All language subtitles for Mauvais Sang, Kötü Kan (1986) EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,850 --> 00:00:36,250
He asked her, "Will you?"
2
00:00:36,350 --> 00:00:38,250
She said neither yes nor no...
3
00:00:38,350 --> 00:00:40,750
that's the way of girls
and boys.
4
00:01:33,650 --> 00:01:35,515
This one, too, same thing.
5
00:01:35,550 --> 00:01:40,550
Every one-suicide, suicide,
suicide, suicide.
6
00:01:40,650 --> 00:01:43,650
Jean didn't kill himself!
It was her, the American woman.
7
00:01:43,750 --> 00:01:46,850
One of her hatchet men.
Jean was pushed.
8
00:01:46,950 --> 00:01:49,650
- There were witnesses.
- People are blind.
9
00:01:49,685 --> 00:01:51,450
Jean was always depressive.
10
00:01:51,550 --> 00:01:52,850
You don't die of it.
11
00:01:52,950 --> 00:01:55,550
He got worse after Valerie died.
12
00:01:55,585 --> 00:01:56,850
No, it was the American.
13
00:01:56,950 --> 00:01:58,850
That's why she came over.
14
00:01:58,950 --> 00:02:01,750
Jean couldn't pay,
so she eliminated him.
15
00:02:01,785 --> 00:02:04,415
It's a warning.
16
00:02:04,450 --> 00:02:07,650
- Death isn't always that simple.
- It is.
17
00:02:07,750 --> 00:02:09,250
And it's my turn now.
18
00:02:09,350 --> 00:02:11,850
So let's split.
We'll leave town.
19
00:02:11,950 --> 00:02:14,950
No, the American will find us
sooner or later.
20
00:02:15,350 --> 00:02:16,950
Like she found
that other woman...
21
00:02:17,050 --> 00:02:19,550
with a bullet in the stomach
or the head.
22
00:02:19,650 --> 00:02:24,350
- In any case, I'm not budging.
- So we'll find the money.
23
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
There she is! It's her!
24
00:02:30,850 --> 00:02:31,950
It's all over.
25
00:02:34,650 --> 00:02:36,350
I can't watch this.
26
00:02:40,950 --> 00:02:42,850
Not here, not in broad daylight.
27
00:02:42,950 --> 00:02:44,850
You've nothing to be afraid of.
28
00:02:56,550 --> 00:02:59,950
How do you explain this dreadful
heat hitting Paris?
29
00:02:59,985 --> 00:03:03,350
Is it Halley's Comet?
It's worse than in Washington.
30
00:03:03,450 --> 00:03:06,550
Marc is sure you killed Jean.
31
00:03:06,650 --> 00:03:10,350
Why would we?
Corpses never pay their debts.
32
00:03:12,950 --> 00:03:18,750
Look, Michael double-crossed us.
He disappeared with the money.
33
00:03:18,850 --> 00:03:22,700
I know, Marc. They've all gone-
Michael, Jean...
34
00:03:22,735 --> 00:03:26,515
It's your bad luck
you're the only one left.
35
00:03:26,550 --> 00:03:30,050
So you must pay. You were always
the reliable one.
36
00:03:30,150 --> 00:03:32,550
At least,
that's how I remember you.
37
00:03:32,650 --> 00:03:34,550
Leave Michael to us.
38
00:03:34,650 --> 00:03:38,650
But in the meantime,
I'm flying back in two weeks.
39
00:03:38,750 --> 00:03:41,750
So you have two weeks.
40
00:03:42,350 --> 00:03:43,450
I could never...
41
00:03:43,550 --> 00:03:45,850
If you don't pay,
you'll pay for it.
42
00:03:45,950 --> 00:03:50,050
Of course you can.
"Never" is such a childish word.
43
00:03:50,450 --> 00:03:54,650
You're too old for that, Marc.
Two weeks!
44
00:04:07,450 --> 00:04:09,950
I can't grasp what's going on.
45
00:04:10,450 --> 00:04:13,750
It's too fresh, too new.
46
00:04:15,650 --> 00:04:18,850
I can't forget a thing; emotions
no longer replace each other.
47
00:04:18,950 --> 00:04:22,750
They seem to accumulate,
to pile up and never heal.
48
00:04:22,785 --> 00:04:24,750
I was really scared just now...
49
00:04:24,850 --> 00:04:27,850
and that fear will stay with me
to the end.
50
00:04:27,950 --> 00:04:31,350
Well, let's beat it, Marc.
51
00:04:31,450 --> 00:04:33,750
No, I've stopped running.
52
00:04:36,450 --> 00:04:39,450
I would gladly
finish Michael off myself.
53
00:04:39,750 --> 00:04:43,550
That laboratory job
was our only chance.
54
00:04:43,650 --> 00:04:48,450
- The Darley Wilkinson thing?
- That's the one.
55
00:04:48,550 --> 00:04:50,050
It's impossible.
56
00:04:50,150 --> 00:04:53,115
We've always managed before,
Hans.
57
00:04:53,150 --> 00:04:58,650
Only Jean was quick-fingered
enough to pull it off.
58
00:04:58,685 --> 00:05:00,050
You're right.
59
00:05:01,750 --> 00:05:03,450
"Tongue-tied. "
60
00:05:03,550 --> 00:05:06,350
- What?
- Jean's son, Alex.
61
00:05:06,750 --> 00:05:09,550
Jean and Valerie called him
"Tongue-tied. "
62
00:05:09,650 --> 00:05:11,915
That's right.
63
00:05:11,950 --> 00:05:14,515
The child wouldn't talk.
64
00:05:14,550 --> 00:05:16,850
In fact, I remember
that during the first months...
65
00:05:16,950 --> 00:05:20,150
Valerie began to think
that he was dumb.
66
00:05:20,550 --> 00:05:22,515
He never made a sound.
67
00:05:22,550 --> 00:05:27,200
Jean said he'd become almost
as fast as him with his hands.
68
00:05:27,235 --> 00:05:31,850
The last time I saw the boy was
10 years ago. He was 13 or 14.
69
00:05:31,950 --> 00:05:34,550
Jean had been
teaching him to shoot...
70
00:05:35,450 --> 00:05:36,915
in the forest of Ramboillet.
71
00:05:36,950 --> 00:05:40,950
Valerie was still alive,
but already seriously ill.
72
00:05:41,050 --> 00:05:43,450
I could find his address and...
73
00:06:01,650 --> 00:06:04,150
- We must go, Lise.
- Already?
74
00:06:05,750 --> 00:06:06,950
Were you crying?
75
00:06:07,050 --> 00:06:10,550
No, it's the same allergy
I had in the summer.
76
00:06:10,650 --> 00:06:11,750
Such heat in midwinter!
77
00:06:57,550 --> 00:06:58,815
Can I drive it?
78
00:06:58,850 --> 00:07:01,715
Not tonight. It'll be yours
when I buy the 750.
79
00:07:01,750 --> 00:07:05,950
It's too old and plodding
for me now. I'll take you home.
80
00:07:06,050 --> 00:07:08,150
No, let's go to your place,
Alex.
81
00:07:11,050 --> 00:07:13,150
I'm working tonight.
82
00:07:13,250 --> 00:07:15,150
- Not tonight.
- I must.
83
00:07:33,850 --> 00:07:37,850
- I feel like it.
- I do, and I don't.
84
00:07:38,150 --> 00:07:40,250
- I must go.
- Even though I want to?
85
00:07:40,350 --> 00:07:44,150
I'd have to be quick,
and you don't like that.
86
00:07:44,250 --> 00:07:46,750
- I don't care.
- You say that now.
87
00:08:21,850 --> 00:08:23,050
Let me do it.
88
00:08:44,350 --> 00:08:48,150
Boys are so slow... even you.
89
00:08:51,250 --> 00:08:53,750
You say I'm prettiest
afterwards...
90
00:08:53,850 --> 00:08:56,150
but that's when you leave.
91
00:08:57,750 --> 00:09:01,150
- I could come round later.
- Not tonight, Lise.
92
00:09:01,250 --> 00:09:03,950
Especially tonight.
93
00:09:04,250 --> 00:09:08,750
You promised not to make a fuss.
How can you lie like that?
94
00:09:08,850 --> 00:09:12,950
You're not in love.
One day, you'll understand.
95
00:09:14,150 --> 00:09:16,850
One day or two, perhaps.
96
00:09:20,250 --> 00:09:22,250
Will you do the ventriloquist?
97
00:09:23,650 --> 00:09:27,850
Hello, little sphinx.
98
00:09:27,950 --> 00:09:32,250
Hello, Alex, sing me that song.
99
00:09:32,750 --> 00:09:36,050
Close your pretty eyes
100
00:09:40,750 --> 00:09:43,950
Close your pretty eyes,
my little Lise
101
00:09:44,050 --> 00:09:48,150
because life is a dream
102
00:10:01,050 --> 00:10:02,150
Alex, it's Thomas.
103
00:10:02,250 --> 00:10:05,350
I've just heard about
your father. Call me.
104
00:10:41,050 --> 00:10:45,050
- Hello, Tongue-tied.
- Nobody calls me that anymore.
105
00:10:45,150 --> 00:10:47,215
Do you know who I am?
106
00:10:47,250 --> 00:10:49,950
- About your father, I-
- We'd lost touch.
107
00:10:51,350 --> 00:10:53,350
Do you remember Marc?
108
00:10:53,950 --> 00:10:55,950
He doesn't believe
it was suicide.
109
00:10:56,050 --> 00:10:58,050
He thinks the American did it.
110
00:10:58,085 --> 00:11:00,717
It's all the same to me.
111
00:11:00,752 --> 00:11:03,350
He's working on a big job...
112
00:11:03,450 --> 00:11:05,250
your father
was going to do with him.
113
00:11:05,285 --> 00:11:07,050
I don't want to know.
114
00:11:07,150 --> 00:11:09,550
Marc thought of you.
115
00:11:09,850 --> 00:11:13,350
Jean said
how quick-fingered you are.
116
00:11:13,450 --> 00:11:16,250
There'll be lots of money.
117
00:11:16,350 --> 00:11:18,450
Your eyes lit up-
quite right, too.
118
00:11:18,550 --> 00:11:20,250
Young people need money.
119
00:11:20,350 --> 00:11:22,050
Besides...
120
00:11:22,150 --> 00:11:24,750
if you pay women
when you're young...
121
00:11:24,785 --> 00:11:27,350
you'll be less aware
of growing old.
122
00:11:29,150 --> 00:11:30,450
M. Alex le Vogan.
123
00:11:30,550 --> 00:11:32,950
This is the Forensic Institute.
124
00:11:33,050 --> 00:11:35,050
Your father's remains
are in the morgue.
125
00:11:35,150 --> 00:11:37,850
We await your instructions.
126
00:11:37,950 --> 00:11:42,450
Please call us immediately.
