Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:05,860
I know so much more than you.
2
00:00:06,160 --> 00:00:10,540
There are reasons why it turned
out like it did.
3
00:00:10,840 --> 00:00:14,900
Your son took everything
I had of Daniel's.
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,500
Enjoy the picture, especially
on the back.
5
00:00:18,800 --> 00:00:24,500
You need to look further back, 25 years,
to understand the mess.
6
00:00:24,800 --> 00:00:29,100
- 25 years ago, he said.
- When we attended business school.
7
00:00:29,400 --> 00:00:35,580
You had ties to Age and Lied
even after you became minister.
8
00:00:35,880 --> 00:00:39,580
You resign for personal reasons.
Pointe finale.
9
00:00:39,880 --> 00:00:46,180
Father accused fellow students of cheating.
They were threatened with expulsion.
10
00:00:46,480 --> 00:00:52,180
- What did Daniel and Haugen have in common?
- Nothing. - What's that then?
11
00:00:52,480 --> 00:00:57,260
Daniel Veras, Age Haugen,
Gisle Eie and you.
12
00:00:57,560 --> 00:01:01,260
None of us wanted to sacrifice
our children.
13
00:01:01,560 --> 00:01:06,700
Abraham's covenant is about
people not sacrificing their children.
14
00:01:07,000 --> 00:01:09,940
You sent me a video.
15
00:01:10,240 --> 00:01:14,940
Don't involve the police, or I won't live
for long, or my children and your nephew.
16
00:01:15,240 --> 00:01:18,240
I didn't say anything.
17
00:01:19,840 --> 00:01:23,940
- Veras? Are you coming with us?
- You haven't got anything!
18
00:01:24,240 --> 00:01:28,580
The Minister is innocent,
and I can prove it.
19
00:01:28,880 --> 00:01:33,160
- There ought to be consequences.
- Andreas!
20
00:03:06,250 --> 00:03:12,370
Part 5: The Murder
21
00:03:25,720 --> 00:03:30,480
Lie still! If I make a mistake,
you'll never wake up again.
22
00:03:43,200 --> 00:03:48,420
Officially there's no danger of
destruction of evidence anymore.
23
00:03:48,720 --> 00:03:53,820
- And unofficially?
- Vibeke's on her way from Bergen.
24
00:03:54,120 --> 00:03:59,500
She says she has to see you.
She's really lost it.
25
00:03:59,800 --> 00:04:05,800
- Why?
- She says your nephew's missing.
26
00:04:14,640 --> 00:04:19,420
I got the guard at the airport
to help her onto the plane.
27
00:04:19,720 --> 00:04:23,600
She said she just wanted to see you.
28
00:04:25,080 --> 00:04:28,080
Thank you.
29
00:04:40,200 --> 00:04:43,880
Andreas is missing.
30
00:04:46,080 --> 00:04:53,160
We have to catch them. We must find out what
they're more afraid of than I am for Andreas.
31
00:05:18,640 --> 00:05:23,140
One of your reporters was again
at the scene of a suicide.
32
00:05:23,440 --> 00:05:28,180
He's been suspended.
He works in the Sports section.
33
00:05:28,480 --> 00:05:32,940
Worked. In recent days, he acted
in a private capacity.
34
00:05:33,240 --> 00:05:37,300
- But you are also responsible?
- Naturally...
35
00:05:37,600 --> 00:05:43,400
Then bring Tom Lied here. Drive to Times
World, so we bring Lied to the studio.
36
00:05:46,120 --> 00:05:49,840
- Hello.
- Welcome.
37
00:05:53,080 --> 00:05:58,720
We go live in five, four, three, two...
38
00:06:00,000 --> 00:06:07,060
Welcome, Tom Lied. We'd like to get your
comments on the claims made by the Evening Post.
39
00:06:07,360 --> 00:06:14,420
But first: At the press conference
your newspaper was accused of lying.
40
00:06:14,720 --> 00:06:20,940
We have documents that connect the
Minister to Haugen's companies.
41
00:06:21,240 --> 00:06:25,940
It's all just spin. Lies and deception.
