All language subtitles for Naar.Stoevet.Har.Lagt.Sig.S01E08.INTERNAL.DANiSH.720p.WEB.h264-DANES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:08,520 - Det er politiet! - Nej, lad være! 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,640 Politiet leder efter mig. 3 00:00:10,760 --> 00:00:15,560 Har I eftersøgt ham? Du lægger hans billede ud lige nu. 4 00:00:15,680 --> 00:00:18,680 Der står, jeg er eftersøgt. 5 00:00:19,800 --> 00:00:24,600 - Der er urnenedsættelse i dag. - Du skal da sige farvel. 6 00:00:24,720 --> 00:00:28,920 - Claus, kan vi ikke prøve? - At blive gode venner? 7 00:00:29,040 --> 00:00:34,080 Jeg vil gerne spørge dig om en ting. Hvorfor reddede du mig? 8 00:00:34,200 --> 00:00:40,120 - Jeg har hævet min pension. - Du skal tale med mig om det her. 9 00:00:40,240 --> 00:00:42,680 Er det dig, der blev skudt? 10 00:00:42,800 --> 00:00:48,160 - Hvorfor sagde han det? - Tænk over, om du stadig vil lyve. 11 00:00:48,280 --> 00:00:51,320 Nikolaj? Kommer du med? 12 00:00:51,440 --> 00:00:55,640 To mænd kom ind med pistoler. En ramte dig. 13 00:00:55,760 --> 00:01:01,120 Du har fucket ting op i dit hoved. Du har ikke gjort noget, okay? 14 00:01:02,120 --> 00:01:04,400 Vi ved, hvor han er. 15 00:01:26,120 --> 00:01:28,840 Den her vej! Kom nu! 16 00:01:28,960 --> 00:01:31,440 Løb, løb! 17 00:01:36,800 --> 00:01:40,240 - Tackle, tackle! - På ham! 18 00:01:40,360 --> 00:01:43,840 - Andreas, udad. - Spille, spille, spille. 19 00:01:45,640 --> 00:01:47,840 - Fint. - Stille og roligt. 20 00:01:47,960 --> 00:01:51,520 - Lækkert. Ja, ja, ja. - Kom ind over! 21 00:01:52,760 --> 00:01:56,240 - Hvad så, målmand? - Der er straffe! 22 00:01:56,360 --> 00:01:58,360 - Straffe? - Ja. 23 00:01:59,360 --> 00:02:01,080 - Nej! - Fuck! 24 00:02:01,200 --> 00:02:03,960 - Kom så. - Kom igen, Nik. 25 00:02:04,080 --> 00:02:06,240 Ja, ja. 26 00:02:26,000 --> 00:02:31,720 Godt at se dig derude igen. Du må være helt nede at ligge. 27 00:02:31,840 --> 00:02:36,000 Jeg har det fint. Det er bare op på hesten igen. 28 00:02:36,120 --> 00:02:40,520 - Jo, jo... - Andreas, skal du med på Kroghs? 29 00:02:40,640 --> 00:02:44,160 - Det ved jeg ikke. - Det synes jeg. 30 00:02:47,040 --> 00:02:50,760 - Drenge, vi ses, ikke? - Vi ses, Jonas. 31 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 - Vi ses. - Vi ses, Niko. 32 00:02:55,800 --> 00:02:58,400 Jonas, har du to minutter? 33 00:02:58,520 --> 00:03:03,520 Du så selv det potentiale, min restaurant havde, ikke? 34 00:03:03,640 --> 00:03:09,040 Jeg stopper dig lige. Jeg smider ikke penge i din restaurant. 35 00:03:09,160 --> 00:03:14,120 Det sted er dødt. Jeg tror ikke, du kommer til at genåbne. 36 00:03:14,240 --> 00:03:19,320 Men konceptet holder jo stadig. Kender du Happy Sun? 37 00:03:19,440 --> 00:03:23,680 Det går ad helvede til. Ingen vil have kræft. Se her. 38 00:03:28,080 --> 00:03:31,760 De har lejemål i næsten alle byer. Er man hurtig - 39 00:03:31,880 --> 00:03:35,280 - giver man et bud og laver en restaurantkæde. 40 00:03:35,400 --> 00:03:41,000 - Skal du ikke lige komme dig? - Jeg trænger til at komme i gang. 41 00:03:41,120 --> 00:03:44,040 Ja, okay, men... 42 00:03:44,160 --> 00:03:48,360 - Du kan ikke lave det samme. - Navnet er Kød&Bajer. 43 00:03:48,480 --> 00:03:53,320 Det er, hvad det er. Det forstår alle. Især i Jylland. 44 00:03:53,440 --> 00:03:56,480 Du så selv, at konceptet fungerede. 45 00:03:56,600 --> 00:04:01,880 Det er høj kvalitet og god stemning. Det er let at skalere op. 46 00:04:02,000 --> 00:04:07,800 Det vil kræve en stor investering. Det er ikke penge, jeg har. 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,560 Nå. Okay. 48 00:04:11,800 --> 00:04:16,840 Men måske skal du komme forbi mig i aften og pitche din idé. 49 00:04:16,960 --> 00:04:22,600 Jeg får nogle fra VL-gruppen til middag. De kan løfte projektet. 50 00:04:22,720 --> 00:04:26,480 Ja. Det er sgu da pænt af dig, Jonas. 51 00:04:26,600 --> 00:04:30,840 Tag noget lækkert med. Vis drengene, hvad du kan. 52 00:04:30,960 --> 00:04:36,400 Lav noget hummer og oksekød og nogle gode vine, der passer til. 53 00:04:36,520 --> 00:04:41,520 - Jeg har ikke noget køkken eller... - Du kan bare bruge mit. 54 00:04:41,640 --> 00:04:44,160 Så kan Annie hjælpe dig. 55 00:04:44,280 --> 00:04:50,080 Vi bliver syv. Skal vi sige kl. 20? Du kommer bare før og liner op. 56 00:04:50,200 --> 00:04:53,560 Jeg bliver nødt til at være på den her. 57 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 Tak for i dag. 58 00:05:02,760 --> 00:05:07,520 Den 21-årige Jamal Ahmad er blevet varetægtsfængslet. 59 00:05:07,640 --> 00:05:10,280 Han var tidligere efterlyst. 60 00:05:10,400 --> 00:05:14,000 Hej, Holger. Er der mere morgenmad? 61 00:05:14,120 --> 00:05:16,320 - Må jeg tage den? - Ja. 62 00:05:18,000 --> 00:05:21,240 Har du set det? De har fanget en af dem. 63 00:05:21,360 --> 00:05:26,800 - Det er også på tide. - Måske ønsker systemet en syndebuk. 