127
00:11:47,050 --> 00:11:50,350
This is Marc's chance
to save himself.
128
00:11:50,385 --> 00:11:52,315
It's nothing to do with me.
129
00:11:52,350 --> 00:11:56,350
You may change your mind.
It's easy at your age.
130
00:11:57,450 --> 00:11:59,450
Here's the address.
131
00:11:59,550 --> 00:12:02,050
It's an old
horsemeat-butcher's shop.
132
00:12:02,150 --> 00:12:04,850
We'll expect you tonight.
133
00:14:14,450 --> 00:14:18,750
Who saw the card? Who wants
to play? 100 francs... 200?
134
00:14:19,050 --> 00:14:21,550
Once more, anyone can win...
keep your eye on the cards.
135
00:14:21,650 --> 00:14:25,015
The black loses, the red wins.
Just follow my hand.
136
00:14:25,050 --> 00:14:30,150
Winner takes all. Red wins,
black loses. Who saw the red?
137
00:14:30,250 --> 00:14:35,150
100 francs-who wants to play?
You, sir? 100? 200?
138
00:16:18,050 --> 00:16:19,950
Thomas?
139
00:16:20,050 --> 00:16:23,150
No, I didn't listen
to the messages.
140
00:16:24,250 --> 00:16:26,550
I don't want to know.
141
00:16:27,650 --> 00:16:31,150
Yes, an orphan at last.
142
00:16:31,250 --> 00:16:33,850
Yes, it's my chance
to start again.
143
00:16:34,550 --> 00:16:37,550
No, I'm leaving Paris
without a trace.
144
00:16:38,050 --> 00:16:40,050
I wake up
with a belly of cement.
145
00:16:41,750 --> 00:16:45,250
Yes, it's been like that
ever since that place.
146
00:16:46,450 --> 00:16:48,850
Very heavy, yes.
147
00:16:50,450 --> 00:16:52,750
No, not even the bike.
148
00:16:56,150 --> 00:16:58,050
But I'll find
my speeding smile again.
149
00:16:59,350 --> 00:17:04,250
The morgue tracked me down,
but I'm not calling them back.
150
00:17:04,285 --> 00:17:07,367
I'm off to the coast tomorrow...
151
00:17:07,402 --> 00:17:10,450
and I'm leaving you
all my books.
152
00:17:10,550 --> 00:17:12,615
And Lise, too.
153
00:17:12,650 --> 00:17:16,750
She's a great girl. I really
love her, and she loves me.
154
00:17:16,850 --> 00:17:19,350
She already lights her fags
like me.
155
00:17:19,450 --> 00:17:22,550
She must owe nothing
to anyone, anyone!
156
00:17:22,650 --> 00:17:26,450
I'm leaving her, and
I don't know how to tell her.
157
00:17:26,485 --> 00:17:30,250
You call her, Thomas,
and take care of her.
158
00:18:17,850 --> 00:18:20,550
Little Lise, I'm going away!
159
00:18:20,650 --> 00:18:22,950
First to the coast,
and then we'll see.
160
00:18:23,050 --> 00:18:25,650
One single change
can bring about a total change.
161
00:18:25,750 --> 00:18:28,700
One severed bond
can sever all others.
162
00:18:28,735 --> 00:18:31,592
It's like a crime,
and I'm the killer.
163
00:18:31,627 --> 00:18:34,288
I left my gun at the scene
of the crime...
164
00:18:34,323 --> 00:18:36,950
but you must be wiped clean
of my prints.
165
00:18:37,050 --> 00:18:40,850
I know your youth will preserve
your puzzled incomprehension.
166
00:18:40,950 --> 00:18:42,250
That's good.
167
00:18:42,285 --> 00:18:43,550
I'm off.
168
00:18:43,650 --> 00:18:47,650
Lise, don't wait for time
to pass. Forget me at top speed.
169
00:18:47,750 --> 00:18:50,850
Sleep with boys and with men.
170
00:18:50,950 --> 00:18:53,415
I remember your first drawing.
171
00:18:53,450 --> 00:18:55,850
One of your best.
With the title-
172
00:18:55,950 --> 00:18:57,915
"When a girl spreads her legs...
173
00:18:57,950 --> 00:18:59,950
her secrets fly away
like butterflies. "
174
00:19:00,050 --> 00:19:02,850
But no lovemaking
without precautions.
175
00:19:02,950 --> 00:19:05,515
Lise, I won't see
or touch you again...
176
00:19:05,550 --> 00:19:09,550
as long as life hasn't wiped
my fingerprints from you.
177
00:19:09,650 --> 00:19:12,050
Forget me, be wonderful.
178
00:19:12,350 --> 00:19:14,850
I kiss you, Lise, I truly do.
179
00:19:14,950 --> 00:19:18,350
Forever and never, Alex.
180
00:19:18,385 --> 00:19:19,650
P.S.
181
00:19:19,750 --> 00:19:23,750
I enclose the keys to the bike.
It's yours now.
182
00:20:48,950 --> 00:20:52,850
- Look.
- It's him! Let him in.
183
00:21:02,750 --> 00:21:04,750
This is Jean's son.
184
00:21:11,950 --> 00:21:14,950
- About your father, I...
- They'd lost touch.
185
00:21:16,450 --> 00:21:18,750
Put your bags down, Tongue-tied.
186
00:21:20,050 --> 00:21:21,950
Do you want a drink?
187
00:21:47,050 --> 00:21:50,150
So you've decided to come?
188
00:21:50,550 --> 00:21:54,550
We'll see. I want to start
a new life, and it's expensive.
189
00:21:54,650 --> 00:21:57,450
That's fine.
There'll be money enough.
190
00:21:59,050 --> 00:22:01,550
I've left a clean slate.
191
00:22:01,650 --> 00:22:03,150
That's good.
192
00:22:04,650 --> 00:22:06,550
You can move in here.
193
00:22:13,550 --> 00:22:15,650
Anna will make up your bed.
194
00:22:17,950 --> 00:22:20,450
- This is Jean's son, Anna.
- "Tongue-tied. "
195
00:22:20,850 --> 00:22:22,150
Alex.
196
00:22:34,750 --> 00:22:36,450
She's half asleep.
197
00:22:37,650 --> 00:22:39,750
Have you changed clothes?
198
00:22:46,850 --> 00:22:49,850
Alex will need a bed
for a few days.
199
00:23:03,650 --> 00:23:07,750
It's bloody hot.
Let's go out for some air.
200
00:23:09,650 --> 00:23:12,050
Haven't you noticed
anything new?
201
00:23:15,250 --> 00:23:17,150
You've changed the seat covers?
202
00:23:17,185 --> 00:23:18,750
And the mats.
203
00:23:18,850 --> 00:23:22,550
It cost me a fortune.
I'm very pleased with it.
204
00:23:22,650 --> 00:23:25,150
Hans is very vain.
Now, to business.
205
00:23:25,550 --> 00:23:27,350
We have only two weeks.
206
00:23:27,550 --> 00:23:30,950
Jean said you're as quick
with your hands as him.
207
00:23:31,050 --> 00:23:32,650
Quicker.
208
00:23:32,750 --> 00:23:35,950
Have you heard of STBO?
209
00:23:36,050 --> 00:23:38,650
- Don't you read the papers?
- Never.
210
00:23:38,750 --> 00:23:42,450
STBO is a new disease. Syndrome
of... something or other.
211
00:23:42,650 --> 00:23:43,950
I can't remember.
212
00:23:44,050 --> 00:23:47,150
- It's killed thousands.
- And it's only beginning.
213
00:23:47,185 --> 00:23:50,250
It attacks lovers
who make love without feeling.
214
00:23:50,285 --> 00:23:53,650
The younger you are,
the higher the risk.
215
00:23:53,850 --> 00:23:56,950
It's enough if one partner
makes love without love...
216
00:23:57,050 --> 00:23:59,650
for both to be infected.
217
00:23:59,750 --> 00:24:01,850
- Right, Hans?
- Right.
218
00:24:01,950 --> 00:24:04,750
STBO is a retro virus.
219
00:24:04,785 --> 00:24:07,550
Yes, it's a retro virus.
220
00:24:09,050 --> 00:24:10,950
It's transferred
through certain sexual acts.
221
00:24:10,985 --> 00:24:13,617
They say
the suffering is appalling.
222
00:24:13,652 --> 00:24:16,250
Failing sight,
pain in the joints...
223
00:24:16,350 --> 00:24:18,250
vomiting, muscular cramps.
224
00:24:18,350 --> 00:24:20,750
The Darley Wilkinson
laboratory...
225
00:24:21,150 --> 00:24:23,950
is the first to succeed
in isolating the virus.
226
00:24:27,250 --> 00:24:30,550
Any vaccine
would open up a vast market.
227
00:24:30,585 --> 00:24:31,915
If they come up with one.
228
00:24:31,950 --> 00:24:35,150
It's a matter of immunity,
prevention...
229
00:24:35,250 --> 00:24:36,850
Their lab is on the 56th floor
of a high-rise.
230
00:24:36,950 --> 00:24:39,850
We'll drive past it.
231
00:24:39,950 --> 00:24:42,015
Our client is a foreign lab...
232
00:24:42,050 --> 00:24:44,150
prepared to pay
for a culture of the virus.
233
00:24:44,250 --> 00:24:46,850
Tell Alex what we want of him.
234
00:24:53,850 --> 00:24:58,150
- Up there!
- The Darley Wilkinson.
235
00:25:05,350 --> 00:25:07,750
- And the money?
- For you, 150,000.
236
00:25:08,750 --> 00:25:10,115
That's a lot.
237
00:25:10,150 --> 00:25:12,750
Where do you want it, and how?
238
00:25:12,850 --> 00:25:18,050
I don't know. Not yet.
Somewhere abroad.
239
00:25:18,085 --> 00:25:19,815
My sister
lives in Switzerland...
240
00:25:19,850 --> 00:25:23,715
in Chateau d'Oex,
up in the mountains.
241
00:25:23,750 --> 00:25:27,200
You could stay there
while you make your plans.
242
00:25:27,235 --> 00:25:30,650
- And the money?
- We'll arrange to send it over.
243
00:25:30,750 --> 00:25:33,850
I want to leave
right after the job.
244
00:25:33,950 --> 00:25:35,750
In case things go wrong...
245
00:25:35,850 --> 00:25:39,150
I want a plane standing by
to fly me out.
246
00:25:40,950 --> 00:25:42,850
Hans, you remember Charlie?
247
00:25:43,850 --> 00:25:45,050
Charlie Carela.
248
00:25:45,150 --> 00:25:46,815
I haven't seen him for years.
249
00:25:46,850 --> 00:25:50,450
He runs a parachuting club
outside Paris.
250
00:25:50,485 --> 00:25:54,050
He got the Vincenson brothers
out in '79.
251
00:25:54,150 --> 00:25:56,950
Find him.
Call him in the morning...
