Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
23.976 English
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
Madigan (1968)
4
00:03:56,366 --> 00:03:58,501
- This is where the police
officer rings the bell
5
00:03:58,535 --> 00:04:00,537
and waits to get
invited in, right?
6
00:04:09,312 --> 00:04:11,848
- All right, Barney.
7
00:04:11,881 --> 00:04:13,483
- What the hell is this?
8
00:04:15,452 --> 00:04:17,520
- Take it easy, Benesch.
9
00:04:25,495 --> 00:04:28,465
- Hell of a time in the morning
for a social call, Dan.
10
00:04:28,498 --> 00:04:31,668
- Now don't complain, Barney.
11
00:04:31,701 --> 00:04:33,336
We could've been here
half an hour ago.
12
00:04:35,572 --> 00:04:37,707
Put your pants on, we're taking
you to Brooklyn.
13
00:04:37,740 --> 00:04:40,443
- Brooklyn?
- Brooklyn.
14
00:04:40,477 --> 00:04:42,945
- I've been clean for two years,
what do I know about Brooklyn?
15
00:04:42,979 --> 00:04:44,781
- Well, that's what
they want to know.
16
00:04:44,814 --> 00:04:46,449
Come on, Benesch, move it.
17
00:04:48,985 --> 00:04:51,454
- If I asked you for a warrant,
you could show me one?
18
00:04:51,488 --> 00:04:52,889
- We left it downstairs
with the doorman.
19
00:04:55,292 --> 00:04:55,992
- Watch out for my glasses.
20
00:05:04,967 --> 00:05:06,636
- No gun?
21
00:05:06,669 --> 00:05:08,405
- Gave them up.
22
00:05:08,438 --> 00:05:10,039
- What for, Lent?
23
00:05:10,072 --> 00:05:12,008
- Oh, you guys kill me.
24
00:05:15,412 --> 00:05:17,046
I never thought you two would
try illegal entry.
25
00:05:17,079 --> 00:05:18,615
- Hmm!
26
00:05:18,648 --> 00:05:21,651
Look who's talking.
27
00:05:21,684 --> 00:05:22,685
How old are you, honey?
28
00:05:22,719 --> 00:05:25,054
- I am 22.
29
00:05:25,087 --> 00:05:26,022
- 22?
30
00:05:28,625 --> 00:05:30,460
- Benesch, will you move it?
31
00:05:30,493 --> 00:05:32,695
I want to get home and see the
kids before they go to school.
32
00:05:32,729 --> 00:05:35,432
- Oh, you always were
a family man, Rocky.
33
00:05:35,465 --> 00:05:38,901
- That's right.
34
00:05:38,935 --> 00:05:42,572
- Rosita...
35
00:05:42,605 --> 00:05:43,940
my jacket.
36
00:05:52,081 --> 00:05:53,850
Not bad, eh, Danny boy?
37
00:05:53,883 --> 00:05:54,851
It's there for the asking.
38
00:05:54,884 --> 00:05:56,919
- Knock it off.
39
00:06:01,057 --> 00:06:03,059
- Drop the gun, Rocky.
40
00:06:03,092 --> 00:06:04,794
- You're out
of your mind, Benesch.
41
00:06:04,827 --> 00:06:05,795
This is a routine check.
42
00:06:05,828 --> 00:06:07,597
- Cut the crap, Madigan.
43
00:06:07,630 --> 00:06:10,967
Tell that wop cop
it's now or never.
44
00:06:11,000 --> 00:06:12,669
I said,
tell him to drop the gun!
45
00:06:20,777 --> 00:06:22,979
All right, up with your hands,
you bastards.
46
00:06:23,012 --> 00:06:24,246
Get your hands up!
47
00:06:28,117 --> 00:06:30,787
I'm never going in again.
48
00:06:30,820 --> 00:06:33,456
Not with you, not with anybody.
49
00:06:33,490 --> 00:06:36,393
All right, turn.
50
00:06:36,426 --> 00:06:37,994
I said, turn!
51
00:06:40,497 --> 00:06:43,366
Your hands on his shoulders,
Danny Boy.
52
00:06:43,400 --> 00:06:45,067
Get your hands on his shoulders.
53
00:06:47,804 --> 00:06:49,506
Yours behind your
head, Bonaro.
54
00:06:51,040 --> 00:06:52,609
All right, walk slow.
55
00:07:07,824 --> 00:07:09,426
No, you don't, Bonaro!
56
00:07:09,459 --> 00:07:12,795
We're going upstairs to
the roof!
57
00:07:21,571 --> 00:07:23,940
Come on, move it, Madigan.
58
00:07:41,123 --> 00:07:42,659
- You, bum, you were looking at
the broad.
59
00:07:42,692 --> 00:07:45,928
- What the hell were
you looking at?
60
00:08:04,647 --> 00:08:07,083
- He's headed for 99th Street.
61
00:08:41,984 --> 00:08:45,021
- Don't tell him I helped you,
he will kill me!
62
00:10:11,073 --> 00:10:12,709
- Yeah?
- Muller?
63
00:10:12,742 --> 00:10:14,877
- Speaking.
Oh, is this you?
64
00:10:14,911 --> 00:10:16,713
- Who the hell do you think it
is-- Now get this.
65
00:10:16,746 --> 00:10:18,815
I'll see you at the same place,
only an hour later.
66
00:10:18,848 --> 00:10:20,216
You got that?
One hour later.
67
00:10:20,249 --> 00:10:21,217
- Look, will you be able to--
68
00:10:21,250 --> 00:10:22,952
- We'll both be there.
69
00:10:22,985 --> 00:10:24,921
- I'll be there, you can count
on it.
70
00:10:24,954 --> 00:10:27,156
- We'll both be there,
I'll meet your terms.
71
00:10:27,189 --> 00:10:28,791
And you'd
better meet mine.
72
00:10:28,825 --> 00:10:29,859
- Don't worry about it.
73
00:10:29,892 --> 00:10:30,860
Pleasure to do business with--
74
00:10:31,894 --> 00:10:34,263
Hello... hello?
75
00:10:44,106 --> 00:10:45,742
- Yeah?
- Muller?
76
00:10:45,775 --> 00:10:47,777
- Speaking.
Oh, is this you?
77
00:10:47,810 --> 00:10:49,378
- Who in the hell do
you think it is-- Now get this.
78
00:10:49,411 --> 00:10:51,280
I'll see you at the same place,
only an hour later.
79
00:10:51,313 --> 00:10:52,615
You got that?
One hour later.
80
00:10:55,785 --> 00:10:57,086
- Yes?
81
00:10:57,119 --> 00:10:59,922
- Good morning, Commissioner.
82
00:10:59,956 --> 00:11:01,157
- Good morning, Charlie.
83
00:11:01,190 --> 00:11:03,693
- Bad news this morning, Tony.
84
00:11:03,726 --> 00:11:05,327
- What do you mean, bad news?
85
00:11:05,361 --> 00:11:07,764
- Well, a couple of the boys up
at the 23rd Precinct stepped
86
00:11:07,797 --> 00:11:09,966
all over their nightsticks
a couple of minutes ago.
87
00:11:09,999 --> 00:11:11,801
Some loser named Barney Benesch
88
00:11:11,834 --> 00:11:13,970
lifted their guns and took off.
89
00:11:14,003 --> 00:11:15,772
- That's a hell of a thing.
90
00:11:15,805 --> 00:11:17,339
Who were the officers involved?
91
00:11:17,373 --> 00:11:20,777
- First Grade Detectives Daniel
Madigan and Rocco Bonaro.
92
00:11:20,810 --> 00:11:22,645
- Damn that Madigan.
93
00:11:22,679 --> 00:11:25,181
He was bound to get caught in
a wringer sooner or later.
94
00:11:25,214 --> 00:11:27,750
- No, Madigan's
a good cop, Tony.
95
00:11:27,784 --> 00:11:29,151
Doesn't always go by the book.
96
00:11:29,185 --> 00:11:30,787
- I like the book, Charlie.
97
00:11:30,820 --> 00:11:32,655
How did it happen?
98
00:11:32,689 --> 00:11:34,657
- I'll have the details for you
from the chief of detectives
99
00:11:34,691 --> 00:11:35,925
by the time you get downtown.
100
00:11:35,958 --> 00:11:37,894
- Right.
101
00:11:54,343 --> 00:11:55,712
- Darling?
102
00:11:55,745 --> 00:11:57,379
- What are you doing
up so early?
103
00:11:57,413 --> 00:11:58,948
- I couldn't sleep.
104
00:11:58,981 --> 00:12:01,217
- Why, trouble?
105
00:12:01,250 --> 00:12:03,820
- All kinds.
106
00:12:03,853 --> 00:12:05,421
- Hello?
107
00:12:05,454 --> 00:12:07,456
- Tom, I'm sorry to cut into
your sleep like this.
108
00:12:07,489 --> 00:12:09,325
Can you pick me up right away?
109
00:12:09,358 --> 00:12:10,893
- Yes, sir, uh, I'll be right
there, Commissioner.
110
00:12:10,927 --> 00:12:11,894
- Thank you.
111
00:12:13,796 --> 00:12:15,765
- Well, what is it,
what's wrong, can you tell me?
112
00:12:15,798 --> 00:12:17,967
- When I know.
113
00:12:18,000 --> 00:12:20,136
- Well, would I be invading your
privacy too much
114
00:12:20,169 --> 00:12:22,839
if I asked you what
you wanted for breakfast?
115
00:12:22,872 --> 00:12:24,140
- Just coffee and juice.
116
00:12:47,363 --> 00:12:48,965
- Morning, Jim.
117
00:12:48,998 --> 00:12:50,399
Your heroes are upstairs.
118
00:12:51,500 --> 00:12:52,501
- Morning.
119
00:12:52,534 --> 00:12:54,503
- Oh, cheer up.
120
00:12:54,536 --> 00:12:56,773
Maybe a couple of my uniform
boys'll pick 'em up for you.
121
00:12:56,806 --> 00:12:59,141
Oh? That'll be the day.
122
00:12:59,175 --> 00:13:01,744
- Bulletin on Benesch coming
through now, Lieutenant.
123
00:13:07,416 --> 00:13:09,018
If Madigan and Bonaro
are sick now,
124
00:13:09,051 --> 00:13:11,287
they're gonna be
sicker when they read this.
125
00:13:11,320 --> 00:13:12,321
- I'll take the carbon.
126
00:13:12,354 --> 00:13:13,255
- All right, Lieutenant.
127
00:13:25,935 --> 00:13:27,169
- You have the right
to remain silent
128
00:13:27,203 --> 00:13:29,138
and refuse to answer questions.
129
00:13:29,171 --> 00:13:31,207
You understand?
130
00:13:31,240 --> 00:13:33,910
Anything you do say may be used
against you in a court of law.
131
00:13:33,943 --> 00:13:36,245
Do you understand?
132
00:13:36,278 --> 00:13:38,080
You have the right to
consult an attorney
133
00:13:38,114 --> 00:13:40,082
before speaking to the police
and to have an attorney present
134
00:13:40,116 --> 00:13:42,118
during any questioning now
or in the future.
135
00:13:42,151 --> 00:13:43,519
Do you understand?
136
00:13:43,552 --> 00:13:45,054
- Is that a lawyer?
137
00:13:45,087 --> 00:13:47,924
- That's right,
an attorney is a lawyer.
138
00:13:47,957 --> 00:13:49,325
If you cannot
afford an attorney,
139
00:13:49,358 --> 00:13:52,294
one will be provided for you
without cost.
140
00:13:52,328 --> 00:13:54,931
- What do I want
a lawyer for? I did it.
141
00:14:08,144 --> 00:14:11,213
- Congratulations!
142
00:14:11,247 --> 00:14:13,482
- Sorry to wake you up with that
kind of news, Lieutenant.
143
00:14:13,515 --> 00:14:16,418
- Now, don't-- don't worry
about it, fellas.
144
00:14:16,452 --> 00:14:18,821
Look, I woke up
the district commander.
145
00:14:18,855 --> 00:14:21,157
And he woke up
the borough commander.
146
00:14:21,190 --> 00:14:24,260
Now the borough commander woke
up the chief of detectives.
147
00:14:24,293 --> 00:14:26,829
And the chief inspector,
I can assure you,
148
00:14:26,863 --> 00:14:28,965
has already presented
the glad tidings
149
00:14:28,998 --> 00:14:31,968
to Police Commissioner
Anthony X. Russell, huh?
150
00:14:34,270 --> 00:14:37,173
Now, maybe this
will wake you up.
151
00:14:44,646 --> 00:14:47,850
- Homicide?
152
00:14:47,884 --> 00:14:51,120
The first bulletin said Benesch
was just wanted for questioning.
153
00:14:51,153 --> 00:14:53,990
- So you two decided, huh...
154
00:14:54,023 --> 00:14:55,357
to pick him up, huh?
155
00:14:55,391 --> 00:14:56,959
- We knew where we could lay our
hands on him.
156
00:14:56,993 --> 00:14:58,594
We were doing Brooklyn a favor.
157
00:14:58,627 --> 00:15:01,597
- So you just walked in, gave
him your guns, and you left.
158
00:15:01,630 --> 00:15:03,465
- Oh, come on, Lieutenant, we've
got enough trouble.
159
00:15:03,499 --> 00:15:04,934
- Oh, that's for sure,
that's for sure.
160
00:15:07,904 --> 00:15:09,471
Well, what now?
161
00:15:09,505 --> 00:15:11,607
- We'd like to get going,
we got a few leads.
162
00:15:11,640 --> 00:15:13,409
- Such as?
163
00:15:13,442 --> 00:15:17,079
- Benesch has peculiar sexual
habits to put it mildly.
164
00:15:17,113 --> 00:15:18,447
- So does half the population,
165
00:15:18,480 --> 00:15:20,182
but you can hardly
call that a clue.
166
00:15:20,216 --> 00:15:21,650
- Yeah.
167
00:15:21,683 --> 00:15:24,286
Well, anyway, our best chance is
Midget Castiglione.
168
00:15:24,320 --> 00:15:25,287
- The bookie?
169
00:15:25,321 --> 00:15:26,956
- Yeah, that's the one.
170
00:15:26,989 --> 00:15:28,290
Benesch robbed him
a couple of times,
171
00:15:28,324 --> 00:15:30,359
took him apart just for kicks.
172
00:15:30,392 --> 00:15:32,428
Maybe 'cause he's
a midget, I don't know.
173
00:15:32,461 --> 00:15:34,430
Anyway, Castiglione
likes to know
174
00:15:34,463 --> 00:15:37,233
where Benesch is at all times.
175
00:15:37,266 --> 00:15:39,001
For which
I can't blame him.
176
00:15:39,035 --> 00:15:40,402
- And why would he tell you?
177
00:15:40,436 --> 00:15:42,538
- Because he owes
Dan a favor, that's why.
178
00:15:42,571 --> 00:15:44,140
And the sooner we get to him,
the better off--
179
00:15:44,173 --> 00:15:45,975
- Now, look, you're not going
anyplace
180
00:15:46,008 --> 00:15:48,044
until I hear from downtown.
181
00:15:48,077 --> 00:15:49,345
Now, look,
you fellas may be up
182
00:15:49,378 --> 00:15:52,414
for a little vacation, or worse,
who knows?
183
00:15:52,448 --> 00:15:54,283
Now meanwhile, you better type
up your reports.
184
00:15:58,254 --> 00:16:00,422
Oh, by the way, you're
both automatically fined
185
00:16:00,456 --> 00:16:03,359
five days' pay, that's just for
losing your guns.
186
00:16:04,593 --> 00:16:05,527
- Thanks.
187
00:16:27,349 --> 00:16:29,418
- Thank you, Tom, get yourself
some breakfast.
188
00:16:29,451 --> 00:16:31,187
- Yes, sir, thank you.
189
00:16:41,697 --> 00:16:44,666
- Good morning, Commissioner.
190
00:16:44,700 --> 00:16:46,302
- Sorry to
disturb you, Sergeant.
191
00:16:53,675 --> 00:16:56,378
- The PC is in the building.
192
00:17:13,562 --> 00:17:16,632
- Come in.
193
00:17:16,665 --> 00:17:18,134
- Good morning, Commissioner.
194
00:17:18,167 --> 00:17:19,201
- Morning, Doris, you the early
man today?
195
00:17:19,235 --> 00:17:21,170
- Looks more like you are.
196
00:17:21,203 --> 00:17:24,040
Uh, Assistant Chief Inspector
Griffin stuck his head in.
197
00:17:24,073 --> 00:17:25,407
I think he wanted you to
know he was here.
198
00:17:25,441 --> 00:17:26,408
- Have him come up.
199
00:17:26,442 --> 00:17:28,677
- Yes, sir.
200
00:17:28,710 --> 00:17:30,046
- Good morning, Commissioner.
201
00:17:30,079 --> 00:17:31,480
- Anything there
can wait, Marvin?
202
00:17:31,513 --> 00:17:33,782
- It can all wait at least,
until after lunch.
203
00:17:33,815 --> 00:17:35,284
But I thought the commissioner
might want to
204
00:17:35,317 --> 00:17:37,286
refresh himself on
his speech to
205
00:17:37,319 --> 00:17:39,788
the police academy graduating
class this morning.
206
00:17:39,821 --> 00:17:41,223
Unless he has
a new one this year.
207
00:17:46,228 --> 00:17:48,564
1:00, luncheon with
Mrs. Harriet Dorm
208
00:17:48,597 --> 00:17:51,167
and the Women's Committee
of the Police Athletic League,
209
00:17:51,200 --> 00:17:52,334
at the Bethesda Fountain Cafe.
210
00:17:52,368 --> 00:17:53,769
- All right.
211
00:17:53,802 --> 00:17:55,404
- 3:00, Dr. Taylor,
that's about his son.
212
00:17:55,437 --> 00:17:56,538
- Yeah, I remember.
213
00:17:56,572 --> 00:17:59,675
- 4:00
214
00:17:59,708 --> 00:18:03,312
- We can finish that later, Marvin.
