All language subtitles for Manifest 2x11 - Unaccompanied Minors

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:01,802 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,804 --> 00:00:03,470 Zeke, what is this? 3 00:00:03,472 --> 00:00:05,405 Frostbite. I may be freezing to death. 4 00:00:05,407 --> 00:00:07,440 Saanvi thinks she can help. She may have a cure. 5 00:00:07,442 --> 00:00:09,242 It was the first one I ever drew, 6 00:00:09,244 --> 00:00:11,846 and I actually never figured out what it meant. 7 00:00:11,848 --> 00:00:13,613 It still kind of creeps me out. 8 00:00:13,615 --> 00:00:14,815 The best way to destroy a hate group 9 00:00:14,817 --> 00:00:15,950 is to blow it up from the inside. 10 00:00:15,952 --> 00:00:17,350 You've been undercover? 11 00:00:17,352 --> 00:00:18,451 Why didn't you tell me? 12 00:00:18,453 --> 00:00:19,687 Because I needed you to believe 13 00:00:19,689 --> 00:00:21,188 I was in so deep that they'd believe. 14 00:00:21,190 --> 00:00:23,724 The minute we release this guy, he's gonna call the cops. 15 00:00:23,726 --> 00:00:25,826 Don't say a word. 16 00:00:25,828 --> 00:00:26,950 My water just broke. 17 00:00:26,952 --> 00:00:28,628 I've done this surgery many times, 18 00:00:28,630 --> 00:00:30,533 but the baby's heart rate has been dropping. 19 00:00:30,535 --> 00:00:31,666 We need to go now. 20 00:00:31,668 --> 00:00:33,500 I don't know how to thank you. If you didn't get here, I... 21 00:00:33,502 --> 00:00:35,235 It was actually something of a miracle that I did. 22 00:00:35,237 --> 00:00:37,270 I was kayaking earlier today in the Harlem River. 23 00:00:37,272 --> 00:00:39,076 Lost my balance, and I flipped over. 24 00:00:39,078 --> 00:00:41,008 A total stranger saved my life. 25 00:00:41,010 --> 00:00:42,509 If you needed any more proof 26 00:00:42,511 --> 00:00:43,944 that the Callings are good, this is it. 27 00:00:43,946 --> 00:00:45,612 "False prophets will arise from the dead 28 00:00:45,614 --> 00:00:47,514 to perform signs and wonders". 29 00:00:47,516 --> 00:00:49,884 You keep assuming we're on the side of good, Ben. 30 00:00:49,886 --> 00:00:51,284 We are returned from the dead 31 00:00:51,286 --> 00:00:53,654 to be agents of the apocalypse. 32 00:01:03,298 --> 00:01:04,999 Ben, you've gone off the deep end. 33 00:01:05,001 --> 00:01:06,967 - Just hear me out. - What, that we're false prophets 34 00:01:06,969 --> 00:01:08,435 coming back from the dead? 35 00:01:08,437 --> 00:01:10,321 I thought you got off this theory months ago 36 00:01:10,323 --> 00:01:12,161 when the Calling saved Grace and the baby. 37 00:01:12,163 --> 00:01:14,541 Yeah, but pretty much every single night since then, 38 00:01:14,543 --> 00:01:17,477 Cal's been terrorized by these three looming shadows. 39 00:01:17,479 --> 00:01:19,247 Still? 40 00:01:22,852 --> 00:01:25,820 You must really be desperate for answers. 41 00:01:25,822 --> 00:01:27,587 Science guy looking in the Bible. 42 00:01:27,589 --> 00:01:29,522 I just found this in Revelation, 43 00:01:29,524 --> 00:01:32,760 and it weirdly echoes Adrian's apocalypse theory. 44 00:01:32,762 --> 00:01:35,249 "I saw three spirits coming out of the mouth of the dragon, 45 00:01:35,251 --> 00:01:36,563 out of the mouth of the beast, 46 00:01:36,565 --> 00:01:38,833 out of the mouth of the false prophet". 47 00:01:38,835 --> 00:01:42,502 Okay, that's creepy, but the Callings... 48 00:01:42,504 --> 00:01:43,771 Think about the good, too. 49 00:01:43,773 --> 00:01:45,405 Which I keep reminding myself, 50 00:01:45,407 --> 00:01:47,842 but, Mick, what Cal's seeing is so dark, 51 00:01:47,844 --> 00:01:49,476 I keep coming back to Adrian. 52 00:01:49,478 --> 00:01:52,713 I mean, what if this is all "signs and wonders"? 53 00:01:52,715 --> 00:01:55,649 So, what, we're doing good but for bad reasons? 54 00:01:55,651 --> 00:01:58,819 To lull us into obedience for some end-of-the-world scenario. 55 00:02:00,056 --> 00:02:02,022 It's a really messed-up theory. 56 00:02:06,361 --> 00:02:08,361 I'm sorry. I should have asked. 57 00:02:08,363 --> 00:02:10,097 How's Zeke? 58 00:02:10,099 --> 00:02:12,565 It's hard to tell. 59 00:02:12,567 --> 00:02:14,802 He never complains. 60 00:02:14,804 --> 00:02:16,469 It's not fair, though. 61 00:02:16,471 --> 00:02:17,905 He's at the hospital every single day. 62 00:02:17,907 --> 00:02:19,506 The treatment regimen is relentless. 63 00:02:19,508 --> 00:02:21,341 Saanvi thinks it's helping? 64 00:02:21,343 --> 00:02:24,645 It's slowing the frostbite, but, no, Ben, it's not a cure. 65 00:02:24,647 --> 00:02:28,274 I am hoping for a freaking miracle 66 00:02:28,276 --> 00:02:31,886 'cause if not, he's running out of time. 67 00:02:37,559 --> 00:02:40,127 I can already tell this is gonna be a tough one. 68 00:02:40,129 --> 00:02:41,996 I woke up wanting to use so bad it hurt. 69 00:02:41,998 --> 00:02:45,833 Why today, do you think? 70 00:02:45,835 --> 00:02:47,701 It's... 71 00:02:47,703 --> 00:02:49,972 the anniversary of my sister Chloe's death. 72 00:02:51,774 --> 00:02:55,441 We all dealt with her death in our own messed-up ways. 73 00:02:55,443 --> 00:02:56,811 My dad bailed. 74 00:02:56,813 --> 00:02:59,512 My mom withdrew. 75 00:02:59,514 --> 00:03:02,983 And I-I-I turned to drugs to numb the pain. 76 00:03:02,985 --> 00:03:05,820 So, in a way, this is also the anniversary 77 00:03:05,822 --> 00:03:08,521 of your addiction. 78 00:03:08,523 --> 00:03:10,991 Good news is, you're in recovery now. 79 00:03:10,993 --> 00:03:12,927 How's that going? 80 00:03:12,929 --> 00:03:16,897 If I'm being honest, working the steps 81 00:03:16,899 --> 00:03:18,766 has been feeling a little pointless lately. 82 00:03:18,768 --> 00:03:20,500 Just take it one day at a time. 83 00:03:20,502 --> 00:03:23,072 That's the thing. I may not have many days left. 84 00:03:24,573 --> 00:03:28,075 Look, I don't want sympathy. I mean, it is what it is. 85 00:03:28,077 --> 00:03:30,177 But it's hard to work towards something 86 00:03:30,179 --> 00:03:32,813 when you know you're dying. 87 00:03:32,815 --> 00:03:36,984 It might be about closure now. 88 00:03:36,986 --> 00:03:41,021 Making peace with others and yourself. 89 00:03:41,023 --> 00:03:44,392 You've been so focused on seeking forgiveness. 90 00:03:46,829 --> 00:03:48,762 Who do you need to forgive? 91 00:03:53,803 --> 00:03:58,223 Okay, I still don't know who 92 00:03:58,225 --> 00:03:59,907 or what you are exactly, 93 00:03:59,909 --> 00:04:03,443 other than a voice in my head. 94 00:04:03,445 --> 00:04:05,779 But enough is enough. 95 00:04:05,781 --> 00:04:08,279 Since the plane came back, you have called on me relentlessly, 96 00:04:08,281 --> 00:04:09,683 and I've listened. 97 00:04:09,685 --> 00:04:13,020 I've literally done everything that you wanted 98 00:04:13,022 --> 00:04:15,689 because I believe that what you're asking us to do 99 00:04:15,691 --> 00:04:16,824 is for a purpose. 100 00:04:16,826 --> 00:04:18,926 I mean, it has to be. 101 00:04:23,465 --> 00:04:25,633 So why, after all that I've done, 102 00:04:25,635 --> 00:04:29,637 am I watching the man I love freeze to death? 103 00:04:29,639 --> 00:04:33,073 A good, kind man who also listens to you, 104 00:04:33,075 --> 00:04:37,280 who has worked so hard to redeem himself. 