All language subtitles for Locke.and.Key.S01E10.Crown.of.Shadows.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,158 --> 00:00:15,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:16,994 --> 00:00:18,880 Here you go, two lattes. 3 00:00:19,124 --> 00:00:20,174 It's perfect. 4 00:00:21,751 --> 00:00:23,252 Thanks for suggesting this. 5 00:00:24,963 --> 00:00:29,803 Six years of sobriety, just... poof. 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,180 Slips happen. 7 00:00:33,220 --> 00:00:35,900 They don't erase the progress that you've made. 8 00:00:38,510 --> 00:00:42,560 That day at our house when you came by to check on us, 9 00:00:43,523 --> 00:00:44,863 you knew, didn't you? 10 00:00:45,810 --> 00:00:47,140 I suspected. 11 00:00:47,652 --> 00:00:50,613 Everybody's recovery is different, but what worked for me 12 00:00:50,620 --> 00:00:52,400 was small steps. 13 00:00:53,320 --> 00:00:54,960 It's all about tomorrow, 14 00:00:55,110 --> 00:00:56,780 not the next year, 15 00:00:56,990 --> 00:00:58,480 or the next five. 16 00:00:58,997 --> 00:01:00,787 I just feel stuck in today. 17 00:01:01,370 --> 00:01:03,840 Whatever step that's supposed to be. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,039 Matheson... 19 00:01:08,100 --> 00:01:10,320 was supposed to be our fresh start. 20 00:01:11,340 --> 00:01:14,840 I thought I'd feel closer to my husband, 21 00:01:15,346 --> 00:01:16,722 connect some dots about his past, 22 00:01:19,100 --> 00:01:22,060 but it hasn't quite worked out the way I hoped. 23 00:01:22,970 --> 00:01:24,620 Maybe living here... 24 00:01:25,190 --> 00:01:26,880 is not healthy for me... 25 00:01:27,400 --> 00:01:28,860 or my kids. 26 00:01:35,360 --> 00:01:37,840 Where's Ellie? 27 00:01:38,240 --> 00:01:39,560 It's only been an hour. 28 00:01:40,370 --> 00:01:43,080 She should've been here by now with the crown. 29 00:01:43,249 --> 00:01:44,750 We just need to wait, 30 00:01:44,751 --> 00:01:45,881 and stay ready. 31 00:01:45,960 --> 00:01:47,590 What happens if Mom comes home? 32 00:01:47,920 --> 00:01:49,480 This'll all be over by then. 33 00:01:53,051 --> 00:01:54,801 Uh... Guys? 34 00:01:55,428 --> 00:01:56,638 Look! 35 00:02:09,810 --> 00:02:11,420 I hope you don't mind, 36 00:02:11,486 --> 00:02:13,696 I invited some friends. 37 00:02:19,202 --> 00:02:20,536 Shit. 38 00:02:34,260 --> 00:02:36,460 Just... a scare tactic. 39 00:02:38,130 --> 00:02:40,890 Shadows are just shadows. 40 00:02:51,484 --> 00:02:53,034 Get inside, now! 41 00:03:00,620 --> 00:03:02,280 Help me barricade the door! 42 00:03:11,171 --> 00:03:13,211 What do you see? 43 00:03:15,060 --> 00:03:19,390 - There's nothing out there. - I don't like this. 44 00:03:20,630 --> 00:03:22,280 Where did she go? 45 00:03:22,520 --> 00:03:24,170 Did you lock the side door? 46 00:03:40,500 --> 00:03:41,527 It's too quiet. 47 00:03:41,570 --> 00:03:42,738 I'm gonna go check upstairs. 48 00:03:42,827 --> 00:03:43,947 Not without me. 49 00:03:43,960 --> 00:03:46,037 Well, you just can't leave me here. 50 00:03:47,560 --> 00:03:49,710 Tyler? 51 00:04:01,763 --> 00:04:03,103 Stop! 52 00:04:06,600 --> 00:04:07,643 Tyler! 53 00:04:11,820 --> 00:04:13,100 Where is it? 54 00:04:19,650 --> 00:04:21,200 It's the lights. 55 00:04:21,660 --> 00:04:22,830 That's what stops them! 56 00:04:22,909 --> 00:04:25,190 Okay, turn on all the lights. 57 00:04:32,168 --> 00:04:33,528 The kitchen. 58 00:04:55,640 --> 00:04:58,150 They're looking for the Omega Key. 59 00:04:58,440 --> 00:05:01,400 It's safe, they can't get to it. 60 00:05:03,570 --> 00:05:05,460 Keep the lights on. 61 00:05:05,600 --> 00:05:08,100 As long as they're on, they can't touch us. 62 00:05:10,030 --> 00:05:11,500 What are you doing? 