Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,840 --> 00:00:16,840
My name is John Pearson
2
00:00:16,880 --> 00:00:20,440
and I'd intended to write a book
about a lost world of gamblers
3
00:00:20,480 --> 00:00:24,640
and aristocrats, of privilege
and decadence, now long gone.
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,320
But books have a strange way of
exerting their own existence
5
00:00:29,360 --> 00:00:31,360
and the more I researched one story,
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,280
the more I was pointed
in the direction of another.
7
00:00:35,360 --> 00:00:39,680
Towards a mystery that has remained
unsolved for four decades.
8
00:01:06,840 --> 00:01:08,840
Can't we get started, Aspers?
9
00:01:08,880 --> 00:01:10,880
As you wish, Lucky, as you wish.
10
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Can you smell that, Burkie?
11
00:01:16,040 --> 00:01:19,040
Excitement, glamour, fear, greed.
12
00:01:19,080 --> 00:01:22,080
And a dash of desperation
behind the ears.
13
00:01:22,120 --> 00:01:24,440
Make sure you keep the drinks
flowing.
14
00:01:53,880 --> 00:01:55,480
Card.
15
00:01:58,640 --> 00:02:00,720
How dare you!
16
00:02:00,760 --> 00:02:03,200
This is outrageous!
Mother, leave this to me.
17
00:02:03,240 --> 00:02:05,440
What right have you
to come barging in here?
18
00:02:05,480 --> 00:02:08,600
I am Chief Superintendent Rogers of
the Metropolitan Police.
19
00:02:08,640 --> 00:02:10,760
You are breaking the law, sir.
How so?
20
00:02:10,800 --> 00:02:15,640
These are all intimate friends of mine and
we're simply indulging in a spot of after-dinner fun.
21
00:02:15,680 --> 00:02:20,080
Yourself, Lady Osborne and Mr Burke are under
arrest for running a common gaming house.
22
00:02:20,120 --> 00:02:23,440
Your guests also for frequenting
the same. Take them away.
23
00:02:23,480 --> 00:02:27,280
There was nothing common in here,
Officer, until you walked in.
24
00:02:28,880 --> 00:02:30,680
I can manage.
25
00:02:33,520 --> 00:02:36,720
And that's where it should
have ended, Mr Pearson.
26
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
The whole thing.
27
00:02:41,480 --> 00:02:43,080
Ah.
28
00:02:44,760 --> 00:02:47,560
Aspers had got used to a certain
lifestyle.
29
00:02:48,640 --> 00:02:52,120
He'd bought this big estate,
opened his own zoo.
30
00:02:52,160 --> 00:02:54,640
He couldn't face being broke again,
31
00:02:54,680 --> 00:02:56,680
so he decided to fight it.
32
00:02:56,720 --> 00:03:00,560
But didn't the policeman see
everything through the window?
33
00:03:00,600 --> 00:03:03,600
Aspers realised
that if they prosecuted us,
34
00:03:03,640 --> 00:03:06,720
then every club in Mayfair
with a bridge table
35
00:03:06,760 --> 00:03:09,800
must also be 'a common gaming house',
you see.
36
00:03:09,840 --> 00:03:12,360
He was quite right.
37
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
The case was thrown out of court
38
00:03:14,440 --> 00:03:18,520
and, pretty soon after,
gaming houses were made legal.
39
00:03:19,960 --> 00:03:22,200
It was called Aspinall's Law.
40
00:03:22,240 --> 00:03:25,360
But we never did go back to
our Chemmy parties.
41
00:03:25,400 --> 00:03:30,120
There was now an opening for
something on a much grander scale.
42
00:03:36,360 --> 00:03:37,960
Lovely evening.
43
00:03:39,720 --> 00:03:43,200
Aspers spent an absolute fortune
doing the place up.
44
00:03:45,480 --> 00:03:47,480
He was a wonderful host.
45
00:03:49,120 --> 00:03:53,440
But makes no bones about it,
he was after their money.
46
00:03:53,480 --> 00:03:57,640
He was systematically working
his way through the inheritances
47
00:03:57,680 --> 00:03:59,680
of the English aristocracy,
48
00:03:59,720 --> 00:04:02,920
money that had been built up
over centuries.
49
00:04:05,000 --> 00:04:09,560
It only took him a couple of years
and he'd cleaned out most of them.
50
00:04:09,600 --> 00:04:14,600
One of those men ruined by Aspers
was, of course, Lord Lucan.
51
00:04:17,000 --> 00:04:19,560
The reason you're here, Mr Pearson?
52
00:04:19,600 --> 00:04:22,080
Well, I'm not here just about Lucan.
53
00:04:24,080 --> 00:04:27,680
You can say you're writing a book
about the Clermont or whatever,
54
00:04:27,720 --> 00:04:31,400
but, really, you're writing about
Lucky Lucan and what happened.
55
00:04:32,840 --> 00:04:34,840
What became of him.
56
00:04:34,880 --> 00:04:37,600
Because that's the key
to everything, isn't it?
57
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
So what did become of him?
58
00:04:42,040 --> 00:04:44,240
That's your problem, John.
59
00:04:44,280 --> 00:04:46,280
Nobody will tell you.
60
00:04:48,014 --> 00:04:51,390
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
61
00:05:03,440 --> 00:05:05,920
Are we going to see
the horses today, Daddy?
62
00:05:05,960 --> 00:05:09,080
Not today, my little angel,
but we will soon, I promise.
63
00:05:09,160 --> 00:05:12,080
Will you be having lunch with us?
I was going to cook.
64
00:05:12,120 --> 00:05:15,080
Fish fingers and frozen vegetables?
No, thank you.
65
00:05:15,120 --> 00:05:18,320
I'll take it at the club.
I'm meeting a few friends there.
66
00:05:18,360 --> 00:05:20,080
What about dinner?
67
00:05:20,120 --> 00:05:21,720
I'll dine there.
68
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
Right, will you hold this for Daddy?
69
00:05:24,840 --> 00:05:28,320
And, Frances, can you get my cuff
links from the drawer?
70
00:05:33,200 --> 00:05:35,800
Park her up, Billy.
Very good, Your Lordship.
71
00:05:35,840 --> 00:05:41,040
Lucan treated the Clermont as a home
from home, just as Aspers intended.
72
00:05:43,480 --> 00:05:45,360
The world is overpopulated, Jimmy.
73
00:05:45,400 --> 00:05:48,080
We've forgotten the lessons of
natural selection,
74
00:05:48,120 --> 00:05:49,600
the survival of the fittest.
75
00:05:49,640 --> 00:05:52,640
Aspers, you really are full of
the most frightful hot air.
76
00:05:52,680 --> 00:05:57,440
Where there is the greatest density of human
beings, there is the greatest social sickness.
77
00:05:57,480 --> 00:06:01,640
We are led, therefore, by representatives
of the sickest part of our community.
78
00:06:01,680 --> 00:06:06,240
That is why the country is paralysed by strikes
and filthy with rubbish piled in the streets.
79
00:06:06,280 --> 00:06:07,880
I would quite happily
80
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
sacrifice myself and my children,
81
00:06:09,960 --> 00:06:13,520
if it could be arranged
that another 250 million
82
00:06:13,560 --> 00:06:15,840
of the surplus biomass went with us.
83
00:06:15,880 --> 00:06:19,360
I assume all of us would survive
the cull in this brave new world of yours?
84
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
You'll be all right,
your lineage is impeccable.
85
00:06:21,840 --> 00:06:24,640
And I assume the Goldsmith millions
would save you, Jimmy?
86
00:06:24,680 --> 00:06:27,560
It's to do with genetics.
If we are pre-programmed
87
00:06:27,600 --> 00:06:30,400
to lead and to innovate,
then we'll rise to the top
88
00:06:30,440 --> 00:06:33,080
and assume our rightful place
at the head of the pack,
89
00:06:33,120 --> 00:06:35,720
just like the alpha male
amongst a band of primates.
90
00:06:35,760 --> 00:06:38,960
I might have known your bloody
gorillas would be involved somewhere.
91
00:06:39,040 --> 00:06:40,720
What about everyone else, Aspers?
92
00:06:40,760 --> 00:06:43,440
The weak, the old and the useless
will fall away.
93
00:06:43,480 --> 00:06:46,560
One mustn't be overly sentimental
about these things.
