Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:06,100
- It shouldn't be personal.
- You have to take responsibility.
2
00:00:06,400 --> 00:00:11,380
Daniel Veras embezzled 2.3 million.
3
00:00:11,680 --> 00:00:17,380
- They say you misappropriated the money.
Did you? - What do you think?
4
00:00:17,680 --> 00:00:22,700
- You're sending your brother to jail?
- He managed that by himself.
5
00:00:23,000 --> 00:00:28,600
This is about Andreas.
Promise to look after the boy.
6
00:00:32,320 --> 00:00:36,500
- Who's your source in Hungary?
- All the facts point towards Daniel.
7
00:00:36,800 --> 00:00:42,100
You don't even know who started it.
Someone may have been tricked.
8
00:00:42,400 --> 00:00:48,620
Sophia, the source. It's your brother,
you had contact with. It was him.
9
00:00:48,920 --> 00:00:52,900
I have to go home.
Then I want to work in the sport section.
10
00:00:53,200 --> 00:00:56,260
You shouldn't warn against us!
11
00:00:56,560 --> 00:01:00,940
For five years you've been playing
Mother Teresa.
12
00:01:01,240 --> 00:01:07,880
I'm lawyer Runa Torgersen.
It's from your late husband.
13
00:01:11,400 --> 00:01:14,840
How do you know my brother?
14
00:01:17,520 --> 00:01:21,880
Abraham! You know nothing.
15
00:01:26,840 --> 00:01:32,080
- Do you know who that is?
- Age Haugen. On the front page of today's newspaper.
16
00:03:08,320 --> 00:03:13,260
Do you know anything about him?
Did he know Daniel?
17
00:03:13,560 --> 00:03:16,780
I've never seen him before.
18
00:03:17,080 --> 00:03:22,300
- Abraham. Have you heard that name?
- No.
19
00:03:22,600 --> 00:03:29,060
- It's only men who do that.
- Daniel wasn't going to do it.
20
00:03:29,360 --> 00:03:34,340
- Daniel hadn't thought of anything.
- Daniel warned us.
21
00:03:34,640 --> 00:03:39,240
And whom does that tell you most about?
Daniel or him?
22
00:03:41,600 --> 00:03:48,840
Who could know that we're here now?
Who the hell knows we're here now?
23
00:03:50,200 --> 00:03:55,200
- Do you think I called?
- Evening Post is featuring him.
24
00:03:56,200 --> 00:04:01,940
Could Daniel and Haugen have had
anything to do with each other?
25
00:04:02,240 --> 00:04:06,860
- Leave now!
- Shall we run away from to the police?
26
00:04:07,160 --> 00:04:10,700
Don't tell me what to do.
27
00:04:11,000 --> 00:04:15,100
Get going.
Ok? Are you staying?
28
00:04:15,400 --> 00:04:20,780
It will be broadcasted in every channel.
Is that what you want? Go on!
29
00:04:21,080 --> 00:04:25,060
- What's your explanation?
- You weren't here.
30
00:04:25,360 --> 00:04:29,920
- What are you going to do now?
- Trust me. Run!
31
00:04:53,520 --> 00:04:57,820
Age Haugen said he
wanted to talk to you.
32
00:04:58,120 --> 00:05:04,220
Drives you here. Drops you off
and drives the car into the water.
33
00:05:04,520 --> 00:05:09,340
You jump into the water, drag him out
of the car, get him on shore...
34
00:05:09,640 --> 00:05:13,300
And then he shoots himself.
What did he say?
35
00:05:13,600 --> 00:05:19,100
- I'm a journalist. He's a source.
- He's a dead man.
36
00:05:19,400 --> 00:05:25,280
- He's a source. - Do I have to read
what he said to your newspaper?
37
00:05:26,280 --> 00:05:30,160
Can I get a lift back?
38
00:05:37,360 --> 00:05:44,160
I could have arrested you. But then
I'd have a lot of your kind swarming around.
39
00:06:04,320 --> 00:06:07,460
Where have you been?
40
00:06:07,760 --> 00:06:13,820
Meeting with a client. Really embarrassing
stuff. I get crazy with all the nonsense.
41
00:06:14,120 --> 00:06:19,500
I had to shout at grown men.
42
00:06:19,800 --> 00:06:24,700
I met Peter today.
At the cemetery.
43
00:06:25,000 --> 00:06:30,860
He drives an old blue Toyota.
Just like the one at the end of the street.
44
00:06:31,160 --> 00:06:36,060
I haven't seen him, but I've been
with four other men.
45
00:06:36,360 --> 00:06:40,200
They wanted to switch the audit firm...
46
00:06:51,240 --> 00:06:56,740
- What have you done now?
- How did you know? From the police?
47
00:06:57,040 --> 00:07:01,700
Much worse!
Times World, Daily Business...
48
00:07:02,000 --> 00:07:07,500
Hello! Long time no see, come in.
I've just made some soup.
49
00:07:07,800 --> 00:07:12,960
Light the candles, will you?
I'll get an extra plate.