252
00:25:57,050 --> 00:25:59,650
and we'll see him
in the afternoon.
253
00:25:59,750 --> 00:26:01,950
Have you ever done
a parachute jump?
254
00:26:02,450 --> 00:26:03,250
Never.
255
00:26:03,350 --> 00:26:06,950
You must learn. It might be
the only way into Switzerland.
256
00:26:06,985 --> 00:26:08,950
Your father loved parachuting.
257
00:26:11,050 --> 00:26:13,950
It looks good. It looks good.
258
00:26:19,350 --> 00:26:23,350
Scared of open spaces
at her age...
259
00:26:23,450 --> 00:26:26,150
It infuriates me!
260
00:26:26,250 --> 00:26:28,950
At least she can try.
261
00:26:29,050 --> 00:26:30,450
I won't have it.
262
00:26:31,750 --> 00:26:35,150
It's like a child
refusing new food...
263
00:26:35,250 --> 00:26:36,950
a new experience.
264
00:26:40,050 --> 00:26:41,850
You're going to jump, Anna.
265
00:26:43,850 --> 00:26:46,850
Leave her be, Marc. Let's go.
266
00:26:47,950 --> 00:26:49,150
I'll be furious.
267
00:27:17,250 --> 00:27:18,850
Charlie, you haven't met Anna.
268
00:27:20,850 --> 00:27:24,450
No, I've hear about her, but...
Hello, Anna.
269
00:27:24,550 --> 00:27:26,450
Alex is Jean's son.
270
00:27:27,450 --> 00:27:32,350
- About your father...
- They'd lost touch.
271
00:27:37,050 --> 00:27:38,415
So, you're all going to jump?
272
00:27:38,450 --> 00:27:42,050
Not me. I've just been
to the hairdresser.
273
00:27:44,750 --> 00:27:47,050
Us three, then.
274
00:27:47,150 --> 00:27:49,450
It will be the first time
for Anna and Alex.
275
00:27:50,250 --> 00:27:51,850
You're going to love it.
276
00:28:07,650 --> 00:28:08,950
You go first.
277
00:28:10,150 --> 00:28:12,250
Then Anna.
278
00:28:12,750 --> 00:28:14,450
I'll go last.
279
00:28:15,250 --> 00:28:19,150
No, not her. She can't jump.
280
00:28:27,050 --> 00:28:31,050
- Then I'll jump after her.
- As you wish.
281
00:28:39,950 --> 00:28:42,550
Don't look down, Anna.
282
00:28:44,550 --> 00:28:49,950
Don't forget-
bend your knees as you land!
283
00:29:04,550 --> 00:29:06,150
Go on, Anna.
284
00:29:13,850 --> 00:29:15,950
Go on, jump now!
285
00:29:18,350 --> 00:29:19,650
Don't jump!
286
00:29:26,950 --> 00:29:29,550
Look up at me, Anna. Look up!
287
00:29:35,150 --> 00:29:38,450
I'm going to cut the strap.
288
00:29:38,550 --> 00:29:41,450
When I cut it, pull the ventral.
289
00:29:41,850 --> 00:29:46,350
- Do you hear me? Look at me!
- She's fainted!
290
00:30:05,950 --> 00:30:07,350
Cut it!
291
00:30:07,950 --> 00:30:09,950
I'm cutting it!
292
00:31:45,050 --> 00:31:46,450
I'm going to bed.
293
00:31:48,350 --> 00:31:49,650
Good night, Alex.
294
00:31:49,750 --> 00:31:52,650
I've left a clean towel
and a flannel on your bed.
295
00:32:00,550 --> 00:32:04,450
Shave before you come up,
otherwise it scratches.
296
00:32:08,350 --> 00:32:13,250
Can I have a kiss
to help me sleep?
297
00:32:27,050 --> 00:32:29,650
Say "I love you. "
298
00:32:29,685 --> 00:32:32,250
Not here, I can't.
299
00:32:32,350 --> 00:32:35,650
Yes, say it here, Marc.
300
00:32:35,685 --> 00:32:37,415
Not tonight.
301
00:32:37,450 --> 00:32:42,550
- Yes, tonight!
- Damn it.
302
00:32:43,650 --> 00:32:46,250
You've said it before,
just say it again.
303
00:32:52,750 --> 00:32:56,750
Say "I don't love you," then!
No, say "I love you. "
304
00:32:59,350 --> 00:33:01,150
Say it!
305
00:33:01,250 --> 00:33:03,250
You, too?
306
00:33:03,550 --> 00:33:05,350
"Love!"
307
00:33:05,950 --> 00:33:08,150
Say "I love you. "
308
00:33:08,250 --> 00:33:10,450
I love you.
309
00:34:04,950 --> 00:34:07,650
Hurry, Alex.
310
00:34:08,050 --> 00:34:11,250
Bring Hans. Hurry, he could die.
311
00:34:11,350 --> 00:34:14,650
Across the yard, first floor!
312
00:34:28,650 --> 00:34:30,450
Marc, darling.
313
00:34:30,550 --> 00:34:33,250
Daddy...
314
00:34:33,350 --> 00:34:35,450
Hans is coming.
315
00:34:45,350 --> 00:34:46,950
Marc's had an attack.
316
00:34:47,250 --> 00:34:49,350
Go back. I'll be right over.
317
00:35:06,250 --> 00:35:07,950
You can turn now.
318
00:35:13,450 --> 00:35:17,750
Hans was a doctor.
He got struck off.
319
00:35:37,550 --> 00:35:40,250
Marc and Anna
are indestructible.
320
00:35:40,350 --> 00:35:43,650
Listen to me, Alex-keep off!
321
00:36:20,850 --> 00:36:23,950
Sorry.
I thought you were crying.
322
00:37:04,350 --> 00:37:05,950
I'm leaving, Anna.
323
00:37:36,250 --> 00:37:38,650
I love your moist lips.
324
00:37:39,950 --> 00:37:42,550
Like those old-time actresses.
325
00:37:44,350 --> 00:37:46,450
I had a bad shock.
326
00:37:52,550 --> 00:37:57,050
Ever since I was a child, when
I start crying I can't stop.
327
00:37:59,150 --> 00:38:02,550
It's like being a hemophiliac.
328
00:38:06,050 --> 00:38:07,750
Anna, look at me.
329
00:38:09,550 --> 00:38:12,050
Swallow your tears.
330
00:38:12,150 --> 00:38:15,050
Do you hear, Anna?
331
00:38:15,150 --> 00:38:17,650
Swallow your tears.
332
00:38:18,550 --> 00:38:21,050
Are you a ventriloquist?
333
00:38:21,085 --> 00:38:23,550
I want to see you smile.
334
00:38:59,950 --> 00:39:01,450
Do you know the apple trick?
335
00:39:04,950 --> 00:39:06,750
You know it?
336
00:39:10,150 --> 00:39:11,950
And the pineapple trick?
337
00:39:27,150 --> 00:39:29,650
You mustn't leave.
338
00:39:29,685 --> 00:39:30,750
I don't know.
339
00:39:30,850 --> 00:39:33,750
- The job will go well.
- I don't know.
340
00:39:33,850 --> 00:39:37,750
Yes, it will, it must!
You've made it possible.
341
00:39:37,850 --> 00:39:42,050
Marc has changed. Your father's
death was a real blow.
342
00:39:42,150 --> 00:39:46,115
He's turned nasty
because he's scared.
343
00:39:46,150 --> 00:39:49,650
I don't understand it.
He's always been brave.
344
00:39:51,250 --> 00:39:54,450
So resilient-you can't imagine
what a life he had.
345
00:39:54,485 --> 00:39:57,750
I can. My father
often told me about him.
346
00:39:57,850 --> 00:40:00,150
So you know.
347
00:40:00,250 --> 00:40:03,650
You can't imagine
how much I loved that man.
348
00:40:05,550 --> 00:40:08,015
And now even more, probably.
349
00:40:08,050 --> 00:40:11,650
Life with him is wonderful.
He's so good for me.
350
00:40:11,750 --> 00:40:15,750
He asks wonderful,
rigorous things of me.
351
00:40:16,150 --> 00:40:19,650
He's completely self-taught.
352
00:40:19,750 --> 00:40:21,650
He's done it all.
353
00:40:23,950 --> 00:40:26,550
He was me
with the eyes of an inventor.
354
00:40:27,550 --> 00:40:29,650
The eyes of an explorer.
355
00:40:29,750 --> 00:40:33,950
Like a treasure-hunter, as if I
were an answer to something...
356
00:40:34,050 --> 00:40:39,950
something secret and mysterious
hidden deep inside him...
357
00:40:40,050 --> 00:40:43,950
which I sometimes manage
to get close to, so close...
358
00:40:44,050 --> 00:40:47,050
But more often
I'm light years away.
359
00:40:48,350 --> 00:40:53,950
It's exhausting. I don't have
a moment to myself.
360
00:40:53,985 --> 00:40:57,150
That thing is my life.
361
00:40:57,250 --> 00:41:01,050
It's an enigma
which glues us to each other...
362
00:41:01,085 --> 00:41:02,950
like two accomplices.
363
00:41:04,750 --> 00:41:06,715
Our love will die...
364
00:41:06,750 --> 00:41:08,850
if it's revealed too soon
or left unsolved.
365
00:41:12,950 --> 00:41:14,850
But now he's scared.
366
00:41:14,950 --> 00:41:17,150
And the mystery deepens.
367
00:41:17,250 --> 00:41:19,150
He's scared
of that American woman...
368
00:41:19,250 --> 00:41:21,350
of those men with revolvers.
369
00:41:21,650 --> 00:41:25,950
But scared of what?
That's cowardly.
370
00:41:26,050 --> 00:41:28,050
No, it doesn't mean that.
371
00:41:30,950 --> 00:41:33,750
I'm counting on you, Alex.
372
00:41:33,850 --> 00:41:37,050
The job must succeed
so Marc can pay his debts.
373
00:41:37,085 --> 00:41:40,967
Then I hope his fear
will vanish.
374
00:41:41,002 --> 00:41:44,850
And I'm sure his love
will re-emerge.
375
00:41:44,950 --> 00:41:50,350
And we can get on
with our story, our enigma.
376
00:41:50,650 --> 00:41:52,650
He loves me so much.
377
00:41:54,750 --> 00:41:57,250
- You have no idea.
- Yes, I do.
378
00:42:04,850 --> 00:42:08,750
If I only knew what it is
he loves in me...
379
00:42:08,785 --> 00:42:10,950
life would be child's play.
380
00:42:15,750 --> 00:42:17,250
Let's have some music.
381
00:42:17,350 --> 00:42:20,350
He won't wake up
after that injection.
382
00:42:23,650 --> 00:42:30,750
Alex, would you go up
and see if he's all right?
383
00:42:30,785 --> 00:42:33,567
Leave the light on.
He hates the dark.
384
00:42:33,602 --> 00:42:36,350
If he wakes in the dark,
he'll be scared.