94
00:06:46,600 --> 00:06:49,200
Come on. I want some supper
before I fall away.
95
00:06:49,240 --> 00:06:51,520
And keep that bloody thing
away from me.
96
00:06:52,600 --> 00:06:54,200
I do so love, Aspers.
97
00:06:54,240 --> 00:06:56,520
He's the perfect antidote
to glumness.
98
00:06:58,400 --> 00:07:00,200
Are you still under siege at home?
99
00:07:02,000 --> 00:07:05,600
She's beginning to complain about
the amount of time I spend here.
100
00:07:05,640 --> 00:07:07,400
She does have a point, old thing.
101
00:07:07,440 --> 00:07:10,160
But this is what I do.
This is how I earn my living.
102
00:07:10,200 --> 00:07:14,600
Do try and square things up with her, Lucky,
it would make your life so much easier.
103
00:07:16,440 --> 00:07:18,240
Oh, God.
104
00:07:18,280 --> 00:07:20,840
I'm only trying to help.
No, no, it's not that.
105
00:07:20,880 --> 00:07:23,120
What then?
Well, I was just thinking.
106
00:07:23,160 --> 00:07:27,480
if it's useless old primates we have to cull,
then poor old Charlie here will be the first to go.
107
00:07:28,560 --> 00:07:30,160
Very funny.
108
00:07:31,880 --> 00:07:36,440
Lucan got his 'Lucky' tag
after winning £26,000 pounds
109
00:07:36,480 --> 00:07:39,680
in a single night,
playing Chemmy in Le Touquet.
110
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
But as his luck at the table
111
00:07:42,200 --> 00:07:45,440
seemed to have consistently deserted
him thereafter,
112
00:07:45,480 --> 00:07:48,480
as a nickname it became
more and more ironic.
113
00:07:48,520 --> 00:07:51,320
More chips, please. Of course.
Another thousand.
114
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
I shall just write another.
115
00:08:12,280 --> 00:08:14,880
Please, Lucky, allow me
to make this gesture.
116
00:08:14,920 --> 00:08:18,720
I cannot, Aspers. I lost.
I must, therefore, settle my debts.
117
00:08:20,240 --> 00:08:22,240
If one has the right to judge a man
118
00:08:22,280 --> 00:08:24,400
by the effect he has
over his friends,
119
00:08:24,440 --> 00:08:26,640
then you're a very fine fellow,
indeed.
120
00:08:29,360 --> 00:08:31,640
Nature designed you and me
as gamblers.
121
00:08:32,640 --> 00:08:35,560
It demands nothing of us
and yet it asks everything.
122
00:08:57,120 --> 00:08:59,640
'But there was an unsavoury side
to Aspers.'
123
00:08:59,680 --> 00:09:01,280
Burkie!
124
00:09:01,320 --> 00:09:03,920
'He was siphoning money
off from the Clermont
125
00:09:03,960 --> 00:09:06,360
out to a numbered account
in Switzerland.
126
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
His courier was a Mr Fix-It type,
127
00:09:08,440 --> 00:09:11,160
who had a useful little fishing boat
in Newhaven.
128
00:09:11,200 --> 00:09:15,480
From there, he'd cross to the continent
on all sorts of errands for Aspers.'
129
00:09:15,520 --> 00:09:17,640
You two have met before,
haven't you?
130
00:09:17,680 --> 00:09:19,680
'Let's call this man Ulrich.'
131
00:09:20,760 --> 00:09:23,880
Come and have a drink with us,
there's plenty to discuss.
132
00:09:23,920 --> 00:09:25,920
I won't, thank you, Aspers.
133
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I think I'll be heading home.
134
00:09:29,040 --> 00:09:30,640
As you wish.
135
00:09:31,800 --> 00:09:34,320
In the end, I resigned
from the Clermont.
136
00:09:34,360 --> 00:09:36,960
I'd been with Aspers
right from the start.
137
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
He never spoke to me again.
138
00:09:40,600 --> 00:09:43,280
He said it didn't matter
what someone had done.
139
00:09:43,320 --> 00:09:45,720
If they were a friend,
you supported them.
140
00:09:46,800 --> 00:09:48,600
He was...
141
00:09:48,640 --> 00:09:50,640
an extraordinary man.
142
00:09:50,880 --> 00:09:52,880
Still no sign of the dustmen.
143
00:09:52,920 --> 00:09:57,080
Do you think we should make other
arrangements? I've paid my rates.
144
00:09:57,120 --> 00:10:01,200
The rubbish will pile up until they
return to work and take it away,
145
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
As they are obliged to.
146
00:10:03,280 --> 00:10:06,000
Well, I'm just off into town,
darling.
147
00:10:06,040 --> 00:10:07,920
Oh, really? Who to see?
148
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
A girlfriend.
149
00:10:11,920 --> 00:10:15,640
You've become very friendly with
Mark, I hear. No more than normal.
150
00:10:15,680 --> 00:10:19,480
I'm just friendly in the way I would
be with anybody from the club.
151
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
Is fucking him normal?
152
00:10:23,560 --> 00:10:25,560
You said, 'No more than normal.'
153
00:10:25,600 --> 00:10:28,520
I wondered if you included
that within your definition.
154
00:10:28,560 --> 00:10:33,640
I don't know what you've heard. I know everything
that's been going on between you, Jane.
155
00:10:33,680 --> 00:10:37,560
Part of me, to be honest,
isn't too bothered about it.
156
00:10:37,600 --> 00:10:40,880
But what did bother me,
what bothers me a lot,
157
00:10:40,920 --> 00:10:45,560
was the discovery that you are also
fucking one of my zoo keepers.
158
00:10:45,600 --> 00:10:47,920
I don't know what to say.
159
00:10:47,960 --> 00:10:49,720
Then just listen.
160
00:10:49,760 --> 00:10:51,760
I am divorcing you.
161
00:10:51,800 --> 00:10:55,320
Because of your adultery, I shall
cut you off without a penny
162
00:10:55,360 --> 00:10:57,960
and I intend to gain custody
of my children.
163
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
No!
164
00:10:59,520 --> 00:11:02,360
You will be denied
any and all access to them.
165
00:11:02,400 --> 00:11:04,840
From today onwards,
you're dead to us.
166
00:11:07,400 --> 00:11:09,000
John, please.
167
00:11:09,040 --> 00:11:10,520
Get out.
168
00:11:11,520 --> 00:11:14,440
'You know, there was
no sentimentality to Aspers.'
169
00:11:15,440 --> 00:11:17,520
Everything was a game of poker.
170
00:11:17,560 --> 00:11:19,560
Did you know Lucan well?
171
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
Well enough.
172
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
I knew her too, Veronica.
173
00:11:25,040 --> 00:11:28,320
I'll be honest with you,
I liked the woman.
174
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
She had spirit.
175
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
Why don't we stay on another night?
176
00:11:41,560 --> 00:11:45,680
I don't know if you've noticed, but
the conditions are distinctly Arctic.
177
00:11:45,720 --> 00:11:47,720
Oh, it's rather fun, isn't it?
178
00:11:47,760 --> 00:11:50,560
Us all together, wrapped up warm
against the cold.
179
00:11:50,600 --> 00:11:53,320
We could take the children
to the pier tomorrow.
180
00:11:53,360 --> 00:11:58,280
I'm sure George and Frances would enjoy another
day digging their way through to France.
181
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
Darling?
182
00:12:05,040 --> 00:12:07,360
I can't. I need to drive back down
tonight.
183
00:12:09,840 --> 00:12:11,440
Why?
184
00:12:13,440 --> 00:12:15,440
Please answer me, John.
185
00:12:16,800 --> 00:12:18,880
I have a lunch arranged for tomorrow.
186
00:12:23,000 --> 00:12:25,320
So you've given us two days
and that's it?
187
00:12:26,840 --> 00:12:29,560
Now you must get back to the club
and your friends.
188
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
Can't we discuss...
189
00:12:32,040 --> 00:12:33,520
Aah!
190
00:12:35,120 --> 00:12:37,120
Oh, look at that!
191
00:12:39,360 --> 00:12:41,360
Yes, I can see, it's splendid.
192
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
We owe £43 to our milkman.
193
00:12:49,040 --> 00:12:51,240
He hasn't been paid for six months.
194
00:12:51,280 --> 00:12:53,840
He's told me that he is going
to stop delivering.