50
00:07:17,320 --> 00:07:22,700
- I know some Times World people.
- I got a lift back from the police.
51
00:07:23,000 --> 00:07:26,860
You call me when
the police is there.
52
00:07:27,160 --> 00:07:31,640
Can't we have a little break
while we eat?
53
00:07:34,360 --> 00:07:39,520
- Do you want dessert?
- Yes please. It was very good.
54
00:07:46,920 --> 00:07:52,220
How the hell can you
go to Age again?
55
00:07:52,520 --> 00:07:57,140
Someone pressured him to shoot himself.
I saw it in his eyes.
56
00:07:57,440 --> 00:08:03,040
- He was damn scared of something.
- You saw that in his eyes?
57
00:08:04,480 --> 00:08:09,380
He said something else.
I'll tell you.
58
00:08:09,680 --> 00:08:13,740
But then I have to be involved in the case.
59
00:08:14,040 --> 00:08:20,060
- Do you think anyone will work with you?
- Research. I need full access.
60
00:08:20,360 --> 00:08:24,900
I may have mentioned that the chief editor
is a bit stupid and erratic.
61
00:08:25,200 --> 00:08:30,220
But in this case he'll be
very predictable and not stupid.
62
00:08:30,520 --> 00:08:36,280
I just want to know what happened.
Inger Marie will be the writer.
63
00:08:37,280 --> 00:08:41,780
Either we can find this out together -
64
00:08:42,080 --> 00:08:46,620
or else the other newspapers
will write about it.
65
00:08:46,920 --> 00:08:50,520
Are you threatening me?
66
00:08:51,600 --> 00:08:56,120
Haugen came to me, not to you.
67
00:08:58,000 --> 00:09:04,520
Did he come to you after you
scared the shit out of his wife?
68
00:09:08,040 --> 00:09:12,540
- Why did he do it?
- I don't know.
69
00:09:12,840 --> 00:09:17,460
- But he is part of something bigger.
- Oh yes?
70
00:09:17,760 --> 00:09:22,680
- The dessert is ready.
- Yes. We're coming.
71
00:09:28,520 --> 00:09:31,500
Goodbye, Peter.
72
00:09:31,800 --> 00:09:36,820
I can't lose the job.
Not now.
73
00:09:37,120 --> 00:09:41,940
Come in to work tomorrow.
But you won't get into the news section gain.
74
00:09:42,240 --> 00:09:47,060
- Tell them I have what they need.
- You have no credibility.
75
00:09:47,360 --> 00:09:53,680
You need to find someone
else who believes in you.
76
00:09:57,200 --> 00:10:01,420
He's in the newsroom for
this one case only?
77
00:10:01,720 --> 00:10:07,860
Yes. We can't take the chance of
letting him continue on his own.
78
00:10:08,160 --> 00:10:12,800
- How much does he know?
- He knows a bit.
79
00:10:13,960 --> 00:10:17,700
I don't think we can take the risk.
80
00:10:18,000 --> 00:10:22,220
He was the last one
who spoke to Haugen.
81
00:10:22,520 --> 00:10:28,520
Not one hour more than neccessary.
I'll join the meeting tomorrow.
82
00:10:58,880 --> 00:11:04,700
Gjermund from Times World. Can you tell me
what you were doing on the beach today?
83
00:11:05,000 --> 00:11:10,620
- Did the police tip you?
- You know that, Peter.
84
00:11:10,920 --> 00:11:14,980
What were you doing
when Haugen took his life?
85
00:11:15,280 --> 00:11:19,080
That's a pretty stupid question.
86
00:11:30,160 --> 00:11:36,080
The question is still stupid.
There's no point in calling a competitor.
87
00:11:37,440 --> 00:11:42,060
- You're the news.
- Suicide as news?
88
00:11:42,360 --> 00:11:47,180
- This is a tragedy for the family.
- This is about you.
89
00:11:47,480 --> 00:11:50,740
I shouldn't have been on the beach.
90
00:11:51,040 --> 00:11:55,920
You have been present at a suicide before.
91
00:12:05,640 --> 00:12:08,780
I could lose my job.
92
00:12:09,080 --> 00:12:13,300
Journalists don't write about
what other journalists are doing.
93
00:12:13,600 --> 00:12:18,220
Turn off the recorder.
Put it in your pocket.
94
00:12:18,520 --> 00:12:24,000
So get this right.
No. You'll remember this.
95
00:12:25,000 --> 00:12:30,400
I think he was pressured
into killing himself.
96
00:12:33,720 --> 00:12:39,420
- Do you believe that, or do you know?
- Know. From what he said.
97
00:12:39,720 --> 00:12:42,880
Okay.
98
00:12:52,680 --> 00:12:58,140
- Hey, it's me.
- Only scraps left from the dinner now.
99
00:12:58,440 --> 00:13:02,820
- What can you tell us about Abraham?
- Can't you find that out from the internet?
100
00:13:03,120 --> 00:13:07,620
- What did Daniel have to do with Abraham?
- Daniel?
101
00:13:07,920 --> 00:13:14,860
What did Daniel have to do to Abraham?