385
00:42:42,350 --> 00:42:43,915
Well?
386
00:42:43,950 --> 00:42:46,350
He's sleeping like a baby.
387
00:42:51,050 --> 00:42:54,350
I'm glad you're here... with us.
388
00:42:56,150 --> 00:42:58,050
Will you choose a record?
389
00:43:01,350 --> 00:43:04,350
Quick, before the depression
takes over.
390
00:43:06,450 --> 00:43:09,050
Nothing's moving.
391
00:43:09,650 --> 00:43:11,150
It's as if...
392
00:43:12,450 --> 00:43:14,650
I feel so...
393
00:43:17,350 --> 00:43:19,415
It's all too...
394
00:43:19,450 --> 00:43:23,750
I don't know what to choose.
I'll put the radio on.
395
00:43:24,950 --> 00:43:26,850
I like the radio.
396
00:43:28,150 --> 00:43:31,850
You just turn it on,
and you get the very tune...
397
00:43:31,950 --> 00:43:34,250
that was humming
inside your head.
398
00:43:34,285 --> 00:43:37,950
You'll see. It's magic.
399
00:43:37,985 --> 00:43:39,350
Ready?
400
00:43:42,750 --> 00:43:44,250
No luck.
401
00:43:44,350 --> 00:43:47,850
Give me a number, Anna,
any number.
402
00:43:47,950 --> 00:43:49,950
Quick, a number.
403
00:43:52,250 --> 00:43:54,250
All right, 3.
404
00:43:54,350 --> 00:43:59,850
1, 2, 3.
405
00:43:59,950 --> 00:44:05,050
There, let's listen to it
and let it guide our feelings.
406
00:44:14,050 --> 00:44:19,250
I don't regret
having done what I have done
407
00:44:19,350 --> 00:44:24,850
I just couldn't bear
the sight of her any longer
408
00:44:30,750 --> 00:44:35,850
I doubt if you've ever suffered
as I have suffered
409
00:44:37,250 --> 00:44:42,415
Let us talk of misery
and try to drown it
410
00:44:42,450 --> 00:44:48,050
Can one ever tell for sure
when one is in love?
411
00:44:48,150 --> 00:44:53,250
Mellow sun of winter,
cool water of summer
412
00:44:53,750 --> 00:45:00,950
I loved her, and I killed her
413
00:45:01,050 --> 00:45:04,150
And now for Christopher
who lives in the 5th...
414
00:45:04,250 --> 00:45:06,450
from Juliette
who lives in the 1st-
415
00:45:06,550 --> 00:45:08,850
"Modern Love" by David Bowie.
416
00:47:07,950 --> 00:47:11,050
Do you believe in love
that comes quickly-
417
00:47:11,950 --> 00:47:13,150
that strikes quickly...
418
00:47:13,550 --> 00:47:14,650
but which lasts forever?
419
00:48:04,250 --> 00:48:06,050
I'm going to bed.
420
00:48:15,350 --> 00:48:20,650
Last night, I was with Lise
in a strange, foreign country.
421
00:48:21,750 --> 00:48:24,750
We were in a dark dormitory.
422
00:48:24,850 --> 00:48:28,650
There were hundreds of beds
and a body in each bed.
423
00:48:28,750 --> 00:48:31,450
We walked slowly.
424
00:48:31,550 --> 00:48:35,150
Our knees
kept knocking against the beds.
425
00:48:35,250 --> 00:48:37,550
I saw you stretched out
on a bed...
426
00:48:37,585 --> 00:48:40,450
and I lay down next to you.
427
00:48:40,550 --> 00:48:42,615
You looked surprised...
428
00:48:42,650 --> 00:48:46,350
but when you saw Lise by the bed
staring at us...
429
00:48:46,385 --> 00:48:48,150
you became very tender.
430
00:48:49,150 --> 00:48:51,715
Your breasts swelled in my hand.
431
00:48:51,750 --> 00:48:55,550
The lips of your belly
pumped my engine.
432
00:48:55,650 --> 00:48:57,150
Our faces almost touched-
433
00:48:57,250 --> 00:49:00,350
we could only see
each other's eyes.
434
00:49:00,450 --> 00:49:06,050
Your lips came close to my ear,
and they whispered...
435
00:49:06,450 --> 00:49:10,450
"If you see a tiny yellow moon
in both my eyes...
436
00:49:10,550 --> 00:49:12,550
it means I'm going to come. "
437
00:49:12,585 --> 00:49:15,315
I gazed into your eyes.
438
00:49:15,350 --> 00:49:20,350
And in a little while,
I saw two tiny yellow moons...
439
00:49:20,385 --> 00:49:22,550
and I woke up.
440
00:49:32,550 --> 00:49:35,150
Don't stare so much.
441
00:49:35,250 --> 00:49:38,550
I love women in a mirror.
442
00:49:38,650 --> 00:49:40,715
That's easy.
443
00:49:40,750 --> 00:49:44,550
You need to feed the eyes
for your dreams.
444
00:49:44,650 --> 00:49:46,750
That's what's so awful inside.
445
00:49:46,785 --> 00:49:48,650
Inside where?
446
00:49:48,750 --> 00:49:50,250
In jail.
447
00:49:50,350 --> 00:49:52,450
- You've been in jail?
- Yes.
448
00:49:52,485 --> 00:49:55,517
- Which one?
- Sante.
449
00:49:55,552 --> 00:49:58,550
- For long?
-15 months.
450
00:50:00,150 --> 00:50:01,450
Do you think about it?
451
00:50:05,650 --> 00:50:08,250
My head doesn't,
but my belly does.
452
00:50:08,350 --> 00:50:11,250
It couldn't digest
all that concrete.
453
00:50:12,150 --> 00:50:13,550
Those pills you take,
are they...?
454
00:50:13,650 --> 00:50:15,350
Yes, opium.
455
00:50:16,850 --> 00:50:20,150
Tell me, how did they treat you?
456
00:50:21,550 --> 00:50:23,715
Like a dog?
457
00:50:23,750 --> 00:50:29,450
A dog has a bitch, his treats-
some stroking.
458
00:50:29,550 --> 00:50:31,250
I don't really know.
459
00:50:31,350 --> 00:50:34,215
Tongue-tied-
did they nickname you that?
460
00:50:34,250 --> 00:50:38,450
No, my parents did.
Jean and Valerie, as a joke.
461
00:50:38,550 --> 00:50:43,250
I was a frighteningly
silent child, apparently.
462
00:50:43,350 --> 00:50:46,350
I kept silent...
but that's not right.
463
00:50:47,550 --> 00:50:49,750
Silence keeps us.
464
00:50:56,550 --> 00:50:59,815
Silent men make you uneasy.
465
00:50:59,850 --> 00:51:03,650
You think they're either shy
or stoned.
466
00:51:03,685 --> 00:51:05,650
Let's talk, then.
467
00:51:06,950 --> 00:51:08,650
How old are you?
468
00:51:10,250 --> 00:51:13,550
That's a nice question.
I'll soon be a woman of thirty.
469
00:51:13,650 --> 00:51:15,350
- You won't.
- I will.
470
00:51:16,150 --> 00:51:18,150
See that man who went by?
471
00:51:19,750 --> 00:51:22,950
If you weren't here...
472
00:51:24,950 --> 00:51:27,315
if I were alone...
473
00:51:27,350 --> 00:51:32,650
he'd press against the window
and watch me in silence.
474
00:51:32,685 --> 00:51:34,550
Completely still.
475
00:51:34,650 --> 00:51:37,315
Hans bashed his head in once.
476
00:51:37,350 --> 00:51:39,750
But he still comes back
now and then.
477
00:51:40,950 --> 00:51:43,450
He's the local Peeping Tom.
478
00:51:43,550 --> 00:51:47,550
I envy him-a nice profession.
You never spoke to him?
479
00:51:49,550 --> 00:51:51,850
No, but he reminds me
of my first love...
480
00:51:51,885 --> 00:51:54,450
Julien Destouches.
481
00:51:54,550 --> 00:51:58,550
He was your age, I was sixteen.
482
00:51:58,650 --> 00:52:00,350
Lise's age.
483
00:52:00,450 --> 00:52:03,450
I sometimes wonder
if he isn't Julien.
484
00:52:03,485 --> 00:52:05,950
Shall I run and ask him?
485
00:52:08,550 --> 00:52:12,650
It's impossible. It would mean
he hasn't aged at all.
486
00:52:16,850 --> 00:52:22,750
He was my sister Marion's
friend, then Marion left him.
487
00:52:22,850 --> 00:52:24,650
And I took him.
488
00:52:28,550 --> 00:52:31,550
- We were terrible together.
- Tell me.
489
00:52:34,650 --> 00:52:36,650
He was a medical student.
490
00:52:36,750 --> 00:52:39,415
He'd bring syringes
from the faculty.
491
00:52:39,450 --> 00:52:42,350
And once we drew each other's
blood and drank it.
492
00:52:42,450 --> 00:52:44,315
Shut up!
493
00:52:44,350 --> 00:52:47,450
One summer,
we went on a hunger strike.
494
00:52:47,485 --> 00:52:50,550
He gave in first,
and I was mad with him.
495
00:52:50,650 --> 00:52:53,650
We swore to die
before we turned twenty...
496
00:52:53,750 --> 00:52:55,650
but we broke up before then.
497
00:52:58,950 --> 00:53:02,350
Lise was like that.
She frightened me.
498
00:53:02,450 --> 00:53:04,550
One night...
499
00:53:04,650 --> 00:53:06,650
riding through the Bois
de Boulogne at full speed...
500
00:53:06,750 --> 00:53:08,850
she threw herself off.
501
00:53:09,850 --> 00:53:12,650
She wasn't hurt,
but she could have di...
502
00:53:14,750 --> 00:53:17,350
She explained it to me later.
503
00:53:17,450 --> 00:53:20,650
She'd suddenly
doubted my love and thought...
504
00:53:20,750 --> 00:53:23,450
"If he doesn't look at me before
the next traffic lights...
505
00:53:23,550 --> 00:53:25,650
he doesn't love me,
and I'll jump off. "
506
00:53:27,650 --> 00:53:30,750
She had faith-
you know, religious.
507
00:53:30,850 --> 00:53:33,650
She believed in eternity.
508
00:53:33,750 --> 00:53:35,450
She worshipped me.
509
00:53:36,750 --> 00:53:39,450
Her parents had her very late.
510
00:53:39,550 --> 00:53:44,450
She was a mystical child,
probably because of her father.
511
00:53:44,550 --> 00:53:48,750
- Was her father a mystic?
- No, her father was dead.
512
00:53:48,850 --> 00:53:50,950
She made a cult of him.
513
00:53:52,550 --> 00:53:55,550
I only loved girls
whose fathers were dead.
514
00:53:57,650 --> 00:53:59,750
My father isn't dead.
515
00:53:59,850 --> 00:54:02,850
I'm glad.