215
00:18:03,345 --> 00:18:04,313
- Good morning, Commissioner.
216
00:18:18,627 --> 00:18:19,528
- Sit down, Earl.
217
00:18:28,670 --> 00:18:31,507
All right, let's begin
at the beginning.
218
00:18:31,540 --> 00:18:33,542
- We had a tap on this fella,
Muller, Commissioner.
219
00:18:33,575 --> 00:18:35,744
George Muller.
220
00:18:35,777 --> 00:18:37,313
- That was in connection
221
00:18:37,346 --> 00:18:39,215
with your investigation of
Sergeant Shafer.
222
00:18:39,248 --> 00:18:40,816
- Yes, sir, that's correct.
223
00:18:40,849 --> 00:18:43,852
- Muller has this bar and grill
over in the 18th Precinct.
224
00:18:43,885 --> 00:18:45,621
We received a tip
that known prostitutes
225
00:18:45,654 --> 00:18:47,323
were frequenting the place,
226
00:18:47,356 --> 00:18:50,092
certain well-known
suspicious characters
227
00:18:50,126 --> 00:18:53,595
who preferred not to be seen in
public often met there.
228
00:18:53,629 --> 00:18:55,331
Well, the tapped phone
was in the pay booth
229
00:18:55,364 --> 00:18:58,100
of a garage Muller had an
interest in.
230
00:18:58,134 --> 00:19:01,470
There were different kinds of
conversations on the tapes.
231
00:19:01,503 --> 00:19:04,640
While I was running through
them, I... I heard this voice.
232
00:19:07,876 --> 00:19:10,412
- Yes, go on, Earl.
233
00:19:10,446 --> 00:19:14,650
- Well, as I said, Commissioner,
I heard this voice and...
234
00:19:14,683 --> 00:19:17,186
You know how the chief inspector
has a distinctive voice
235
00:19:17,219 --> 00:19:18,354
and a way of talking.
236
00:19:29,631 --> 00:19:31,267
I felt it was my duty
237
00:19:31,300 --> 00:19:33,535
to bring this matter to your
attention, Commissioner.
238
00:19:42,311 --> 00:19:43,779
- Is there any doubt
in your mind
239
00:19:43,812 --> 00:19:46,248
that the voice on that tape
is Charlie Kane's?
240
00:19:48,250 --> 00:19:49,618
- Well, as I said,
Commissioner,
241
00:19:49,651 --> 00:19:51,287
the chief inspector,
242
00:19:51,320 --> 00:19:52,921
assuming it is
the chief inspector--
243
00:19:52,954 --> 00:19:55,557
- I know what you said, Earl,
I just wanna know one thing.
244
00:19:55,591 --> 00:19:57,759
Is there any doubt in
your mind whose voice that is?
245
00:19:57,793 --> 00:19:59,295
- No, sir.
246
00:19:59,328 --> 00:20:03,199
No doubt at all.
247
00:20:03,232 --> 00:20:05,267
- I typed this
transcript of the conversation
248
00:20:05,301 --> 00:20:07,469
on the tape personally,
Commissioner.
249
00:20:07,503 --> 00:20:09,438
I thought
you'd like to have it.
250
00:20:09,471 --> 00:20:12,174
- You haven't made a duplicate
and filed it, have you, Earl?
251
00:20:12,208 --> 00:20:13,309
- Oh, no, Commissioner.
252
00:20:13,342 --> 00:20:14,810
- Thank you, Earl.
253
00:20:14,843 --> 00:20:16,678
Is there anything else you
wanted to see me about?
254
00:20:16,712 --> 00:20:19,548
- Nothing urgent, we're working
on two or three things--
255
00:20:19,581 --> 00:20:21,383
- Fine.
256
00:20:21,417 --> 00:20:23,252
- Is there anything you'd like
me to do, Commissioner?
257
00:20:23,285 --> 00:20:24,253
- No, thank you.
258
00:20:24,286 --> 00:20:25,454
I'll let you know.
259
00:20:41,603 --> 00:20:43,739
- I'm sorry, Commissioner,
it had to be the chief.
260
00:20:50,346 --> 00:20:51,280
Thank you, Commissioner.
261
00:21:07,729 --> 00:21:09,365
- Nice and neat, huh?
262
00:21:09,398 --> 00:21:12,368
- Yeah, and just enough for
Russell to hang us with.
263
00:21:13,902 --> 00:21:16,772
- Okay, we'll send
someone right over.
264
00:21:16,805 --> 00:21:18,307
Come on.
265
00:21:22,344 --> 00:21:23,912
Take it easy in here
for a few minutes.
266
00:21:33,555 --> 00:21:34,523
- Hello.
267
00:21:34,556 --> 00:21:35,791
- Hello, sweetheart.
268
00:21:35,824 --> 00:21:37,326
- Hi, Rocky.
269
00:21:37,359 --> 00:21:38,394
How are ya, honey?
270
00:21:38,427 --> 00:21:40,028
- I'm fine, fine.
271
00:21:40,061 --> 00:21:43,399
Listen, um, I'll be a little
late, we had some trouble.
272
00:21:43,432 --> 00:21:44,566
- Oh, that's too bad.
273
00:21:44,600 --> 00:21:45,934
You're sure you're all right?
274
00:21:45,967 --> 00:21:47,803
- Oh, yeah, sure, sure, sure.
275
00:21:47,836 --> 00:21:49,571
Hey, how are the kids?
276
00:21:49,605 --> 00:21:50,806
- Just fine.
277
00:21:50,839 --> 00:21:52,508
- They get off
to school all right?
278
00:21:52,541 --> 00:21:54,476
- Yeah, Mario took his lunch
again this morning.
279
00:21:54,510 --> 00:21:55,477
- He did?
280
00:21:56,612 --> 00:21:57,946
Well, that's twice this week.
281
00:21:57,979 --> 00:21:59,715
I'm going to
have to cut his allowance.
282
00:21:59,748 --> 00:22:00,982
Yeah, well, listen, hon,
I just called
283
00:22:01,016 --> 00:22:03,552
because I didn't
want you to worry.
284
00:22:03,585 --> 00:22:04,753
All right, look, I've
got a lot of work to do.
285
00:22:04,786 --> 00:22:06,288
I'll see you later, huh?
286
00:22:06,322 --> 00:22:08,290
Okay, goodbye.
287
286
00:22:10,926 --> 00:22:12,928
- Detective O'Mara.
288
00:22:12,961 --> 00:22:14,563
What's your name,
where are you calling from?
289
00:22:22,538 --> 00:22:23,572
- Hello?
290
00:22:23,605 --> 00:22:24,806
- Did I wake you?
291
00:22:24,840 --> 00:22:25,841
- No, I'm up.
292
00:22:25,874 --> 00:22:26,908
Where are you?
293
00:22:26,942 --> 00:22:28,510
- I'm at the station house.
294
00:22:28,544 --> 00:22:29,778
There's a little screw-up
this morning.
295
00:22:29,811 --> 00:22:31,079
- What happened?
296
00:22:31,112 --> 00:22:32,948
- We were picking up a guy
and we lost him.
297
00:22:32,981 --> 00:22:34,616
- What do you mean, lost him?
298
00:22:34,650 --> 00:22:37,018
- Just lost, what the hell's
the difference?
299
00:22:37,052 --> 00:22:39,388
Now we have to find him.
300
00:22:39,421 --> 00:22:41,557
- When are you coming home,
or don't you know?
301
00:22:41,590 --> 00:22:44,526
- No, I don't right now,
I'll see how it goes.
302
00:22:44,560 --> 00:22:46,462
- Well, I don't know
what to do.
303
00:22:46,495 --> 00:22:48,096
What am I supposed to plan?
304
00:22:48,129 --> 00:22:50,666
- Well, I'm gonna try to get
home and freshen up.
305
00:22:50,699 --> 00:22:52,934
But if there's something
you wanna do, you go ahead.
306
00:22:52,968 --> 00:22:55,604
- Oh, what does
that mean, "you go ahead"?
307
00:22:55,637 --> 00:22:57,473
Shall I wait for you,
go out, or what?
308
00:22:57,506 --> 00:22:59,875
- Honey, I don't know.
309
00:22:59,908 --> 00:23:03,479
We may get this guy in a hour or
then again, it may be days.
310
00:23:03,512 --> 00:23:04,680
- Days?
311
00:23:04,713 --> 00:23:05,947
Listen, if this ruins
312
00:23:05,981 --> 00:23:07,082
the captain's party
tomorrow night,
313
00:23:07,115 --> 00:23:08,484
I don't know what I'll do.
314
00:23:08,517 --> 00:23:09,785
- Oh, come on, Julia.
315
00:23:09,818 --> 00:23:11,420
- This is really too damn much!
316
00:23:11,453 --> 00:23:12,654
- Now, listen to me,
will you?
317
00:23:12,688 --> 00:23:14,022
- I bought a new dress
for that party.
318
00:23:14,055 --> 00:23:15,991
I made an
appointment to get my hair done.
319
00:23:16,024 --> 00:23:19,027
- We'll go to the captain's
party, just take it easy.
320
00:23:19,060 --> 00:23:21,363
- All right.
321
00:23:21,397 --> 00:23:23,098
For God's sakes, be careful.
322
00:23:23,131 --> 00:23:24,566
- Yeah, I'll be careful.
323
00:23:24,600 --> 00:23:26,067
I'll see you.
324
00:23:29,905 --> 00:23:32,841
- That's the whole story,
Commissioner.
325
00:23:32,874 --> 00:23:35,377
In my humble opinion,
Detectives Madigan and Bonaro
326
00:23:35,411 --> 00:23:37,613
were acting like a couple of
hicks in a cathouse.
327
00:23:37,646 --> 00:23:38,614
And they were taken.
328
00:23:38,647 --> 00:23:39,815
- We know that.
329
00:23:39,848 --> 00:23:41,517
- Plus, which--
- Would you, please?
330
00:23:41,550 --> 00:23:43,585
- These two first class, what
the chief inspector
331
00:23:43,619 --> 00:23:46,054
likes to call
"slashing detectives,"
332
00:23:46,087 --> 00:23:48,724
went after that man without even
knowing what he was wanted for.
333
00:23:48,757 --> 00:23:51,793
- Oh, come on, Hap, you can't
hold that against them.
334
00:23:51,827 --> 00:23:54,530
Brooklyn was working on the
Kleyer killing, Commissioner,
335
00:23:54,563 --> 00:23:55,764
and they found out through a tip
336
00:23:55,797 --> 00:23:58,033
that Benesch and Kleyer
were friendly,
337
00:23:58,066 --> 00:24:00,001
so they put it on the teletype
338
00:24:00,035 --> 00:24:02,170
to locate him and bring
him in for questioning.
339
00:24:02,203 --> 00:24:04,940
Madigan and Bonaro knew Benesch
pretty well,
340
00:24:04,973 --> 00:24:06,708
so they picked him up
as a favor to Brooklyn.
341
00:24:06,742 --> 00:24:09,010
- Prima donnas,
that's what they are.
342
00:24:09,044 --> 00:24:12,514
- Those prima donnas hold more
departmental citations
343
00:24:12,548 --> 00:24:15,183
for heroism and excellent
service than any other team
344
00:24:15,216 --> 00:24:16,885
in the detective division.
- Be that as it may, Charlie!
345
00:24:16,918 --> 00:24:18,954
They shouldn't have gone after
that guy alone.
346
00:24:18,987 --> 00:24:21,423
- Anyway, while they were
going after that guy alone,
347
00:24:21,457 --> 00:24:23,825
Brooklyn found out that Benesch
did do the Kleyer killing
348
00:24:23,859 --> 00:24:26,795
and for $1,500 cold cash.
349
00:24:26,828 --> 00:24:28,564
- And Benesch got both their
guns, is that right?
350
00:24:28,597 --> 00:24:29,898
- Yeah, that's right,
Commissioner.
351
00:24:29,931 --> 00:24:31,199
Look, I'd like
to hit both those birds
352
00:24:31,232 --> 00:24:32,834
with a complaint right now.
353
00:24:32,868 --> 00:24:34,903
- Oh, for God's sake, Hap, will
you stop this--
354
00:24:34,936 --> 00:24:36,705
- Charlie, if Madigan
and Bonaro are looking
355
00:24:36,738 --> 00:24:39,441
for some more headlines,
these'll make their heads spin.
356
00:24:39,475 --> 00:24:41,142
And it's not exactly
the kind of image
357
00:24:41,176 --> 00:24:43,712
the department needs these days.
358
00:24:43,745 --> 00:24:46,114
- We're not running a public
relations office, Hap.
359
00:24:46,147 --> 00:24:49,451
Give them 72 hours
to bring Benesch in.
360
00:24:49,485 --> 00:24:51,887
- Just as you say, Commissioner.
361
00:24:51,920 --> 00:24:53,789
- When the chief of detectives
finds the time,
362
00:24:53,822 --> 00:24:56,592
he might assign
20 more men to this case.
363
00:24:56,625 --> 00:24:58,527
- Begging your pardon, with all
due respect,
364
00:24:58,560 --> 00:25:00,095
that was done an hour ago.
365
00:25:00,128 --> 00:25:01,096
- Well, thank you, Chief.
366
00:25:01,129 --> 00:25:02,764
- Thank you, Chief.
367
00:25:02,798 --> 00:25:04,666
- Bring him in fast, Hap,
hope nobody gets hurt.
368
00:25:04,700 --> 00:25:06,167
- Yes, sir.
369
00:25:12,574 --> 00:25:15,010
- Well, now there is a really
fine leader of men.
370
00:25:15,043 --> 00:25:18,046
Two of his best goof
and he dances for joy.
371
00:25:18,079 --> 00:25:22,484
- I am not at all convinced that
Madigan's one of our best men.
372
00:25:22,518 --> 00:25:24,152
I haven't seen him in years,
and yet I somehow always
373
00:25:24,185 --> 00:25:25,821
have the feeling he's out
there on the streets somewhere,
374
00:25:25,854 --> 00:25:27,623
doing something I'd
rather not know about.
375
00:25:28,857 --> 00:25:30,125
- Such as, Tony?
376
00:25:30,158 --> 00:25:31,927
- When he was
a third grade detective,
377
00:25:31,960 --> 00:25:35,764
and I was his captain, he always
wore better clothes than I did.
378
00:25:35,797 --> 00:25:37,599
When I was grabbing a bite in
some beanery,
379
00:25:37,633 --> 00:25:41,269
he'd be having a chicken
sandwich at the Stork Club.
380
00:25:41,302 --> 00:25:43,505
I never could figure out
how he did it at first.
381
00:25:43,539 --> 00:25:44,973
Then I found out what he wasn't
getting wholesale,
382
00:25:45,006 --> 00:25:46,742
he was getting for nothing.
383
00:25:46,775 --> 00:25:48,644
Police discount,
he called it.
384
00:25:48,677 --> 00:25:50,579
- Sure, Madigan's
always lived
385
00:25:50,612 --> 00:25:52,280
a little on the arm, but...
386
00:25:52,313 --> 00:25:55,517
On the other hand, he's never
really been on the take.
387
00:25:55,551 --> 00:25:57,052
He's never given anything
in return.
388
00:25:57,085 --> 00:26:00,221
- What you mean is,
he's never sold a job.
389
00:26:00,255 --> 00:26:01,790
- Yeah.
390
00:26:01,823 --> 00:26:04,926
Yeah, never sold out.
391
00:26:04,960 --> 00:26:06,194
When are you going to be ready
392
00:26:06,227 --> 00:26:08,864
to go to those
graduation exercises?
393
00:26:08,897 --> 00:26:10,131
- Ten minutes, I'll see you
in the car.
394
00:26:13,334 --> 00:26:15,103
- Well, where is he?
395
00:26:15,136 --> 00:26:17,138
If he isn't there, he's got to
be someplace else.
396
00:26:20,709 --> 00:26:21,677
Let's go.
397
00:26:33,121 --> 00:26:35,323
That new secretary of
Castiglione's
398
00:26:35,356 --> 00:26:37,593
got a bad case of lockjaw.
399
00:26:37,626 --> 00:26:40,228
- Yeah, well, there just might
be a cure for that.
400
00:26:43,765 --> 00:26:46,902
- I don't know her name, she hit
me with a shoe and she left.
401
00:26:49,905 --> 00:26:52,040
- They got to be kidding
downtown with this 72 hours.
402
00:26:52,073 --> 00:26:53,709
What, are we miracle workers?
403
00:26:53,742 --> 00:26:56,111
- From anyone but Russell,
I'd call it rough.
404
00:26:56,144 --> 00:26:57,713
From him it's sweet charity.
405
00:26:57,746 --> 00:26:59,347
- What makes you think we're
important enough
406
00:26:59,380 --> 00:27:01,349
for the commissioner to give us
all this personal attention?
407
00:27:01,382 --> 00:27:02,984
- I know him well.
408
00:27:03,018 --> 00:27:04,686
- He used to be a cop,
he knows how it is.
409
00:27:04,720 --> 00:27:06,221
What's the matter with him?
410
00:27:06,254 --> 00:27:08,256
- I'll tell you what's
the matter with him.
411
00:27:08,289 --> 00:27:10,792
With him, everything's either
right or wrong.
412
00:27:10,826 --> 00:27:14,162
There's no in-between.
413
00:27:20,101 --> 00:27:23,271
- I remember once when he was my
precinct commander,
414
00:27:23,304 --> 00:27:24,906
a wholesale butcher
in the neighborhood
415
00:27:24,940 --> 00:27:26,875
gave out Christmas turkeys.
416
00:27:26,908 --> 00:27:29,845
Every cop in the precinct
got one.
417
00:27:29,878 --> 00:27:31,847
The butcher wasn't
asking for any favors,
418
00:27:31,880 --> 00:27:33,882
he just had an attack of
Santa Claus.
419
00:27:35,884 --> 00:27:39,387
But Russell sent
his turkey back.
420
00:27:39,420 --> 00:27:41,022
His wife was alive at the time,
421
00:27:41,056 --> 00:27:44,125
they didn't have much,
like the rest of us.
