All language subtitles for Mammon - 01x02 - Episode 2.720.HDTVx264-TvNORGE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:06,100 - It shouldn't be personal. - You have to take responsibility. 2 00:00:06,400 --> 00:00:11,380 Daniel Veras embezzled 2.3 million. 3 00:00:11,680 --> 00:00:17,380 - They say you misappropriated the money. Did you? - What do you think? 4 00:00:17,680 --> 00:00:22,700 - You're sending your brother to jail? - He managed that by himself. 5 00:00:23,000 --> 00:00:28,600 This is about Andreas. Promise to look after the boy. 6 00:00:32,320 --> 00:00:36,500 - Who's your source in Hungary? - All the facts point towards Daniel. 7 00:00:36,800 --> 00:00:42,100 You don't even know who started it. Someone may have been tricked. 8 00:00:42,400 --> 00:00:48,620 Sophia, the source. It's your brother, you had contact with. It was him. 9 00:00:48,920 --> 00:00:52,900 I have to go home. Then I want to work in the sport section. 10 00:00:53,200 --> 00:00:56,260 You shouldn't warn against us! 11 00:00:56,560 --> 00:01:00,940 For five years you've been playing Mother Teresa. 12 00:01:01,240 --> 00:01:07,880 I'm lawyer Runa Torgersen. It's from your late husband. 13 00:01:11,400 --> 00:01:14,840 How do you know my brother? 14 00:01:17,520 --> 00:01:21,880 Abraham! You know nothing. 15 00:01:26,840 --> 00:01:32,080 - Do you know who that is? - Age Haugen. On the front page of today's newspaper. 16 00:03:08,320 --> 00:03:13,260 Do you know anything about him? Did he know Daniel? 17 00:03:13,560 --> 00:03:16,780 I've never seen him before. 18 00:03:17,080 --> 00:03:22,300 - Abraham. Have you heard that name? - No. 19 00:03:22,600 --> 00:03:29,060 - It's only men who do that. - Daniel wasn't going to do it. 20 00:03:29,360 --> 00:03:34,340 - Daniel hadn't thought of anything. - Daniel warned us. 21 00:03:34,640 --> 00:03:39,240 And whom does that tell you most about? Daniel or him? 22 00:03:41,600 --> 00:03:48,840 Who could know that we're here now? Who the hell knows we're here now? 23 00:03:50,200 --> 00:03:55,200 - Do you think I called? - Evening Post is featuring him. 24 00:03:56,200 --> 00:04:01,940 Could Daniel and Haugen have had anything to do with each other? 25 00:04:02,240 --> 00:04:06,860 - Leave now! - Shall we run away from to the police? 26 00:04:07,160 --> 00:04:10,700 Don't tell me what to do. 27 00:04:11,000 --> 00:04:15,100 Get going. Ok? Are you staying? 28 00:04:15,400 --> 00:04:20,780 It will be broadcasted in every channel. Is that what you want? Go on! 29 00:04:21,080 --> 00:04:25,060 - What's your explanation? - You weren't here. 30 00:04:25,360 --> 00:04:29,920 - What are you going to do now? - Trust me. Run! 31 00:04:53,520 --> 00:04:57,820 Age Haugen said he wanted to talk to you. 32 00:04:58,120 --> 00:05:04,220 Drives you here. Drops you off and drives the car into the water. 33 00:05:04,520 --> 00:05:09,340 You jump into the water, drag him out of the car, get him on shore... 34 00:05:09,640 --> 00:05:13,300 And then he shoots himself. What did he say? 35 00:05:13,600 --> 00:05:19,100 - I'm a journalist. He's a source. - He's a dead man. 36 00:05:19,400 --> 00:05:25,280 - He's a source. - Do I have to read what he said to your newspaper? 37 00:05:26,280 --> 00:05:30,160 Can I get a lift back? 38 00:05:37,360 --> 00:05:44,160 I could have arrested you. But then I'd have a lot of your kind swarming around. 39 00:06:04,320 --> 00:06:07,460 Where have you been? 40 00:06:07,760 --> 00:06:13,820 Meeting with a client. Really embarrassing stuff. I get crazy with all the nonsense. 41 00:06:14,120 --> 00:06:19,500 I had to shout at grown men. 42 00:06:19,800 --> 00:06:24,700 I met Peter today. At the cemetery. 43 00:06:25,000 --> 00:06:30,860 He drives an old blue Toyota. Just like the one at the end of the street. 44 00:06:31,160 --> 00:06:36,060 I haven't seen him, but I've been with four other men. 45 00:06:36,360 --> 00:06:40,200 They wanted to switch the audit firm... 46 00:06:51,240 --> 00:06:56,740 - What have you done now? - How did you know? From the police? 47 00:06:57,040 --> 00:07:01,700 Much worse! Times World, Daily Business... 48 00:07:02,000 --> 00:07:07,500 Hello! Long time no see, come in. I've just made some soup. 49 00:07:07,800 --> 00:07:12,960 Light the candles, will you? I'll get an extra plate. 