42
00:06:26,240 --> 00:06:31,580
Haugen forged the minister's signature.
So we parted company.
43
00:06:31,880 --> 00:06:36,860
Chief of Economic Crime will assign
a competent team to the case.
44
00:06:37,160 --> 00:06:42,020
They'll make judgments about me
and this so-called news story.
45
00:06:42,320 --> 00:06:47,980
- How can you prove this?
- Look at the pictures in my newspaper.
46
00:06:48,280 --> 00:06:52,820
The Minister visits a woman?
What can you prove with that news?
47
00:06:53,120 --> 00:06:58,480
- When I have a lot of news.
- He's good, then.
48
00:07:13,000 --> 00:07:16,560
You can't go through here! Hey!
49
00:07:17,880 --> 00:07:20,960
Hey!
50
00:07:26,960 --> 00:07:30,920
See here. Come on.
51
00:08:11,400 --> 00:08:16,140
- Will there be a new press conference?
- Yes, tomorrow night.
52
00:08:16,440 --> 00:08:21,340
The asshole in charge of shitty
newspaper on TV in prime time.
53
00:08:21,640 --> 00:08:25,500
You can ask Economic Crime,
54
00:08:25,800 --> 00:08:31,760
who are investigating the allegations
the Minister is innocence.
55
00:08:35,000 --> 00:08:39,400
- Will you hold a press conference...?
- No, not now.
56
00:08:40,720 --> 00:08:44,820
- Satisfied?
- Really.
57
00:08:45,120 --> 00:08:49,920
It's not wise to make use of
a target that way.
58
00:08:56,160 --> 00:09:00,320
- Hello.
- Hello.
59
00:09:02,360 --> 00:09:06,860
Will you take me?
What I mean is, to your boss?
60
00:09:07,160 --> 00:09:10,800
No, I...
61
00:09:12,520 --> 00:09:19,240
I thought of apologizing
on behalf of the newspaper and myself.
62
00:09:20,480 --> 00:09:26,000
So... Yes... Excuse me.
63
00:09:29,360 --> 00:09:34,780
- I didn't go to Times World.
- I apologized to the minister, too.
64
00:09:35,080 --> 00:09:41,400
This is the first time I've said it.
You are part of a special event.
65
00:09:42,520 --> 00:09:48,980
- And your boss? Do you think he'll stay?
- People like him survive forever.
66
00:09:49,280 --> 00:09:53,660
Besides... He isn't my boss anymore.
67
00:09:53,960 --> 00:09:58,140
- Fired?
- Suspended. Fortunately.
68
00:09:58,440 --> 00:10:02,820
- I'll sit get another one.
- Tell me if you need help.
69
00:10:03,120 --> 00:10:07,400
- I have some resources.
- Thank you.
70
00:10:09,400 --> 00:10:14,400
Come up and celebrate common
sense with a glass of brandy?
71
00:10:20,160 --> 00:10:26,280
Ok, Inger Marie. Put on your boxing
gloves as our new news editor.
72
00:10:28,960 --> 00:10:33,660
- Is it for sure?
- Mathiesen's abandoned ship.
73
00:10:33,960 --> 00:10:39,700
You'll work up until you give birth.
And after the maternity leave, of course.
74
00:10:40,000 --> 00:10:45,100
- Mathiesen... Is he still around?
- I don't know. Find out.
75
00:10:45,400 --> 00:10:49,460
He has his reasons not to be.
76
00:10:49,760 --> 00:10:52,880
But find out.
77
00:11:00,000 --> 00:11:04,860
The Professor knows more. He
tipped me off then.
78
00:11:05,160 --> 00:11:10,800
- Six years ago?
- No one would ever be caught, he said.
79
00:11:14,400 --> 00:11:19,700
- Don't scribble now.
- No, no. Have you taken drugs?
80
00:11:20,000 --> 00:11:25,120
I'm not delusional,
but you should give me some pills...
81
00:11:30,800 --> 00:11:35,720
- Are you going to sleep?
- Not if you stand there looking at me.
