Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,158 --> 00:00:15,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:16,994 --> 00:00:18,880
Here you go, two lattes.
3
00:00:19,124 --> 00:00:20,174
It's perfect.
4
00:00:21,751 --> 00:00:23,252
Thanks for suggesting this.
5
00:00:24,963 --> 00:00:29,803
Six years of sobriety, just... poof.
6
00:00:30,760 --> 00:00:32,180
Slips happen.
7
00:00:33,220 --> 00:00:35,900
They don't erase the
progress that you've made.
8
00:00:38,510 --> 00:00:42,560
That day at our house when
you came by to check on us,
9
00:00:43,523 --> 00:00:44,863
you knew, didn't you?
10
00:00:45,810 --> 00:00:47,140
I suspected.
11
00:00:47,652 --> 00:00:50,613
Everybody's recovery is different,
but what worked for me
12
00:00:50,620 --> 00:00:52,400
was small steps.
13
00:00:53,320 --> 00:00:54,960
It's all about tomorrow,
14
00:00:55,110 --> 00:00:56,780
not the next year,
15
00:00:56,990 --> 00:00:58,480
or the next five.
16
00:00:58,997 --> 00:01:00,787
I just feel stuck in today.
17
00:01:01,370 --> 00:01:03,840
Whatever step that's supposed to be.
18
00:01:06,000 --> 00:01:07,039
Matheson...
19
00:01:08,100 --> 00:01:10,320
was supposed to be our fresh start.
20
00:01:11,340 --> 00:01:14,840
I thought I'd feel closer to my husband,
21
00:01:15,346 --> 00:01:16,722
connect some dots about his past,
22
00:01:19,100 --> 00:01:22,060
but it hasn't quite worked
out the way I hoped.
23
00:01:22,970 --> 00:01:24,620
Maybe living here...
24
00:01:25,190 --> 00:01:26,880
is not healthy for me...
25
00:01:27,400 --> 00:01:28,860
or my kids.
26
00:01:35,360 --> 00:01:37,840
Where's Ellie?
27
00:01:38,240 --> 00:01:39,560
It's only been an hour.
28
00:01:40,370 --> 00:01:43,080
She should've been here
by now with the crown.
29
00:01:43,249 --> 00:01:44,750
We just need to wait,
30
00:01:44,751 --> 00:01:45,881
and stay ready.
31
00:01:45,960 --> 00:01:47,590
What happens if Mom comes home?
32
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
This'll all be over by then.
33
00:01:53,051 --> 00:01:54,801
Uh... Guys?
34
00:01:55,428 --> 00:01:56,638
Look!
35
00:02:09,810 --> 00:02:11,420
I hope you don't mind,
36
00:02:11,486 --> 00:02:13,696
I invited some friends.
37
00:02:19,202 --> 00:02:20,536
Shit.
38
00:02:34,260 --> 00:02:36,460
Just... a scare tactic.
39
00:02:38,130 --> 00:02:40,890
Shadows are just shadows.
40
00:02:51,484 --> 00:02:53,034
Get inside, now!
41
00:03:00,620 --> 00:03:02,280
Help me barricade the door!
42
00:03:11,171 --> 00:03:13,211
What do you see?
43
00:03:15,060 --> 00:03:19,390
- There's nothing out there.
- I don't like this.
44
00:03:20,630 --> 00:03:22,280
Where did she go?
45
00:03:22,520 --> 00:03:24,170
Did you lock the side door?
46
00:03:40,500 --> 00:03:41,527
It's too quiet.
47
00:03:41,570 --> 00:03:42,738
I'm gonna go check upstairs.
48
00:03:42,827 --> 00:03:43,947
Not without me.
49
00:03:43,960 --> 00:03:46,037
Well, you just can't leave me here.
50
00:03:47,560 --> 00:03:49,710
Tyler?
51
00:04:01,763 --> 00:04:03,103
Stop!
52
00:04:06,600 --> 00:04:07,643
Tyler!
53
00:04:11,820 --> 00:04:13,100
Where is it?
54
00:04:19,650 --> 00:04:21,200
It's the lights.
55
00:04:21,660 --> 00:04:22,830
That's what stops them!
56
00:04:22,909 --> 00:04:25,190
Okay, turn on all the lights.
57
00:04:32,168 --> 00:04:33,528
The kitchen.
