Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:42,200
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
2
00:00:56,324 --> 00:00:57,324
Ungsikan semua orang!
3
00:00:57,348 --> 00:00:59,348
Kami sudah evakuasi taman bermain, kolam renang
dan Sisi Timur.
4
00:00:59,372 --> 00:01:01,372
Dan kami sedang evakuasi Kasino Pusat.
5
00:01:11,396 --> 00:01:13,396
Hui, A-Hui!
6
00:01:26,320 --> 00:01:28,320
A-Hui, jangan gegabah! Polisi hampir sampai!
7
00:02:08,344 --> 00:02:10,344
Bagaimana kondisinya?
8
00:02:12,368 --> 00:02:14,368
Bomnya asli atau palsu?
/ Palsu, apa kau tak percaya anjing?
9
00:02:26,392 --> 00:02:28,392
Apa-apaan ini?
10
00:02:29,316 --> 00:02:31,316
Bagaimana kau tahu dia orangnya?
11
00:02:31,340 --> 00:02:34,340
Lihat noda jus di kakinya.
12
00:02:38,364 --> 00:04:17,264
terjemahan broth3rmax
13
00:04:17,288 --> 00:04:21,388
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
14
00:04:52,312 --> 00:04:54,312
Segelas teh lemon, 2 gelas kopi hitam.
15
00:04:54,336 --> 00:04:56,336
Baik.
16
00:05:09,360 --> 00:05:11,360
Hai, tolong segelas es jeruk.
17
00:05:13,384 --> 00:05:15,384
Permisi, anak muda.
Lebih enakan duduk di sana.
18
00:05:15,408 --> 00:05:17,408
Ayo duduk di sana.
19
00:05:36,332 --> 00:05:38,332
Kau telat lagi.
Apa kau sadar itu?
20
00:05:38,356 --> 00:05:40,356
Tidak.
21
00:05:44,380 --> 00:05:46,380
Berapa lama lagi kita harus
melanjutkan pencarian?
22
00:05:46,404 --> 00:05:48,404
Kita belum bisa berhenti.
23
00:05:51,328 --> 00:05:53,628
Menurutmu apa sepadan berhenti sekarang?
24
00:05:55,352 --> 00:05:57,352
Tak sepadan bila aku mencari bersamamu.
25
00:05:57,376 --> 00:06:00,376
Kenapa tak ditutup saja kasus ini?
26
00:06:01,300 --> 00:06:04,300
Aku harus temui atasanku.
/ Kau bawahanku.
27
00:06:04,324 --> 00:06:06,324
Jangan berhenti kalau belum kusuruh.
28
00:06:06,348 --> 00:06:09,348
Jangan khawatir, akan kuurus ini.
29
00:06:23,372 --> 00:06:26,372
Bu, "Mo823" memprovokasi lagi.
30
00:06:31,396 --> 00:06:35,396
Ini butuh berapa lama?
/ 2 menit, aku butuh 2 menit memulihkan halaman depan.
31
00:06:35,420 --> 00:06:40,320
Yang ditanyakan Bu atasan itu berapa lama
melacak alamat IP-nya?
32
00:06:40,344 --> 00:06:44,344
IP. IP di Estrada da Areia Preta.
33
00:06:44,368 --> 00:06:46,368
MPnya di warnet.
34
00:06:47,392 --> 00:06:50,392
Tempat umum lagi, Bu.
35
00:06:50,416 --> 00:06:52,416
Ayo dipercepat.
36
00:06:57,340 --> 00:06:59,340
Apa ada orang yang bayar lalu pergi barusan?
37
00:06:59,364 --> 00:07:01,364
Tidak.
38
00:07:08,388 --> 00:07:11,388
Cepat sekali! Ada yang pasang screenshoot di internet.
39
00:07:11,412 --> 00:07:14,312
Banyak yang ngasih "jempol" pada
user "Mo823" ini.
40
00:07:20,336 --> 00:07:22,336
Periksa yang lainnya.
41
00:07:22,360 --> 00:07:25,360
Tetap dalam cakupan Wi-fi ini.
Terutama tempat yang dilengkapi PTZ.
42
00:07:25,384 --> 00:07:27,384
Ya, Bu.
43
00:07:38,308 --> 00:07:40,308
Direktur Chen,
44
00:07:40,332 --> 00:07:42,332
aku lagi di lokasi.
45
00:07:43,356 --> 00:07:45,356
Masih belum nemu.
46
00:07:45,380 --> 00:07:47,380
"Mo823"
47
00:07:47,404 --> 00:07:49,404
Blokir nomor 823
48
00:07:50,328 --> 00:07:53,328
itulah lokasi kita saat ini.
49
00:07:54,352 --> 00:07:58,352
Mari kita bahas rencana baru.
/ Kasus terkait "Mo823" makin meningkat akhir-akhir ini.
50
00:07:58,376 --> 00:08:01,376
Ini berhubungan sama kepopulerannya di internet.
51
00:08:01,400 --> 00:08:03,400
Orang ini amat kecanduan internet
52
00:08:04,324 --> 00:08:07,324
sejak dia merasakan kepuasan.
53
00:08:07,348 --> 00:08:12,348
Kusarankan kita tutup saja sementara
forum Macau "Mo823".
54
00:08:12,372 --> 00:08:15,372
Dan berkomunikasi sama wartawan
untuk mengurangi beritanya.
55
00:08:15,396 --> 00:08:17,396
Jadi penguncian begitu?
56
00:08:17,420 --> 00:08:19,420
Saat dia sudah tak jadi pusat perhatian
57
00:08:19,444 --> 00:08:22,344
maka dia pasti gegabah dan membuat kesalahan.
58
00:08:23,368 --> 00:08:25,368
Perhatikan ini.
59
00:08:26,392 --> 00:08:28,392
"PECUNDANG"
60
00:08:28,416 --> 00:08:30,416
Selama periode 2 tahun
61
00:08:30,440 --> 00:08:32,440
dia sudah meretas banyak alamat IP.
62
00:08:33,364 --> 00:08:35,364
Tinggal ini yang tersisa.
63
00:08:35,388 --> 00:08:37,388
Dia pasti akan ke sana untuk menyelesaikannya.
64
00:08:37,412 --> 00:08:40,312
Kami telah ketahui lokasinya,
hanya butuh waktu.
65
00:08:41,336 --> 00:08:45,336
Terus tekan dia, kita butuh waktu saja.
66
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
Bu, aku baru dengar dari penjinak bom
67
00:10:13,384 --> 00:10:15,384
katanya Kapten Liang...
68
00:10:16,308 --> 00:10:19,308
Dia bilang Hui membantu mereka
menjinakkan bomnya.
69
00:10:20,332 --> 00:10:23,332
Tapi apa penciuman hidungnya
sehebat itu?
70
00:10:25,356 --> 00:10:28,356
Penjinakan bom? Bom apa?
71
00:10:28,380 --> 00:10:32,380
Bom palsu, sudah ada di berita malam.
72
00:10:32,404 --> 00:10:35,304
Pengebomnya cukup membosankan.
73
00:10:35,328 --> 00:10:38,328
Katanya dia memberi kesempatan media
untuk mengembangkan berita palsu.
74
00:11:12,352 --> 00:11:14,352
Kita akan bahas masalah selanjutnya.
75
00:11:15,376 --> 00:11:18,376
Kau yang nulis ini?
/ Duduklah dulu dan kita bicarakan baik-baik.
76
00:11:23,300 --> 00:11:25,300
Kalian anggap aku gila?
77
00:11:26,324 --> 00:11:28,324
Ya.
78
00:11:32,348 --> 00:11:34,348
Hui. Kapten Liang.
Kapten Liang mohon tenanglah!
79
00:11:34,372 --> 00:11:36,372
Ini cuma rotasi kerja sementara.
80
00:11:36,396 --> 00:11:40,396
Kalau aku memang gila,
aku akan memecat kalian semua.
81
00:11:46,320 --> 00:11:48,320
Khayalannya makin parah saja.
82
00:11:48,344 --> 00:11:52,344
Profesor, apa kami boleh minta terapi hipnotis?
83
00:11:53,368 --> 00:11:55,368
Aku paham bagaimana perasaanmu sekarang.
84
00:11:55,392 --> 00:11:58,392
Tapi terapi hipnotis sama kayak 2 mata pedang.
85
00:11:58,416 --> 00:12:01,316
Sangat tidak aman.
Hasilnya bisa berlawanan.
86
00:12:01,340 --> 00:12:03,340
Aku mengkhawatirkan dia.