50 00:07:17,320 --> 00:07:22,700 - I know some Times World people. - I got a lift back from the police. 51 00:07:23,000 --> 00:07:26,860 You call me when the police is there. 52 00:07:27,160 --> 00:07:31,640 Can't we have a little break while we eat? 53 00:07:34,360 --> 00:07:39,520 - Do you want dessert? - Yes please. It was very good. 54 00:07:46,920 --> 00:07:52,220 How the hell can you go to Age again? 55 00:07:52,520 --> 00:07:57,140 Someone pressured him to shoot himself. I saw it in his eyes. 56 00:07:57,440 --> 00:08:03,040 - He was damn scared of something. - You saw that in his eyes? 57 00:08:04,480 --> 00:08:09,380 He said something else. I'll tell you. 58 00:08:09,680 --> 00:08:13,740 But then I have to be involved in the case. 59 00:08:14,040 --> 00:08:20,060 - Do you think anyone will work with you? - Research. I need full access. 60 00:08:20,360 --> 00:08:24,900 I may have mentioned that the chief editor is a bit stupid and erratic. 61 00:08:25,200 --> 00:08:30,220 But in this case he'll be very predictable and not stupid. 62 00:08:30,520 --> 00:08:36,280 I just want to know what happened. Inger Marie will be the writer. 63 00:08:37,280 --> 00:08:41,780 Either we can find this out together - 64 00:08:42,080 --> 00:08:46,620 or else the other newspapers will write about it. 65 00:08:46,920 --> 00:08:50,520 Are you threatening me? 66 00:08:51,600 --> 00:08:56,120 Haugen came to me, not to you. 67 00:08:58,000 --> 00:09:04,520 Did he come to you after you scared the shit out of his wife? 68 00:09:08,040 --> 00:09:12,540 - Why did he do it? - I don't know. 69 00:09:12,840 --> 00:09:17,460 - But he is part of something bigger. - Oh yes? 70 00:09:17,760 --> 00:09:22,680 - The dessert is ready. - Yes. We're coming. 71 00:09:28,520 --> 00:09:31,500 Goodbye, Peter. 72 00:09:31,800 --> 00:09:36,820 I can't lose the job. Not now. 73 00:09:37,120 --> 00:09:41,940 Come in to work tomorrow. But you won't get into the news section gain. 74 00:09:42,240 --> 00:09:47,060 - Tell them I have what they need. - You have no credibility. 75 00:09:47,360 --> 00:09:53,680 You need to find someone else who believes in you. 76 00:09:57,200 --> 00:10:01,420 He's in the newsroom for this one case only? 77 00:10:01,720 --> 00:10:07,860 Yes. We can't take the chance of letting him continue on his own. 78 00:10:08,160 --> 00:10:12,800 - How much does he know? - He knows a bit. 79 00:10:13,960 --> 00:10:17,700 I don't think we can take the risk. 80 00:10:18,000 --> 00:10:22,220 He was the last one who spoke to Haugen. 81 00:10:22,520 --> 00:10:28,520 Not one hour more than neccessary. I'll join the meeting tomorrow. 82 00:10:58,880 --> 00:11:04,700 Gjermund from Times World. Can you tell me what you were doing on the beach today? 83 00:11:05,000 --> 00:11:10,620 - Did the police tip you? - You know that, Peter. 84 00:11:10,920 --> 00:11:14,980 What were you doing when Haugen took his life? 85 00:11:15,280 --> 00:11:19,080 That's a pretty stupid question. 86 00:11:30,160 --> 00:11:36,080 The question is still stupid. There's no point in calling a competitor. 87 00:11:37,440 --> 00:11:42,060 - You're the news. - Suicide as news? 88 00:11:42,360 --> 00:11:47,180 - This is a tragedy for the family. - This is about you. 89 00:11:47,480 --> 00:11:50,740 I shouldn't have been on the beach. 90 00:11:51,040 --> 00:11:55,920 You have been present at a suicide before. 91 00:12:05,640 --> 00:12:08,780 I could lose my job. 92 00:12:09,080 --> 00:12:13,300 Journalists don't write about what other journalists are doing. 93 00:12:13,600 --> 00:12:18,220 Turn off the recorder. Put it in your pocket. 94 00:12:18,520 --> 00:12:24,000 So get this right. No. You'll remember this. 95 00:12:25,000 --> 00:12:30,400 I think he was pressured into killing himself. 96 00:12:33,720 --> 00:12:39,420 - Do you believe that, or do you know? - Know. From what he said. 97 00:12:39,720 --> 00:12:42,880 Okay. 98 00:12:52,680 --> 00:12:58,140 - Hey, it's me. - Only scraps left from the dinner now. 99 00:12:58,440 --> 00:13:02,820 - What can you tell us about Abraham? - Can't you find that out from the internet? 100 00:13:03,120 --> 00:13:07,620 - What did Daniel have to do with Abraham? - Daniel? 