63 00:05:11,520 --> 00:05:13,671 Making a weapon with the Matchstick Key. 64 00:05:18,860 --> 00:05:22,180 Come and get me, Shadow Monsters! 65 00:05:32,810 --> 00:05:34,840 Uh-oh. 66 00:05:34,856 --> 00:05:36,815 - Fuse box. - It's in the basement. 67 00:05:37,900 --> 00:05:39,320 I'll go turn the lights back on, 68 00:05:39,402 --> 00:05:40,652 you guys distract Dodge. 69 00:05:52,832 --> 00:05:54,670 Give me the key. 70 00:05:54,690 --> 00:05:55,720 Get back! 71 00:05:57,760 --> 00:06:00,010 There are more flashlights upstairs, come on! 72 00:06:35,410 --> 00:06:38,900 Flashlights have to be in here somewhere. Where are they? 73 00:07:23,714 --> 00:07:25,724 Where is the key? 74 00:07:33,560 --> 00:07:35,470 You're not gonna hurt us anymore! 75 00:07:53,035 --> 00:07:54,245 Holy shit. 76 00:08:02,100 --> 00:08:03,540 Where did she go? 77 00:08:06,257 --> 00:08:07,257 Guys? 78 00:08:08,009 --> 00:08:09,009 Come see this! 79 00:08:22,840 --> 00:08:24,360 Did I kill her? 80 00:08:28,195 --> 00:08:32,530 After I stabbed her, her shadow melted downstairs. 81 00:08:43,250 --> 00:08:44,640 She's still breathing. 82 00:08:50,676 --> 00:08:52,177 Whatever you did, 83 00:08:52,178 --> 00:08:54,160 she's out cold. 84 00:08:55,097 --> 00:08:56,473 Where's the crown? 85 00:08:57,141 --> 00:08:58,934 I don't know, but first things first, 86 00:08:58,935 --> 00:09:00,555 is the Omega Key still safe? 87 00:09:12,031 --> 00:09:13,201 Affirmative. 88 00:09:16,869 --> 00:09:19,409 - What do we do with her now? - We can't kill her. 89 00:09:19,497 --> 00:09:20,577 Why not? 90 00:09:20,873 --> 00:09:22,791 She's the reason why Dad is gone. 91 00:09:23,220 --> 00:09:25,080 I mean, we literally can't kill her. 92 00:09:25,169 --> 00:09:27,549 Ellie said Echoes can't be killed by normal means. 93 00:09:27,630 --> 00:09:29,920 Maybe we can put her back in the well house. 94 00:09:30,007 --> 00:09:31,717 We'll need the Echo Key for that, 95 00:09:31,800 --> 00:09:32,960 but Ellie has it. 96 00:09:33,090 --> 00:09:35,800 What if we send her back where she came from? 97 00:09:36,550 --> 00:09:38,060 What are you talking about? 98 00:09:38,349 --> 00:09:39,479 The Black Door! 99 00:09:39,559 --> 00:09:42,689 We use the Omega Key to open the Black Door and send her back. 100 00:09:42,770 --> 00:09:44,270 The last time that door was opened, 101 00:09:44,350 --> 00:09:46,820 Dad's friend got possessed by a demon 102 00:09:46,850 --> 00:09:48,025 and he had to bludgeon him to death. 103 00:09:48,090 --> 00:09:49,689 What happens if she wakes up? 104 00:09:49,777 --> 00:09:51,861 If you have any better ideas, I'm all ears. 105 00:09:53,531 --> 00:09:55,871 Wait, so we're going to the sea caves? 106 00:09:55,900 --> 00:09:57,122 No, you're not, 107 00:09:57,450 --> 00:09:58,540 we are. 108 00:09:58,661 --> 00:10:00,001 You're staying here. 109 00:10:00,079 --> 00:10:02,919 Fine, but I'm gonna go check on Rufus. 110 00:10:02,999 --> 00:10:05,584 He and Ellie were supposed to come back with the crown. 111 00:10:06,002 --> 00:10:07,752 If Ellie's in trouble, he could be too. 112 00:10:07,837 --> 00:10:09,257 That's not a good idea. 113 00:10:09,330 --> 00:10:11,120 Well, I can't just stay here! 114 00:10:11,290 --> 00:10:12,980 Rufus is my friend, 115 00:10:13,000 --> 00:10:15,390 and I don't care what you guys say, 116 00:10:15,460 --> 00:10:16,540 I'm going. 117 00:10:16,679 --> 00:10:18,179 Just don't do anything stupid. 118 00:10:18,180 --> 00:10:19,640 You either. 119 00:10:24,145 --> 00:10:26,705 If we're gonna carry her all the way down to those caves, 120 00:10:27,231 --> 00:10:28,611 we're gonna need some help. 121 00:10:31,193 --> 00:10:33,695 Demon Disposal Service, you rang? 122 00:10:34,280 --> 00:10:36,280 - Thanks for coming. - No problem. 