58
00:04:55,640 --> 00:04:58,150
They're looking for the Omega Key.
59
00:04:58,440 --> 00:05:01,400
It's safe, they can't get to it.
60
00:05:03,570 --> 00:05:05,460
Keep the lights on.
61
00:05:05,600 --> 00:05:08,100
As long as they're on,
they can't touch us.
62
00:05:10,030 --> 00:05:11,500
What are you doing?
63
00:05:11,520 --> 00:05:13,671
Making a weapon with the Matchstick Key.
64
00:05:18,860 --> 00:05:22,180
Come and get me, Shadow Monsters!
65
00:05:32,810 --> 00:05:34,840
Uh-oh.
66
00:05:34,856 --> 00:05:36,815
- Fuse box.
- It's in the basement.
67
00:05:37,900 --> 00:05:39,320
I'll go turn the lights back on,
68
00:05:39,402 --> 00:05:40,652
you guys distract Dodge.
69
00:05:52,832 --> 00:05:54,670
Give me the key.
70
00:05:54,690 --> 00:05:55,720
Get back!
71
00:05:57,760 --> 00:06:00,010
There are more flashlights
upstairs, come on!
72
00:06:35,410 --> 00:06:38,900
Flashlights have to be in here
somewhere. Where are they?
73
00:07:23,714 --> 00:07:25,724
Where is the key?
74
00:07:33,560 --> 00:07:35,470
You're not gonna hurt us anymore!
75
00:07:53,035 --> 00:07:54,245
Holy shit.
76
00:08:02,100 --> 00:08:03,540
Where did she go?
77
00:08:06,257 --> 00:08:07,257
Guys?
78
00:08:08,009 --> 00:08:09,009
Come see this!
79
00:08:22,840 --> 00:08:24,360
Did I kill her?
80
00:08:28,195 --> 00:08:32,530
After I stabbed her, her
shadow melted downstairs.
81
00:08:43,250 --> 00:08:44,640
She's still breathing.
82
00:08:50,676 --> 00:08:52,177
Whatever you did,
83
00:08:52,178 --> 00:08:54,160
she's out cold.
84
00:08:55,097 --> 00:08:56,473
Where's the crown?
85
00:08:57,141 --> 00:08:58,934
I don't know, but first things first,
86
00:08:58,935 --> 00:09:00,555
is the Omega Key still safe?
87
00:09:12,031 --> 00:09:13,201
Affirmative.
88
00:09:16,869 --> 00:09:19,409
- What do we do with her now?
- We can't kill her.
89
00:09:19,497 --> 00:09:20,577
Why not?
90
00:09:20,873 --> 00:09:22,791
She's the reason why Dad is gone.
91
00:09:23,220 --> 00:09:25,080
I mean, we literally can't kill her.
92
00:09:25,169 --> 00:09:27,549
Ellie said Echoes can't be
killed by normal means.
93
00:09:27,630 --> 00:09:29,920
Maybe we can put her
back in the well house.
94
00:09:30,007 --> 00:09:31,717
We'll need the Echo Key for that,
95
00:09:31,800 --> 00:09:32,960
but Ellie has it.
96
00:09:33,090 --> 00:09:35,800
What if we send her back
where she came from?
97
00:09:36,550 --> 00:09:38,060
What are you talking about?
98
00:09:38,349 --> 00:09:39,479
The Black Door!
99
00:09:39,559 --> 00:09:42,689
We use the Omega Key to open
the Black Door and send her back.
100
00:09:42,770 --> 00:09:44,270
The last time that door was opened,
101
00:09:44,350 --> 00:09:46,820
Dad's friend got possessed by a demon
102
00:09:46,850 --> 00:09:48,025
and he had to bludgeon him to death.
103
00:09:48,090 --> 00:09:49,689
What happens if she wakes up?
104
00:09:49,777 --> 00:09:51,861
If you have any better
ideas, I'm all ears.
105
00:09:53,531 --> 00:09:55,871
Wait, so we're going to the sea caves?
106
00:09:55,900 --> 00:09:57,122
No, you're not,
107
00:09:57,450 --> 00:09:58,540
we are.
108
00:09:58,661 --> 00:10:00,001
You're staying here.
109
00:10:00,079 --> 00:10:02,919
Fine, but I'm gonna go check on Rufus.
110
00:10:02,999 --> 00:10:05,584
He and Ellie were supposed
to come back with the crown.