105 00:04:38,781 --> 00:04:41,015 He doesn't deserve this. 106 00:04:44,186 --> 00:04:47,487 How am I supposed to know that this is for some greater good 107 00:04:47,489 --> 00:04:51,158 if you just let him die? 108 00:04:51,160 --> 00:04:53,528 How am I supposed to keep listening? 109 00:04:57,767 --> 00:04:59,633 I need to understand. 110 00:04:59,635 --> 00:05:01,835 I don't want to lose faith. 111 00:05:01,837 --> 00:05:03,871 Don't make me. 112 00:05:09,178 --> 00:05:12,397 Subtitles by explosiveskull Corrected by Firefly www.addic7ed.com 113 00:05:17,119 --> 00:05:19,653 Hey! Hey! Stop! Thief! 114 00:05:19,655 --> 00:05:22,522 - Hey! Somebody stop him! - NYPD! Stop! 115 00:05:25,627 --> 00:05:26,726 Ohh! 116 00:05:26,728 --> 00:05:27,895 Ow! 117 00:05:27,897 --> 00:05:29,629 Get up. 118 00:05:29,631 --> 00:05:31,167 Hands up. Hands up. 119 00:05:32,668 --> 00:05:33,934 It's your unlucky day, kid. I'm a cop. 120 00:05:33,936 --> 00:05:35,235 No, no, p-please, ma'am. 121 00:05:35,237 --> 00:05:37,237 It was just a candy bar. 122 00:05:37,239 --> 00:05:39,173 It was the first time ever, I swear. 123 00:05:39,175 --> 00:05:40,987 I'm gonna be in so much trouble. 124 00:05:40,989 --> 00:05:42,566 You don't understand. My mom's gonna kill me. 125 00:05:42,568 --> 00:05:44,044 Well, you should have thought about that be... 126 00:05:44,046 --> 00:05:45,813 Let him go. 127 00:05:45,815 --> 00:05:47,547 Let him go. 128 00:05:52,655 --> 00:05:54,288 Look, kid, don't be stupid, okay? 129 00:05:54,290 --> 00:05:55,689 If I catch you doing this again... 130 00:05:55,691 --> 00:05:57,658 - Okay. - Go. 131 00:06:10,206 --> 00:06:11,872 What the hell is this? 132 00:06:11,874 --> 00:06:14,074 It's what the kid stole. 133 00:06:14,076 --> 00:06:16,245 No, it isn't. 134 00:06:18,647 --> 00:06:19,880 This is. 135 00:06:19,882 --> 00:06:22,216 20 boxes, maybe. I was restocking. 136 00:06:22,218 --> 00:06:25,019 I turned my back for one second, and, bam. 137 00:06:25,021 --> 00:06:27,254 Bodega down the way got hit a couple days ago. 138 00:06:27,256 --> 00:06:28,355 Same thing. 139 00:06:28,357 --> 00:06:29,646 Cold medicine. 140 00:06:29,648 --> 00:06:30,924 Do you know what they use it for? 141 00:06:30,926 --> 00:06:32,527 To cook meth. 142 00:06:35,731 --> 00:06:37,297 Can I run something by you? 143 00:06:37,299 --> 00:06:38,633 Always. 144 00:06:42,712 --> 00:06:46,917 I, um, caught a kid stealing a candy bar, 145 00:06:47,676 --> 00:06:51,345 and then I get a Calling telling me to let him go. 146 00:06:51,347 --> 00:06:53,380 S-So I did. 147 00:06:53,382 --> 00:06:55,182 And... ? 148 00:06:55,184 --> 00:06:57,217 Turns out the candy bar was just a decoy, 149 00:06:57,219 --> 00:07:00,187 and he had half a case of cold medicine in his backpack. 150 00:07:00,189 --> 00:07:02,289 So you think the candy-bar kid's cooking meth? 151 00:07:02,291 --> 00:07:03,957 I don't know. The bodega owner said 152 00:07:03,959 --> 00:07:06,026 a place down the street got hit a few days ago. 153 00:07:06,028 --> 00:07:08,228 So, yeah, it makes me think it was the same kid. 154 00:07:08,230 --> 00:07:11,999 Or he could be part of a bigger operation. 155 00:07:12,001 --> 00:07:14,234 Maybe that's why the Calling told me to let him go, 156 00:07:14,236 --> 00:07:16,770 so that we could catch the bigger fish. 157 00:07:16,772 --> 00:07:18,138 That's a terrible plan. 158 00:07:18,140 --> 00:07:19,740 More helpful would have been to bring him in 159 00:07:19,742 --> 00:07:21,375 so we could interrogate him. 160 00:07:21,377 --> 00:07:22,910 Mick, why does it feel like 161 00:07:22,912 --> 00:07:24,344 you're always trying to justify the Callings? 162 00:07:24,346 --> 00:07:27,748 Because I gotta believe they're good, Jared. 163 00:07:27,750 --> 00:07:31,819 Well, I should probably help you track this kid down. 164 00:07:31,821 --> 00:07:33,987 Unless you want to let her in on your, uh, gift. 165 00:07:33,989 --> 00:07:35,889 - Hey. - Hey. 166 00:07:35,891 --> 00:07:38,192 I'm, uh, probably gonna peel off with Vasquez today. 167 00:07:38,194 --> 00:07:40,264 - Really? - Yeah, I witnessed a crime. 168 00:07:40,266 --> 00:07:41,295 He thinks it could be related 169 00:07:41,297 --> 00:07:42,830 to a bunch of robberies he's tracking. 170 00:07:42,832 --> 00:07:44,098 Yeah, you sure he's not just trying 171 00:07:44,100 --> 00:07:45,699 to get back in your pants? 172 00:07:45,701 --> 00:07:47,868 Um, no, I asked him to help. 173 00:07:47,870 --> 00:07:50,070 Okay, alright, well, if you're good, I'm good. 174 00:07:50,072 --> 00:07:52,152 It'll give me a chance to catch up on some paperwork. 175 00:07:53,175 --> 00:07:55,409 Hey, Vasquez, this is just a loaner, okay? 176 00:07:55,411 --> 00:07:57,279 Yeah. 177 00:08:00,316 --> 00:08:02,449 Come on, Eden. 178 00:08:02,451 --> 00:08:04,751 Give Daddy a little smile. 179 00:08:04,753 --> 00:08:07,054 Pbht! 180 00:08:09,458 --> 00:08:12,259 I think your daddy's lost it. 181 00:08:13,762 --> 00:08:16,130 She doesn't perform on command... yet. 182 00:08:16,132 --> 00:08:18,365 - Ohh. - Come here, you little diva. 183 00:08:18,367 --> 00:08:20,200 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 184 00:08:20,202 --> 00:08:21,935 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, 185 00:08:21,937 --> 00:08:24,371 shh, shh, shh, shh, shh, shh. 186 00:08:24,373 --> 00:08:28,909 ? Frosty winter into spring ? 187 00:08:29,979 --> 00:08:34,014 ? Sunny summer into fall ? 188 00:08:34,016 --> 00:08:36,016 ? I will love you through it all ? 189 00:08:36,018 --> 00:08:38,485 She likes that one. Where's it from? 190 00:08:38,487 --> 00:08:40,487 You want to hear something so sweet? 191 00:08:40,489 --> 00:08:42,489 Cal was singing it to her. 192 00:08:42,491 --> 00:08:44,158 Oh. 193 00:08:48,931 --> 00:08:50,197 You saw something. 194 00:08:50,199 --> 00:08:53,802 Yeah, it was... some kind of train. 195 00:08:55,971 --> 00:08:57,771 But the Calling, it felt different. 196 00:08:57,773 --> 00:08:59,907 Different how? 197 00:08:59,909 --> 00:09:02,745 Like I was gonna die. 198 00:09:08,368 --> 00:09:11,035 You know what would go really well with this drink? 199 00:09:11,037 --> 00:09:12,537 Dim sum. 200 00:09:12,539 --> 00:09:14,138 There's a killer place around here. 201 00:09:14,140 --> 00:09:15,339 Dim sum? 202 00:09:15,341 --> 00:09:16,507 Alright, bud, I gotta get you home. 203 00:09:16,509 --> 00:09:17,665 I got class tonight. 204 00:09:17,667 --> 00:09:20,445 Fine, but we should all go sometime, as a family. 205 00:09:20,447 --> 00:09:22,713 Wait. 206 00:09:22,715 --> 00:09:24,182 You saying I'm family now? 207 00:09:24,184 --> 00:09:26,684 Uh, yeah, kinda. 208 00:09:26,686 --> 00:09:28,252 Plus, when you order with a big group, 209 00:09:28,254 --> 00:09:30,087 you can order all different kinds. 210 00:09:30,089 --> 00:09:32,089 Yeah, that's a good point. 211 00:09:43,503 --> 00:09:47,338 You didn't just see three dark shadows, did you? 212 00:09:47,340 --> 00:09:48,806 No. 213 00:09:48,808 --> 00:09:51,742 But I did see something. 214 00:09:51,744 --> 00:09:53,544 It was, like, all these little pieces of glass 215 00:09:53,546 --> 00:09:56,481 that came together and formed this huge bird with talons. 216 00:09:56,483 --> 00:09:58,349 A phoenix, I think. 