422
00:27:44,159 --> 00:27:46,394
But he sent his back.
423
00:27:46,427 --> 00:27:48,263
- What a break for the turkey.
424
00:27:48,296 --> 00:27:50,398
- ...workshop, female
calls for help.
425
00:27:50,431 --> 00:27:53,234
- You're smoking.
426
00:27:53,268 --> 00:27:56,672
- Yeah, sure, I'm smoking.
427
00:28:13,288 --> 00:28:14,756
- You all right, Tony,
428
00:28:14,790 --> 00:28:17,726
you look a bit off-key for
graduation day.
429
00:28:17,759 --> 00:28:19,627
- I didn't sleep worth
a damn last night.
430
00:28:23,799 --> 00:28:27,703
- Ooh, your shoelace is untied.
431
00:28:27,736 --> 00:28:29,805
- I haven't heard
that for years.
432
00:28:29,838 --> 00:28:31,973
Your father used to say it
all the time.
433
00:28:32,007 --> 00:28:33,909
I miss him once in a while.
434
00:28:33,942 --> 00:28:35,677
Especially on
a day like today.
435
00:28:35,711 --> 00:28:39,080
- Say, do you remember that
winter when you and I were
436
00:28:39,114 --> 00:28:40,916
nothing more than
rookies ourselves
437
00:28:40,949 --> 00:28:43,785
and the department had you
marching that beat out there--
438
00:28:43,819 --> 00:28:46,087
winds of Staten Island?
439
00:28:46,121 --> 00:28:48,289
You froze your brass off,
all because you wouldn't
440
00:28:48,323 --> 00:28:51,059
cooperate with
the boys from Tammany Hall?
441
00:28:51,092 --> 00:28:53,428
And it was Captain Kane
of the old 7th Precinct
442
00:28:53,461 --> 00:28:55,964
who went downtown and did
something about it?
443
00:28:55,997 --> 00:28:58,399
Two days later, you
were off Staten Island.
444
00:29:00,168 --> 00:29:02,170
'Cause, you know, it was
just as cold out there
445
00:29:02,203 --> 00:29:04,372
in the far reaches of the Bronx
where I was,
446
00:29:04,405 --> 00:29:06,942
and he didn't raise
a finger to bring me in.
447
00:29:06,975 --> 00:29:10,712
- I loved your father, he was
the only one I had.
448
00:29:10,746 --> 00:29:13,248
- I didn't mind
sharing him with you.
449
00:29:13,281 --> 00:29:16,184
Of course, he could see through
me like a pane of glass.
450
00:29:17,953 --> 00:29:20,989
I remember one night, Tony.
451
00:29:21,022 --> 00:29:23,725
The old man sat down
across from me at a table
452
00:29:23,759 --> 00:29:26,294
with a bottle of Irish
between us.
453
00:29:26,327 --> 00:29:27,863
He didn't say anything.
454
00:29:27,896 --> 00:29:29,264
So I didn't
say anything.
455
00:29:29,297 --> 00:29:30,966
And the bottle went down.
456
00:29:30,999 --> 00:29:34,369
And finally, he said to me,
"Charlie, me boy,
457
00:29:34,402 --> 00:29:35,971
if the chips fall right,
458
00:29:36,004 --> 00:29:39,140
that old friend of yours,
Tony Russell,
459
00:29:39,174 --> 00:29:41,509
will be commissioner one day."
460
00:29:43,344 --> 00:29:45,446
Well, I guess he could tell by
the expression on my face
461
00:29:45,480 --> 00:29:46,815
how I felt about it.
462
00:29:46,848 --> 00:29:47,849
- Not all bad.
463
00:29:47,883 --> 00:29:48,884
Not all good, either.
464
00:29:50,418 --> 00:29:52,754
And then he said,
"Don't be a fool, Charlie.
465
00:29:52,788 --> 00:29:56,157
The department is big enough for
two big men and if you're lucky,
466
00:29:56,191 --> 00:29:58,927
one day you'll be his
chief inspector.
467
00:30:01,062 --> 00:30:04,332
Of course, the old man swore one
time that he saw a leprechaun
468
00:30:04,365 --> 00:30:06,334
in the balcony of Loews 83rd.
469
00:30:06,367 --> 00:30:08,870
So I figured he was
prone to exaggeration.
470
00:30:12,507 --> 00:30:13,474
- Charlie.
471
00:30:13,508 --> 00:30:14,910
- Yeah.
472
00:30:18,213 --> 00:30:19,815
- I'm going going to be seeing
Dr. Taylor
473
00:30:19,848 --> 00:30:20,916
about his son this afternoon.
474
00:30:20,949 --> 00:30:22,050
Fill me in on that.
475
00:30:22,083 --> 00:30:24,986
- Oh, that's a sticky one, Tony.
476
00:30:25,020 --> 00:30:27,088
About two weeks ago,
477
00:30:27,122 --> 00:30:28,824
an hysterical
mother brought her
478
00:30:28,857 --> 00:30:31,893
14-year-old daughter into
the Harlem station house.
479
00:30:31,927 --> 00:30:34,162
The girl had been accosted
on a busy street by a boy
480
00:30:34,195 --> 00:30:36,798
who produced a knife,
forced her into his car,
481
00:30:36,832 --> 00:30:38,900
green two-door sedan.
482
00:30:38,934 --> 00:30:42,203
Two of the squad detectives
picked up Dr. Taylor's son.
483
00:30:42,237 --> 00:30:43,504
- Did they work the boy over
when they brought him in?
484
00:30:43,538 --> 00:30:44,940
- No, sir, I checked on it.
485
00:30:44,973 --> 00:30:46,307
Didn't touch him.
486
00:30:46,341 --> 00:30:47,508
- You wouldn't leave me out
on a limb
487
00:30:47,542 --> 00:30:49,077
with this thing,
would you, Charlie?
488
00:30:49,110 --> 00:30:52,147
- Have I ever?
489
00:31:43,031 --> 00:31:45,400
- Detectives Madigan and Bonaro.
490
00:31:45,433 --> 00:31:47,335
- Mr. Castiglione
isn't in, gentlemen.
491
00:31:51,639 --> 00:31:54,175
Just like I told you,
he isn't in.
492
00:31:54,209 --> 00:31:55,343
I have no idea where he is.
493
00:31:55,376 --> 00:31:56,945
I have no idea
where he went.
494
00:31:56,978 --> 00:31:58,646
- Now, don't be defensive,
Miss Newman.
495
00:31:58,679 --> 00:32:02,117
You mean to say you don't even
have a notion where he might be?
496
00:32:02,150 --> 00:32:03,584
- Off for the weekend
with Buster,
497
00:32:03,618 --> 00:32:06,988
and that's all
I know, period, Mr. Madigan.
498
00:32:07,022 --> 00:32:08,123
- Mm-hmm.
499
00:32:11,626 --> 00:32:13,461
- Give us the keys to
the rest of the place
500
00:32:13,494 --> 00:32:16,531
or I'll tip this
over on top--
501
00:32:16,564 --> 00:32:18,066
and that's just for openers.
502
00:32:18,099 --> 00:32:20,001
- Now, there's no need,
there's no--
503
00:32:20,035 --> 00:32:22,370
don't you dare.
504
00:32:22,403 --> 00:32:24,239
Go away, I'll give you the keys!
505
00:32:32,948 --> 00:32:35,616
I would've given you they keys
if you'd asked for them.
506
00:32:35,650 --> 00:32:37,518
I know you're friends
of Mr. Castiglione.
507
00:32:40,088 --> 00:32:42,390
He's not hiding in there, if
that's what you're thinking.
508
00:32:42,423 --> 00:32:44,025
- Oh, no, we just wanted
to make sure
509
00:32:44,059 --> 00:32:48,129
in case he might've
overslept or something.
510
00:32:48,163 --> 00:32:50,231
- I understood you were two
decent police officers.
511
00:32:50,265 --> 00:32:52,067
- When we can afford it.
512
00:32:52,100 --> 00:32:54,569
If Castiglione calls, tell him
Dan Madigan wants to see him
513
00:32:54,602 --> 00:32:58,339
right away,
at once, or even sooner.
514
00:32:58,373 --> 00:33:00,508
You got that?
515
00:33:00,541 --> 00:33:02,677
- I'll tell him.
516
00:33:02,710 --> 00:33:04,379
- You do that.
517
00:33:20,996 --> 00:33:22,630
Now we're down to frightening
old ladies.
518
00:33:22,663 --> 00:33:24,499
- Huh, huh.
519
00:33:24,532 --> 00:33:26,301
Uh, she doesn't know anything.
520
00:33:26,334 --> 00:33:27,702
The midget
wouldn't tell her,
521
00:33:27,735 --> 00:33:29,370
especially if he was
holed up someplace.
522
00:33:29,404 --> 00:33:30,371
- Yeah.
523
00:33:30,405 --> 00:33:33,008
Well, what's next?
524
00:33:33,041 --> 00:33:36,744
- I hate to say this, Danny boy,
but you look terrible .
525
00:33:36,777 --> 00:33:38,513
- So do you.
526
00:33:38,546 --> 00:33:39,514
Do you know how
long we've been up?
527
00:33:39,547 --> 00:33:41,182
- Uh-huh.
528
00:33:41,216 --> 00:33:44,085
I could use a pair of socks,
a shave, and some sleep.
529
00:33:44,119 --> 00:33:45,186
- Let's grab a few hours.
- Right.
530
00:33:56,431 --> 00:33:58,766
- It was a splendid meeting,
Commissioner.
531
00:33:58,799 --> 00:34:00,701
Thank you so much
for joining us.
532
00:34:00,735 --> 00:34:02,637
- I should be thanking you
and your committee, Mrs. Dorin,
533
00:34:02,670 --> 00:34:04,739
for myself and the Police
Athletic League.
534
00:34:04,772 --> 00:34:07,042
- Well, we just know that
the young people of the city,
535
00:34:07,075 --> 00:34:10,778
if given a chance, would rather
be playing baseball and football
536
00:34:10,811 --> 00:34:14,115
than fighting on the street
and smoking pot.
537
00:34:14,149 --> 00:34:15,283
- We like to
think so, Mrs. Hewitt.
538
00:34:15,316 --> 00:34:16,284
- Goodbye, Commissioner.
539
00:34:16,317 --> 00:34:18,153
- Goodbye.
540
00:34:18,186 --> 00:34:19,787
- I heard you mention
Bergdorf's, Mrs. Bentley.
541
00:34:19,820 --> 00:34:23,524
I'm passing that way,
can I give you a lift?
542
00:34:23,558 --> 00:34:25,560
- That would be very kind of
you, Commissioner.
543
00:34:37,172 --> 00:34:38,539
- This is unforgiveable,
isn't it, Tony?
544
00:34:38,573 --> 00:34:39,540
- Horrible.
545
00:34:39,574 --> 00:34:41,709
In what way?
546
00:34:41,742 --> 00:34:45,580
- Fooling all those nice ladies
on the committee.
547
00:34:45,613 --> 00:34:47,182
If we are fooling them.
548
00:34:47,215 --> 00:34:48,316
- You're a worrier.
549
00:34:48,349 --> 00:34:49,550
- I'm a coward.
550
00:34:53,188 --> 00:34:54,222
With a very bad conscience.
551
00:34:57,658 --> 00:34:59,194
My husband
and children get back
552
00:34:59,227 --> 00:35:00,695
from their hunting trip
on Sunday.
553
00:35:00,728 --> 00:35:02,497
- I know.
554
00:35:02,530 --> 00:35:04,399
What time?
555
00:35:04,432 --> 00:35:06,201
- In the morning,
about 9:00 or 10:00.
556
00:35:10,271 --> 00:35:13,374
It'll be good
to see them again.
557
00:35:13,408 --> 00:35:15,676
Does that make sense to you?
558
00:35:15,710 --> 00:35:18,613
- Yes, it does.
559
00:35:18,646 --> 00:35:20,515
- I don't know where I am, Tony.
560
00:35:25,286 --> 00:35:27,488
I went home to change
561
00:35:27,522 --> 00:35:30,491
and get some things
this morning.
562
00:35:30,525 --> 00:35:33,694
It all sort of hit me... again.
563
00:35:36,897 --> 00:35:39,267
When I'm there, I...
564
00:35:39,300 --> 00:35:40,635
I just want to be with you.
565
00:35:43,704 --> 00:35:47,575
And when I'm with you,
part of me is always there.
566
00:35:55,583 --> 00:35:59,120
This adultery is a lonely
business, isn't it?
567
00:35:59,154 --> 00:36:01,689
- So it is.
568
00:36:01,722 --> 00:36:04,392
I find myself missing you all
the time,
569
00:36:04,425 --> 00:36:06,661
even when you're with me.
570
00:36:06,694 --> 00:36:09,397
Because I know that someday
you'll have to go.
571
00:36:14,535 --> 00:36:17,805
- How was it you got around
my absolute determination
572
00:36:17,838 --> 00:36:20,908
not to become
involved with you, hmm?
573
00:36:20,941 --> 00:36:23,611
And how, in heaven's name,
did you pick on me?
574
00:36:23,644 --> 00:36:25,246
- Because you were the only
member of the committee
575
00:36:25,280 --> 00:36:28,115
without a surefire theory
on juvenile delinquency.
576
00:36:30,918 --> 00:36:34,622
Or maybe I fell
in love with you.
577
00:36:41,762 --> 00:36:44,699
- Sometimes known
as cold borscht.
578
00:36:44,732 --> 00:36:48,536
And so today, my dear, if you
will follow my instructions...
579
00:36:48,569 --> 00:36:49,570
just as faithfully...
580
00:36:49,604 --> 00:36:51,272
- Hi.
581
00:36:51,306 --> 00:36:53,574
- Hi, I really didn't think
you'd show up.
582
00:36:53,608 --> 00:36:56,544
- Yep, I made it.
583
00:36:56,577 --> 00:36:59,714
- You look beat.
584
00:36:59,747 --> 00:37:00,748
Can I fix you a drink?
585
00:37:00,781 --> 00:37:03,318
- Yeah, easy on the water.
586
00:37:03,351 --> 00:37:04,752
- ...to try something new.
587
00:37:10,725 --> 00:37:13,861
- I suppose you've
had your lunch.
588
00:37:13,894 --> 00:37:15,630
- Well, I didn't know,
you didn't call.
589
00:37:15,663 --> 00:37:17,265
- It's okay.
590
00:37:20,635 --> 00:37:22,670
- There's still some
cold cuts and potato salad.
591
00:37:22,703 --> 00:37:25,606
- That'll be fine.
592
00:37:29,777 --> 00:37:32,680
Oh, thanks.
593
00:37:32,713 --> 00:37:34,415
- Helen Barry phoned
a while ago.
594
00:37:34,449 --> 00:37:35,416
- Yeah? How is she?
595
00:37:35,450 --> 00:37:36,984
- She's okay.
596
00:37:37,017 --> 00:37:39,987
She called to tell me she heard
about you over the radio.
597
00:37:40,020 --> 00:37:41,989
"What a shame," she kept saying.
"Poor Dan."
598
00:37:42,022 --> 00:37:43,491
- Hmm.
599
00:37:43,524 --> 00:37:44,725
- Did you catch him yet?
600
00:37:44,759 --> 00:37:46,761
- Nope.
601
00:37:46,794 --> 00:37:49,364
- Helen has her faults,
but she's a good friend.
602
00:37:49,397 --> 00:37:51,366
I'd go crazy
stuck out here without her.
603
00:37:51,399 --> 00:37:52,900
- I don't mind Helen.
604
00:37:52,933 --> 00:37:55,236
She's a bitch,
but what the hell.
605
00:37:55,270 --> 00:37:58,539
- "But who isn't?"
Is that what you wanted to say?
606
00:37:58,573 --> 00:38:00,641
- No.
607
00:38:00,675 --> 00:38:01,976
No, honey, no.
608
00:38:07,682 --> 00:38:10,485
What are you
going to be doing tonight?
609
00:38:10,518 --> 00:38:13,754
- The usual, watch TV.
610
00:38:13,788 --> 00:38:15,790
It's getting so it's coming out
of my eyeballs.
611
00:38:15,823 --> 00:38:18,326
And those commercials,
I know every one by heart.
612
00:38:18,359 --> 00:38:19,327
- Why don't you go to a movie?
613
00:38:19,360 --> 00:38:20,328
- By myself?
614
00:38:20,361 --> 00:38:21,329
- Why not?
615
00:38:21,362 --> 00:38:23,030
- You know I hate that.
616
00:38:23,063 --> 00:38:26,267
I'd rather watch TV.
617
00:38:26,301 --> 00:38:27,402
That's why I've been looking
forward so
618
00:38:27,435 --> 00:38:29,270
to the captain's party.
619
00:38:29,304 --> 00:38:32,307
- We'll go.
620
00:38:32,340 --> 00:38:33,741
- Do you want to eat now
or after your shower?
621
00:38:33,774 --> 00:38:34,842
- After.
622
00:38:37,712 --> 00:38:40,281
- I think the real reason
Helen called was to tell me
623
00:38:40,315 --> 00:38:42,049
they're buying a cottage at
Breezy Point--
624
00:38:42,082 --> 00:38:43,418
- Have I got any clean socks?
625
00:38:47,588 --> 00:38:50,558
Oh, thanks.
626
00:38:50,591 --> 00:38:53,361
- I didn't say anything,
but why would anybody
627
00:38:53,394 --> 00:38:55,596
wanna buy a house in a place
like that?
628
00:38:55,630 --> 00:38:57,465
I mean, it's so common.
629
00:38:57,498 --> 00:38:59,967
Cops and firemen, that's all you
ever see at Breezy Point.
630
00:39:00,000 --> 00:39:03,738
As if you didn't see
enough lousy cops as it is.
631
00:39:03,771 --> 00:39:06,974
Except you're one lousy cop
I never see enough of.
632
00:39:07,007 --> 00:39:08,909
- Now, honey,
don't start that again.