101 00:13:07,920 --> 00:13:14,860 What did Daniel have to do to Abraham? Do you know or don't you? 102 00:13:15,160 --> 00:13:19,580 There's a lot to say about both, but not about them toghether. 103 00:13:19,880 --> 00:13:24,960 The worst thing is that you don't know anything about our ancestor. 104 00:13:28,600 --> 00:13:34,560 - You can come by in the morning. - I'll come this evening. 105 00:13:43,920 --> 00:13:49,160 - Directory Enquiries. - Vibeke Haglund, Economic Crime, thanks. 106 00:13:50,640 --> 00:13:53,620 I have no listing for her. 107 00:13:53,920 --> 00:13:58,620 Can you put me through to Katrine Myhre in Telenor? 108 00:13:58,920 --> 00:14:03,700 - Hey, it's Katrine. - Hello. Peter. Are you at work? 109 00:14:04,000 --> 00:14:09,700 - Yes. What is it now? - The phone number of Vibeke Haglund? 110 00:14:10,000 --> 00:14:14,060 - Kjolberggata. - An unlisted number. 111 00:14:14,360 --> 00:14:18,740 - And what is it? - Peter, I can't. 112 00:14:19,040 --> 00:14:25,740 - I'm not allowed to. - Sure. So you owe me. 113 00:14:26,040 --> 00:14:30,820 - Don't you work for the sports section? - Think of it as a sport. 114 00:14:31,120 --> 00:14:36,120 - 901 97 689 Peter, you mustn't... - Thank you. 115 00:14:38,880 --> 00:14:45,080 Let's not take this now. You requested it. 116 00:14:48,880 --> 00:14:56,080 You brought the Bible? Bring something to write on. You might learn something. 117 00:14:58,280 --> 00:15:04,300 - What do you know? - Abraham is the father of Judaism... 118 00:15:04,600 --> 00:15:11,220 - But what do you know that's important? - Not very much. Nothing. 119 00:15:11,520 --> 00:15:15,380 Willingness to sacrifice everything for their God. 120 00:15:15,680 --> 00:15:20,340 - The willingness to sacrifice isn't important here. - Wasn't it about Daniel? 121 00:15:20,640 --> 00:15:24,700 Then that's the most important thing here. 122 00:15:25,000 --> 00:15:29,940 I'm not interested in theology, but Abraham's symbolic value. 123 00:15:30,240 --> 00:15:35,700 The name. What does it mean, and what can it have to do with my brother. 124 00:15:36,000 --> 00:15:41,600 These are symbolic values. Wasn't that what you asked? 125 00:15:42,760 --> 00:15:47,760 - Are there CCTV cameras in the church? - We've had a few burglaries. 126 00:15:58,720 --> 00:16:01,500 What was he doing in the church? 127 00:16:01,800 --> 00:16:06,480 This is the morning before he killed himself. 128 00:16:13,120 --> 00:16:18,060 - What's he yelling? - It's what he's yelling at. 129 00:16:18,360 --> 00:16:22,600 What's important is what he's yelling at. 130 00:16:23,600 --> 00:16:27,140 Abraham. 131 00:16:27,440 --> 00:16:33,680 He's screaming at a painting of Abraham's victim. 132 00:16:36,200 --> 00:16:40,460 - What kind of a painting is it? - An altarpiece. 133 00:16:40,760 --> 00:16:47,420 Donated anonymously through the bishop. A renowned artist. Got it last year. 134 00:16:47,720 --> 00:16:54,680 - Who's the artist? - Wrong question. Who's the donor? 135 00:16:56,480 --> 00:17:01,000 - Yes? - Daniel. 136 00:17:07,760 --> 00:17:14,140 I had to put pressure on the bishop to find out. And show him the video. 137 00:17:14,440 --> 00:17:18,680 This is Daniel's last message. 138 00:17:25,200 --> 00:17:28,380 You don't have anything to do with this? 139 00:17:28,680 --> 00:17:33,580 Who do you think Daniel means sacrificed his son for his faith? 140 00:17:33,880 --> 00:17:39,740 Why haven't you said anything to me about this? Or to mom? 141 00:17:40,040 --> 00:17:45,220 - Hadn't she been hurt enough? - Well yes, she had. 142 00:17:45,520 --> 00:17:50,500 Abraham didn't sacrifice the child. God saved him. 143 00:17:50,800 --> 00:17:56,200 Isn't that enough for today? You need to sleep. 144 00:18:06,200 --> 00:18:10,980 - Do you know who Age Haugen is? - Who is he? 145 00:18:11,280 --> 00:18:17,080 Peter? Drop by for dinner some day, will you 146 00:18:41,600 --> 00:18:45,320 Hi, this is Vibeke... 147 00:19:45,680 --> 00:19:49,380 - Where do we start today? - With the department secretary. 148 00:19:49,680 --> 00:19:54,620 Impartiality question. We should delay treatment until after the congress. 