111
00:10:06,002 --> 00:10:07,752
If Ellie's in trouble, he could be too.
112
00:10:07,837 --> 00:10:09,257
That's not a good idea.
113
00:10:09,330 --> 00:10:11,120
Well, I can't just stay here!
114
00:10:11,290 --> 00:10:12,980
Rufus is my friend,
115
00:10:13,000 --> 00:10:15,390
and I don't care what you guys say,
116
00:10:15,460 --> 00:10:16,540
I'm going.
117
00:10:16,679 --> 00:10:18,179
Just don't do anything stupid.
118
00:10:18,180 --> 00:10:19,640
You either.
119
00:10:24,145 --> 00:10:26,705
If we're gonna carry her all
the way down to those caves,
120
00:10:27,231 --> 00:10:28,611
we're gonna need some help.
121
00:10:31,193 --> 00:10:33,695
Demon Disposal Service, you rang?
122
00:10:34,280 --> 00:10:36,280
- Thanks for coming.
- No problem.
123
00:10:36,760 --> 00:10:38,468
We brought back up too.
124
00:10:38,868 --> 00:10:41,248
Scot told us you needed help.
125
00:10:42,079 --> 00:10:43,997
Yeah, and the FOMO was real.
126
00:10:47,840 --> 00:10:50,920
Wow, Eden, I... I did not expect this.
127
00:10:51,020 --> 00:10:54,710
Well, I was feeling a little bit
generous after my brush with death.
128
00:10:54,800 --> 00:10:56,260
Plus, I don't know who this bitch is,
129
00:10:56,280 --> 00:10:59,644
but she's not about to let some
rando demons run through my town.
130
00:10:59,970 --> 00:11:01,140
Well put.
131
00:11:01,170 --> 00:11:02,977
Yeah, we would've called
the rest of the Savinis,
132
00:11:03,050 --> 00:11:06,120
but you know, they still have a
little bit of "Cave PTSD," so...
133
00:11:06,150 --> 00:11:08,774
It's okay, this is awesome.
134
00:11:10,020 --> 00:11:13,200
And I'm sorry I freaked out earlier.
135
00:11:13,300 --> 00:11:15,890
I... Mostly I'm just sorry
that you didn't think
136
00:11:15,946 --> 00:11:18,196
you could tell me about
all this stuff sooner.
137
00:11:18,480 --> 00:11:22,100
Yeah, I didn't... I didn't think
that was gonna go over so well.
138
00:11:22,110 --> 00:11:24,580
I get that,
139
00:11:24,680 --> 00:11:27,240
but I'm not scared.
140
00:11:28,340 --> 00:11:30,320
Then you're way ahead of me.
141
00:11:30,520 --> 00:11:34,400
And I'm not going anywhere.
142
00:11:38,094 --> 00:11:39,804
Sorry, sorry. It was...
143
00:11:39,880 --> 00:11:41,640
It was nice, like a really sweet moment,
144
00:11:41,660 --> 00:11:46,880
but I just feel like we have a
demon to be dealing with, and...
145
00:11:47,144 --> 00:11:49,154
You know, uh, so where is she?
146
00:11:49,355 --> 00:11:51,685
He... It... I don't know
what the pronoun is,
147
00:11:51,816 --> 00:11:53,816
demon non-binary. What are we doing?
148
00:12:05,246 --> 00:12:08,286
Not exactly what I picture when
I think of "formidable demon."
149
00:12:08,374 --> 00:12:10,584
Really? Pretty much exactly
what I was expecting.
150
00:12:10,960 --> 00:12:13,290
Oh, come on. Where are the
fangs? Where are the horns?
151
00:12:13,370 --> 00:12:14,820
- Where are the...
- No, no, this is all...
152
00:12:14,850 --> 00:12:17,344
This is all meant to lull you
into a false sense of security.
153
00:12:17,508 --> 00:12:19,008
You know, the perfect bone structure
154
00:12:19,009 --> 00:12:20,219
and the impeccable style...
155
00:12:20,302 --> 00:12:22,512
Guys, can we focus?
156
00:12:24,056 --> 00:12:25,466
Where'd you put the flashlights?
157
00:12:25,558 --> 00:12:26,558
I'll get them.
158
00:12:29,895 --> 00:12:30,935
What?
159
00:12:31,230 --> 00:12:32,680
Do not post that.