633
00:39:08,943 --> 00:39:10,945
- Well, why can't we be like
other people?
634
00:39:10,978 --> 00:39:12,547
Look at my brother George.
635
00:39:12,580 --> 00:39:14,515
He and Marge have
a great time together.
636
00:39:14,549 --> 00:39:16,717
He doesn't carry a gun whenever
he steps out of the house.
637
00:39:16,751 --> 00:39:18,619
- Lucky old George.
638
00:39:18,653 --> 00:39:19,887
- Well, a lot you get out of it,
639
00:39:19,920 --> 00:39:21,989
a couple of hundred
dollars a week.
640
00:39:22,022 --> 00:39:24,659
George must be
good for $30-$40,000 a year
641
00:39:24,692 --> 00:39:26,327
in that bar
and grill of his.
642
00:39:26,361 --> 00:39:28,729
And he spends every afternoon
with his wife.
643
00:39:28,763 --> 00:39:30,097
- Good for him.
644
00:39:30,130 --> 00:39:31,932
- Well, you could be
a captain, too,
645
00:39:31,966 --> 00:39:35,002
not just a crummy detective
running around the streets.
646
00:39:35,035 --> 00:39:36,737
Well, you are smarter
than most of them.
647
00:39:36,771 --> 00:39:38,506
But that's not for you.
648
00:39:38,539 --> 00:39:40,775
Well, what do you care
about money or the respect?
649
00:39:40,808 --> 00:39:43,110
As long as you're out on those
damn streets having fun.
650
00:39:43,143 --> 00:39:44,745
Well, what about me?
651
00:39:44,779 --> 00:39:46,481
Why don't you think of me once
in a while?
652
00:39:46,514 --> 00:39:48,115
Maybe there's
some kind of life I want.
653
00:39:48,148 --> 00:39:50,685
- Damn it, Julia.
654
00:39:50,718 --> 00:39:53,488
Why do you always have to go
into that same song and dance?
655
00:39:57,492 --> 00:39:58,526
- Hello?
656
00:39:58,559 --> 00:39:59,627
- Hey, Dan.
- Yeah?
657
00:39:59,660 --> 00:40:02,397
- Hey.
658
00:40:02,430 --> 00:40:03,998
This guy, Buster,
Castiglione's friend,
659
00:40:04,031 --> 00:40:05,600
didn't he have a brother?
660
00:40:05,633 --> 00:40:07,702
Worked in the subway
for the city.
661
00:40:07,735 --> 00:40:10,004
- Oh, yeah, a dispatcher.
662
00:40:10,037 --> 00:40:11,806
Midtown someplace.
663
00:40:11,839 --> 00:40:14,642
Uh, check with
the transit authority, will you?
664
00:40:14,675 --> 00:40:16,043
- You got it,
um, I'll pick you up
665
00:40:16,076 --> 00:40:17,512
in 20 minutes, okay?
666
00:40:17,545 --> 00:40:18,846
- All right,
I'll see you then.
667
00:40:25,019 --> 00:40:26,521
- I'll get your food.
668
00:40:26,554 --> 00:40:27,622
- Honey?
669
00:40:31,626 --> 00:40:32,527
I'm sorry.
670
00:40:35,863 --> 00:40:38,466
You don't have anything on
under that, do you?
671
00:40:42,202 --> 00:40:44,772
- It's a little late for that
now, isn't it?
672
00:41:04,959 --> 00:41:07,562
- Uh, I know Buster's no prize,
673
00:41:07,595 --> 00:41:09,830
and maybe he isn't all there in
the head, but he's my brother.
674
00:41:09,864 --> 00:41:13,634
- He's not in any trouble,
don't worry about it.
675
00:41:13,668 --> 00:41:15,102
We just want to
talk to the midget,
676
00:41:15,135 --> 00:41:17,838
and we figure he's
with Buster, that's all.
677
00:41:17,872 --> 00:41:19,874
- I just hope you're giving it
to me straight.
678
00:41:19,907 --> 00:41:22,209
Mr. Castiglione's been awful
good to Buster.
679
00:41:22,242 --> 00:41:23,911
- We're giving it
to you straight.
680
00:41:23,944 --> 00:41:25,212
Now just stop dancing around
681
00:41:25,245 --> 00:41:28,015
and tell us
where we can find Buster.
682
00:41:28,048 --> 00:41:30,117
- Well, frankly, there isn't
a week goes by that
683
00:41:30,150 --> 00:41:32,587
Buster doesn't
go to see our mother.
684
00:41:32,620 --> 00:41:34,589
They're very close,
him and the old lady.
685
00:41:34,622 --> 00:41:36,190
- Where does she live?
686
00:41:36,223 --> 00:41:37,191
- Coney Island.
687
00:41:37,224 --> 00:41:39,159
- What's the address?
688
00:41:39,193 --> 00:41:42,997
- 1064 Neptune Avenue,
apartment three.
689
00:41:43,030 --> 00:41:46,000
- Okay, so far you've been a big
help, Nick.
690
00:41:46,033 --> 00:41:48,636
But don't call her, huh?
691
00:41:48,669 --> 00:41:49,937
- I never do, she's deaf.
692
00:41:55,042 --> 00:41:58,779
- Your son does have a green
two-door sedan,
693
00:41:58,813 --> 00:42:00,681
doesn't he, Dr. Taylor?
694
00:42:00,715 --> 00:42:03,618
- David's two-door sedan is
a greenish blue, Commissioner.
695
00:42:03,651 --> 00:42:04,652
Not green.
696
00:42:04,685 --> 00:42:07,021
I bought it for him myself.
697
00:42:07,054 --> 00:42:08,255
Yet your men picked up my son
and dragged him
698
00:42:08,288 --> 00:42:09,757
to the station house,
699
00:42:09,790 --> 00:42:10,958
although there was
no reason whatsoever
700
00:42:10,991 --> 00:42:13,227
to suspect him of this crime.
701
00:42:13,260 --> 00:42:16,897
- It is my understanding
he went voluntarily.
702
00:42:16,931 --> 00:42:18,833
And there was a reason.
703
00:42:21,602 --> 00:42:24,238
Your son's been arrested
twice before
704
00:42:24,271 --> 00:42:26,941
for molesting young girls.
705
00:42:26,974 --> 00:42:28,843
- That was two years ago,
Commissioner.
706
00:42:28,876 --> 00:42:30,511
Does that make him guilty now?
707
00:42:30,545 --> 00:42:32,146
- Dr. Taylor,
human behavior patterns
708
00:42:32,179 --> 00:42:35,082
are very important
in police work.
709
00:42:35,115 --> 00:42:37,652
A known sex offender, whose name
was on the same list
710
00:42:37,685 --> 00:42:38,853
that your son's was on,
711
00:42:38,886 --> 00:42:41,622
finally confessed
to this crime.
712
00:42:41,656 --> 00:42:45,092
- Commissioner,
you don't know my son.
713
00:42:45,125 --> 00:42:47,928
Oh, I admit he's made some
terrible mistakes,
714
00:42:47,962 --> 00:42:49,797
but that's in the past.
715
00:42:49,830 --> 00:42:52,199
He's a changed boy.
716
00:42:52,232 --> 00:42:53,300
Do you have children?
717
00:42:53,333 --> 00:42:54,835
- No, I don't.
718
00:42:54,869 --> 00:42:57,938
- Well, nevertheless,
try to understand
719
00:42:57,972 --> 00:43:00,207
how I, as a father, felt
720
00:43:00,240 --> 00:43:02,877
after David told me
what happened.
721
00:43:02,910 --> 00:43:05,713
How he had been subjected
to the most outrageous pressures
722
00:43:05,746 --> 00:43:08,816
to confess to a crime
he didn't commit.
723
00:43:08,849 --> 00:43:10,918
When my son came home to me,
724
00:43:10,951 --> 00:43:14,288
he was in a state of complete
mental collapse and anguish.
725
00:43:14,321 --> 00:43:17,725
- He was given an opportunity
to call you or an attorney.
726
00:43:17,758 --> 00:43:20,561
- He was ashamed--
he was ashamed to call me.
727
00:43:20,595 --> 00:43:22,697
- He was told he didn't have to
answer any questions.
728
00:43:22,730 --> 00:43:23,731
- Well, he was innocent.
729
00:43:23,764 --> 00:43:26,100
Why should
he keep silent?
730
00:43:26,133 --> 00:43:27,868
Commissioner, you're
known to be a man
731
00:43:27,902 --> 00:43:31,606
who does not shrink from his
responsibility.
732
00:43:31,639 --> 00:43:33,708
I expect you
to punish these officers.
733
00:43:43,283 --> 00:43:44,919
- Yes, Commissioner?
734
00:43:44,952 --> 00:43:46,053
- Chief, will you
come up, please?
735
00:43:46,086 --> 00:43:47,655
I'm with Dr. Taylor.
736
00:43:47,688 --> 00:43:49,356
- Yes, Commissioner.
737
00:43:49,389 --> 00:43:51,592
Dr. Taylor,
the two officers involved
738
00:43:51,626 --> 00:43:53,794
have been investigated
thoroughly and cleared
739
00:43:53,828 --> 00:43:57,732
of any suspicion of brutality or
unreasonable conduct.
740
00:43:57,765 --> 00:44:00,968
- Sir...
741
00:44:01,001 --> 00:44:04,705
I came here for justice,
and I'm going to get it.
742
00:44:04,739 --> 00:44:07,074
But I don't want a policeman's
idea of justice.
743
00:44:07,107 --> 00:44:09,644
I want a little of
the victim's idea of justice.
744
00:44:09,677 --> 00:44:12,880
From the bottom looking up,
not from the top looking down.
745
00:44:12,913 --> 00:44:15,215
- I think you're talking about
revenge, not justice.
746
00:44:22,056 --> 00:44:25,760
- Commissioner, during
the Harlem riots, I--
747
00:44:25,793 --> 00:44:28,162
well, I was called an Uncle Tom
for using whatever influence
748
00:44:28,195 --> 00:44:31,699
I had to bring about
peace and understanding.
749
00:44:31,732 --> 00:44:32,800
Was I wrong?
750
00:44:32,833 --> 00:44:34,268
- You were right, Doctor.
751
00:44:34,301 --> 00:44:37,738
- Prove it, Commissioner.
752
00:44:37,772 --> 00:44:39,173
You prove it to me.
753
00:44:40,207 --> 00:44:42,142
- Come in.
754
00:44:42,176 --> 00:44:43,944
You know Chief Inspector Kane,
Dr. Taylor.
755
00:44:43,978 --> 00:44:45,412
- Doctor, nice to see you again.
756
00:44:45,445 --> 00:44:47,381
- Chief, are these the facts
in the Taylor situation?
757
00:44:49,449 --> 00:44:52,720
- Yes, the chief of detectives
investigated this matter
758
00:44:52,753 --> 00:44:54,421
and reported his findings to me.
759
00:44:54,454 --> 00:44:56,857
- I want you personally to see
Second Grade Detectives
760
00:44:56,891 --> 00:45:00,027
Bowler and Silvers and make your
report to me.
761
00:45:00,060 --> 00:45:02,162
Can I get back to you on Monday?
762
00:45:02,196 --> 00:45:03,297
- I'll be expecting
your call, Commissioner.
763
00:45:03,330 --> 00:45:05,132
- You'll hear from me.
764
00:45:05,165 --> 00:45:07,301
Dr. Taylor, when a police
officer does his job properly,
765
00:45:07,334 --> 00:45:08,869
I'm prepared to back him.
766
00:45:08,903 --> 00:45:11,271
When he doesn't,
I'm ready to break him.
767
00:45:11,305 --> 00:45:12,873
There must be one rule,
768
00:45:12,907 --> 00:45:14,975
one standard for every man
who carries a gun
769
00:45:15,009 --> 00:45:17,712
and is charged with the
protection of the community.
770
00:45:17,745 --> 00:45:19,279
Chief Inspector Kane
will tell you our men
771
00:45:19,313 --> 00:45:21,816
are expected not only
to enforce the law,
772
00:45:21,849 --> 00:45:23,017
but to live under it themselves.
773
00:45:25,953 --> 00:45:29,089
That's a comforting thought,
gentlemen.
774
00:46:19,774 --> 00:46:21,241
- No, it's okay, Buster.
775
00:46:21,275 --> 00:46:22,242
- Hiya, Midge.
776
00:46:22,276 --> 00:46:23,243
- Dan!
777
00:46:23,277 --> 00:46:24,244
- How are you?
778
00:46:24,278 --> 00:46:25,245
- Fine.
779
00:46:25,279 --> 00:46:27,114
Rocky?
780
00:46:27,147 --> 00:46:29,483
What are you guys doing all the
way out here in Coney Island?
781
00:46:29,516 --> 00:46:31,451
- Came down for a hot dog,
what do you think?
782
00:46:33,087 --> 00:46:34,221
We've been looking for you.
783
00:46:34,254 --> 00:46:35,790
Don't you call
your office?
784
00:46:35,823 --> 00:46:37,524
- Oh, hell, why should I?
785
00:46:37,557 --> 00:46:39,059
I can always read about it in
the papers.
786
00:46:39,093 --> 00:46:41,395
- You can read your own
obituary, too,
787
00:46:41,428 --> 00:46:44,865
if Benesch
catches up with you.
788
00:46:44,899 --> 00:46:48,102
Bodyguard or no bodyguard.
789
00:46:48,135 --> 00:46:51,305
One rap more or less won't make
any difference to him now.
790
00:46:51,338 --> 00:46:55,075
- Yeah, I know. I figured that,
that's why I panicked.
791
00:46:55,109 --> 00:46:56,944
You know, I'm not the biggest
coward in the world, Dan,
792
00:46:56,977 --> 00:46:59,079
but that guy scares me.
793
00:46:59,113 --> 00:47:00,948
I heard that bad news
on the air this morning,
794
00:47:00,981 --> 00:47:03,350
so I figured I can come out here
and spend a few days
795
00:47:03,383 --> 00:47:05,285
with Buster and his mother
until you guys collect
796
00:47:05,319 --> 00:47:07,287
that crazy piece of nut cake.
797
00:47:07,321 --> 00:47:11,491
- Well, uh, we're gonna need
a little help, Midge.
798
00:47:11,525 --> 00:47:15,362
Like, uh, you got a couple of
dozen customers, who, uh,
799
00:47:15,395 --> 00:47:18,298
don't mind talking
to their favorite bookie.
800
00:47:18,332 --> 00:47:19,967
- Oh, sure, I can make
a couple of calls...
801
00:47:20,000 --> 00:47:22,202
- You're not listening, Midge.
802
00:47:22,236 --> 00:47:24,438
We want Benesch now,
not next Christmas.
803
00:47:24,471 --> 00:47:25,906
The longer he's loose,
804
00:47:25,940 --> 00:47:27,975
the shorter
your life span, right?
805
00:47:31,145 --> 00:47:33,147
- Yeah, well, I know.
806
00:47:33,180 --> 00:47:36,984
- That punk shacked up
in some pad, TV-ing it
807
00:47:37,017 --> 00:47:40,855
with a couple of broads to take
his mind off the commercials.
808
00:47:40,888 --> 00:47:42,957
Somebody's gotta know something.
809
00:47:42,990 --> 00:47:45,259
Some pimp, maybe,
810
00:47:45,292 --> 00:47:48,195
who won't talk to us,
but, uh, will to you.
811
00:47:50,030 --> 00:47:52,299
Time for you
to come home, Midge.
812
00:47:52,332 --> 00:47:54,101
You're too far away
from the action.
813
00:48:00,040 --> 00:48:03,443
- Oh, I had it
with the fresh air anyway.
814
00:48:03,477 --> 00:48:05,946
You're my friend,
Dan, and I owe you.
815
00:48:05,980 --> 00:48:08,315
You just make sure you give me
a nice funeral
816
00:48:08,348 --> 00:48:10,918
in case he makes me
before you make him, huh?
817
00:48:19,193 --> 00:48:20,494
- Okay.
818
00:48:20,527 --> 00:48:22,129
Let's go up and try a couple
819
00:48:22,162 --> 00:48:24,298
of those luxurious army cots,
I'm beat.
820
00:48:24,331 --> 00:48:25,365
- You go.
821
00:48:25,399 --> 00:48:26,901
- Well, what are you gonna do?
822
00:48:26,934 --> 00:48:29,003
- I don't know,
maybe I'll go dancing--
823
00:48:29,036 --> 00:48:30,470
- Dancing, are you kidding.
Come on, you're out
on your feet!
824
00:48:30,504 --> 00:48:31,571
Hey, let's get some sleep.
825
00:48:31,605 --> 00:48:33,240
- I'll let you know where I am.
826
00:48:35,442 --> 00:48:37,978
Keep in touch.
827
00:48:44,318 --> 00:48:46,954
- And how lips
828
00:48:46,987 --> 00:48:50,557
That taste of tears
829
00:48:50,590 --> 00:48:53,327
Lose their taste
830
00:48:53,360 --> 00:48:57,097
For kissing
831
00:48:57,131 --> 00:49:00,034
You don't know
832
00:49:00,067 --> 00:49:03,337
How hearts
yearn for love
833
00:49:03,370 --> 00:49:05,005
That cannot live
834
00:49:05,039 --> 00:49:08,575
Yet never dies
835
00:49:08,608 --> 00:49:11,145
Until you've
faced each dawn
836
00:49:11,178 --> 00:49:14,581
With sleepless eyes
837
00:49:14,614 --> 00:49:18,585
You don't know
838
00:49:18,618 --> 00:49:22,289
What love is
839
00:49:36,370 --> 00:49:38,172
- Mwah.
840
00:49:38,205 --> 00:49:40,040
- Hi.
841
00:49:40,074 --> 00:49:41,275
- Well, at least you're alive.
842
00:49:41,308 --> 00:49:43,143
- Hard to tell.
843
00:49:43,177 --> 00:49:45,512
Drink?
844
00:49:45,545 --> 00:49:48,248
- Damn newspapers,
I felt so lousy.