Do you know or don't you?
102
00:13:15,160 --> 00:13:19,580
There's a lot to say about both,
but not about them toghether.
103
00:13:19,880 --> 00:13:24,960
The worst thing is that you don't know
anything about our ancestor.
104
00:13:28,600 --> 00:13:34,560
- You can come by in the morning.
- I'll come this evening.
105
00:13:43,920 --> 00:13:49,160
- Directory Enquiries.
- Vibeke Haglund, Economic Crime, thanks.
106
00:13:50,640 --> 00:13:53,620
I have no listing for her.
107
00:13:53,920 --> 00:13:58,620
Can you put me through to
Katrine Myhre in Telenor?
108
00:13:58,920 --> 00:14:03,700
- Hey, it's Katrine.
- Hello. Peter. Are you at work?
109
00:14:04,000 --> 00:14:09,700
- Yes. What is it now?
- The phone number of Vibeke Haglund?
110
00:14:10,000 --> 00:14:14,060
- Kjolberggata.
- An unlisted number.
111
00:14:14,360 --> 00:14:18,740
- And what is it?
- Peter, I can't.
112
00:14:19,040 --> 00:14:25,740
- I'm not allowed to.
- Sure. So you owe me.
113
00:14:26,040 --> 00:14:30,820
- Don't you work for the sports section?
- Think of it as a sport.
114
00:14:31,120 --> 00:14:36,120
- 901 97 689 Peter, you mustn't...
- Thank you.
115
00:14:38,880 --> 00:14:45,080
Let's not take this now.
You requested it.
116
00:14:48,880 --> 00:14:56,080
You brought the Bible? Bring something to
write on. You might learn something.
117
00:14:58,280 --> 00:15:04,300
- What do you know?
- Abraham is the father of Judaism...
118
00:15:04,600 --> 00:15:11,220
- But what do you know that's important?
- Not very much. Nothing.
119
00:15:11,520 --> 00:15:15,380
Willingness to sacrifice
everything for their God.
120
00:15:15,680 --> 00:15:20,340
- The willingness to sacrifice isn't important here.
- Wasn't it about Daniel?
121
00:15:20,640 --> 00:15:24,700
Then that's the most important thing here.
122
00:15:25,000 --> 00:15:29,940
I'm not interested in theology,
but Abraham's symbolic value.
123
00:15:30,240 --> 00:15:35,700
The name. What does it mean, and what
can it have to do with my brother.
124
00:15:36,000 --> 00:15:41,600
These are symbolic values.
Wasn't that what you asked?
125
00:15:42,760 --> 00:15:47,760
- Are there CCTV cameras in the church?
- We've had a few burglaries.
126
00:15:58,720 --> 00:16:01,500
What was he doing in the church?
127
00:16:01,800 --> 00:16:06,480
This is the morning
before he killed himself.
128
00:16:13,120 --> 00:16:18,060
- What's he yelling?
- It's what he's yelling at.
129
00:16:18,360 --> 00:16:22,600
What's important is what he's
yelling at.
130
00:16:23,600 --> 00:16:27,140
Abraham.
131
00:16:27,440 --> 00:16:33,680
He's screaming at a painting
of Abraham's victim.
132
00:16:36,200 --> 00:16:40,460
- What kind of a painting is it?
- An altarpiece.
133
00:16:40,760 --> 00:16:47,420
Donated anonymously through the bishop.
A renowned artist. Got it last year.
134
00:16:47,720 --> 00:16:54,680
- Who's the artist?
- Wrong question. Who's the donor?
135
00:16:56,480 --> 00:17:01,000
- Yes?
- Daniel.
136
00:17:07,760 --> 00:17:14,140
I had to put pressure on the bishop
to find out. And show him the video.
137
00:17:14,440 --> 00:17:18,680
This is Daniel's last message.
138
00:17:25,200 --> 00:17:28,380
You don't have anything to do with this?
139
00:17:28,680 --> 00:17:33,580
Who do you think Daniel means
sacrificed his son for his faith?
140
00:17:33,880 --> 00:17:39,740
Why haven't you said anything to
me about this? Or to mom?
141
00:17:40,040 --> 00:17:45,220
- Hadn't she been hurt enough?
- Well yes, she had.
142
00:17:45,520 --> 00:17:50,500
Abraham didn't sacrifice the child.
God saved him.
143
00:17:50,800 --> 00:17:56,200
Isn't that enough for today?
You need to sleep.
144
00:18:06,200 --> 00:18:10,980
- Do you know who Age Haugen is?
- Who is he?
145
00:18:11,280 --> 00:18:17,080
Peter? Drop by for
dinner some day, will you
146
00:18:41,600 --> 00:18:45,320
Hi, this is Vibeke...
147
00:19:45,680 --> 00:19:49,380
- Where do we start today?
- With the department secretary.
148
00:19:49,680 --> 00:19:54,620
Impartiality question. We should delay
treatment until after the congress.
149
00:19:54,920 --> 00:20:00,300
You have to distinguish between what we
were elected for, and what I can be elected for.