82
00:11:37,200 --> 00:11:43,340
We'll get the front page tomorrow and pretend
we were in the sports section all the time.
83
00:11:43,640 --> 00:11:49,960
Just pretend we weren't caught with our
pants down. Just forget about everything...
84
00:11:52,520 --> 00:11:57,800
- What are you doing?
- I'm packing Peter's things.
85
00:12:09,120 --> 00:12:12,060
How are things?
86
00:12:12,360 --> 00:12:16,700
- I was threatened with a beating.
- Peter is one of our own staff.
87
00:12:17,000 --> 00:12:22,820
Peter Veras was present
at three suspicious deaths.
88
00:12:23,120 --> 00:12:28,020
At all times Peter Veras was a
private person.
89
00:12:28,320 --> 00:12:34,540
Focus everything on Peter. We know
more about him than any one else.
90
00:12:34,840 --> 00:12:39,560
And we'll publish everything.
I'll collect his things.
91
00:12:41,240 --> 00:12:46,020
- Is this normal?
- Just when people look the other way.
92
00:12:46,320 --> 00:12:50,320
Searchlight. Ever heard that
word before?
93
00:12:53,480 --> 00:12:57,540
I'll show you something.
94
00:12:57,840 --> 00:13:03,400
- Did he take it down?
- He started, I finished.
95
00:13:09,480 --> 00:13:15,120
Not just two persons died on
that date.
96
00:13:17,240 --> 00:13:23,600
- Who wrote that?
- Daniel. I recognize his writing.
97
00:13:30,080 --> 00:13:33,960
Who's the third?
98
00:13:38,320 --> 00:13:43,320
Vibeke? Sorry.
We must wake up.
99
00:13:44,520 --> 00:13:48,920
- We must continue. We haven't
got anything. - What is it?
100
00:13:51,640 --> 00:13:55,780
The third person must be related
to the business school.
101
00:13:56,080 --> 00:13:59,820
I input all the student body
from 1980-1995.
102
00:14:00,120 --> 00:14:06,520
Check all deaths on 22.10.
against that list of names.
103
00:14:36,160 --> 00:14:43,420
"Roar Ostbye burned inside a cabin
at Ustaoset with his 5-year-old son."
104
00:14:43,720 --> 00:14:47,760
- An accident?
- No.
105
00:14:55,400 --> 00:14:58,880
Daddy!
106
00:15:16,720 --> 00:15:19,880
I'll search the location.
107
00:15:21,040 --> 00:15:26,080
- A new house has been built there.
- Who owns it?
108
00:15:27,320 --> 00:15:32,460
- A foundation. Norco.
- It must be them.
109
00:15:32,760 --> 00:15:39,440
The foundation chairman must be listed in the
land title registry in Bronnoysund. It's...
110
00:15:42,560 --> 00:15:46,420
Gisle Eie.
111
00:15:46,720 --> 00:15:52,140
He sent the video. This is our
first physical evidence.
112
00:15:52,440 --> 00:15:56,820
- Can Andreas be there at that cabin?
- We'll drive there now.
113
00:15:57,120 --> 00:16:01,160
- It'll take five hours.
- Three.
114
00:16:47,480 --> 00:16:52,500
Come to bed. You must sleep
if you're going to save the world.
115
00:16:52,800 --> 00:16:58,060
I can't sleep. It's painful.
116
00:16:58,360 --> 00:17:03,760
- It's not your fault.
- A lot of it is.
117
00:17:05,200 --> 00:17:09,200
You didn't ask for the job.
118
00:17:10,840 --> 00:17:18,100
I just sit here, feeling sorry for
myself. What kind of a person does that?
119
00:17:18,400 --> 00:17:22,960
Having a conscience is nothing
to be ashamed of.
120
00:17:24,560 --> 00:17:28,200
What should I do?
121
00:17:33,440 --> 00:17:39,600
You should go to sleep. And then
you can save the world.
122
00:17:42,200 --> 00:17:45,960
And then I'll give birth.
123
00:18:14,320 --> 00:18:19,460
- Hello?
- You sent me a tip 6 years ago.