845
00:49:48,282 --> 00:49:50,450
You'd think you were
the criminal.
846
00:49:50,484 --> 00:49:53,387
- Jonesy, you're a good girl.
847
00:49:53,420 --> 00:49:55,155
Tell me more.
848
00:49:55,189 --> 00:49:58,525
I'm here for
comfort and sympathy.
849
00:49:58,558 --> 00:50:00,160
- Do you love me just a little?
850
00:50:00,194 --> 00:50:02,396
- After my wife,
I love you best.
851
00:50:02,429 --> 00:50:04,098
- At least I haven't
lost any ground.
852
00:50:04,131 --> 00:50:06,033
- Hmm.
853
00:50:06,066 --> 00:50:08,068
- Hey, take it easy with that
stuff, there's water in it.
854
00:50:13,540 --> 00:50:15,976
- How's the world's
sexiest singer?
855
00:50:16,010 --> 00:50:17,677
- Great.
856
00:50:17,711 --> 00:50:19,113
Come home with me tonight?
857
00:50:19,146 --> 00:50:20,347
- Oh, come on.
858
00:50:20,380 --> 00:50:22,282
- You know how
I feel about you.
859
00:50:22,316 --> 00:50:25,252
- Yeah, I remind
you of your father.
860
00:50:25,285 --> 00:50:27,721
- The hell you do.
861
00:50:27,754 --> 00:50:29,389
You've had it, I think.
862
00:50:35,795 --> 00:50:38,398
- Ah.
863
00:50:38,432 --> 00:50:40,434
Okay.
864
00:50:40,467 --> 00:50:43,037
Check.
865
00:50:43,070 --> 00:50:44,704
- Compliments of the house,
Mr. Madigan.
866
00:50:44,738 --> 00:50:46,306
It's always
a pleasure to have you here.
867
00:50:46,340 --> 00:50:48,342
- Well, thank you very much.
868
00:50:48,375 --> 00:50:49,709
- Tell the boys
I'm cutting out, okay?
869
00:50:49,743 --> 00:50:51,511
- Yes, Miss Jones.
870
00:50:51,545 --> 00:50:53,147
- Come on, we got
a cab right outside.
871
00:50:53,180 --> 00:50:54,548
- Where am I going?
872
00:50:54,581 --> 00:50:55,982
- Beddy-bye, and it won't
hurt a bit.
873
00:51:01,455 --> 00:51:03,723
- Yeah, you're right.
874
00:51:03,757 --> 00:51:06,726
They shouldn't see me
like this at the station house
875
00:51:06,760 --> 00:51:08,162
when I'm supposed to be looking
876
00:51:08,195 --> 00:51:11,198
for the bastard
that grabbed my gun.
877
00:51:11,231 --> 00:51:13,533
- I'll buy you a new one.
878
00:51:13,567 --> 00:51:15,469
- You can't sleep in your suit,
you'll ruin it.
879
00:51:15,502 --> 00:51:18,172
- No!
880
00:51:39,259 --> 00:51:41,395
Ahh!
881
00:51:41,428 --> 00:51:43,597
Clean sheets.
882
00:51:43,630 --> 00:51:46,766
- What time do you want me to
set the alarm for, 6:30, 7:00?
883
00:51:46,800 --> 00:51:49,769
- Oh, I forgot, uh,
call Rocky
884
00:51:49,803 --> 00:51:52,639
at the station house
and leave this number.
885
00:51:52,672 --> 00:51:54,708
He'll call me if
anything breaks.
886
00:51:54,741 --> 00:51:56,376
- Okay.
887
00:51:56,410 --> 00:51:58,645
- I promised to leave a number,
he'll call me.
888
00:52:01,548 --> 00:52:04,718
- You know I'm not kidding, Dan.
889
00:52:04,751 --> 00:52:07,221
Why can't it be like it was
before you got married?
890
00:52:11,591 --> 00:52:14,494
- I'm in love with Julia.
891
00:52:24,638 --> 00:52:28,108
- Who's asking for love?
892
00:53:24,431 --> 00:53:25,799
- Where the hell
have you been, Dan?
893
00:53:25,832 --> 00:53:27,667
- Don't give me any trouble,
get in here.
894
00:53:32,372 --> 00:53:35,475
I had to go back to Flame Club,
pick up the damn car.
895
00:53:35,509 --> 00:53:37,311
Some jerk gave me a ticket.
896
00:53:37,344 --> 00:53:39,279
- It's a great day already.
897
00:53:39,313 --> 00:53:41,381
- Yeah.
898
00:53:41,415 --> 00:53:44,251
- Okay, who's this guy
who called?
899
00:53:44,284 --> 00:53:47,454
- Says he's a friend of yours,
name of Mickey Dunn.
900
00:53:47,487 --> 00:53:49,356
- Oh, yeah, used to be a boxer.
901
00:53:49,389 --> 00:53:52,626
Haven't seen him for six,
seven years.
902
00:53:52,659 --> 00:53:56,496
- Well, he says he just saw
Benesch in McGinty's Bar.
903
00:53:56,530 --> 00:53:58,232
You believe it?
- I'd like to.
904
00:53:58,265 --> 00:54:01,535
- Well, that buddy of yours must
be some kind of a lush,
905
00:54:01,568 --> 00:54:03,670
sitting in a bar
at this hour of the morning.
906
00:54:03,703 --> 00:54:06,906
- How the hell can we take
a chance not to check?
907
00:54:06,940 --> 00:54:08,742
Can't you move
this thing any faster?
908
00:54:25,859 --> 00:54:28,328
- You can open the other eye
now, I made the coffee.
909
00:54:34,268 --> 00:54:35,469
- Mm.
910
00:54:41,975 --> 00:54:44,811
Did you get some sleep?
911
00:54:44,844 --> 00:54:45,812
- Enough.
912
00:54:49,449 --> 00:54:50,984
- You thrashed around all night.
913
00:54:51,017 --> 00:54:53,553
- I did?
I don't remember.
914
00:54:53,587 --> 00:54:55,255
- Oh, you'd make
a terrible witness.
915
00:54:58,592 --> 00:55:01,695
Have you always been
this hard to reach?
916
00:55:01,728 --> 00:55:02,762
- I've been accused of it.
917
00:55:05,999 --> 00:55:09,703
My friend Charlie Kane
has done me in.
918
00:55:09,736 --> 00:55:12,306
- Oh, Tony.
919
00:55:12,339 --> 00:55:13,373
But that's hard to believe.
920
00:55:13,407 --> 00:55:15,008
- How could he do it?
921
00:55:15,041 --> 00:55:16,976
- Ask him.
922
00:55:17,010 --> 00:55:18,812
Well, I don't know what
the trouble is, but I--
923
00:55:18,845 --> 00:55:21,481
I think you should
give him a chance.
924
00:55:21,515 --> 00:55:23,583
He's your friend.
925
00:55:23,617 --> 00:55:25,852
- One of two.
926
00:55:25,885 --> 00:55:28,888
- Perhaps you're being too hard
on him and on yourself.
927
00:55:28,922 --> 00:55:31,558
- No, there's only one way.
928
00:55:31,591 --> 00:55:33,360
- Now you sound
like a cop.
929
00:55:33,393 --> 00:55:34,661
- I am a cop.
930
00:55:34,694 --> 00:55:36,463
- No, you're
the police commissioner
931
00:55:36,496 --> 00:55:38,264
and Charlie Kane's your friend.
932
00:55:41,601 --> 00:55:44,871
And friends aren't meant to be
judged, just loved.
933
00:55:44,904 --> 00:55:47,707
- You mean I'm supposed to have
separate rules for Charlie Kane
934
00:55:47,741 --> 00:55:51,578
when I don't even
have them for myself.
935
00:55:51,611 --> 00:55:53,347
- Well, what about you and me
here in your bedroom?
936
00:55:53,380 --> 00:55:57,083
Is there a separate rule for us?
937
00:55:57,116 --> 00:55:59,486
- I suppose not, you're right.
I just didn't think
938
00:55:59,519 --> 00:56:00,954
we were talking about
the same kind of thing.
939
00:56:07,126 --> 00:56:08,428
- Tony.
940
00:56:15,902 --> 00:56:18,037
Work it out with him.
941
00:56:18,071 --> 00:56:19,439
It's so important
to both of you.
942
00:56:19,473 --> 00:56:20,707
- I'll do what I have to.
943
00:56:20,740 --> 00:56:22,776
- I know, I know, but...
944
00:56:22,809 --> 00:56:25,111
Remember, people are
more complicated
945
00:56:25,144 --> 00:56:27,947
than you'd like them to be.
946
00:56:27,981 --> 00:56:29,783
And that includes
you and me.
947
00:56:29,816 --> 00:56:31,385
- Will you be still here tonight
948
00:56:31,418 --> 00:56:32,519
when I get back from
the captain's party?
949
00:56:45,565 --> 00:56:48,835
- I'm going to miss you.
950
00:57:19,032 --> 00:57:19,999
- Hi, Dan.
951
00:57:20,033 --> 00:57:21,768
- Hi, Mick.
952
00:57:21,801 --> 00:57:23,703
- Gee, I hope I didn't bring you
here for nothing.
953
00:57:23,737 --> 00:57:25,439
- Good to see you again,
what's doing?
954
00:57:25,472 --> 00:57:27,006
- Benesch, he's still sitting in
the bar over there
955
00:57:27,040 --> 00:57:28,908
because I never
seen him come out.
956
00:57:28,942 --> 00:57:31,010
I've been standing here ever
since I made that phone call,
957
00:57:31,044 --> 00:57:32,979
and he never come out.
958
00:57:33,012 --> 00:57:34,147
- Is there a back door
to that joint?
959
00:57:34,180 --> 00:57:35,715
- Yeah, on the alley.
960
00:57:35,749 --> 00:57:37,451
- You want to be
a real help, Mick?
961
00:57:37,484 --> 00:57:38,452
- Yeah, yeah.
962
00:57:38,485 --> 00:57:39,853
- Well, you go in the front.
963
00:57:39,886 --> 00:57:41,087
If he's still there,
open the back door
964
00:57:41,120 --> 00:57:42,722
for us in case it's locked.
965
00:57:42,756 --> 00:57:43,923
Then we'll
see what happens.
966
00:57:43,957 --> 00:57:45,459
Anything pops, take a dive,
967
00:57:45,492 --> 00:57:46,893
crawl the hell out of the way,
all right?
968
00:57:46,926 --> 00:57:49,496
- Sure, Dan, I--
I only hope it's the right guy,
969
00:57:49,529 --> 00:57:51,498
'cause I'm only going from his
picture in the paper--
970
00:57:51,531 --> 00:57:52,732
- Yeah, sure,
just don't stand around
971
00:57:52,766 --> 00:57:55,435
in case there's fireworks, okay?
972
00:59:08,975 --> 00:59:10,644
- What do you want?
973
00:59:10,677 --> 00:59:13,813
- Sorry, bud, I thought you were
from Cincinnati.
974
00:59:13,847 --> 00:59:14,914
- What are you, a wise guy?
975
00:59:14,948 --> 00:59:16,616
- I said I was sorry.
976
00:59:16,650 --> 00:59:19,218
- Nobody tells me
I look like I'm from Cincinnati.
977
00:59:26,626 --> 00:59:28,662
- Now be a good boy
and drink your milk.
978
00:59:33,232 --> 00:59:34,901
- Boy, Dan, I'm awful sorry
979
00:59:34,934 --> 00:59:37,136
I got you out on this,
a bum steer.
980
00:59:37,170 --> 00:59:38,137
- It's okay, Mick, it's okay.
981
00:59:38,171 --> 00:59:39,706
Let me buy you a drink.
982
00:59:39,739 --> 00:59:41,808
- Oh, no, Dan, you don't
have to do that.
983
00:59:41,841 --> 00:59:43,276
I'm-- I'm sorry, fellas.
984
00:59:43,309 --> 00:59:45,712
I could've sworn that
was Benesch.
985
00:59:45,745 --> 00:59:46,713
- This is on the house, boys.
986
00:59:46,746 --> 00:59:48,782
- Oh, thanks.
987
00:59:48,815 --> 00:59:51,017
Take it easy, Mick,
I'll see you around.
988
00:59:51,050 --> 00:59:52,819
- You bet.
989
00:59:52,852 --> 00:59:55,589
You're a sight
for sore eyes, Dan.
990
00:59:55,622 --> 00:59:57,624
You look great!
991
00:59:57,657 --> 00:59:59,826
Oh, no, no-no, Dan.
992
00:59:59,859 --> 01:00:02,261
I'm not that far
down on my luck.
993
01:00:02,295 --> 01:00:04,731
Take it.
994
01:00:04,764 --> 01:00:05,865
- Take care of yourself.
995
01:00:12,772 --> 01:00:16,142
- I've known those
guys for 15 years.
996
01:00:16,175 --> 01:00:18,678
Nice guys, the best.
997
01:00:21,615 --> 01:00:24,818
Once more, huh, Chuck?
998
01:00:24,851 --> 01:00:26,352
- Boy, you
and your friends.
999
01:00:26,385 --> 01:00:27,353
Where do you find them?
1000
01:00:27,386 --> 01:00:29,288
- Heh, they find me.
1001
01:00:33,993 --> 01:00:35,729
You know what that was all
about, don't you?
1002
01:00:35,762 --> 01:00:37,230
- No, what?
1003
01:00:37,263 --> 01:00:38,798
- He was lonely.
1004
01:00:56,215 --> 01:00:58,117
- You know what, Dan?
1005
01:00:58,151 --> 01:01:00,654
- What?
1006
01:01:00,687 --> 01:01:03,256
- I got a lousy feeling that
time is running out.
1007
01:01:05,024 --> 01:01:07,260
- Yeah.
1008
01:01:07,293 --> 01:01:09,195
- It's funny.
1009
01:01:09,228 --> 01:01:13,132
I was just thinking about
Russell and that turkey.
1010
01:01:13,166 --> 01:01:15,401
- Car 112, car 112.
1011
01:01:15,434 --> 01:01:16,402
- That's us.
1012
01:01:16,435 --> 01:01:19,639
- Maybe it's something.
1013
01:01:19,673 --> 01:01:20,840
- 112 to Central.
1014
01:01:20,874 --> 01:01:23,109
112 to Central, K.
1015
01:01:23,142 --> 01:01:24,711
- Respond to
the southeast corner
1016
01:01:24,744 --> 01:01:27,080
of 104th Street and Broadway.
1017
01:01:27,113 --> 01:01:29,015
104th Street
and Broadway.
1018
01:01:29,048 --> 01:01:31,250
See the complainant
at luncheonette.
1019
01:01:31,284 --> 01:01:33,286
- 112 to Central, 10-four.
1020
01:01:40,259 --> 01:01:41,928
- Is there anything else,
Commissioner?
1021
01:01:44,263 --> 01:01:46,666
Yes?
1022
01:01:46,700 --> 01:01:47,901
- Oh, good morning.
1023
01:01:47,934 --> 01:01:49,035
- Morning, Tony.
- Charlie.
1024
01:01:49,068 --> 01:01:50,770
- This morning's case sheet.
1025
01:01:50,804 --> 01:01:53,840
Two bad knifings and a homicide
in Brooklyn.
1026
01:01:53,873 --> 01:01:55,942
- Not good.
- Nope.
1027
01:01:55,975 --> 01:01:57,844
- Is the homicide a gang thing,
you think?
1028
01:01:57,877 --> 01:01:59,679
- Yes, yes, it looks like that.
1029
01:01:59,713 --> 01:02:02,148
A jurisdictional dispute,
evidently. There'll be more.
1030
01:02:02,181 --> 01:02:04,150
Be nice if they killed each
other off.
1031
01:02:04,183 --> 01:02:05,719
- Anything new on Benesch?
1032
01:02:05,752 --> 01:02:07,721
- No, when that breaks,
it'll break fast.
1033
01:02:07,754 --> 01:02:10,857
Oh, Bowler and Silvers, the two
detectives on the Taylor case.
1034
01:02:10,890 --> 01:02:12,759
I just had them in this morning.
1035
01:02:12,792 --> 01:02:14,861
Went over it thoroughly
with them, they're clean.
1036
01:02:14,894 --> 01:02:16,996
They did their duty
and nothing more.
1037
01:02:17,030 --> 01:02:20,266
I'll stake my reputation on it.
1038
01:02:20,299 --> 01:02:21,334
- Well, that's that.
1039
01:02:21,367 --> 01:02:23,069
- No.
1040
01:02:23,102 --> 01:02:26,405
We've still got to tell
Dr. Taylor something.
1041
01:02:26,439 --> 01:02:29,743
That poor boy of his
is precious to him.
1042
01:02:35,181 --> 01:02:37,216
Something's eating you, Tony.
What's on your mind?
1043
01:02:56,102 --> 01:02:57,336
- I can also play it for you.
1044
01:03:04,477 --> 01:03:05,745
- Well...
1045
01:03:09,115 --> 01:03:11,484
I was afraid this
might be it.
1046
01:03:11,517 --> 01:03:13,052
And I figured that if it was,
1047
01:03:13,086 --> 01:03:15,054
the only thing to do
was to say, "Well...
1048
01:03:17,490 --> 01:03:20,994
you got caught with your hand in
the till, Charlie."
1049
01:03:21,027 --> 01:03:23,863
And then the next thing to do
was to walk out, possibly...
1050
01:03:26,800 --> 01:03:29,102
Just possibly, your old friend
1051
01:03:29,135 --> 01:03:30,736
might let you do it with
a bit of grace.
1052
01:03:33,406 --> 01:03:35,508
That's the way I figured it.
1053
01:03:35,541 --> 01:03:37,410
- Tell me about it, Charlie.
1054
01:03:37,443 --> 01:03:39,212
- What difference does it make?
1055
01:03:39,245 --> 01:03:40,546
I got tapped by Griffin, there
it is in black and white.
1056
01:03:40,579 --> 01:03:42,081
The rest is conversation.
1057
01:03:42,115 --> 01:03:43,549
- Never mind that,
I want an explanation.