150
00:20:00,600 --> 00:20:07,540
You won't get less respect in the party
if you don't ask Parliament to argue...
151
00:20:07,840 --> 00:20:11,940
We work for everyone,
not just the congress.
152
00:20:12,240 --> 00:20:16,740
Then I don't understand why
you're running for party leader.
153
00:20:17,040 --> 00:20:21,040
I was asked to run.
154
00:20:27,600 --> 00:20:31,840
Cancel all appointments until lunch.
155
00:20:36,200 --> 00:20:39,800
Did you know him?
156
00:20:52,080 --> 00:20:58,060
Hello, Vibeke. Where are you,
hiding? Call me back.
157
00:20:58,360 --> 00:21:01,500
Coffee? New job?
158
00:21:01,800 --> 00:21:06,460
In Times World? The most important thing
is the content, not who prints it.
159
00:21:06,760 --> 00:21:11,300
When the police calls Times World
before the investigating the body...
160
00:21:11,600 --> 00:21:18,220
- You've put Sports on the map.
- It went from bad to worse yesterday.
161
00:21:18,520 --> 00:21:24,540
- Talk about shitting in your own nest.
- If you have to, you have to...
162
00:21:24,840 --> 00:21:28,240
You are ok?
163
00:21:30,320 --> 00:21:34,520
Yes? I'm coming.
164
00:21:36,720 --> 00:21:43,380
Bring coffee and chocolate.
Don't know if you get it where you're going.
165
00:21:43,680 --> 00:21:47,340
Why is no one calling me?
166
00:21:47,640 --> 00:21:52,820
That front-page screams that
I'm totally out of the loop.
167
00:21:53,120 --> 00:21:57,820
You have contacts among journalists,
you're online...
168
00:21:58,120 --> 00:22:01,660
Why don't you use it?
169
00:22:01,960 --> 00:22:06,940
I want everything on Haugen's life
here before 12:00.
170
00:22:07,240 --> 00:22:14,180
- At least you read the newspapers.
- Peter Veras is trying to get a hold of me.
171
00:22:14,480 --> 00:22:19,680
You aren't with him anymore.
You owe him nothing.
172
00:22:21,200 --> 00:22:28,680
- Want to come by for a cup of coffee?
- Yes, after 12:00. Bye.
173
00:23:07,320 --> 00:23:11,540
- Hello.
- How are you?
174
00:23:11,840 --> 00:23:15,840
Why couldn't you pick me up yourself?
175
00:23:16,920 --> 00:23:21,920
- Did you know what he was doing?
- Are you crazy?
176
00:23:28,920 --> 00:23:35,600
Thank you. I just don't know why
you couldn't come home to me.
177
00:23:39,760 --> 00:23:43,760
Don't talk to anyone about me.
178
00:23:44,760 --> 00:23:49,300
- Don't talk to reporters about me.
- But why?
179
00:23:49,600 --> 00:23:53,220
For your own sake.
180
00:23:53,520 --> 00:23:57,920
It can be difficult to understand.
181
00:24:00,800 --> 00:24:04,640
The car behind will take you home.
182
00:24:31,760 --> 00:24:35,400
The mood is great, I see?
183
00:24:36,400 --> 00:24:40,680
- Where do we stand?
- Yeah...
184
00:24:42,080 --> 00:24:47,620
Haugen has tragically dragged
Peter into this matter.
185
00:24:47,920 --> 00:24:52,100
Inger Marie is open to him coming back.
186
00:24:52,400 --> 00:24:58,460
The chief editor and I have discussed
this. The question boils down to...
187
00:24:58,760 --> 00:25:03,420
Will Peter be working on the Haugen
case, and only the Haugen case?
188
00:25:03,720 --> 00:25:09,940
Since yesterday I have observed
a gigantic occupational suicide.
189
00:25:10,240 --> 00:25:15,860
We'll be back in the lead on this.
And you will do it without Peter.
190
00:25:16,160 --> 00:25:19,340
We didn't kill Haugen.
191
00:25:19,640 --> 00:25:25,660
We have something better here than to write about
directors who can't handle the responsibility.
192
00:25:25,960 --> 00:25:31,860
How do you think you can work in
the newsroom for this newspaper again?
193
00:25:32,160 --> 00:25:37,820
This is how it will be. The lawyer
told me not to say too much.
194
00:25:38,120 --> 00:25:43,660
But what you have done to my newspaper, is nothing
compared to what you will experience.
195
00:25:43,960 --> 00:25:50,180
Just sit about and wait until I've decided on
the reason for sacking you.
196
00:25:50,480 --> 00:25:56,980
- Apparently it's important to choose only one.
- There are better ways to proceed.
197
00:25:57,280 --> 00:26:02,140
You have dragged us into
a quagmire like this before.
198
00:26:02,440 --> 00:26:07,180
The clowns are returning to the
stage, but now we'll stop it now.
199
00:26:07,480 --> 00:26:12,400
After all this is the workplace
for over 800 people.