64 00:05:26,920 --> 00:05:32,760 De der indvandrere... Det er altid dem, det er galt med. 65 00:05:32,880 --> 00:05:37,280 Skal vi ikke komme ud herfra? Lave noget sjovt. 66 00:05:37,400 --> 00:05:40,040 Hvad siger du? Kom. 67 00:05:46,400 --> 00:05:50,080 Jamal Ahmad fremstilles i grundlovsforhør torsdag - 68 00:05:50,200 --> 00:05:54,240 - sigtet efter Straffelovens paragraf 114. 69 00:06:29,560 --> 00:06:33,400 - Så. - Det var det? Hvor er det stærkt. 70 00:06:33,520 --> 00:06:37,200 Fandeme stærkt, William. 71 00:06:37,320 --> 00:06:40,480 - Shit, mand. - Så er det din tur. 72 00:06:40,600 --> 00:06:45,520 - Du skal have et dødningehoved. - Nej. Hvad står der? 73 00:06:45,640 --> 00:06:49,440 Memento mori. Hvad betyder det? 74 00:06:49,560 --> 00:06:53,160 - Husk, at du skal dø. - Husk, at du skal dø? 75 00:06:54,240 --> 00:06:58,400 Det er kraftedeme stærkt, William. Tak for det. 76 00:06:58,520 --> 00:07:02,320 - Jeg MobilePay'er bare, ikke? - Jo, jo. 77 00:07:02,440 --> 00:07:05,160 - Hej, hej. - Vi ses, mand. 78 00:07:06,800 --> 00:07:10,440 - Hvor er det fedt. - Skal du på arbejde? 79 00:07:10,560 --> 00:07:15,080 - Det ved jeg ikke. Måske. - Du må da vide, hvad du skal. 80 00:07:15,200 --> 00:07:20,880 Det her glas, ikke? Det kan du smide i opvaskemaskinen eller smadre. 81 00:07:21,000 --> 00:07:23,120 Jeg sætter det i opperen. 82 00:07:23,240 --> 00:07:28,840 Jeg mener, hvordan tager du en beslutning, når det er ligegyldigt - 83 00:07:28,960 --> 00:07:33,560 - fordi vi ikke bestemmer alligevel? Kan du følge mig? 84 00:07:36,720 --> 00:07:39,760 - Man kan slå plat og krone. - Om glasset? 85 00:07:42,760 --> 00:07:46,640 Alt muligt. Om jeg skal tage på arbejde. 86 00:07:46,760 --> 00:07:50,160 Plat, så tager jeg på arbejde. Okay? 87 00:07:52,320 --> 00:07:56,120 Hov. Det blev en fridag. Så tager vi glasset. 88 00:07:56,240 --> 00:07:59,480 Plat, så smadrer vi det. Er du frisk? 89 00:08:19,600 --> 00:08:24,080 Skal vi gå en tur? Kom, vi går en tur. 90 00:08:28,160 --> 00:08:31,960 Du, Holger? Jeg har tænkt på noget. 91 00:08:32,080 --> 00:08:37,080 - Jeg vil ikke ende ligesom dig. - Det vil jeg heller ikke. 92 00:08:37,200 --> 00:08:43,600 Min søn skal vide, jeg har kæmpet. Han skal ikke tro, jeg har glemt ham. 93 00:08:43,720 --> 00:08:46,760 - Du må snakke med din søster. - Ja. 94 00:08:46,880 --> 00:08:50,240 Hvordan endte han ude hos hende? 95 00:08:50,360 --> 00:08:55,480 Jeg var ung, da jeg fik ham. Og jeg flyttede ind med en idiot. 96 00:08:55,600 --> 00:08:59,920 Lidt efter endte jeg på gaden med en unge på armen. 97 00:09:00,040 --> 00:09:04,560 Og så hjalp Annika mig. Altså for en periode. 98 00:09:04,680 --> 00:09:07,880 Hun har jo i forvejen de to store. 99 00:09:09,120 --> 00:09:13,040 Men jeg har aldrig skrevet under på en skid. 100 00:09:13,160 --> 00:09:15,160 Hvad så nu? 101 00:09:16,200 --> 00:09:19,240 Ja, nu må jeg slet ikke se ham. 102 00:09:25,040 --> 00:09:30,360 Jeg må ikke se ham, før jeg kan tilbyde faste rammer. 103 00:09:31,720 --> 00:09:36,720 Som om hun ejer Billy. Og hvad fuck er faste rammer? 104 00:09:38,160 --> 00:09:42,680 De fleste mener, det er en hverdag som deres egen. 105 00:09:42,800 --> 00:09:46,920 - Jeg er Billys mor. - Hun kan ikke nægte dig samvær. 106 00:09:47,040 --> 00:09:52,000 Du har lovmæssigt krav på samvær med din søn. 107 00:09:52,120 --> 00:09:57,800 Hvis jeg faldt om og ringede efter ambulancen, ville den ikke komme. 108 00:10:00,200 --> 00:10:04,680 Mener du, at du gerne vil tage ansvaret for din søn? 109 00:10:04,800 --> 00:10:07,600 Hvis jeg fik chancen... så ja. 110 00:10:10,800 --> 00:10:16,240 Jeg vil gerne gå med dig op på kommunen, hvis du vil have det. 111 00:10:26,400 --> 00:10:30,360 - Din tur, skat. - Men så du, da de kom ind? 112 00:10:30,520 --> 00:10:34,360 - Nej, det gjorde jeg ikke. - Men... 113 00:10:34,480 --> 00:10:39,160 - Havde de en aftale? - Vi kan ikke tale om det hele tiden. 114 00:10:39,280 --> 00:10:42,760 Nu tager vi en pause og spiller Uno. 115 00:10:44,000 --> 00:10:45,640 Kom nu. 116 00:10:45,760 --> 00:10:49,960 Men hvad nu hvis de kommer tilbage efter mig? 117 00:10:51,360 --> 00:10:53,520 Det gør de ikke, skat. 118 00:10:54,680 --> 00:10:59,680 De har jo kun fanget en af dem. Det sagde de ude på gangen. 119 00:10:59,800 --> 00:11:04,920 Ej, nu stopper det. Du skal ikke høre de ting. 120 00:11:05,040 --> 00:11:09,440 - Nikolaj sagde, de havde geværer. - Jeg vil ikke høre det. 121 00:11:09,560 --> 00:11:12,160 - Nu spiller vi. - Jeg vil ikke! 122 00:11:12,280 --> 00:11:15,280 - Hold da op! - Hvad sker der her? 123 00:11:16,520 --> 00:11:19,520 Jeg tror, Marie er lidt træt. 124 00:11:19,640 --> 00:11:24,720 Det må du også være. Hvad med at tage lidt hjem, hvad? 125 00:11:24,840 --> 00:11:27,560 - Ja. - Vi klarer os her, ikke? 126 00:11:28,920 --> 00:11:33,160 En af de andre sygeplejersker har taget kage med. 127 00:11:33,280 --> 00:11:36,400 Det er lagkage. Vil du have et stykke? 