1058
01:03:43,582 --> 01:03:45,451
I want you to tell me what's
behind this?
1059
01:03:45,484 --> 01:03:48,855
- Why, there's nothing behind it
at all, at all, me boy.
1060
01:03:48,888 --> 01:03:50,223
I'll just put in me papers,
1061
01:03:50,256 --> 01:03:52,491
with your permission,
and leave quietly.
1062
01:03:52,525 --> 01:03:54,093
- Never mind the phony brogue.
1063
01:03:54,127 --> 01:03:56,796
You tell me what this is
all about, understand?
1064
01:03:56,830 --> 01:03:57,831
- Is that an order,
Commissioner?
1065
01:03:57,864 --> 01:03:59,232
- You're damn right it is.
1066
01:03:59,265 --> 01:04:00,499
- What more do you want?
You got the facts.
1067
01:04:04,437 --> 01:04:06,305
I did a contract
for Muller.
1068
01:04:06,339 --> 01:04:07,306
- It's your boy, isn't it?
1069
01:04:15,849 --> 01:04:17,917
- How in the hell
did you know that?
1070
01:04:17,951 --> 01:04:18,918
- I guessed.
1071
01:04:18,952 --> 01:04:20,987
Now I want to hear it from you.
1072
01:04:21,020 --> 01:04:24,590
- You always had reservations
about young Charlie, didn't you?
1073
01:04:24,623 --> 01:04:27,326
Had a couple myself
down through the years.
1074
01:04:27,360 --> 01:04:29,829
- But Patrolman Charlie Kane
Junior is a nice kid.
1075
01:04:31,630 --> 01:04:35,268
And he's gonna be
a hell of a cop one day.
1076
01:04:35,301 --> 01:04:38,371
Oldest story in the world, Tony.
1077
01:04:38,404 --> 01:04:42,275
He and his
nitwit wife were
1078
01:04:42,308 --> 01:04:46,179
in hock to a loan association
for $3,000.
1079
01:04:46,212 --> 01:04:49,215
The girl's got two fur coats,
can you imagine that?
1080
01:04:51,117 --> 01:04:54,553
A 21-year-old girl
with two fur coats.
1081
01:04:54,587 --> 01:04:56,289
Anyway, Muller knew he needed
the dough,
1082
01:04:56,322 --> 01:04:58,491
so he passed it to the boy...
1083
01:05:01,194 --> 01:05:04,163
in return for keeping
the vice and gambling squad
1084
01:05:04,197 --> 01:05:05,464
from raiding Muller's premises.
1085
01:05:05,498 --> 01:05:07,266
When the kid admitted he
couldn't keep
1086
01:05:07,300 --> 01:05:09,268
his end of the bargain, Muller
threatened to turn him in
1087
01:05:09,302 --> 01:05:12,305
for accepting a bribe.
1088
01:05:12,338 --> 01:05:14,040
Muller's no fool,
he knew that sooner or later,
1089
01:05:14,073 --> 01:05:16,042
the kid would have to come to
me, which he did.
1090
01:05:16,075 --> 01:05:17,877
- That's pretty smart for
a punk like Muller.
1091
01:05:17,911 --> 01:05:19,645
- Yeah.
1092
01:05:19,678 --> 01:05:21,447
- Go on.
1093
01:05:21,480 --> 01:05:24,583
- Nothing.
1094
01:05:24,617 --> 01:05:26,119
Fourth generation of Kanes.
1095
01:05:28,687 --> 01:05:30,256
And I'm the first one
1096
01:05:30,289 --> 01:05:34,027
to get himself kicked out
of the department.
1097
01:05:34,060 --> 01:05:35,962
That's one thing
the old man didn't see
1098
01:05:35,995 --> 01:05:37,496
in that bottle of Irish.
1099
01:05:37,530 --> 01:05:39,465
- What kind of money are we
talking about?
1100
01:05:39,498 --> 01:05:41,200
- $3,500.
1101
01:05:41,234 --> 01:05:42,936
- Why didn't you just give it
back to Muller?
1102
01:05:42,969 --> 01:05:46,072
- He wouldn't take it.
1103
01:05:46,105 --> 01:05:47,473
- What you're telling me
is your boy couldn't
1104
01:05:47,506 --> 01:05:49,542
do his dirty contract,
so you did it for him?
1105
01:05:51,644 --> 01:05:53,246
- Yeah, you might
put it that way.
1106
01:05:53,279 --> 01:05:54,413
- How would you put it?
1107
01:05:54,447 --> 01:05:56,515
- Well, that's easy, Tony.
1108
01:05:56,549 --> 01:05:58,284
I wanted to
save the kid's neck.
1109
01:05:58,317 --> 01:05:59,652
- You stand there and tell me
you've sold yourself
1110
01:05:59,685 --> 01:06:01,387
and the department
and me down the river
1111
01:06:01,420 --> 01:06:04,290
in the name of fatherhood?
1112
01:06:04,323 --> 01:06:07,160
- What in the living hell
do you know about fatherhood?
1113
01:06:12,031 --> 01:06:13,499
- Nothing.
1114
01:06:13,532 --> 01:06:15,634
But I do know Earl Griffin.
You think for one minute
1115
01:06:15,668 --> 01:06:18,304
he'll cover for you or me
in front of a grand jury?
1116
01:06:18,337 --> 01:06:20,073
When were you born, Charlie?
1117
01:06:20,106 --> 01:06:21,907
- My ears are still pretty good,
you don't have to shout.
1118
01:06:24,443 --> 01:06:27,513
- What am
I supposed to do with that?
1119
01:06:27,546 --> 01:06:31,350
- Commissioner, I thought
you'd never ask.
1120
01:06:54,373 --> 01:06:55,975
- I've been waiting for you.
1121
01:06:56,009 --> 01:06:57,476
Can I get you something,
an egg cream maybe?
1122
01:06:57,510 --> 01:07:00,279
- Never mind the egg cream,
what have you got?
1123
01:07:00,313 --> 01:07:02,415
- See the movie house
down the street?
1124
01:07:02,448 --> 01:07:04,250
- Yeah, we see it.
1125
01:07:04,283 --> 01:07:06,119
- Okay, just off the left side
of the aisle,
1126
01:07:06,152 --> 01:07:07,520
ten rows from the back,
1127
01:07:07,553 --> 01:07:10,056
you'll find a nice
young boy named Hughie.
1128
01:07:10,089 --> 01:07:12,992
Now he's wearing a black jacket,
green corduroy pants,
1129
01:07:13,026 --> 01:07:16,562
and a gold turtleneck
sweater and a head full of hair.
1130
01:07:16,595 --> 01:07:18,431
Kind of pretty,
ain't he, Buster?
1131
01:07:18,464 --> 01:07:20,599
- Hughie-- Hughie what,
do we know him?
1132
01:07:20,633 --> 01:07:22,268
- No, he's nothing, Rock.
1133
01:07:22,301 --> 01:07:24,470
But once he drove a car in
a heist for Benesch.
1134
01:07:24,503 --> 01:07:27,006
And now being kind of
a cute fella with the ladies,
1135
01:07:27,040 --> 01:07:29,708
he helps Benesch out from time
to time with a few girls.
1136
01:07:29,742 --> 01:07:31,710
- Sounds all right, Midge.
1137
01:07:31,744 --> 01:07:34,180
- Well, what is he doing in
there this time of day?
1138
01:07:34,213 --> 01:07:35,314
- Waiting for night.
1139
01:07:35,348 --> 01:07:36,649
- Ha, ha.
- Thanks, Midge.
1140
01:07:36,682 --> 01:07:38,584
- Hey, I done good,
didn't I, Dan?
1141
01:07:38,617 --> 01:07:41,287
- If it works, it's good,
if it doesn't, it's lousy.
1142
01:07:43,222 --> 01:07:44,457
- Yeah, you're right, Dan.
1143
01:07:59,138 --> 01:08:01,074
- Hughie?
1144
01:08:01,107 --> 01:08:02,575
- Who are you?
1145
01:08:02,608 --> 01:08:05,211
- Police, Hughie.
1146
01:08:05,244 --> 01:08:07,580
Detective Madigan.
1147
01:08:07,613 --> 01:08:10,683
That's Detective Bonaro.
1148
01:08:10,716 --> 01:08:12,351
- What do you want with me?
1149
01:08:12,385 --> 01:08:15,188
- We want to talk to you.
1150
01:08:15,221 --> 01:08:16,655
- I'm watching the show.
1151
01:08:16,689 --> 01:08:19,092
- We know you're watching
the show, come on.
1152
01:08:19,125 --> 01:08:20,226
- What is this?
I ain't done nothing!
1153
01:08:20,259 --> 01:08:21,694
Let me talk.
1154
01:08:21,727 --> 01:08:22,795
- Come on, move it.
1155
01:08:31,337 --> 01:08:32,505
- Sit down.
1156
01:08:36,209 --> 01:08:37,576
So your name is Hughie, huh?
1157
01:08:37,610 --> 01:08:39,378
Haven't we seen
you before, Hughie?
1158
01:08:39,412 --> 01:08:41,614
- No, I ain't done nothing
and I never been busted.
1159
01:08:41,647 --> 01:08:44,717
- Now don't get excited,
Hughie, nobody's gonna bust you.
1160
01:08:44,750 --> 01:08:47,520
All we want is to talk to you
about Barney Benesch,
that's all.
1161
01:08:47,553 --> 01:08:49,222
- Look, man, you guys
got no right to do this.
1162
01:08:49,255 --> 01:08:51,190
I got nothing to say, I got my
rights, I want a lawyer!
1163
01:08:51,224 --> 01:08:52,191
Hey, what'd you
do that for?!
1164
01:08:52,225 --> 01:08:53,592
- What did I do what for?
1165
01:08:53,626 --> 01:08:55,394
- You don't know--
- What did I do what--
1166
01:08:55,428 --> 01:08:57,863
- Come on, come on, Rocky,
give the kid a break.
1167
01:08:57,896 --> 01:08:59,832
Come on.
1168
01:08:59,865 --> 01:09:02,201
He wants to cooperate.
1169
01:09:02,235 --> 01:09:03,802
Don't you, Hughie?
1170
01:09:03,836 --> 01:09:04,870
- Oh, you see, Dan, I was just
trying to explain
1171
01:09:04,903 --> 01:09:06,472
a little law to him, that's all.
1172
01:09:15,481 --> 01:09:16,582
- Cigarette, Hughie?
1173
01:09:23,322 --> 01:09:25,558
Now, listen, Hughie.
1174
01:09:25,591 --> 01:09:28,894
You forget that partner of mine.
1175
01:09:28,927 --> 01:09:30,829
It's just you and me.
1176
01:09:33,466 --> 01:09:36,302
You tell us where we
can find Benesch,
1177
01:09:36,335 --> 01:09:38,604
you can be on your way back to
see the rest of the show
1178
01:09:38,637 --> 01:09:39,905
in no time at all.
1179
01:09:39,938 --> 01:09:41,540
- Yeah, I know nothing
about Benesch
1180
01:09:41,574 --> 01:09:42,641
and I ain't
no stool pigeon, man.
1181
01:09:42,675 --> 01:09:44,510
- I know you're no stool pigeon.
1182
01:09:44,543 --> 01:09:46,445
You're a pretty straight guy,
I can see that right away.
1183
01:09:49,182 --> 01:09:52,918
Even though you did help Barney
on a little job a while ago.
1184
01:09:52,951 --> 01:09:55,521
Right?
1185
01:09:55,554 --> 01:09:57,223
- Yeah-- I mean, no!
1186
01:09:57,256 --> 01:09:58,257
I don't know what
you're talking about.
1187
01:09:58,291 --> 01:09:59,758
- Look, Hughie.
1188
01:09:59,792 --> 01:10:02,561
Either you talk to me or you
talk to Rocky Bonaro.
1189
01:10:02,595 --> 01:10:03,496
Which do you take?
1190
01:10:08,767 --> 01:10:10,369
- Wait, mister!
1191
01:10:10,403 --> 01:10:13,339
Uh...
1192
01:10:13,372 --> 01:10:15,608
- Madigan.
1193
01:10:15,641 --> 01:10:17,543
Just call me Dan.
1194
01:10:17,576 --> 01:10:19,545
- Uh, uh...
1195
01:10:19,578 --> 01:10:22,181
well, Dan.
1196
01:10:22,215 --> 01:10:24,617
Honest, I don't know much.
1197
01:10:24,650 --> 01:10:25,651
- You don't, huh?
1198
01:10:25,684 --> 01:10:27,320
- No.
1199
01:10:27,353 --> 01:10:29,222
- All right, Hughie, let's do it
this way.
1200
01:10:29,255 --> 01:10:30,589
Let me ask you one
or two things.
1201
01:10:30,623 --> 01:10:31,957
You give it to me straight,
all right?
1202
01:10:31,990 --> 01:10:33,659
- Yeah.
1203
01:10:33,692 --> 01:10:37,330
- Now, we know you sent Barney
a few girls down there.
1204
01:10:37,363 --> 01:10:40,499
Huh?
1205
01:10:40,533 --> 01:10:41,700
- Well, I didn't want to.
1206
01:10:41,734 --> 01:10:43,502
- No?
1207
01:10:43,536 --> 01:10:45,204
- But, you know,
this guy Benesch,
1208
01:10:45,238 --> 01:10:46,805
he calls me at my house.
1209
01:10:46,839 --> 01:10:47,806
He's always saying
why don't I fix him up
1210
01:10:47,840 --> 01:10:49,375
like this or like that.
1211
01:10:49,408 --> 01:10:51,244
He's a freak!
1212
01:10:51,277 --> 01:10:52,978
Always looking at me and calling
me and saying
1213
01:10:53,011 --> 01:10:54,713
why don't we get together
with some girls or something.
1214
01:10:54,747 --> 01:10:56,382
- So you did, right?
1215
01:10:56,415 --> 01:10:57,450
- Yeah, I sent him a few,
once in a while.
1216
01:10:57,483 --> 01:10:58,851
- Uh-huh.
1217
01:10:58,884 --> 01:11:02,221
- It's the only way to keep him
off my back.
1218
01:11:02,255 --> 01:11:04,223
Look, when I say I don't know
where this guy Benesch is,
1219
01:11:04,257 --> 01:11:05,758
this just ain't talk.
1220
01:11:05,791 --> 01:11:07,360
Because he moves all the time.
1221
01:11:07,393 --> 01:11:08,527
I never knew
a guy moves like he does.
1222
01:11:08,561 --> 01:11:09,795
He wants a girl or something,
1223
01:11:09,828 --> 01:11:11,264
he says send her here,
send her there.
1224
01:11:11,297 --> 01:11:12,731
And there's
an address in the room.
1225
01:11:12,765 --> 01:11:15,268
And the next time,
it's someplace else.
1226
01:11:15,301 --> 01:11:18,237
- What about some girl he might
be with now, Hughie?
1227
01:11:18,271 --> 01:11:20,606
- Honest, I don't know.
1228
01:11:20,639 --> 01:11:23,876
There's this girl
named Rosita he likes.
1229
01:11:23,909 --> 01:11:26,379
- We know her, who else?
1230
01:11:26,412 --> 01:11:29,248
- There's this other one,
a junkie.
1231
01:11:29,282 --> 01:11:30,483
Name of Sarah.
1232
01:11:30,516 --> 01:11:31,817
I don't think he
likes her so hot.
1233
01:11:31,850 --> 01:11:33,719
Damn junkies, they're too dead.
1234
01:11:33,752 --> 01:11:35,254
Anyway, that was
three months ago.
1235
01:11:35,288 --> 01:11:36,489
- Who else?
- Who else?
1236
01:11:36,522 --> 01:11:37,623
- Who else?
1237
01:11:40,626 --> 01:11:41,960
- There were these sisters,
1238
01:11:41,994 --> 01:11:43,929
these two named
Stella and Doreen.
1239
01:11:43,962 --> 01:11:46,031
They always hang out
at the Bongo Club.
1240
01:11:46,064 --> 01:11:49,268
Something new for Benesch,
you know, sisters!
1241
01:11:49,302 --> 01:11:51,437
And then there's this other
place called the Pale Moon.
1242
01:11:51,470 --> 01:11:52,971
These girls work both places.
1243
01:11:53,005 --> 01:11:54,540
- Where do they live?
1244
01:11:54,573 --> 01:11:56,442
- Honest, I don't know!
1245
01:11:56,475 --> 01:11:58,577
- All I know is they, uh, hang
out at these two clubs
1246
01:11:58,611 --> 01:12:00,313
starting like 9:00,
10:00 every evening.
1247
01:12:00,346 --> 01:12:01,780
- They call you once
in a while, right?
1248
01:12:01,814 --> 01:12:03,382
- Yeah, once in a while
1249
01:12:03,416 --> 01:12:05,518
to find out where
the action is, you know?
1250
01:12:05,551 --> 01:12:07,320
- Where do they call you?
1251
01:12:07,353 --> 01:12:08,621
- Home, where else?
1252
01:12:11,790 --> 01:12:14,026
- All right, Hughie.
1253
01:12:14,059 --> 01:12:16,362
Write your address
and phone number down, will you?
1254
01:12:21,900 --> 01:12:24,036
- Don't worry about him, Hughie.
1255
01:12:24,069 --> 01:12:25,838
- You been
a good boy, Hughie?
1256
01:12:25,871 --> 01:12:27,873
- Sure, he has, Rock.
1257
01:12:27,906 --> 01:12:29,875
He's gonna give us
a little hand tonight.
1258
01:12:29,908 --> 01:12:32,378
We're gonna pick him up in front
of his house at 10:00.
1259
01:12:32,411 --> 01:12:35,548
Go for a little
ride around town.
1260
01:12:35,581 --> 01:12:38,751
You live at this address
all the time, Hughie?
1261
01:12:38,784 --> 01:12:40,619
- Yeah, most of the time.
1262
01:12:40,653 --> 01:12:42,321
I move around
a little bit, too, you know.
1263
01:12:42,355 --> 01:12:43,656
- Mm-hmm.