200
00:26:16,160 --> 00:26:20,780
Jan? You will work with Inger Marie.
201
00:26:21,080 --> 00:26:27,060
Jensen should be included, so we
can squeeze something good out of this.
202
00:26:27,360 --> 00:26:32,740
You have three days. Then we'll
create the best Saturday edition ever.
203
00:26:33,040 --> 00:26:38,080
Make me proud. Peter, get out.
204
00:26:47,720 --> 00:26:50,880
Yes.
205
00:26:54,240 --> 00:26:58,540
- Three days?
- We should have Peter tell...
206
00:26:58,840 --> 00:27:04,140
I let him take pin order to
get this over the line.
207
00:27:04,440 --> 00:27:09,060
You aren't afraid Peter will
go to Times World?
208
00:27:09,360 --> 00:27:15,000
We have better stories about
their employees than they have on us.
209
00:27:16,000 --> 00:27:19,540
No more Peter in the Times World?
210
00:27:19,840 --> 00:27:24,640
I don't think he knows shit.
He's bluffing.
211
00:27:33,200 --> 00:27:38,100
- You disappoint me.
- I found someone who believed me.
212
00:27:38,400 --> 00:27:44,060
- So you go to Times World?
- They'd write about me anyway.
213
00:27:44,360 --> 00:27:49,060
Yes. But they couldn't quote you directly.
214
00:27:49,360 --> 00:27:54,180
They threatened to write about
my brother's case.
215
00:27:54,480 --> 00:27:57,900
What would you want me to do?
216
00:27:58,200 --> 00:28:01,700
Then you decide to lie?
217
00:28:02,000 --> 00:28:06,860
Haugen was pressured.
I'm sure you know that too.
218
00:28:07,160 --> 00:28:13,600
- Pressured? With what?
- I'll find out in my spare time.
219
00:28:16,000 --> 00:28:20,280
I'm going to the bathroom.
Alone.
220
00:28:25,200 --> 00:28:29,980
- May I ask where we are going?
221
00:28:30,280 --> 00:28:34,060
- We're after the biggest fish.
- Not Haugen?
222
00:28:34,360 --> 00:28:38,120
That fish is on land.
223
00:28:44,080 --> 00:28:48,060
- Hello?
- Hello. It's Yvonne Haugen.
224
00:28:48,360 --> 00:28:51,940
Hello. I'm sorry about what happened.
225
00:28:52,240 --> 00:28:56,740
- I need to talk to you.
- That can be arranged.
226
00:28:57,040 --> 00:29:02,600
- Can you come now? Right away?
- Fine.
227
00:29:12,600 --> 00:29:16,320
- Coffee?
- Yes please.
228
00:29:23,880 --> 00:29:28,540
A lot of people have contacted
me after he died.
229
00:29:28,840 --> 00:29:33,500
But only you spoke to me before
it happened.
230
00:29:33,800 --> 00:29:38,380
What did Age do? And why?
231
00:29:38,680 --> 00:29:44,020
Some men can't handle the fall.
The same thing happened to my brother.
232
00:29:44,320 --> 00:29:49,400
Not Age. Age didn't want to die.
233
00:29:51,400 --> 00:29:54,880
Let me show you something.
234
00:30:13,400 --> 00:30:20,440
He told me to take the kids and
disappear if anything happened to him.
235
00:30:21,440 --> 00:30:26,240
They look genuine,
but that's not my name.
236
00:30:28,240 --> 00:30:31,540
You can trust me.
237
00:30:31,840 --> 00:30:37,020
I was told not to talk to anyone.
238
00:30:37,320 --> 00:30:42,460
But my son...
He's in South America and...
239
00:30:42,760 --> 00:30:47,180
I need help so that I know what to do.
240
00:30:47,480 --> 00:30:52,360
Who says you can't talk to anyone?
241
00:30:54,360 --> 00:31:01,800
Terje Hjorth. He was here with a driver,
a support vehicle and the entire security team.
242
00:31:03,360 --> 00:31:08,380
- The Minister of Justice.
- Don't tell anyone about this.
243
00:31:08,680 --> 00:31:13,280
He was the best man at our wedding.
Our friend.
244
00:31:16,800 --> 00:31:21,880
- I'm sorry.
- I'll tell you what I know.
245
00:31:22,920 --> 00:31:28,200
Your husband said one word to me.
"Abraham".
246
00:31:32,160 --> 00:31:39,160
Do you know if it had
importance to him? A person...
247
00:31:53,640 --> 00:31:59,720
- He called this painting "Abraham".
- Is that your husband?
248
00:32:00,720 --> 00:32:07,500
Our son. Age was always so afraid
something might happen to him.
249
00:32:07,800 --> 00:32:11,680
What should I do?
250
00:32:12,920 --> 00:32:17,240
- Mom?
- Hello, my friend.
251
00:32:19,680 --> 00:32:24,540
- Is the film finished already?
- Who is that man?
252
00:32:24,840 --> 00:32:29,220
- A friend.
- Where's Dad?
253
00:32:29,520 --> 00:32:34,000
Dad's travelling, sweetheart.