87
00:12:03,364 --> 00:12:05,364
Bila tak segera diobati, sakitnya akan makin parah.
88
00:12:05,388 --> 00:12:08,388
Ya ampun, Pei Shi,
makin kau khawatir akan makin kacau.
89
00:12:09,312 --> 00:12:13,312
Halusinasinya Hui mungkin dihasilkan secara acak.
90
00:12:13,336 --> 00:12:14,336
Mungkin
91
00:12:14,360 --> 00:12:17,360
mungkin saja orang luar memberinya isyarat.
92
00:12:17,384 --> 00:12:20,384
Otak manusia itu rumit.
93
00:12:20,408 --> 00:12:23,308
Kusarankan kau lebih berhati-hati.
94
00:12:23,332 --> 00:12:24,332
Kepercayaan.
95
00:12:24,356 --> 00:12:27,356
Mungkin kepercayaanlah panduan terbaik baginya.
96
00:12:39,380 --> 00:12:41,380
KOIN SIM GLOBAL
97
00:12:45,380 --> 00:12:47,380
100 ribu akan meng-upgrade jadi VIP.
98
00:12:47,404 --> 00:12:49,404
Tingkat bunga diatas 35%.
99
00:12:49,428 --> 00:12:51,428
SIM, Internasional.
100
00:12:51,452 --> 00:12:55,352
Program ini mencakup seluruh area sumber industri
di Asia Tenggara.
101
00:12:55,376 --> 00:12:57,576
Judi, pertambangan, energi,
telekomunikasi, perbankan...
102
00:12:57,600 --> 00:13:00,300
Platform perdagangan real-time.
103
00:13:00,324 --> 00:13:03,324
Manajer keuangan profesional
yang bisa mengembalikan investasi dinamis
104
00:13:03,348 --> 00:13:06,348
dengan pengembalian perbulan mencapai 30%.
105
00:13:06,372 --> 00:13:12,372
Koin SIM Internasional. Mata uang virtual pertama
yang menciptakan platform kekayaan nyata.
106
00:13:17,396 --> 00:13:19,396
Selanjutnya, mari kita sambut COO kita,
107
00:13:19,420 --> 00:13:21,420
Nona Guo Wanjun.
108
00:13:29,344 --> 00:13:32,344
Amerika punya NASDAQ.
109
00:13:32,368 --> 00:13:35,368
Cina punya pasar saham Shanghai dan Shenzhen.
110
00:13:35,392 --> 00:13:37,392
Hongkong punya saham Hongkong.
111
00:13:37,416 --> 00:13:39,416
Mulai hari ini,
112
00:13:39,440 --> 00:13:42,340
kita juga punya platform pencipta kekayaan sendiri.
113
00:13:42,364 --> 00:13:45,364
Karena kita punya,
/ Koin SIM, Koin SIM, Koin SIM...
114
00:13:45,388 --> 00:13:47,388
Koin SIM, Koin SIM, Koin SIM...
115
00:14:13,312 --> 00:14:17,312
Koin SIM, Koin SIM, Koin SIM...
116
00:14:37,336 --> 00:14:39,336
Dasar para badut.
117
00:14:40,360 --> 00:14:43,360
Mereka cuma berakting. Dengan begitu ada
sesuatu yang bisa kita unggah ke internet.
118
00:14:43,364 --> 00:14:45,364
Bawahan yang diluar berpendapat
119
00:14:45,388 --> 00:14:50,388
diperkirakan, dalam waktu sebulan
anggota online kita akan meningkat diatas 200%.
120
00:14:51,312 --> 00:14:53,312
Kau menganggapnya terlalu umum.
121
00:14:53,336 --> 00:14:55,336
Polisi Macau akan menentang ini.
122
00:15:08,360 --> 00:15:10,360
Jangan mendekat!
123
00:15:10,384 --> 00:15:11,383
Jangan mendekat!
124
00:15:11,384 --> 00:15:13,384
Tuan, ada apa ini?
125
00:15:13,408 --> 00:15:15,408
Tenang!
/ Jangan mendekat!
126
00:15:15,432 --> 00:15:18,332
Jangan mendekat!
/ Tuan, investasi itu ada resikonya.
127
00:15:18,356 --> 00:15:20,356
Kalain semua sudah maksa aku!
128
00:15:20,380 --> 00:15:22,380
Semua uangku sirna!
129
00:15:22,404 --> 00:15:24,404
Bila tak kudapatkan kembali uangku,
aku akan bunuh diri!
130
00:15:24,428 --> 00:15:26,428
Kami akan mati!
131
00:15:32,352 --> 00:15:34,352
Pegangi dia!
/ Lepaskan aku!
132
00:15:34,376 --> 00:15:36,376
Lepaskan aku!
133
00:15:42,300 --> 00:15:44,300
Kau tak apa-apa?
134
00:15:47,324 --> 00:15:49,324
Hey...
135
00:15:52,348 --> 00:15:54,348
Sudah aman.
136
00:16:00,372 --> 00:16:02,372
Kau tak apa-apa?
137
00:16:07,396 --> 00:16:09,396
Beneran tak apa-apa?
138
00:16:16,320 --> 00:16:18,320
Mulai hari ini
139
00:16:18,344 --> 00:16:21,344
kita akan punya platform keuangan sendiri
140
00:16:21,368 --> 00:16:23,368
karena kita punya
141
00:16:23,392 --> 00:16:27,392
Koin SIM! Koin SIM! Koin SIM...
142
00:16:40,316 --> 00:16:42,316
Setiap telpon kalian
143
00:16:42,340 --> 00:16:44,340
untuk membantu orang lain.
144
00:16:44,364 --> 00:16:46,364
Untuk menyadarkan impian mereka.
145
00:16:46,388 --> 00:16:48,388
Dan di saat yang sama
146
00:16:48,412 --> 00:16:50,412
kalian juga membantu diri sendiri
147
00:16:50,436 --> 00:16:52,436
untuk mencapai impian kalian.
148
00:16:53,360 --> 00:16:55,360
Katakan
149
00:16:55,384 --> 00:16:58,384
apa impian kita?
/ Menghasilkan uang dan menghasilkan uang!
150
00:16:58,408 --> 00:17:00,408
Menghasilkan uang! Semangat!
151
00:17:07,332 --> 00:17:09,332
Kuharap ada diantara kalian
152
00:17:09,356 --> 00:17:11,356
suatu hari nanti
153
00:17:12,380 --> 00:17:14,380
akan berdiri pada posisiku sekarang.
154
00:17:25,304 --> 00:17:27,304
Tn. Liang
155
00:17:28,328 --> 00:17:30,328
Halo.
156
00:17:40,352 --> 00:17:42,352
Selamat datang di keluarga SIM.
157
00:17:42,376 --> 00:17:44,376
Terima kasih.
158
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
Mari kuperlihatkan tempat ini.
159
00:17:46,424 --> 00:17:48,424
Boleh.
160
00:18:06,348 --> 00:18:08,348
Liang Jing Hui.
Ini Nona Guo.
161
00:18:08,372 --> 00:18:10,372
Halo.
162
00:18:15,396 --> 00:18:17,396
Orang Macao memang ramah-ramah.
163
00:18:17,420 --> 00:18:19,420
Silahkan duduk.
164
00:18:24,344 --> 00:18:27,344
Kurekrut dia jadi manajer keamanan kita.
165
00:18:44,368 --> 00:18:46,368
Anda meninggalkan kerjaan kasino
yang gajinya besar demi ini?
166
00:18:46,392 --> 00:18:49,392
Cuma ingin ganti suasana saja.
167
00:18:49,416 --> 00:18:51,416
Bayaran kami tak kecil-kecil amat.
168
00:18:51,440 --> 00:18:53,440
Kasino itu perusahaan besar.
169
00:18:54,364 --> 00:18:56,364
Kerjaan anda bayarannya lebih gede.
170
00:18:56,388 --> 00:18:57,388
Ya, ya, ya.
171
00:18:57,412 --> 00:19:00,312
Orang memang harus memahami keinginannya.
172
00:19:00,336 --> 00:19:03,336
Ingat, mulai hari ini,
173
00:19:03,360 --> 00:19:06,360
anda cuma bertanggung jawab terhadap kami berdua.
174
00:19:06,384 --> 00:19:08,384
Mengerti?
/ Tentu.
175
00:19:09,308 --> 00:19:11,308
Saya paham.
176
00:19:14,332 --> 00:19:16,332
Anda kayaknya agak cemas.
177
00:19:18,356 --> 00:19:20,356
Cemas urusan pekerjaan.