124
00:18:19,760 --> 00:18:23,220
So it's you calling.
125
00:18:23,520 --> 00:18:28,500
- Vibeke.
- It was no accident I contacted you.
126
00:18:28,800 --> 00:18:33,540
For six years they said everything
was just in my head.
127
00:18:33,840 --> 00:18:39,700
That I was imagining things.
But I didn't, I do well?
128
00:18:40,000 --> 00:18:43,660
In our discussion today, I said no...
129
00:18:43,960 --> 00:18:49,520
I know. It's concerns
what you didn't say.
130
00:18:52,360 --> 00:18:58,360
But you should know one thing.
You're also responsible.
131
00:18:59,760 --> 00:19:04,080
And the boy you met today...
132
00:19:06,000 --> 00:19:10,080
no one knows where he is.
133
00:22:18,400 --> 00:22:21,620
He isn't here, is he?
134
00:22:21,920 --> 00:22:25,960
This is the only thing we have.
135
00:24:14,320 --> 00:24:18,800
Hey, Eva. Come here.
136
00:24:20,520 --> 00:24:26,480
This isn't a regular power cable.
And it goes there...
137
00:24:55,360 --> 00:24:58,400
Wait.
138
00:26:07,280 --> 00:26:11,620
- Genesis.
- Chapter 22...
139
00:26:11,920 --> 00:26:15,680
Abraham's story.
140
00:26:27,440 --> 00:26:30,940
Are you awake? Okay. There is
a Mac here.
141
00:26:31,240 --> 00:26:35,980
There are lots of documents here.
I'll send over the folder.
142
00:26:36,280 --> 00:26:41,940
I don't know what it's. But you
might make sense of it.
143
00:26:42,240 --> 00:26:46,380
It's the door bell. Hello?
144
00:26:46,680 --> 00:26:50,960
- It's Inger Marie.
- Inger Marie.
145
00:26:58,800 --> 00:27:03,180
Hello. I just wondered if Peter
was here.
146
00:27:03,480 --> 00:27:07,900
No. He said he wanted to go out.
147
00:27:08,200 --> 00:27:11,940
I'm a little worried about him.
148
00:27:12,240 --> 00:27:17,300
- I'm also worried about him.
- Have you found out anything more?
149
00:27:17,600 --> 00:27:23,960
No. He didn't want me anymore.
He thinks I can't handle...
150
00:27:25,320 --> 00:27:29,100
But then would you like a cup of tea.
151
00:27:29,400 --> 00:27:34,400
If it's ok with you, I'll try
to find Peter.
152
00:28:01,000 --> 00:28:03,700
Daddy!
153
00:28:04,000 --> 00:28:07,440
It's the movie.
154
00:28:10,080 --> 00:28:14,520
Daddy! Dad!
155
00:28:16,280 --> 00:28:19,760
There's a movie here.
156
00:28:24,240 --> 00:28:27,480
Daddy!
157
00:28:48,680 --> 00:28:52,900
Keep the hood on!
No one here knows who you are.
158
00:28:53,200 --> 00:28:56,500
It's for your and our protection.
159
00:28:56,800 --> 00:29:03,380
This had to happen so it won't
happen again. This was painful. Tragic.
160
00:29:03,680 --> 00:29:06,700
- You know the voice?
- No.
161
00:29:07,000 --> 00:29:11,140
- This must not happen again!
- There was a child in there!
162
00:29:11,440 --> 00:29:16,420
He was going to send us to hell.
Report you, Us.
163
00:29:16,720 --> 00:29:20,460
We said we would sacrifice our
children.
164
00:29:20,760 --> 00:29:25,940
He didn't keep his mouth shut.
He sacrificed his child.
165
00:29:26,240 --> 00:29:30,460
We're making the movie to remember
what shouldn't happen again.
166
00:29:30,760 --> 00:29:36,380
- So no one will have to make that
sacrifice again. - Here. Keep your camera.
167
00:29:36,680 --> 00:29:42,020
Everyone here chose it for themselves.
Gave up a lot to be part of this.
168
00:29:42,320 --> 00:29:46,580
- So stop doubting!