195
00:12:53,880 --> 00:12:57,520
Harrods has already cancelled our
account, because it is so overdue.
196
00:12:57,560 --> 00:13:01,560
Then it's a good thing I'm going to the club to
earn us some money. But what if you lose?
197
00:13:01,760 --> 00:13:04,760
What happens if you lose
and you lose and you lose again?
198
00:13:04,800 --> 00:13:08,000
Calm down, Veronica.
You're frightening the children.
199
00:13:25,200 --> 00:13:28,680
Oh, what do we do?
Oh, what do we do?
200
00:13:28,720 --> 00:13:30,720
Ha ha ha!
201
00:13:52,600 --> 00:13:56,000
If I didn't have my chums, I don't
know what I'd do with myself.
202
00:13:56,040 --> 00:13:59,520
I can hardly bear to live in the same
house as Veronica any more.
203
00:14:02,800 --> 00:14:05,480
How did you manage things,
ending it with Jane?
204
00:14:05,520 --> 00:14:08,520
I battered her about the head
with a blunt implement.
205
00:14:11,000 --> 00:14:13,120
Metaphorically speaking, of course.
206
00:14:13,160 --> 00:14:17,480
But if a female challenges the
primacy of a male silverback gorilla,
207
00:14:17,520 --> 00:14:20,680
that is precisely the treatment
she will receive.
208
00:14:20,720 --> 00:14:22,720
My weapon was Jane's infidelity.
209
00:14:22,760 --> 00:14:26,040
I'm thinking of moving out,
getting a flat on my own.
210
00:14:26,080 --> 00:14:28,960
Not if you don't want to lose
everything, you don't.
211
00:14:29,000 --> 00:14:32,280
Whom do you imagine will be given
custody of your children?
212
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Me, of course.
On what grounds?
213
00:14:36,040 --> 00:14:39,840
On the grounds that I'm their father
and that I can better provide for them.
214
00:14:39,880 --> 00:14:44,440
Dear Lucky, as things stand, the
best you can hope for is a few
weekends here and there with them.
215
00:14:44,480 --> 00:14:47,160
Veronica will be given custody,
as the mother.
216
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
She currently holds
the winning hand.
217
00:14:49,440 --> 00:14:51,520
That is the law, however ridiculous.
218
00:14:52,760 --> 00:14:57,560
You need a reason for the judge to take the
children away from her and award them to you.
219
00:14:57,600 --> 00:14:59,600
With Jane, it was her adultery.
220
00:14:59,640 --> 00:15:03,040
I assume Veronica is not
conveniently fucking anybody?
221
00:15:06,520 --> 00:15:08,520
But I'm an...
222
00:15:08,560 --> 00:15:11,240
I'm an earl, surely the courts
would favour me?
223
00:15:11,280 --> 00:15:15,840
You made Veronica a countess when you
married her. Your title will cut no ice.
224
00:15:15,880 --> 00:15:19,240
My advice is to fight dirty,
for you can be sure she will.
225
00:15:19,280 --> 00:15:22,480
Fight dirty, fight nasty
and let there be no shame.
226
00:15:24,040 --> 00:15:26,440
The future of your children is
at stake.
227
00:15:26,480 --> 00:15:28,400
But how do I fight her? What do I do?
228
00:15:28,440 --> 00:15:30,240
In my limited experience of her,
229
00:15:30,280 --> 00:15:33,760
I imagine Veronica can be a
highly-strung woman, can she not?
230
00:15:33,800 --> 00:15:36,440
Highly strung?
She's completely paranoid!
231
00:15:36,480 --> 00:15:39,080
The rages that woman
can work herself into.
232
00:15:39,120 --> 00:15:42,200
I wonder if there might not be
something in that for you?
233
00:15:50,989 --> 00:15:52,989
Mr Pearson?
234
00:15:53,119 --> 00:15:55,119
Mrs Maxwell-Scott?
235
00:15:56,799 --> 00:16:00,679
I shan't tell you what happened to
him, I want to make that quite clear.
236
00:16:00,719 --> 00:16:03,199
Whatever you feel comfortable with.
237
00:16:03,239 --> 00:16:05,439
Do you remember Gone With The Wind?
238
00:16:06,519 --> 00:16:09,919
There was a caption before the film
that said,
239
00:16:09,959 --> 00:16:15,559
'A civilization now no more
than a dream remembered.'
240
00:16:18,479 --> 00:16:20,079
Everything...
241
00:16:21,079 --> 00:16:23,079
..gone
242
00:16:23,119 --> 00:16:25,119
with the wind.
243
00:16:25,159 --> 00:16:30,599
I feel like that about the Clermont,
and the life we had.
244
00:16:35,319 --> 00:16:38,519
I loved my husband very much,
Mr Pearson.
245
00:16:38,559 --> 00:16:41,839
But I did have a bit of a thing
about Lucky Lucan.
246
00:16:42,999 --> 00:16:44,999
He was such a romantic figure.
247
00:16:45,039 --> 00:16:47,039
Quite reckless.
248
00:16:48,559 --> 00:16:51,759
John Burke said that things became
increasingly bitter
249
00:16:51,799 --> 00:16:54,399
between the Lucans
in the early '70s.
250
00:16:55,519 --> 00:16:58,479
Of course, we all knew that divorce
was looming.
251
00:16:59,479 --> 00:17:01,759
Come on, V, it can't be as bad
as all that.
252
00:17:01,799 --> 00:17:05,399
Lots of girls would give their eye
teeth to be in your position.
253
00:17:06,559 --> 00:17:08,159
A countess.
254
00:17:10,919 --> 00:17:12,919
A handsome husband on your arm.
255
00:17:12,959 --> 00:17:15,559
Well, he's a loving father,
I won't deny that.
256
00:17:16,639 --> 00:17:18,639
But an absent one.
257
00:17:20,039 --> 00:17:22,759
All his time and energy are expended
in that club.
258
00:17:22,799 --> 00:17:25,919
And we have no money, Susie.
Neither have Ian and I.
259
00:17:27,119 --> 00:17:29,719
I've always thought money
rather overrated.
260
00:17:29,759 --> 00:17:31,759
Never had any respect for it.
261
00:17:31,799 --> 00:17:35,479
The children and I have no better
than a hand-to-mouth existence
262
00:17:35,519 --> 00:17:38,119
and yet he gambles away thousands
every week.
263
00:17:38,159 --> 00:17:39,959
Do you challenge him?
264
00:17:39,999 --> 00:17:41,799
I have tried to.
265
00:17:43,079 --> 00:17:45,079
But he gets very angry.
266
00:17:47,359 --> 00:17:49,839
He thinks so little of me,
it's unbearable.
267
00:17:51,839 --> 00:17:54,639
But, lately, he's even become
violent towards me.
268
00:17:54,679 --> 00:17:56,679
What do you mean?
269
00:18:01,079 --> 00:18:04,599
He has lost his temper and attacked
me on more than one occasion.
270
00:18:08,399 --> 00:18:10,399
Of course, I was horrified.
271
00:18:12,039 --> 00:18:14,039
I remember thinking to myself...
272
00:18:15,239 --> 00:18:18,559
..'Why would she lie about a thing
like that?'
273
00:18:18,639 --> 00:18:21,639
'I'm sorry you had to hear
that, Susie.'
274
00:18:21,679 --> 00:18:23,679
Veronica has these fantasies.
275
00:18:24,679 --> 00:18:26,999
If anything, it's been her
attacking me.
276
00:18:29,679 --> 00:18:33,399
I'm frightened there might be
something seriously wrong with her.
277
00:18:33,439 --> 00:18:35,439
I'm worried about the children.
278
00:18:36,519 --> 00:18:39,319
Well, thank goodness it was me
she was talking to.
279
00:18:40,399 --> 00:18:45,599
If she starts whispering that sort of
thing in the wrong ear, it could be very damaging for you.
280
00:18:46,679 --> 00:18:48,959
Do try to get her down
off the precipice.
281
00:18:48,999 --> 00:18:50,999
For your sake, as well as hers.
282
00:18:51,039 --> 00:18:53,039
Thank you, Susie. You're a saint.
283
00:18:55,159 --> 00:18:57,159
Veronica?
284
00:18:57,199 --> 00:19:00,719
She's determined to do everything
she can to make my life hell.