178
00:19:20,380 --> 00:19:22,380
Ya, ya, ya.
179
00:19:24,304 --> 00:19:26,304
Kuantar dia keluar sekarang.
180
00:19:29,328 --> 00:19:31,328
Terima kasih untuk yang tempo hari itu.
181
00:19:40,352 --> 00:19:43,352
Kenapa kau rekrut dia?
182
00:19:45,376 --> 00:19:48,376
Tempo hari itu kita beruntung.
183
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
Bagaimana dengan lain hari?
184
00:19:52,324 --> 00:19:55,324
Sekarang kita sudah banyak menghasilkan uang.
185
00:19:55,348 --> 00:19:58,348
Tapi kau mesti nikmati hidup.
186
00:20:09,372 --> 00:20:12,372
Silahkan lewat sini, akan kutunjukkan.
187
00:21:06,396 --> 00:21:08,396
TAK ADA SINYAL
188
00:23:08,320 --> 00:23:10,320
Semua pesan yang berhubungan dengan "Mo823"
telah dihapus.
189
00:23:10,344 --> 00:23:12,344
Apa dia sudah ketangkap?
190
00:23:13,368 --> 00:23:14,368
Ketahuan?
191
00:23:14,392 --> 00:23:16,392
Memang kau dengar dari mana?
192
00:23:25,316 --> 00:23:27,316
IJIN SAAT INI TIDAK MENCUKUPI
193
00:23:35,340 --> 00:23:37,340
Bu, sudah kami temukan lokasinya, area A lantai 3.
194
00:23:37,364 --> 00:23:39,364
Diterima.
Area A lantai 3.
195
00:23:39,388 --> 00:23:41,388
Perlambat dia, jangan diputus koneksinya.
Ayo beraksi!
196
00:23:49,312 --> 00:23:52,312
PENGGELAPAN KEUANGAN
MACAU WEIDA INVESTMENT Co, Ltd.
197
00:23:53,336 --> 00:23:57,336
OTAK UTAMA LIN ZUHUA
DIBUNUH OLEH LIANG JINGHUI
198
00:23:57,360 --> 00:23:59,360
Polisi!
199
00:24:43,284 --> 00:24:45,284
Kayaknya komputer yang ini.
200
00:24:45,308 --> 00:24:47,308
Bu, dia online lagi.
201
00:24:47,309 --> 00:24:48,709
Area C lantai 4.
202
00:24:48,710 --> 00:24:50,710
Semuanya menuju lantai 4, cepat!
203
00:25:25,334 --> 00:25:27,334
Salah satu mereka
204
00:25:27,358 --> 00:25:30,358
pasti orang yang sedang kita cari.
/ Bagaimana kau yakin mereka orangnya?
205
00:25:31,382 --> 00:25:33,382
Biar kuulangi ucapanku.
206
00:25:33,406 --> 00:25:35,406
Malam itu aku cuma dengar suara tembakan
dan aroma mesiu.
207
00:25:35,430 --> 00:25:38,330
Paham?
/ Ini perintah.
208
00:25:38,354 --> 00:25:41,354
Orang yang kita butuhkan sudah di tahanan.
209
00:25:42,378 --> 00:25:45,378
Lakukan saja untuk terakhir kali.
210
00:25:48,302 --> 00:25:51,302
Percayalah, aku akan menjagamu.
211
00:25:51,326 --> 00:25:55,326
Kau juga bilang begitu 3 tahun lalu.
212
00:25:56,350 --> 00:25:58,350
Kau bukan polisi lagi.
213
00:25:58,374 --> 00:26:00,374
Selamatkan aku
214
00:26:00,398 --> 00:26:03,398
dan selamatkan dirimu.
215
00:27:36,322 --> 00:27:38,322
Ada apa, Chief Zhou?
216
00:27:40,346 --> 00:27:42,346
Duduklah.
Kita perlu bicara.
217
00:27:43,370 --> 00:27:45,370
Kembalikan pekerjaanku.
218
00:27:47,394 --> 00:27:49,394
Hui
219
00:27:49,418 --> 00:27:52,318
kau tahu efeknya bila kau tak minum obat?
220
00:27:55,342 --> 00:27:58,342
Lagian semua orang sudah menganggapku gila.
221
00:27:58,366 --> 00:28:01,366
Sudah tak penting lagi.
/ Kau bisa serius tidak?
222
00:28:01,390 --> 00:28:03,390
Bisa.
223
00:28:03,414 --> 00:28:05,414
Kau menerobos rumahku
224
00:28:05,438 --> 00:28:07,438
apa bawa surat penggeledahan?
225
00:28:11,362 --> 00:28:13,362
Liang Jing Hui.
226
00:28:13,386 --> 00:28:15,386
Aku ini berusaha membantumu.
227
00:28:16,310 --> 00:28:20,310
Kau sudah banyak membantuku.
Sekarang aku bebas, tak perlu diawasi.
228
00:28:21,334 --> 00:28:23,334
Kau cuma memikirkan perasaanmu sendiri.
229
00:28:23,358 --> 00:28:25,358
Kau tak pernah mikirkan perasaan prang lain.
230
00:28:27,382 --> 00:28:30,382
Zhang Zi Ying mendapat masalah
gara-gara dirimu.
231
00:28:38,306 --> 00:28:40,306
Aku yang tanggung jawab soal Zi Ying.
232
00:28:40,330 --> 00:28:42,330
Tak perlu lapor padamu!
233
00:28:52,354 --> 00:28:54,354
Kau tahu tiap kali aku datang,
234
00:28:54,378 --> 00:28:56,378
kenapa tak kau minta kuncimu?
235
00:29:12,302 --> 00:29:16,302
Lihatlah kita dimana.
Kurasa kerja kita bagus.
236
00:29:19,326 --> 00:29:21,326
Aku ada ide.
237
00:29:21,350 --> 00:29:23,350
Kenapa tak kita perbesar saja
238
00:29:23,374 --> 00:29:25,374
di internet?
239
00:29:25,398 --> 00:29:27,398
Meski lebih besar
240
00:29:28,322 --> 00:29:30,322
tanyakan sendiri sama bosmu.
241
00:29:34,346 --> 00:29:37,346
Sudah disini.
Aku akan turun sekarang.
242
00:29:47,370 --> 00:29:49,370
Akan kutanyakan.
243
00:29:58,394 --> 00:30:00,394
Hui.
244
00:30:03,318 --> 00:30:05,318
Kau mulai mengemudi hari ini.
245
00:30:40,342 --> 00:30:43,342
Dengar-dengar kau dulu seorang polisi.
246
00:30:45,366 --> 00:30:46,366
Ya.
247
00:30:46,390 --> 00:30:48,390
Aku mau tahu alasannya.
248
00:30:49,314 --> 00:30:52,314
Sebagai polisi tiap hari aku dibentaki terus.
249
00:30:52,338 --> 00:30:54,338
Aku senang bisa semobil denganmu.
250
00:31:15,362 --> 00:31:18,362
Kau mau mutar kemana?
/ 2 kali lagi, buat jaga-jaga.
251
00:31:24,386 --> 00:31:27,286
"Hidangan sudah siap"
252
00:31:52,310 --> 00:31:55,310
Kayaknya mereka sudah tahu.
253
00:31:55,334 --> 00:31:57,334
Apa dia sewaspada ini,
254
00:31:57,358 --> 00:32:00,358
yang kumaksud bukan ininya?
/ Dia mentornya Bu Chief.
255
00:32:00,382 --> 00:32:02,382
Bagaimana menurutmu?
/ Selanjutnya bagaimana?
256
00:32:02,406 --> 00:32:05,306
Telpon Bu Chief.
/ Kenapa aku lagi?
257
00:32:07,330 --> 00:32:09,330
Apa harus aku?
258
00:32:20,354 --> 00:32:22,354
Pergilah cari minum.
Nanti aku telpon.
259
00:32:22,378 --> 00:32:24,378
Kita naik sama-sama.
/ Tak usah.
260
00:33:10,302 --> 00:33:12,302
Cepatlah.
261
00:33:12,326 --> 00:33:16,326
"Membau" itu kerjaan elegan
kenapa kau bawa-bawa troli?
262
00:33:16,350 --> 00:33:18,350
Tak sopan itu.
263
00:33:18,374 --> 00:33:20,374
Kita masih makan selama "membau".
264
00:33:48,398 --> 00:33:52,198
"Makan malam terakhir harus dilikuidasi"
265
00:34:04,322 --> 00:34:06,322
Halo semuanya.