123 00:10:36,760 --> 00:10:38,468 We brought back up too. 124 00:10:38,868 --> 00:10:41,248 Scot told us you needed help. 125 00:10:42,079 --> 00:10:43,997 Yeah, and the FOMO was real. 126 00:10:47,840 --> 00:10:50,920 Wow, Eden, I... I did not expect this. 127 00:10:51,020 --> 00:10:54,710 Well, I was feeling a little bit generous after my brush with death. 128 00:10:54,800 --> 00:10:56,260 Plus, I don't know who this bitch is, 129 00:10:56,280 --> 00:10:59,644 but she's not about to let some rando demons run through my town. 130 00:10:59,970 --> 00:11:01,140 Well put. 131 00:11:01,170 --> 00:11:02,977 Yeah, we would've called the rest of the Savinis, 132 00:11:03,050 --> 00:11:06,120 but you know, they still have a little bit of "Cave PTSD," so... 133 00:11:06,150 --> 00:11:08,774 It's okay, this is awesome. 134 00:11:10,020 --> 00:11:13,200 And I'm sorry I freaked out earlier. 135 00:11:13,300 --> 00:11:15,890 I... Mostly I'm just sorry that you didn't think 136 00:11:15,946 --> 00:11:18,196 you could tell me about all this stuff sooner. 137 00:11:18,480 --> 00:11:22,100 Yeah, I didn't... I didn't think that was gonna go over so well. 138 00:11:22,110 --> 00:11:24,580 I get that, 139 00:11:24,680 --> 00:11:27,240 but I'm not scared. 140 00:11:28,340 --> 00:11:30,320 Then you're way ahead of me. 141 00:11:30,520 --> 00:11:34,400 And I'm not going anywhere. 142 00:11:38,094 --> 00:11:39,804 Sorry, sorry. It was... 143 00:11:39,880 --> 00:11:41,640 It was nice, like a really sweet moment, 144 00:11:41,660 --> 00:11:46,880 but I just feel like we have a demon to be dealing with, and... 145 00:11:47,144 --> 00:11:49,154 You know, uh, so where is she? 146 00:11:49,355 --> 00:11:51,685 He... It... I don't know what the pronoun is, 147 00:11:51,816 --> 00:11:53,816 demon non-binary. What are we doing? 148 00:12:05,246 --> 00:12:08,286 Not exactly what I picture when I think of "formidable demon." 149 00:12:08,374 --> 00:12:10,584 Really? Pretty much exactly what I was expecting. 150 00:12:10,960 --> 00:12:13,290 Oh, come on. Where are the fangs? Where are the horns? 151 00:12:13,370 --> 00:12:14,820 - Where are the... - No, no, this is all... 152 00:12:14,850 --> 00:12:17,344 This is all meant to lull you into a false sense of security. 153 00:12:17,508 --> 00:12:19,008 You know, the perfect bone structure 154 00:12:19,009 --> 00:12:20,219 and the impeccable style... 155 00:12:20,302 --> 00:12:22,512 Guys, can we focus? 156 00:12:24,056 --> 00:12:25,466 Where'd you put the flashlights? 157 00:12:25,558 --> 00:12:26,558 I'll get them. 158 00:12:29,895 --> 00:12:30,935 What? 159 00:12:31,230 --> 00:12:32,680 Do not post that. 160 00:12:34,400 --> 00:12:35,740 Fine. 161 00:12:38,779 --> 00:12:40,989 I guess it makes sense really, doesn't it? 162 00:12:41,070 --> 00:12:43,320 Demons have to be disposed of properly, 163 00:12:43,570 --> 00:12:45,740 so throwing them behind a big demon door 164 00:12:45,760 --> 00:12:47,580 just seems logical, doesn't it? 165 00:12:47,955 --> 00:12:50,495 You know, that being said, I don't know, 166 00:12:50,583 --> 00:12:52,633 I feel like this is a little bit doomed, you know? 167 00:12:52,710 --> 00:12:54,520 I'm not saying like it is doomed, 168 00:12:54,545 --> 00:12:57,255 but I definitely feel like we're walking towards the Gates of Mordor. 169 00:12:57,256 --> 00:12:58,820 Can I ask a question? 170 00:12:58,840 --> 00:13:00,960 Besides, Scot, can you stop talking? 171 00:13:01,135 --> 00:13:02,135 Yes, go, Eden. 172 00:13:02,219 --> 00:13:04,389 So what happens if she wakes up? 173 00:13:04,513 --> 00:13:06,273 Like do we have a plan for that? 174 00:13:06,348 --> 00:13:08,058 I brought a knife. 175 00:13:08,142 --> 00:13:10,562 Oh, you're gonna have a knife-fight with the demon? 176 00:13:10,640 --> 00:13:12,760 You can't kill her with a knife. 