1264
01:12:43,689 --> 01:12:47,526
This your place
or you live with somebody?
1265
01:12:47,560 --> 01:12:49,027
- It's my old lady's place.
1266
01:12:49,061 --> 01:12:50,629
My ma's.
1267
01:12:50,663 --> 01:12:52,465
- You know, Hughie,
if you had any brains,
1268
01:12:52,498 --> 01:12:54,767
you'd spend a little more time
with her after this.
1269
01:12:54,800 --> 01:12:56,402
- Yeah, I know.
1270
01:12:56,435 --> 01:12:59,805
- After tonight, he means.
See you later, come on.
1271
01:12:59,838 --> 01:13:02,775
Hope you didn't miss too much of
the movie.
1272
01:13:02,808 --> 01:13:03,776
- Yeah.
1273
01:13:03,809 --> 01:13:07,045
I've seen it before.
1274
01:13:07,079 --> 01:13:08,514
- That kid needs a haircut.
1275
01:13:14,853 --> 01:13:15,788
- Come in.
1276
01:13:20,559 --> 01:13:21,894
- You forgot your shield.
1277
01:13:26,131 --> 01:13:27,900
- Well, now, how could
I have done a thing like that?
1278
01:13:27,933 --> 01:13:31,537
- When I get ready to pick it
up, I'll let you know.
1279
01:13:31,570 --> 01:13:32,805
See you tonight
at the captain's party.
1280
01:13:53,626 --> 01:13:55,127
- Good evening, Mr. Madigan.
1281
01:13:55,160 --> 01:13:58,063
- Hiya.
1282
01:13:58,096 --> 01:14:00,433
- Soon as I find a sitter for
Julia, I'll buzz you.
1283
01:14:00,466 --> 01:14:01,467
- Hey, Dan, wait a minute,
wait a minute.
1284
01:14:01,500 --> 01:14:02,835
- What?
1285
01:14:02,868 --> 01:14:04,102
- I still think
you're nuts for going.
1286
01:14:04,136 --> 01:14:05,704
Now, suppose somebody sees you?
1287
01:14:05,738 --> 01:14:07,640
Like some of the top brass
for instance?
1288
01:14:07,673 --> 01:14:10,108
- They wouldn't believe it.
1289
01:14:23,722 --> 01:14:24,957
- Good evening, Mr. Madigan.
- Good evening.
1290
01:14:24,990 --> 01:14:25,958
- Nice to have you
with us tonight.
1291
01:14:25,991 --> 01:14:27,159
- Thank you.
1292
01:14:27,192 --> 01:14:29,094
- Mrs. Madigan
is in suite 1004.
1293
01:14:29,127 --> 01:14:30,529
- Oh.
- I think you'll like it.
1294
01:14:30,563 --> 01:14:31,597
- Good, uh...
1295
01:14:31,630 --> 01:14:32,765
have you got a extra key?
1296
01:14:32,798 --> 01:14:36,068
- Oh, certainly, Mr. Madigan.
1297
01:14:36,101 --> 01:14:37,703
If there's anything we can do,
let us know.
1298
01:14:37,736 --> 01:14:38,904
- Thank you,
thank you very much.
1299
01:14:38,937 --> 01:14:42,207
- Okay.
1300
01:14:52,651 --> 01:14:53,619
- Dan!
1301
01:14:53,652 --> 01:14:56,689
- Hi, darling.
1302
01:14:56,722 --> 01:14:57,990
Well...
1303
01:15:07,600 --> 01:15:10,035
Mmm... that feels good.
1304
01:15:10,068 --> 01:15:12,738
I've been on a starvation diet.
1305
01:15:12,771 --> 01:15:14,840
- Where have you been
keeping yourself?
1306
01:15:14,873 --> 01:15:17,643
- Oh, you're comical.
1307
01:15:17,676 --> 01:15:19,545
Did you find him?
1308
01:15:19,578 --> 01:15:20,613
- Who?
1309
01:15:20,646 --> 01:15:21,980
- The man you lost.
1310
01:15:22,014 --> 01:15:23,782
- Unh-unh.
1311
01:15:23,816 --> 01:15:25,183
But I have to leave
early tonight.
1312
01:15:25,217 --> 01:15:27,886
There may be
a break in the case.
1313
01:15:27,920 --> 01:15:31,056
- Early?
Well, what about me?
1314
01:15:31,089 --> 01:15:32,758
- Don't worry.
1315
01:15:32,791 --> 01:15:35,193
The party will be
full of friendly bachelors.
1316
01:15:35,227 --> 01:15:37,830
One of 'em should be good for
a few extra dances
1317
01:15:37,863 --> 01:15:39,798
and a ride back to the hotel.
1318
01:15:39,832 --> 01:15:41,166
- Fine, we can shop
for him together.
1319
01:15:41,199 --> 01:15:45,003
- Not bad for free.
- Not bad.
1320
01:15:45,037 --> 01:15:47,272
- Well, I guess they want to
keep our business.
1321
01:15:47,305 --> 01:15:49,141
- I guess so.
1322
01:15:49,174 --> 01:15:52,044
What'll you have, apples, pears,
bananas, Scotch, bourbon?
1323
01:15:52,077 --> 01:15:53,979
Or just plain ice?
1324
01:15:54,012 --> 01:15:56,915
- I'll have you, with a wee bit
of Scotch, not on the rocks.
1325
01:15:58,717 --> 01:15:59,952
- Better be careful.
1326
01:15:59,985 --> 01:16:01,754
Hotel rooms do something to me.
1327
01:16:01,787 --> 01:16:03,622
-I know.
1328
01:16:06,759 --> 01:16:08,694
- Let's make it a good party,
starting now.
1329
01:16:08,727 --> 01:16:11,229
- Okay, I'm for that.
1330
01:16:11,263 --> 01:16:12,230
Cheers.
1331
01:16:12,264 --> 01:16:13,498
- Cheers.
1332
01:16:18,003 --> 01:16:19,572
- What did you do today?
1333
01:16:19,605 --> 01:16:22,675
- Oh, nothing much.
1334
01:16:32,150 --> 01:16:33,552
- Wow.
1335
01:16:36,121 --> 01:16:37,890
- That's nice.
1336
01:16:37,923 --> 01:16:40,693
- Did I ever tell you
I was hooked on knees?
1337
01:16:40,726 --> 01:16:42,595
- Only mine, I hope.
1338
01:16:42,628 --> 01:16:45,263
- Only yours.
1339
01:16:54,172 --> 01:16:56,008
- How much time do we have?
1340
01:16:56,041 --> 01:16:59,011
- Not too much.
1341
01:16:59,044 --> 01:17:00,813
I have to clean up.
1342
01:17:00,846 --> 01:17:03,616
Settle you down at the party.
1343
01:17:03,649 --> 01:17:07,285
Get back on the job before
Russell sees me.
1344
01:17:07,319 --> 01:17:08,887
- Oh, damn!
1345
01:17:08,921 --> 01:17:10,255
Damn Russell!
1346
01:17:10,288 --> 01:17:12,257
I'm sick and tired of
you and Russell.
1347
01:17:12,290 --> 01:17:13,926
I'm fed up with
the name Russell.
1348
01:17:13,959 --> 01:17:15,661
Who in the name of God
is Russell?
1349
01:17:15,694 --> 01:17:18,731
A shanty Irish nobody from
the slums, I could scream!
1350
01:17:18,764 --> 01:17:21,033
- Now calm down, take it easy.
1351
01:17:21,066 --> 01:17:22,167
- I want to go to a party.
1352
01:17:22,200 --> 01:17:23,802
Who gets into the act?
Russell!
1353
01:17:23,836 --> 01:17:25,037
I feel like going to bed.
1354
01:17:25,070 --> 01:17:26,739
Who gets in with us?
Russell!
1355
01:17:26,772 --> 01:17:28,607
I'm sick to death of Russell!
1356
01:17:28,641 --> 01:17:30,375
- Now, hold it!
1357
01:17:30,408 --> 01:17:32,811
You've got a pretty dress to
wear, you look great,
1358
01:17:32,845 --> 01:17:34,146
you're gonna be
a knockout.
1359
01:17:34,179 --> 01:17:35,714
Honey, you know damn well
1360
01:17:35,748 --> 01:17:37,149
I shouldn't be
going to this thing,
1361
01:17:37,182 --> 01:17:39,952
but I am because I don't want to
disappoint you.
1362
01:17:39,985 --> 01:17:42,320
- Disappoint me for the ten
minutes you're there?
1363
01:17:42,354 --> 01:17:44,256
- Oh, come on,
Julia, be a sport.
1364
01:17:44,289 --> 01:17:45,891
I'm up to here in it!
1365
01:17:45,924 --> 01:17:47,359
And if Rocky and I don't get
a break tonight,
1366
01:17:47,392 --> 01:17:49,327
it'll be up over our heads.
1367
01:17:49,361 --> 01:17:51,596
- As far as I'm concerned,
it's over your head right now.
1368
01:18:21,459 --> 01:18:22,928
- Good evening.
1369
01:18:24,329 --> 01:18:25,931
Thank you.
1370
01:18:25,964 --> 01:18:26,865
Honey.
1371
01:18:34,072 --> 01:18:36,241
- A gun under every tuxedo.
1372
01:18:36,274 --> 01:18:37,175
- That's right.
1373
01:18:41,847 --> 01:18:43,281
- Well, are we just
gonna stand here
1374
01:18:43,315 --> 01:18:45,317
like a couple of floor lamps
or are we going in?
1375
01:18:45,350 --> 01:18:49,121
- Wait a second,
just a second.
1376
01:18:49,154 --> 01:18:50,355
- Hey, Ben.
1377
01:18:50,388 --> 01:18:51,356
- Dan!
- How are you?
1378
01:18:51,389 --> 01:18:52,858
- Good, how are you?
1379
01:18:52,891 --> 01:18:54,259
- Good to see you again.
- Good to see you.
1380
01:18:54,292 --> 01:18:55,728
You know my wife,
don't you, Ben?
1381
01:18:55,761 --> 01:18:56,729
- How do you do?
1382
01:18:56,762 --> 01:18:58,396
- How do you do?
1383
01:18:58,430 --> 01:18:59,998
- Are you having a good time?
1384
01:19:00,032 --> 01:19:01,333
- Oh, just great.
1385
01:19:01,366 --> 01:19:02,868
- Who are you with, Ben?
1386
01:19:02,901 --> 01:19:04,803
- Nobody, I'm batching
it tonight.
1387
01:19:04,837 --> 01:19:06,104
- Is that a fact?
1388
01:19:06,138 --> 01:19:07,706
Well, you're
in luck.
1389
01:19:07,740 --> 01:19:09,274
Where's your stub?
1390
01:19:09,307 --> 01:19:11,476
- My stub, what stub?
1391
01:19:11,509 --> 01:19:13,445
- You just won the door prize.
- Oh, Dan...
1392
01:19:13,478 --> 01:19:16,381
- I got a bad leg, Ben,
it's very bad,
1393
01:19:16,414 --> 01:19:18,216
and, uh, Julia's dying to dance.
1394
01:19:18,250 --> 01:19:19,217
- Say no more.
1395
01:19:19,251 --> 01:19:20,218
My pleasure, Julia.
1396
01:19:20,252 --> 01:19:21,219
- Good.
1397
01:19:21,253 --> 01:19:23,789
Have fun, honey.
1398
01:19:40,305 --> 01:19:43,375
- Oh...
1399
01:19:43,408 --> 01:19:44,509
- Good evening, Commissioner.
1400
01:19:44,542 --> 01:19:46,311
- Hello, Dan.
1401
01:19:46,344 --> 01:19:48,713
- I'm fine, thanks,
Commissioner, I'm just fine.
1402
01:19:51,349 --> 01:19:55,320
I just left the wife...
I just left her.
1403
01:19:55,353 --> 01:19:57,389
As a matter of fact,
I'm on my way uptown right now.
1404
01:19:59,992 --> 01:20:01,293
I didn't want her
to miss the party.
1405
01:20:01,326 --> 01:20:04,329
She's been
looking forward to it.
1406
01:20:04,362 --> 01:20:07,399
I was just gonna call
my partner.
1407
01:20:07,432 --> 01:20:09,067
- I see.
1408
01:20:09,101 --> 01:20:11,469
- I thought for a minute
I didn't have a dime.
1409
01:20:11,503 --> 01:20:13,071
And I was wondering
1410
01:20:13,105 --> 01:20:15,073
where I could get
change for a quarter.
1411
01:20:15,107 --> 01:20:18,811
But it turned out I had one,
I had a dime after all.
1412
01:20:18,844 --> 01:20:20,813
- Interesting.
1413
01:20:20,846 --> 01:20:23,348
Good to see you, Dan.
1414
01:20:23,381 --> 01:20:25,350
- Sorry, sir.
1415
01:20:25,383 --> 01:20:27,385
- Anything new on Benesch,
by the way?
1416
01:20:27,419 --> 01:20:29,487
- No, sir, not yet.
1417
01:20:29,521 --> 01:20:34,126
But something's bound to break
pretty soon, I'm sure of that.
1418
01:20:34,159 --> 01:20:37,262
I was just on my way, I was just
gonna call my partner.
1419
01:20:37,295 --> 01:20:38,396
- So you said.
1420
01:20:38,430 --> 01:20:41,834
Good night.
1421
01:20:41,867 --> 01:20:44,236
- Good night, sir.
1422
01:20:54,312 --> 01:20:57,249
- 179th and Amsterdam,
10-21 in a collision.
1423
01:20:57,282 --> 01:20:58,917
179 and Amsterdam.
1424
01:20:58,951 --> 01:21:00,986
- Something wrong?
1425
01:21:01,019 --> 01:21:03,956
- Man tampering with an auto,
267 West 126...
1426
01:21:05,323 --> 01:21:07,125
- Stop the car, Sam.
1427
01:21:07,159 --> 01:21:09,061
Now watch yourself, this might
be Benesch and it might not.
1428
01:21:12,430 --> 01:21:13,932
Hold it a minute, fella.
1429
01:21:30,916 --> 01:21:32,084
- Hey, Julia.
1430
01:21:32,117 --> 01:21:34,252
What do you say we
get out of here?
1431
01:21:34,286 --> 01:21:36,288
I know a noisy little place
1432
01:21:36,321 --> 01:21:39,557
where we can have
a quiet little drink.
1433
01:21:39,591 --> 01:21:42,060
- Sounds fun.
1434
01:21:42,094 --> 01:21:44,396
Just one more dance
and then we'll go, okay?
1435
01:21:45,597 --> 01:21:47,365
- Okay.
1436
01:22:01,914 --> 01:22:04,883
- How long has he been in there?
1437
01:22:04,917 --> 01:22:05,884
- A year, I think.
1438
01:22:10,222 --> 01:22:12,057
- What are you doing, Hughie?
1439
01:22:12,090 --> 01:22:14,359
- What am I doing?
Nothing.
1440
01:22:14,392 --> 01:22:15,527
Doreen and Stella been around?
1441
01:22:15,560 --> 01:22:16,995
- Maybe they're at the Bongo.
1442
01:22:17,029 --> 01:22:17,996
- Nah, been there.
1443
01:22:18,030 --> 01:22:19,364
- Hey, Hughie?
1444
01:22:19,397 --> 01:22:20,365
We're going on
to a couple of places.
1445
01:22:20,398 --> 01:22:22,935
What do you say?
1446
01:22:22,968 --> 01:22:24,869
- Nah, I'm going home.
1447
01:22:46,524 --> 01:22:48,460
- You find him, Hughie?
1448
01:22:48,493 --> 01:22:49,627
- No.
1449
01:22:49,661 --> 01:22:51,263
But I think I got something.
1450
01:22:51,296 --> 01:22:53,465
Ross, he's the bartender
at the Pale Moon.
1451
01:22:53,498 --> 01:22:55,533
He ain't seen Stella and Doreen
since Friday night.
1452
01:22:55,567 --> 01:22:56,969
But he heard they're gonna meet
1453
01:22:57,002 --> 01:22:59,437
Barney Benesch
for a little party.
1454
01:22:59,471 --> 01:23:01,306
- He say where?
1455
01:23:01,339 --> 01:23:03,208
- No, that's all he heard.
1456
01:23:03,241 --> 01:23:04,642
He asked around,
nobody's seen him.
1457
01:23:04,676 --> 01:23:05,944
- You leave word?
1458
01:23:05,978 --> 01:23:07,645
- Sure, just like you told me.
1459
01:23:07,679 --> 01:23:09,914
If they show, they got the word
to give me a ring.
1460
01:23:11,749 --> 01:23:13,385
- All right, kid.
1461
01:23:13,418 --> 01:23:16,121
Don't get too much sleep.
1462
01:23:16,154 --> 01:23:17,589
You got a lot of nosing
around to do,
1463
01:23:17,622 --> 01:23:21,326
till we turn up those sisters.
1464
01:23:21,359 --> 01:23:23,561
You understand me,
don't you, Hughie?
1465
01:23:23,595 --> 01:23:24,997
- Yeah.
1466
01:23:25,030 --> 01:23:26,398
Gee, but I ain't no cop!
1467
01:23:26,431 --> 01:23:28,400
- Now don't get smart.
1468
01:23:28,433 --> 01:23:31,069
Right now, you're a cop
whether you like it or not.
1469
01:23:32,570 --> 01:23:34,106
- Now stay down.
1470
01:23:34,139 --> 01:23:36,208
We'll drive you to your house.
1471
01:23:57,429 --> 01:23:58,463
- Why haven't you taken him in?
1472
01:23:58,496 --> 01:24:00,298
- Bullet grazed his windpipe.
1473
01:24:00,332 --> 01:24:03,768
I had to make sure he could
breathe before we moved him.
1474
01:24:03,801 --> 01:24:07,139
I'm Commissioner Russell, son.
1475
01:24:07,172 --> 01:24:08,973
You and your partner
performed bravely.
1476
01:24:11,643 --> 01:24:12,577
- Commissioner...
1477
01:24:16,148 --> 01:24:17,315
How's Phil?