- The voice...
169
00:29:46,880 --> 00:29:53,940
We created enormous value. Priests!
Continue to perform, damn.
170
00:29:54,240 --> 00:30:00,120
I chose you. I'm the only one
here who knows who everyone is.
171
00:30:01,720 --> 00:30:08,520
I'll make sure you 're safe
to perform. And safe for him.
172
00:30:10,840 --> 00:30:16,700
Don't think otherwise. Believe in
it seriously, faith in the idea.
173
00:30:17,000 --> 00:30:22,960
For all those who don't want to
remember, we have this on tape.
174
00:30:26,480 --> 00:30:30,320
- We have to get out.
- Wait.
175
00:30:32,880 --> 00:30:36,880
- They blocked the cell network!
- Come on!
176
00:30:48,800 --> 00:30:54,760
It's going to explode. The gas canisters
were standing in the hallway.
177
00:30:56,360 --> 00:31:00,560
- No. We can't breathe down there.
- Come on!
178
00:31:55,280 --> 00:31:59,620
- We'll get blown up, together.
- We got to get out.
179
00:31:59,920 --> 00:32:03,360
They'll kill us.
180
00:32:48,920 --> 00:32:52,440
Run! Run!
181
00:33:16,800 --> 00:33:19,580
Boo!
182
00:33:19,880 --> 00:33:23,480
Glad to see me?
183
00:33:24,480 --> 00:33:29,660
- I thought I'd give you anything.
- What should I do with it?
184
00:33:29,960 --> 00:33:34,660
You told me to use it to do good.
I couldn't.
185
00:33:34,960 --> 00:33:38,060
God didn't want it.
186
00:33:38,360 --> 00:33:42,700
- The money was from Daniel.
- He gave it to you.
187
00:33:43,000 --> 00:33:49,000
He didn't steal it. It was sent years
before he embezzled the money.
188
00:33:50,000 --> 00:33:54,620
You have to distinguish good
actions from bad actions.
189
00:33:54,920 --> 00:33:58,720
The money was meant to do
some good.
190
00:33:59,720 --> 00:34:05,540
Do you know how much
he embezzled?
191
00:34:05,840 --> 00:34:11,880
- Of course I don't.
- 2,387,000.
192
00:34:15,320 --> 00:34:21,280
You know how much he gave as
a gift to the church.
193
00:34:42,000 --> 00:34:46,860
- Hello.
- I looked at the files you sent.
194
00:34:47,160 --> 00:34:50,340
Are you there?
195
00:34:50,640 --> 00:34:56,700
It shows how much Gisle Eie earned as
an inside information for 25 years.
196
00:34:57,000 --> 00:35:02,900
A hell of a lot. He had a managerial position
in one of Norway's largest companies.
197
00:35:03,200 --> 00:35:08,660
- Is there more, this is massive.
- There are several more.
198
00:35:08,960 --> 00:35:14,960
I must contact the professor
again. You know who I mean, Peter?
199
00:35:17,360 --> 00:35:21,500
- Is Peter in the car?
- He's here.
200
00:35:21,800 --> 00:35:25,800
I want to talk to him in
private.
201
00:35:27,720 --> 00:35:32,480
Peter? Peter?
202
00:35:39,480 --> 00:35:44,080
I saw the rest of the video.
203
00:35:45,720 --> 00:35:49,880
He... He...
204
00:36:37,160 --> 00:36:41,180
I need help. You stalled the
Evening Post.
205
00:36:41,480 --> 00:36:47,540
- You saw how well it went.
- I'm better than them.
206
00:36:47,840 --> 00:36:53,180
Inger Marie tried to figure out
where Lied's fortune came from.
207
00:36:53,480 --> 00:36:58,140
- I can figure that out too.
- How's that?
208
00:36:58,440 --> 00:37:02,160
I need access right now.
209
00:37:08,720 --> 00:37:12,020
You shouldn't have released Veras.
210
00:37:12,320 --> 00:37:17,340
I handle law, economics and policing.
You just do policing.
211
00:37:17,640 --> 00:37:22,380
- We attempt to arrest people.