128 00:11:36,520 --> 00:11:42,560 Jeg henter et stykke kage. Louise, jeg synes, du skal tage hjem. 129 00:11:42,680 --> 00:11:47,200 Jeg tager hjem og sover. Ring, hvis der er det mindste. 130 00:12:15,640 --> 00:12:21,200 ... solen og månen har været myter, man har brugt som retningslinjer - 131 00:12:21,320 --> 00:12:27,000 - ligesom kristendommen har brugt de ti bud. 132 00:12:27,120 --> 00:12:31,600 Hvordan agerer man i samfundet? Hvad må man? 133 00:12:31,720 --> 00:12:36,760 Det siger også rigtig meget om, hvordan kulturen er i dag. 134 00:12:36,880 --> 00:12:42,080 Det har været en fryd at fortælle om. Tak, fordi I kom. 135 00:12:42,200 --> 00:12:46,360 Hvis I har spørgsmål, så kom op og stil dem. 136 00:12:55,240 --> 00:12:58,400 - Hej, Malik. Længe siden. - Ja. 137 00:12:58,520 --> 00:13:02,480 - Dejligt, at du kommer forbi. - Ja. 138 00:13:02,600 --> 00:13:07,400 Jeg så det med din restaurant. Det må have været skrækkeligt. 139 00:13:07,520 --> 00:13:10,760 Ja... men jeg er okay. 140 00:13:10,880 --> 00:13:15,000 Jeg skal jo bare i gang hurtigst muligt, så... 141 00:13:19,000 --> 00:13:22,360 - Må jeg låne 25.000? - Det har jeg ikke. 142 00:13:22,480 --> 00:13:27,040 Men fonden har. I fik 470.000, da min mor døde. 143 00:13:27,160 --> 00:13:29,680 Jeg fik en tvangsarv. 144 00:13:29,800 --> 00:13:33,800 Malik, da din mor døde, holdt jeg hende i hånden. 145 00:13:33,920 --> 00:13:38,960 - Du havde travlt med dit liv. - Jeg var 18 år gammel. 146 00:13:39,080 --> 00:13:44,480 Skulle jeg være blevet i min mors varmestue sammen med sutterne? 147 00:13:44,600 --> 00:13:50,520 - Din mor gjorde en stor forskel. - Det havde intet med mig at gøre. 148 00:13:50,640 --> 00:13:55,360 Jeg ville mere end at minde folk om deres antabus. 149 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 Sådan er det jo ikke længere. 150 00:13:58,480 --> 00:14:01,560 Altså er det sådan, du ser os? 151 00:14:02,840 --> 00:14:05,040 Det skal vi ikke snakke om. 152 00:14:05,160 --> 00:14:08,280 Tror du ikke, jeg kan låne de penge? 153 00:14:10,040 --> 00:14:13,080 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 154 00:14:27,840 --> 00:14:29,760 Det er Nikolaj. 155 00:14:29,880 --> 00:14:34,840 Ja, hej. Har du nogle af de gode hummere, du plejer at have? 156 00:14:36,600 --> 00:14:40,080 - Kim siger, I skal ud til arresten. - Ja. 157 00:14:40,200 --> 00:14:43,560 - Har du aftalt det med Birgitte? - Ja. 158 00:14:43,680 --> 00:14:49,040 Hvad hvis det kommer ud, at du ser ham, der måske skød din kone? 159 00:14:49,160 --> 00:14:52,280 Elisabeth, jeg kan ikke anbefale det. 160 00:14:52,400 --> 00:14:59,040 Jeg er erklæret inhabil, så det vil ikke påvirke noget som helst. 161 00:14:59,160 --> 00:15:03,880 Der er gået syv dage. Jeg er optaget af efterforskningen. 162 00:15:04,000 --> 00:15:09,920 Men... hvis det kommer ud, vil det blive tolket som magtmisbrug. 163 00:15:10,040 --> 00:15:15,120 - Du vil skulle trække dig. - Har du set meningsmålingerne? 164 00:15:15,240 --> 00:15:19,600 - Ja, vi står meget stærkt. - Nej, jeg står meget stærkt. 165 00:15:19,720 --> 00:15:25,280 Hvis vi gik til valg nu, ville jeg kunne få statsministerposten. 166 00:15:25,400 --> 00:15:29,560 - Kommer du? - Jeg tager ikke med. 167 00:15:29,680 --> 00:15:32,480 - Hvad? - Jeg vil ikke være med. 168 00:15:32,600 --> 00:15:38,160 - Jeg vil jo bare se ham. - Hvorfor? Hvad giver det dig? 169 00:15:38,320 --> 00:15:41,520 Jeg vil se, hvad han er for et menneske. 170 00:15:41,640 --> 00:15:43,800 Det må du gøre alene. 171 00:15:45,760 --> 00:15:47,440 Fint. 172 00:16:21,280 --> 00:16:23,160 Hallo? 173 00:16:26,360 --> 00:16:30,920 Hej. Jeg skulle lave noget mad. Jeg kender Jonas. 174 00:16:31,040 --> 00:16:32,520 Ja? 175 00:16:55,480 --> 00:16:59,240 Vi begynder i Jylland, og når det kører - 176 00:16:59,360 --> 00:17:04,680 - så ekspanderer vi selvfølgelig til Fyn og Sjælland. 177 00:17:10,680 --> 00:17:13,720 Så er det tid til afgang, Jamal. 178 00:17:56,520 --> 00:18:01,000 Det ser helt fint ud. Du er cirka 15 uger henne. 179 00:18:01,120 --> 00:18:04,160 Alt ser ud til at være helt normalt. 180 00:18:04,280 --> 00:18:07,320 Du har intet at være bekymret for. 181 00:18:07,440 --> 00:18:10,360 Børn kan klare mere, end vi tror. 182 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Er du sikker? 183 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 Jeg har været gravid før, hvor alt så fint ud. 184 00:18:17,120 --> 00:18:21,440 Men i uge 38 holdt hjertet op med at slå. 185 00:18:21,560 --> 00:18:25,760 Ingen vidste hvorfor. Jeg ventede en søn. 186 00:18:25,880 --> 00:18:28,600 Du får en datter. 187 00:18:29,800 --> 00:18:32,920 Undskyld. Jeg ved ikke, om du vil vide det. 188 00:18:33,040 --> 00:18:36,000 En datter? 189 00:18:36,120 --> 00:18:40,600 Hvad der end har været galt dengang, ser alt fint ud. 190 00:18:40,720 --> 00:18:46,680 Jeg printer lige et billede, så du har noget at vise til familien. 