1478
01:24:23,621 --> 01:24:26,391
- You don't have to
worry about him.
1479
01:24:26,424 --> 01:24:27,525
- Lift him in.
1480
01:24:37,202 --> 01:24:39,137
- Commissioner, Chief?
1481
01:24:39,171 --> 01:24:41,206
Detective's special.
1482
01:24:41,239 --> 01:24:43,741
Looks like Benesch dropped it.
1483
01:25:08,533 --> 01:25:09,734
- Recognize this, Dan?
1484
01:25:13,238 --> 01:25:15,540
- Yes, sir, it's mine.
1485
01:25:40,132 --> 01:25:41,266
- Easy now.
1486
01:25:42,834 --> 01:25:44,136
How about a kiss?
1487
01:25:44,169 --> 01:25:47,172
- Mm.
- Mmm... one more time.
1488
01:25:53,778 --> 01:25:56,114
Easy now, that's a kid.
1489
01:25:57,149 --> 01:25:59,751
Now.
1490
01:25:59,784 --> 01:26:01,186
- Ooh.
1491
01:26:05,857 --> 01:26:07,625
Ooh.
1492
01:26:17,869 --> 01:26:19,537
- Mm.
1493
01:26:25,477 --> 01:26:26,811
- Ooh!
1494
01:26:26,844 --> 01:26:28,112
- Ah.
1495
01:26:39,291 --> 01:26:40,392
Mm.
1496
01:26:46,564 --> 01:26:49,467
- Oh, yes, oh, yes.
1497
01:26:49,501 --> 01:26:52,337
- Oh, baby, baby.
1498
01:26:52,370 --> 01:26:56,274
- Hold me, hold me, hold me.
1499
01:26:57,509 --> 01:26:59,211
- Come on, let's go, huh?
1500
01:26:59,244 --> 01:27:02,747
Let's go, baby.
1501
01:27:02,780 --> 01:27:05,717
Come on, my place is just
a few blocks from here.
1502
01:27:05,750 --> 01:27:06,718
We'll be there
in a jiffy, come on.
1503
01:27:06,751 --> 01:27:09,354
Come on now, let me go.
1504
01:27:09,387 --> 01:27:10,288
Let's go.
1505
01:27:13,291 --> 01:27:14,292
Come on.
1506
01:27:15,660 --> 01:27:17,295
Let go.
1507
01:27:18,830 --> 01:27:21,266
- Ohh... no, no!
1508
01:27:21,299 --> 01:27:22,367
- What do you mean, no?
1509
01:27:22,400 --> 01:27:23,401
You want to as much as I do.
1510
01:27:23,435 --> 01:27:24,836
- No, I can't!
1511
01:27:24,869 --> 01:27:27,539
- Sure, you can.
- I can't!
1512
01:27:27,572 --> 01:27:29,241
I thought I could.
1513
01:27:29,274 --> 01:27:31,643
I was mad at him,
but I can't, I can't!
1514
01:27:31,676 --> 01:27:33,745
- Sure you can, honey,
sure you can.
1515
01:27:35,947 --> 01:27:38,182
I'm sorry, I can't.
1516
01:27:40,552 --> 01:27:43,955
Please take me back to
the hotel.
1517
01:27:43,988 --> 01:27:45,723
I think I'm going to be sick.
1518
01:27:48,293 --> 01:27:50,295
Please.
1519
01:27:50,328 --> 01:27:51,796
- Okay, Julia.
1520
01:27:51,829 --> 01:27:53,698
Okay.
1521
01:27:53,731 --> 01:27:55,500
Come on, let's get in the car.
1522
01:27:55,533 --> 01:27:57,469
- I'm sorry.
1523
01:27:57,502 --> 01:27:58,803
- I'm sorry.
- It's all right.
1524
01:27:58,836 --> 01:28:00,672
Let's get in the car, come on.
1525
01:28:00,705 --> 01:28:03,575
- I'm sorry.
1526
01:28:37,041 --> 01:28:38,910
- Hey, Dan, you want
cheese or jelly?
1527
01:28:38,943 --> 01:28:40,778
- I don't care,
anything you got.
1528
01:28:40,812 --> 01:28:42,647
- Oh, Dan, there's a phone call,
a guy named Hughie.
1529
01:28:50,755 --> 01:28:52,457
- Hughie? Dan Madison.
- Stella's with me now.
1530
01:28:52,490 --> 01:28:53,991
They were with Benesch, all
right.
1531
01:28:54,025 --> 01:28:55,693
He sent her down for a bottle
of vodka,
1532
01:28:55,727 --> 01:28:56,894
but she didn't know
where to get liquor
1533
01:28:56,928 --> 01:28:59,431
on Sunday,
so she called me.
1534
01:28:59,464 --> 01:29:00,865
She's scared,
Benesch has still got Doreen,
and Stella's afraid.
1535
01:29:00,898 --> 01:29:02,667
- Now take it easy, Hughie.
1536
01:29:02,700 --> 01:29:03,668
Take your time.
1537
01:29:03,701 --> 01:29:05,036
Where are you?
1538
01:29:05,069 --> 01:29:07,539
- 100 Street and 2nd Avenue,
near the corner.
1539
01:29:07,572 --> 01:29:08,606
Two blocks from where
Benesch is holed up.
1540
01:29:08,640 --> 01:29:09,841
- Where's that?
1541
01:29:09,874 --> 01:29:11,909
- East River Hotel,
102nd Street.
1542
01:29:11,943 --> 01:29:13,411
His apartment's
on the top floor,
1543
01:29:13,445 --> 01:29:15,347
in the back facing the alley.
1544
01:29:15,380 --> 01:29:17,081
Stella says he's got five, six
guns and lots of ammunition.
1545
01:29:17,114 --> 01:29:18,383
- All right, Hughie.
1546
01:29:18,416 --> 01:29:20,051
Now don't
stay there.
1547
01:29:20,084 --> 01:29:22,387
You go over to the Washington
houses right across from you.
1548
01:29:22,420 --> 01:29:24,021
I'll meet you at the south end.
1549
01:29:24,055 --> 01:29:26,591
And hang on to the girl,
right, Hughie?
1550
01:29:26,624 --> 01:29:28,793
- Yeah, man, yeah.
1551
01:29:28,826 --> 01:29:30,061
- Hey, Dan, your wife called.
1552
01:29:30,094 --> 01:29:31,095
I told her you were
on the phone.
1553
01:29:31,128 --> 01:29:32,830
- Thanks.
1554
01:29:32,864 --> 01:29:34,766
- She just wanted you to know
that she got home okay
1555
01:29:34,799 --> 01:29:36,033
and that she loves you.
1556
01:29:36,067 --> 01:29:37,101
- Jim, we got Benesch located.
1557
01:29:37,134 --> 01:29:38,503
- Where is he?
1558
01:29:38,536 --> 01:29:40,104
- East River Hotel,
top floor, rear.
1559
01:29:40,137 --> 01:29:41,639
I think we ought to pass
the word downtown.
1560
01:29:41,673 --> 01:29:44,776
Looks like he
wants to go all the way.
1561
01:29:56,921 --> 01:29:59,391
This is exactly the way
the apartment is?
1562
01:29:59,424 --> 01:30:00,525
- Yeah, that's it.
1563
01:30:00,558 --> 01:30:02,126
But what about my sister?
1564
01:30:02,159 --> 01:30:04,496
Benesch said he'd kill her if
I don't come back!
1565
01:30:04,529 --> 01:30:05,897
- We'll take care of it.
1566
01:30:05,930 --> 01:30:07,665
She won't get hurt.
1567
01:30:07,699 --> 01:30:10,535
Here, take Stella to the movies
till this is all over.
1568
01:30:10,568 --> 01:30:11,536
Get going.
1569
01:30:11,569 --> 01:30:12,504
And thanks.
1570
01:31:33,751 --> 01:31:35,119
- Lieutenant Price,
Commissioner, 23rd Squad.
1571
01:31:35,152 --> 01:31:36,120
- Where is he?
1572
01:31:36,153 --> 01:31:38,189
- Here, I'll show you.
1573
01:31:46,598 --> 01:31:49,066
The top floor,
last window on the right.
1574
01:31:49,100 --> 01:31:50,067
- Did you cover the front?
1575
01:31:50,101 --> 01:31:51,469
- Yes, sir.
1576
01:31:51,503 --> 01:31:52,470
- Did you evacuate
the top floor?
1577
01:31:52,504 --> 01:31:53,471
- No, sir.
1578
01:31:53,505 --> 01:31:54,472
- Well, do it now.
1579
01:31:54,506 --> 01:31:57,074
- All right, men, go ahead.
1580
01:32:07,952 --> 01:32:09,186
- I understand there's
a girl up there with him?
1581
01:32:09,220 --> 01:32:10,855
- That's what they tell me.
1582
01:32:10,888 --> 01:32:14,526
It's gonna make things
a little tougher.
1583
01:32:14,559 --> 01:32:17,895
- No tear gas or smoke if we can
avoid it.
1584
01:32:25,069 --> 01:32:26,037
- Here's the layout.
1585
01:32:26,070 --> 01:32:27,639
- Good.
1586
01:32:27,672 --> 01:32:29,140
Now which one of you men
is going in first?
1587
01:32:29,173 --> 01:32:30,808
- I am.
- He covers, I go in first.
1588
01:32:30,842 --> 01:32:31,809
- Now wait a minute.
- I'm the senior badge.
1589
01:32:31,843 --> 01:32:33,177
- By only two days.
1590
01:32:33,210 --> 01:32:35,179
- Dan, you go in first,
Rocky, you cover him.
1591
01:32:35,212 --> 01:32:37,982
You go with him, but don't use
that shotgun unless you have to.
1592
01:32:38,015 --> 01:32:39,784
- I know you have a personal
score to settle,
1593
01:32:39,817 --> 01:32:41,919
but don't let it
make you reckless.
1594
01:32:41,953 --> 01:32:44,789
Good detectives are
hard to find.
1595
01:32:44,822 --> 01:32:45,890
Good luck.
- Thank you, sir.
1596
01:32:45,923 --> 01:32:46,991
- God be with you.
1597
01:32:47,024 --> 01:32:48,259
- Thank you, sir.
1598
01:32:57,134 --> 01:32:59,537
- Oh, the hell with these vests,
let's go!
1599
01:33:14,852 --> 01:33:17,088
- Never mind the dog,
get out of here.
1600
01:33:21,959 --> 01:33:23,027
- This is the last of them.
1601
01:33:23,060 --> 01:33:24,829
We've evacuated the whole floor.
1602
01:33:24,862 --> 01:33:27,031
Come on, Pop.
1603
01:33:38,175 --> 01:33:41,278
- Barney, you haven't
got a chance.
1604
01:33:41,312 --> 01:33:43,981
Get some sense in your head
and come out of there.
1605
01:33:44,015 --> 01:33:46,751
- I still got one of your guns,
Danny boy!
1606
01:33:46,784 --> 01:33:49,353
How about it, you want it with
a detective's special?
1607
01:33:49,386 --> 01:33:50,922
- It's all over, Benesch.
1608
01:33:50,955 --> 01:33:52,757
Come out or we're coming in to
get you!
1609
01:33:52,790 --> 01:33:55,693
- Well, what are you waiting
for, Bonaro?
1610
01:33:55,727 --> 01:33:57,294
You and Madigan
lost your nerve?!
1611
01:34:03,635 --> 01:34:04,602
- Just the lock.
1612
01:34:04,636 --> 01:34:05,670
There's a girl in there.
1613
01:34:11,876 --> 01:34:14,278
- Dan, you should be covering
me, let me go in first.
1614
01:34:14,311 --> 01:34:16,313
- Knock it off.
1615
01:34:16,347 --> 01:34:17,815
Keep him talking.
1616
01:34:17,849 --> 01:34:19,016
- Right.
1617
01:34:19,050 --> 01:34:20,818
Barney?
1618
01:34:20,852 --> 01:34:23,287
Barney, send the girl out,
she can't help you.
1619
01:34:23,320 --> 01:34:25,156
- How do you know?
1620
01:34:25,189 --> 01:34:27,258
I might get bored!
1621
01:34:27,291 --> 01:34:29,260
- Oh, come on, Barney.
1622
01:34:29,293 --> 01:34:31,228
She has nothing
to do with this.
1623
01:34:31,262 --> 01:34:33,064
Let's talk.
1624
01:34:33,097 --> 01:34:35,733
- I'm all through talking with
you bums!
1625
01:34:35,767 --> 01:34:37,735
Send me somebody important!
1626
01:34:37,769 --> 01:34:39,203
The mayor here yet?!
1627
01:34:39,236 --> 01:34:40,838
- No, I'm sorry, Barney,
he couldn't make it.
1628
01:34:40,872 --> 01:34:42,106
He's busy with the budget.
1629
01:34:44,976 --> 01:34:46,243
- You're a funny man, Bonaro!
1630
01:34:46,277 --> 01:34:48,045
You want her alive?
1631
01:34:48,079 --> 01:34:50,247
Come and get her before I put
a bullet in her dumb head!
1632
01:35:14,906 --> 01:35:16,908
- I killed him,
didn't I, Rocky?
1633
01:35:20,912 --> 01:35:23,881
- Dan? Dan!
1634
01:35:23,915 --> 01:35:25,282
Dan.
1635
01:35:31,455 --> 01:35:33,424
- I'm hurt bad, Rock.
1636
01:35:46,270 --> 01:35:48,105
- Sergeant, get these people out
of here.
1637
01:35:48,139 --> 01:35:50,007
Clear the way, clear the way.
1638
01:35:50,041 --> 01:35:51,675
Get back, you, out!
1639
01:35:59,216 --> 01:36:01,118
- You're gonna be
all right, Dan.
1640
01:36:01,152 --> 01:36:03,721
- Thanks...
thanks, Commissioner.
- Save your strength.
1641
01:36:03,755 --> 01:36:06,357
You'll be at the hospital
in two minutes.
1642
01:36:06,390 --> 01:36:07,391
- I'd like to go with him,
Commissioner.
1643
01:36:07,424 --> 01:36:09,060
- Go ahead.
1644
01:36:16,233 --> 01:36:20,137
- Price, get Mrs. Madigan
and a priest.
1645
01:36:35,119 --> 01:36:36,888
- Rocky...
1646
01:36:36,921 --> 01:36:39,356
- Yeah, Dan?
1647
01:36:39,390 --> 01:36:42,426
- Did we get him?
1648
01:36:42,459 --> 01:36:46,030
- Yeah, we got him, Dan.
1649
01:36:46,063 --> 01:36:46,998
You're gonna be
all right.
1650
01:36:51,035 --> 01:36:52,403
- Where's Julia?
1651
01:36:56,407 --> 01:36:58,342
Julia?
1652
01:36:58,375 --> 01:37:01,979
- Hey, she's on her way, Dan.
1653
01:37:02,013 --> 01:37:04,115
She'll probably be at
the hospital when we get there.
1654
01:37:07,451 --> 01:37:10,387
- Too... late.
1655
01:37:48,259 --> 01:37:49,460
- All right boys, come on,
clear them away, huh?
1656
01:37:53,030 --> 01:37:54,431
Let's go, fellas, let's go!
1657
01:37:59,904 --> 01:38:01,839
- I'm so very sorry,
Mrs. Madigan.
1658
01:38:01,873 --> 01:38:03,841
- I don't see why, Commissioner.
1659
01:38:03,875 --> 01:38:06,043
Just another lousy cop.
1660
01:38:06,077 --> 01:38:07,378
Are you sorry you killed him?
1661
01:38:07,411 --> 01:38:08,980
- Mrs. Madigan, please.
1662
01:38:09,013 --> 01:38:10,481
- Come on, Julia,
I'll take you home.
1663
01:38:10,514 --> 01:38:13,584
- What the hell do you care
about Dan Madigan?
1664
01:38:13,617 --> 01:38:15,953
What do you know
about him anyway?
1665
01:38:15,987 --> 01:38:18,856
Except he was
one of your lousy cops!
1666
01:38:18,890 --> 01:38:20,324
- Well, I am very sorry,
Mrs. Mad--
1667
01:38:20,357 --> 01:38:22,626
- I don't want your sympathy,
Commissioner!
1668
01:38:22,659 --> 01:38:24,996
- Julia, Julia...
1669
01:38:25,029 --> 01:38:27,231
- You're a self-centered
murderer,
1670
01:38:27,264 --> 01:38:28,933
and I don't want
anything from you.
1671
01:38:32,069 --> 01:38:33,905
Except I want Danny.
1672
01:38:36,140 --> 01:38:39,276
I want my Danny back.
1673
01:38:47,018 --> 01:38:49,586
- Your car is, uh,
this way, Commissioner.
1674
01:39:06,971 --> 01:39:09,606
- There's never any right thing
to say, is there, Charlie?
1675
01:39:09,640 --> 01:39:12,643
- No, never.
1676
01:39:12,676 --> 01:39:15,079
- Oh, Charlie, about that
other thing.
1677
01:39:18,082 --> 01:39:19,616
We'll face
Earl Griffin together.
1678
01:39:19,650 --> 01:39:22,119
I think it'll work out.
1679
01:39:22,153 --> 01:39:24,655
- Anyway, I threw a raid into
Muller's place last night, Tony.
1680
01:39:26,190 --> 01:39:27,291
We'll see what happens.
1681
01:39:27,324 --> 01:39:28,592
- Good.
1682
01:39:28,625 --> 01:39:29,961
See you downtown in the morning.
1683
01:39:29,994 --> 01:39:31,462
- Yeah.
1684
01:39:31,495 --> 01:39:33,164
Oh, Tony.
1685
01:39:33,197 --> 01:39:36,467
What are we gonna do
about Dr. Taylor?
1686
01:39:36,500 --> 01:39:41,072
- I don't know, Charlie.
That's Monday.
1687
01:39:49,000 --> 01:39:55,000
sync ๏ฟฝ 18.10.2019
1689
01:39:56,305 --> 01:40:02,869
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
122428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.