177 00:13:12,780 --> 00:13:14,977 Might at least give us a head start. 178 00:13:15,060 --> 00:13:16,680 Okay, any more questions? 179 00:13:16,780 --> 00:13:18,900 Yeah, can we just get this over with? 180 00:13:25,993 --> 00:13:28,078 How's the tide situation? 181 00:13:28,440 --> 00:13:30,940 It's just past full-low. 182 00:13:31,457 --> 00:13:32,827 We're okay if we go now. 183 00:13:32,910 --> 00:13:34,140 Are we? 184 00:13:36,170 --> 00:13:37,880 Look, no one has to go down. 185 00:13:37,960 --> 00:13:39,280 No, we're going. 186 00:13:40,508 --> 00:13:41,928 I mean, at least I am. 187 00:13:43,302 --> 00:13:44,302 Me too. 188 00:13:45,970 --> 00:13:47,500 Yeah, of course. 189 00:13:52,390 --> 00:13:55,880 Not one to resist some good, old-fashioned peer pressure, am I? 190 00:13:56,607 --> 00:13:57,607 I'm in. 191 00:14:04,800 --> 00:14:05,866 Rufus? 192 00:14:06,867 --> 00:14:07,867 Ellie? 193 00:14:10,160 --> 00:14:11,640 Rufus? 194 00:14:12,998 --> 00:14:13,998 Rufus? 195 00:14:17,336 --> 00:14:19,126 Rufus! Rufus! 196 00:14:19,770 --> 00:14:20,839 Rufus, 197 00:14:20,840 --> 00:14:21,920 wake up! 198 00:14:24,134 --> 00:14:25,134 Help! 199 00:14:47,200 --> 00:14:48,860 Here we go again. 200 00:14:49,770 --> 00:14:50,827 Watch your head. 201 00:14:53,880 --> 00:14:55,780 It's worse than last time. 202 00:15:00,800 --> 00:15:02,830 How did you guys find this place? 203 00:15:02,923 --> 00:15:04,843 We were gonna shoot the movie in here. 204 00:15:04,900 --> 00:15:08,100 Yeah, no, I would've quit if I hadn't already quit. 205 00:15:08,180 --> 00:15:10,400 - Go ahead. I got it. - Okay. 206 00:15:13,440 --> 00:15:14,800 Okay. 207 00:15:14,852 --> 00:15:16,895 Well, that was fun. 208 00:15:21,880 --> 00:15:23,100 What's next? 209 00:15:29,520 --> 00:15:31,120 You're hearing that, right? 210 00:15:31,400 --> 00:15:35,455 You mean the really scary rumbling sound? 211 00:16:03,776 --> 00:16:05,986 What do you suppose is on the other side of this? 212 00:16:06,080 --> 00:16:07,270 Nothing good. 213 00:16:07,640 --> 00:16:09,900 Yup. Well, unless you're a demon. 214 00:16:10,020 --> 00:16:12,400 - Let's just do this and get out of here. - Yes. 215 00:16:13,240 --> 00:16:14,740 I don't think we should. 216 00:16:14,840 --> 00:16:16,150 It was your idea! 217 00:16:18,800 --> 00:16:20,740 Does this feel right to you? 218 00:16:24,180 --> 00:16:26,020 If you got any better ideas, I'm all ears. 219 00:16:26,040 --> 00:16:28,140 Best-available idea doesn't make something a good idea. 220 00:16:28,160 --> 00:16:31,297 Uh, okay, I hate to break up a good old sibling squabble, 221 00:16:31,320 --> 00:16:33,007 but I am very worried about these tides 222 00:16:33,020 --> 00:16:35,307 and I do have some experience to back that up. 223 00:16:35,510 --> 00:16:37,200 Shit. Yeah, we should hurry. 224 00:16:37,230 --> 00:16:38,772 That is not what you said before. 225 00:16:38,790 --> 00:16:41,192 Yeah, it took a lot longer to get down here than I thought. 226 00:16:43,520 --> 00:16:44,620 Is she waking up? 227 00:16:44,640 --> 00:16:46,942 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 228 00:16:49,560 --> 00:16:51,350 Hey, guys, we gotta do this now. 229 00:16:52,449 --> 00:16:53,533 Are you sure? 230 00:16:53,534 --> 00:16:54,954 We can't take it back. 231 00:16:55,740 --> 00:16:58,200 Kinsey, we're here. 232 00:16:58,540 --> 00:17:00,060 We can end this... 233 00:17:01,080 --> 00:17:02,900 for Dad. 234 00:17:06,213 --> 00:17:08,343 All right. 235 00:17:10,759 --> 00:17:11,759 Okay... 236 00:17:12,340 --> 00:17:16,090 Kinsey will unlock the door, the rest of you, stay on it. 237 00:17:16,180 --> 00:17:18,839 If something happens, just close it. 238 00:17:18,840 --> 00:17:20,880 - Just close it, all right. Yeah. Sure - Okay. Yeah. 239 00:17:23,680 --> 00:17:26,970 I'll carry Dodge to the edge and throw her through. 