266
00:34:06,346 --> 00:34:09,346
Saya Guo Wan Jun dari Sim Koin Internasional.
267
00:34:10,370 --> 00:34:13,370
Ini ada hadiah untuk anda semua.
268
00:34:16,394 --> 00:34:18,394
Halo, halo.
269
00:34:21,318 --> 00:34:24,318
Sungguh Sim Koin Internasional itu
heboh banget!
270
00:34:24,342 --> 00:34:26,342
Seluruh Macau sudah tahu ini.
271
00:34:26,366 --> 00:34:29,366
Apa ada hasil tinggi buat investasi padamu?
272
00:34:57,390 --> 00:35:00,390
Ini kayu elang dari pulau Kalimantan.
273
00:35:00,414 --> 00:35:03,314
Nyalakan seperti ini,
maka ribuan dolar akan lenyap.
274
00:35:03,338 --> 00:35:05,338
Uang cepat kebakar, bukan begitu?
275
00:35:05,362 --> 00:35:09,362
Namun saya bertujuan untuk
menghasilkan uang lebih banyak.
276
00:35:11,386 --> 00:35:14,386
Membeli Koin SIM.
/ Berapa kami harus berinvestasi?
277
00:35:15,310 --> 00:35:17,310
Makin banyak makin bagus.
278
00:35:22,334 --> 00:35:30,234
AGEN TANAMAN BONSAI
081332579005
279
00:35:57,358 --> 00:36:00,358
Apa dia yakin ini bisa membersihkan semua kejahatannya?
280
00:36:01,382 --> 00:36:03,382
Untuk bertobat
281
00:36:03,406 --> 00:36:05,406
kurangi makan pil tidur itu.
282
00:36:09,330 --> 00:36:11,330
Kau mungkin telah banyak berbuat salah.
283
00:36:14,354 --> 00:36:16,354
Sumpah, apa kau tak pernah salah?
284
00:36:17,378 --> 00:36:19,378
Aku lebih memilih bertanggung jawab pada diriku.
285
00:36:19,402 --> 00:36:21,402
Tanggung jawab itu kekuatan.
286
00:36:22,326 --> 00:36:24,326
Meski aku tak sanggup.
287
00:36:25,350 --> 00:36:28,350
Aku harus membahagiakan orang-orang
yang mempercayaiku.
288
00:36:33,374 --> 00:36:36,374
Nona Guo, sepertinya kau hapal jalanan di Macau.
289
00:36:36,398 --> 00:36:38,398
Sudah berapa lama kau disini?
290
00:36:39,322 --> 00:36:41,322
Bagaimana kau tahu aku bukan asli orang Macau?
291
00:36:41,346 --> 00:36:45,346
Kau bisa mengenali orang Macau dalam sekilas.
292
00:36:46,370 --> 00:36:48,370
Kau...
293
00:36:48,394 --> 00:36:50,394
dari Kamboja...
294
00:36:50,418 --> 00:36:52,418
Laos?
295
00:36:52,442 --> 00:36:54,442
Bagaimana kau bisa tahu?
296
00:36:58,366 --> 00:37:00,366
Aku disini sudah selama 4 tahun.
297
00:37:01,390 --> 00:37:03,390
Sebelumnya pekerjaanmu apa?
298
00:37:03,414 --> 00:37:06,314
Di depanku, kau jangan cemaskan pekerjaan.
299
00:38:03,338 --> 00:38:06,338
{\an3}"Lantai 3, Area C,
<>"
300
00:38:26,362 --> 00:38:28,362
Mas mahasiswa.
301
00:38:28,386 --> 00:38:31,386
Profesor menyuruhku menyerahkan ini padamu.
302
00:39:11,310 --> 00:39:13,310
Nanti kau kutelpon.
303
00:39:23,334 --> 00:39:25,334
"Sekarang naik jadi 1 juta, C"
304
00:39:31,358 --> 00:39:34,258
"Baik, tapi transaksi harus dimajukan, S"
305
00:39:51,382 --> 00:39:53,382
DANA DIBATASI - TAK ADA JALUR BARU
306
00:40:17,306 --> 00:40:20,306
Manajer Liang.
Apa kau perlu periksa CCTV?
307
00:40:26,330 --> 00:40:28,330
Tak perlu.
308
00:40:29,354 --> 00:40:32,354
Tidak?
/ Ya tak usah. Terima kasih.
309
00:40:36,378 --> 00:40:38,378
Baiklah.
310
00:40:45,302 --> 00:40:47,302
"Bagus sekali!"
311
00:40:52,326 --> 00:40:55,326
Jadi ini namanya kebahagiaan?
312
00:41:07,350 --> 00:41:09,350
Bersulang.
313
00:41:39,374 --> 00:41:41,374
Duduklah.
314
00:41:58,398 --> 00:42:00,398
Aku tak minum alkohol saat bertugas.
315
00:42:06,322 --> 00:42:08,322
Terima kasih.
316
00:42:19,346 --> 00:42:21,346
Kau lagi!
317
00:43:01,370 --> 00:43:04,370
Apa kau pernah mengalami masa perang?
318
00:43:04,394 --> 00:43:08,394
Saat Kamboja dalam masa peperangan,
319
00:43:08,418 --> 00:43:10,418
suatu hari
320
00:43:11,342 --> 00:43:14,342
rumahku rata terkena bom.
321
00:43:15,366 --> 00:43:19,366
Kemudian semua keluarga mengungsi dari Kamboja
322
00:43:19,390 --> 00:43:21,390
kayak lari Maraton
323
00:43:24,314 --> 00:43:26,314
tak jelas tujuannya.
324
00:43:31,338 --> 00:43:35,338
Selanjutnya?
/ Kemudian tinggal aku sendirian.
325
00:43:35,362 --> 00:43:37,362
Turut prihatin.
326
00:43:43,386 --> 00:43:45,386
Untungnya, aku bertemu seorang pria
327
00:43:50,310 --> 00:43:53,310
dan dia membawaku ke sini.
328
00:43:53,334 --> 00:43:56,334
Kau nampaknya kurang senang.
329
00:43:57,358 --> 00:44:01,358
Mereka cuma memikirkan penghasilan
tanpa bekerja.
330
00:44:04,382 --> 00:44:06,382
Tapi aku orangnya...
331
00:44:07,306 --> 00:44:09,306
adil.
332
00:45:22,330 --> 00:45:25,330
Jangan tinggalkan aku sendirian.
333
00:46:07,354 --> 00:46:08,354
Pak,
334
00:46:08,378 --> 00:46:11,378
"Mo823" mengunggah sesuatu ke website kita.
335
00:46:17,302 --> 00:46:19,302
Pak,
kita sudah ketahui lokasinya.
336
00:46:20,326 --> 00:46:22,326
Cepat sekali?
337
00:46:22,350 --> 00:46:24,350
Ayo berangkat.
338
00:47:18,374 --> 00:47:21,374
Mereka suka adegan di TV reality.
339
00:47:23,398 --> 00:47:29,398
Seluruh Macau menonton
pertunjukan polisi sampah kalian.
340
00:47:37,322 --> 00:47:40,322
Aku janji kau akan mendapatkan
penonton yang lebih banyak.
341
00:47:43,346 --> 00:47:45,346
Siapa kau?
342
00:48:28,370 --> 00:48:30,370
Kita harus bagaimana?
/ Kejar dia!
343
00:48:42,394 --> 00:48:44,394
Ayo, cepat!
344
00:48:52,318 --> 00:48:54,318
Polisi.
345
00:49:17,342 --> 00:49:19,342
Kau arah sana!
346
00:49:28,366 --> 00:49:30,366
Dia cepat sekali.
347
00:49:39,390 --> 00:49:42,390
Hati-hati.
Ini orang kita sendiri.
348
00:49:43,314 --> 00:49:46,314
Hui, ayo kembali dan jelaskan sama Bu Chief.
349
00:49:46,338 --> 00:49:48,338
Cuma tugas rutin kami.
350
00:50:01,362 --> 00:50:04,362
Nona Guo, apa pekerjaanmu?
351
00:50:04,386 --> 00:50:06,386
Investasi koin SIM.
352
00:50:06,410 --> 00:50:08,410
Sudah selesai Bu Chief.
353
00:50:14,334 --> 00:50:17,334
Terima kasih atas kerja-samanya Tn. Liang.
354
00:50:22,358 --> 00:50:24,358
Kau lihat semua isinya?
355
00:50:24,382 --> 00:50:26,382
Pacar baru ya?
