All language subtitles for Mischief (1985) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,802 --> 00:00:19,457 Long ago in another galaxy far, far away... 2 00:00:21,644 --> 00:00:26,020 Let us rock and roll with the Fat Man. Here Fats... 3 00:01:30,028 --> 00:01:32,408 Miss Givens drives me crazy. 4 00:01:33,363 --> 00:01:37,069 If she holds my pipe I'm 35 the high school as I did. 5 00:01:37,169 --> 00:01:40,824 I do not care, as I sit by Marilyn Mc Cauly. 6 00:01:40,976 --> 00:01:42,976 Forget it, Jonathan. 7 00:01:43,042 --> 00:01:47,207 You sat her down last year, all you did was drool. 8 00:01:47,590 --> 00:01:51,415 You're funny Harry. I've never had the chance. 9 00:01:51,509 --> 00:01:53,889 The word, if we are to unif. 10 00:01:54,807 --> 00:01:58,922 Here's your chance loverboy, there is Marilyn and Rosalie. 11 00:01:59,022 --> 00:02:02,602 Come on Jonathan, not ruining it. You're with your dad his car... 12 00:02:02,702 --> 00:02:04,702 Say something. 13 00:02:05,047 --> 00:02:07,172 I can not. - No guts, huh? 14 00:02:07,785 --> 00:02:10,930 Look at those Jugs, They defy gravity. 15 00:02:11,890 --> 00:02:13,890 We're dead. 16 00:02:28,001 --> 00:02:31,776 I had no idea it was going to be so much fun. 17 00:02:31,876 --> 00:02:33,876 Rosalie, come inside. 18 00:02:35,678 --> 00:02:37,718 The water feels so good. 19 00:03:02,691 --> 00:03:04,986 It does not matter so much. 20 00:03:05,431 --> 00:03:07,431 I see you, Jonathan. 21 00:03:36,675 --> 00:03:40,511 1001, 1002. 22 00:03:42,975 --> 00:03:45,079 2000. 23 00:04:45,824 --> 00:04:47,824 Do not do that. 24 00:04:55,680 --> 00:04:57,680 Turn that thing off. 25 00:05:21,360 --> 00:05:23,360 Where did he come from? 26 00:05:23,551 --> 00:05:25,551 Oh, my God. 27 00:05:27,954 --> 00:05:29,691 Okay, dude? 28 00:05:29,791 --> 00:05:32,569 You came all of a sudden. - Yes, I did. 29 00:05:32,669 --> 00:05:34,669 Are you ok? 30 00:05:35,001 --> 00:05:37,001 Yes. 31 00:05:40,709 --> 00:05:42,709 I'm okay. 32 00:05:45,225 --> 00:05:48,082 Kenny do something, he's ok. 33 00:05:50,635 --> 00:05:54,290 He's hurt. - Get in the car, he has nothing. 34 00:05:56,611 --> 00:05:58,991 Everything cool, no problem. 35 00:06:01,742 --> 00:06:03,742 Take care. 36 00:06:14,894 --> 00:06:19,059 It was his mistake. He came from behind the truck. 37 00:06:19,947 --> 00:06:24,854 He also drove across the grass. - He has more pieces. 38 00:06:32,125 --> 00:06:35,270 I'm Jonathan Bellah I live next door. 39 00:06:36,724 --> 00:06:39,189 From where are you? - Chicago. 40 00:06:40,770 --> 00:06:42,770 Are you serious? 41 00:06:43,625 --> 00:06:45,625 Give me the hex again. 42 00:06:50,560 --> 00:06:52,560 I said 'hex'. 43 00:07:02,183 --> 00:07:03,802 Got something on wheels? 44 00:07:03,902 --> 00:07:05,037 What? 45 00:07:05,137 --> 00:07:07,137 Need a car? 46 00:07:07,645 --> 00:07:10,787 No, not yet. - How do you decorate? 47 00:07:11,520 --> 00:07:14,155 Dad lends me his car sometimes. 48 00:07:14,787 --> 00:07:17,422 What does he have? - Studebaker. 49 00:07:17,911 --> 00:07:20,376 Girls do not in a Studebaker. 50 00:07:20,529 --> 00:07:24,139 Not? - Chevy's, Ford are the best. 51 00:07:24,641 --> 00:07:28,041 But a Studebaker? Is worse than a Desoto. 52 00:07:33,602 --> 00:07:35,602 What about the girls? 53 00:07:35,877 --> 00:07:37,877 Are there? 54 00:07:39,953 --> 00:07:42,672 All at the fair. 55 00:07:43,479 --> 00:07:45,958 So it is. I would not find them. 56 00:07:46,058 --> 00:07:48,497 I understand what you mean. 57 00:07:49,164 --> 00:07:51,164 I do not think you do. 58 00:07:54,927 --> 00:07:57,477 I have to stay out of trouble. 59 00:07:57,681 --> 00:07:59,681 Why? 60 00:08:00,725 --> 00:08:03,216 I may not enjoy school anymore. 61 00:08:03,316 --> 00:08:05,611 Have you put out at school? 62 00:08:06,011 --> 00:08:07,448 Hoedat? 63 00:08:07,548 --> 00:08:09,548 I fucked two. 64 00:08:11,031 --> 00:08:14,091 Come on. - The moms were complaining. 65 00:08:14,341 --> 00:08:16,341 I was out. 66 00:08:17,496 --> 00:08:19,599 Unbelievable. 67 00:08:19,896 --> 00:08:21,736 You've never been binned? 68 00:08:21,836 --> 00:08:24,190 What? - You've never had any contact? 69 00:08:24,290 --> 00:08:28,795 I am not a freak or anything. Not freak, weird though. 70 00:08:28,928 --> 00:08:30,928 I had the chance yet. 71 00:08:31,546 --> 00:08:34,266 Is there someone you like? - Yes. 72 00:08:34,729 --> 00:08:37,289 Maybe. - What's her name? 73 00:08:38,148 --> 00:08:40,148 Marilyn Mc Cauley. 74 00:08:40,464 --> 00:08:42,131 And? 75 00:08:42,231 --> 00:08:44,441 She does not know I exist. 76 00:08:56,961 --> 00:08:58,961 Good throw. 77 00:09:03,130 --> 00:09:05,935 The fair, where is him? - Tonight. 78 00:09:08,141 --> 00:09:10,141 I'll take you. 79 00:09:17,339 --> 00:09:19,483 . 80 00:09:22,967 --> 00:09:24,967 What a small village. 81 00:09:28,619 --> 00:09:33,040 Your dad sure the flag every morning heist and your mom make pie every Sunday. 82 00:09:33,140 --> 00:09:35,520 My mom does not bake, yours? 83 00:09:35,835 --> 00:09:37,835 I have no mother. 84 00:09:37,901 --> 00:09:39,901 Sorry. 85 00:09:40,769 --> 00:09:42,769 Okay kid, come get it. 86 00:09:43,053 --> 00:09:45,239 I want a real kiss for one euro. 87 00:09:45,339 --> 00:09:46,936 Marilyn Mc Cauley is here. 88 00:09:47,036 --> 00:09:48,244 With my brother. 89 00:09:48,344 --> 00:09:50,420 Watch out for that tongue. 90 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 Brunette? - The blonde. 91 00:09:53,427 --> 00:09:55,427 You have competitors. 92 00:09:58,881 --> 00:10:00,984 Go home. - Jonathan Day. 93 00:10:01,453 --> 00:10:03,885 Rosalie Day. Hey Marilyn. 94 00:10:18,730 --> 00:10:20,730 You got me. 95 00:10:29,049 --> 00:10:32,443 Thanks Jonathan, this was for a good cause. 96 00:10:32,543 --> 00:10:34,543 I am very happy. 97 00:10:34,617 --> 00:10:36,617 My turn now. 98 00:10:36,952 --> 00:10:38,952 Turn it. 99 00:10:47,950 --> 00:10:49,950 You have Marilyn. 