- So you can release them.
212
00:37:22,680 --> 00:37:28,780
I've been wrong before. Twice.
What did you want to show me?
213
00:37:29,080 --> 00:37:33,580
Peter had accounts abroad.
With millions.
214
00:37:33,880 --> 00:37:39,500
- It's getting a bit too much now?
- Yes. Therefore we like to detain people.
215
00:37:39,800 --> 00:37:43,460
We're beginning to approach
your third mistake?
216
00:37:43,760 --> 00:37:48,740
- Find out where the money comes from.
- We want him back.
217
00:37:49,040 --> 00:37:55,220
You're not conducting the investigation.
I acquitted the minister today.
218
00:37:55,520 --> 00:38:00,020
- Look at the papers. We have an arrest warrant.
- That goes over the line?
219
00:38:00,320 --> 00:38:05,740
- We'll pick him up.
- Someone wants me out of the story?
220
00:38:06,040 --> 00:38:10,420
- We love you.
- You'll never go far.
221
00:38:10,720 --> 00:38:16,460
We know where the money comes from. Gisle
Eie. Peter must have blackmailed him.
222
00:38:16,760 --> 00:38:21,760
And simple people choose simple
explanations.
223
00:38:43,600 --> 00:38:47,300
- I think you're making a big mistake.
- I have to.
224
00:38:47,600 --> 00:38:51,280
We can't stop them by ourselves.
225
00:38:53,320 --> 00:39:00,100
At the cabin... They didn't
know about the basement.
226
00:39:00,400 --> 00:39:04,440
They just do what they get paid for.
227
00:39:05,440 --> 00:39:10,660
- They aren't part of the 13
- 13?
228
00:39:10,960 --> 00:39:14,880
There were 13 chairs in the basement.
229
00:39:18,960 --> 00:39:24,500
Don't say anything about the money
or the murder in the cottage.
230
00:39:24,800 --> 00:39:29,060
We must have something to negotiate
with, when they call.
231
00:39:29,360 --> 00:39:33,640
If... they call.
232
00:39:41,520 --> 00:39:46,660
Drive to Vibeke's.
And then you have to find Andreas.
233
00:39:46,960 --> 00:39:51,160
He's the only one I've got.
234
00:40:03,320 --> 00:40:06,380
The Minister wants to speak to you.
235
00:40:06,680 --> 00:40:11,300
You have only one task.
Don't say anything.
236
00:40:11,600 --> 00:40:15,800
- Shall I...?
- You didn't.
237
00:40:20,160 --> 00:40:24,420
- Yes?
- I got fired today.
238
00:40:24,720 --> 00:40:28,580
You aren't the first...
239
00:40:28,880 --> 00:40:33,860
I have recuse myself from consideration
in the government. I need a rest.
240
00:40:34,160 --> 00:40:39,220
- For my private life.
- It went to your credibility.
241
00:40:39,520 --> 00:40:45,460
My wife left me. I wasn't cheating
on anyone.
242
00:40:45,760 --> 00:40:51,380
- 2 adults had a relationship.
- Yvonne Haugen wasn't credible.
243
00:40:51,680 --> 00:40:57,100
- I'm the one hung out to dry.
- You got the chance to...
244
00:40:57,400 --> 00:41:03,700
My point is this: Nothing what
you published, was true.
245
00:41:04,000 --> 00:41:07,620
It must mean something?
246
00:41:07,920 --> 00:41:12,020
I'd like to meet you.
247
00:41:12,320 --> 00:41:17,820
Susanne Hjorth. His wife.
I wanted to meet you personally.
248
00:41:18,120 --> 00:41:23,100
This isn't personal.
Sorry. I don't have time for this.
249
00:41:23,400 --> 00:41:29,680
I'll make sure you don't forget me.
You and your newspaper.
250
00:43:05,360 --> 00:43:08,080
Hello.
251
00:43:22,520 --> 00:43:27,940
He hasn't run away before.
Someone threatened to take him from me.
252
00:43:28,240 --> 00:43:33,220
- Why do you think he was threatened?
- He's my son.