254
00:32:40,200 --> 00:32:44,140
- By subway?
- You should mix with ordinary people.
255
00:32:44,440 --> 00:32:49,100
- I did that. They bullied me.
- Age Haugen.
256
00:32:49,400 --> 00:32:55,660
I have to go to his funeral.
We were friends. Close friends.
257
00:32:55,960 --> 00:33:02,820
- That's not what you need right now.
- Close friends?
258
00:33:03,120 --> 00:33:09,700
- I will be talked about here anyway.
- People will have something on you now.
259
00:33:10,000 --> 00:33:14,940
- I was his best man.
- Is there anything else I should know?
260
00:33:15,240 --> 00:33:20,520
- As in what ordinary people would want to know?
- That's more than enough.
261
00:33:26,360 --> 00:33:31,060
Haugen co-operated with Tom Lied.
He worked here at Paragon.
262
00:33:31,360 --> 00:33:34,060
They did a lot of things by together.
263
00:33:34,360 --> 00:33:39,700
Then Lied got fired,
and 5 years later he's worth billions.
264
00:33:40,000 --> 00:33:43,580
The biggest economical comet
in Norway's history.
265
00:33:43,880 --> 00:33:48,300
He did something, but no one
figured out what.
266
00:33:48,600 --> 00:33:52,660
- We will.
- Why then, did we write about Haugen?
267
00:33:52,960 --> 00:33:58,400
We pushed on a button to see
what happened.
268
00:34:00,600 --> 00:34:06,000
- We'd like to talk to Jon Stensrud.
- Yes. You have a visitor.
269
00:34:07,360 --> 00:34:12,020
You keep shut.
Nobody has been granted access here before.
270
00:34:12,320 --> 00:34:16,700
The old boys' club have to do something
about the rumors at Oslo Stock Exchange.
271
00:34:17,000 --> 00:34:20,940
Hello. Is there a more beautiful
view than pregnant women?
272
00:34:21,240 --> 00:34:25,220
Thank you for getting us access.
273
00:34:25,520 --> 00:34:31,380
I don't have time to help you,
but my secretary can help.
274
00:34:31,680 --> 00:34:38,760
Don't get lost. The coffee is in here.
3 kroner per cup, but it's on me.
275
00:34:41,280 --> 00:34:46,700
It probably helped that Inger Marie
promised to keep his business affairs excluded.
276
00:34:47,000 --> 00:34:52,460
- It's a big room but I hear quite well.
- It was a joke.
277
00:34:52,760 --> 00:34:57,060
Ask me what's the most important
feature in humour.
278
00:34:57,360 --> 00:35:01,140
- What is the...?
- Timing.
279
00:35:01,440 --> 00:35:07,620
We do this to give the industry a
better reputation. I lose money on it.
280
00:35:07,920 --> 00:35:13,060
It's possible there's something good
in my agenda as well.
281
00:35:13,360 --> 00:35:19,460
The person you're seeking, isn't Norway's
Gekko, but Norway's Gatsby. A gangster.
282
00:35:19,760 --> 00:35:25,740
She's called the Dragon of the Anteroom.
She simply overshades me.
283
00:35:26,040 --> 00:35:30,160
- Good luck.
- Come with me, guys.
284
00:35:34,520 --> 00:35:39,140
Here are the papers. Put everything
back the way you found it.
285
00:35:39,440 --> 00:35:45,080
No documents may be brought out
without my approval.
286
00:35:46,440 --> 00:35:49,500
You take last year, you the first.
287
00:35:49,800 --> 00:35:53,780
We're looking for investment opportunities
with Haugen and Lied's names.
288
00:35:54,080 --> 00:35:58,500
Overloading us with documents
is the oldest trick in the book.
289
00:35:58,800 --> 00:36:04,880
- I'm the one in charge here.
- Over him. I'm no assistant.
290
00:36:07,360 --> 00:36:13,920
I have a list of company names
and people to look for.
291
00:36:16,440 --> 00:36:21,480
If you thought the good stuff is handed on a silver
platter, you should have become a waiter.
292
00:37:03,000 --> 00:37:08,260
- Your son wants talk to you.
- Ask him to leave a message.
293
00:37:08,560 --> 00:37:12,040
He isn't on the phone...
294
00:37:15,320 --> 00:37:19,800
- We can wait outside for a moment.
- No...
295
00:37:21,440 --> 00:37:26,300
- You shouldn't come here. I'm working.
- It's my uncle.
296
00:37:26,600 --> 00:37:33,100
It's dad's jacket. You lied to me.
We don't lie, you said.
297
00:37:33,400 --> 00:37:37,140
He will keep us out of it.
298
00:37:37,440 --> 00:37:44,900
- You've been with him.
- I made out with him at a party.
299
00:37:45,200 --> 00:37:50,560
Before I met your dad,
and before we moved to Bergen.
300
00:37:56,600 --> 00:38:02,740
I was at the beach yesterday
and saw the man shoot himself.
301
00:38:03,040 --> 00:38:09,660
Had I been there still when the police
arrived, I'd also be on the cover page.