217 00:09:58,351 --> 00:10:00,084 Which represents life and rebirth. 218 00:10:00,086 --> 00:10:01,752 I looked it up. 219 00:10:01,754 --> 00:10:04,255 Cal said you were pretty spooked. 220 00:10:04,257 --> 00:10:05,656 It was weird. 221 00:10:05,658 --> 00:10:07,291 I mean, the picture was bright and cheerful, 222 00:10:07,293 --> 00:10:09,260 but I felt so... sad. 223 00:10:09,262 --> 00:10:12,163 - Huh. - Hopeless, almost. 224 00:10:12,165 --> 00:10:13,431 It was just different. 225 00:10:13,433 --> 00:10:14,632 Hmm. 226 00:10:14,634 --> 00:10:16,263 This bird with talons... 227 00:10:16,265 --> 00:10:20,538 Could it have been a... a dragon or some other mythical beast? 228 00:10:20,540 --> 00:10:22,640 I mean, it really looked like a phoenix. Why? 229 00:10:22,642 --> 00:10:24,242 Uh, grasping at straws, maybe, 230 00:10:24,244 --> 00:10:26,811 but your picture, my trains, 231 00:10:26,813 --> 00:10:29,447 uh, Cal's shadows all... 232 00:10:29,449 --> 00:10:30,815 felt like doom and gloom. 233 00:10:30,817 --> 00:10:32,550 Hopefully not our doom and gloom. 234 00:10:32,552 --> 00:10:35,353 We've been on a pretty good streak since the baby was born. 235 00:10:35,355 --> 00:10:37,355 True. 236 00:10:37,357 --> 00:10:39,824 What if they're related in some other way? 237 00:10:39,826 --> 00:10:42,393 You said the phoenix looked as though it were made up 238 00:10:42,395 --> 00:10:44,362 of tiny little pieces of glass. 239 00:10:44,364 --> 00:10:46,230 Could it have been a mosaic? 240 00:10:46,232 --> 00:10:48,566 Yeah. I suppose. 241 00:10:48,568 --> 00:10:51,569 Because some of the subway stations have those big murals. 242 00:10:51,571 --> 00:10:52,837 That could have been the train I saw. 243 00:10:52,839 --> 00:10:54,407 There's a bunch of this stuff. 244 00:10:57,544 --> 00:10:59,844 Any of those look familiar? 245 00:10:59,846 --> 00:11:01,579 Yeah, that's the one. 246 00:11:01,581 --> 00:11:02,747 Let's see it. 247 00:11:04,751 --> 00:11:06,684 It's downtown. Bowery. 248 00:11:06,686 --> 00:11:08,586 - We should check it out. - Yeah. 249 00:11:09,856 --> 00:11:12,223 Baby, she's sleeping. 250 00:11:12,225 --> 00:11:14,158 She's not gonna smile any time soon. 251 00:11:15,728 --> 00:11:17,695 But don't forget we have her four-month checkup later. 252 00:11:17,697 --> 00:11:19,864 I'll be back to pick you up. 253 00:11:19,866 --> 00:11:22,366 I'm gonna do a little more debridement 254 00:11:22,368 --> 00:11:24,492 of the dead skin later, okay? 255 00:11:24,494 --> 00:11:25,516 Oh, joy. 256 00:11:25,518 --> 00:11:27,207 I know it's painful. 257 00:11:27,209 --> 00:11:29,766 We're trying to slow the migration. 258 00:11:29,768 --> 00:11:31,983 MRI will tell us if there's been any deterioration 259 00:11:31,985 --> 00:11:33,334 since your last scan. 260 00:11:33,336 --> 00:11:37,361 I need to, uh, replace your warm fluids with some cold dye. 261 00:11:37,363 --> 00:11:38,645 Sorry. 262 00:11:38,647 --> 00:11:40,647 You love torturing me, don't you? 263 00:11:40,649 --> 00:11:42,416 Not even a little. 264 00:11:42,418 --> 00:11:45,986 What else is going on with you? 265 00:11:45,988 --> 00:11:47,387 At my meeting today, 266 00:11:47,389 --> 00:11:49,256 my sponsor said I should be finding closure 267 00:11:49,258 --> 00:11:52,225 so I'm ready to move on. 268 00:11:52,227 --> 00:11:54,628 Kinda made me mad 'cause I'm not ready. 269 00:11:54,630 --> 00:11:56,296 There's no reason you should be. 270 00:11:56,298 --> 00:11:57,732 It's not fair what's happening to you. 271 00:11:57,734 --> 00:11:59,199 More painful than the treatment 272 00:11:59,201 --> 00:12:01,468 is how it's affecting Michaela. 273 00:12:01,470 --> 00:12:03,236 She really is my soul mate. 274 00:12:03,238 --> 00:12:04,772 I know how you feel. 275 00:12:04,774 --> 00:12:07,674 I mean, it's not the same, but, yeah. 276 00:12:07,676 --> 00:12:09,176 Of course. Alex. 277 00:12:09,178 --> 00:12:11,511 - Mm-hmm. - Yeah. 278 00:12:11,513 --> 00:12:14,080 Hey, at least there is hope for you. 279 00:12:14,082 --> 00:12:15,549 I have faith in my retrovirus. 280 00:12:15,551 --> 00:12:17,718 We just have to keep the frostbite in check 281 00:12:17,720 --> 00:12:20,120 until I fine-tune the formula. 282 00:12:20,122 --> 00:12:21,455 Wait, you're still experimenting? 283 00:12:21,457 --> 00:12:23,190 Of course. 284 00:12:23,192 --> 00:12:25,058 I mean, a little more carefully 285 00:12:25,060 --> 00:12:26,761 since the little Alex fiasco, but yeah. 286 00:12:26,763 --> 00:12:29,162 Al-Zuras's journal didn't warn you off? 287 00:12:29,164 --> 00:12:31,631 It said the Callings were the only way around the Death Date, 288 00:12:31,633 --> 00:12:34,036 that everything else was a path to disaster. 289 00:12:35,912 --> 00:12:40,140 Medicine has come a long way since bleeding and leeches. 290 00:12:40,142 --> 00:12:42,442 There's so many illnesses that were a death sentence 291 00:12:42,444 --> 00:12:44,411 and now have a cure. Why is this any different? 292 00:12:44,413 --> 00:12:45,748 You really believe that? 293 00:12:49,318 --> 00:12:52,185 Once I figure out how to reverse the DNA anomaly, 294 00:12:52,187 --> 00:12:53,620 we can go back to being ordinary. 295 00:12:53,622 --> 00:12:55,388 No Callings, no more Death Date. 296 00:12:55,390 --> 00:12:56,423 I hope so. 297 00:12:56,425 --> 00:12:57,760 Yeah, me too. 298 00:13:08,270 --> 00:13:10,604 We're trying to track down one of your riders. 299 00:13:10,606 --> 00:13:12,272 Happy to help any way I can. 300 00:13:12,274 --> 00:13:14,775 Got on at 156th and Hewitt a little after 9:00. 301 00:13:14,777 --> 00:13:16,176 You know what? 302 00:13:16,178 --> 00:13:17,511 Right on time. 303 00:13:17,513 --> 00:13:19,479 Do you mind if we talk to the driver? 304 00:13:19,481 --> 00:13:23,316 Um, that would be Kory. 305 00:13:23,318 --> 00:13:26,253 - I'll see if he's here. - Thanks. 306 00:13:26,255 --> 00:13:29,656 I had Diaz put together a map of robberies similar to yours. 307 00:13:29,658 --> 00:13:31,224 It's all across the boroughs. 308 00:13:31,226 --> 00:13:33,761 If this is all the same operation, then it's huge. 309 00:13:33,763 --> 00:13:36,162 You're looking for one of my riders? 310 00:13:36,164 --> 00:13:38,265 Hey, yeah. Uh, he's about 17, 311 00:13:38,267 --> 00:13:40,868 brown hair, backpack, got on a little after 9:00. 312 00:13:40,870 --> 00:13:42,870 A lot of kids get on my bus around that time. 313 00:13:42,872 --> 00:13:44,471 Guy was shoplifting, 314 00:13:44,473 --> 00:13:47,307 probably got on last minute, definitely winded. 315 00:13:47,309 --> 00:13:48,843 Look, no disrespect, 316 00:13:48,845 --> 00:13:52,094 but if I remembered everyone got on my bus, 317 00:13:52,096 --> 00:13:53,781 I'd quit and go to Atlantic City. 318 00:13:53,783 --> 00:13:55,348 Does your bus have security cameras? 319 00:13:55,350 --> 00:13:56,383 We want to see the tapes. 320 00:13:56,385 --> 00:13:57,584 Sure. 321 00:13:57,586 --> 00:13:59,185 Just flash your badges at Sonia. 322 00:13:59,187 --> 00:14:00,253 She'll get you what you need. 323 00:14:00,255 --> 00:14:01,791 - Thanks. - Thank you. 324 00:14:03,225 --> 00:14:04,424 I guess your Calling's trying 325 00:14:04,426 --> 00:14:06,126 to send us on a wild-goose chase. 326 00:14:06,128 --> 00:14:07,494 There's always a reason, Jared. 