You're the first, then.
516
00:54:03,750 --> 00:54:06,950
At the start of every affair...
517
00:54:07,050 --> 00:54:08,850
I have the same nightmare.
518
00:54:08,950 --> 00:54:10,350
I see a graveyard...
519
00:54:10,450 --> 00:54:12,615
where all those orphans' fathers
are buried.
520
00:54:12,650 --> 00:54:17,050
And they speak from beyond
the grave, like in old movies.
521
00:54:17,150 --> 00:54:18,715
They say to me...
522
00:54:18,750 --> 00:54:23,350
"You don't know how to love
my daughter, and you never will!
523
00:54:23,650 --> 00:54:26,850
You don't know how to
make love to her with feeling...
524
00:54:26,950 --> 00:54:28,650
and to make her happy. "
525
00:54:28,750 --> 00:54:30,450
But they also say...
526
00:54:30,550 --> 00:54:32,750
"Come and tell me about her
from time to time-
527
00:54:32,850 --> 00:54:36,050
tell me how she's doing. "
528
00:55:39,550 --> 00:55:40,750
You see that couple?
529
00:55:42,550 --> 00:55:45,150
The woman who looks a bit dated?
530
00:55:45,250 --> 00:55:47,650
At the table by the dance floor?
531
00:55:48,950 --> 00:55:52,950
I envy them.
They're happy together.
532
00:55:53,050 --> 00:55:55,750
A good-looking couple,
made for each other.
533
00:55:57,550 --> 00:56:01,550
In a little while, the woman
will turn to the man...
534
00:56:01,650 --> 00:56:05,150
and whisper words of love to him
and kiss him on the mouth.
535
00:56:06,850 --> 00:56:09,450
No, Alex,
you just don't understand.
536
00:56:09,750 --> 00:56:10,950
No, I never understand.
537
00:56:12,050 --> 00:56:14,650
The first time a girl fell
in love with me, I thought...
538
00:56:14,750 --> 00:56:17,015
"That's it. Girls love me. "
539
00:56:17,050 --> 00:56:20,050
Then we broke up,
and I couldn't understand...
540
00:56:20,150 --> 00:56:23,650
how any girl I loved
didn't love me.
541
00:56:23,850 --> 00:56:25,150
It's worse with you.
542
00:56:25,250 --> 00:56:27,750
Life has thrown us together,
and you...
543
00:56:29,150 --> 00:56:31,050
It's stupid.
544
00:56:31,150 --> 00:56:32,950
No, it isn't.
545
00:56:32,985 --> 00:56:34,750
I love big men.
546
00:56:36,250 --> 00:56:37,750
And you're not big.
547
00:56:38,750 --> 00:56:42,050
I love men who are twenty,
thirty years ahead of me...
548
00:56:42,150 --> 00:56:44,050
or behind me.
549
00:56:44,150 --> 00:56:45,750
I love a man who...
550
00:56:47,750 --> 00:56:49,150
A man who reminds me
of another...
551
00:56:49,250 --> 00:56:50,550
Stop!
552
00:56:50,650 --> 00:56:53,750
Don't say you don't understand,
or I'll strangle you.
553
00:57:04,050 --> 00:57:05,950
I'm going to bed.
554
00:57:06,050 --> 00:57:08,650
Don't sleep upstairs-
not tonight.
555
00:57:08,750 --> 00:57:12,500
Have my bed. I couldn't sleep
in this heat anyway.
556
00:57:12,535 --> 00:57:16,250
I can't sleep here
because of that Peeping Tom.
557
00:57:17,650 --> 00:57:22,650
I don't mind him in the evening.
I quite like seeing him there-
558
00:57:22,750 --> 00:57:26,350
knowing he's there-
but it's different at night.
559
00:57:38,550 --> 00:57:39,950
I'll draw the windshield.
560
00:57:46,950 --> 00:57:48,850
A man's gaze isn't wind.
561
00:57:55,750 --> 00:57:57,215
You can't sleep upstairs.
562
00:57:57,250 --> 00:57:59,750
He lies across the bed.
You'll wake him.
563
00:58:01,650 --> 00:58:03,150
I was lying here yesterday.
564
00:58:04,250 --> 00:58:07,250
I could hear you two
during the night.
565
00:58:07,350 --> 00:58:10,850
I felt like a cartoon figure
with a bubble above its head.
566
00:58:12,150 --> 00:58:13,950
A pathetic bubble.
567
00:58:15,650 --> 00:58:20,750
Right. I'll sleep at the hotel
across the street.
568
00:58:20,850 --> 00:58:22,350
It won't be the first time.
569
00:58:24,650 --> 00:58:27,750
Good night, Tongue-tied.
570
00:58:29,850 --> 00:58:31,250
Good night, Alex.
571
00:58:42,850 --> 00:58:44,350
It's burning hot.
572
00:58:46,050 --> 00:58:48,150
The paving is burning hot.
573
00:58:49,650 --> 00:58:54,250
It's like New York at noon
in summer. It's incredible!
574
00:58:54,285 --> 00:58:57,050
Have you read the papers?
575
00:58:57,150 --> 00:58:59,150
It's the passage
of Halley's Comet.
576
00:59:01,250 --> 00:59:03,250
It's passing 10,000 km
from earth...
577
00:59:03,350 --> 00:59:06,150
and is causing
this unbearable heat.
578
00:59:06,185 --> 00:59:08,350
It could last a few days.
579
00:59:08,450 --> 00:59:11,150
Halley's Comet? You're joking.
580
00:59:11,185 --> 00:59:12,950
It's true, Anna.
581
00:59:13,050 --> 00:59:16,850
A huge ball of snow and dust-
it was predicted.
582
00:59:16,885 --> 00:59:18,350
It's incredible.
583
00:59:18,450 --> 00:59:20,650
It's a scientific fact.
Take my bed.
584
00:59:23,850 --> 00:59:25,050
No, I'll make a dash.
585
01:00:45,350 --> 01:00:47,150
Have you a room for the night?
586
01:00:53,250 --> 01:00:54,850
A single room.
587
01:00:57,350 --> 01:00:59,350
Thanks.
I'll settle the bill tomorrow.
588
01:01:04,850 --> 01:01:06,050
Good night, Alex.
589
01:02:46,450 --> 01:02:49,350
I'm calling the woman
in the blue robe.
590
01:02:58,750 --> 01:03:01,450
It's me, Alex.
591
01:03:03,450 --> 01:03:07,550
I wanted to say good night,
my sweet, and also...
592
01:03:09,550 --> 01:03:11,050
What?
593
01:03:15,450 --> 01:03:18,650
No, I can't see you,
but I'd like to.
594
01:03:19,650 --> 01:03:24,050
I'd like to see you one more
time before you fall asleep.
595
01:03:24,150 --> 01:03:26,550
Give me your room number.
596
01:03:33,950 --> 01:03:36,350
Yes, all right.
597
01:03:44,250 --> 01:03:45,450
Wait!
598
01:03:47,350 --> 01:03:48,450
Don't hang up.
599
01:03:56,650 --> 01:03:58,650
Yes, I can see you.
600
01:04:07,950 --> 01:04:09,750
I must tell you...
601
01:04:11,650 --> 01:04:13,650
I have this feeling...
602
01:04:13,750 --> 01:04:18,450
if I pass near you, I'll pass
near everything for a long time.
603
01:04:22,250 --> 01:04:25,950
No, that's not life,
and if it is, I don't care.
604
01:04:26,050 --> 01:04:29,250
But that's not life, Anna.
I love you.
605
01:04:32,750 --> 01:04:33,950
You'll see.
606
01:04:35,150 --> 01:04:36,550
I'm hanging up.
607
01:04:38,650 --> 01:04:40,050
Wait.
608
01:05:03,350 --> 01:05:07,250
Alex, we must save Marc!
609
01:06:19,450 --> 01:06:21,850
My love is in the streets
of the city.
610
01:08:00,050 --> 01:08:01,650
Is it you in there?
611
01:08:03,550 --> 01:08:07,350
Morning, Alex.
Have you seen Marc?
612
01:08:07,385 --> 01:08:09,150
He went out for the papers.
613
01:08:28,050 --> 01:08:30,650
Tongue-tied has a girl's skin.
614
01:09:39,250 --> 01:09:41,150
This is the Forensic Institute.
615
01:09:41,250 --> 01:09:44,150
We've had no instructions
from you...
616
01:09:44,185 --> 01:09:47,050
so we've disposed
of your father's body.
617
01:09:51,750 --> 01:09:58,150
Alex, it's Lise. Call me back.
Something terrible has happened.
618
01:10:19,250 --> 01:10:22,750
Lise, it's Alex.
What's happened?
619
01:10:25,950 --> 01:10:28,150
- It's awful.
- What, Lise?
620
01:10:29,150 --> 01:10:30,750
I can't tell you.
621
01:10:31,950 --> 01:10:34,550
- Where are you calling from?
- From the coast.
622
01:10:34,650 --> 01:10:36,415
- Where?
- What's happened?
623
01:10:36,450 --> 01:10:38,950
I write every day,
but I've no address.
624
01:10:39,050 --> 01:10:40,650
Tell me what's happened.
625
01:10:42,050 --> 01:10:43,550
- Something awful.
- What?
626
01:10:43,650 --> 01:10:46,950
- Promise you won't...
- What is it?
627
01:10:48,250 --> 01:10:49,650
I was unfaithful to you.
628
01:10:51,050 --> 01:10:53,950
Stupid, you frightened me.
629
01:10:54,050 --> 01:10:56,050
I thought-she's pregnant,
lost a limb...
630
01:10:56,150 --> 01:10:59,050
her mother's died, she's blind,
paralyzed...
631
01:10:59,150 --> 01:11:00,650
Don't you see, Lise?
632
01:11:00,750 --> 01:11:02,750
You couldn't be unfaithful
to me.
633
01:11:02,850 --> 01:11:04,850
- You don't mind?
- You don't understand.
634
01:11:04,950 --> 01:11:07,550
- Did you get my letter?
- Yes, that's why...
635
01:11:07,585 --> 01:11:10,150
- It was so cold, without any...
- My letter?
636
01:11:10,250 --> 01:11:13,150
- No, I mean...
- I don't want to know.
637
01:11:14,250 --> 01:11:16,750
If you knew
how much I regret it...
638
01:11:16,785 --> 01:11:18,650
You shouldn't.
639
01:11:18,750 --> 01:11:21,950
- Can you guess who with?
- I don't want to know.
640
01:11:22,050 --> 01:11:24,750
Why, do I know him?
641
01:11:24,850 --> 01:11:28,250
It can't be, Lise. Not someone
I know. Don't tell me.
642
01:11:28,285 --> 01:11:31,650
I don't want to know.
It's not Thomas.
643
01:11:31,750 --> 01:11:33,150
I don't know, Alex.
644
01:11:33,250 --> 01:11:35,150
It's Thomas, stupid.