100 00:10:51,159 --> 00:10:53,159 Are you ready? 101 00:11:03,257 --> 00:11:04,871 Thank you for your donation. 102 00:11:04,971 --> 00:11:06,971 It was my pleasure. 103 00:11:08,867 --> 00:11:10,867 Do you have money? 104 00:11:11,731 --> 00:11:14,239 You have quite a nerve. 105 00:11:14,835 --> 00:11:17,745 That kiss lasted three times longer than normal. 106 00:11:17,845 --> 00:11:20,820 I can put her feelings do not hurt? 107 00:11:21,033 --> 00:11:23,033 I have 50 cents. 108 00:11:25,893 --> 00:11:27,723 I took 6. 109 00:11:27,823 --> 00:11:30,033 Who do you get back. - Hey. 110 00:11:34,538 --> 00:11:36,538 You have Bunny. 111 00:11:38,620 --> 00:11:41,942 We met al - I know. 112 00:12:04,581 --> 00:12:06,581 I heard ringing. 113 00:12:07,630 --> 00:12:09,630 It is over there. 114 00:12:09,953 --> 00:12:12,261 No, from here. 115 00:12:14,328 --> 00:12:16,328 I see you. 116 00:12:18,098 --> 00:12:20,098 Now I've had enough. 117 00:12:21,333 --> 00:12:23,333 Who is he? 118 00:12:23,476 --> 00:12:25,476 I do not know. 119 00:12:27,255 --> 00:12:29,255 Day. 120 00:12:30,544 --> 00:12:32,544 Village idiot? 121 00:12:32,741 --> 00:12:35,716 Oh, yeah. He is also good at it too. 122 00:12:36,548 --> 00:12:39,475 His dad has Brubaker. - What is that? 123 00:12:39,575 --> 00:12:42,175 The biggest clothes store in Nelsonville. 124 00:12:42,275 --> 00:12:44,275 And he goes with Bunny? 125 00:12:44,477 --> 00:12:46,477 What a waste. 126 00:12:47,324 --> 00:12:49,324 What a waste. 127 00:12:51,958 --> 00:12:53,998 So, you never loved one? 128 00:12:55,099 --> 00:12:57,552 I bet you score within the month. 129 00:12:57,652 --> 00:12:59,652 With marilyn. 130 00:13:00,244 --> 00:13:02,916 Why are you so docile with my sex life? 131 00:13:03,016 --> 00:13:06,702 To combat boredom. So I stay out of trouble. 132 00:13:07,452 --> 00:13:11,168 It is a challenge you know, a good thing. 133 00:13:12,941 --> 00:13:14,941 Thanks, but no. 134 00:13:15,557 --> 00:13:18,872 Find it for yourself. Do you have money? 135 00:14:05,691 --> 00:14:08,071 Good morning. - Good morning. 136 00:14:10,726 --> 00:14:14,126 I've been thinking about your bet. - Yes? 137 00:14:15,430 --> 00:14:20,445 What are my chances? - You have quite confident in yourself. 138 00:14:21,717 --> 00:14:23,717 Jump to it. 139 00:14:59,974 --> 00:15:04,181 Rule number 1: make eye contact every chance you have. 140 00:15:04,281 --> 00:15:08,720 What if they look away? - Keep staring, your eyelids down. 141 00:15:08,820 --> 00:15:11,030 Then it seems you smarter. 142 00:15:11,617 --> 00:15:15,357 Oh yeah? - Like James Dean in 'East Of Eden'. 143 00:15:17,791 --> 00:15:19,791 Like this? 144 00:15:23,875 --> 00:15:25,955 This never works. 145 00:15:26,558 --> 00:15:28,558 I can practice. 146 00:15:32,205 --> 00:15:35,010 Where did you get the jeans from? 147 00:15:36,218 --> 00:15:39,307 You have exactly one luggage in your pants. 148 00:15:39,407 --> 00:15:42,090 My mom, she has achieved. - Shrink. 149 00:15:42,190 --> 00:15:45,255 Why? - So your balls bulge. 150 00:15:46,430 --> 00:15:48,430 You have to look hot. 151 00:15:50,497 --> 00:15:54,106 Girls have no balls. So they are curious. 152 00:15:54,719 --> 00:15:56,332 Is it so? 153 00:15:56,432 --> 00:15:59,788 Occasionally they look to check. 154 00:16:02,095 --> 00:16:04,513 Do you have a handkerchief? - Yes. 155 00:16:04,613 --> 00:16:06,613 Put it in your pants. 156 00:16:09,042 --> 00:16:10,755 Here is Marilyn. 157 00:16:10,855 --> 00:16:15,445 Do not stand there like a sissy. Lean against the wall. 158 00:16:21,273 --> 00:16:23,313 Everything OK, Jonathan? 159 00:16:23,803 --> 00:16:25,803 Just a cramp. 160 00:16:30,096 --> 00:16:33,071 This becomes harder than I thought. 161 00:16:57,426 --> 00:16:59,426 Why the rush? 162 00:17:01,026 --> 00:17:03,777 No hurry, Kenny. I was just the first. 163 00:17:03,877 --> 00:17:05,877 Slow down, live longer. 164 00:17:07,491 --> 00:17:10,428 Here's a little bit for you. 165 00:17:12,888 --> 00:17:15,108 Let the bastard if not tease you. 166 00:17:15,208 --> 00:17:17,208 Easy for you to say. 167 00:17:22,012 --> 00:17:25,715 Let now the title bar discussion of our government. 168 00:17:25,815 --> 00:17:31,865 Eg. If President Eisenhower died in August. We all know who follow him. 169 00:17:32,149 --> 00:17:35,075 Is not it? - Nixon. 170 00:17:35,353 --> 00:17:36,355 Exactly. 171 00:17:36,455 --> 00:17:42,660 What happens if they both die? 172 00:17:43,031 --> 00:17:45,186 The Communists. 173 00:17:46,913 --> 00:17:48,597 Not true, Kenny. 174 00:17:48,697 --> 00:17:52,692 Not even the Democrats. - Is there a difference? 175 00:17:53,314 --> 00:17:59,264 It maybe funny to you, now. But our constitution provides for a line... 176 00:18:00,106 --> 00:18:03,652 That's a difference to the democracy and dictatorship. 177 00:18:03,752 --> 00:18:07,081 When a dictator dies is that the people hard. 178 00:18:07,181 --> 00:18:09,181 Very difficult. 179 00:18:09,386 --> 00:18:12,015 Now, the question is. - I die. 180 00:18:12,302 --> 00:18:15,268 I have a hard that does not break. 181 00:18:16,520 --> 00:18:20,684 and if both presidents die? Who follows? 182 00:18:20,920 --> 00:18:21,983 Yes, Rosalie. 183 00:18:22,083 --> 00:18:25,823 The spokesman of the White House, Joe Martin. 184 00:18:26,638 --> 00:18:29,961 And as Joe Martin dies? Who follows? 185 00:18:30,381 --> 00:18:32,421 No Rosalie, someone else. 186 00:18:34,832 --> 00:18:36,832 Jonathan? 187 00:18:37,726 --> 00:18:39,726 What haunts you from? 188 00:18:40,599 --> 00:18:44,395 Nothing, ma'am. I just took my pencil. 189 00:18:44,710 --> 00:18:46,710 Certainly, Jonathan. 190 00:18:48,388 --> 00:18:52,385 Explain to the class once from what we just explained... 191 00:18:52,485 --> 00:18:55,254 ...about the title line of our government. 192 00:18:55,354 --> 00:19:00,813 Well... if Eisenhower would die... - Get up, Jonathan. 193 00:19:07,289 --> 00:19:09,559 Eh... I can not. 194 00:19:10,171 --> 00:19:13,066 Why not? - My leg is asleep. 