285
00:19:00,759 --> 00:19:06,039
Oh, come on, Lucky, buy her a bunch of bloody flowers
and take her to Monte Carlo for the weekend.
286
00:19:06,079 --> 00:19:08,199
This is no laughing matter,
Dominick.
287
00:19:08,239 --> 00:19:11,359
Lucky is engaged in a struggle for
the future of his line.
288
00:19:12,359 --> 00:19:14,879
The consequences of defeat are
unthinkable.
289
00:19:21,479 --> 00:19:25,159
I've missed this, John, just the two
of us spending time together.
290
00:19:26,799 --> 00:19:29,599
I think that's been the heart
of all our problems.
291
00:19:29,639 --> 00:19:32,759
You just need to relax, darling,
get away for a few days.
292
00:19:33,799 --> 00:19:35,799
You need peace and quiet.
293
00:20:46,799 --> 00:20:50,119
Here you are, darling. These people
will look after you now.
294
00:20:50,159 --> 00:20:53,959
Where are we? It's just to give you
some peace and quiet, like we said.
295
00:20:53,999 --> 00:20:56,919
I thought we were going to a hotel.
What is this place?
296
00:20:56,959 --> 00:20:59,279
It's a clinic.
Well, what sort of clinic?
297
00:20:59,319 --> 00:21:03,439
A psychiatric clinic, Veronica. I've
brought you here so you can get well.
298
00:21:03,479 --> 00:21:05,279
There is nothing wrong with me!
299
00:21:05,319 --> 00:21:08,039
What has he told you?
We're just here to help you.
300
00:21:08,079 --> 00:21:10,759
Has he told you that I'm mad?
Don't make a scene.
301
00:21:10,799 --> 00:21:13,879
There is nothing wrong with me!
I am not going in there!
302
00:21:13,919 --> 00:21:16,239
It's for your own good,
you stupid woman!
303
00:21:16,319 --> 00:21:20,599
I must remind you that admission is
voluntary, sir. I do not give my consent.
304
00:21:20,639 --> 00:21:22,439
I refuse to stay here.
305
00:21:23,519 --> 00:21:25,399
Take me home right now!
306
00:21:31,799 --> 00:21:33,599
Today, tomorrow, next week.
307
00:21:33,639 --> 00:21:37,519
It doesn't matter when, but I will
have you committed. Will you, John?
308
00:21:37,559 --> 00:21:42,879
Or is a father who gambles away his children's
inheritance the one who is actually mentally ill?
309
00:21:58,479 --> 00:22:01,199
Why do you just sit there all night,
watching him?
310
00:22:02,799 --> 00:22:04,399
Hm?
311
00:22:05,959 --> 00:22:07,959
I'm waiting to go home with him.
312
00:22:07,999 --> 00:22:09,599
Why?
313
00:22:10,679 --> 00:22:12,679
You obviously hate gambling.
314
00:22:12,719 --> 00:22:14,719
Why stay if it makes you miserable?
315
00:22:16,519 --> 00:22:19,319
So that he doesn't go home
with somebody like you.
316
00:22:20,919 --> 00:22:23,399
Why can't you just let Johnny enjoy
himself?
317
00:22:25,559 --> 00:22:27,159
You know...
318
00:22:27,199 --> 00:22:31,199
you really do look like a little
owl, glaring away there in the dark.
319
00:22:33,679 --> 00:22:35,679
And we all know what you look like.
320
00:22:36,799 --> 00:22:42,199
It's amazing how a woman can still love
a man who's plainly not in the least bit interested in her,
321
00:22:42,239 --> 00:22:43,959
and only wishes to get away...
322
00:22:45,239 --> 00:22:47,239
How dare you!
323
00:22:49,999 --> 00:22:51,999
I'm so sorry, Kiki.
324
00:22:52,039 --> 00:22:54,039
I really must apologise for my wife.
325
00:22:54,079 --> 00:22:58,279
Honestly, Lucky, it's you one should
feel sorry for, being married to her.
326
00:22:59,359 --> 00:23:02,559
And this was witnessed by everyone?
The whole room saw it.
327
00:23:02,599 --> 00:23:04,319
Once we'd mopped her down
328
00:23:04,359 --> 00:23:08,919
I managed to get something in about how
V's behaviour is becoming more and more erratic.
329
00:23:08,959 --> 00:23:10,559
This was overheard?
330
00:23:10,599 --> 00:23:14,199
I'm sure Greville Howard heard...
and Stoop... and Ian.
331
00:23:14,239 --> 00:23:16,039
Good.
332
00:23:16,079 --> 00:23:18,079
More in the same vein, please.
333
00:23:18,119 --> 00:23:22,119
We need to establish her instability
as a generally accepted fact.
334
00:23:34,999 --> 00:23:36,599
Darling...
335
00:23:39,599 --> 00:23:41,199
Darling?
336
00:24:36,639 --> 00:24:38,639
What is it, ma'am?
337
00:24:42,799 --> 00:24:44,599
I ca... I ca...
338
00:24:44,639 --> 00:24:46,639
I can't... breathe.
339
00:24:50,199 --> 00:24:52,399
I can't breathe. I can't breathe.
340
00:24:54,279 --> 00:24:56,279
Oh, God. I can't breathe.
341
00:25:06,439 --> 00:25:09,439
Please excuse me, Lord Lucan,
but it's the Countess.
342
00:25:10,599 --> 00:25:12,599
What about her?
She can't breathe.
343
00:25:15,999 --> 00:25:17,999
Well, call the doctor.
344
00:25:19,079 --> 00:25:23,079
Would you mind if I had another,
sir? My nerves are shot to pieces.
345
00:25:23,119 --> 00:25:24,919
Please do.
346
00:25:26,799 --> 00:25:28,799
We're all very worried about her.
347
00:25:31,879 --> 00:25:33,879
How is she?
She's much calmer.
348
00:25:33,919 --> 00:25:37,599
You can go and see her if you wish,
but please don't tax her too much.
349
00:25:37,639 --> 00:25:41,119
I feel as if we've come to the end of
the line, don't you, Doctor?
350
00:25:41,159 --> 00:25:42,759
What do you mean?
351
00:25:42,799 --> 00:25:46,119
Well, her behaviour is becoming
more and more irrational.
352
00:25:46,159 --> 00:25:48,159
She had a panic attack.
353
00:25:48,199 --> 00:25:53,079
I feel it's best all round, not least
for Veronica, if you commit her to an institution.
354
00:25:53,119 --> 00:25:55,119
At least in the short term.
355
00:25:55,159 --> 00:26:00,479
I've known Lady Lucan for some years now
and I've witnessed nothing that would cause me to doubt her sanity.
356
00:26:02,799 --> 00:26:04,359
Paranoia.
357
00:26:04,399 --> 00:26:06,399
Suspicions. False accusations.
358
00:26:06,439 --> 00:26:08,759
All of these can be proved
independently.
359
00:26:08,799 --> 00:26:13,119
Even her own family believes
she has behavioural problems.
360
00:26:13,159 --> 00:26:16,839
She was suffering from acute
anxiety, nothing more.
361
00:26:16,879 --> 00:26:18,879
So you're not going to commit her?
362
00:26:20,239 --> 00:26:22,039
Well, no.
363
00:26:25,359 --> 00:26:27,359
This is a gross dereliction of duty.
364
00:26:54,079 --> 00:26:57,199
Well, I think the whole thing could
have been avoided,
365
00:26:57,239 --> 00:27:01,399
if only that doctor had committed
Veronica, as he should have done.
366
00:27:01,439 --> 00:27:04,439
It was a gross dereliction
of duty on his part.
367
00:27:06,519 --> 00:27:09,319
There was the attack on Kiki
at the Clermont.
368
00:27:10,799 --> 00:27:12,799
A whole catalogue of incidents.
369
00:27:12,839 --> 00:27:14,839
Lucky can't have made them all up.
370
00:27:16,519 --> 00:27:18,519
No. At this point...
371
00:27:18,559 --> 00:27:21,359
Veronica was quite unhinged.
372
00:27:22,568 --> 00:27:24,668
I've moved into a little flat.
373
00:27:26,026 --> 00:27:28,026
Resumed the bachelor lifestyle.
374
00:27:30,146 --> 00:27:32,146
And what about the children?
375
00:27:34,026 --> 00:27:36,226
I... I see them every other weekend.