240 00:17:27,067 --> 00:17:29,107 And if anything exits that door when we open it? 241 00:17:29,190 --> 00:17:31,460 Wait, hold on. Anything like what? 242 00:17:32,060 --> 00:17:34,720 Ellie said they were like glowing bullets. 243 00:17:35,260 --> 00:17:38,500 Just don't let them hit you, okay? 244 00:17:38,536 --> 00:17:40,369 - Okay. - Yeah, that's it. 245 00:17:40,370 --> 00:17:41,720 Okay. 246 00:18:15,949 --> 00:18:17,867 - Ready? - Okay. 247 00:18:27,460 --> 00:18:28,711 That's... 248 00:18:28,712 --> 00:18:30,672 - What is that? - Yeah. 249 00:18:38,054 --> 00:18:39,934 Look out! 250 00:18:46,396 --> 00:18:48,020 There's another one. 251 00:18:48,420 --> 00:18:49,880 Tyler, what are you doing? 252 00:18:50,901 --> 00:18:53,194 No! Tyler! 253 00:18:53,195 --> 00:18:55,985 Tyler, don't! 254 00:18:56,060 --> 00:18:58,160 No! 255 00:19:01,000 --> 00:19:03,180 No! 256 00:19:06,410 --> 00:19:08,660 No! 257 00:19:13,540 --> 00:19:15,460 No! 258 00:19:17,160 --> 00:19:18,380 Close the door! 259 00:19:51,400 --> 00:19:54,370 Okay, I hope we never have to do that again. 260 00:19:54,380 --> 00:19:56,514 I don't think that's actually an option. 261 00:19:56,530 --> 00:19:58,000 Is it weird that I kinda had fun? 262 00:19:58,040 --> 00:19:59,880 No weirder than what we just saw. 263 00:20:00,140 --> 00:20:02,380 Tyler, Kinsey, you guys were awesome. 264 00:20:02,930 --> 00:20:04,780 We all did it, everybody. 265 00:20:05,390 --> 00:20:08,120 Do you guys want some food or something before you leave? 266 00:20:08,140 --> 00:20:10,442 I mean, it's the least we can do to thank you. 267 00:20:10,470 --> 00:20:11,902 I've always got an appetite. 268 00:20:11,920 --> 00:20:13,192 Yeah, I'm down! 269 00:20:14,860 --> 00:20:16,700 Kins? 270 00:20:16,987 --> 00:20:18,027 You got a minute? 271 00:20:19,990 --> 00:20:22,410 Uh... 272 00:20:23,280 --> 00:20:25,100 I know this probably isn't necessarily the best time 273 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 to do this, but, uh... 274 00:20:27,540 --> 00:20:29,460 I've been thinking a lot about... 275 00:20:30,160 --> 00:20:31,720 your notion 276 00:20:32,410 --> 00:20:35,620 that Gabe and I both date you... 277 00:20:36,040 --> 00:20:37,170 and... 278 00:20:38,160 --> 00:20:40,500 I've just gotta say that that's... 279 00:20:40,969 --> 00:20:42,469 that's not gonna work for me. 280 00:20:44,181 --> 00:20:47,183 So, if you're undecided, then... 281 00:20:48,260 --> 00:20:50,800 then that is your decision. 282 00:20:52,640 --> 00:20:54,100 I understand. 283 00:20:57,160 --> 00:20:58,300 Right. 284 00:20:58,737 --> 00:21:00,697 Great. So, I mean, we can be friends. 285 00:21:00,720 --> 00:21:02,411 You know, great friends, I hope. 286 00:21:02,532 --> 00:21:05,493 Right? Tried and true, bonded by demons 287 00:21:05,494 --> 00:21:07,374 and magic and all sorts. 288 00:21:07,780 --> 00:21:08,871 Yeah? 289 00:21:08,872 --> 00:21:10,172 I hope so too. 290 00:21:22,630 --> 00:21:24,600 Okay, so my mom 291 00:21:24,620 --> 00:21:26,720 is gonna live until she's 109. 292 00:21:26,800 --> 00:21:28,100 She has more energy 293 00:21:28,120 --> 00:21:29,980 - than I had when I was 20. - Ooh. 294 00:21:30,060 --> 00:21:31,728 She comes up here to visit me sometimes, 295 00:21:32,040 --> 00:21:34,540 but mostly because she wants to clean my house. 296 00:21:34,580 --> 00:21:35,981 No, and you let her? 297 00:21:36,000 --> 00:21:38,146 Yes! Try and stop her! 298 00:21:38,235 --> 00:21:40,695 I may be a cop, but I am not saying no to Mom. 299 00:21:40,880 --> 00:21:42,446 Oh, uh... 300 00:21:45,070 --> 00:21:46,240 Matuku. 301 00:21:47,170 --> 00:21:48,220 Yeah. 302 00:21:50,163 --> 00:21:51,163 Yeah. 303 00:21:51,830 --> 00:21:53,840 Okay, on my way. 304 00:21:55,440 --> 00:21:56,630 Police business. 