191 00:18:46,800 --> 00:18:49,280 Tak. 192 00:18:52,520 --> 00:18:57,040 - Den er vild. - Det er noget andet end ponyridning. 193 00:19:00,280 --> 00:19:04,760 - Ærgerligt, at vi skal aflevere den. - Det skal vi ikke. 194 00:19:04,880 --> 00:19:10,680 - Vi skal aflevere den efter en time. - Vi beholder den bare. 195 00:19:10,800 --> 00:19:15,880 Der er også megameget plads til både værktøj og lokum. 196 00:19:16,000 --> 00:19:20,880 Nu skal vi sgu have en is. Nej, hold nu kæft. 197 00:19:21,000 --> 00:19:26,760 Jeg lavede hendes toilet for to år siden, og kællingen betalte aldrig. 198 00:19:26,880 --> 00:19:29,040 Hvad siger du til det? 199 00:19:29,160 --> 00:19:34,600 Vi kan få slagteren til at betale eller aflevere bilen tilbage. 200 00:19:34,720 --> 00:19:36,960 Du gør det. 201 00:19:37,080 --> 00:19:38,920 Kom. 202 00:19:44,120 --> 00:19:46,320 Nå. Dingelingeling. 203 00:19:46,440 --> 00:19:51,320 Det er vvs'eren. Dav, slagter Bruun. Kan du huske mig? 204 00:19:51,440 --> 00:19:57,680 Jeg lavede dit toilet, og så har du ikke givet lyd fra dig siden. 205 00:19:57,800 --> 00:20:02,960 - Hvis du lige kunne vente... - Jeg har ventet i to år. 206 00:20:03,080 --> 00:20:06,800 2448 kr. Så er det endda uden renter. 207 00:20:06,920 --> 00:20:11,160 - Ordn det uden for åbningstiden. - Du har travlt? 208 00:20:11,280 --> 00:20:15,040 - Kunderne er utålmodige. - Hvad regner du med? 209 00:20:15,160 --> 00:20:20,080 At få mine penge. Hvordan gør man så, når folk ikke betaler? 210 00:20:21,400 --> 00:20:24,000 Hvad? Jeg har en skidegod idé. 211 00:20:24,120 --> 00:20:28,960 - Jeg tager, hvad du skylder mig. - Det kan du da ikke. 212 00:20:29,080 --> 00:20:32,120 Det kan jeg da sagtens. 213 00:20:32,240 --> 00:20:38,000 Der er bare ikke rigtig nok. Albert, tag nogle pølser. 214 00:20:38,120 --> 00:20:42,200 - Undskyld mig. - Det kan du altså ikke. 215 00:20:42,320 --> 00:20:47,840 - Så tager vi lidt her. - Nej! Jeg ringer efter politiet. 216 00:20:47,960 --> 00:20:52,160 Så kan vi forklare dem, at du stadig skylder 500. 217 00:20:52,280 --> 00:20:57,120 Undskyld forstyrrelsen, alle sammen. Fortsat god dag. Hej, hej. 218 00:20:59,680 --> 00:21:05,120 - Shit, vi har lige røvet slagteren. - Håber, du er sulten. 219 00:21:55,200 --> 00:22:00,760 Vi begynder i Jylland. Når de første restauranter er åbnet - 220 00:22:00,880 --> 00:22:05,360 - ekspanderer vi først til Fyn og så til Sjælland... 221 00:22:20,400 --> 00:22:23,400 Det er Nikolaj. 222 00:22:23,520 --> 00:22:27,120 Marie, er det dig? Hvorfor græder du? 223 00:22:27,240 --> 00:22:30,680 Hvor er din mor? 224 00:22:30,800 --> 00:22:36,160 Svarer hun ikke? Er der ikke en sygeplejerske? 225 00:22:36,280 --> 00:22:41,120 Nej, nej, Marie. Der er ikke nogen efter dig. Hvor er du? 226 00:22:41,240 --> 00:22:44,000 Hvad? Hallo? Marie? 227 00:23:32,600 --> 00:23:33,880 Velkommen. 228 00:23:38,040 --> 00:23:43,840 Afhøringen af Jamal Ahmad genoptages. Mandag d. 27. april 2019. 229 00:23:43,960 --> 00:23:49,840 Klokken er 11.25. Vi tager det hele en gang til, Jamal. 230 00:23:49,960 --> 00:23:56,080 Lørdag aften kl. 18.03 kører du til Ørnegade for at hente en pakke. 231 00:23:56,200 --> 00:24:00,960 - Hvad er det for en pakke? - En almindelig postpakke. 232 00:24:06,600 --> 00:24:11,600 - Hvem skulle du møde? - Ikke nogen. Det var bare mig. 233 00:24:11,720 --> 00:24:15,600 Jeg skulle have en kop kaffe. Inde på Strøget. 234 00:24:15,720 --> 00:24:20,200 - Drikker du tit kaffe alene? - Ja. Gør du ikke det? 235 00:24:24,640 --> 00:24:31,320 - Du kører ind til byen, og hvad så? - Så kører jeg den gale vej. 236 00:24:31,440 --> 00:24:36,800 Bilen gik i stå, og jeg kunne ikke starte den. Så jeg gik derfra. 237 00:24:36,920 --> 00:24:39,880 - Var det sådan, det var? - Ja. 238 00:24:42,640 --> 00:24:46,560 På overvågningsvideoen går du ikke. 239 00:24:46,680 --> 00:24:50,840 - Du løber. Og du ser bange ud. - Ja, selvfølgelig. 240 00:24:50,960 --> 00:24:56,360 Jeg kunne mærke, der var sket noget. Folk var bange og råbte. 241 00:24:56,480 --> 00:25:02,040 - Men hvorfor løber du? - Jeg havde jo ikke noget kørekort. 242 00:25:02,160 --> 00:25:06,720 - Du løber med en pistol... - Det var ikke nogen pistol! 243 00:25:06,840 --> 00:25:11,160 Jamal, du løber med en pistol. Det kan man tydelig se. 244 00:25:11,280 --> 00:25:14,000 Forkert. Jeg har ingen pistol. 245 00:25:14,120 --> 00:25:18,240 Men hvorfor løber du, Jamal? Hvad har du gjort? 246 00:25:18,360 --> 00:25:20,720 Jeg har ikke gjort noget. 247 00:25:20,840 --> 00:25:26,080 - Jeg var på det forkerte sted. - Hvad holder du så i hånden? 248 00:25:27,880 --> 00:25:30,480 En telefon. 249 00:25:46,160 --> 00:25:49,760 - Du holder vel bare pause? - Undskyld? 250 00:25:49,880 --> 00:25:53,200 Med afhøringen. Du er ikke færdig, vel? 251 00:25:53,320 --> 00:25:57,680 Der er ikke noget inkonsistent ved hans forklaring. 