356
00:50:28,306 --> 00:50:30,306
Harusnya kaun tanya siapa yang mengunggah
video itu di internet!
357
00:50:30,330 --> 00:50:32,330
Pak, apa yang terjadi?
358
00:50:32,354 --> 00:50:34,354
Penyidikan polisi.
359
00:50:35,378 --> 00:50:37,378
Aku temannya.
360
00:50:37,402 --> 00:50:40,302
Nona?
/ Dia rekan kerjaku.
361
00:50:41,326 --> 00:50:43,326
Masuklah.
362
00:50:53,350 --> 00:50:55,350
Jadi kau bergairah,
363
00:50:55,374 --> 00:50:57,374
amat ceroboh!
364
00:50:57,398 --> 00:50:59,398
Aku tak peduli.
365
00:50:59,422 --> 00:51:01,422
Kau harus copot sistem keamanannya segera.
366
00:51:01,446 --> 00:51:03,446
Aku sudah tahu caranya.
367
00:51:04,370 --> 00:51:07,370
Nona Guo, bila tak terjadi apa-apa
368
00:51:07,394 --> 00:51:09,394
kami akan pergi.
369
00:51:09,418 --> 00:51:11,418
Jika kau menemukan sesuatu
370
00:51:11,442 --> 00:51:13,442
mohon hubungi kami kapan saja.
371
00:51:16,366 --> 00:51:18,366
Mari kita pergi.
/ Ya Bu.
372
00:51:21,390 --> 00:51:24,390
Kami juga perlu mulai rapat.
373
00:51:25,314 --> 00:51:26,314
Baik.
374
00:51:26,338 --> 00:51:28,338
Kalau begitu aku pergi dulu.
375
00:51:41,362 --> 00:51:43,362
Apa kita tahu siapa yang melakukan ini?
376
00:51:47,386 --> 00:51:50,386
Menurut mereka si "Mo823".
377
00:51:58,310 --> 00:52:00,310
Bu.
378
00:52:01,334 --> 00:52:05,334
Apa kita harus masukkan Hui
dalam daftar penyidikan?
379
00:52:06,358 --> 00:52:08,358
Menurutmu apa yang dia lakukan?
380
00:52:11,382 --> 00:52:14,382
Investasi Online mata uang virtual.
381
00:52:15,306 --> 00:52:18,306
Apa kau menganggap dia itu
orang yang nyari uang?
382
00:52:18,330 --> 00:52:20,330
Semua orang suka uang.
383
00:52:20,354 --> 00:52:23,354
Tapi dia pastinya bukan orang macam itu.
384
00:52:23,378 --> 00:52:27,378
Sebenarnya "Mo823" juga berusaha cari uang...
385
00:52:27,402 --> 00:52:30,302
perusahaan internet cocok untuknya.
386
00:52:30,326 --> 00:52:33,326
Masukkan perusahaannya Simon dan Nona Guo
387
00:52:33,350 --> 00:52:35,350
pada daftar penyidikan
latar-belakang "Mo823".
388
00:52:35,374 --> 00:52:39,374
Kita harus temukan panggilan telponnya
Liang Jing Hui kita ini.
389
00:52:49,398 --> 00:52:52,398
"Peretas tak peduli sama uangku"
390
00:53:02,322 --> 00:53:04,322
Siapa Polwan itu?
391
00:53:07,346 --> 00:53:09,346
Dia dulu rekan kerjaku.
392
00:53:09,370 --> 00:53:11,370
Cuma itu?
393
00:53:18,394 --> 00:53:20,394
Mantan istrimu?
394
00:53:22,318 --> 00:53:24,318
Itu sudah lama.
395
00:53:29,342 --> 00:53:31,342
Cepat atau lambat kita harus pergi.
396
00:53:33,366 --> 00:53:35,366
Kemana?
397
00:53:38,390 --> 00:53:40,390
Apa kau mau ikut denganku?
398
00:53:50,314 --> 00:53:53,314
Aku tak bisa meninggalkan Macau.
399
00:53:58,338 --> 00:54:00,338
Maaf.
400
00:54:49,362 --> 00:54:52,362
Ke Esterada de Areia Preta.
401
00:55:25,386 --> 00:55:29,386
Kita sudah sampai.
Jalan terus. Jalan terus.
402
00:55:29,410 --> 00:55:32,310
Lurus ke depan.
403
00:55:33,334 --> 00:55:35,334
Jalan terus.
Lurus ke depan.
404
00:55:35,358 --> 00:55:39,158
Jalan terus.
Lurus ke depan.
405
00:55:44,382 --> 00:55:47,382
Apa kau berusaha cari dia malam itu?
406
00:55:47,406 --> 00:55:50,206
Dia bernama Chen Guo Tian.
407
00:55:50,230 --> 00:55:52,330
Kami temukan mayatnya di Waduk Ka-Ho.
408
00:55:53,354 --> 00:55:55,354
Lagi-lagi, Waduk Ka-Ho!
409
00:55:55,378 --> 00:55:57,378
Dugaan awal
410
00:55:57,402 --> 00:55:59,402
dia bunuh diri untuk menghindari hukum.
411
00:56:00,326 --> 00:56:02,326
Itu cuma dugaan.
412
00:56:04,350 --> 00:56:07,350
Departemen teknologi telah menemukan
lokasi panggilan keluar telponmu.
413
00:56:07,374 --> 00:56:10,374
Kami temukan panggilan telpon
khusus yang terenkripsi.
414
00:56:10,398 --> 00:56:14,398
10 menit sebelum kami dipancing oleh
"Mo823" ke lokasi kemarin.
415
00:56:14,422 --> 00:56:16,422
Kami agak terlambat.
416
00:56:16,446 --> 00:56:18,446
Cuma menemukan pesan suratnya.
417
00:56:18,470 --> 00:56:22,370
Setelah diidentifikasi, memang tulisan tangannya.
418
00:56:24,394 --> 00:56:29,394
Dimana dia tinggal?
/ Hui, apa yang kau ketahui?
419
00:56:37,318 --> 00:56:39,318
Aku harus mengunjungi rumahnya.
420
00:57:05,342 --> 00:57:07,342
Pak.
421
00:57:08,366 --> 00:57:10,366
Hui. Hui.
422
00:57:13,390 --> 00:57:15,390
Terima kasih.
423
00:57:19,314 --> 00:57:21,314
Apa profesi dia?
/ IT profesional.
424
00:57:21,338 --> 00:57:25,338
Sebelumnya dia pernah meretas
data rekening sebuah bank besar.
425
00:57:25,362 --> 00:57:27,362
Untuk menggertak atau memeras?
426
00:57:27,386 --> 00:57:30,386
Belum ada keluhan ataupun laporan.
427
00:57:30,410 --> 00:57:34,310
Mungkin itu cuma lelucon prank.
428
00:57:34,334 --> 00:57:37,334
Aku tak pernah mengajarimu berkata "mungkin".
429
00:57:37,358 --> 00:57:39,358
Kalau ini belum terbukti dalam sehari
kau sebut ini mencurigakan?
430
00:57:39,382 --> 00:57:41,382
Apa lagi?
431
00:57:45,306 --> 00:57:47,306
Lihat.
432
00:57:47,330 --> 00:57:50,330
Namanya Chen.
Kebanyakan barang bukti ada dalam suratnya.
433
00:57:56,354 --> 00:57:59,354
Aku penasaran apakah itu nama belakangnya.
434
00:57:59,378 --> 00:58:01,378
Bagaimana dengan ini?
435
00:58:01,402 --> 00:58:04,302
Hanya itu yang tak ada namanya.
Itu berisi uang 100 juta dalam bentuk chip.
436
00:58:04,326 --> 00:58:06,326
Tapi kami mencarinya sebelum
437
00:58:06,350 --> 00:58:09,350
bulan ini.
Catatan menunjukkan dia pergi ke kasino.
438
00:58:27,374 --> 00:58:29,374
Itu aroma kayu-elang yang familiar.
439
00:58:37,398 --> 00:58:39,398
Ada apa?
440
00:58:39,422 --> 00:58:40,422
Maaf.
441
00:58:40,446 --> 00:58:43,346
Mulai sekarang kau bukan lagi bagian
dari perusahaan SIM ini.
442
00:58:43,370 --> 00:58:45,370
Jangan khawatir.
443
00:58:45,394 --> 00:58:47,394
Aku akan lakukan ini berdasarkan aturan.
444
00:58:47,418 --> 00:58:49,418
Apa aku berbuat salah?
445
00:58:52,342 --> 00:58:55,342
Kau terlalu bernafsu.