195 00:19:13,968 --> 00:19:16,943 Stand up and put your weight on it. 196 00:19:17,833 --> 00:19:20,586 I can not. - Why not? 197 00:19:21,045 --> 00:19:23,519 My other leg also sleep. 198 00:19:24,842 --> 00:19:26,882 Stand up and massage 'm. 199 00:19:36,103 --> 00:19:38,568 Put down the books, Jonathan. 200 00:19:57,967 --> 00:20:00,347 Here she comes, just in time. 201 00:20:01,458 --> 00:20:05,198 I can not. - Where's your sense of adventure? 202 00:20:05,739 --> 00:20:07,690 Hiding behind my fear of shame. 203 00:20:07,790 --> 00:20:10,581 You have nothing to lose but your virginity. 204 00:20:10,681 --> 00:20:13,302 I'm used to it after 17 years. 205 00:20:37,360 --> 00:20:39,360 Is everything okay? 206 00:20:41,546 --> 00:20:44,521 Your blood, I have no handkerchief. 207 00:20:44,591 --> 00:20:46,591 I do. 208 00:21:08,111 --> 00:21:09,862 Why did you do that? 209 00:21:09,962 --> 00:21:13,532 I'm sorry. I did not see what I was doing. 210 00:21:22,991 --> 00:21:24,991 My first chest. 211 00:21:25,095 --> 00:21:28,138 Thank you said - That's nothing. 212 00:21:28,645 --> 00:21:30,645 You go the whole ride. 213 00:21:52,311 --> 00:21:54,311 Have they no Elvis? 214 00:21:54,896 --> 00:21:56,896 Sir Hugh will not. 215 00:22:00,787 --> 00:22:05,632 What are you doing? - I know a better version of the song. 216 00:22:12,449 --> 00:22:15,346 Do you love rock and roll? - And some classical. 217 00:22:15,446 --> 00:22:18,676 My father played for The Chicago band. 218 00:22:20,442 --> 00:22:22,442 It swings. 219 00:22:24,040 --> 00:22:26,040 Where's your boyfriend? 220 00:22:26,365 --> 00:22:28,365 Kenny? 221 00:22:30,342 --> 00:22:32,342 We're not serious. 222 00:22:32,490 --> 00:22:34,490 Really? He thinks so. 223 00:22:36,811 --> 00:22:40,636 I think I'll go back to my friends. - See you. 224 00:22:49,619 --> 00:22:51,619 Two hamburgers... 225 00:22:51,684 --> 00:22:53,734 ...And two frits. 226 00:22:56,219 --> 00:22:57,898 Thank you, Rosalie. 227 00:22:57,998 --> 00:23:00,712 It's okay. - Do you... 228 00:23:01,849 --> 00:23:04,569 ...The reading list of all Ohio? 229 00:23:04,637 --> 00:23:06,307 I think so. 230 00:23:06,407 --> 00:23:10,466 Need 'In The Cathur Reye' already read? - No. 231 00:23:10,977 --> 00:23:13,612 I do not like baseball stories. 232 00:23:17,961 --> 00:23:19,961 Rosalie, pick up. 233 00:23:33,339 --> 00:23:38,235 So there you are. hey. 234 00:23:39,583 --> 00:23:43,887 You feeling better? - Oh, yeah. Thank you. 235 00:23:45,680 --> 00:23:49,198 Nelsonville be annoying are compared with Chicago? 236 00:23:49,298 --> 00:23:51,298 Yes, a little bit. 237 00:23:52,126 --> 00:23:55,632 Have you 'Rebel Without a Cause seen? - Twice. 238 00:23:55,732 --> 00:23:58,132 Do you want him again? 239 00:23:58,536 --> 00:24:01,327 He plays on the drive-in. I want to go with you. 240 00:24:01,427 --> 00:24:04,378 Yes, good idea. - Here's my number. 241 00:24:15,203 --> 00:24:17,805 So Saturday night. 242 00:24:23,573 --> 00:24:25,535 I understood that correctly? 243 00:24:25,635 --> 00:24:27,635 I had no idea. 244 00:24:28,143 --> 00:24:30,895 She asked you out? 245 00:24:31,872 --> 00:24:35,102 I could not say no - She asked you out. 246 00:24:35,311 --> 00:24:39,050 You bastard. - Jonathan, come outside. 247 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 She was for me. 248 00:24:50,982 --> 00:24:53,818 I have to tell you anyway I was planning on her. 249 00:24:53,918 --> 00:24:56,638 Stay calm, Jonathan. If I say no? 250 00:24:57,093 --> 00:24:59,606 We now have at least control of it. 251 00:24:59,706 --> 00:25:02,447 We know where she is, what she does. 252 00:25:02,547 --> 00:25:06,249 I want nothing to do with you. - I do not touch her. 253 00:25:06,349 --> 00:25:08,349 I want bunny, remember? 254 00:25:08,898 --> 00:25:12,468 Swear. Swear that your hair does not touch. 255 00:25:13,521 --> 00:25:18,258 Listen to me, I have a plan. Bunny you ask for the drive-in. 256 00:25:18,358 --> 00:25:21,101 Yes, and I'm Elvis Presley. 257 00:25:41,747 --> 00:25:44,807 Are you sure that Kenny is not here? 258 00:25:44,894 --> 00:25:48,886 Kenny owns me. - You're pretty brave. 259 00:25:50,696 --> 00:25:54,096 Shut up if he hears you I'm embarrassed. 260 00:26:18,363 --> 00:26:22,507 Hey Gene, where we exchange? - Stay calm, later. 261 00:26:29,783 --> 00:26:32,333 It is so sad about James Dean. 262 00:26:32,821 --> 00:26:36,901 Live fast and die young. And good-looking corpse. 263 00:26:37,549 --> 00:26:39,841 Gene, you are so absurd. 264 00:26:40,747 --> 00:26:42,874 Why I love you so. 265 00:26:53,947 --> 00:26:55,995 Lights on. 266 00:26:58,148 --> 00:27:00,148 Damn. 267 00:27:14,708 --> 00:27:16,708 I'm so sorry Gene. 268 00:27:22,390 --> 00:27:24,957 Oh Jonathan, it's just a movie. 269 00:27:41,484 --> 00:27:45,955 It's break time. So hurry, hurry you. 270 00:27:46,298 --> 00:27:48,298 I'm thirsty. 271 00:27:48,578 --> 00:27:51,043 Jonathan, do you want a Coke? 272 00:27:51,119 --> 00:27:53,440 Yes. - Get me one. 273 00:27:58,081 --> 00:28:00,407 For me a shake. - Me too. 274 00:28:03,009 --> 00:28:05,009 You come along. 275 00:28:13,406 --> 00:28:15,406 What a piece. 276 00:28:15,555 --> 00:28:17,555 He is ok. 277 00:28:17,821 --> 00:28:19,821 How's Jonathan? 278 00:28:19,999 --> 00:28:21,999 Very good. 279 00:28:26,731 --> 00:28:29,383 Can not we go bowling or something? - Why? 280 00:28:29,483 --> 00:28:33,223 Because the waiver is yours to see her kiss. 281 00:28:33,378 --> 00:28:35,677 Do you think I am happy Bunny behind you? 282 00:28:35,777 --> 00:28:37,777 They in no danger. 283 00:28:38,240 --> 00:28:40,240 Going somewhere? 284 00:28:41,872 --> 00:28:45,280 What do you think you are? - It's about me and puistenkop. 285 00:28:45,380 --> 00:28:46,657 Keep your outside. 286 00:28:46,757 --> 00:28:48,757 Oh no, it's Kenny. 287 00:28:53,847 --> 00:28:57,060 Do not be so Kenny. - Shut up bunny. 