253
00:43:33,520 --> 00:43:39,560
- Please help me.
- Stay here. I'll be right back.
254
00:43:50,920 --> 00:43:55,700
Are you ready for today's service?
How many will be baptized?
255
00:43:56,000 --> 00:44:00,500
Two. Have you come to ask me
about that?
256
00:44:00,800 --> 00:44:05,660
I'm allowed to ask.
Have you heard the news?
257
00:44:05,960 --> 00:44:11,160
Oh yes. Yes, what do you want
me to say?
258
00:44:12,640 --> 00:44:17,720
There has been an extraordinary
meeting of the College.
259
00:44:20,520 --> 00:44:24,740
You've become a burden for the
Church.
260
00:44:25,040 --> 00:44:29,620
It's not compatible with the
Church's ideals.
261
00:44:29,920 --> 00:44:36,200
This is my life. I'm responsible
for how I perform my office.
262
00:44:37,360 --> 00:44:43,740
Obviously this isn't your fault.
But it's your family.
263
00:44:44,040 --> 00:44:49,680
That's why you're laid off with
immediate effect.
264
00:44:53,440 --> 00:44:58,260
Your cowardly dog was grateful
for Daniel's alms yesterday.
265
00:44:58,560 --> 00:45:04,220
But not today. Money is money.
This institution should know.
266
00:45:04,520 --> 00:45:09,600
If you want to remove me,
you'll have to carry me out.
267
00:45:12,680 --> 00:45:19,020
This is my life. It has
nothing to do with Daniel.
268
00:45:19,320 --> 00:45:24,840
The boy was lost from the day
he first saw the light.
269
00:45:28,600 --> 00:45:32,300
Now you have to go.
270
00:45:32,600 --> 00:45:37,540
I have two children to baptize.
271
00:45:37,840 --> 00:45:41,800
But they're also the last.
272
00:48:44,400 --> 00:48:47,280
You can come with me.
273
00:48:52,080 --> 00:48:55,720
Terje Eriksen from CID.
274
00:48:58,800 --> 00:49:01,760
Johansen.
275
00:49:04,040 --> 00:49:08,300
What's going on?
276
00:49:08,600 --> 00:49:13,620
- When did you last see Peter?
- My son's missing.
277
00:49:13,920 --> 00:49:18,920
- Someone took him.
- Answer my question.
278
00:49:21,400 --> 00:49:26,580
Peter sat down and asked
me to help.
279
00:49:26,880 --> 00:49:29,740
We've been looking for Andreas together.
280
00:49:30,040 --> 00:49:34,700
Your brother-in-law
indirectly killed your husband
281
00:49:35,000 --> 00:49:41,760
The person you were with for the past
24 hours. No wonder your son ran away?
282
00:49:42,760 --> 00:49:48,220
I won't accept that. My son is
missing and received death threats.
283
00:49:48,520 --> 00:49:53,140
If you don't take this seriously, the
justice system doesn't need people like you.
284
00:49:53,440 --> 00:49:58,640
Peter was charged with murder
less than 20 min ago.
285
00:50:01,400 --> 00:50:06,180
I need help to find my son.
286
00:50:06,480 --> 00:50:11,480
Your car's parked outside
the victim's apartment.
287
00:50:14,680 --> 00:50:20,920
Tell us what you know about Peter,
we'll help you find your son.
288
00:50:49,520 --> 00:50:53,540
- Can you talk?
- Yes. Where are you?
289
00:50:53,840 --> 00:50:58,260
- You saved me at a golf club.
- Yes?
290
00:50:58,560 --> 00:51:04,720
I'm there. Inside. Change your phone.
291
00:51:13,840 --> 00:51:17,820
Police are searching for Peter Veras
in connection with a woman
292
00:51:18,120 --> 00:51:23,440
Who was found dead in his apartment...
293
00:51:25,160 --> 00:51:29,600
- He's done it before.
- Can you go outside?
294
00:51:30,600 --> 00:51:34,580
- Close the door.
- He's wanted for murder.
295
00:51:34,880 --> 00:51:39,580
- I don't think he did it.