645
01:11:35,250 --> 01:11:37,850
Why did you tell me?
I didn't want to picture it.
646
01:11:37,950 --> 01:11:39,750
You've done something
irrevocable.
647
01:11:39,850 --> 01:11:43,050
I can never touch you again.
648
01:11:43,150 --> 01:11:45,850
- I'm hanging up.
- You can't, Alex.
649
01:11:50,550 --> 01:11:54,950
We did something irrevocable,
and for what? For nothing.
650
01:11:55,050 --> 01:11:56,750
I didn't want to.
651
01:11:58,250 --> 01:12:02,150
We've ruined everything...
for nothing.
652
01:12:02,250 --> 01:12:06,900
He said he could never touch me
again. He said so.
653
01:12:06,935 --> 01:12:11,550
I never want to see you again
as long as I live.
654
01:12:11,585 --> 01:12:13,250
I'm hanging up now.
655
01:12:29,150 --> 01:12:30,750
Freeze-police!
656
01:12:48,250 --> 01:12:51,250
- Hello, Tongue-tied.
- No one calls me that any more.
657
01:12:51,285 --> 01:12:55,050
I was a friend of your father's.
658
01:12:56,350 --> 01:12:59,250
I really was. We were even...
659
01:12:59,350 --> 01:13:03,850
He and I...
several times, years ago.
660
01:13:03,885 --> 01:13:08,350
Funny.
I could have been your mother.
661
01:13:08,385 --> 01:13:09,750
Did you love him?
662
01:13:13,750 --> 01:13:18,815
I never knew what love was,
my boy.
663
01:13:18,850 --> 01:13:22,050
- About your father, I...
- I don't give a damn.
664
01:13:22,150 --> 01:13:25,050
I want you to know
I didn't kill him.
665
01:13:25,150 --> 01:13:27,250
- I know.
- Marc doesn't.
666
01:13:27,350 --> 01:13:28,850
Marc is scared.
667
01:13:28,950 --> 01:13:31,450
Of committing suicide?
What a fool.
668
01:13:33,350 --> 01:13:37,050
I know all about the operation
Marc is working on with you.
669
01:13:37,150 --> 01:13:40,315
I always know what's happening.
670
01:13:40,350 --> 01:13:44,250
Marc owes me money, you see.
A lot of money.
671
01:13:44,350 --> 01:13:49,650
But if this job succeeds,
he'll make ten times as much.
672
01:13:49,685 --> 01:13:50,815
How much will you get?
673
01:13:50,850 --> 01:13:53,350
-150 grand.
- That's a lot.
674
01:13:53,450 --> 01:13:56,600
I'll double it.
Do you like money?
675
01:13:56,635 --> 01:13:59,750
Yes. I want to start a new life.
676
01:13:59,785 --> 01:14:00,815
Already?
677
01:14:00,850 --> 01:14:02,950
That cannot be bought
with money.
678
01:14:03,050 --> 01:14:04,050
Well?
679
01:14:05,150 --> 01:14:06,715
I'll think about it.
680
01:14:06,750 --> 01:14:09,450
It's very simple.
You stick to the plan.
681
01:14:09,485 --> 01:14:11,850
Marc is a great organizer.
682
01:14:11,950 --> 01:14:14,950
But instead of giving him
the box of microbes...
683
01:14:15,050 --> 01:14:16,715
you give it to me.
684
01:14:16,750 --> 01:14:21,150
- And Marc's debt is settled?
- That's my business.
685
01:14:21,250 --> 01:14:22,350
I'll think about it.
686
01:14:22,450 --> 01:14:26,315
Do that and give me your answer
in 48 hours.
687
01:14:26,350 --> 01:14:30,350
10 a. m. at the Palm Cafe, near
where your gorilla found me.
688
01:14:30,450 --> 01:14:32,150
Boris will be there.
689
01:14:37,050 --> 01:14:40,950
No, you can't imagine
how gentle he is.
690
01:14:41,050 --> 01:14:43,950
It's his fear
that makes him like that.
691
01:14:43,985 --> 01:14:46,850
I've only seen him
lose control once.
692
01:14:46,950 --> 01:14:51,150
He found a love letter
in a drawer by chance.
693
01:14:51,250 --> 01:14:53,950
A letter dated three years
before which began...
694
01:14:54,050 --> 01:14:55,950
"Anna, my angel. "
695
01:14:56,250 --> 01:14:58,450
He pulled my hair
and kept shouting, "Tell me!"
696
01:14:58,550 --> 01:15:02,450
"Tell me!" And I kept crying.
"Show me the letter!"
697
01:15:02,550 --> 01:15:06,450
Finally, he let go of me,
and I read it.
698
01:15:06,550 --> 01:15:09,050
It was a letter
he'd written to me himself...
699
01:15:09,150 --> 01:15:11,415
from Chateau d'Oex
in Switzerland...
700
01:15:11,450 --> 01:15:14,450
but with his left hand-
his right was in plaster.
701
01:15:16,550 --> 01:15:20,050
He didn't recognize
his own handwriting.
702
01:15:20,150 --> 01:15:24,450
Listen, Anna, I'll do the job
and get him his bloody microbes.
703
01:15:24,485 --> 01:15:27,450
He'll pay me,
and you'll go away with me.
704
01:15:27,485 --> 01:15:30,050
No. Marc is the love of my life.
705
01:15:30,150 --> 01:15:34,050
"The love of my life!"
It makes me sick.
706
01:15:34,150 --> 01:15:35,915
Thirty
and scared of open spaces...
707
01:15:35,950 --> 01:15:39,550
You know what he said to me,
the love of your life?
708
01:15:39,650 --> 01:15:42,850
"I'll give her part of
the money, and I'll leave her. "
709
01:15:42,950 --> 01:15:45,450
- You're making it up.
- No, listen.
710
01:15:45,550 --> 01:15:48,415
He said, "She depresses me.
711
01:15:48,450 --> 01:15:50,150
Her youth
is withering too fast.
712
01:15:50,250 --> 01:15:52,950
When I look at her,
she seems out of place.
713
01:15:53,050 --> 01:15:56,350
She's useless,
like a cold hot-water bottle. "
714
01:15:56,450 --> 01:15:59,350
Those were his words. He said...
715
01:15:59,385 --> 01:16:00,550
"I'm a killer...
716
01:16:01,050 --> 01:16:02,850
and she's the weapon I left
at the scene of the crime.
717
01:16:02,950 --> 01:16:04,950
I only hope my prints
are wiped off. "
718
01:16:05,050 --> 01:16:07,815
- Shut up.
- You must know when to let go.
719
01:16:07,850 --> 01:16:10,450
- We'll always love each other.
- A short-circuit love.
720
01:16:10,550 --> 01:16:12,250
- Yes, it hardens.
- It's bleak.
721
01:16:12,350 --> 01:16:13,815
It's sealed like a safe,
but I'm sure...
722
01:16:13,850 --> 01:16:16,850
It's too late. You can't open
a safe when the key is inside.
723
01:16:16,885 --> 01:16:22,650
Yes, Alex, you can.
You know all about safes.
724
01:16:22,850 --> 01:16:24,250
I'm counting on you.
725
01:16:28,150 --> 01:16:31,450
- What?
- You could be wrong.
726
01:16:31,485 --> 01:16:34,150
- So, we agree?
- Yes.
727
01:16:34,250 --> 01:16:37,450
- On everything?
- Yes. Is that your daughter?
728
01:16:37,485 --> 01:16:39,315
No, my niece.
729
01:16:39,350 --> 01:16:41,400
I'm bringing her up.
730
01:16:41,435 --> 01:16:43,450
Why is she outside?
731
01:16:43,550 --> 01:16:46,250
I don't want her near the gang.
732
01:16:46,350 --> 01:16:47,450
You are the gang.
733
01:16:48,650 --> 01:16:51,250
- I was.
- It's not me.
734
01:16:52,650 --> 01:16:55,150
One day, she'll be an artist.
735
01:16:55,250 --> 01:16:57,650
She already writes
beautiful poetry.
736
01:16:58,650 --> 01:17:01,015
Anything else?
737
01:17:01,050 --> 01:17:05,050
- Do you have the house pastry?
- What do you mean by "house"?
738
01:17:05,150 --> 01:17:07,250
- Yes, what do you mean?
- Forget it.
739
01:17:08,550 --> 01:17:10,050
Don't look now.
740
01:17:10,150 --> 01:17:13,450
That man with white hair-
741
01:17:13,550 --> 01:17:15,450
I think its Jean Cocteau
the poet.
742
01:17:15,550 --> 01:17:17,350
Jean Cocteau is dead.
743
01:17:21,350 --> 01:17:24,450
No, look, he's moving.
744
01:17:29,950 --> 01:17:31,450
- Have you no questions?
- No.
745
01:17:33,050 --> 01:17:35,550
Take care, Tongue-tied.
746
01:17:36,350 --> 01:17:40,250
I'm warning you.
I don't like traitors, betrayal.
747
01:17:40,350 --> 01:17:44,350
A woman betrayed me one day.
748
01:17:44,450 --> 01:17:46,650
Or rather, one night.
749
01:17:48,550 --> 01:17:50,350
She didn't live
to tell the tale.
750
01:17:50,450 --> 01:17:51,550
You poor sod.
751
01:17:55,150 --> 01:17:57,150
Poor sod.
752
01:17:57,250 --> 01:17:59,650
Did you hear?
753
01:18:01,450 --> 01:18:02,650
Poor sod.
754
01:18:04,050 --> 01:18:06,350
It's you.
You're a ventriloquist.
755
01:18:06,385 --> 01:18:08,550
What if I am?
756
01:18:08,650 --> 01:18:11,150
Take care, Tongue-tied.
757
01:18:17,150 --> 01:18:18,915
Take care.
758
01:18:18,950 --> 01:18:22,950
The American tends to get
sentimental as she grows old.
759
01:18:22,985 --> 01:18:24,915
I'm just the opposite.
760
01:18:24,950 --> 01:18:26,715
I get more and more pleasure...
761
01:18:26,750 --> 01:18:31,150
out of watching the bullets fly
from my revolver.
762
01:18:31,185 --> 01:18:32,450
A bullet in my guts...
763
01:18:32,550 --> 01:18:34,650
could release the pressure
inside me.
764
01:18:34,750 --> 01:18:37,750
One false step and...
765
01:19:05,350 --> 01:19:07,250
Sorry, Alex. Are you all right?
766
01:19:13,650 --> 01:19:15,450
Just the top books.
767
01:19:16,450 --> 01:19:18,950
Have my share.
I'm leaving the country.
768
01:19:22,850 --> 01:19:24,750
Drop me on the bridge.
769
01:19:24,850 --> 01:19:27,450
- Good luck, Alex.
- You, too.
770
01:20:35,550 --> 01:20:37,850
I thought you were on the coast.