Kau membuat nona Guo tercemar.
446
00:59:14,366 --> 00:59:16,366
Macau tidaklah besar.
447
00:59:18,390 --> 00:59:20,390
Tunggu sebentar.
448
00:59:27,314 --> 00:59:29,314
Satpam, kemari!
449
00:59:32,338 --> 00:59:34,338
Keluar!
450
00:59:55,362 --> 00:59:57,362
Kerja yang bagus.
451
01:00:19,386 --> 01:00:21,386
Zi Qi!
452
01:00:28,310 --> 01:00:30,310
Liang Jing Hui, kuperingatkan kau!
453
01:00:30,334 --> 01:00:33,334
Jangan ikuti aku.
454
01:00:44,358 --> 01:00:45,358
Beres.
455
01:00:45,382 --> 01:00:51,382
Bukti-bukti "Mo823" menantang polisi
bertahun-tahun terakhir ini sudah ditata.
456
01:00:51,406 --> 01:00:52,406
Teknologi memang hebat.
457
01:00:52,430 --> 01:00:55,330
Bisa memperbaiki hard-drive yang rusak begiini.
458
01:00:55,354 --> 01:00:58,354
Metodenya membobol hard-drive tidak profesional.
459
01:00:58,378 --> 01:01:01,378
Kayaknya dia tak seprofesional kalian.
/ Jika kau menghasilkan sejuta
460
01:01:02,302 --> 01:01:05,302
apa kau mau berniat bunuh diri?
461
01:01:06,326 --> 01:01:08,326
Dia itu sinting.
462
01:01:08,350 --> 01:01:10,350
Orang normal tak akan berbuat begitu.
463
01:01:10,374 --> 01:01:14,374
Kata Hui "Mo823" mengawasi Nona Guo.
464
01:01:14,398 --> 01:01:18,398
Tapi tak ada bukti itu di hard-drive ini.
465
01:01:18,422 --> 01:01:20,422
Kau percaya dia?
466
01:01:20,446 --> 01:01:25,346
Kau yang menuliskan laporan
agar dia menemui dokter.
467
01:01:25,370 --> 01:01:29,370
Aku curiga Tn. Chen menuliskan pesan suratnya
selagi dia dihipnotis.
468
01:01:31,394 --> 01:01:33,394
Cepat, periksalah cloud-drive.
469
01:01:34,318 --> 01:01:37,318
Butuh waktu lama menemukannya.
470
01:01:37,342 --> 01:01:40,342
Meski kami bisa,
dan berhasil memasukkan kata-sandi
471
01:01:40,366 --> 01:01:42,366
paling-paling cuma file-file cadangan.
472
01:01:42,390 --> 01:01:44,390
Tak ada bedanya dengan yang sudah kita punya.
473
01:01:44,414 --> 01:01:47,314
Wakil direktur sudah mengomeli kita.
474
01:01:47,338 --> 01:01:48,338
Begini saja.
475
01:01:48,362 --> 01:01:51,362
Kita akhiri kasus ini dulu,
lalu setelah itu pelan-pelan kau selidiki.
476
01:01:51,386 --> 01:01:54,386
Bagaimana?
/ Kerjakan.
477
01:01:59,310 --> 01:02:04,310
Kau bilang Zhang Zi Qi sudah di perusahaan SIM.
478
01:02:05,334 --> 01:02:07,334
Apa analisamu tak berlebihan?
479
01:02:07,358 --> 01:02:09,358
Lagipulan Macau tak begitu besar.
480
01:02:14,382 --> 01:02:17,382
Aku sudah dapat petunjuk.
Tak bisa kubiarkan dia merusak rencanaku.
481
01:02:17,406 --> 01:02:19,406
Tak bisa kubiarkan dia tetap di perusahaan SIM itu.
482
01:02:19,430 --> 01:02:22,330
Kau kira dia akan menurutimu?
483
01:02:22,354 --> 01:02:25,354
Chen Guo Tian sudah menerima 100 juta
dan dia terbunuh.
484
01:02:26,378 --> 01:02:28,378
Aku tak ingin ini terjadi lagi.
485
01:02:28,402 --> 01:02:31,302
Apa masih ada yang percaya padamu?
486
01:02:33,326 --> 01:02:35,326
Kau percaya padaku?
487
01:02:42,350 --> 01:02:46,350
Setelah mendengarkan laporan
kinerja yang cemerlang tersebut
488
01:02:46,374 --> 01:02:48,374
selanjutnya
489
01:02:48,398 --> 01:02:50,398
kita akan hadapi tantangan kecil.
490
01:02:51,322 --> 01:02:54,322
Kita akan tunda pembagian bonusnya.
491
01:02:54,346 --> 01:03:00,346
Apa? Bagaimana cara kita menjelaskan
pada para pengguna kita?
492
01:03:03,370 --> 01:03:05,370
Selanjutnya
493
01:03:05,394 --> 01:03:07,394
mari kita sambut manajer teknologi baru kita,
494
01:03:07,418 --> 01:03:09,418
Nona Zhang Zi Qi.
495
01:03:09,442 --> 01:03:11,442
Dia akan memberikan presentasi.
496
01:03:12,366 --> 01:03:14,366
Kali ini kita lebih mengutamakan fokus
pada peningkatan sistem.
497
01:03:14,390 --> 01:03:16,390
Proses keseluruhan
498
01:03:16,414 --> 01:03:19,314
tak akan mempengaruhi tugas semua orang.
Namun bonus harus ditunda.
499
01:03:19,338 --> 01:03:22,338
Butuh 3 hari untuk meng-update server,
2 hari untuk antar-muka.
500
01:03:22,362 --> 01:03:25,362
Untuk antar-muka akan ada pelatihan seminggu.
501
01:03:25,386 --> 01:03:27,386
Paling cepat, ini butuh waktu 4 hari.
502
01:03:31,310 --> 01:03:34,310
Setelah sistem ditingkatkan
kecepatan penghitungan meningkat 10%.
503
01:03:34,334 --> 01:03:38,334
Dan dengan antar-muka baru,
perkiraan, produktifitas akan naik jadi 15%.
504
01:03:42,358 --> 01:03:46,358
Bagaimana memahami 10% dan 15% ini?
505
01:03:46,382 --> 01:03:51,382
Ini kayak, disaat orang lain naik motor,
diterik matahari dan derasnya hujan
506
01:03:51,406 --> 01:03:54,306
kita sudah naik BMW.
507
01:03:54,330 --> 01:03:56,330
Disaat orang lain menikmati sup bihun,
508
01:03:56,354 --> 01:04:00,354
kita sudah menikmati nasi sirip hiu.
509
01:04:00,378 --> 01:04:03,378
Disaat orang lain menabung untuk
uang-muka apartemennya,
510
01:04:03,402 --> 01:04:06,302
kita sudah bisa menikmati vila sendiri.
511
01:04:06,326 --> 01:04:10,326
Pada saat itulah kalian akan mengerti rasanya
512
01:04:10,350 --> 01:04:14,350
menghitung uang sebanyak itu
akan membuat tangan kalian kram.
513
01:04:25,374 --> 01:04:30,374
Aku punya firasat kau punya punya alasan
mau membantu kami.
514
01:04:30,398 --> 01:04:33,398
Semua orang punya alasannya sendiri.
515
01:04:36,322 --> 01:04:38,322
Katakan
516
01:04:38,346 --> 01:04:41,346
mengenai Liang Jing Hui,
517
01:04:41,370 --> 01:04:44,370
apa alasan dia?
518
01:05:01,394 --> 01:05:03,394
Aku merasa
519
01:05:03,418 --> 01:05:05,418
kalian berdua sudah saling kenal.
520
01:05:11,320 --> 01:05:13,320
Itu tak penting.
521
01:05:13,344 --> 01:05:16,344
Apapun yang terjadi...
522
01:05:16,368 --> 01:05:18,368
akan kuberi yang kau butuhkan.
523
01:05:24,392 --> 01:05:34,192
{\an7}broth3rmax
524
01:05:51,316 --> 01:05:53,316
Membosankan.
525
01:05:54,340 --> 01:05:57,340
Bukankah menurutmu saat ini kau
banyak kemiripan dengan Ling Jing Hui?
526
01:05:57,364 --> 01:05:59,364
Jangan sebut-sebut orang itu di depanku.
527
01:06:02,388 --> 01:06:05,388
Apa bedanya?
528
01:06:05,412 --> 01:06:07,412
Kalian berdua cuma memikirkan
tujuan kalian saja.