302
00:38:09,960 --> 00:38:14,900
Therefor I lied.
He promised to keep us out of it.
303
00:38:15,200 --> 00:38:20,660
- It has nothing to do with us.
- And why were you at the beach?
304
00:38:20,960 --> 00:38:25,640
- I can take the rest of the day off.
- No.
305
00:38:36,760 --> 00:38:40,480
Did you miss me?
306
00:38:41,840 --> 00:38:45,900
What do you want?
307
00:38:46,200 --> 00:38:52,700
I'm to give you a message from
Vibeke. You should leave her alone.
308
00:38:53,000 --> 00:38:57,540
I'll do as I please.
So she sent her boss?
309
00:38:57,840 --> 00:39:05,160
Ex-boss. I'm here as a friend.
Perhaps the only one she has.
310
00:39:07,160 --> 00:39:14,360
- We were together for three years.
- She just wants peace, she said.
311
00:40:04,280 --> 00:40:08,860
You sent your boss.
You could've come by yourself.
312
00:40:09,160 --> 00:40:12,580
Ex-boss. I'm not there anymore.
313
00:40:12,880 --> 00:40:18,100
I lost my job and I saw a man
shoot himself in the head.
314
00:40:18,400 --> 00:40:22,260
Then you won't talk to me anymore?
315
00:40:22,560 --> 00:40:29,060
We have something going on. A lawyer
arrived with a suitcase from my brother.
316
00:40:29,360 --> 00:40:34,460
- I'm done with that.
- Are you scared again?
317
00:40:34,760 --> 00:40:41,720
I'm sick, Peter. I try to keep
healthy, but it won't let go.
318
00:40:46,840 --> 00:40:50,420
Sorry, Vibeke. I...
319
00:40:50,720 --> 00:40:56,260
I thought you were angry.
You could've come and told me.
320
00:40:56,560 --> 00:41:03,440
I can't go out. I don't go out.
That's what's sick.
321
00:41:04,560 --> 00:41:10,420
I don't want to talk about your brother.
But you can get a cup of tea.
322
00:41:10,720 --> 00:41:14,640
- Coffee?
- Tea.
323
00:41:15,920 --> 00:41:20,600
- Coffee.
- Coffee isn't good for you, you know.
324
00:41:33,440 --> 00:41:38,860
- Maybe you should tidy it away?
- Typical man to believe that that would help.
325
00:41:39,160 --> 00:41:45,280
- That there are switches you just turn on and off.
- And ladies understand that?
326
00:41:52,640 --> 00:41:56,440
Was it my fault?
327
00:42:00,760 --> 00:42:04,900
You can't talk like that.
Not even to me.
328
00:42:05,200 --> 00:42:09,860
- I don't like to wrap things...
- Sorry.
329
00:42:10,160 --> 00:42:14,740
- The journalist is here.
- I'll talk to him myself.
330
00:42:15,040 --> 00:42:19,740
You don't have to comment.
They'll write something anyway.
331
00:42:20,040 --> 00:42:23,660
Yes, but I'll ask him not to.
332
00:42:23,960 --> 00:42:29,480
- It will just be a confirmation for them.
- I don't think so.
333
00:42:31,840 --> 00:42:38,200
Say I'll be there in 15 minutes. I'll just call
my wife first. We'll continue later.
334
00:42:48,360 --> 00:42:52,500
Everything stops here.
335
00:42:52,800 --> 00:42:59,060
The graph was rising year by year, and then suddenly everything collapsed, in the autumn of 2008.
336
00:42:59,360 --> 00:43:03,820
What happened here?
There are large potential sales,
337
00:43:04,120 --> 00:43:11,200
- and then just... within a few weeks.
Something must have happened.
338
00:43:15,080 --> 00:43:19,240
You know who died in 2008?
339
00:43:21,840 --> 00:43:26,680
- He's investigating his brother again.
- His brother?
340
00:43:32,200 --> 00:43:35,540
What do you know?
341
00:43:35,840 --> 00:43:40,300
That it's the cup final.
And Rosenborg starts in 4-4-2 formation.
342
00:43:40,600 --> 00:43:45,380
You're trying to find out what
happened to your brother.
343
00:43:45,680 --> 00:43:51,260
- Admit it and tell me what you know.
- Why should I tell you?
344
00:43:51,560 --> 00:43:57,680
You owe me an explanation: I
won't end up in that shit again.
345
00:44:01,440 --> 00:44:06,500
- Haugen had something to do with Hjorth.
- The Minister of Justice?
346
00:44:06,800 --> 00:44:10,980
I promised Yvonne Haugen
to keep it quiet.
347
00:44:11,280 --> 00:44:16,560
If you burn me, you will
to lose my trust.
348
00:44:20,560 --> 00:44:25,000
- He knows about the Minister.
- I'm coming now.
349
00:47:03,240 --> 00:47:06,880
Hello! Hello!
350
00:47:38,040 --> 00:47:42,180
- Peter?
- Where's Andreas?