327 00:14:07,496 --> 00:14:09,864 Look, you don't have to help if you don't want. 328 00:14:09,866 --> 00:14:11,266 Now I'm curious. 329 00:14:15,370 --> 00:14:17,203 So, those shadows Cal sees... 330 00:14:17,205 --> 00:14:18,305 What about them? 331 00:14:18,307 --> 00:14:19,406 What if they're not supposed 332 00:14:19,408 --> 00:14:21,408 to make us doubt the Callings? 333 00:14:21,410 --> 00:14:23,410 What if they're another warning, 334 00:14:23,412 --> 00:14:25,211 like the fire? 335 00:14:25,213 --> 00:14:26,546 About what? 336 00:14:26,548 --> 00:14:28,615 Something terrible that's coming. 337 00:14:28,617 --> 00:14:30,550 Sir. 338 00:14:30,552 --> 00:14:32,154 Excuse me. Uh... 339 00:14:33,856 --> 00:14:35,257 Here you go. 340 00:14:37,326 --> 00:14:39,192 Thanks, kid. 341 00:14:39,194 --> 00:14:41,261 You raised him well, Dad. 342 00:14:41,263 --> 00:14:43,296 Come on. 343 00:14:48,236 --> 00:14:50,771 The phoenix. 344 00:14:50,773 --> 00:14:52,174 Over there. 345 00:14:55,310 --> 00:14:56,877 So, what now? 346 00:14:56,879 --> 00:14:59,279 I don't know. 347 00:14:59,281 --> 00:15:01,416 Just keep our eyes open. 348 00:15:10,827 --> 00:15:12,192 You know that gloomy feeling? 349 00:15:12,194 --> 00:15:13,660 Yeah, I feel it, too. 350 00:15:13,662 --> 00:15:15,896 Approaching express train is not in service. 351 00:15:15,898 --> 00:15:18,899 Please stand away from the platform edge. 352 00:15:22,805 --> 00:15:25,438 Look. Over there. 353 00:15:25,440 --> 00:15:27,340 The guy from the stairs. 354 00:15:29,411 --> 00:15:31,277 Express train is not in service. 355 00:15:31,279 --> 00:15:33,346 Please stand away from the platform. 356 00:15:34,650 --> 00:15:36,383 No, no, no, no, no! Stop! 357 00:15:43,492 --> 00:15:45,728 What the hell? 358 00:15:50,643 --> 00:15:52,375 Best thing about being stuck in a hospital 359 00:15:52,377 --> 00:15:54,043 is the guilt-free junk food. 360 00:15:54,045 --> 00:15:56,547 You always had a sweet tooth. 361 00:15:56,549 --> 00:15:59,148 Should've brought something for you. 362 00:15:59,150 --> 00:16:00,950 Ah, I'm just glad you could come today, Mom. 363 00:16:00,952 --> 00:16:03,219 Mm. What happened? 364 00:16:03,221 --> 00:16:06,155 You were doing so well, taking care of yourself. 365 00:16:06,157 --> 00:16:08,091 I'm not using, Mom. 366 00:16:08,093 --> 00:16:10,093 I promise. 367 00:16:10,095 --> 00:16:14,263 Then why are you so sick? 368 00:16:14,265 --> 00:16:15,932 I told you. I'm... I'm recovering 369 00:16:15,934 --> 00:16:18,635 from burns and smoke inhalation from that fire. 370 00:16:18,637 --> 00:16:21,204 Yeah, I-I know. 371 00:16:21,206 --> 00:16:23,005 I'm sorry. 372 00:16:23,007 --> 00:16:24,641 It's just that, um, 373 00:16:24,643 --> 00:16:26,976 it's been a long time now. 374 00:16:26,978 --> 00:16:29,178 You're all I've got. 375 00:16:29,180 --> 00:16:30,414 So I worry. 376 00:16:30,416 --> 00:16:32,416 You don't need to apologize. 377 00:16:32,418 --> 00:16:33,957 After all the times I lied to you, 378 00:16:33,959 --> 00:16:35,084 you have a right to doubt me. 379 00:16:35,086 --> 00:16:38,321 No, I just feel so lucky to have my son back. 380 00:16:39,129 --> 00:16:43,460 To see you happy and in love. 381 00:16:43,462 --> 00:16:46,630 I really like Michaela. 382 00:16:46,632 --> 00:16:47,964 Me too. 383 00:16:47,966 --> 00:16:49,134 Mm. 384 00:16:50,946 --> 00:16:53,537 Well, I guess I better get going 385 00:16:53,539 --> 00:16:55,940 if I'm gonna make it out there today. 386 00:17:00,378 --> 00:17:01,978 I love you. 387 00:17:01,980 --> 00:17:04,013 Mm. 388 00:17:04,015 --> 00:17:05,518 I love you so much. 389 00:17:08,219 --> 00:17:10,052 I wish you could come with me. 390 00:17:10,054 --> 00:17:11,488 We'll go again when I'm better. 391 00:17:11,490 --> 00:17:13,356 Okay. 392 00:17:20,064 --> 00:17:22,399 My sister loved Jones Beach. 393 00:17:22,401 --> 00:17:24,435 So we go out there every year to remember her. 394 00:17:24,437 --> 00:17:26,269 That's a beautiful tradition. 395 00:17:26,271 --> 00:17:28,770 Unfortunately, my IV doesn't travel further 396 00:17:28,772 --> 00:17:30,641 than the vending machine. 397 00:17:30,643 --> 00:17:32,666 You still haven't told her 398 00:17:32,668 --> 00:17:33,873 what's really going on, have you? 399 00:17:33,875 --> 00:17:35,178 Why torment her? 400 00:17:35,180 --> 00:17:38,047 Thought I'd wait till I was on death's door. 401 00:17:38,049 --> 00:17:41,050 Which I might be, judging by the look on your face. 402 00:17:41,052 --> 00:17:43,154 How bad is it? 403 00:17:45,256 --> 00:17:48,692 Yeah, the MRI results aren't exactly what I'd hoped. 404 00:17:48,694 --> 00:17:52,094 There's some new damage to your muscles. 405 00:17:52,096 --> 00:17:54,163 So I'm still freezing to death. 406 00:17:54,165 --> 00:17:57,200 We are not gonna lose this fight, okay? 407 00:17:57,202 --> 00:17:59,703 You mean too much to all of us. 408 00:18:03,776 --> 00:18:05,709 Hey, you find something? 409 00:18:05,711 --> 00:18:07,611 Yeah, I'm never sitting on a bus again. 410 00:18:07,613 --> 00:18:09,178 People are disgusting. 411 00:18:09,180 --> 00:18:11,047 Thanks for the PSA. 412 00:18:11,049 --> 00:18:12,416 Any leads on the shoplifter? 413 00:18:12,418 --> 00:18:13,928 Yeah, we have three kids 414 00:18:13,930 --> 00:18:15,530 who match your description of the runner. 415 00:18:16,822 --> 00:18:19,222 Yeah, that's him. 416 00:18:19,224 --> 00:18:20,759 Okay. 417 00:18:24,362 --> 00:18:28,197 Alright. He got off at Franklin High. 418 00:18:28,199 --> 00:18:29,600 Alright, forward me a screen shot. 419 00:18:29,602 --> 00:18:32,201 I'll call the principal and send it over for an ID. 420 00:18:37,046 --> 00:18:39,036 So, how was your little walk down memory lane? 421 00:18:39,038 --> 00:18:41,094 It's good to be friends again. Thank you for asking. 422 00:18:41,096 --> 00:18:42,479 I don't have many friends who would infiltrate 423 00:18:42,481 --> 00:18:43,747 a hate group for me. 424 00:18:43,749 --> 00:18:46,349 No, he's a cop. He's just doing his job. 425 00:18:46,351 --> 00:18:48,948 Yeah, well, that maybe explains the undercover part, 426 00:18:48,950 --> 00:18:51,986 but that awful haircut... That's true love. 427 00:18:51,988 --> 00:18:53,822 Okay, let's just forward him the screen shot. 428 00:18:53,824 --> 00:18:55,357 Mm-hmm. 429 00:18:56,346 --> 00:18:57,814 Ah. Hey. 430 00:18:57,816 --> 00:18:59,621 - How's he doing? - He's sleeping. 431 00:18:59,623 --> 00:19:01,450 Just scrapes and bruises. Nothing serious. 432 00:19:01,452 --> 00:19:03,619 He's lucky you two were on the platform today. 433 00:19:03,621 --> 00:19:04,687 Any ID? 434 00:19:04,689 --> 00:19:06,756 No ID, no phone. 435 00:19:06,758 --> 00:19:08,024 We put him in the database. 436 00:19:08,026 --> 00:19:09,826 If someone misses him, they show up. 437 00:19:09,828 --> 00:19:11,359 Alright. Thank you. 438 00:19:11,361 --> 00:19:12,463 Mm-hmm. 439 00:19:13,631 --> 00:19:15,530 And you're sure he's not a passenger? 440 00:19:15,532 --> 00:19:16,999 I'm positive. 