376
00:27:36,266 --> 00:27:37,966
Lucky, that's terrible.
377
00:27:37,970 --> 00:27:39,970
Those children are your world.
378
00:27:40,010 --> 00:27:42,010
How can it have come to this?
379
00:27:43,970 --> 00:27:45,970
There is a plan in place.
380
00:27:46,730 --> 00:27:50,010
Aspers has been helping me.
he's been a tower of strength.
381
00:27:52,690 --> 00:27:54,690
Well, beware Aspers, old thing.
382
00:27:54,730 --> 00:27:57,050
He does tend to come up with
his own rules.
383
00:28:01,530 --> 00:28:03,930
And she has no whisper of
your intentions?
384
00:28:03,970 --> 00:28:05,970
No. I'm certain of it.
385
00:28:06,010 --> 00:28:09,530
Because you must keep her in the
dark until the very last second.
386
00:28:10,610 --> 00:28:12,610
And then, be merciless.
387
00:28:12,650 --> 00:28:14,650
'Attack with overwhelming odds,
388
00:28:14,690 --> 00:28:17,170
pressing home your advantage
to the full.'
389
00:28:18,250 --> 00:28:19,850
You must win.
390
00:28:25,490 --> 00:28:27,490
You stole my hat, cheeky monkey!
391
00:28:27,530 --> 00:28:29,530
Ah! Now I have you!
392
00:28:29,570 --> 00:28:31,570
No, you don't!
393
00:28:36,010 --> 00:28:38,210
Come along, children.
Time to go home.
394
00:28:40,010 --> 00:28:43,490
But I don't want to go home!
Well, I'm afraid you have to.
395
00:28:43,530 --> 00:28:45,330
Frances, George, Camilla!
396
00:28:45,370 --> 00:28:47,890
Lord Lucan, were you just passing,
sir, or...
397
00:28:47,930 --> 00:28:52,650
I thought Saturday was your day
to see them. The children will be
coming home with me.
398
00:28:52,690 --> 00:28:54,770
But I'm to take them home
for supper.
399
00:28:54,810 --> 00:28:56,810
They'll be living with me from now.
400
00:28:56,850 --> 00:29:01,330
They've been made wards of court.
I've been authorised to take them into my care.
401
00:29:01,370 --> 00:29:04,370
Lady Lucan will be receiving a copy
of this letter now.
402
00:29:04,410 --> 00:29:06,010
Come on!
403
00:29:06,050 --> 00:29:07,650
Camilla!
404
00:29:07,690 --> 00:29:09,690
But what will I say to Lady Lucan?
405
00:29:15,090 --> 00:29:17,090
Being a policeman, Camilla?
406
00:29:22,090 --> 00:29:24,290
Where are they?
He's taken them.
407
00:29:24,330 --> 00:29:26,330
No, no!
I'm so sorry.
408
00:29:26,370 --> 00:29:29,690
He had people with him. There was
nothing I could do, my lady.
409
00:29:29,730 --> 00:29:33,530
Get off me! Where are you going? I
need to get my babies back. Get off!
410
00:29:33,570 --> 00:29:35,690
He had a piece of paper
from the court.
411
00:29:35,730 --> 00:29:39,410
You mustn't go round there - not
yet. It'll only make things worse.
412
00:29:39,450 --> 00:29:41,450
Come on. That's it. Now...
413
00:29:45,330 --> 00:29:46,930
I know. I know.
414
00:29:46,970 --> 00:29:50,850
I thought you'd appreciate some
special visitors, Mama. Oh, come in.
415
00:29:50,890 --> 00:29:53,610
How clever of you, Johnny,
to have got them back.
416
00:29:53,650 --> 00:29:57,250
Now into the kitchen. You know where
the sweetie tin is. Hey-hey!
417
00:29:57,290 --> 00:29:59,090
Oh, what a relief!
418
00:30:00,170 --> 00:30:02,370
And they are with you
permanently now?
419
00:30:03,450 --> 00:30:06,250
I have interim custody,
pending the full hearing.
420
00:30:06,290 --> 00:30:08,490
Wonderful. Congratulations, darling.
421
00:30:08,530 --> 00:30:12,530
I've always found Veronica to be
a rather pathetic little thing, really.
422
00:30:12,570 --> 00:30:15,450
The whole 'in-law' situation is
a lottery, isn't it?
423
00:30:15,490 --> 00:30:19,210
I find it hard to feel any sympathy for her,
John, after the way she treated you.
424
00:30:19,250 --> 00:30:21,330
I'm hoping common sense will prevail
425
00:30:21,370 --> 00:30:24,050
and, in time, she'll come to accept
the situation
426
00:30:24,090 --> 00:30:26,370
and then we can all get on with
our lives.
427
00:30:26,410 --> 00:30:28,010
Quite.
428
00:30:30,090 --> 00:30:32,090
One thing, Mama.
429
00:30:35,210 --> 00:30:39,570
I have incurred rather a lot of legal
costs thus far. I find myself temporarily short.
430
00:30:40,650 --> 00:30:45,570
I wonder if I might not ask you for
a small loan to help me through
this immediate period.
431
00:30:47,210 --> 00:30:50,890
I have four thousand in my deposit
account. I can let you have that.
432
00:30:50,930 --> 00:30:52,930
But I must have it back.
433
00:30:54,090 --> 00:30:56,090
Yes. Yes, of course.
434
00:30:58,970 --> 00:31:00,570
Thank you.
435
00:31:12,330 --> 00:31:14,330
Hello.
Veronica, it's me, John.
436
00:31:14,370 --> 00:31:16,770
What do you want?
I don't want anything.
437
00:31:16,810 --> 00:31:21,530
But I think we should be on speaking
terms for the sake of the children.
Where are they?
438
00:31:21,570 --> 00:31:23,770
They're with me.
I want to talk to them.
439
00:31:23,810 --> 00:31:26,130
Now. I'm sorry you can't.
They're in bed.
440
00:31:26,170 --> 00:31:28,170
Can't I even say good night to them?
441
00:31:28,210 --> 00:31:29,730
No.
442
00:31:29,770 --> 00:31:33,770
What right have you to just turn up
with your heavies and kidnap them?
443
00:31:33,810 --> 00:31:37,690
I have been granted custody. I haven't been
given a chance to defend myself!
444
00:31:37,730 --> 00:31:39,410
It was an ex parte application.
445
00:31:39,450 --> 00:31:44,650
All I had to do was persuade the
judge in chambers that your mental
health puts the children at risk.
446
00:31:44,690 --> 00:31:46,970
But there's nothing wrong with me!
447
00:31:48,570 --> 00:31:51,490
I'm afraid you're a very sick woman
and you need help.
448
00:31:53,570 --> 00:31:57,370
I hate you for what you've done,
you are the devil incarnate.
449
00:31:57,410 --> 00:31:59,210
I hate you! I hate you.
450
00:31:59,250 --> 00:32:02,450
You are evil, you're pure evil!
I hope you die!
451
00:32:02,490 --> 00:32:05,370
I hope you... I hope you d...
I hope you die!
452
00:32:41,270 --> 00:32:43,270
I am the Countess of Lucan.
453
00:32:43,310 --> 00:32:45,310
I wish to be admitted.
454
00:32:46,150 --> 00:32:50,950
Bill, you're one of my oldest friends
and, Christina, you're her sister.
455
00:32:50,990 --> 00:32:55,550
I just want you to know that I don't
expect you to appear for me in court.
456
00:32:55,590 --> 00:32:59,750
You must feel free to give evidence
for Veronica, if you so wish.
457
00:33:00,830 --> 00:33:03,550
Well, I have thought about this
very carefully.
458
00:33:03,590 --> 00:33:05,350
I shall answer honestly.
459
00:33:07,750 --> 00:33:11,350
I think Veronica is capable of
looking after the children.
460
00:33:12,830 --> 00:33:15,030
But only if she undergoes
medical treatment.
461
00:33:15,070 --> 00:33:19,630
And by that we mean she must be
given proper medication.
462
00:33:21,910 --> 00:33:23,510
Yes.
463
00:33:26,070 --> 00:33:30,630
I just want what's best for the
children, that's all that guides me.
464
00:33:34,150 --> 00:33:39,150
We have run a number of psychiatric
tests and evaluations on you.
465
00:33:39,190 --> 00:33:40,990
Yes.