305 00:21:56,920 --> 00:21:58,000 Afraid so. 306 00:21:58,171 --> 00:21:59,505 I, uh... I gotta go. 307 00:21:59,506 --> 00:22:01,126 Of course. 308 00:22:03,260 --> 00:22:04,970 I really enjoyed this. 309 00:22:05,053 --> 00:22:06,223 Yeah, me too. 310 00:22:28,535 --> 00:22:29,535 Hey. 311 00:22:32,530 --> 00:22:33,760 Your friend's okay. 312 00:22:34,624 --> 00:22:37,344 They're gonna take him to the hospital so he can get checked out. 313 00:22:38,754 --> 00:22:40,594 You can go see him now, if you want. 314 00:22:41,757 --> 00:22:42,757 Thanks. 315 00:22:48,012 --> 00:22:50,389 - Bode. - Are you okay? 316 00:22:50,390 --> 00:22:53,290 I usually feel a lot better. 317 00:22:53,310 --> 00:22:54,440 Well, what happened? 318 00:22:54,840 --> 00:22:56,220 Where's your mom? 319 00:22:56,680 --> 00:22:58,160 I don't know. 320 00:23:00,108 --> 00:23:05,071 Lucas used one of the keys to turn himself into a lady, 321 00:23:05,400 --> 00:23:08,360 with long, black hair. 322 00:23:09,520 --> 00:23:11,100 That's Dodge. 323 00:23:12,040 --> 00:23:13,121 Here. 324 00:23:16,583 --> 00:23:17,633 Take this. 325 00:23:20,900 --> 00:23:22,620 Rufus, you okay there? 326 00:23:22,900 --> 00:23:24,130 Affirmative. 327 00:23:26,080 --> 00:23:28,400 Sorry, kid, we gotta go now. 328 00:23:30,860 --> 00:23:32,050 Goodbye, Bode. 329 00:23:32,140 --> 00:23:33,560 Bye, Rufus. 330 00:23:54,700 --> 00:23:56,110 Where's Dodge? 331 00:23:56,206 --> 00:23:57,956 She's gone, for good. 332 00:23:58,040 --> 00:24:00,900 So you threw her through the door? 333 00:24:00,960 --> 00:24:03,380 - In the cave? - Yeah. 334 00:24:03,790 --> 00:24:05,700 Are you sure it was Dodge? 335 00:24:06,466 --> 00:24:07,676 Why would you ask that? 336 00:24:07,759 --> 00:24:09,759 I went to Rufus' house, right? 337 00:24:09,845 --> 00:24:10,885 Right. 338 00:24:10,971 --> 00:24:13,141 When I got there, Rufus was knocked out. 339 00:24:13,440 --> 00:24:16,170 So I called 911 and the police came, 340 00:24:16,470 --> 00:24:18,140 and his mom was missing. 341 00:24:18,270 --> 00:24:20,610 And then when he woke up, he told me 342 00:24:20,772 --> 00:24:23,782 - that Lucas did it. - Wait, what? 343 00:24:24,120 --> 00:24:25,310 Where's Ellie? 344 00:24:25,652 --> 00:24:27,112 Nobody knows. 345 00:24:28,155 --> 00:24:30,072 And since Lucas is Dodge, 346 00:24:30,380 --> 00:24:33,200 I just wanted to make sure you guys got rid of her. 347 00:24:38,248 --> 00:24:39,248 Trust me. 348 00:24:40,292 --> 00:24:41,332 She's gone. 349 00:24:42,127 --> 00:24:46,717 We both saw her get swallowed up in whatever was on the other side. 350 00:24:49,600 --> 00:24:50,710 Okay? 351 00:24:51,511 --> 00:24:53,221 Okay? 352 00:24:53,840 --> 00:24:55,360 We're safe now. 353 00:24:56,600 --> 00:24:58,940 Okay. 354 00:25:14,409 --> 00:25:16,239 Hey, late risers! 355 00:25:16,536 --> 00:25:17,680 - Uncle Dunc! - Hey... 356 00:25:17,704 --> 00:25:20,004 What, you guys have a raucous night or something last night? 357 00:25:20,123 --> 00:25:22,203 - Or something. - Get it while it's hot! 358 00:25:22,420 --> 00:25:24,990 Look at this spread! Did you make this? 359 00:25:25,629 --> 00:25:27,209 No, no, this was all your mom! 360 00:25:28,000 --> 00:25:29,520 ¡Delicioso! 361 00:25:31,426 --> 00:25:33,596 Does anyone know what happened to Dad's car? 362 00:25:33,678 --> 00:25:36,050 I was driving it to the store this morning 363 00:25:36,070 --> 00:25:38,410 and something's wrong with the steering. 364 00:25:38,433 --> 00:25:40,017 It was shaking and wobbling... 365 00:25:40,510 --> 00:25:43,360 I felt like I was riding in a blender! 