529
01:06:07,436 --> 01:06:09,436
Tapi tak peduli sama orang lain.
530
01:06:09,460 --> 01:06:12,360
Jadi dia tak peduli sama nasib saudariku?
531
01:06:14,384 --> 01:06:18,384
Kau tak pernah tahu
betapa ketakutannya dia saat itu.
532
01:06:19,308 --> 01:06:21,308
Tapi aku tahu.
533
01:06:22,332 --> 01:06:26,332
Karena kami saudari kembar.
534
01:06:41,356 --> 01:06:43,356
Beres.
535
01:06:47,380 --> 01:06:50,280
Sedikit lagi.
536
01:06:54,304 --> 01:06:58,304
Pindahkan semua rekening yang terkait
ke dalam ini.
537
01:07:01,328 --> 01:07:03,328
Setelah tahap ini
538
01:07:04,352 --> 01:07:06,352
seperti yang kukatakan padamu
539
01:07:09,376 --> 01:07:11,376
akan kupenuhi semua kebutuhanmu.
540
01:07:37,300 --> 01:07:39,300
Chief Chow.
/ Kapten.
541
01:07:39,324 --> 01:07:42,324
Mengenai kasus "Mo823",
kenapa belum dilaporkan?
542
01:07:42,348 --> 01:07:44,348
Bukankah 2 hari lalu kau bilang
semua bukti sudah dikumpulkan?
543
01:07:44,372 --> 01:07:46,372
Aku masih ada kecurigaan soal kematiannya.
544
01:07:46,396 --> 01:07:49,396
Itu kasus lain.
545
01:07:49,420 --> 01:07:52,320
Aku ingin lihat laporan itu nanti malam.
546
01:08:04,344 --> 01:08:07,344
Bukan ini yang kuinginkan.
547
01:08:07,368 --> 01:08:09,368
Kau tahu yang kuinginkan.
548
01:08:12,392 --> 01:08:15,392
Jangan nggak sabaran begitu.
Selangkah demi selangkah.
549
01:08:15,416 --> 01:08:17,416
Percayalah.
550
01:08:34,340 --> 01:08:37,340
Kau sudah janji mau mengantarkanku
menemui bos-besar.
551
01:08:42,364 --> 01:08:45,364
Apa kau bohong?
552
01:09:15,388 --> 01:09:17,388
Ada apa?
/ Bu, ada berita baru.
553
01:09:17,412 --> 01:09:20,312
Ayo kita bicarakan di dalam.
554
01:09:23,336 --> 01:09:27,336
Aku sudah periksa, beberapa investor besar yang
terdaftar di bank yang diretas oleh Chen Guo Tian
555
01:09:27,360 --> 01:09:30,360
sebenarnya sudah membeli koin SIM
dalam jumlah besar akhir-akhir ini.
556
01:09:31,384 --> 01:09:33,384
Data penjualan.
557
01:09:33,408 --> 01:09:36,308
Nampaknya perusahaan SIM adalah pembeli
dibalik semua ini.
558
01:09:36,332 --> 01:09:39,332
1 juta,
konyol, harga ini cukup tinggi.
559
01:09:42,356 --> 01:09:45,356
Membeli harga setinggi itu,
mereka berniat mencuri banyak uang lagi.
560
01:09:48,380 --> 01:09:50,380
Pencurian.
561
01:09:50,404 --> 01:09:53,304
Kata Hui 1 juta diberikan oleh Simon.
562
01:09:53,328 --> 01:09:55,328
Tapi bila Simon berniat membunuh Chen Guo Tian
563
01:09:55,352 --> 01:09:57,352
kenapa dia mau memberinya 1 juta?
564
01:09:57,376 --> 01:10:01,376
Dan juga meninggalkan uang itu
di TKP setelah membunuhnya.
565
01:10:01,400 --> 01:10:04,300
Aku paham maksudmu.
Menurutmu Simon ingin mencuri uang itu?
566
01:10:04,324 --> 01:10:07,324
Kata Hui ada 1 orang lagi dibalik ini
dalam perusahaan SIM itu.
567
01:10:07,348 --> 01:10:10,348
Ini sama seperti kasus Lin Zu Hua 3 tahun lalu.
568
01:10:10,372 --> 01:10:13,372
Simon memegang peran sebagai Lin Zhu Hua sebelumnya.
569
01:10:13,396 --> 01:10:15,396
Tapi jelas
570
01:10:15,420 --> 01:10:18,320
dia tak mau jadi Lin Zhu Hua kedua.
571
01:10:20,344 --> 01:10:22,344
Ya betul.
572
01:10:22,368 --> 01:10:24,368
Chen Ghuo Tian membantu Simon
mencuri uang itu
573
01:10:24,392 --> 01:10:26,392
dan juga memngunggah profilnya Guo di internet.
574
01:10:26,416 --> 01:10:29,316
Dalangnya ingin melihatnya lenyap, itu pasti.
575
01:10:29,340 --> 01:10:31,340
Ayo kita laporkan ke atasan.
576
01:10:52,364 --> 01:10:54,364
Kalau kau melepaskanku
577
01:10:55,388 --> 01:10:57,388
akan kuberi kau sepertiganya.
578
01:10:59,312 --> 01:11:02,312
Baik, kalau gitu separoh!
579
01:11:04,336 --> 01:11:06,336
Kau tahu berapa banyak uang itu?
580
01:11:06,360 --> 01:11:08,360
200 juta!
581
01:11:08,384 --> 01:11:10,384
Berapa banyak kau kira
yang akan dia bagikan denganmu...
582
01:11:10,408 --> 01:11:12,408
5 juta, 10 juta?
583
01:11:13,332 --> 01:11:16,332
Atau kau lebih suka jadi pion selamanya?
584
01:11:16,356 --> 01:11:19,356
Setelah mendistribukan uang itu
585
01:11:19,380 --> 01:11:21,380
kita akan meninggalkan Macau.
586
01:11:22,304 --> 01:11:24,304
Kau ke tujuanmu sendiri dan
587
01:11:24,328 --> 01:11:26,328
aku ke tujuanku.
588
01:11:40,352 --> 01:11:42,352
Paman
589
01:11:42,376 --> 01:11:44,376
aku sudah menghasilkan uang cukup banyak untukmu
590
01:11:45,300 --> 01:11:48,300
jadi aku tak berhutang apa-apa padamu.
591
01:11:48,324 --> 01:11:51,324
Andai aku tak mengadopsi kalian,
592
01:11:51,348 --> 01:11:55,348
kalian masih ada di Kamboja
membersihkan ranjau darat,
593
01:11:55,372 --> 01:11:57,372
betul 'kan?
594
01:12:11,396 --> 01:12:13,396
Berapa banyak yang kau ambil?
595
01:12:14,320 --> 01:12:16,320
700 juta.
596
01:12:17,344 --> 01:12:19,344
Dimana uang itu?
597
01:12:42,368 --> 01:12:45,368
Kau masih menyimpannya.
598
01:12:57,392 --> 01:12:59,392
Bagus.
599
01:13:25,316 --> 01:13:27,316
Halo? A Shi, cepat datang ke Xiang Hui sekarang.
600
01:13:27,340 --> 01:13:29,340
Sudah jangan tanya, lihat saja sendiri!
601
01:14:06,364 --> 01:14:08,364
Kau, melompatlah!
602
01:14:10,388 --> 01:14:12,388
Paman,
603
01:14:13,312 --> 01:14:15,312
lepaskanlah aku.
604
01:14:15,336 --> 01:14:17,336
Aku memang salah.
605
01:14:41,360 --> 01:14:44,360
Terus jalan, terus jalan.
606
01:14:44,384 --> 01:14:47,384
Semua sudah berakhir.
607
01:16:38,308 --> 01:16:40,308
Polisi! Ayo geledah!
608
01:16:40,332 --> 01:16:42,332
Ikut aku, ke situ!
609
01:16:56,356 --> 01:16:59,356
Ini menuju ke tempat sampah di bawah.
610
01:16:59,380 --> 01:17:01,380
Apa kau menemukan Zi Qi?
611
01:17:02,304 --> 01:17:05,304
Aku sudah beritahu semua departemen.
612
01:17:15,328 --> 01:17:17,328
Kuharap kelak bisa bertemu kau lagi.
613
01:17:46,352 --> 01:17:48,352
Aku sudah menunggumu selama 3 tahun.
614
01:17:48,376 --> 01:17:50,376
Dimana Zhang Zi Qi?
/ Ada motor di bawah.