466
00:33:44,270 --> 00:33:46,870
You've been here with us
for a week now.
467
00:33:47,950 --> 00:33:51,150
Do you feel you've learned something
from your stay here?
468
00:33:52,230 --> 00:33:54,030
Yes.
469
00:33:54,070 --> 00:33:56,590
And what is it that you've learned?
470
00:33:59,190 --> 00:34:03,070
That... it is perfectly normal
to have bad feelings.
471
00:34:04,270 --> 00:34:07,950
And indeed your husband intends to
make representation as to your mental health
472
00:34:07,990 --> 00:34:10,270
during the course of this hearing,
does he not?
473
00:34:10,310 --> 00:34:12,310
I believe so, yes.
He believes you to be,
474
00:34:12,350 --> 00:34:16,630
not to put too fine a point upon it,
insane, does he not?
475
00:34:16,670 --> 00:34:20,430
That is what he says, though I do
not believe it is what he really thinks.
476
00:34:21,510 --> 00:34:25,230
In the past, he has tried
to persuade a doctor to have me committed
477
00:34:25,270 --> 00:34:28,870
to an institution and even tried
to forcibly commit me himself.
478
00:34:28,910 --> 00:34:30,270
Lady Lucan,
479
00:34:30,310 --> 00:34:34,830
did you recently commit yourself voluntarily
into the care of the Priory Clinic?
480
00:34:34,870 --> 00:34:36,470
I did.
481
00:34:36,510 --> 00:34:39,230
And what was the purpose
of your stay there?
482
00:34:39,270 --> 00:34:41,950
I went there to have my mental
health evaluated.
483
00:34:41,990 --> 00:34:44,910
And what were the conclusions
of the psychiatrist,
484
00:34:44,950 --> 00:34:47,670
a Dr... Flood, under whose care
you were placed?
485
00:34:48,990 --> 00:34:50,990
He judged me to be sane.
486
00:34:52,070 --> 00:34:54,590
I have no further questions,
Your Honour.
487
00:34:54,630 --> 00:34:57,270
But even her own sister says
she needs medication!
488
00:34:57,310 --> 00:34:59,590
We've got tape recordings
of her rantings,
489
00:34:59,630 --> 00:35:03,310
a dozen affidavits from people
swearing that she's stark-staring mad!
490
00:35:03,350 --> 00:35:05,270
None of them are from professionals.
491
00:35:05,310 --> 00:35:08,190
It was a very clever move,
getting herself committed.
492
00:35:08,230 --> 00:35:11,310
A statement from a psychiatrist
carries much more weight.
493
00:35:11,350 --> 00:35:13,350
So what are you saying?
494
00:35:13,390 --> 00:35:14,990
We, er,
495
00:35:15,030 --> 00:35:17,550
might be able to get rid of
the drunken nanny.
496
00:35:20,790 --> 00:35:22,870
I've sunk a bloody fortune into this.
497
00:35:32,270 --> 00:35:35,990
I rule that the children shall remain
wards of court,
498
00:35:36,030 --> 00:35:39,950
but in light of Lord Lucan
withdrawing his objections,
499
00:35:39,990 --> 00:35:43,990
their care and control
be restored to Lady Lucan.
500
00:35:45,270 --> 00:35:48,390
I rule that a nanny should reside at
the family home
501
00:35:48,430 --> 00:35:50,510
to help with domestic arrangements.
502
00:35:51,590 --> 00:35:54,870
The cost of this to be met by
Lord Lucan.
503
00:35:56,270 --> 00:35:58,790
I further rule that Lord Lucan
be granted
504
00:35:58,830 --> 00:36:00,830
access rights to his children...
505
00:36:01,910 --> 00:36:03,910
..every second weekend.
506
00:36:16,921 --> 00:36:18,316
Look at them. Aren't they lovely?
507
00:36:18,355 --> 00:36:20,635
Welcome home!
Welcome home, come on in.
508
00:36:21,077 --> 00:36:26,357
Come on, then. Let's get you some
tea. I've got your tea ready,
down in the kitchen. Straight on.
509
00:36:33,320 --> 00:36:35,320
Let's get the kettle on.
510
00:36:35,360 --> 00:36:38,080
Those poor little things.
They were exhausted.
511
00:36:38,120 --> 00:36:41,240
They were asleep the minute
their heads hit the pillow.
512
00:36:42,560 --> 00:36:47,240
Mrs Roberts, I don't know what I'd
have done without your support during all of this.
513
00:36:47,280 --> 00:36:49,280
Think nothing of it, my lady.
514
00:36:49,320 --> 00:36:53,840
I'm just as pleased as punch
that the children are back at home
where they belong.
515
00:36:53,880 --> 00:36:55,880
Mrs Roberts, it's all so unfair.
516
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
What is, my dear?
517
00:37:05,440 --> 00:37:07,440
I'm going to have to let you go.
518
00:37:07,480 --> 00:37:09,080
Let me go?
519
00:37:09,120 --> 00:37:10,720
Why?
520
00:37:12,600 --> 00:37:16,920
It's Lord Lucan's decision. Please don't
think I had anything to do with it.
521
00:37:18,080 --> 00:37:20,080
But I've always tried my best.
522
00:37:20,120 --> 00:37:24,400
And I've never had cause for any complaint,
but he's insisting that you're replaced.
523
00:37:25,400 --> 00:37:27,240
I'm... I'm so very sorry.
524
00:37:27,280 --> 00:37:29,280
I really... I'm so sorry.
525
00:37:30,360 --> 00:37:32,560
I'll get my... bag and coat.
526
00:37:32,600 --> 00:37:34,600
I can see myself out.
527
00:37:48,520 --> 00:37:50,520
Another one.
528
00:38:37,760 --> 00:38:39,360
Hello.
529
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
Hello? Who's there?
530
00:38:44,560 --> 00:38:46,560
Is that you, John?
531
00:39:02,840 --> 00:39:05,640
Oh, Veronica's was a pyrrhic victory.
532
00:39:05,680 --> 00:39:09,840
She had the children, but what
she really wanted was her husband.
533
00:39:13,160 --> 00:39:15,160
I could understand that.
534
00:39:21,640 --> 00:39:28,520
I'm quite ready to die, Mr Pearson,
and be with my beloved Ian again,
535
00:39:28,560 --> 00:39:30,560
gambling away the housekeeping.
536
00:39:34,200 --> 00:39:36,400
How did Lucan take defeat
in the court?
537
00:39:36,440 --> 00:39:38,960
Well, he was devastated.
He expected to win.
538
00:39:40,680 --> 00:39:45,280
And, on top of it all, the fact that he was
a professional gambler went against him.
539
00:39:45,320 --> 00:39:48,120
Well, judges are mostly from
the middle classes.
540
00:39:48,160 --> 00:39:52,080
They don't understand rich people
who don't have to work for a living.
541
00:39:52,120 --> 00:39:54,320
But after, he was a broken man
542
00:39:54,360 --> 00:39:56,960
and bankrupted by his legal expenses.
543
00:39:59,480 --> 00:40:01,480
And the irony of it all...
544
00:40:02,640 --> 00:40:07,640
..was that the court order required
that she always employ a nanny.
545
00:40:09,760 --> 00:40:13,760
Hello, I'm Sandra, Sandra Rivett.
I'm here about the vacancy.
546
00:40:13,800 --> 00:40:15,920
Yes, of course. Do come in.
Thank you.
547
00:40:17,320 --> 00:40:23,080
I can provide references, if necessary,
I've parted on good terms with all my previous employers.
548
00:40:23,120 --> 00:40:26,240
That's fine. The agency that sent
you is a reputable one.
549
00:40:26,280 --> 00:40:29,000
I'm... afraid there's no man
about the house.
550
00:40:30,080 --> 00:40:33,520
My husband and I are separated.
We've got that in common, too.
551
00:40:33,560 --> 00:40:36,880
Roger and I split up a while back,
but we're still friends though.
552
00:40:36,920 --> 00:40:39,720
Unfortunately, my situation isn't
so amicable.
553
00:40:39,760 --> 00:40:41,480
Oh, dear.
554
00:40:41,520 --> 00:40:43,840
My husband... hates me.
555
00:40:45,440 --> 00:40:47,440
There's no other way of putting it.
556
00:40:49,240 --> 00:40:54,120
Well, I'd quite understand if you
didn't want to put yourself into
such a difficult environment.