366 00:25:44,300 --> 00:25:45,730 I guess I'll have to, uh, 367 00:25:45,732 --> 00:25:47,612 take it to the shop. 368 00:25:48,100 --> 00:25:51,160 When I was at the store, I saw Bernadette from school. 369 00:25:51,960 --> 00:25:54,114 Nobody's heard a word about Ellie. 370 00:25:54,115 --> 00:25:55,195 Nothing? 371 00:25:55,210 --> 00:25:58,800 No, so weird. What about Rufus? 372 00:25:59,204 --> 00:26:00,980 He slept with some neighbors last night, 373 00:26:01,000 --> 00:26:03,520 and his aunt and uncle are flying in from Nebraska this morning. 374 00:26:05,502 --> 00:26:06,502 Anyway... 375 00:26:08,040 --> 00:26:09,980 before everyone runs off, 376 00:26:10,257 --> 00:26:11,927 we need to have a little family meeting. 377 00:26:11,960 --> 00:26:13,020 It's important. 378 00:26:13,040 --> 00:26:15,099 And you're gonna need to hear this too. 379 00:26:16,096 --> 00:26:17,176 Okay... 380 00:26:17,639 --> 00:26:18,849 What about? 381 00:26:18,932 --> 00:26:19,932 Yeah. 382 00:26:25,605 --> 00:26:26,725 I made a mistake 383 00:26:27,482 --> 00:26:28,612 moving us here. 384 00:26:30,235 --> 00:26:32,235 I thought it was a good idea at the time. 385 00:26:32,770 --> 00:26:36,580 I wanted to learn more about your Dad's past, 386 00:26:36,740 --> 00:26:39,440 and I thought the change would do us good. 387 00:26:40,954 --> 00:26:45,134 I dragged all of you out here against your wishes, and now, 388 00:26:46,250 --> 00:26:48,340 we get to go back home. 389 00:26:51,460 --> 00:26:53,180 This house is in good enough shape 390 00:26:53,200 --> 00:26:55,500 for us to sell, and... 391 00:26:56,340 --> 00:27:00,020 we can use that money to buy a great new house in Seattle. 392 00:27:00,040 --> 00:27:01,893 And that will be our house! 393 00:27:02,475 --> 00:27:05,515 We'll just consider this a necessary little side-trip... 394 00:27:06,354 --> 00:27:07,444 At least, for me. 395 00:27:08,270 --> 00:27:11,860 But now, we get to go back to our normal lives. 396 00:27:17,032 --> 00:27:18,202 Okay. 397 00:27:18,280 --> 00:27:21,400 Don't everybody jump for joy all at once. 398 00:27:23,246 --> 00:27:24,826 We actually like it here. 399 00:27:26,370 --> 00:27:30,160 Yeah. I mean, it did seem like a shitty idea at the time. 400 00:27:30,795 --> 00:27:32,005 Now, we love it here! 401 00:27:32,080 --> 00:27:36,760 I wouldn't say love it, but I don't... I don't wanna move again. 402 00:27:36,968 --> 00:27:38,348 Me either. 403 00:27:39,260 --> 00:27:40,280 Seriously? 404 00:27:41,240 --> 00:27:43,430 You guys want to stay? 405 00:27:43,516 --> 00:27:45,096 Yeah, definitely. 406 00:27:45,185 --> 00:27:48,228 - I thought you guys hated this place. - We did, 407 00:27:48,229 --> 00:27:51,130 until... until we didn't. 408 00:27:51,149 --> 00:27:54,149 Because we finally got good WiFi. 409 00:27:56,420 --> 00:27:59,040 And maybe Dad didn't always love it here, 410 00:27:59,060 --> 00:28:01,489 but this place is still part of who he is. 411 00:28:02,740 --> 00:28:04,200 We like being here... 412 00:28:04,663 --> 00:28:05,753 where he lived. 413 00:28:06,665 --> 00:28:09,535 I'm not sure that I get a vote, but, um... 414 00:28:09,626 --> 00:28:12,166 you're the best thing to ever happen to this place... 415 00:28:13,040 --> 00:28:16,300 - since at least the 1890s. - Okay. 416 00:28:17,175 --> 00:28:20,385 Well, I'm just processing all of this. 417 00:28:20,970 --> 00:28:25,080 I really felt like I made a horrible mistake. 418 00:28:25,600 --> 00:28:26,640 You didn't. 419 00:28:28,740 --> 00:28:30,020 Okay? 420 00:28:33,274 --> 00:28:35,979 Uh... Hey, what about me? 421 00:28:35,980 --> 00:28:37,440 Come on! 422 00:28:37,460 --> 00:28:39,821 It's not a group hug without me! 423 00:28:44,240 --> 00:28:45,860 Dear Rufus, 424 00:28:45,870 --> 00:28:48,670 I hope you're getting settled at your uncle's house. 425 00:28:50,140 --> 00:28:53,040 We drove through Nebraska on our way to Matheson. 