149 00:19:54,920 --> 00:20:00,300 You have to distinguish between what we were elected for, and what I can be elected for. 150 00:20:00,600 --> 00:20:07,540 You won't get less respect in the party if you don't ask Parliament to argue... 151 00:20:07,840 --> 00:20:11,940 We work for everyone, not just the congress. 152 00:20:12,240 --> 00:20:16,740 Then I don't understand why you're running for party leader. 153 00:20:17,040 --> 00:20:21,040 I was asked to run. 154 00:20:27,600 --> 00:20:31,840 Cancel all appointments until lunch. 155 00:20:36,200 --> 00:20:39,800 Did you know him? 156 00:20:52,080 --> 00:20:58,060 Hello, Vibeke. Where are you, hiding? Call me back. 157 00:20:58,360 --> 00:21:01,500 Coffee? New job? 158 00:21:01,800 --> 00:21:06,460 In Times World? The most important thing is the content, not who prints it. 159 00:21:06,760 --> 00:21:11,300 When the police calls Times World before the investigating the body... 160 00:21:11,600 --> 00:21:18,220 - You've put Sports on the map. - It went from bad to worse yesterday. 161 00:21:18,520 --> 00:21:24,540 - Talk about shitting in your own nest. - If you have to, you have to... 162 00:21:24,840 --> 00:21:28,240 You are ok? 163 00:21:30,320 --> 00:21:34,520 Yes? I'm coming. 164 00:21:36,720 --> 00:21:43,380 Bring coffee and chocolate. Don't know if you get it where you're going. 165 00:21:43,680 --> 00:21:47,340 Why is no one calling me? 166 00:21:47,640 --> 00:21:52,820 That front-page screams that I'm totally out of the loop. 167 00:21:53,120 --> 00:21:57,820 You have contacts among journalists, you're online... 168 00:21:58,120 --> 00:22:01,660 Why don't you use it? 169 00:22:01,960 --> 00:22:06,940 I want everything on Haugen's life here before 12:00. 170 00:22:07,240 --> 00:22:14,180 - At least you read the newspapers. - Peter Veras is trying to get a hold of me. 171 00:22:14,480 --> 00:22:19,680 You aren't with him anymore. You owe him nothing. 172 00:22:21,200 --> 00:22:28,680 - Want to come by for a cup of coffee? - Yes, after 12:00. Bye. 173 00:23:07,320 --> 00:23:11,540 - Hello. - How are you? 174 00:23:11,840 --> 00:23:15,840 Why couldn't you pick me up yourself? 175 00:23:16,920 --> 00:23:21,920 - Did you know what he was doing? - Are you crazy? 176 00:23:28,920 --> 00:23:35,600 Thank you. I just don't know why you couldn't come home to me. 177 00:23:39,760 --> 00:23:43,760 Don't talk to anyone about me. 178 00:23:44,760 --> 00:23:49,300 - Don't talk to reporters about me. - But why? 179 00:23:49,600 --> 00:23:53,220 For your own sake. 180 00:23:53,520 --> 00:23:57,920 It can be difficult to understand. 181 00:24:00,800 --> 00:24:04,640 The car behind will take you home. 182 00:24:31,760 --> 00:24:35,400 The mood is great, I see? 183 00:24:36,400 --> 00:24:40,680 - Where do we stand? - Yeah... 184 00:24:42,080 --> 00:24:47,620 Haugen has tragically dragged Peter into this matter. 185 00:24:47,920 --> 00:24:52,100 Inger Marie is open to him coming back. 186 00:24:52,400 --> 00:24:58,460 The chief editor and I have discussed this. The question boils down to... 187 00:24:58,760 --> 00:25:03,420 Will Peter be working on the Haugen case, and only the Haugen case? 188 00:25:03,720 --> 00:25:09,940 Since yesterday I have observed a gigantic occupational suicide. 189 00:25:10,240 --> 00:25:15,860 We'll be back in the lead on this. And you will do it without Peter. 190 00:25:16,160 --> 00:25:19,340 We didn't kill Haugen. 191 00:25:19,640 --> 00:25:25,660 We have something better here than to write about directors who can't handle the responsibility. 192 00:25:25,960 --> 00:25:31,860 How do you think you can work in the newsroom for this newspaper again? 193 00:25:32,160 --> 00:25:37,820 This is how it will be. The lawyer told me not to say too much. 194 00:25:38,120 --> 00:25:43,660 But what you have done to my newspaper, is nothing compared to what you will experience. 195 00:25:43,960 --> 00:25:50,180 Just sit about and wait until I've decided on the reason for sacking you. 196 00:25:50,480 --> 00:25:56,980 - Apparently it's important to choose only one. - There are better ways to proceed. 197 00:25:57,280 --> 00:26:02,140 You have dragged us into a quagmire like this before. 198 00:26:02,440 --> 00:26:07,180 The clowns are returning to the stage, but now we'll stop it now. 199 00:26:07,480 --> 00:26:12,400 After all this is the workplace for over 800 people. 