771
01:20:38,450 --> 01:20:40,050
What's that?
772
01:20:40,650 --> 01:20:42,250
An eye infection.
773
01:20:50,150 --> 01:20:52,450
I shouldn't have trusted you.
774
01:20:52,550 --> 01:20:54,750
You've often told me...
775
01:20:54,850 --> 01:20:56,315
that you prefer novels...
776
01:20:56,350 --> 01:21:00,650
where a single sentence
could revolutionize a life.
777
01:21:00,750 --> 01:21:03,115
But everything has its price.
778
01:21:03,150 --> 01:21:05,550
You hurled sentences
like knives, and you must pay.
779
01:21:05,585 --> 01:21:08,250
You toyed with your life
once too often.
780
01:21:08,350 --> 01:21:11,750
All those hundreds of books
you've read and re-read...
781
01:21:11,785 --> 01:21:14,850
have made you
horribly precocious.
782
01:21:14,950 --> 01:21:18,550
So you'll grow old very fast,
Alex, and one day...
783
01:21:18,650 --> 01:21:21,550
you'll implode like a TV set.
784
01:21:25,150 --> 01:21:26,750
Lise loves you, and I love Lise.
785
01:21:29,150 --> 01:21:30,450
I loved you.
786
01:21:31,850 --> 01:21:36,250
But today, I ask myself only
one thing when I look at you-
787
01:21:36,350 --> 01:21:39,450
if you'll be more loathsome
dead than alive.
788
01:21:39,550 --> 01:21:40,650
And also...
789
01:21:41,750 --> 01:21:42,850
Never mind.
790
01:22:00,550 --> 01:22:01,950
No, she isn't at home.
791
01:22:03,950 --> 01:22:05,750
Please don't phone again.
792
01:22:10,150 --> 01:22:12,115
Where, in Paris?
793
01:22:12,150 --> 01:22:15,915
Quickly, hang up! Follow him.
794
01:22:15,950 --> 01:22:18,750
Make sure he doesn't see you.
Hurry!
795
01:22:18,785 --> 01:22:21,550
Find out where he lives.
Call me back.
796
01:22:26,350 --> 01:22:28,450
Evening, Tongue-tied.
797
01:22:31,250 --> 01:22:33,550
What have you done to your hand?
798
01:22:33,585 --> 01:22:34,850
It's nothing.
799
01:22:34,950 --> 01:22:36,350
What do you mean, nothing?
800
01:22:37,650 --> 01:22:40,250
Look, Hans,
his hand's pouring blood.
801
01:22:42,050 --> 01:22:44,650
You've been at
your pathetic little jobs again.
802
01:22:44,685 --> 01:22:46,317
I warned you.
803
01:22:46,352 --> 01:22:47,950
Leave me alone.
804
01:22:48,050 --> 01:22:51,250
Shut up, Hans. The boy is mad.
805
01:22:51,285 --> 01:22:54,450
We've got involved
with a madman.
806
01:22:54,550 --> 01:22:56,550
He'll ruin everything.
It's all over.
807
01:22:56,650 --> 01:22:57,950
Calm down.
808
01:22:58,050 --> 01:23:02,450
24 hours before the job, and
he risks the whole operation.
809
01:23:02,550 --> 01:23:04,650
What if the police
had caught him?
810
01:23:06,750 --> 01:23:08,315
And his hand's bleeding.
811
01:23:08,350 --> 01:23:10,550
It's your hands
we're paying for.
812
01:23:15,250 --> 01:23:17,550
My hands are fine.
813
01:23:17,650 --> 01:23:21,000
They won't be shaking
tomorrow night.
814
01:23:21,035 --> 01:23:24,350
Calm down, Hans.
It’ll be all right.
815
01:23:24,450 --> 01:23:27,950
It's late. Go upstairs to Anna.
816
01:23:28,050 --> 01:23:29,850
I'll take care of the boy.
817
01:23:37,450 --> 01:23:41,050
- Fear doesn't age well.
- Shut up, Alex.
818
01:24:07,450 --> 01:24:09,750
- What are you wearing tomorrow?
- What?
819
01:24:11,350 --> 01:24:14,550
You can't go like that.
You look scruffy.
820
01:24:17,550 --> 01:24:19,750
What if you're caught?
821
01:24:24,050 --> 01:24:26,350
Before a big job...
822
01:24:26,450 --> 01:24:29,450
one must always go
to the hairdresser...
823
01:24:29,485 --> 01:24:31,750
and dress properly...
824
01:24:31,850 --> 01:24:36,350
in case you get caught
by the police...
825
01:24:36,450 --> 01:24:38,550
and photographed by the press.
826
01:24:44,050 --> 01:24:45,550
I'll have to stitch it.
827
01:25:11,750 --> 01:25:14,350
- I want infinite happiness.
- Soon...
828
01:25:16,050 --> 01:25:17,450
I wish...
829
01:25:23,050 --> 01:25:27,200
If you ever despise me,
will you tell me?
830
01:25:27,235 --> 01:25:31,350
I'd rather you didn't.
I'd be too miserable.
831
01:25:31,385 --> 01:25:33,115
Stop babbling.
832
01:25:33,150 --> 01:25:35,950
Where the hell is Hans?
It's nearly midnight.
833
01:25:35,985 --> 01:25:39,150
He's sprucing himself up.
834
01:25:39,850 --> 01:25:43,450
An amateur kid and
an old bachelor. What a team!
835
01:25:43,485 --> 01:25:44,550
We'll blow it.
836
01:25:46,150 --> 01:25:47,550
Don't say that.
837
01:25:49,050 --> 01:25:50,950
This mirror is distorted.
838
01:25:53,150 --> 01:25:56,850
- What's this insect?
- It's the heat.
839
01:25:56,950 --> 01:25:59,850
It's a mayfly.
840
01:26:02,550 --> 01:26:05,150
Come on, Anna, get dressed.
841
01:26:31,150 --> 01:26:33,050
You want to take a gun?
842
01:26:35,250 --> 01:26:37,750
You're right.
I planned it to the last detail.
843
01:26:37,850 --> 01:26:40,150
You won't need it.
844
01:26:44,550 --> 01:26:45,650
Let me see it.
845
01:26:48,750 --> 01:26:50,150
It's Jean's old "Chief. "
846
01:26:52,250 --> 01:26:54,150
He brought it back
from the States...
847
01:26:54,185 --> 01:26:57,250
with the Highway Patrol.
848
01:26:57,950 --> 01:26:59,550
Loaded?
849
01:27:02,650 --> 01:27:03,950
Put it away.
850
01:27:07,950 --> 01:27:09,615
What's keeping Hans?
851
01:27:09,650 --> 01:27:12,950
Calm down. I'll go and get him.
852
01:27:12,985 --> 01:27:14,950
Here he is.
853
01:27:40,150 --> 01:27:41,750
You look wonderful, Hans.
854
01:27:45,150 --> 01:27:46,550
You look perfect.
855
01:27:51,550 --> 01:27:54,050
Honestly?
856
01:27:54,150 --> 01:27:56,750
Alex, does it suit me?
857
01:27:59,050 --> 01:28:00,050
We must be going.
858
01:28:10,950 --> 01:28:13,115
Charlie phoned.
859
01:28:13,150 --> 01:28:15,350
The plane is standing by
in case things go wrong.
860
01:29:31,050 --> 01:29:34,950
Of course it's Antonin.
Yes, I'll be right over.
861
01:30:56,150 --> 01:30:59,150
I'm Inspector Antonin Mouchette.
862
01:30:59,250 --> 01:31:02,550
My men and I are waiting for you
down here.
863
01:31:02,585 --> 01:31:05,750
There's nothing you can do.
Come down.
864
01:31:09,150 --> 01:31:11,850
I have a hostage.
We're coming down.
865
01:31:11,885 --> 01:31:14,350
One false move, and I shoot him.
866
01:31:14,450 --> 01:31:17,150
Who is it? The night watchman?
867
01:31:19,450 --> 01:31:20,950
A hostage!
868
01:31:39,450 --> 01:31:43,150
Over here,
they've got the guard!
869
01:31:43,250 --> 01:31:44,215
We're in a real mess.
870
01:31:44,250 --> 01:31:48,850
Routine action. He's armed,
and he's got a hostage...
871
01:31:48,950 --> 01:31:50,950
or he says he has.
872
01:31:51,050 --> 01:31:52,415
It's just a kid.
873
01:31:52,450 --> 01:31:55,750
I have three,
and they never phone me.
874
01:31:56,350 --> 01:31:59,450
Now listen,
no individual decisions.
875
01:32:01,250 --> 01:32:02,850
Wait for my orders.
876
01:32:25,350 --> 01:32:29,250
I'm coming out with the hostage.
One move, and I shoot.
877
01:32:31,250 --> 01:32:32,850
Keep calm.
878
01:32:51,550 --> 01:32:53,550
One move, and I shoot!
879
01:32:56,350 --> 01:32:58,350
- Don't shoot!
- One move!
880
01:32:58,650 --> 01:33:03,350
No, not you! Don't shoot!
Stay here. I'll deal with him.
881
01:33:26,650 --> 01:33:28,150
- Are you asleep?
- No.
882
01:33:29,550 --> 01:33:33,350
It's Thomas. He shopped you.
He followed you.
883
01:33:34,550 --> 01:33:36,550
- Did you kill the cop?
- I think so.
884
01:33:36,650 --> 01:33:40,150
Why, Alex? It's murder.
It's a life sentence!
885
01:33:40,250 --> 01:33:43,015
That's probably why.
886
01:33:43,050 --> 01:33:47,150
You'll stay with us-mom and me.
We'll hide you.
887
01:33:51,250 --> 01:33:53,450
What are you doing?
888
01:33:53,550 --> 01:33:55,650
The virus must be nourished.
889
01:34:01,950 --> 01:34:03,950
Come on, Hans, go to bed.
890
01:34:09,550 --> 01:34:11,550
Call me
the minute you hear anything.
891
01:34:13,650 --> 01:34:15,050
Let Charlie know.
892
01:34:15,150 --> 01:34:18,350
Tell him to keep the plane ready
till 7 a. m.
893
01:34:18,385 --> 01:34:21,050
This place stinks of meat.
894
01:34:21,150 --> 01:34:23,450
You should go to bed, too.
895
01:34:23,550 --> 01:34:25,400
I'm not sleepy.
896
01:34:25,435 --> 01:34:27,250
I'm going up.
897
01:34:30,350 --> 01:34:32,350
That little creep
has betrayed us.
898
01:36:20,450 --> 01:36:23,350
The little creep
tried to betray us.
899
01:36:36,050 --> 01:36:39,150
Halley's Comet
brought further disruption...
900
01:36:39,250 --> 01:36:42,750
with snow in parts of the city
tonight.
901
01:36:42,850 --> 01:36:45,050
The next news bulletin
is at 6 a. m.
902
01:37:08,850 --> 01:37:10,650
Good night, Tongue-tied.