441 00:19:17,001 --> 00:19:19,068 So, that's it? 442 00:19:19,070 --> 00:19:20,903 We save his life and have no idea who he is 443 00:19:20,905 --> 00:19:22,471 or why the Callings led us to him. 444 00:19:22,473 --> 00:19:25,342 Maybe we'll get some answers when he wakes up. 445 00:19:27,511 --> 00:19:30,247 He was holding that matchbox when he tried to end it all. 446 00:19:41,358 --> 00:19:42,761 It's a music box. 447 00:19:53,638 --> 00:19:56,228 - It's Grace's lullaby. - What? 448 00:19:56,230 --> 00:19:58,253 Grace was singing this lullaby today. 449 00:19:58,255 --> 00:19:59,341 Where'd she learn it? 450 00:19:59,343 --> 00:20:00,810 Cal. 451 00:20:00,812 --> 00:20:03,980 So the lullaby's got to be a Calling, too, right? 452 00:20:03,982 --> 00:20:07,449 A subway, a phoenix mosaic, and a lullaby. 453 00:20:07,451 --> 00:20:08,851 That's a weird puzzle. 454 00:20:08,853 --> 00:20:10,052 The song was about the seasons. 455 00:20:10,054 --> 00:20:11,854 I can't... I can't recall the lyrics. 456 00:20:11,856 --> 00:20:13,178 Maybe that's the key. 457 00:20:13,180 --> 00:20:14,624 Cal knows them. We should talk to him. 458 00:20:14,626 --> 00:20:16,391 Yeah. 459 00:20:17,829 --> 00:20:19,996 He seemed like a nice guy. 460 00:20:19,998 --> 00:20:22,031 Sad he tried to end his life. 461 00:20:22,033 --> 00:20:24,066 Hey. 462 00:20:24,068 --> 00:20:27,402 We gave him a second chance. 463 00:20:27,404 --> 00:20:28,940 Now we just need to figure out why. 464 00:20:30,008 --> 00:20:31,974 It was just a candy bar. 465 00:20:31,976 --> 00:20:34,110 Right. Well, uh, that excuse worked this morning 466 00:20:34,112 --> 00:20:36,411 when you forgot to tell us about the cold medicine you snatched. 467 00:20:36,413 --> 00:20:37,613 Help me understand something, Oscar. 468 00:20:37,615 --> 00:20:38,881 Straight A's, 469 00:20:38,883 --> 00:20:41,117 honor student, and cooks meth? 470 00:20:41,119 --> 00:20:42,652 Meth? 471 00:20:42,654 --> 00:20:44,519 No, no, no. I-I-I don't cook meth. 472 00:20:44,521 --> 00:20:46,956 I-I don't do drugs, alright? I'm on the track team. 473 00:20:46,958 --> 00:20:48,157 Okay, well, it doesn't look like 474 00:20:48,159 --> 00:20:49,524 you have much of a cold, either. 475 00:20:49,526 --> 00:20:50,726 So do you want to help us out here? 476 00:20:50,728 --> 00:20:52,028 Please, you gotta believe me. 477 00:20:52,030 --> 00:20:54,063 I had no idea those were to make meth. 478 00:20:54,065 --> 00:20:57,066 Mm-hmm. Then you work for somebody that does. 479 00:20:57,068 --> 00:20:58,433 - Hm. - Come on, man. 480 00:20:58,435 --> 00:21:00,069 Don't make us bring you in on this. 481 00:21:00,071 --> 00:21:02,772 I don't know him. 482 00:21:02,774 --> 00:21:04,006 Alright, it was a JoJo. 483 00:21:04,008 --> 00:21:05,675 A what? 484 00:21:05,677 --> 00:21:08,510 JoJo's Delivery Service? 485 00:21:08,512 --> 00:21:10,146 Like a... Like a dark Net TaskRabbit. 486 00:21:10,148 --> 00:21:12,582 As if you were explaining it to your mother... 487 00:21:12,584 --> 00:21:15,483 So, you get a snap of what to steal and where to drop it off, 488 00:21:15,485 --> 00:21:16,786 and then they Venmo you. 489 00:21:16,788 --> 00:21:18,588 Who are "they"? 490 00:21:18,590 --> 00:21:21,591 Uh, I just know the handle's Try3. 491 00:21:21,593 --> 00:21:23,926 Okay, so, you took the bus to the drop-off. 492 00:21:23,928 --> 00:21:26,028 No, the bus is the drop-off. 493 00:21:28,800 --> 00:21:30,166 Ah-ha-ha! 494 00:21:30,168 --> 00:21:32,211 - Aha! Oh! - Checkmate! 495 00:21:32,213 --> 00:21:33,903 No mercy for a sick patient, huh? 496 00:21:33,905 --> 00:21:35,171 Don't say I didn't warn you. 497 00:21:35,173 --> 00:21:36,571 You should have seen the tournaments 498 00:21:36,573 --> 00:21:37,773 we had in the cancer ward. 499 00:21:37,775 --> 00:21:39,141 Rematch? 500 00:21:39,143 --> 00:21:40,743 I'm a glutton for punishment. 501 00:21:40,745 --> 00:21:41,811 Set up the board. 502 00:21:43,081 --> 00:21:44,546 - Hey. - Hey. 503 00:21:44,548 --> 00:21:46,616 - How you doing? - Getting my butt kicked. 504 00:21:46,618 --> 00:21:48,818 Cal, I need you to talk to TJ. 505 00:21:48,820 --> 00:21:51,053 We think your lullaby might be a Calling. 506 00:21:51,055 --> 00:21:52,788 What lullaby? 507 00:21:52,790 --> 00:21:55,191 You know, the one you sing to Eden. 508 00:21:55,193 --> 00:21:59,195 ? Frosty winter into spring ? 509 00:21:59,197 --> 00:22:03,498 ? Sunny summer into fall ? 510 00:22:03,500 --> 00:22:07,705 ? I will love you through them all ? 511 00:22:08,907 --> 00:22:11,140 How do you know that? 512 00:22:11,142 --> 00:22:13,676 My dad wrote that. 513 00:22:13,678 --> 00:22:15,945 Was he a songwriter? 514 00:22:15,947 --> 00:22:17,613 No. 515 00:22:17,615 --> 00:22:21,150 He just... He would sing me and my sister to sleep. 516 00:22:21,152 --> 00:22:25,221 He had a little music box he used to make up songs to. 517 00:22:25,223 --> 00:22:26,958 No one else would know them. 518 00:22:29,761 --> 00:22:32,795 Zeke, when's the last time you saw your dad? 519 00:22:32,797 --> 00:22:34,964 He left a few months after my sister died. 520 00:22:34,966 --> 00:22:36,498 Haven't seen him since. 521 00:22:36,500 --> 00:22:39,501 He's dead for all I know. 522 00:22:39,503 --> 00:22:42,672 Actually... 523 00:22:42,674 --> 00:22:44,676 I think he might be downstairs. 524 00:22:49,882 --> 00:22:52,015 Told you the Callings had a plan. 525 00:22:52,017 --> 00:22:53,750 "Let him go". 526 00:22:53,752 --> 00:22:55,919 If I hadn't, then we wouldn't be onto this bus drop-off 527 00:22:55,921 --> 00:22:57,220 or any of this. 528 00:22:57,222 --> 00:22:58,956 If the Callings really wanted to help, 529 00:22:58,958 --> 00:23:00,223 they'd lead us directly to the lab. 530 00:23:00,225 --> 00:23:02,059 Oh, where's the fun in that? 531 00:23:02,061 --> 00:23:03,559 Fun's gonna be an ice-cold beer 532 00:23:03,561 --> 00:23:05,561 once we put these criminals away. 533 00:23:05,563 --> 00:23:08,832 Hey, so, we got access to Try3's payment list, 534 00:23:08,834 --> 00:23:10,701 and it matches most of the bodega thefts 535 00:23:10,703 --> 00:23:11,935 in the five boroughs. 536 00:23:11,937 --> 00:23:13,070 They steal the items, 537 00:23:13,072 --> 00:23:14,771 drop them off on the bus, 538 00:23:14,773 --> 00:23:16,073 and then someone comes and picks them up. 539 00:23:16,075 --> 00:23:17,202 And most of the payments 540 00:23:17,204 --> 00:23:18,809 were made within two hours of the theft. 541 00:23:18,811 --> 00:23:20,978 Never making any direct contact. 542 00:23:20,980 --> 00:23:23,546 So the kids can't ID the dealers. 543 00:23:23,548 --> 00:23:25,649 - It's crafty. - Do we know who Try3 is? 544 00:23:25,651 --> 00:23:27,784 Mm-hmm. Yeah. Jace Baylor. 545 00:23:27,786 --> 00:23:29,720 History of violence, stint upstate 546 00:23:29,722 --> 00:23:31,722 for possession and sale of meth. 547 00:23:31,724 --> 00:23:33,790 He was busted for buying fertilizer in bulk. 548 00:23:33,792 --> 00:23:36,860 Well, it looks like he found a smarter way to get his supplies. 549 00:23:36,862 --> 00:23:38,862 Didn't take him long. He was released four months ago. 550 00:23:38,864 --> 00:23:40,263 Just when the robberies started. 551 00:23:40,265 --> 00:23:41,865 Might be tricky to find him. 552 00:23:41,867 --> 00:23:43,266 He was evicted from his last-known address 553 00:23:43,268 --> 00:23:44,935 and hasn't checked in with his parole officer. 554 00:23:44,937 --> 00:23:46,970 I have a guy in narcotics who owes me a favor. 