200 00:26:16,160 --> 00:26:20,780 Jan? You will work with Inger Marie. 201 00:26:21,080 --> 00:26:27,060 Jensen should be included, so we can squeeze something good out of this. 202 00:26:27,360 --> 00:26:32,740 You have three days. Then we'll create the best Saturday edition ever. 203 00:26:33,040 --> 00:26:38,080 Make me proud. Peter, get out. 204 00:26:47,720 --> 00:26:50,880 Yes. 205 00:26:54,240 --> 00:26:58,540 - Three days? - We should have Peter tell... 206 00:26:58,840 --> 00:27:04,140 I let him take pin order to get this over the line. 207 00:27:04,440 --> 00:27:09,060 You aren't afraid Peter will go to Times World? 208 00:27:09,360 --> 00:27:15,000 We have better stories about their employees than they have on us. 209 00:27:16,000 --> 00:27:19,540 No more Peter in the Times World? 210 00:27:19,840 --> 00:27:24,640 I don't think he knows shit. He's bluffing. 211 00:27:33,200 --> 00:27:38,100 - You disappoint me. - I found someone who believed me. 212 00:27:38,400 --> 00:27:44,060 - So you go to Times World? - They'd write about me anyway. 213 00:27:44,360 --> 00:27:49,060 Yes. But they couldn't quote you directly. 214 00:27:49,360 --> 00:27:54,180 They threatened to write about my brother's case. 215 00:27:54,480 --> 00:27:57,900 What would you want me to do? 216 00:27:58,200 --> 00:28:01,700 Then you decide to lie? 217 00:28:02,000 --> 00:28:06,860 Haugen was pressured. I'm sure you know that too. 218 00:28:07,160 --> 00:28:13,600 - Pressured? With what? - I'll find out in my spare time. 219 00:28:16,000 --> 00:28:20,280 I'm going to the bathroom. Alone. 220 00:28:25,200 --> 00:28:29,980 - May I ask where we are going? 221 00:28:30,280 --> 00:28:34,060 - We're after the biggest fish. - Not Haugen? 222 00:28:34,360 --> 00:28:38,120 That fish is on land. 223 00:28:44,080 --> 00:28:48,060 - Hello? - Hello. It's Yvonne Haugen. 224 00:28:48,360 --> 00:28:51,940 Hello. I'm sorry about what happened. 225 00:28:52,240 --> 00:28:56,740 - I need to talk to you. - That can be arranged. 226 00:28:57,040 --> 00:29:02,600 - Can you come now? Right away? - Fine. 227 00:29:12,600 --> 00:29:16,320 - Coffee? - Yes please. 228 00:29:23,880 --> 00:29:28,540 A lot of people have contacted me after he died. 229 00:29:28,840 --> 00:29:33,500 But only you spoke to me before it happened. 230 00:29:33,800 --> 00:29:38,380 What did Age do? And why? 231 00:29:38,680 --> 00:29:44,020 Some men can't handle the fall. The same thing happened to my brother. 232 00:29:44,320 --> 00:29:49,400 Not Age. Age didn't want to die. 233 00:29:51,400 --> 00:29:54,880 Let me show you something. 234 00:30:13,400 --> 00:30:20,440 He told me to take the kids and disappear if anything happened to him. 235 00:30:21,440 --> 00:30:26,240 They look genuine, but that's not my name. 236 00:30:28,240 --> 00:30:31,540 You can trust me. 237 00:30:31,840 --> 00:30:37,020 I was told not to talk to anyone. 238 00:30:37,320 --> 00:30:42,460 But my son... He's in South America and... 239 00:30:42,760 --> 00:30:47,180 I need help so that I know what to do. 240 00:30:47,480 --> 00:30:52,360 Who says you can't talk to anyone? 241 00:30:54,360 --> 00:31:01,800 Terje Hjorth. He was here with a driver, a support vehicle and the entire security team. 242 00:31:03,360 --> 00:31:08,380 - The Minister of Justice. - Don't tell anyone about this. 243 00:31:08,680 --> 00:31:13,280 He was the best man at our wedding. Our friend. 244 00:31:16,800 --> 00:31:21,880 - I'm sorry. - I'll tell you what I know. 245 00:31:22,920 --> 00:31:28,200 Your husband said one word to me. "Abraham". 246 00:31:32,160 --> 00:31:39,160 Do you know if it had importance to him? A person... 247 00:31:53,640 --> 00:31:59,720 - He called this painting "Abraham". - Is that your husband? 248 00:32:00,720 --> 00:32:07,500 Our son. Age was always so afraid something might happen to him. 249 00:32:07,800 --> 00:32:11,680 What should I do? 250 00:32:12,920 --> 00:32:17,240 - Mom? - Hello, my friend. 251 00:32:19,680 --> 00:32:24,540 - Is the film finished already? - Who is that man? 252 00:32:24,840 --> 00:32:29,220 - A friend. - Where's Dad? 253 00:32:29,520 --> 00:32:34,000 Dad's travelling, sweetheart. 