288 00:28:58,134 --> 00:29:01,602 Did you score? - Walk to the pump Kenny. 289 00:29:07,674 --> 00:29:09,674 Let him asshole. 290 00:29:09,877 --> 00:29:11,343 Shut up. 291 00:29:11,443 --> 00:29:13,443 He took them not. I was. 292 00:29:13,915 --> 00:29:15,915 You took her out? 293 00:29:19,006 --> 00:29:21,641 Want something out of it maybe? 294 00:29:25,521 --> 00:29:27,521 Yes. 295 00:29:29,110 --> 00:29:32,202 Do you know where the old mill? - I like it. 296 00:29:32,302 --> 00:29:35,558 See you in 15 minutes there. - Ok. 297 00:29:40,121 --> 00:29:42,246 Bunny Come, come with me. 298 00:29:44,128 --> 00:29:46,128 I said, come on. 299 00:29:47,540 --> 00:29:49,540 I better go. 300 00:29:50,129 --> 00:29:52,509 But do not get lost, Eugene. 301 00:29:52,759 --> 00:29:54,759 I wait for you. 302 00:29:58,880 --> 00:30:01,619 Exciting. As the movie. 303 00:30:22,456 --> 00:30:25,919 I thought you had no guts. - Let's begin. 304 00:30:27,731 --> 00:30:29,985 Have you heard of the coward-Race? 305 00:30:30,085 --> 00:30:32,085 I've heard. 306 00:30:32,267 --> 00:30:35,954 100 meters you turn back left tire on the white stripe. 307 00:30:36,054 --> 00:30:39,199 The first that comes off is a coward. 308 00:30:41,092 --> 00:30:43,092 Do you play a lot? 309 00:30:43,450 --> 00:30:46,285 Always. - Liar, you never play. 310 00:30:46,539 --> 00:30:50,423 Listen, I do not. - A little bit of fun. 311 00:30:50,872 --> 00:30:54,017 Eugene wants his luck a little force. 312 00:31:43,343 --> 00:31:45,151 Go fuck. 313 00:31:45,251 --> 00:31:47,251 Oh shit. 314 00:32:04,992 --> 00:32:08,128 Are you okay? - Gene, are you okay? 315 00:32:13,629 --> 00:32:15,629 Kenny, you okay? 316 00:32:31,574 --> 00:32:33,574 Asshole. 317 00:32:51,888 --> 00:32:53,888 Come to the car. 318 00:32:56,577 --> 00:32:58,577 Come on, Bunny. 319 00:32:59,776 --> 00:33:01,776 I kill you. 320 00:33:29,047 --> 00:33:31,343 That car was my income. 321 00:33:34,598 --> 00:33:36,598 How do I work? 322 00:33:36,987 --> 00:33:39,049 Go inside. 323 00:33:56,071 --> 00:33:59,014 Does he go to school today? - I do not know. 324 00:33:59,114 --> 00:34:02,599 I have knocked on the door but no answer. 325 00:34:21,103 --> 00:34:23,103 Move around, Jonathan. 326 00:34:23,190 --> 00:34:25,190 Want to talk? 327 00:34:25,824 --> 00:34:27,824 Get out. 328 00:34:48,616 --> 00:34:50,616 Listen damn. 329 00:34:50,995 --> 00:34:57,014 I had an appointment with 'r. - Forget it now. 330 00:34:57,726 --> 00:34:59,733 I do not forget. 331 00:35:01,222 --> 00:35:04,716 If you do not open I break my neck. 332 00:35:14,829 --> 00:35:16,829 Thank you. 333 00:35:20,224 --> 00:35:22,224 Very funny. 334 00:35:24,285 --> 00:35:25,740 House arrest. 335 00:35:25,840 --> 00:35:27,840 Except school. 336 00:35:32,391 --> 00:35:34,391 Want some? 337 00:35:55,136 --> 00:35:57,272 This is good stuff. 338 00:35:59,303 --> 00:36:01,513 You must be accustomed to. 339 00:36:02,323 --> 00:36:04,363 You need to simmer down. 340 00:36:13,741 --> 00:36:16,971 He had no right me store for everyone. 341 00:36:21,537 --> 00:36:23,537 For bunny. 342 00:36:26,039 --> 00:36:28,039 Let's go. 343 00:37:02,827 --> 00:37:06,127 Do you know how to run? - Shit, yes. 344 00:37:10,082 --> 00:37:12,173 What did I do? 345 00:37:12,587 --> 00:37:14,967 Do sober and go to the side. 346 00:37:28,972 --> 00:37:32,353 Which one of you drove? - Ikke. 347 00:37:34,309 --> 00:37:36,455 Great. Stand up. 348 00:37:42,819 --> 00:37:45,666 Marc Bellah is not your father? - Yes, sir. 349 00:37:45,766 --> 00:37:50,293 You know that your dad on the street, now? - No, sir. 350 00:37:53,019 --> 00:37:55,619 Shame on you. 351 00:37:58,418 --> 00:38:02,581 Normally I throw you in jail. Only that I did not love klikspanen. 352 00:38:02,681 --> 00:38:04,681 You know what guys? 353 00:38:04,736 --> 00:38:07,711 Take your motorcycle. And walk home. 354 00:38:08,211 --> 00:38:10,547 Can you do that? - Yes, sir. 355 00:38:20,519 --> 00:38:23,457 Can you run? - Shit, yes. 356 00:38:43,459 --> 00:38:45,646 That was nice. 357 00:39:07,134 --> 00:39:11,109 Do not you feel bad when you before someone does something? 358 00:39:11,209 --> 00:39:13,209 Kenny do you mean? 359 00:39:13,339 --> 00:39:15,451 No idiot. My dad. 360 00:39:18,563 --> 00:39:20,563 He's hard and stuff. 361 00:39:22,438 --> 00:39:24,438 But it's not my fault. 362 00:39:24,532 --> 00:39:28,101 Have you already agree with him talking about it? 363 00:39:28,201 --> 00:39:29,716 Yes. 364 00:39:29,816 --> 00:39:31,816 No. 365 00:39:33,023 --> 00:39:36,253 When my mom died crept him in a shell. 366 00:39:36,506 --> 00:39:38,506 He could not stomach. 367 00:39:39,887 --> 00:39:41,927 When I got into trouble. 368 00:39:42,785 --> 00:39:44,550 Truancy. 369 00:39:44,650 --> 00:39:47,394 Autos borrow. Stupidities. 370 00:39:50,233 --> 00:39:52,528 He then began to rattle me. 371 00:39:53,538 --> 00:39:55,538 Next time I knock back. 372 00:39:58,150 --> 00:40:00,150 It was not your fault. 373 00:40:03,128 --> 00:40:06,358 He has stopped playing to me to watch. 374 00:40:06,497 --> 00:40:08,622 That was the final straw. 375 00:40:10,127 --> 00:40:12,843 Do not worry. 376 00:40:13,621 --> 00:40:16,171 Next year you are on the unif. 377 00:40:16,778 --> 00:40:19,855 Then you worry. - Are you mold? 378 00:40:20,572 --> 00:40:22,572 I'm not made for unif. 379 00:40:23,282 --> 00:40:25,282 Why not? 380 00:40:25,514 --> 00:40:28,761 What would you be? Dentist as your father? 381 00:40:28,861 --> 00:40:31,496 I take his practice time, Gene. 382 00:40:31,595 --> 00:40:34,704 Exactly. - What's wrong with it? 383 00:40:35,346 --> 00:40:37,404 Nothing. 384 00:40:39,784 --> 00:40:42,758 You're not the world's largest seducer, Jonathan... 385 00:40:42,858 --> 00:40:45,323 You need at least one family. 386 00:40:46,077 --> 00:40:48,120 You can have my brother. 387 00:40:50,446 --> 00:40:52,446 Thanks friend. 388 00:41:03,277 --> 00:41:05,432 This is Kenny's shop his family? 