252 00:25:57,800 --> 00:26:00,800 Drengen lyver. Han havde en pistol. 253 00:26:00,920 --> 00:26:04,640 Jeg kan ikke udelukke, at han taler sandt. 254 00:26:04,760 --> 00:26:07,640 Det ved en justitsminister vel. 255 00:26:09,880 --> 00:26:16,400 Du kan hilse min chef og sige, at jeg ikke vil have publikum på næste gang. 256 00:26:29,760 --> 00:26:33,960 Jeg tror måske, jeg så en af dem ude på gangen. 257 00:26:34,960 --> 00:26:39,720 Marie, de kommer ikke. De gemmer sig sikkert i udlandet. 258 00:26:41,240 --> 00:26:44,120 Du må forklare, hvordan de så ud. 259 00:26:44,240 --> 00:26:48,480 Det var ikke meningen, du skulle blive mere bange. 260 00:26:53,160 --> 00:26:55,360 Har du nogen sko? 261 00:27:00,080 --> 00:27:01,120 Kom. 262 00:27:02,840 --> 00:27:07,640 Ann-Sofie Knudsen? Det er din tur. Eller jeres tur. 263 00:27:18,720 --> 00:27:20,840 Ja... 264 00:27:20,960 --> 00:27:27,240 Jeg beklager det rod med papirerne. Men det står ikke til diskussion. 265 00:27:27,360 --> 00:27:31,360 Du har ret til at se din søn. 266 00:27:31,480 --> 00:27:35,240 - Så kan jeg besøge ham? - Principielt, ja. 267 00:27:35,360 --> 00:27:41,600 Jeg vil gerne koble en terapeut på. Måske kan du vente? For Billys skyld. 268 00:27:41,720 --> 00:27:46,280 Nu sætter vi gang i processen, og så finder vi en bolig. 269 00:27:46,400 --> 00:27:49,480 Kan jeg få ham med hjem en gang imellem? 270 00:27:49,640 --> 00:27:55,000 Ja. Vi bliver også lige nødt til at se på dit velbefindende. 271 00:27:55,120 --> 00:27:58,160 - Jeg er clean. - Det er rigtig fint. 272 00:27:58,280 --> 00:28:03,600 Ifølge samværsreglerne er det ulovligt at nægte moren samvær. 273 00:28:04,880 --> 00:28:10,280 - Ja. Det er rigtigt. - Så Ginger behøver ikke at vente. 274 00:28:10,400 --> 00:28:13,320 - Nej, det gør hun ikke. - Fedt. 275 00:28:13,440 --> 00:28:16,360 - Tak. Tak, mand. - Selv tak. 276 00:28:16,480 --> 00:28:22,000 Nu har du også en ressourceperson. Er du noget familie? 277 00:28:22,120 --> 00:28:26,040 Den tager du, Holger. Jeg går ud og ryger. 278 00:28:30,000 --> 00:28:33,640 Ginger og jeg er blevet gode venner. 279 00:28:33,760 --> 00:28:38,080 - Fint. Vi håber, hun mener det. - Det gør hun. 280 00:28:39,680 --> 00:28:45,400 Ja. Nogle gange handler det mere om at vinde kampen end om kærlighed. 281 00:28:45,520 --> 00:28:51,000 - Ginger elsker sin søn. - Hun kommer ikke til deres aftaler. 282 00:28:51,120 --> 00:28:55,720 Sidst, vi forsøgte med en samværsordning, forsvandt hun. 283 00:28:55,840 --> 00:28:59,920 Drengen hørte ikke en lyd i to en halv måned. 284 00:29:00,040 --> 00:29:05,360 Vi prøver bare igen. Børn skal være hos deres mor. Det siger loven. 285 00:29:10,120 --> 00:29:13,080 - Værsgo. - Tak. 286 00:29:16,320 --> 00:29:18,960 Den ser god ud, hvad? 287 00:29:21,320 --> 00:29:23,880 Nå, men skål. Og tak. 288 00:29:34,000 --> 00:29:39,160 Holger? Der er aldrig nogen, der har troet på mig før. 289 00:29:39,320 --> 00:29:42,920 Altså siddet ved min side og talt min sag. 290 00:29:47,200 --> 00:29:52,640 Fuck, mand! Tænk, hvis jeg ser min søn igen. Er det ikke vildt? 291 00:29:53,880 --> 00:29:58,160 Du har slet ikke set ham. Eller set den her film. 292 00:29:58,280 --> 00:30:04,960 Jeg var ude ved haven en dag og optog det her. Han er så kær. 293 00:30:05,080 --> 00:30:09,440 - Vend den. - Nej, nu forsvandt det. 294 00:30:09,560 --> 00:30:12,520 Jeg kan ikke finde ud af det her. 295 00:30:16,680 --> 00:30:19,080 - Hvad er det? - Hvilket? 296 00:30:19,200 --> 00:30:22,280 Jamen det er jo... Det er jo Stina. 297 00:30:23,960 --> 00:30:29,000 - Giv mig mobilen, Holger. - Du har filmet terroristerne. 298 00:30:29,120 --> 00:30:33,240 Man kan se dem. Har du vist det her til nogen? 299 00:30:36,520 --> 00:30:40,840 Der er sgu da ikke nogen, der tror på mig. 300 00:30:40,960 --> 00:30:42,920 Ginger... 301 00:30:44,120 --> 00:30:50,640 - Du har en film. Giv politiet den. - Jeg skal ikke blandes ind i det. 302 00:30:50,760 --> 00:30:54,280 Systemet har aldrig gjort noget for mig. 303 00:30:54,400 --> 00:30:57,960 Altså hvad er du for et menneske? 304 00:30:58,080 --> 00:31:02,160 Giv mig den! Gå til politiet, eller jeg gør det. 305 00:31:02,280 --> 00:31:05,080 Gå til politiet? Du mener rulle. 306 00:31:05,200 --> 00:31:10,800 Min datter er død. Hun blev skudt. Jeg vil have, de får deres straf. 307 00:31:10,920 --> 00:31:15,360 Hvis jeg går på politistationen, kommer jeg ikke ud. 308 00:31:15,480 --> 00:31:21,080 - Så får jeg aldrig Billy at se. - Du tænker kun på dig selv. 309 00:31:21,200 --> 00:31:25,800 - Det gider jeg ikke at høre på. - Du gider ikke noget. 310 00:31:25,920 --> 00:31:30,440 - Ikke engang dit barn. - Det lort finder jeg mig ikke i! 311 00:31:31,520 --> 00:31:36,040 - Du har slet ikke fortjent Billy! - Fuck dig! 312 00:31:36,160 --> 00:31:38,400 Gamle idiot! 313 00:32:30,360 --> 00:32:32,680 To minutter. 