555 00:23:46,972 --> 00:23:49,973 - I'll see what he knows. - I'm gonna go check in on Zeke. 556 00:23:49,975 --> 00:23:51,675 I'll text you if I get an address. 557 00:23:51,677 --> 00:23:53,793 What are we waiting for? Let's go find your dad. 558 00:23:53,795 --> 00:23:55,212 I'm not sure that's such a good idea, bud. 559 00:23:55,214 --> 00:23:57,114 Don't you want to see him? 560 00:23:57,116 --> 00:23:58,815 Let's just say I didn't get as lucky as you 561 00:23:58,817 --> 00:24:00,317 in the dad department. 562 00:24:00,319 --> 00:24:01,885 Hey, Calamander, 563 00:24:01,887 --> 00:24:04,721 what do you say you come with me and your sister? 564 00:24:04,723 --> 00:24:06,156 Get us checked in. We'll wait for you. 565 00:24:06,158 --> 00:24:08,859 Thank you. Thanks, buddy. 566 00:24:08,861 --> 00:24:10,295 - Bye, guys. - See you later. 567 00:24:11,674 --> 00:24:13,663 There has to be a reason 568 00:24:13,665 --> 00:24:15,098 the Calling brought us to your father. 569 00:24:15,100 --> 00:24:17,601 Calling wasted your time. 570 00:24:17,603 --> 00:24:18,969 My dad made it very clear 571 00:24:18,971 --> 00:24:20,670 he wanted nothing to do with me years ago. 572 00:24:20,672 --> 00:24:22,806 I think he maybe changed. 573 00:24:22,808 --> 00:24:25,175 I get the feeling he's got a lot of regrets. 574 00:24:25,177 --> 00:24:26,810 Good. 575 00:24:26,812 --> 00:24:28,013 He should. 576 00:24:31,050 --> 00:24:34,251 You're angry. I get it. 577 00:24:34,253 --> 00:24:37,654 But he's your dad. 578 00:24:37,656 --> 00:24:38,955 Does he not get a second chance? 579 00:24:38,957 --> 00:24:40,390 He's not like you, Ben. 580 00:24:40,392 --> 00:24:42,025 Your kid gets hurt, you pick him up, 581 00:24:42,027 --> 00:24:43,393 you tell him it's gonna be okay. 582 00:24:43,395 --> 00:24:46,830 My dad dumped all the blame on me and bailed. 583 00:24:46,832 --> 00:24:50,100 After your sister died? 584 00:24:50,102 --> 00:24:52,171 There's no excuse for that. 585 00:24:54,339 --> 00:24:56,206 But... 586 00:24:56,208 --> 00:24:58,742 as someone that has a brand-new baby girl, 587 00:24:58,744 --> 00:25:01,211 I can't imagine what I would do 588 00:25:01,213 --> 00:25:04,214 if something happened to her. 589 00:25:04,216 --> 00:25:06,016 You know, grief can make us do crazy things. 590 00:25:06,018 --> 00:25:08,218 You don't have to tell me about grief. 591 00:25:08,220 --> 00:25:09,920 I fell apart. 592 00:25:09,922 --> 00:25:11,221 Where was he? 593 00:25:11,223 --> 00:25:12,355 He moved on. 594 00:25:12,357 --> 00:25:14,691 No note. Nothing. 595 00:25:14,693 --> 00:25:15,959 I never saw him again. 596 00:25:15,961 --> 00:25:18,128 And he's a broken man because of it. 597 00:25:18,130 --> 00:25:22,265 Zeke, he was about to take his own life. 598 00:25:26,772 --> 00:25:30,340 That's not my responsibility. 599 00:25:30,342 --> 00:25:34,811 What if this is your chance 600 00:25:34,813 --> 00:25:37,147 to let go of all of that hurt and anger? 601 00:25:37,149 --> 00:25:40,552 I'm not gonna spend the little time I have left on that man. 602 00:25:40,554 --> 00:25:42,052 But you're not doing this for him. 603 00:25:42,054 --> 00:25:43,155 You're doing this for you. 604 00:25:46,925 --> 00:25:51,228 Maybe it's time that you forgive 605 00:25:51,230 --> 00:25:53,263 so you can find some closure. 606 00:26:11,350 --> 00:26:13,118 You're... 607 00:26:15,854 --> 00:26:18,421 You and your dad were at the subway. 608 00:26:18,423 --> 00:26:22,159 Not my dad, but, uh, yeah. 609 00:26:22,161 --> 00:26:24,794 How you feeling? 610 00:26:24,796 --> 00:26:26,429 You shouldn't have saved me. 611 00:26:26,431 --> 00:26:28,901 - Don't say that. - It's the truth. 612 00:26:31,336 --> 00:26:35,472 There was a mural of a phoenix in the subway. 613 00:26:35,474 --> 00:26:38,241 Does that mean anything to you? 614 00:26:38,243 --> 00:26:41,945 It's a symbol of rebirth and renewal. 615 00:26:41,947 --> 00:26:43,552 Maybe you got a chance to try again. 616 00:26:43,554 --> 00:26:45,482 What makes you think I deserve one? 617 00:26:45,484 --> 00:26:48,118 - Everyone does. - What is it to you, anyway? 618 00:26:48,120 --> 00:26:50,287 A lot, actually. 619 00:26:50,289 --> 00:26:51,890 My mother killed herself. 620 00:26:55,027 --> 00:26:58,864 And I would do anything to be able to see her again. 621 00:27:00,832 --> 00:27:02,401 I'm sorry. 622 00:27:04,970 --> 00:27:08,138 I'm sure someone feels the same way about you. 623 00:27:08,140 --> 00:27:10,407 Don't you have a family? 624 00:27:10,409 --> 00:27:13,076 They've forgotten about me by now. 625 00:27:13,078 --> 00:27:14,511 I doubt that. 626 00:27:14,513 --> 00:27:15,979 How do you know they're not out there 627 00:27:15,981 --> 00:27:17,247 looking for you right now? 628 00:27:17,249 --> 00:27:21,184 'Cause what I did was unforgivable. 629 00:27:21,186 --> 00:27:24,389 I abandoned them when they needed me. 630 00:27:34,199 --> 00:27:37,033 Hey, Dad. 631 00:27:37,035 --> 00:27:38,535 Zeke? 632 00:28:10,936 --> 00:28:12,135 I can't believe it. 633 00:28:12,137 --> 00:28:13,203 I can. 634 00:28:13,205 --> 00:28:14,471 Zeke needed this. 635 00:28:45,986 --> 00:28:47,809 Just what the doctor ordered. 636 00:28:47,811 --> 00:28:48,867 - Hey! - Hey. 637 00:28:48,869 --> 00:28:51,007 I didn't expect to see you up and around so soon. 638 00:28:51,009 --> 00:28:53,310 Mm. Mm. Mm. 639 00:28:53,312 --> 00:28:55,045 Are treatments getting easier? 640 00:28:55,047 --> 00:28:56,580 No, I just had to... 641 00:28:58,884 --> 00:29:01,985 My dad's downstairs. 642 00:29:01,987 --> 00:29:03,286 How is that possible? 643 00:29:03,288 --> 00:29:04,521 I thought you guys lost touch. 644 00:29:04,523 --> 00:29:06,256 A Calling. 645 00:29:06,258 --> 00:29:07,658 I don't know how or why, 646 00:29:07,660 --> 00:29:10,560 but it... it led your brother and TJ to him. 647 00:29:10,562 --> 00:29:11,928 They brought him here. 648 00:29:11,930 --> 00:29:12,996 Wow. 649 00:29:12,998 --> 00:29:14,531 Yeah. 650 00:29:14,533 --> 00:29:17,668 How... How was it seeing him? 651 00:29:17,670 --> 00:29:21,672 I've carried so much anger and hurt. 652 00:29:21,674 --> 00:29:25,676 But just now he seemed small. 653 00:29:25,678 --> 00:29:27,410 Just a sad old man. 654 00:29:27,412 --> 00:29:30,013 Are you gonna see him again? 655 00:29:30,015 --> 00:29:32,650 We're gonna take a train out to Chloe's beach. 656 00:29:32,652 --> 00:29:34,384 Give us a chance to at least talk. 657 00:29:34,386 --> 00:29:36,186 Wait. Right now? 658 00:29:36,188 --> 00:29:38,388 What... What about your treatment? 659 00:29:38,390 --> 00:29:40,990 I'm done. 660 00:29:40,992 --> 00:29:42,258 I'm stopping the treatment. 661 00:29:42,260 --> 00:29:43,927 Uh, what do you mean, you're done? 662 00:29:43,929 --> 00:29:45,128 If you don't keep going, then... 663 00:29:45,130 --> 00:29:47,197 Michaela. 664 00:29:47,199 --> 00:29:50,668 I've been staying alive, but I haven't been living. 665 00:29:50,670 --> 00:29:53,002 I don't want to spend my last days hooked up to tubes, 666 00:29:53,004 --> 00:29:55,538 getting my skin scraped off, trapped inside this place. 667 00:29:55,540 --> 00:29:59,042 I want to spend it with you, in your arms. 668 00:29:59,044 --> 00:30:00,310 Yeah, but I don't understand. 