389 00:41:05,532 --> 00:41:08,337 The largest store in Nelsonville. 390 00:41:11,877 --> 00:41:13,877 What will you do now? 391 00:41:14,947 --> 00:41:17,107 Just wait. 392 00:41:59,858 --> 00:42:02,918 I love this store. What a collection. 393 00:42:14,695 --> 00:42:16,764 See you at school. 394 00:42:33,697 --> 00:42:35,962 You okay? - Sure. 395 00:42:37,688 --> 00:42:41,490 I was worried. I wanted to call you. 396 00:42:45,215 --> 00:42:47,215 No problem. 397 00:42:48,871 --> 00:42:52,016 I wanted to let you know what I felt. 398 00:43:05,097 --> 00:43:07,097 I want to see. 399 00:43:07,959 --> 00:43:09,959 Tonight? 400 00:43:11,316 --> 00:43:15,523 I'll be better for you. - Yes. 401 00:43:26,710 --> 00:43:28,710 Marilyn Day. 402 00:43:44,921 --> 00:43:47,980 What does this mean? - I want to save for my dad's car. 403 00:43:48,080 --> 00:43:50,080 Great. 404 00:43:51,432 --> 00:43:56,219 House arrest is over? - If I did I must go home. 405 00:43:57,802 --> 00:43:59,838 I saw you with Bunny in the hall. 406 00:43:59,938 --> 00:44:04,085 Now you have no fear of Kenny? - I have no fear of that idiot. 407 00:44:04,185 --> 00:44:08,605 Gene, keep your eye on the matter here? Jonathan Day. 408 00:44:09,586 --> 00:44:13,526 What you gonna do with Marilyn? 409 00:44:14,353 --> 00:44:18,879 Forget it. We tried, eh? 410 00:44:19,906 --> 00:44:21,496 As for the bet? 411 00:44:21,596 --> 00:44:23,293 Admit it. 412 00:44:23,393 --> 00:44:26,886 They need me. I am the dreamer type. 413 00:44:29,387 --> 00:44:32,617 Would you like an idiot all your life? 414 00:44:34,133 --> 00:44:37,679 I'm not an idiot, Eugene. 415 00:44:38,303 --> 00:44:40,303 Really? 416 00:44:45,496 --> 00:44:47,496 See this? 417 00:44:48,739 --> 00:44:53,194 I put him on the phone Marilyn and I'll call. 418 00:44:53,773 --> 00:44:57,365 I ask her for an appointment. They will of course refuse. 419 00:44:57,465 --> 00:45:02,099 They humiliated me that snow white again. But maybe, maybe... 420 00:45:02,199 --> 00:45:05,061 ...Leave me alone. 421 00:45:23,348 --> 00:45:27,768 Marilyn Day, will you Saturday with me to the movies? 422 00:45:28,546 --> 00:45:31,041 Oh, Mrs. Mc Cauley? 423 00:45:32,451 --> 00:45:35,851 Would you possibly take me to the movie? 424 00:45:35,997 --> 00:45:39,283 No no, it was just a joke. 425 00:45:40,926 --> 00:45:43,143 Marilyn Can I speak? 426 00:45:58,532 --> 00:46:00,532 She said... 427 00:46:01,640 --> 00:46:03,649 Yes. 428 00:46:04,181 --> 00:46:06,181 Yes. I play so bad. 429 00:46:06,328 --> 00:46:08,328 She said yes? 430 00:46:08,681 --> 00:46:11,571 Remember boy. You have to progress. 431 00:46:11,638 --> 00:46:13,848 What does that mean again? 432 00:46:14,363 --> 00:46:16,363 You have to hit. 433 00:46:17,308 --> 00:46:18,521 Them? 434 00:46:18,621 --> 00:46:21,664 You have to hit. 435 00:46:31,504 --> 00:46:34,564 Honey, can you bring me some coffee? 436 00:47:12,671 --> 00:47:16,666 We go to church tomorrow. I need an early start. 437 00:47:19,690 --> 00:47:21,690 Good night. 438 00:47:22,233 --> 00:47:24,233 Not so early. 439 00:47:54,194 --> 00:47:56,500 We would rather keep for another time. 440 00:47:56,600 --> 00:47:59,575 Say good night your friend Marilyn. 441 00:48:00,033 --> 00:48:01,480 Good night. 442 00:48:01,580 --> 00:48:03,580 Good night. 443 00:48:20,252 --> 00:48:22,252 Hi, honey. 444 00:48:23,964 --> 00:48:26,206 Kenny came along and you missed him. 445 00:48:26,306 --> 00:48:30,726 Where were you? - I was studying French with Rosalie. 446 00:48:31,123 --> 00:48:33,123 We have a key. 447 00:48:33,886 --> 00:48:37,606 Just go to sleep. Sleep well. 448 00:48:58,512 --> 00:49:00,512 Not so fast. 449 00:49:00,675 --> 00:49:02,724 What? 450 00:49:03,815 --> 00:49:05,815 come here. 451 00:49:09,012 --> 00:49:11,012 what? 452 00:49:20,949 --> 00:49:23,614 You're crazy. Where are we? 453 00:49:55,077 --> 00:49:57,669 Come 'ns flat pants here. 454 00:50:40,041 --> 00:50:42,041 Unbelievable. 455 00:50:44,867 --> 00:50:46,867 That's not fair. 456 00:51:23,831 --> 00:51:25,913 Wait a minute. 457 00:51:29,335 --> 00:51:31,812 You see that horse? This is a Quatermain. 458 00:51:31,912 --> 00:51:33,207 Ready to jump. 459 00:51:33,307 --> 00:51:34,444 How do you know? 460 00:51:34,544 --> 00:51:37,094 Strong hind legs, long stride. 461 00:51:39,231 --> 00:51:41,764 How do you know so much about horses? 462 00:51:41,864 --> 00:51:43,864 My mom drove. 463 00:51:46,104 --> 00:51:48,104 In the stables... 464 00:51:52,021 --> 00:51:54,021 ...I want to help. 465 00:51:55,306 --> 00:51:57,516 It depends how you ask me. 466 00:52:08,104 --> 00:52:10,739 Where are Jonathan and Marilyn? 467 00:52:12,507 --> 00:52:14,636 Jonathan. - Yes? 468 00:52:16,274 --> 00:52:20,111 Not here, we should stop. - Okay, okay. 469 00:52:22,902 --> 00:52:25,562 I mean stop. - I'm stopping. 470 00:52:30,695 --> 00:52:34,555 Jonathan, pull back. - No, not yet. 471 00:52:41,008 --> 00:52:43,694 Jonathan the horn. - Sorry. 472 00:52:54,041 --> 00:52:57,697 There are people. - They do not look. 473 00:52:58,808 --> 00:53:02,232 I must not let... - You must, you should. 474 00:53:02,540 --> 00:53:06,025 It's enough now Jonathan. Do not remember. 475 00:53:07,994 --> 00:53:10,145 But it feels so good. 476 00:53:11,263 --> 00:53:15,636 Jonathan, where are your hands? - They fell off. 477 00:53:16,056 --> 00:53:19,209 Do not weak. - I admit that I am weak. 478 00:53:29,759 --> 00:53:33,584 You put your hand in my pants. - Do not worry. 479 00:53:37,842 --> 00:53:41,629 They come back anytime. - It's alright. 480 00:53:46,906 --> 00:53:48,524 We can not continue. 481 00:53:48,624 --> 00:53:51,631 Please Marilyn, it is already 17 years ago. 482 00:53:51,731 --> 00:53:53,731 Let me go. 483 00:53:57,727 --> 00:54:00,552 I said, let me go. 484 00:54:10,998 --> 00:54:15,190 You need to make that door. Somebody might fail. 485 00:54:16,064 --> 00:54:19,124 What do you want? It is a Studebaker. 486 00:54:37,196 --> 00:54:39,406 What you did was indecent. 