314 00:32:38,800 --> 00:32:41,360 Du ved, hvem jeg er, ikke? 315 00:32:43,720 --> 00:32:48,320 Så kan du også regne ud, hvem det her er. Se på hende. 316 00:32:48,440 --> 00:32:51,800 Hun hed Stina. Jeg elskede hende. 317 00:32:51,920 --> 00:32:56,600 Men du skød hende med den pistol, som du lyver om. 318 00:32:56,720 --> 00:33:01,280 - Jeg har ikke... Det var ikke... - Hvem var det så? 319 00:33:02,960 --> 00:33:05,280 Hvad? 320 00:33:05,400 --> 00:33:09,080 Du skjuler noget. Det kan jeg jo se. 321 00:33:09,200 --> 00:33:13,600 Du er ikke en hård dreng. Jeg har læst din journal. 322 00:33:13,720 --> 00:33:17,920 Der har aldrig været problemer med dig før. 323 00:33:18,040 --> 00:33:22,760 Nu skal du fortælle mig sandheden! Se på hende. 324 00:33:22,880 --> 00:33:29,160 Se på hende! Hun var et vidunderligt menneske, men nu er hun død. 325 00:33:29,280 --> 00:33:33,480 - Skudt med to skud i maven! - Så er det vist nok. 326 00:33:33,600 --> 00:33:35,800 Behold det her. 327 00:33:53,920 --> 00:33:56,440 Tør du at gå med ind? 328 00:34:07,280 --> 00:34:09,480 Kan du lige vente her? 329 00:34:29,000 --> 00:34:31,680 Kan du huske, hvor du sad? 330 00:34:31,800 --> 00:34:34,120 Det var min fødselsdag. 331 00:34:34,240 --> 00:34:36,240 Kom. 332 00:34:45,720 --> 00:34:51,280 Vi havde lavet et hyggeligt bord til dig. Kan du også huske det? 333 00:34:54,560 --> 00:34:58,640 - Jeg havde lavet en kage. - Hvor var mor? 334 00:34:58,760 --> 00:35:03,720 - Hun var derude og arbejdede. - I køkkenet? 335 00:35:07,880 --> 00:35:12,680 Prøv at komme og sætte dig. Der sker ikke noget nu. 336 00:35:20,920 --> 00:35:27,480 Sådan sad du, da to mænd kom ind. De holdt deres pistoler sådan her. 337 00:35:28,760 --> 00:35:33,640 Så begyndte de at skyde over det hele. På væggene, i loftet. 338 00:35:33,760 --> 00:35:36,920 Prøv at se alle skudhullerne. 339 00:35:37,040 --> 00:35:40,640 Og de ramte mennesker, som sad herinde. 340 00:35:40,760 --> 00:35:45,320 Og i køkkenet. Men de sigtede ikke efter nogen bestemt. 341 00:35:45,440 --> 00:35:47,720 De skød bare løs. 342 00:35:51,360 --> 00:35:55,000 Kan du huske det, Marie? 343 00:36:03,200 --> 00:36:05,600 At du sad her. 344 00:36:15,520 --> 00:36:18,960 - Der var en, der skreg og græd. - Ja. 345 00:36:29,240 --> 00:36:31,960 - Mor! - Marie! 346 00:36:36,360 --> 00:36:40,720 Til sidst gik de helt amok og smadrede alting. 347 00:36:40,840 --> 00:36:43,600 Og det var der, du blev ramt. 348 00:36:57,360 --> 00:37:01,120 Men de ramte dig ved et tilfælde. 349 00:37:02,960 --> 00:37:06,280 - Men hvorfor skød de? - Fordi... 350 00:37:09,960 --> 00:37:12,040 Det ved jeg ikke. 351 00:37:13,360 --> 00:37:17,720 Men nu ved du, det ikke handlede om dig. 352 00:37:17,840 --> 00:37:21,840 De skød bare løs, så de kommer ikke tilbage. 353 00:37:21,960 --> 00:37:25,000 De er ligeglade med dig. 354 00:37:25,120 --> 00:37:27,240 - Er du sikker? - Ja. 355 00:37:27,360 --> 00:37:30,800 Og det gode er, at nu er du jo blevet ramt. 356 00:37:30,960 --> 00:37:33,960 - Hvad mener du? - Du er megaheldig. 357 00:37:34,080 --> 00:37:40,480 Du er ni år gammel... og har allerede oplevet det værste, der kunne ske. 358 00:37:40,600 --> 00:37:45,080 Chancen for, at det skulle ske igen, er lig nul. 359 00:37:45,200 --> 00:37:49,200 Forstår du? Det hele er overstået. 360 00:37:57,040 --> 00:37:58,800 Kom. 361 00:38:12,120 --> 00:38:14,960 Det var der, du gemte dig, ikke? 362 00:38:16,920 --> 00:38:18,440 Ja. 363 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 Smart. Så blev du ikke ramt. 364 00:38:40,840 --> 00:38:47,160 Nu går du i seng, som du lovede. Og siger ikke noget til din mor. 365 00:39:10,120 --> 00:39:12,360 - Hej, hej. - Hej. 366 00:40:40,320 --> 00:40:42,600 Hvor har du været? 367 00:40:44,880 --> 00:40:47,360 Jeg tog aldrig hjem. 368 00:40:55,800 --> 00:40:58,880 Hold kæft, hvor har jeg savnet dig. 369 00:40:59,000 --> 00:41:00,720 I lige måde. 370 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Kom indenfor. 371 00:41:10,320 --> 00:41:15,040 Hvorfor ringede du ikke? Jeg kunne have kommet hen til dig. 372 00:41:17,560 --> 00:41:21,240 Er det ikke altid her, du er? 373 00:41:21,360 --> 00:41:25,520 Kom. Jeg vil gerne præsentere dig for min familie. 374 00:41:25,640 --> 00:41:27,480 Annika! 375 00:41:27,600 --> 00:41:31,400 Unger, kom lige. Der er en, I lige skal møde. 376 00:41:33,960 --> 00:41:36,320 Annika, det er Lisa. 377 00:41:36,440 --> 00:41:39,240 Hej. Lisa. 378 00:41:39,360 --> 00:41:42,400 Jeg har hørt meget om dig. 379 00:41:44,800 --> 00:41:48,640 - Vil du ikke med ind? - Ja, kom indenfor. 380 00:41:50,280 --> 00:41:51,960 Kom. 381 00:41:55,280 --> 00:41:57,840 Her har vi så Billy. 382 00:41:57,960 --> 00:42:00,560 - Sig hej til Lisa. - Hej. 383 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 Hej. 384 00:42:02,640 --> 00:42:06,280 Så har vi Gustav og Emilie. 385 00:42:06,400 --> 00:42:07,760 Hej. 386 00:42:07,880 --> 00:42:09,760 Hej. 387 00:42:09,880 --> 00:42:13,160 De er ikke vant til virkelige mennesker. 