254 00:32:40,200 --> 00:32:44,140 - By subway? - You should mix with ordinary people. 255 00:32:44,440 --> 00:32:49,100 - I did that. They bullied me. - Age Haugen. 256 00:32:49,400 --> 00:32:55,660 I have to go to his funeral. We were friends. Close friends. 257 00:32:55,960 --> 00:33:02,820 - That's not what you need right now. - Close friends? 258 00:33:03,120 --> 00:33:09,700 - I will be talked about here anyway. - People will have something on you now. 259 00:33:10,000 --> 00:33:14,940 - I was his best man. - Is there anything else I should know? 260 00:33:15,240 --> 00:33:20,520 - As in what ordinary people would want to know? - That's more than enough. 261 00:33:26,360 --> 00:33:31,060 Haugen co-operated with Tom Lied. He worked here at Paragon. 262 00:33:31,360 --> 00:33:34,060 They did a lot of things by together. 263 00:33:34,360 --> 00:33:39,700 Then Lied got fired, and 5 years later he's worth billions. 264 00:33:40,000 --> 00:33:43,580 The biggest economical comet in Norway's history. 265 00:33:43,880 --> 00:33:48,300 He did something, but no one figured out what. 266 00:33:48,600 --> 00:33:52,660 - We will. - Why then, did we write about Haugen? 267 00:33:52,960 --> 00:33:58,400 We pushed on a button to see what happened. 268 00:34:00,600 --> 00:34:06,000 - We'd like to talk to Jon Stensrud. - Yes. You have a visitor. 269 00:34:07,360 --> 00:34:12,020 You keep shut. Nobody has been granted access here before. 270 00:34:12,320 --> 00:34:16,700 The old boys' club have to do something about the rumors at Oslo Stock Exchange. 271 00:34:17,000 --> 00:34:20,940 Hello. Is there a more beautiful view than pregnant women? 272 00:34:21,240 --> 00:34:25,220 Thank you for getting us access. 273 00:34:25,520 --> 00:34:31,380 I don't have time to help you, but my secretary can help. 274 00:34:31,680 --> 00:34:38,760 Don't get lost. The coffee is in here. 3 kroner per cup, but it's on me. 275 00:34:41,280 --> 00:34:46,700 It probably helped that Inger Marie promised to keep his business affairs excluded. 276 00:34:47,000 --> 00:34:52,460 - It's a big room but I hear quite well. - It was a joke. 277 00:34:52,760 --> 00:34:57,060 Ask me what's the most important feature in humour. 278 00:34:57,360 --> 00:35:01,140 - What is the...? - Timing. 279 00:35:01,440 --> 00:35:07,620 We do this to give the industry a better reputation. I lose money on it. 280 00:35:07,920 --> 00:35:13,060 It's possible there's something good in my agenda as well. 281 00:35:13,360 --> 00:35:19,460 The person you're seeking, isn't Norway's Gekko, but Norway's Gatsby. A gangster. 282 00:35:19,760 --> 00:35:25,740 She's called the Dragon of the Anteroom. She simply overshades me. 283 00:35:26,040 --> 00:35:30,160 - Good luck. - Come with me, guys. 284 00:35:34,520 --> 00:35:39,140 Here are the papers. Put everything back the way you found it. 285 00:35:39,440 --> 00:35:45,080 No documents may be brought out without my approval. 286 00:35:46,440 --> 00:35:49,500 You take last year, you the first. 287 00:35:49,800 --> 00:35:53,780 We're looking for investment opportunities with Haugen and Lied's names. 288 00:35:54,080 --> 00:35:58,500 Overloading us with documents is the oldest trick in the book. 289 00:35:58,800 --> 00:36:04,880 - I'm the one in charge here. - Over him. I'm no assistant. 290 00:36:07,360 --> 00:36:13,920 I have a list of company names and people to look for. 291 00:36:16,440 --> 00:36:21,480 If you thought the good stuff is handed on a silver platter, you should have become a waiter. 292 00:37:03,000 --> 00:37:08,260 - Your son wants talk to you. - Ask him to leave a message. 293 00:37:08,560 --> 00:37:12,040 He isn't on the phone... 294 00:37:15,320 --> 00:37:19,800 - We can wait outside for a moment. - No... 295 00:37:21,440 --> 00:37:26,300 - You shouldn't come here. I'm working. - It's my uncle. 296 00:37:26,600 --> 00:37:33,100 It's dad's jacket. You lied to me. We don't lie, you said. 297 00:37:33,400 --> 00:37:37,140 He will keep us out of it. 298 00:37:37,440 --> 00:37:44,900 - You've been with him. - I made out with him at a party. 299 00:37:45,200 --> 00:37:50,560 Before I met your dad, and before we moved to Bergen. 300 00:37:56,600 --> 00:38:02,740 I was at the beach yesterday and saw the man shoot himself. 