426 00:28:53,294 --> 00:28:56,844 Kool-Aid was invented there, so it must be a pretty great place. 427 00:28:58,250 --> 00:29:01,540 My mom has been helping the police detective look for your mom. 428 00:29:02,650 --> 00:29:05,100 I know something weird happened that night... 429 00:29:06,160 --> 00:29:09,020 ... and I promise you, I'm going to figure it out. 430 00:29:13,460 --> 00:29:16,020 At first, these keys were fun, 431 00:29:16,880 --> 00:29:17,943 but now we know 432 00:29:17,944 --> 00:29:19,204 that they're more than that. 433 00:29:19,570 --> 00:29:20,940 They're important. 434 00:29:21,990 --> 00:29:23,199 They're part of our family... 435 00:29:27,200 --> 00:29:29,220 and we need to protect them. 436 00:29:32,620 --> 00:29:36,160 We're the new Keepers of the Keys. 437 00:29:38,600 --> 00:29:40,160 One more thing, 438 00:29:40,250 --> 00:29:43,240 mail me a picture of the front door of your uncle's house, 439 00:29:43,270 --> 00:29:46,008 because if I do get back that Anywhere Key, 440 00:29:46,097 --> 00:29:48,217 I'm coming straight to Nebraska! 441 00:29:50,477 --> 00:29:52,847 Your fellow soldier, Bode. 442 00:30:39,560 --> 00:30:41,180 You're home now, Rendell. 443 00:30:44,480 --> 00:30:45,740 We're home. 444 00:31:03,842 --> 00:31:06,301 So I guess you're stuck with me all summer now. 445 00:31:06,302 --> 00:31:08,429 You say that like it's a bad thing. 446 00:31:09,097 --> 00:31:10,137 Hold on one sec. 447 00:31:10,200 --> 00:31:11,223 Where are you headed? 448 00:31:11,224 --> 00:31:12,564 Going fishing with Jackie. 449 00:31:12,580 --> 00:31:15,740 Her parents have this, like, ridiculous boat. 450 00:31:15,770 --> 00:31:16,812 Wanna come? 451 00:31:17,146 --> 00:31:19,016 I'm going to grab a bite at Phil's with Gabe. 452 00:31:19,107 --> 00:31:20,110 Phil's is trash! 453 00:31:20,120 --> 00:31:21,440 Yeah, yeah! 454 00:31:21,460 --> 00:31:24,140 - Have fun! - Yeah, you too! 455 00:31:26,281 --> 00:31:27,871 So, I'll see you at six? 456 00:31:27,949 --> 00:31:29,739 Yeah, perfect. 457 00:31:48,344 --> 00:31:49,554 What's up? I'm Gabe. 458 00:31:50,679 --> 00:31:52,056 Craft service? 459 00:31:57,437 --> 00:32:00,147 I mean, that door was... what the hell was that thing? 460 00:32:01,274 --> 00:32:02,284 I don't know. 461 00:32:03,310 --> 00:32:05,960 I think it has something to do with the magic. 462 00:32:06,529 --> 00:32:09,409 You think you have a key that might open it, or... 463 00:32:10,620 --> 00:32:13,160 I should never have made you guys go down there. 464 00:32:13,450 --> 00:32:15,580 You didn't make us do anything. 465 00:32:15,700 --> 00:32:18,080 I mean, I'm excited to be alive right now! 466 00:32:18,700 --> 00:32:20,340 You just... 467 00:32:20,627 --> 00:32:21,919 you have that effect on people. 468 00:32:22,462 --> 00:32:24,712 You have this energy that I think 469 00:32:24,797 --> 00:32:26,797 we'd all follow, anywhere. 470 00:32:27,592 --> 00:32:28,676 You're a badass. 471 00:32:30,260 --> 00:32:31,660 I like this Kinsey. 472 00:32:42,941 --> 00:32:44,191 I should go. 473 00:32:46,520 --> 00:32:47,780 I'll call you tomorrow? 474 00:32:48,404 --> 00:32:49,744 Sure. 475 00:32:52,450 --> 00:32:53,450 Okay. 476 00:33:31,860 --> 00:33:34,200 So... 477 00:33:34,380 --> 00:33:36,690 where can a girl get a drink around here? 478 00:34:18,702 --> 00:34:20,329 What are you doing? 479 00:34:35,350 --> 00:34:36,428 No. 480 00:34:47,180 --> 00:34:50,600 You're not gonna hurt us anymore! 481 00:35:26,280 --> 00:35:27,430 Guys? 482 00:35:29,020 --> 00:35:30,200 Come see this! 483 00:36:16,190 --> 00:36:17,720 So, how are you feeling? 484 00:36:20,570 --> 00:36:22,700 So hungry. 485 00:36:59,190 --> 00:37:04,190 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.