388 00:42:13,280 --> 00:42:17,040 - Vil du have et glas vin? - Ja, vil du ikke? 389 00:42:17,160 --> 00:42:19,200 Vil du ikke sidde ned? 390 00:42:19,320 --> 00:42:21,320 Tak. 391 00:42:21,440 --> 00:42:26,280 Vi har lige spist. Jeg tager det væk. Medmindre du vil have? 392 00:42:26,400 --> 00:42:28,160 Nej, ellers tak. 393 00:42:28,280 --> 00:42:30,400 Det smagte ellers godt. 394 00:42:30,520 --> 00:42:33,240 Det tror jeg gerne. 395 00:42:39,480 --> 00:42:42,800 Ej, du skal tage den gode. 396 00:42:42,920 --> 00:42:45,080 - Den der. - Den der? 397 00:43:03,520 --> 00:43:07,120 Sådan. Hej, Billy. Er du tørstig? 398 00:43:11,440 --> 00:43:14,600 Kan du ikke lige gå over til de andre? 399 00:43:15,840 --> 00:43:17,360 Lisa? 400 00:43:17,480 --> 00:43:18,480 Ja? 401 00:43:18,600 --> 00:43:21,880 Du ser dejlig ud. 402 00:43:22,000 --> 00:43:23,880 Jeg mener det. 403 00:43:24,000 --> 00:43:27,400 - Stå helt stille! Annika? - Ja. 404 00:43:27,520 --> 00:43:30,200 Vi har lige et lille uheld. 405 00:43:30,320 --> 00:43:33,960 - Jeg tørrer op. - Lisa, det behøver du ikke. 406 00:43:34,080 --> 00:43:35,480 Jo... 407 00:43:35,600 --> 00:43:39,400 Vi skifter tøj. Er du okay? Tabte du glasset? 408 00:43:39,520 --> 00:43:42,240 Her. Værsgo. 409 00:43:42,360 --> 00:43:48,560 Jeg ville ikke komme brasende. Jeg kunne bare ikke tage hjem. 410 00:43:48,680 --> 00:43:52,040 Jeg forstår godt, du er bange for at flyve. 411 00:43:52,160 --> 00:43:56,560 Det er ikke det. Jeg fatter ikke, hvad der er sket. 412 00:43:56,680 --> 00:44:00,040 Han er heller ikke stolt af det. 413 00:44:00,160 --> 00:44:01,440 Har han sagt det? 414 00:44:01,560 --> 00:44:05,200 Ja, at han stak af på den måde? Ja. 415 00:44:05,320 --> 00:44:10,400 Du skulle have set ham. Han var helt ved siden af sig selv. 416 00:44:10,520 --> 00:44:14,440 Han var rasende over sin egen reaktion. 417 00:44:14,560 --> 00:44:19,800 Vi har snakket meget om det. Det er ikke sådan, han er normalt. 418 00:44:19,920 --> 00:44:21,640 Så du trøstede ham? 419 00:44:21,760 --> 00:44:28,600 Ja. Han havde brug for børnene. Man er bange for at dø fra sine børn. 420 00:44:30,040 --> 00:44:33,840 Vi sad bare inde i sofaen og krammede. 421 00:44:33,960 --> 00:44:38,000 Gjorde I det så bagefter? 422 00:44:41,440 --> 00:44:44,520 Altså Philip er min bedste ven. 423 00:44:45,920 --> 00:44:52,200 Jeg kunne ikke forestille mig et liv uden ham. Men vi har ikke sex. 424 00:44:53,760 --> 00:44:59,520 Undskyld. Det er bare, fordi jeg er gravid, så jeg er en smule... 425 00:44:59,640 --> 00:45:02,240 - Hvad? - Undskyld. 426 00:45:03,920 --> 00:45:05,760 Undskyld. 427 00:45:08,200 --> 00:45:12,520 Lisa? Vil du ikke fortælle mig, hvad der sker? 428 00:45:12,640 --> 00:45:16,000 Lisa, hvorfor kom du? 429 00:45:16,120 --> 00:45:18,960 For at se, hvem du er. 430 00:45:19,080 --> 00:45:21,080 Hvad ser du så? 431 00:45:21,200 --> 00:45:23,200 Du slipper aldrig det her. 432 00:45:23,320 --> 00:45:26,040 Nej. Det er min familie. 433 00:45:26,160 --> 00:45:31,320 Dem vil jeg altid passe på. Også selvom jeg har dig. 434 00:45:31,440 --> 00:45:35,040 Det er klart. Nu forstår jeg det. 435 00:45:39,080 --> 00:45:41,200 Lisa... 436 00:45:43,960 --> 00:45:47,480 Du kan ikke tilgive mig. At jeg løb. 437 00:45:47,600 --> 00:45:50,520 Jo, det ville jeg godt kunne. 438 00:45:50,640 --> 00:45:55,840 Problemet er, du nok ville gøre det samme, hvis det skete igen. 439 00:46:26,280 --> 00:46:29,720 Jeg går ind og hører, hvordan det går. 440 00:46:31,480 --> 00:46:34,000 - Er vi ved at være klar? - Ja. 441 00:46:34,120 --> 00:46:41,040 I skal smage en stor hvid bourgogne fra Côte de Beaune. 442 00:46:41,160 --> 00:46:42,920 Dejligt. 443 00:46:50,400 --> 00:46:54,480 Den er perfekt. Nu starter vi med forretten. 444 00:46:54,600 --> 00:46:59,240 - Så kan du komme ind og fortælle. - Det lyder godt. 445 00:46:59,360 --> 00:47:01,440 Annie, gider du... 446 00:47:01,560 --> 00:47:03,280 Det bliver godt. 447 00:47:03,400 --> 00:47:07,120 Drenge, så er det ved at være tid. 448 00:47:07,240 --> 00:47:11,680 Her er han så, el jefe. Det her er Nikolaj. 449 00:47:11,800 --> 00:47:15,000 - Det smagte sgu lækkert. - Tak. 450 00:47:15,120 --> 00:47:21,400 Hej, alle sammen. Som Jonas nok har fortalt, har jeg en stor... 451 00:47:21,520 --> 00:47:25,760 - Jeg skal lige hilse. - Det er Henrik. 452 00:47:26,880 --> 00:47:32,880 Jeg har fulgt med i nyhederne. Vi er glade for, der ikke skete dig noget. 453 00:47:34,680 --> 00:47:36,000 Tak. 454 00:47:40,280 --> 00:47:44,480 Det her er jo ikke noget officielt pitch. 455 00:47:44,600 --> 00:47:49,960 Men I skal høre om den her idé, som min ven Nikolaj har fået. 456 00:47:50,080 --> 00:47:55,280 - Måske skulle han have en cognac. - Ej, nej. Jeg har det fint. 457 00:47:57,480 --> 00:47:59,480 Ja, som I jo nok ved - 458 00:47:59,600 --> 00:48:04,680 - så fejrede jeg åbningen af min restaurant forleden. 