301 00:38:03,040 --> 00:38:09,660 Had I been there still when the police arrived, I'd also be on the cover page. 302 00:38:09,960 --> 00:38:14,900 Therefor I lied. He promised to keep us out of it. 303 00:38:15,200 --> 00:38:20,660 - It has nothing to do with us. - And why were you at the beach? 304 00:38:20,960 --> 00:38:25,640 - I can take the rest of the day off. - No. 305 00:38:36,760 --> 00:38:40,480 Did you miss me? 306 00:38:41,840 --> 00:38:45,900 What do you want? 307 00:38:46,200 --> 00:38:52,700 I'm to give you a message from Vibeke. You should leave her alone. 308 00:38:53,000 --> 00:38:57,540 I'll do as I please. So she sent her boss? 309 00:38:57,840 --> 00:39:05,160 Ex-boss. I'm here as a friend. Perhaps the only one she has. 310 00:39:07,160 --> 00:39:14,360 - We were together for three years. - She just wants peace, she said. 311 00:40:04,280 --> 00:40:08,860 You sent your boss. You could've come by yourself. 312 00:40:09,160 --> 00:40:12,580 Ex-boss. I'm not there anymore. 313 00:40:12,880 --> 00:40:18,100 I lost my job and I saw a man shoot himself in the head. 314 00:40:18,400 --> 00:40:22,260 Then you won't talk to me anymore? 315 00:40:22,560 --> 00:40:29,060 We have something going on. A lawyer arrived with a suitcase from my brother. 316 00:40:29,360 --> 00:40:34,460 - I'm done with that. - Are you scared again? 317 00:40:34,760 --> 00:40:41,720 I'm sick, Peter. I try to keep healthy, but it won't let go. 318 00:40:46,840 --> 00:40:50,420 Sorry, Vibeke. I... 319 00:40:50,720 --> 00:40:56,260 I thought you were angry. You could've come and told me. 320 00:40:56,560 --> 00:41:03,440 I can't go out. I don't go out. That's what's sick. 321 00:41:04,560 --> 00:41:10,420 I don't want to talk about your brother. But you can get a cup of tea. 322 00:41:10,720 --> 00:41:14,640 - Coffee? - Tea. 323 00:41:15,920 --> 00:41:20,600 - Coffee. - Coffee isn't good for you, you know. 324 00:41:33,440 --> 00:41:38,860 - Maybe you should tidy it away? - Typical man to believe that that would help. 325 00:41:39,160 --> 00:41:45,280 - That there are switches you just turn on and off. - And ladies understand that? 326 00:41:52,640 --> 00:41:56,440 Was it my fault? 327 00:42:00,760 --> 00:42:04,900 You can't talk like that. Not even to me. 328 00:42:05,200 --> 00:42:09,860 - I don't like to wrap things... - Sorry. 329 00:42:10,160 --> 00:42:14,740 - The journalist is here. - I'll talk to him myself. 330 00:42:15,040 --> 00:42:19,740 You don't have to comment. They'll write something anyway. 331 00:42:20,040 --> 00:42:23,660 Yes, but I'll ask him not to. 332 00:42:23,960 --> 00:42:29,480 - It will just be a confirmation for them. - I don't think so. 333 00:42:31,840 --> 00:42:38,200 Say I'll be there in 15 minutes. I'll just call my wife first. We'll continue later. 334 00:42:48,360 --> 00:42:52,500 Everything stops here. 335 00:42:52,800 --> 00:42:59,060 The graph was rising year by year, and then suddenly everything collapsed, in the autumn of 2008. 336 00:42:59,360 --> 00:43:03,820 What happened here? There are large potential sales, 337 00:43:04,120 --> 00:43:11,200 - and then just... within a few weeks. Something must have happened. 338 00:43:15,080 --> 00:43:19,240 You know who died in 2008? 339 00:43:21,840 --> 00:43:26,680 - He's investigating his brother again. - His brother? 340 00:43:32,200 --> 00:43:35,540 What do you know? 341 00:43:35,840 --> 00:43:40,300 That it's the cup final. And Rosenborg starts in 4-4-2 formation. 342 00:43:40,600 --> 00:43:45,380 You're trying to find out what happened to your brother. 343 00:43:45,680 --> 00:43:51,260 - Admit it and tell me what you know. - Why should I tell you? 344 00:43:51,560 --> 00:43:57,680 You owe me an explanation: I won't end up in that shit again. 345 00:44:01,440 --> 00:44:06,500 - Haugen had something to do with Hjorth. - The Minister of Justice? 346 00:44:06,800 --> 00:44:10,980 I promised Yvonne Haugen to keep it quiet. 347 00:44:11,280 --> 00:44:16,560 If you burn me, you will to lose my trust. 348 00:44:20,560 --> 00:44:25,000 - He knows about the Minister. - I'm coming now. 349 00:47:03,240 --> 00:47:06,880 Hello! Hello! 350 00:47:38,040 --> 00:47:42,180 - Peter? - Where's Andreas? 