487 00:54:40,462 --> 00:54:42,462 I know. 488 00:54:45,108 --> 00:54:47,108 Here. 489 00:54:55,509 --> 00:54:57,509 Jonathan? - Yes? 490 00:54:59,252 --> 00:55:04,136 You do not look dangerous. While you're well. 491 00:55:06,287 --> 00:55:09,092 My parents are away this weekend. 492 00:55:28,316 --> 00:55:30,316 Jonathan day. 493 00:55:31,743 --> 00:55:35,143 I have a headache, find mind if I afzeg? 494 00:55:36,593 --> 00:55:38,593 Cancel? 495 00:55:40,009 --> 00:55:42,009 Just kidding. 496 00:55:42,101 --> 00:55:44,189 Come here. Hurry. 497 00:56:04,107 --> 00:56:08,532 I dribble towards the goal and go score. 498 00:56:27,679 --> 00:56:32,354 I got everything from Elisabeth Taylor his publications. 499 00:56:34,946 --> 00:56:37,335 Then you have lots of books. 500 00:56:39,086 --> 00:56:45,801 Remember the scene in Montgomery Cliff Elizabeth Taylor and 'Place In The Sun?'. 501 00:56:58,396 --> 00:57:01,371 Are you sure your parents are gone? 502 00:57:01,680 --> 00:57:03,817 Far away. 503 00:59:10,942 --> 00:59:14,141 Jonathan? - Yes? 504 00:59:18,724 --> 00:59:20,724 Do you not like? 505 00:59:24,877 --> 00:59:26,877 Of course. 506 00:59:49,298 --> 00:59:51,298 Do you do anything? 507 00:59:52,912 --> 00:59:54,912 I had to just take off. 508 00:59:56,103 --> 00:59:58,694 I mean a contraceptive. 509 01:00:00,238 --> 01:00:03,968 Do not you? - No. 510 01:00:09,196 --> 01:00:14,006 I thought you was useless. - What do you think? 511 01:00:18,087 --> 01:00:23,246 Ok then, we can. But not the whole way. 512 01:00:39,573 --> 01:00:44,758 I'm a bit of it stabbing and get out before something happens. 513 01:00:44,830 --> 01:00:46,830 Promise? - I promise. 514 01:00:46,957 --> 01:00:49,134 Swear you? - I swear. 515 01:01:01,138 --> 01:01:05,607 You are incorrect. - Sorry, I'm aiming. 516 01:01:11,493 --> 01:01:13,493 Better? 517 01:01:20,847 --> 01:01:25,077 Remember your promise. - Yes, certainly. 518 01:01:25,498 --> 01:01:28,121 Do not forget. - Not at all. 519 01:01:40,469 --> 01:01:42,801 Go away. 520 01:01:43,896 --> 01:01:46,044 Herbie, get out. 521 01:02:14,423 --> 01:02:17,294 You came, right? 522 01:02:19,310 --> 01:02:21,310 You did not removed. 523 01:02:21,607 --> 01:02:25,438 I was planning. - The whole time in it? 524 01:02:32,113 --> 01:02:35,081 We have never talked about. 525 01:02:36,971 --> 01:02:41,136 I thought you would think I a freak when I was a rubber omdeed. 526 01:02:41,236 --> 01:02:44,336 Montgomery cliff would certainly not to do. 527 01:02:44,436 --> 01:02:46,436 What are you so naive. 528 01:02:54,380 --> 01:02:56,380 I'm sorry. 529 01:02:57,031 --> 01:02:59,666 I did not spoil the first time. 530 01:03:01,769 --> 01:03:05,764 Nobody has ever said that this is my first time. 531 01:03:13,453 --> 01:03:15,961 Something happened. They're back. 532 01:03:16,061 --> 01:03:18,061 They're back? 533 01:03:22,983 --> 01:03:25,119 The back. - I'm not. 534 01:03:28,200 --> 01:03:30,200 Quick quick. Hurry. 535 01:03:34,280 --> 01:03:39,366 Marilyn, are you home? - Yeah, Dad, is there anything happening? 536 01:03:39,466 --> 01:03:42,666 Your mom forgot the wedding gift. Can you imagine? 537 01:03:42,766 --> 01:03:44,766 Maybe. 538 01:03:49,758 --> 01:03:52,120 Under the bed. - No. 539 01:03:53,234 --> 01:03:54,435 The cabinet. - No. 540 01:03:54,535 --> 01:03:56,535 Out the window. 541 01:04:00,321 --> 01:04:02,321 I think it is up. 542 01:04:08,350 --> 01:04:11,348 Go, go. 543 01:04:16,486 --> 01:04:18,898 Hi, honey. - Daddy Day. 544 01:04:19,321 --> 01:04:21,692 Get bored? - A little. 545 01:04:21,792 --> 01:04:23,792 I see you. 546 01:04:40,720 --> 01:04:42,940 Mrs. Mc Cauley day. 547 01:04:45,832 --> 01:04:48,009 Goodbye Mrs. Mc Cauley. 548 01:04:48,712 --> 01:04:50,712 Harold. 549 01:04:52,863 --> 01:04:54,863 Darn. 550 01:05:01,978 --> 01:05:04,273 Ok Eugene. It does not hurt. 551 01:05:16,844 --> 01:05:18,844 Next. 552 01:05:20,040 --> 01:05:22,470 What is it? - Does nothing. 553 01:05:22,791 --> 01:05:25,169 See you tonight? - Can not. 554 01:05:27,795 --> 01:05:31,124 Tomorrow. Absolutely. 555 01:05:46,563 --> 01:05:48,618 I need the toilet. 556 01:06:41,152 --> 01:06:43,148 How nice to see you, my boy. 557 01:06:43,248 --> 01:06:46,138 Come in and make yourself at home. 558 01:06:48,666 --> 01:06:50,666 Look who's here. 559 01:06:50,836 --> 01:06:52,836 Hi Kenny. 560 01:06:53,945 --> 01:06:58,450 Bunny is at the top of it to do. She'll be right down. 561 01:06:58,587 --> 01:07:00,587 I put these in water. 562 01:07:01,423 --> 01:07:03,994 Sit down. 563 01:07:50,089 --> 01:07:51,104 Gene, what's up? 564 01:07:51,204 --> 01:07:54,350 How was the dinner with your parents last night? 565 01:07:54,450 --> 01:07:57,049 It was my parents idea. I knew nothing. 566 01:07:57,149 --> 01:07:59,810 You think I do? - Yes. I do. 567 01:08:00,644 --> 01:08:02,644 You think I lie to you? 568 01:08:03,286 --> 01:08:07,535 No, sorry. - I hated all the sneaking too tired. 569 01:08:08,147 --> 01:08:10,667 I know. It will be okay. 570 01:08:11,018 --> 01:08:16,964 If I got one million, then I pass the front door like a bastard from Kenny. 571 01:08:17,064 --> 01:08:20,362 Why now an issue of it. We just hurt their feelings. 572 01:08:20,462 --> 01:08:24,087 Ocharme, Mom and Dad. - Stay reasonable Gene. 573 01:08:24,187 --> 01:08:26,957 I'm unreasonable? Great. 574 01:08:39,501 --> 01:08:40,372 I gotta go. 575 01:08:40,472 --> 01:08:42,472 Jonathan? 576 01:08:42,906 --> 01:08:45,082 You can tell a user with days. 577 01:08:45,182 --> 01:08:48,018 I thought you were mad at me? - No, my parents. 578 01:08:48,118 --> 01:08:50,792 I called you but never got answer. 579 01:08:50,892 --> 01:08:58,824 We can make it right. The gala is about 6 weeks. 580 01:09:00,073 --> 01:09:02,335 How fortunate I am free. 581 01:09:02,735 --> 01:09:04,735 Oh yeah? 582 01:09:08,002 --> 01:09:10,002 Day. 583 01:09:28,712 --> 01:09:30,712 $ 1. 584 01:09:48,295 --> 01:09:50,295 Can a little faster? 