903
01:37:49,250 --> 01:37:51,650
Marc, Alex is here.
904
01:37:54,750 --> 01:37:57,750
Marc, Alex is here. Wake up!
905
01:37:57,850 --> 01:38:00,850
- Has he got the box?
- I don't know.
906
01:38:16,350 --> 01:38:18,615
Hans, Alex is here.
907
01:38:18,650 --> 01:38:21,550
- I've got the box.
- He's got the box. Hurry!
908
01:38:21,650 --> 01:38:22,750
Not on me.
909
01:38:24,950 --> 01:38:26,750
It's all marked there.
910
01:38:28,350 --> 01:38:30,850
Hans will drive you
to the plane.
911
01:38:30,950 --> 01:38:33,115
I'll get the box.
912
01:38:33,150 --> 01:38:35,315
Once I've seen to everything
here...
913
01:38:35,350 --> 01:38:37,650
Anna and I will join you
at Chateau d'Oex.
914
01:38:37,685 --> 01:38:40,150
My sister
will get you the money.
915
01:38:40,185 --> 01:38:41,850
Are you all right, Alex?
916
01:38:41,950 --> 01:38:44,150
Yes.
Hurry, the American is after me.
917
01:38:44,185 --> 01:38:47,450
The American?
918
01:38:49,150 --> 01:38:50,550
Is the box here?
919
01:38:50,650 --> 01:38:53,850
No. Leave at once.
Alex will explain in the car.
920
01:38:58,750 --> 01:39:00,350
Let's go, Tongue-tied.
921
01:39:00,450 --> 01:39:02,750
Let me say good-bye to Anna.
922
01:39:15,550 --> 01:39:17,950
I'll miss you.
923
01:39:18,050 --> 01:39:22,950
I've almost forgotten
what it's like, being missed.
924
01:39:23,450 --> 01:39:25,550
- Can I come closer?
- Of course.
925
01:39:28,650 --> 01:39:31,850
I'm stocking up
for the nights to come.
926
01:39:40,050 --> 01:39:41,550
I'll see you off.
927
01:39:44,950 --> 01:39:46,650
Me, too.
928
01:40:03,250 --> 01:40:05,950
Who was it on the bike
last night?
929
01:40:05,985 --> 01:40:08,050
Lise, a friend.
930
01:40:08,250 --> 01:40:09,350
She's following us.
931
01:40:26,250 --> 01:40:28,650
Look, the American.
932
01:41:17,450 --> 01:41:18,650
Are you cold, Alex?
933
01:41:19,850 --> 01:41:21,850
Because your eyes are blue
934
01:41:21,950 --> 01:41:26,450
And the sheen of your hair
rivals the sun
935
01:41:26,485 --> 01:41:28,815
Because you are twenty
936
01:41:28,850 --> 01:41:33,150
And bite into life
like a red fruit, laughingly
937
01:41:33,185 --> 01:41:35,650
You think
you can get away with anything
938
01:41:35,685 --> 01:41:37,650
And do as you please
939
01:41:37,750 --> 01:41:41,050
Remorseful one minute,
then ready to do it again
940
01:41:41,150 --> 01:41:45,550
You play with my heart
like a spoiled child
941
01:41:45,650 --> 01:41:48,650
Who wants his toy back
just to break it to pieces
942
01:41:48,750 --> 01:41:50,950
Because I love you too much
943
01:41:51,050 --> 01:41:53,550
You steal my nights
from the depth of my sleep
944
01:41:53,650 --> 01:41:55,750
And make my days weep
945
01:41:57,850 --> 01:41:59,650
Aren't you singing, Alex?
946
01:41:59,750 --> 01:42:02,050
- He's tongue-tied.
- I never could.
947
01:42:02,150 --> 01:42:05,550
Marc can't either.
That doesn't stop him.
948
01:42:05,650 --> 01:42:07,815
Because I have only you
949
01:42:07,850 --> 01:42:11,550
I am ruled by my heart,
which obeys love's laws
950
01:42:11,650 --> 01:42:13,515
Because you live in me
951
01:42:13,550 --> 01:42:18,050
And nothing can replace the joy
I find in your arms
952
01:42:18,085 --> 01:42:23,150
I cannot be concerned with God
or with man
953
01:42:23,250 --> 01:42:26,950
I am ready to die,
if you die one day
954
01:42:26,985 --> 01:42:30,650
Because love is a game,
compared to death
955
01:42:30,750 --> 01:42:34,050
And life is nothing without love
956
01:42:42,450 --> 01:42:45,150
Because...
957
01:42:45,250 --> 01:42:46,350
Because...
958
01:43:16,450 --> 01:43:19,100
Marc, he's bleeding!
959
01:43:19,135 --> 01:43:21,750
Why's he bleeding?
960
01:43:21,850 --> 01:43:25,050
Is it the American?
961
01:43:28,850 --> 01:43:30,750
The American shot him.
962
01:43:30,785 --> 01:43:32,615
Hans, stop the car.
963
01:43:32,650 --> 01:43:35,850
No. I must get that plane.
964
01:43:36,450 --> 01:43:40,250
Slow down till they catch up.
Slow down!
965
01:43:43,650 --> 01:43:45,415
They're slowing down.
966
01:43:45,450 --> 01:43:47,950
I'll have no more shooting.
967
01:44:05,650 --> 01:44:07,050
Lower your window.
968
01:44:21,950 --> 01:44:24,150
Don't let them overtake us.
969
01:44:24,850 --> 01:44:28,050
Stop, we need to talk!
970
01:45:04,250 --> 01:45:05,815
Faster, Hans!
971
01:45:05,850 --> 01:45:09,350
- Are you all right, Tongue-tied?
- I must get on that plane.
972
01:45:09,385 --> 01:45:11,350
We're nearly at the airfield.
973
01:45:13,250 --> 01:45:17,350
Stop by the gray hangar.
They have First Aid there.
974
01:45:17,550 --> 01:45:20,650
Hans will fix you.
He's a great doctor.
975
01:45:20,685 --> 01:45:23,750
He's removed bullets before.
Right, Hans?
976
01:45:25,050 --> 01:45:27,050
First,
he'll get you back on your feet.
977
01:45:27,085 --> 01:45:28,750
I must get on that plane.
978
01:45:28,850 --> 01:45:33,250
Who hasn't been shot or stabbed
in his youth? It passes.
979
01:45:33,285 --> 01:45:36,050
I feel better already.
980
01:45:36,085 --> 01:45:38,150
Relieved.
981
01:45:38,250 --> 01:45:40,650
My guts have been like cement
for months...
982
01:45:40,685 --> 01:45:42,615
getting harder and harder.
983
01:45:42,650 --> 01:45:45,950
I was knotted up all over.
It couldn't go on.
984
01:45:46,050 --> 01:45:49,150
That big gorilla
hit a bull's-eye.
985
01:45:49,185 --> 01:45:52,217
A bullet in the gut is nothing.
986
01:45:52,252 --> 01:45:55,250
I saw that insect coming...
987
01:45:58,650 --> 01:46:00,350
and it was a bullet.
988
01:46:01,450 --> 01:46:02,550
Faster, Hans.
989
01:46:04,850 --> 01:46:06,750
What will you do in Switzerland?
990
01:46:11,150 --> 01:46:13,850
I'll wander about in the wild...
991
01:46:13,950 --> 01:46:17,850
and kiss each pavement
and thank each stair...
992
01:46:20,050 --> 01:46:22,050
if I stay alive.
993
01:46:24,050 --> 01:46:26,915
If I don't, I'll be furious.
994
01:46:26,950 --> 01:46:29,550
I've lived my life
any old way...
995
01:46:29,585 --> 01:46:32,150
like a rough sketch-
a real mess.
996
01:46:33,650 --> 01:46:37,650
Like a wave which keeps breaking
in mid-ocean...
997
01:46:37,685 --> 01:46:41,350
and never reaches the shore
or the rocks.
998
01:46:43,150 --> 01:46:46,350
It's too late now
to learn to live...
999
01:46:46,450 --> 01:46:52,250
but I thought I had
so many years still to go.
1000
01:46:52,350 --> 01:46:54,850
Years and years ahead of me...
1001
01:46:54,885 --> 01:46:56,750
to put it right.
1002
01:46:56,850 --> 01:46:58,915
Faster, Hans.
1003
01:46:58,950 --> 01:47:02,050
The grass is black,
or it's my eyes.
1004
01:47:03,050 --> 01:47:06,050
A bullet hole in the guts.
1005
01:47:20,450 --> 01:47:21,850
Girls always told me...
1006
01:47:21,950 --> 01:47:25,350
"Don't complicate things. "
I did my best.
1007
01:47:25,450 --> 01:47:28,250
It was so hard
to keep things simple.
1008
01:47:44,750 --> 01:47:46,250
The American shot the boy.
1009
01:47:47,750 --> 01:47:49,050
It looks bad.
1010
01:47:53,950 --> 01:47:56,050
The boy's had it.
1011
01:48:03,050 --> 01:48:06,850
Tell me, what time
will I be taken on board?
1012
01:48:15,250 --> 01:48:18,550
Will you please
get me out of here?
1013
01:48:30,450 --> 01:48:34,350
I can walk a bit...
take a few steps.
1014
01:48:55,150 --> 01:48:58,150
Not on the stomach, Anna.
1015
01:48:58,185 --> 01:49:01,250
On the back.
1016
01:49:13,250 --> 01:49:15,450
Hello, Lise.
1017
01:49:15,550 --> 01:49:19,550
Anna, this is Lise-
the angel on the bike.
1018
01:49:20,950 --> 01:49:24,950
So you've found
the smile of speed?
1019
01:49:27,950 --> 01:49:32,350
I'll speak from inside.
It’ll be easier.
1020
01:49:34,450 --> 01:49:36,350
And I'll close my eyes.
1021
01:49:37,950 --> 01:49:42,250
Lise, my little Lise.
1022
01:49:42,350 --> 01:49:45,950
Swallow your tears.
1023
01:49:46,950 --> 01:49:48,950
I never want to see you
1024
01:49:48,985 --> 01:49:50,717
That's why...
1025
01:49:50,752 --> 01:49:52,450
it's over.
1026
01:49:52,550 --> 01:49:55,350
I'm crying because it is over,
Alex.
1027
01:49:55,450 --> 01:49:58,450
But it's not over. It isn't.
1028
01:50:04,650 --> 01:50:08,550
One day it will seem as if
we've lived all this before.
1029
01:50:17,850 --> 01:50:19,850
Dead.
1030
01:50:20,250 --> 01:50:21,450
Dead.
1031
01:50:32,050 --> 01:50:37,150
He would have broken up with me
anyway.
1032
01:50:37,250 --> 01:50:41,350
Don't say that.
One day, you'll be together again.
1033
01:50:41,450 --> 01:50:43,350
One day or two, perhaps.
74234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.