351 00:47:42,480 --> 00:47:46,920 - Someone's been in my apartment. - He... 352 00:47:51,000 --> 00:47:56,600 There was a burglary in my apartment. Someone is looking for Andreas. 353 00:47:58,600 --> 00:48:04,960 I was there. Why are you following me and my mom? 354 00:48:07,560 --> 00:48:11,900 Stop believing I'm after your mother. 355 00:48:12,200 --> 00:48:16,300 I promised your father I'd take care of you. 356 00:48:16,600 --> 00:48:22,180 So he breaks into my apartment. Assaults me, hits me. 357 00:48:22,480 --> 00:48:27,960 Scares me with a picture with blood on it. 358 00:48:29,320 --> 00:48:36,040 I didn't do that. I didn't hit you. 359 00:48:45,920 --> 00:48:49,900 I don't know who's behind this. 360 00:48:50,200 --> 00:48:56,000 But it has something to do with your dad. And you too. 361 00:48:59,600 --> 00:49:04,440 Come. I'll show you something. 362 00:49:25,360 --> 00:49:31,780 - It's perverse to take pictures of us. - I promised to follow up. 363 00:49:32,080 --> 00:49:38,360 I have done what I promised, for five years. Call it what you will. 364 00:49:40,600 --> 00:49:44,020 Hello, Vibeke. How are you? 365 00:49:44,320 --> 00:49:50,860 I'd really like to help. I think it can help me. 366 00:49:51,160 --> 00:49:57,880 I'm coming over in the morning. I'm with someone... sources. 367 00:50:00,080 --> 00:50:03,200 Okay. Bye. 368 00:50:06,440 --> 00:50:11,180 Some countries have prison sentences for such bad coffee. 369 00:50:11,480 --> 00:50:16,440 In some countries people are polite. I want to go there. 370 00:50:37,880 --> 00:50:43,100 Don't show light in the window. Someone might call the police. 371 00:50:43,400 --> 00:50:47,100 This is nonsense. 372 00:50:47,400 --> 00:50:51,440 Yes. But now we'll see what he wants. 373 00:51:03,800 --> 00:51:10,200 This painting was given to the church by your father one year before he died. 374 00:51:19,600 --> 00:51:23,300 What does this have to do with Andreas? 375 00:51:23,600 --> 00:51:27,280 Abraham's sacrifice. 376 00:51:45,440 --> 00:51:49,560 You couldn't stay away? 377 00:51:54,000 --> 00:51:58,640 How long have you known this painting was of Andreas? 378 00:52:12,280 --> 00:52:16,020 It was very special. 379 00:52:16,320 --> 00:52:20,160 Why did he give it to me? 380 00:52:21,960 --> 00:52:26,540 The date... Was it painted on afterwards? 381 00:52:26,840 --> 00:52:31,620 It's a Bible verse. 1 Genesis, chapter 22, verse 10 382 00:52:31,920 --> 00:52:37,220 "Abraham stretched forth his hand to slay his son. But the angel of the Lord cried out 383 00:52:37,520 --> 00:52:42,300 Lay not thy hand upon the lad, for now I know you fear God." 384 00:52:42,600 --> 00:52:49,180 The biggest sacrifice in the Christian faith, to sacrifice your own son. 385 00:52:49,480 --> 00:52:54,300 22.10. That's a date. 386 00:52:54,600 --> 00:53:01,020 It's the date when Daniel and Age Haugen took their own lives. 387 00:53:01,320 --> 00:53:05,960 It was painted one year before...? 388 00:53:10,160 --> 00:53:15,000 - And you knew nothing? - This is nothing. 389 00:53:18,920 --> 00:53:25,160 I was knocked down an hour ago. And you call this nothing? 390 00:53:49,360 --> 00:53:52,300 What do you know? 391 00:53:52,600 --> 00:53:59,040 I think someone threatened to kill Andreas and Haugen's son. 392 00:54:24,200 --> 00:54:29,540 - Can you drive off somewhere else? - It isn't against the law to be here. 393 00:54:29,840 --> 00:54:35,340 This is a sacred place. You are not wanted - unless you're here to pray. 394 00:54:35,640 --> 00:54:39,620 If so then mobile phones are unnecessary. 395 00:54:39,920 --> 00:54:43,580 Get lost, or come out and pray. 396 00:54:43,880 --> 00:54:48,980 Or maybe I should draw the script on your hood? First commandment... 397 00:54:49,280 --> 00:54:53,880 - Fucking hell! - You swear here, you bastard! 398 00:55:03,440 --> 00:55:08,260 - We have to find a hotel for you. - There's another possibility. 399 00:55:08,560 --> 00:55:15,040 Tore? You've got a big house. Can Andreas stay with you? 400 00:55:19,160 --> 00:55:24,120 Let's go. It's time you too became known. 401 00:55:28,080 --> 00:55:32,860 - You don't know him. - Oh no? 402 00:55:33,160 --> 00:55:38,720 Then perhaps I'll stay there too. 36251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.