669 00:30:00,312 --> 00:30:01,712 You... You went and saw your dad, 670 00:30:01,714 --> 00:30:03,480 and now you're just gonna give up? 671 00:30:03,482 --> 00:30:05,982 No, no, it just... 672 00:30:05,984 --> 00:30:09,219 gave me some clarity. 673 00:30:09,221 --> 00:30:10,750 Believe me, the last thing I want to do 674 00:30:10,752 --> 00:30:11,988 is cause you pain. 675 00:30:11,990 --> 00:30:13,189 It's why I've been fighting so hard. 676 00:30:13,191 --> 00:30:14,625 We're gonna find you a cure, Zeke. 677 00:30:14,627 --> 00:30:17,162 And I hope to God I'm there to take it. 678 00:30:20,031 --> 00:30:22,600 But right now, I need to live every day like it's my last. 679 00:30:24,169 --> 00:30:26,138 Hey. I know. 680 00:30:28,306 --> 00:30:29,406 I'm lucky. 681 00:30:29,408 --> 00:30:30,674 I've... I've been able 682 00:30:30,676 --> 00:30:33,443 to make peace with everyone I needed to. 683 00:30:33,445 --> 00:30:36,714 I feel closure. 684 00:30:36,716 --> 00:30:38,116 I'm ready. 685 00:30:41,553 --> 00:30:44,354 I just need you to be. 686 00:30:44,356 --> 00:30:46,322 Let me go. 687 00:31:09,733 --> 00:31:11,432 Oh, great. 688 00:31:11,434 --> 00:31:13,035 Tim, my badge isn't working. Can you let me in? 689 00:31:13,037 --> 00:31:14,202 I'm sorry, Dr. Bahl, 690 00:31:14,204 --> 00:31:15,904 but I'm afraid we have to ask you to leave. 691 00:31:15,906 --> 00:31:17,705 What? Is this some kind of drill? 692 00:31:17,707 --> 00:31:18,807 Your hospital privileges 693 00:31:18,809 --> 00:31:20,075 have been revoked. 694 00:31:20,077 --> 00:31:22,978 That's, uh... 695 00:31:22,980 --> 00:31:24,879 That's not possible. 696 00:31:24,881 --> 00:31:27,273 My research is, uh, in there. How am I supposed to do my job? 697 00:31:27,275 --> 00:31:28,716 Please, if you'll come with us... 698 00:31:28,718 --> 00:31:30,052 Hey. Hey, you don't understand. 699 00:31:30,054 --> 00:31:31,486 People's lives are at stake here. 700 00:31:31,488 --> 00:31:32,887 Please, Dr. Bahl. 701 00:31:32,889 --> 00:31:35,423 Tim, who authorized this? 702 00:31:35,425 --> 00:31:37,425 Who authorized this?! 703 00:31:37,427 --> 00:31:39,061 You've been awfully quiet. 704 00:31:39,063 --> 00:31:40,562 Are you okay? 705 00:31:40,564 --> 00:31:42,397 Yeah. You sure this is the right place? 706 00:31:42,399 --> 00:31:43,747 Yeah. 707 00:31:43,749 --> 00:31:45,840 My boy in narcotics says Jace has been crashing here 708 00:31:45,842 --> 00:31:47,869 with a brother. 709 00:31:47,871 --> 00:31:49,671 You hungry? 710 00:31:49,673 --> 00:31:52,007 Got you a pastrami and rye from that hole-in-the-wall place 711 00:31:52,009 --> 00:31:53,643 we used to love to go to. 712 00:31:57,014 --> 00:32:00,015 What is this? 713 00:32:00,017 --> 00:32:02,184 - A sandwich. - Thank you. 714 00:32:02,186 --> 00:32:06,307 Um, it's my favorite sandwich. 715 00:32:06,309 --> 00:32:09,124 And you've gotten on this case with me, and... 716 00:32:09,126 --> 00:32:11,595 You asked for help. 717 00:32:14,165 --> 00:32:16,798 Look, J, I... 718 00:32:16,800 --> 00:32:20,169 I'm beyond grateful for the risks 719 00:32:20,171 --> 00:32:23,874 that you took to protect me and for saving Zeke's life. 720 00:32:25,675 --> 00:32:29,644 But I'm with him now, and... 721 00:32:29,646 --> 00:32:30,747 I love him. 722 00:32:33,184 --> 00:32:36,085 Mick, you're way off base here. 723 00:32:36,087 --> 00:32:37,350 Am I? 724 00:32:37,352 --> 00:32:40,543 I know you're with Zeke. 725 00:32:40,545 --> 00:32:42,513 And I'm happy for you. 726 00:32:44,128 --> 00:32:47,862 Maybe that's an overstatement, but I've accepted it. 727 00:32:47,864 --> 00:32:49,098 And, yeah, you're right. 728 00:32:49,100 --> 00:32:50,492 I did want to work this case with you, 729 00:32:50,494 --> 00:32:54,236 but not 'cause I want to get back with you. 730 00:32:54,238 --> 00:32:58,107 It's 'cause I miss having you in my life. 731 00:32:58,109 --> 00:33:02,543 I can handle not being with you anymore. 732 00:33:02,545 --> 00:33:06,648 I can't handle not having you as a friend. 733 00:33:06,650 --> 00:33:08,483 Me too. 734 00:33:08,485 --> 00:33:09,985 I mean, who knows? 735 00:33:09,987 --> 00:33:13,024 Maybe after all this, Zeke and I will be friends. 736 00:33:14,992 --> 00:33:17,859 What? 737 00:33:17,861 --> 00:33:19,261 He hates me, doesn't he? 738 00:33:19,263 --> 00:33:21,196 Of course he does. 739 00:33:21,198 --> 00:33:22,832 No. 740 00:33:25,902 --> 00:33:29,871 It's just that he might not be around for much longer. 741 00:33:29,873 --> 00:33:31,706 What do you mean? 742 00:33:31,708 --> 00:33:34,575 He's not being treated for burns, Jared. 743 00:33:34,577 --> 00:33:36,744 He's dying. 744 00:33:36,746 --> 00:33:38,280 Being back has a cost, 745 00:33:38,282 --> 00:33:41,984 and, uh, however long we were gone is... 746 00:33:41,986 --> 00:33:44,721 That's how long we have left to live. 747 00:33:46,656 --> 00:33:48,057 Wait, you have this, too? 748 00:33:48,059 --> 00:33:50,025 Yeah. 749 00:33:50,027 --> 00:33:51,726 The Callings made that pretty clear. 750 00:33:51,728 --> 00:33:53,295 How... How can you even be sure that... 751 00:33:53,297 --> 00:33:54,964 We are, Jared. It happened to Griffin. 752 00:33:54,966 --> 00:33:56,631 It's happening to Zeke. 753 00:33:56,633 --> 00:33:58,033 How is this even possible, Mick? 754 00:33:58,035 --> 00:34:00,002 How is any of this possible, Jared?! 755 00:34:00,004 --> 00:34:02,037 How is it possible that... 756 00:34:04,774 --> 00:34:06,574 ... Zeke's telling me to let him go? 757 00:34:06,576 --> 00:34:08,776 Hold on. Wait, wait, wait. So the Calling was about Zeke? 758 00:34:08,778 --> 00:34:10,545 I don't know. I don't... I don't... 759 00:34:10,547 --> 00:34:12,914 I don't know. I'm... 760 00:34:12,916 --> 00:34:15,084 more confused than I've ever been. 761 00:34:15,086 --> 00:34:17,186 I'm just... 762 00:34:17,188 --> 00:34:20,289 praying that we m-make this meth-ring bust 763 00:34:20,291 --> 00:34:22,371 so that I know that that's what the Callings meant. 764 00:34:22,373 --> 00:34:24,293 Mick, I... 765 00:34:24,295 --> 00:34:26,561 Hey. Hold on. Look. 766 00:34:28,732 --> 00:34:31,000 - That's the bus driver. - He's the courier. 767 00:34:31,002 --> 00:34:32,769 He's making a drop is my guess. 768 00:34:34,671 --> 00:34:37,705 1-29. 85 in progress at 272 Barnell. 769 00:34:37,707 --> 00:34:38,941 Requesting backup. 770 00:34:38,943 --> 00:34:41,343 We got to get in there before he bails. 771 00:34:51,355 --> 00:34:53,921 Gas company! You have a leak! 772 00:34:59,330 --> 00:35:00,828 Clear! 773 00:35:07,972 --> 00:35:10,205 Police! Don't move! 774 00:35:21,252 --> 00:35:24,786 ? One step, one step, two, one step, one step, two ? 775 00:35:24,788 --> 00:35:28,190 ? One step, one step, two, you look at the way I move ? 776 00:35:28,192 --> 00:35:31,626 ? One step, one step, two, you look at the way I move ? 777 00:35:31,628 --> 00:35:34,930 ? I just might cop new shoes, you look at the way I move ? 778 00:35:34,932 --> 00:35:38,100 ? One step, one step, two, one step, one step, two ? 779 00:35:38,102 --> 00:35:40,135 ? One step, one step, one step, two ? 780 00:35:40,137 --> 00:35:41,869 ? You look at the way I move ? 781 00:35:41,871 --> 00:35:45,374 ? One step, one step, two ? 782 00:35:45,376 --> 00:35:49,078 ? You look at the way I move ? 