585 01:09:52,854 --> 01:09:54,894 We have not got all day. 586 01:10:02,457 --> 01:10:04,612 You've missed a spot. 587 01:10:08,660 --> 01:10:10,660 Good boy. 588 01:10:11,345 --> 01:10:13,385 This is one U.S. dollar. 589 01:10:14,031 --> 01:10:16,031 Turn on the account. 590 01:10:16,798 --> 01:10:19,093 Check the tires every post. 591 01:10:24,574 --> 01:10:26,574 Thank you. 592 01:10:32,498 --> 01:10:34,498 Guess. 593 01:10:35,126 --> 01:10:37,676 I go to the gala with Merilyn. 594 01:10:38,278 --> 01:10:41,286 She asked me. - Fantastic. 595 01:10:42,315 --> 01:10:47,500 You should go get her for me. Her parents think I'm oversexed. 596 01:10:48,032 --> 01:10:51,584 Have you already asked Bunny? - I want to talk about it. 597 01:10:51,684 --> 01:10:53,684 What do you get? 598 01:10:56,075 --> 01:10:58,075 What is the service? 599 01:11:02,077 --> 01:11:04,077 The usual. 600 01:11:07,945 --> 01:11:09,778 Check it out. 601 01:11:09,878 --> 01:11:12,190 Dinner for two. 602 01:11:19,325 --> 01:11:26,102 Kenny Say, are not you going to Bunny? - Again? Were you not there yesterday? 603 01:11:26,391 --> 01:11:29,026 I've been a part of the family. 604 01:11:29,793 --> 01:11:31,280 That's 95 cents. 605 01:11:31,380 --> 01:11:33,051 Keep the rest. 606 01:11:33,151 --> 01:11:35,151 Thank you. 607 01:11:37,299 --> 01:11:41,141 Apropos Eugene. Her parents want you to stay away there. 608 01:11:41,241 --> 01:11:43,241 You're scum. 609 01:11:48,502 --> 01:11:50,502 Check it out. 610 01:11:51,808 --> 01:11:54,188 Stay away from her, asshole. 611 01:11:56,470 --> 01:11:58,516 You miserable dog. 612 01:12:18,745 --> 01:12:20,745 Look, a fight. 613 01:12:53,407 --> 01:12:54,858 Remain outside. 614 01:12:54,958 --> 01:12:56,958 Let him fight. 615 01:13:09,420 --> 01:13:11,160 Come on motherfucker, Come on. 616 01:13:11,260 --> 01:13:13,333 Come on Kenny, get up. 617 01:13:14,007 --> 01:13:16,007 Stop. 618 01:13:39,419 --> 01:13:42,608 I said, stop it. I mean, stop. 619 01:13:44,819 --> 01:13:47,169 It's over. Go home. 620 01:13:52,430 --> 01:13:54,693 You okay? - Yes. 621 01:13:55,016 --> 01:13:57,016 You have him beaten. 622 01:13:57,499 --> 01:13:59,828 Everything ok? - I think my arm is broken. 623 01:13:59,928 --> 01:14:02,988 Come, I'll take you to the hospital. 624 01:14:05,946 --> 01:14:07,946 Wait a minute. 625 01:14:10,339 --> 01:14:12,450 I know who you are. You started it... 626 01:14:12,550 --> 01:14:14,930 And you will pay for it all. 627 01:14:17,682 --> 01:14:21,823 You were great. - And my best friend is finished. 628 01:14:22,219 --> 01:14:25,789 It was worth it. - My dad thinks it is not. 629 01:14:37,263 --> 01:14:39,263 Out. 630 01:14:39,726 --> 01:14:41,874 Pack your bags and off the ball. 631 01:14:41,974 --> 01:14:43,801 You had something to do about that boy. 632 01:14:43,901 --> 01:14:46,454 You are nothing than a beggar. 633 01:14:47,199 --> 01:14:49,147 You're lucky you now are not in jail. 634 01:14:49,247 --> 01:14:51,247 Who pays all this? 635 01:14:51,359 --> 01:14:53,359 Pack and Go. 636 01:14:53,843 --> 01:14:55,509 Where should I go? 637 01:14:55,609 --> 01:14:58,716 Not my problem. That is your problem. 638 01:15:01,434 --> 01:15:03,814 You're gone when I get back. 639 01:15:39,365 --> 01:15:41,889 Have you heard anything? - No. 640 01:15:42,999 --> 01:15:45,534 When I hear, I tell you. I promise. 641 01:15:45,634 --> 01:15:48,116 You do the same for me? - Yes. 642 01:15:50,118 --> 01:15:57,003 I keep thinking that this is my fault. I had to ignore my parents and him to talk. 643 01:15:59,371 --> 01:16:01,718 I think that more going on. 644 01:16:04,736 --> 01:16:06,736 See you. 645 01:16:39,563 --> 01:16:42,623 Buy your Gala tickets now. 646 01:17:17,354 --> 01:17:20,242 Is not it lonely without: what's him again? 647 01:17:20,342 --> 01:17:23,465 Would he have the guts to Kenny to come back? 648 01:17:23,565 --> 01:17:25,927 He's not coming back. 649 01:17:29,826 --> 01:17:31,826 He's not coming back. 650 01:17:37,274 --> 01:17:39,484 I have my bracket anymore. 651 01:17:40,289 --> 01:17:42,289 You look good, Rosalie. 652 01:17:54,326 --> 01:17:56,326 Going to a funeral? 653 01:17:59,219 --> 01:18:01,219 I wish Gene was back. 654 01:18:02,350 --> 01:18:04,958 Maybe it is'm ashamed in order to be seen. 655 01:18:05,058 --> 01:18:07,863 Maybe there were reasons Marilyn. 656 01:18:07,939 --> 01:18:10,744 He'll be back. Where should he go? 657 01:18:15,580 --> 01:18:20,680 It's not a good time. But Jerry Jeager here at the gala ball. 658 01:18:21,417 --> 01:18:24,987 Jerry who? - Jeager. Soccer star last year. 659 01:18:28,810 --> 01:18:32,011 He called me an appointment or had the gala ball. 660 01:18:32,111 --> 01:18:37,339 What did you do that? - I said I needed to talk to someone first. 661 01:18:37,439 --> 01:18:39,439 With someone? 662 01:18:39,501 --> 01:18:41,501 You mean me? 663 01:18:41,740 --> 01:18:47,350 Jerry is only a few times a year... I thought you would understand. 664 01:18:49,047 --> 01:18:51,047 Sure. 665 01:18:52,226 --> 01:18:53,712 Marilyn... 666 01:18:53,812 --> 01:18:55,667 What? 667 01:18:55,767 --> 01:18:57,767 First... 668 01:18:58,111 --> 01:19:01,381 We had a bad football team last year. 669 01:19:02,207 --> 01:19:04,207 Second... 670 01:19:04,263 --> 01:19:06,643 You do but with a gala ball. 671 01:19:06,894 --> 01:19:08,125 And third... 672 01:19:08,225 --> 01:19:12,985 You and Jerry-celebrity-Jeager, walking together to hell. 673 01:19:43,572 --> 01:19:46,260 You have quite a taste for music. 674 01:19:46,360 --> 01:19:50,068 Darn. - Dancing shoes at home? 675 01:19:52,572 --> 01:19:54,108 And my sweater too. 676 01:19:54,208 --> 01:19:57,268 I'll leave you alone and you end it? 677 01:20:01,610 --> 01:20:04,500 I thought I would never look back. 678 01:20:04,589 --> 01:20:06,589 I also thought not. 679 01:20:12,766 --> 01:20:14,766 I had no one to talk. 680 01:20:15,871 --> 01:20:20,853 Where were you? - I'll tell you later. 