557
00:40:54,160 --> 00:40:57,440
Oh, things like that don't bother me
in the slightest, ma'am.
558
00:40:57,480 --> 00:40:59,640
I just love being with
the little ones.
559
00:40:59,680 --> 00:41:01,960
Everything else goes right over
my head.
560
00:41:02,000 --> 00:41:04,400
Perhaps I should take a leaf out of
your book.
561
00:41:22,880 --> 00:41:26,000
It's nine o'clock. Tea time?
Oh, yes, please.
562
00:41:43,560 --> 00:41:45,160
Hello?
563
00:41:46,240 --> 00:41:47,840
Hello?
564
00:42:17,960 --> 00:42:21,640
I've been... I've been getting
these calls lately, at all times.
565
00:42:21,680 --> 00:42:24,800
Well, I'm sure it's him,
he's just trying to torment me.
566
00:42:24,840 --> 00:42:27,040
Well, you mustn't give in to him,
ma'am.
567
00:42:27,080 --> 00:42:30,600
I'd feel a lot more comfortable
if you'd just call me Veronica.
568
00:42:31,680 --> 00:42:35,480
You've got to fight back, show him
he's not got you where he wants you.
569
00:42:36,960 --> 00:42:39,560
What should I do?
Well, let me answer it.
570
00:42:46,360 --> 00:42:47,960
Hello.
571
00:42:49,960 --> 00:42:52,760
Look, whoever this is,
we've been on to the police
572
00:42:52,800 --> 00:42:56,080
and they've put a trace on the line,
so they know who you are.
573
00:42:56,120 --> 00:42:57,600
Now fuck off!
574
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
See? It's easy.
575
00:43:05,240 --> 00:43:09,000
Once Lucky saw that Veronica
wasn't going to crack,
576
00:43:09,040 --> 00:43:11,040
he became a changed man.
577
00:43:12,040 --> 00:43:14,040
He wasn't so much fun?
578
00:43:16,320 --> 00:43:18,520
He'd lost his children, Mr Pearson.
579
00:43:19,600 --> 00:43:21,600
That's no fun at all.
580
00:43:21,640 --> 00:43:23,800
He was bitter and angry.
581
00:43:24,880 --> 00:43:29,440
He couldn't believe the court case
had gone against him, none of us could.
582
00:43:29,480 --> 00:43:31,480
Oh, I don't know.
583
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
Is this really necessary?
584
00:43:38,760 --> 00:43:41,880
We're just going over old ground,
again and again.
585
00:43:42,960 --> 00:43:45,440
Playing with ghosts and shadows.
586
00:43:46,520 --> 00:43:50,440
All the same, I would like to know
what happened in those next few weeks.
587
00:43:57,480 --> 00:44:01,640
Well, things began to take shape
in Acapulco.
588
00:44:01,680 --> 00:44:03,680
Jimmy Goldsmith was 40.
589
00:44:04,640 --> 00:44:07,920
And he flew everyone out there
for a huge party.
590
00:44:07,960 --> 00:44:12,960
Jimmy had been having a long affair
with Mark Birley's wife, Annabel.
591
00:44:13,000 --> 00:44:16,400
She paid Lucky a lot of attention
on that trip.
592
00:44:16,440 --> 00:44:18,440
I think she felt sorry for him.
593
00:44:18,480 --> 00:44:22,240
Can't you fight it, Lucky?
Can't you challenge the judgment?
594
00:44:22,280 --> 00:44:25,960
There's no point. The law is
hopelessly stacked against fathers.
595
00:44:26,000 --> 00:44:29,600
Even if I wanted to, the last
hearing's wiped me out financially.
596
00:44:29,640 --> 00:44:32,320
Couldn't you speak to Jimmy,
see if he can help?
597
00:44:34,560 --> 00:44:36,560
Lucky's becoming a total bore,
598
00:44:36,600 --> 00:44:40,200
just banging on and on endlessly
about that bloody wife of his.
599
00:44:40,240 --> 00:44:42,440
He is rather monopolising
the ladies.
600
00:44:42,480 --> 00:44:44,480
Come now, Jimmy, how did you react
601
00:44:44,520 --> 00:44:47,880
when your mother-in-law tried
to take your daughter away from you?
602
00:44:47,920 --> 00:44:49,800
I fought with every fibre
of my being.
603
00:44:49,840 --> 00:44:53,400
That's just the point, Lucky's not
fighting. He's just fucking whining.
604
00:44:53,440 --> 00:44:55,240
Come on, you two. Come on.
605
00:44:55,280 --> 00:44:58,760
Stop gazing adoringly into each
other's eyes and have a photo.
606
00:44:58,800 --> 00:45:00,600
Right, say cheese.
607
00:45:00,640 --> 00:45:02,640
Here we go.
Cheese. Cheese.
608
00:45:09,120 --> 00:45:14,520
I have to tell you, Lucky,
that sympathy amongst your fellow
primates is running thin.
609
00:45:16,320 --> 00:45:18,600
You've become apathetic and
accepting.
610
00:45:21,320 --> 00:45:23,320
I don't know what to do, Aspers.
611
00:45:23,360 --> 00:45:25,360
She holds all the aces.
612
00:45:27,960 --> 00:45:30,680
All I do know is that I can't go on
living like this.
613
00:45:31,760 --> 00:45:33,760
My children torn from me.
614
00:45:33,800 --> 00:45:35,800
I'm your friend.
615
00:45:35,840 --> 00:45:39,040
But I cannot help you,
if you will not help yourself.
616
00:45:48,960 --> 00:45:52,840
Typical Aspers.
I'm convinced he was involved.
617
00:45:53,880 --> 00:45:55,880
Both before and afterwards.
618
00:45:56,880 --> 00:45:58,680
He knew...
619
00:45:58,720 --> 00:46:01,840
how to... arrange that type of thing.
620
00:46:01,880 --> 00:46:03,680
He had a man
621
00:46:03,720 --> 00:46:06,840
to sort things out for him -
there was a boat.
622
00:46:06,880 --> 00:46:08,880
Somewhere on the south coast.
623
00:46:08,920 --> 00:46:10,920
In Newhaven?
624
00:46:12,200 --> 00:46:14,720
Burkie mentioned something about
Newhaven.
625
00:46:14,760 --> 00:46:17,480
And you say you've no doubt
Aspers was involved?
626
00:46:21,680 --> 00:46:24,400
We're going to have to leave it
there, Mr Pearson.
627
00:46:24,440 --> 00:46:26,440
Oh, of course.
628
00:46:26,480 --> 00:46:28,760
Perhaps we can pick it up again
tomorrow?
629
00:46:30,120 --> 00:46:32,120
Or maybe next week?
630
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
I've said all I'm going to say.
631
00:46:35,960 --> 00:46:37,960
I've said too much, in fact.
632
00:46:38,000 --> 00:46:40,600
I don't wish to discuss this
any further. But -
633
00:46:40,640 --> 00:46:42,640
Please, don't call any more.
634
00:46:43,840 --> 00:46:45,840
Losing Susie was a blow.
635
00:46:46,840 --> 00:46:49,840
But there was still enough in police
and court records
636
00:46:49,880 --> 00:46:53,600
and old witness statements to piece
together what happened next.
637
00:46:54,960 --> 00:46:58,160
Lucan borrowed an old car
from his friend Michael Stoop.
638
00:46:58,200 --> 00:47:01,280
He told him the battery
on his Mercedes was playing up.
639
00:47:02,360 --> 00:47:04,360
But he kept this from Veronica.
640
00:47:04,400 --> 00:47:08,560
Now he could park outside the house
without her knowing he was there.
641
00:48:11,265 --> 00:48:13,265
There we are.
642
00:48:14,345 --> 00:48:15,945
OK.
643
00:48:15,985 --> 00:48:17,985
Can I help with anything, sir?
644
00:48:22,265 --> 00:48:24,265
How do you like the new nanny?
645
00:48:24,305 --> 00:48:27,425
Sandra's nice. She's funny.
She makes Mummy laugh.
646
00:48:34,465 --> 00:48:37,745
She went out on Thursday night,
didn't come home till late.
647
00:48:37,785 --> 00:48:41,385
Thursday's her night off. She has
a boyfriend who works in a pub.
648
00:48:42,665 --> 00:48:45,065
Right, who wants to see
some wild animals?