783 00:35:49,080 --> 00:35:50,778 ? One step, one step, two ? 784 00:35:50,780 --> 00:35:52,247 ? One step, one step ? 785 00:35:52,249 --> 00:35:54,682 Police! Hands where I can see them! Down on the ground! 786 00:35:54,684 --> 00:35:56,418 Down on the ground! Get over. 787 00:35:56,420 --> 00:35:58,287 Over here right now! Pole. 788 00:36:00,357 --> 00:36:01,889 You don't want to do this. 789 00:36:01,891 --> 00:36:04,126 Jace, shut up. Yeah, I know exactly who you are. 790 00:36:04,128 --> 00:36:06,395 In fact, I came especially to see you. 791 00:36:06,397 --> 00:36:10,299 Ah. Well, now we've been introduced, you best walk away. 792 00:36:10,301 --> 00:36:12,700 Let him go. 793 00:36:12,702 --> 00:36:15,337 You know there'll be hell to pay, don't you, pretty lady? 794 00:36:15,339 --> 00:36:17,272 The pain I'll bring down on you, 795 00:36:17,274 --> 00:36:19,241 a holy vengeance like nothing you've ever seen before. 796 00:36:19,243 --> 00:36:22,144 Shut up. You threatening me is only gonna make it worse for you, okay? 797 00:36:22,146 --> 00:36:23,711 This is bigger than both of us. 798 00:36:23,713 --> 00:36:25,414 Let him go. 799 00:36:25,416 --> 00:36:28,450 Let him go! Let him go! 800 00:36:28,452 --> 00:36:30,219 No! 801 00:36:30,221 --> 00:36:32,054 Jace Baylor, you are under arrest for possession 802 00:36:32,056 --> 00:36:33,477 of an illegal substance with intent to sell. 803 00:36:33,479 --> 00:36:35,003 You have the right to remain silent. 804 00:36:35,005 --> 00:36:36,925 Anything you say can and will be used against you 805 00:36:36,927 --> 00:36:39,629 in a court of law. Do you understand these rights? 806 00:36:44,235 --> 00:36:47,169 Scoop of chocolate on the bottom, 807 00:36:47,171 --> 00:36:50,105 mint on top, with... 808 00:36:50,107 --> 00:36:53,008 sprinkles. 809 00:36:56,746 --> 00:36:59,281 I mean, I know a nursing mother needs her calcium. 810 00:36:59,283 --> 00:37:01,950 But sprinkles? What is the occasion? 811 00:37:01,952 --> 00:37:04,719 Second chances. 812 00:37:04,721 --> 00:37:07,122 You know, today reminded me that I haven't... 813 00:37:07,124 --> 00:37:09,891 exactly been making the most of mine. 814 00:37:09,893 --> 00:37:12,327 So, starting now... 815 00:37:12,329 --> 00:37:15,865 watch out. 816 00:37:17,334 --> 00:37:19,834 Well, I like the sound of that. 817 00:37:19,836 --> 00:37:21,769 But what have you done with my husband? 818 00:37:23,941 --> 00:37:26,141 I've just been trying so hard to make sense of everything, 819 00:37:26,143 --> 00:37:27,842 and I've gotten nowhere. 820 00:37:27,844 --> 00:37:30,312 Meanwhile, the Callings keep... 821 00:37:30,314 --> 00:37:32,880 keep doing these amazing things. 822 00:37:32,882 --> 00:37:35,386 Yeah, they do. So now what? 823 00:37:36,886 --> 00:37:40,022 Do what the Callings have wanted us to do all along... 824 00:37:40,024 --> 00:37:41,990 just listen. 825 00:37:41,992 --> 00:37:43,325 Follow and listen. 826 00:37:43,327 --> 00:37:45,793 That's where we're gonna find our answers. 827 00:37:48,365 --> 00:37:50,865 So... 828 00:37:50,867 --> 00:37:52,867 does that mean no more late nights in the garage? 829 00:37:52,869 --> 00:37:54,503 Yeah, I better lock it up 830 00:37:54,505 --> 00:37:56,871 before my skeptical mind rebels. 831 00:37:59,543 --> 00:38:01,410 We're gonna get you back, then. 832 00:38:01,412 --> 00:38:02,978 Are you kidding? 833 00:38:02,980 --> 00:38:04,446 Come on. 834 00:38:04,448 --> 00:38:09,084 I am not missing another milestone with my kids. 835 00:38:09,086 --> 00:38:11,253 - Hi! - Hi! 836 00:38:11,255 --> 00:38:12,487 Hi! 837 00:38:14,458 --> 00:38:16,160 Hey, baby girl. 838 00:38:18,861 --> 00:38:20,295 There's your smile. 839 00:38:20,297 --> 00:38:23,065 That's my girl. 840 00:38:23,067 --> 00:38:25,000 Hey. 841 00:38:32,195 --> 00:38:36,144 So, uh, this thing Zeke has... 842 00:38:36,146 --> 00:38:38,513 a-and you. 843 00:38:38,515 --> 00:38:39,914 There's no cure? 844 00:38:39,916 --> 00:38:41,816 Not for lack of trying. 845 00:38:44,221 --> 00:38:46,821 Something else wrong? 846 00:38:46,823 --> 00:38:50,494 At the bust, I got a Calling that told me to "let him go". 847 00:38:52,263 --> 00:38:53,894 And I didn't. 848 00:38:53,896 --> 00:38:55,830 Why would it ask you something like that? 849 00:38:55,832 --> 00:38:57,099 Who knows. 850 00:38:57,101 --> 00:38:58,833 Maybe it's talking about Zeke again. 851 00:38:58,835 --> 00:39:01,536 But I'm gonna lose my mind. 852 00:39:01,538 --> 00:39:04,045 Please don't. That'd be terrible timing 853 00:39:04,047 --> 00:39:05,527 now that we're finally friends again. 854 00:39:07,444 --> 00:39:09,278 So what happens now? 855 00:39:09,280 --> 00:39:12,247 I don't know. 856 00:39:12,249 --> 00:39:15,317 I've never defied a Calling before. 857 00:39:15,319 --> 00:39:17,252 I think you made the right choice. 858 00:39:32,569 --> 00:39:35,160 Hey. 859 00:39:35,162 --> 00:39:36,818 I wasn't expecting you'd be home yet. 860 00:39:36,820 --> 00:39:38,822 Mm-hmm. 861 00:39:40,144 --> 00:39:41,943 Ooh. You're freezing. 862 00:39:41,945 --> 00:39:43,580 It was cold at the beach. 863 00:39:44,781 --> 00:39:46,104 How'd it go with your dad? 864 00:39:46,106 --> 00:39:49,351 It was tough, but we muddled through. 865 00:39:49,353 --> 00:39:53,588 I don't know... I don't know what... what comes of it, but... 866 00:39:53,590 --> 00:39:56,327 maybe now neither of us will die with regrets. 867 00:39:59,911 --> 00:40:02,464 Mick, the puppy-dog eyes are not changing my mind. 868 00:40:05,302 --> 00:40:07,202 I know. 869 00:40:07,204 --> 00:40:09,504 But I don't have to agree with you or the Callings 870 00:40:09,506 --> 00:40:10,780 or any of it. 871 00:40:10,782 --> 00:40:13,319 I didn't expect you to. 872 00:40:15,212 --> 00:40:19,417 Pretty much my entire life has been about regret and sadness. 873 00:40:20,184 --> 00:40:23,518 But I don't want to end it like that. 874 00:40:23,520 --> 00:40:26,621 I want to go out on my terms... 875 00:40:26,623 --> 00:40:29,024 with the love of my life, 876 00:40:29,026 --> 00:40:31,593 making one more memory I can take with me. 877 00:40:36,600 --> 00:40:38,367 What are you doing? 878 00:40:42,339 --> 00:40:44,373 Will you marry me, Michaela? 879 00:40:47,544 --> 00:40:49,444 Yes. Yes, I will. 880 00:40:58,021 --> 00:40:59,654 I love you so much. 881 00:41:02,025 --> 00:41:04,693 I love you, too. 882 00:41:04,695 --> 00:41:06,228 There we go. 883 00:41:06,230 --> 00:41:08,397 Did Zeke and his dad make up yet? 884 00:41:08,399 --> 00:41:10,265 They're working on it. 885 00:41:10,267 --> 00:41:12,134 And how about you, bud? 886 00:41:12,136 --> 00:41:14,469 Have you seen any of those scary shadows lately? 887 00:41:14,471 --> 00:41:17,706 No. Why do you think? 888 00:41:17,708 --> 00:41:20,542 I don't know. 889 00:41:20,544 --> 00:41:22,744 But I bet we're gonna figure it out. 890 00:41:22,746 --> 00:41:26,381 As your wise grandma always said... 891 00:41:26,383 --> 00:41:29,586 all things work together for good. 892 00:41:31,321 --> 00:41:33,488 Sleep tight. 893 00:41:38,095 --> 00:41:40,264 - Love you. - Love you, too. 894 00:42:46,550 --> 00:42:49,537 Subtitles by explosiveskull Corrected by Firefly www.addic7ed.com 62908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.