681 01:20:21,175 --> 01:20:23,470 Do you know where Bunny is? 682 01:20:23,625 --> 01:20:25,744 Yes, come. 683 01:21:43,168 --> 01:21:46,886 You're not a student anymore. You and Jonathan have to leave. 684 01:21:46,986 --> 01:21:48,986 Right now. 685 01:21:50,268 --> 01:21:53,251 Wait a minute. I'll be back. 686 01:21:56,274 --> 01:21:58,274 Exuseer me. 687 01:21:58,778 --> 01:22:01,356 Well, is not Eugene? 688 01:22:02,018 --> 01:22:04,018 Back for more? 689 01:22:10,774 --> 01:22:12,774 You're not worth it. 690 01:22:27,561 --> 01:22:29,561 Let go, Kenny. 691 01:22:51,679 --> 01:22:55,164 I had not run away. My dad has put me out. 692 01:22:55,620 --> 01:22:57,629 So I'm to Kentucky gone and I now work. 693 01:22:57,729 --> 01:22:59,729 As a groomsman. 694 01:23:00,095 --> 01:23:02,095 I love it. 695 01:23:02,757 --> 01:23:06,372 I came back for Bunny. Maybe they leave with me. 696 01:23:06,472 --> 01:23:08,472 What a joke, right? 697 01:23:09,294 --> 01:23:15,894 They love you very much. - Tomorrow I'm very far from here. 698 01:23:17,801 --> 01:23:21,520 Why leave? - There is nothing left for me here. 699 01:23:21,620 --> 01:23:23,620 Except you. 700 01:23:23,962 --> 01:23:27,447 You still get your dentist after college. 701 01:23:28,772 --> 01:23:32,087 Then I come back and you make my teeth. 702 01:23:33,316 --> 01:23:37,396 Very funny, Eugene. I want you so many questions. 703 01:23:43,206 --> 01:23:47,626 I was so wrong about Marilyn I was so busy for her... 704 01:23:50,105 --> 01:23:52,105 Fucking. 705 01:23:53,446 --> 01:23:57,729 I do not even know her. I do not understand women. 706 01:23:58,293 --> 01:24:02,293 I watch while I live never to housewifes. 707 01:24:09,780 --> 01:24:11,780 Gene? 708 01:24:25,395 --> 01:24:27,395 Jonathan? 709 01:24:30,072 --> 01:24:32,877 Where's Gene? I looked everywhere. 710 01:24:33,070 --> 01:24:35,070 Come with me, come on. 711 01:24:36,472 --> 01:24:38,472 Are you sure? - Yes. 712 01:25:38,342 --> 01:25:40,342 Gene? 713 01:25:43,664 --> 01:25:45,664 Gene? 714 01:25:56,284 --> 01:25:58,284 How did you get here? 715 01:26:00,779 --> 01:26:02,779 Jonathan. 716 01:26:05,306 --> 01:26:07,899 Well done, wretch. 717 01:26:11,901 --> 01:26:13,901 Shall we walk? 718 01:26:14,091 --> 01:26:16,091 Yes. 719 01:26:20,605 --> 01:26:23,120 You know I can be found. 720 01:26:23,748 --> 01:26:25,878 I sit at home all alone. 721 01:26:26,578 --> 01:26:28,833 And if you can not get. 722 01:26:29,194 --> 01:26:31,339 Please Call me. 723 01:26:31,625 --> 01:26:36,324 Do not be cruel. Your heart is pure. 724 01:26:37,984 --> 01:26:40,191 Maybe I made you mad. 725 01:26:40,713 --> 01:26:42,958 To something I said. 726 01:26:43,654 --> 01:26:45,654 Please forget the past. 727 01:26:46,188 --> 01:26:48,504 The future looks bright to us. 728 01:26:48,604 --> 01:26:53,323 Do not be cruel. Your heart is pure. 729 01:26:54,733 --> 01:26:57,190 I want no other love. 730 01:26:57,862 --> 01:27:01,754 It's you that I think. 731 01:27:03,406 --> 01:27:05,701 Do not stop thinking of me. 732 01:27:06,129 --> 01:27:08,562 Let me not feeling so feel. 733 01:27:09,187 --> 01:27:11,511 Come here and love me. 734 01:27:11,830 --> 01:27:14,129 You know what I want you to say. 735 01:27:14,229 --> 01:27:18,795 Do not be cruel. Your heart is pure. 736 01:27:20,233 --> 01:27:23,044 Why should we break up? 737 01:27:23,318 --> 01:27:27,328 I really love you baby I swear. 738 01:27:28,940 --> 01:27:31,277 Let's go to a priest. 739 01:27:31,616 --> 01:27:33,752 Let us say 'I want'. 740 01:27:34,627 --> 01:27:37,022 Then you know you need me. 741 01:27:37,245 --> 01:27:39,436 And I know it. 742 01:27:39,737 --> 01:27:44,249 Do not be cruel. Your heart is pure. 743 01:27:45,712 --> 01:27:48,515 I want no other love. 744 01:27:48,799 --> 01:27:53,210 It's you that I think. 745 01:27:56,617 --> 01:27:59,745 We leave together. - Darn. 746 01:28:00,102 --> 01:28:03,275 Jonathan, I do not want my parents I do worry about. 747 01:28:03,375 --> 01:28:05,753 You tell them? - Sure. 748 01:28:06,494 --> 01:28:08,494 Thank you. 749 01:28:08,843 --> 01:28:10,843 I drive back. - No. 750 01:28:11,618 --> 01:28:13,658 But departure from here. 751 01:28:13,878 --> 01:28:16,639 No problem. - I need the walk. 752 01:28:18,552 --> 01:28:22,158 Besides, you need an edge. 753 01:28:23,136 --> 01:28:25,690 Thank you. - Ok. 754 01:28:38,717 --> 01:28:40,717 See you friend. 755 01:29:00,089 --> 01:29:02,089 Thank you. 756 01:29:39,606 --> 01:29:42,055 Mr. Miller? - Jonathan Day. 757 01:29:42,707 --> 01:29:44,626 I have a message from Bunny. 758 01:29:44,726 --> 01:29:46,348 She has started walking with Gene Harbrough... 759 01:29:46,448 --> 01:29:47,706 ...and she said you had to not worry... 760 01:29:47,806 --> 01:29:49,846 Everything will be fine. 761 01:30:05,306 --> 01:30:07,771 Hey, strontkop. See you later. 762 01:30:10,523 --> 01:30:13,049 Tell your friend Eugene I'm looking for. 763 01:30:13,149 --> 01:30:15,614 When I'm like, I'll break 'm. 764 01:30:15,961 --> 01:30:18,554 Tell him that, strontkop. 765 01:30:49,109 --> 01:30:52,424 Look what that bastard did with my car. 766 01:31:19,397 --> 01:31:21,397 Come on. 767 01:31:56,810 --> 01:31:58,810 Damn. 768 01:32:01,875 --> 01:32:03,875 Damn. 769 01:32:21,754 --> 01:32:23,879 Look what you my car did. 770 01:32:23,940 --> 01:32:26,988 That was Gene. Strontkop. 771 01:32:43,820 --> 01:32:46,285 Jonathan, what have you done? 772 01:32:46,338 --> 01:32:47,506 Rosalie... 773 01:32:47,606 --> 01:32:50,173 Do you want me to cinema, Saturday? 774 01:32:50,273 --> 01:32:54,523 Why do you think I with you would go to the cinema? 775 01:32:55,881 --> 01:32:58,856 Just kidding. - Very much, Jonathan. 776 01:32:59,140 --> 01:33:01,140 Great. 777 01:33:04,319 --> 01:33:07,876 Maybe we better with your car. - Yes. 778 01:33:32,123 --> 01:33:36,778 Translated and SUBT by: <>. 51900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.