459 00:48:04,800 --> 00:48:09,040 Og ja, det var virkelig noget lort. 460 00:48:11,040 --> 00:48:13,360 Altså ikke maden. 461 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 Det, der skete. 462 00:48:18,880 --> 00:48:20,920 Og så... 463 00:48:23,680 --> 00:48:27,240 Konceptet er bulletproof. Det er... 464 00:48:27,360 --> 00:48:30,000 Det er godt og simpelt. 465 00:48:30,120 --> 00:48:33,560 Økologisk svinekød og øl. 466 00:48:35,000 --> 00:48:36,840 Og så... 467 00:48:39,040 --> 00:48:42,200 Jeg tænker: Skal man ikke lave en kæde? 468 00:48:44,080 --> 00:48:49,480 Og faktisk er der allerede en... kæde. 469 00:48:52,800 --> 00:48:57,760 Der er nogle solcentre, der er ved at lukke. 470 00:48:57,880 --> 00:49:01,640 - Undskyld. - Det er okay. 471 00:49:01,760 --> 00:49:07,320 Jeg har lavet research på Happy Sun, og hvis man er hurtig... 472 00:49:11,520 --> 00:49:15,880 Hvis man er hurtig og har et afprøvet koncept... 473 00:49:16,000 --> 00:49:19,360 Fuck, undskyld. 474 00:49:19,480 --> 00:49:24,960 Undskyld. Jeg ved ikke lige, hvad der sker. Undskyld. 475 00:49:25,080 --> 00:49:31,000 - Nik... vi går lige udenfor. - Jeg har det fint. 476 00:49:31,120 --> 00:49:35,400 Annie, skaf noget cognac til drengene. 477 00:49:39,400 --> 00:49:41,760 Lige... 478 00:49:46,840 --> 00:49:52,080 Det duer altså ikke, det her, Nik. Du er skideked af det. 479 00:49:52,200 --> 00:49:57,800 Nej. Hvorfor fanden skulle jeg være ked af det? Jeg overlevede. 480 00:49:57,920 --> 00:50:02,040 Ja. Det gjorde du nemlig. Du var pissehamrende heldig. 481 00:50:02,200 --> 00:50:06,600 - Og det er rigtig fint. - Nej, du forstår det ikke. 482 00:50:06,720 --> 00:50:12,680 Han kunne se, jeg ikke så dansk ud. Det var derfor, han ikke skød mig. 483 00:50:12,800 --> 00:50:16,280 Ej, det tror jeg altså ikke er rigtigt. 484 00:50:34,560 --> 00:50:40,720 Du må snakke med nogen om det her. Jeg synes, du skal gøre det i morgen. 485 00:50:40,840 --> 00:50:43,600 Skal vi ikke sige det? 486 00:50:43,720 --> 00:50:49,720 Jeg får Annie til at ringe efter en taxa. Du skal ikke køre. 487 00:51:43,880 --> 00:51:49,040 Hvad er det, her lugter af? Hvad laver I? 488 00:51:49,160 --> 00:51:53,560 Det er en malefest. Det får den farve, du har drømt om. 489 00:51:53,680 --> 00:52:00,040 - Ryger du joints med min søn? - Hvad? Nå ja, det gør jeg. 490 00:52:00,160 --> 00:52:03,720 - Mønten besluttede det. - Det er okay. 491 00:52:03,840 --> 00:52:08,720 Nej. Din far skal ikke ryge sig skæv sammen med dig. 492 00:52:08,840 --> 00:52:12,120 Du skider på alt, hvad vi har talt om. 493 00:52:12,240 --> 00:52:18,720 Vi har bare været ude på eventyr, mig og min søn. Vil du ikke smage? 494 00:52:18,840 --> 00:52:25,280 - Det er skørt, og det er vores hjem! - Okay. Kom, Albert. Vi smutter nu. 495 00:52:25,400 --> 00:52:30,920 Albert skal ingen steder. Du skal måske ud og være teenager - 496 00:52:31,040 --> 00:52:35,480 - men du tager ikke Albert med. Du rører ham ikke! 497 00:52:37,520 --> 00:52:40,920 - Hvad er det? - Det er en tatovering. 498 00:52:41,040 --> 00:52:45,320 - Du har ikke fået en, vel? - Nej. Slap af, mor. 499 00:52:45,440 --> 00:52:48,720 Prøv at se, skat. Den er da superfed. 500 00:52:49,880 --> 00:52:52,440 Okay. Hun er helt umulig. 501 00:52:52,560 --> 00:52:56,040 - Kom, nu skrider vi. - Jeg bliver her. 502 00:52:58,800 --> 00:53:01,160 Jeg bliver her. 503 00:53:03,680 --> 00:53:05,440 Okay. 504 00:53:08,240 --> 00:53:10,720 Okay. 505 00:53:39,200 --> 00:53:44,120 - Elisabeth? - Ham Jamal, han skjuler noget. 506 00:53:44,240 --> 00:53:47,880 Elisabeth, du kan ikke blande dig. 507 00:53:48,000 --> 00:53:51,040 Du skal få ham til at tale. 508 00:53:52,880 --> 00:53:56,560 - Vi gør, hvad vi kan. - Der er gået syv dage. 509 00:53:56,680 --> 00:53:59,880 Alles øjne er rettet mod dig. 510 00:54:00,000 --> 00:54:03,960 Du tilgiver aldrig dig selv, hvis ikke du finder dem. 511 00:54:04,080 --> 00:54:08,680 Jeg har det på samme måde. Det skete på vores vagt. 512 00:54:08,800 --> 00:54:13,080 Det er vores ansvar. Vi skal finde de mordere. 513 00:54:13,200 --> 00:54:17,360 I må gå hårdere til ham. Pres ham. 514 00:54:17,480 --> 00:54:22,000 Pres ham til at sige, hvad han ved. Der findes metoder. 515 00:54:23,640 --> 00:54:28,040 - Hvad er det, du beder mig om? - Det ved du godt. 516 00:54:29,760 --> 00:54:36,640 - Denne samtale har ikke fundet sted. - Hvad hvis der kommer et nyt angreb? 517 00:54:36,760 --> 00:54:39,480 - Jeg kan ikke... - Hold nu op. 518 00:54:39,600 --> 00:54:45,480 Alle vil have fanget de skyldige. Ingen er interesserede i hvordan. 519 00:54:45,600 --> 00:54:50,960 Og helt ærligt. Og hvis du ikke snart finder dem, så er du jo færdig. 520 00:55:19,320 --> 00:55:22,640 Jamal? De vil snakke med dig. 521 00:55:22,760 --> 00:55:24,880 - Igen? - Ja. 522 00:56:59,280 --> 00:57:01,120 Danske tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 41613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.