- There are papers to be saved.
296
00:51:39,880 --> 00:51:44,540
We continue to lie low. Web posts
cover what happens throughout the day.
297
00:51:44,840 --> 00:51:50,600
Then we can work all evening on
the interview tomorrow.
298
00:51:58,080 --> 00:52:02,380
- This is Frank Mathiesen's voicemail.
- Hello.
299
00:52:02,680 --> 00:52:05,700
I've heard about the horror.
300
00:52:06,000 --> 00:52:10,900
I bought time until tomorrow night.
301
00:52:11,200 --> 00:52:15,900
He forwarded everything we had on
Peter, to the police and Times World.
302
00:52:16,200 --> 00:52:20,320
Call me, I can help you.
303
00:52:29,040 --> 00:52:32,040
It's just me.
304
00:52:54,840 --> 00:52:58,160
Vibeke's dead.
305
00:53:00,400 --> 00:53:05,720
- What happened?
- I don't know.
306
00:53:09,400 --> 00:53:13,960
- She was killed because she found
something. - What?
307
00:53:15,680 --> 00:53:20,260
She found out something in Bergen...
308
00:53:20,560 --> 00:53:26,080
- Why?
- She spoke to a professor.
309
00:53:27,920 --> 00:53:34,580
- She didn't find anything because
of him. - In Bergen?
310
00:53:34,880 --> 00:53:40,180
Bergen was where Andreas went.
311
00:53:40,480 --> 00:53:46,520
- What are you doing?
- Getting us two to Bergen.
312
00:53:57,000 --> 00:54:01,860
- You can't just hold Eva Veras.
- Can't we?
313
00:54:02,160 --> 00:54:06,140
- How will you help her?
- We'll let her go home.
314
00:54:06,440 --> 00:54:10,580
- Protection, then?
- We'll monitor her.
315
00:54:10,880 --> 00:54:14,640
To see if she meets Peter.
316
00:54:15,880 --> 00:54:18,780
And her son?
317
00:54:19,080 --> 00:54:23,860
If you were part of that family,
you'd run away too.
318
00:54:24,160 --> 00:54:28,700
- They're focusing blindly on Peter.
- What if I'm right?
319
00:54:29,000 --> 00:54:33,700
I think you are. But this is their show.
320
00:54:34,000 --> 00:54:37,260
We'll go to Bergen.
321
00:54:37,560 --> 00:54:43,340
You should know two things: CID's
monitoring you. You can't meet Peter.
322
00:54:43,640 --> 00:54:49,460
- And the other thing is...?
- When you meet him,
323
00:54:49,760 --> 00:54:55,000
tell him I'll I do everything to
ensure Vibeke's killer is caught.
324
00:54:58,000 --> 00:55:01,960
You've got to take care of yourself, then.
325
00:55:05,640 --> 00:55:08,880
Kristin!
326
00:55:16,360 --> 00:55:21,400
- She just walked right out into the road.
- Call an ambulance.
327
00:55:23,280 --> 00:55:27,540
- She's alive.
- I need an ambulance.
328
00:55:27,840 --> 00:55:33,340
- I've run over a lady.
- Hello? Eva? Eva?
329
00:55:33,640 --> 00:55:39,980
- Hello? What's going on?
- There's been something terrible.
330
00:55:40,280 --> 00:55:45,080
Eva's been hit. She needs to go
to a hospital.
331
00:55:47,000 --> 00:55:50,680
What is it?
332
00:55:53,000 --> 00:55:57,420
What is it, Peter?
Should I continue driving?
333
00:55:57,720 --> 00:56:03,920
Eva's in hospital.
We must find Andreas.
334
00:56:10,120 --> 00:56:14,260
Hello. I wanted to deliver these
to Eva Veras.
335
00:56:14,560 --> 00:56:18,700
She's in surgery, and then she'll
be held for observation.
336
00:56:19,000 --> 00:56:25,160
I knocked her down. I just wanted to
deliver these. Thank you.
337
00:56:36,360 --> 00:56:40,680
Eva Veras has been put out of commission.
28821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.