 690 01:27:47,300 --> 01:27:49,300 Tembak! 691 01:28:26,324 --> 01:28:28,324 Tembak! 692 01:29:50,348 --> 01:29:53,348 Tak ada gunanya menangkap para kroco-kroco ini 693 01:29:53,372 --> 01:29:55,372 Aku ingin menangkap dalang dibalik semua ini. 694 01:29:56,396 --> 01:29:58,396 Mereka sudah mencurigaiku. 695 01:29:59,320 --> 01:30:02,320 Kau harus yakin pada dirimu. 696 01:30:03,344 --> 01:30:05,344 Dan aku. 697 01:30:27,368 --> 01:30:30,968 TUNGGU DULU... 698 01:30:31,392 --> 01:30:33,392 {\an3}Aku tak pernah bayangkan 699 01:30:33,416 --> 01:30:38,316 {\an3}akan mendapatkan kekayaan secepat ini. 700 01:30:39,340 --> 01:30:41,340 {\an3}Jadi 701 01:30:41,364 --> 01:30:45,364 {\an3}jangan anggap kita sudah sejauh ini. 702 01:30:46,388 --> 01:30:50,388 {\an3}Jalan kita, masih teramat panjang... 703 01:30:54,368 --> 01:31:04,368 broth3rmax, 2 Februari 2020 704 01:31:04,369 --> 01:31:24,369 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 2 Februari 2020 705 01:31:24,393 --> 01:32:14,393 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 706 01:32:50,000 --> 01:33:01,000 TAMAT 50892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.