615
01:17:50,400 --> 01:17:53,300
Plat nomornya MP53-45.
616
01:17:53,324 --> 01:17:55,324
Kau tahu yang kuinginkan.
617
01:17:55,348 --> 01:17:58,348
Jangan lupa bawa barang itu.
618
01:18:10,372 --> 01:18:12,372
Kau sudah melakukan penipuan mata uang.
619
01:18:12,396 --> 01:18:14,396
Jikakau terus melindungi pamanmu Zhang,
620
01:18:14,420 --> 01:18:17,320
jika Zhang Zi Qi dalam masalah
621
01:18:17,344 --> 01:18:21,344
kejahatanmu bertambah 1 lagi,
membantu pembunuh.
622
01:18:24,368 --> 01:18:26,368
Aku juga ingin tahu dimana dia.
623
01:18:27,392 --> 01:18:30,392
Jika bukan karena Hui
624
01:18:30,416 --> 01:18:33,316
sudah lama aku ingin melompat.
625
01:18:35,340 --> 01:18:38,340
Apa Hui tak memberikan Chip itu?
626
01:18:41,364 --> 01:18:43,364
Aku salah sangka padanya.
627
01:18:46,388 --> 01:18:48,388
Apa maksudmu?
628
01:18:50,312 --> 01:18:52,312
Kukira kau adalah pacarnya.
629
01:19:06,336 --> 01:19:09,336
Belok kanan, ke Praca do Tap Seac.
630
01:19:19,360 --> 01:19:22,360
Dimnana lokasi GPS ponselnya Liang Jin Hui?
631
01:19:23,384 --> 01:19:25,384
Gedung pertama di An Hua New Estate.
632
01:19:26,308 --> 01:19:28,308
Ada masalah, pak.
633
01:19:28,332 --> 01:19:30,332
Kau harus menuju rumahnya Liang Jin Hui sekarang.
634
01:19:40,356 --> 01:19:43,356
Bicaralah.
/ Putar balik
635
01:19:43,380 --> 01:19:46,380
ke Coloane.
636
01:19:58,304 --> 01:19:59,304
Bicaralah.
637
01:19:59,328 --> 01:20:01,328
Bu, tak ada orang di rumahnya Hui
638
01:20:01,352 --> 01:20:04,352
tapi ada ponsel di meja
639
01:20:04,376 --> 01:20:06,376
menunjukan ada panggilan 2 jam lalu.
640
01:20:06,400 --> 01:20:08,400
Namun tak menujukkan nomor penelponnya.
641
01:20:08,424 --> 01:20:11,324
Sama seperti kasus "Mo823".
642
01:20:12,348 --> 01:20:14,348
Kembali dan bawa ponsel itu.
643
01:20:15,372 --> 01:20:18,372
Bu, kudapatkan salinan dari cloud-drive
kasusnya "Mo823".
644
01:20:18,396 --> 01:20:20,396
Ada temuan?
645
01:20:20,420 --> 01:20:23,320
Memang ada videonya Guo Wan
646
01:20:26,344 --> 01:20:29,344
dan banyak sekali data telpon yang dia retas.
647
01:20:29,368 --> 01:20:32,368
Semua dalam folder tersembuyi ini
terkait dengan perusahaan SIM.
648
01:20:34,392 --> 01:20:37,392
Beberapa nomor sangat tidak biasa,
649
01:20:37,416 --> 01:20:39,416
semua hampir tak dipakai.
650
01:20:39,440 --> 01:20:41,440
Apa nomor-nomor ini bisa dikunci?
651
01:20:41,464 --> 01:20:44,364
Ya, bisa. tapi butuh waktu.
652
01:20:45,388 --> 01:20:47,388
Baik, kunci semua angka-angka ini.
653
01:20:47,412 --> 01:20:50,312
Chief Zhou, kirim grup untuk beraksi sekarang.
654
01:20:50,336 --> 01:20:52,336
Akan kukirim UTIP bersamamu.
655
01:20:52,360 --> 01:20:55,360
Bila lokasi diketahui akan kukabari.
656
01:20:56,384 --> 01:20:58,384
Ya, pak.
657
01:21:21,308 --> 01:21:23,308
"tolong"
658
01:22:31,332 --> 01:22:33,332
Kau sangat kenal dengan tempat ini 'kan?
659
01:23:28,356 --> 01:23:32,356
Aroma ini juga sangat dikenali.
660
01:23:35,380 --> 01:23:38,380
Akhirnya ingat semuanya.
661
01:23:44,304 --> 01:23:47,304
Kita harus apakan sekarang?
662
01:23:49,328 --> 01:23:53,328
Kau bosnya, bagaimana menurutmu?
663
01:23:53,352 --> 01:23:55,352
Kau bosnya.
664
01:24:39,376 --> 01:24:41,376
Chipnya.
665
01:24:55,300 --> 01:24:59,300
Jujur saja aku tak ingin bertemu denganmu.
666
01:25:00,324 --> 01:25:04,324
Kau membuatku merasa sangat malu dan bersalah.
667
01:25:25,348 --> 01:25:27,348
Nona.
668
01:25:27,372 --> 01:25:29,372
Kalau kau ingin menyalahkan seseorang
669
01:25:29,396 --> 01:25:32,396
maka salahkan polisi ini.
670
01:25:32,420 --> 01:25:34,420
Terlalu keras kepala.
671
01:25:35,344 --> 01:25:38,344
Kau membuat semua ini berakhir.
672
01:25:38,368 --> 01:25:41,368
Jangan khawatir, akan kuberlakukan lagi hari ini.
673
01:25:46,392 --> 01:25:48,392
Bagaimana?
674
01:25:50,316 --> 01:25:52,316
Tembak!
675
01:26:22,340 --> 01:26:24,340
Kau menang.
676
01:26:25,364 --> 01:26:27,364
Tembaklah!
677
01:26:30,388 --> 01:26:34,388
Lin Zu Hua, Chen Guo Tian,
678
01:26:34,412 --> 01:26:37,312
dan Zi Ying, 3 nyawa.
679
01:26:38,336 --> 01:26:41,336
Aku janji kau akan bertemu Setan
saat kau di penjara.
680
01:26:45,360 --> 01:26:47,360
Kau salah.
681
01:26:48,384 --> 01:26:52,384
Aku tak pernah membunuh dengan tanganku sendiri.
682
01:26:56,308 --> 01:26:58,308
Tapi
683
01:26:58,332 --> 01:27:03,332
Zi Ying-mu itu begitu polos.
684
01:27:05,356 --> 01:27:09,356
Apa kau kira kau tak bersalah?
685
01:27:22,380 --> 01:27:24,380
Tak menyangka ya?
686
01:27:28,304 --> 01:27:30,304
Ikatan saudari begitu kuat.
687
01:27:30,328 --> 01:27:34,328
Adiknya menembak mati Polisi Liang
688
01:27:35,352 --> 01:27:37,352
sebagai pembalasan atas kematian kakaknya.
689
01:27:41,376 --> 01:27:43,376
Akhir ceritanya jauh lebih menyenangkan.
690
01:27:47,300 --> 01:27:49,300
Tembak!
691
01:28:26,324 --> 01:28:28,324
Tembak!
692
01:29:50,348 --> 01:29:53,348
Tak ada gunanya menangkap
para kroco-kroco ini
693
01:29:53,372 --> 01:29:55,372
Aku ingin menangkap dalang dibalik semua ini.
694
01:29:56,396 --> 01:29:58,396
Mereka sudah mencurigaiku.
695
01:29:59,320 --> 01:30:02,320
Kau harus yakin pada dirimu.
696
01:30:03,344 --> 01:30:05,344
Dan aku.
697
01:30:27,368 --> 01:30:30,968
TUNGGU DULU...
698
01:30:31,392 --> 01:30:33,392
{\an3}Aku tak pernah bayangkan
699
01:30:33,416 --> 01:30:38,316
{\an3}akan mendapatkan kekayaan secepat ini.
700
01:30:39,340 --> 01:30:41,340
{\an3}Jadi
701
01:30:41,364 --> 01:30:45,364
{\an3}jangan anggap kita sudah sejauh ini.
702
01:30:46,388 --> 01:30:50,388
{\an3}Jalan kita, masih teramat panjang...
703
01:30:54,368 --> 01:31:04,368
broth3rmax, 2 Februari 2020
704
01:31:04,369 --> 01:31:24,369
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 2 Februari 2020
705
01:31:24,393 --> 01:32:14,393
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
706
01:32:50,000 --> 01:33:01,000
TAMAT
50892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.