351
00:47:42,480 --> 00:47:46,920
- Someone's been in my apartment.
- He...
352
00:47:51,000 --> 00:47:56,600
There was a burglary in my apartment.
Someone is looking for Andreas.
353
00:47:58,600 --> 00:48:04,960
I was there.
Why are you following me and my mom?
354
00:48:07,560 --> 00:48:11,900
Stop believing I'm after your mother.
355
00:48:12,200 --> 00:48:16,300
I promised your father
I'd take care of you.
356
00:48:16,600 --> 00:48:22,180
So he breaks into my apartment.
Assaults me, hits me.
357
00:48:22,480 --> 00:48:27,960
Scares me with a picture
with blood on it.
358
00:48:29,320 --> 00:48:36,040
I didn't do that.
I didn't hit you.
359
00:48:45,920 --> 00:48:49,900
I don't know who's behind this.
360
00:48:50,200 --> 00:48:56,000
But it has something to do with
your dad. And you too.
361
00:48:59,600 --> 00:49:04,440
Come. I'll show you something.
362
00:49:25,360 --> 00:49:31,780
- It's perverse to take pictures of us.
- I promised to follow up.
363
00:49:32,080 --> 00:49:38,360
I have done what I promised,
for five years. Call it what you will.
364
00:49:40,600 --> 00:49:44,020
Hello, Vibeke. How are you?
365
00:49:44,320 --> 00:49:50,860
I'd really like to help.
I think it can help me.
366
00:49:51,160 --> 00:49:57,880
I'm coming over in the morning.
I'm with someone... sources.
367
00:50:00,080 --> 00:50:03,200
Okay. Bye.
368
00:50:06,440 --> 00:50:11,180
Some countries have prison
sentences for such bad coffee.
369
00:50:11,480 --> 00:50:16,440
In some countries people
are polite. I want to go there.
370
00:50:37,880 --> 00:50:43,100
Don't show light in the window.
Someone might call the police.
371
00:50:43,400 --> 00:50:47,100
This is nonsense.
372
00:50:47,400 --> 00:50:51,440
Yes. But now we'll see what he wants.
373
00:51:03,800 --> 00:51:10,200
This painting was given to the church
by your father one year before he died.
374
00:51:19,600 --> 00:51:23,300
What does this have to do with
Andreas?
375
00:51:23,600 --> 00:51:27,280
Abraham's sacrifice.
376
00:51:45,440 --> 00:51:49,560
You couldn't stay away?
377
00:51:54,000 --> 00:51:58,640
How long have you known
this painting was of Andreas?
378
00:52:12,280 --> 00:52:16,020
It was very special.
379
00:52:16,320 --> 00:52:20,160
Why did he give it to me?
380
00:52:21,960 --> 00:52:26,540
The date...
Was it painted on afterwards?
381
00:52:26,840 --> 00:52:31,620
It's a Bible verse.
1 Genesis, chapter 22, verse 10
382
00:52:31,920 --> 00:52:37,220
"Abraham stretched forth his hand to slay
his son. But the angel of the Lord cried out
383
00:52:37,520 --> 00:52:42,300
Lay not thy hand upon the lad,
for now I know you fear God."
384
00:52:42,600 --> 00:52:49,180
The biggest sacrifice in the Christian
faith, to sacrifice your own son.
385
00:52:49,480 --> 00:52:54,300
22.10. That's a date.
386
00:52:54,600 --> 00:53:01,020
It's the date when Daniel
and Age Haugen took their own lives.
387
00:53:01,320 --> 00:53:05,960
It was painted one year before...?
388
00:53:10,160 --> 00:53:15,000
- And you knew nothing?
- This is nothing.
389
00:53:18,920 --> 00:53:25,160
I was knocked down an hour ago.
And you call this nothing?
390
00:53:49,360 --> 00:53:52,300
What do you know?
391
00:53:52,600 --> 00:53:59,040
I think someone threatened to kill
Andreas and Haugen's son.
392
00:54:24,200 --> 00:54:29,540
- Can you drive off somewhere else?
- It isn't against the law to be here.
393
00:54:29,840 --> 00:54:35,340
This is a sacred place. You are
not wanted - unless you're here to pray.
394
00:54:35,640 --> 00:54:39,620
If so then mobile phones are unnecessary.
395
00:54:39,920 --> 00:54:43,580
Get lost, or come out and pray.
396
00:54:43,880 --> 00:54:48,980
Or maybe I should draw the script on your hood?
First commandment...
397
00:54:49,280 --> 00:54:53,880
- Fucking hell!
- You swear here, you bastard!
398
00:55:03,440 --> 00:55:08,260
- We have to find a hotel for you.
- There's another possibility.
399
00:55:08,560 --> 00:55:15,040
Tore? You've got a big house.
Can Andreas stay with you?
400
00:55:19,160 --> 00:55:24,120
Let's go.
It's time you too became known.
401
00:55:28,080 --> 00:55:32,860
- You don't know him.
- Oh no?
402
00:55:33,160 --> 00:55:38,720
Then perhaps I'll stay there too.
36251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.