649
00:48:45,105 --> 00:48:47,105
Me!
OK.
650
00:48:48,105 --> 00:48:50,305
That big one is the alpha male.
651
00:48:50,345 --> 00:48:54,145
He's the head of the whole family,
the patriarch.
652
00:48:55,305 --> 00:48:57,305
He must provide leadership,
653
00:48:57,345 --> 00:49:00,385
but, just as importantly,
he must defend his family.
654
00:49:01,385 --> 00:49:03,385
They all rely on him.
655
00:49:04,465 --> 00:49:08,185
And, occasionally, he will receive
a challenge to his power,
656
00:49:08,225 --> 00:49:10,425
which he must confront and defeat.
657
00:49:11,625 --> 00:49:15,945
And, in this way, the natural order
of things is maintained.
658
00:49:18,345 --> 00:49:20,345
Come along.
659
00:49:21,665 --> 00:49:25,065
I want to see a lion!
I want to see an elephant!
660
00:49:32,185 --> 00:49:34,185
Any moment now...
661
00:49:36,265 --> 00:49:38,265
Bloody power cuts.
662
00:49:43,945 --> 00:49:46,745
How are miners given primacy
in this country
663
00:49:46,785 --> 00:49:49,185
and yet the nobility and the gentry,
664
00:49:49,225 --> 00:49:51,825
families who have ruled for
centuries,
665
00:49:51,865 --> 00:49:55,065
are hounded and taxed into
extinction?
666
00:50:23,865 --> 00:50:25,865
The only solution is for her to...
667
00:50:29,545 --> 00:50:31,545
..disappear.
668
00:50:32,905 --> 00:50:35,385
To somehow vanish off the face
of the earth.
669
00:50:37,625 --> 00:50:39,625
The children would be mine.
670
00:50:39,665 --> 00:50:42,745
I wouldn't have the cost of
maintaining two households
671
00:50:42,785 --> 00:50:46,305
and there would be none of the
baggage associated with divorce.
672
00:50:48,665 --> 00:50:51,945
I don't believe it would even be
particularly questioned.
673
00:50:51,985 --> 00:50:54,385
People know how erratic
her behaviour is.
674
00:50:56,145 --> 00:50:58,425
I would simply say that she had gone.
675
00:50:59,505 --> 00:51:01,505
I know not where.
676
00:51:17,185 --> 00:51:19,265
You must be under no illusion,
Lucky,
677
00:51:19,305 --> 00:51:21,505
as to what it is you would be
getting into
678
00:51:21,545 --> 00:51:24,065
should you choose
to go down that path.
679
00:51:26,065 --> 00:51:29,065
It would be a gamble,
pure and simple.
680
00:51:29,105 --> 00:51:31,105
Her life against yours.
681
00:51:32,465 --> 00:51:37,185
If you win, the way is open for
a happy continuation of your life.
682
00:51:37,225 --> 00:51:41,105
The... natural order of things
would have been restored
683
00:51:41,145 --> 00:51:43,945
and you would, of course,
be free to breed again
684
00:51:43,985 --> 00:51:45,985
and increase your blood stock.
685
00:51:48,065 --> 00:51:50,865
But if you lose, your position would
be untenable.
686
00:51:52,905 --> 00:51:56,785
Were you ever, say, to stand trial
in a court of law,
687
00:51:56,825 --> 00:52:01,785
the impact upon your children of
seeing their father in the dock,
688
00:52:01,825 --> 00:52:05,025
accused of engineering
their mother's disappearance,
689
00:52:05,065 --> 00:52:07,065
would be catastrophic.
690
00:52:08,465 --> 00:52:10,465
Your life would be forfeit.
691
00:52:14,265 --> 00:52:16,265
You're right, Aspers.
692
00:52:18,265 --> 00:52:20,265
It's a gamble.
693
00:52:22,045 --> 00:52:24,045
Good morning, Sandra.
Morning.
694
00:52:24,085 --> 00:52:26,605
Did you sleep well?
I actually did, for once.
695
00:52:26,645 --> 00:52:28,245
Not too bad.
696
00:52:38,405 --> 00:52:40,405
See you all later.
697
00:52:42,285 --> 00:52:44,085
Er... Veronica?
698
00:52:44,125 --> 00:52:46,125
Yes? Could I ask a favour?
699
00:52:46,165 --> 00:52:49,685
Yes, of course. Well, it's just my
boyfriend's working Thursdays now.
700
00:52:49,725 --> 00:52:52,605
I wondered, could I switch my night
off for another night?
701
00:52:52,645 --> 00:52:54,445
Yes, of course, any night you wish.
702
00:52:54,485 --> 00:52:56,805
Still going strong with him, then?
Oh, yeah.
703
00:52:56,845 --> 00:52:59,765
Well, things might be going a bit
too fast, actually.
704
00:53:01,045 --> 00:53:02,525
Thanks.
705
00:54:30,965 --> 00:54:32,965
Soldier?
706
00:54:33,005 --> 00:54:35,005
No, no.
Not soldier.
707
00:54:35,045 --> 00:54:37,045
Erm...
708
00:55:09,725 --> 00:55:11,445
Hello, it's Lord Lucan.
709
00:55:11,485 --> 00:55:14,125
Just ringing to reserve a table
for dinner tonight.
710
00:55:14,165 --> 00:55:16,285
Yes, sir. What time?
11 o'clock, please.
711
00:55:16,325 --> 00:55:18,605
Sorry it's a bit late.
Usual table.
712
00:55:21,445 --> 00:55:23,445
Thank you.
713
00:55:23,485 --> 00:55:26,765
Dominick, I've reserved a table
at the Clermont for 11.
714
00:55:26,805 --> 00:55:29,365
11. I've asked Greville,
Daniel and Sarah to join us
715
00:55:29,405 --> 00:55:32,205
- after they've been to the theatre.
- Oh, good idea.
716
00:55:32,245 --> 00:55:33,925
There's an exhibition next week.
717
00:55:33,965 --> 00:55:35,765
I thought you might like
to come along.
718
00:55:35,805 --> 00:55:38,205
I have to fly, old thing.
Lots of running about to do.
719
00:55:38,245 --> 00:55:40,405
All right. Speak to you then.
720
00:55:40,445 --> 00:55:42,445
OK. Bye-bye.
721
00:55:47,485 --> 00:55:50,605
He's asked me to move in with him!
722
00:55:50,645 --> 00:55:54,845
Are you going to? Well, I'm a bit
worried it's too soon.
723
00:55:54,885 --> 00:55:57,205
And I've made that mistake before
in the past.
724
00:55:57,245 --> 00:56:01,085
Besides, I'm enjoying myself too
much here with you and the children.
725
00:56:01,125 --> 00:56:03,565
You mustn't let us
stand in your way, though.
726
00:56:37,725 --> 00:56:39,725
There we go. That's a good girl.
727
00:56:39,765 --> 00:56:41,885
Let's get these knots out
before bed.
728
00:56:43,125 --> 00:56:45,165
Do you want to say good night
to Mummy?
729
00:56:46,725 --> 00:56:50,205
Come on, give Mummy a kiss.
How come she gets to stay up?
730
00:56:50,245 --> 00:56:51,925
Cos I'm older than you.
731
00:56:51,965 --> 00:56:54,365
Come on, off to bed now. Mwah.
732
00:56:55,525 --> 00:56:57,565
Kiss for me, please, Camilla?
733
00:56:59,205 --> 00:57:01,205
Sleep well.
734
00:57:17,725 --> 00:57:19,405
Do you want me to park her up?
735
00:57:19,445 --> 00:57:21,125
No. I have a dinner booking later.
736
00:57:21,165 --> 00:57:23,445
I just wondered if any of my crowd
had arrived yet.
737
00:57:23,485 --> 00:57:26,605
A few of them, sir.
Very good. I'll see you later.
738
00:59:03,265 --> 00:59:05,265
We'll be back tomorrow.
739
00:59:56,145 --> 01:00:00,425
..whether it's the case
for a doctor or a policeman...
740
01:00:00,465 --> 01:00:02,665
..or a priest...
741
01:03:56,865 --> 01:03:58,865
Sandra?
742
01:04:00,065 --> 01:04:02,265
Sandra?
Are you all right down there?
743
01:04:18,204 --> 01:04:49,320
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
61029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.