160
00:12:34,400 --> 00:12:35,740
Fine.
161
00:12:38,779 --> 00:12:40,989
I guess it makes sense
really, doesn't it?
162
00:12:41,070 --> 00:12:43,320
Demons have to be disposed of properly,
163
00:12:43,570 --> 00:12:45,740
so throwing them behind a big demon door
164
00:12:45,760 --> 00:12:47,580
just seems logical, doesn't it?
165
00:12:47,955 --> 00:12:50,495
You know, that being said, I don't know,
166
00:12:50,583 --> 00:12:52,633
I feel like this is a little
bit doomed, you know?
167
00:12:52,710 --> 00:12:54,520
I'm not saying like it is doomed,
168
00:12:54,545 --> 00:12:57,255
but I definitely feel like we're walking
towards the Gates of Mordor.
169
00:12:57,256 --> 00:12:58,820
Can I ask a question?
170
00:12:58,840 --> 00:13:00,960
Besides, Scot, can you stop talking?
171
00:13:01,135 --> 00:13:02,135
Yes, go, Eden.
172
00:13:02,219 --> 00:13:04,389
So what happens if she wakes up?
173
00:13:04,513 --> 00:13:06,273
Like do we have a plan for that?
174
00:13:06,348 --> 00:13:08,058
I brought a knife.
175
00:13:08,142 --> 00:13:10,562
Oh, you're gonna have a
knife-fight with the demon?
176
00:13:10,640 --> 00:13:12,760
You can't kill her with a knife.
177
00:13:12,780 --> 00:13:14,977
Might at least give us a head start.
178
00:13:15,060 --> 00:13:16,680
Okay, any more questions?
179
00:13:16,780 --> 00:13:18,900
Yeah, can we just get this over with?
180
00:13:25,993 --> 00:13:28,078
How's the tide situation?
181
00:13:28,440 --> 00:13:30,940
It's just past full-low.
182
00:13:31,457 --> 00:13:32,827
We're okay if we go now.
183
00:13:32,910 --> 00:13:34,140
Are we?
184
00:13:36,170 --> 00:13:37,880
Look, no one has to go down.
185
00:13:37,960 --> 00:13:39,280
No, we're going.
186
00:13:40,508 --> 00:13:41,928
I mean, at least I am.
187
00:13:43,302 --> 00:13:44,302
Me too.
188
00:13:45,970 --> 00:13:47,500
Yeah, of course.
189
00:13:52,390 --> 00:13:55,880
Not one to resist some good,
old-fashioned peer pressure, am I?
190
00:13:56,607 --> 00:13:57,607
I'm in.
191
00:14:04,800 --> 00:14:05,866
Rufus?
192
00:14:06,867 --> 00:14:07,867
Ellie?
193
00:14:10,160 --> 00:14:11,640
Rufus?
194
00:14:12,998 --> 00:14:13,998
Rufus?
195
00:14:17,336 --> 00:14:19,126
Rufus! Rufus!
196
00:14:19,770 --> 00:14:20,839
Rufus,
197
00:14:20,840 --> 00:14:21,920
wake up!
198
00:14:24,134 --> 00:14:25,134
Help!
199
00:14:47,200 --> 00:14:48,860
Here we go again.
200
00:14:49,770 --> 00:14:50,827
Watch your head.
201
00:14:53,880 --> 00:14:55,780
It's worse than last time.
202
00:15:00,800 --> 00:15:02,830
How did you guys find this place?
203
00:15:02,923 --> 00:15:04,843
We were gonna shoot the movie in here.
204
00:15:04,900 --> 00:15:08,100
Yeah, no, I would've quit
if I hadn't already quit.
205
00:15:08,180 --> 00:15:10,400
- Go ahead. I got it.
- Okay.
206
00:15:13,440 --> 00:15:14,800
Okay.
207
00:15:14,852 --> 00:15:16,895
Well, that was fun.
208
00:15:21,880 --> 00:15:23,100
What's next?
209
00:15:29,520 --> 00:15:31,120
You're hearing that, right?
210
00:15:31,400 --> 00:15:35,455
You mean the really
scary rumbling sound?
211
00:16:03,776 --> 00:16:05,986
What do you suppose is
on the other side of this?
212
00:16:06,080 --> 00:16:07,270
Nothing good.
213
00:16:07,640 --> 00:16:09,900
Yup. Well, unless you're a demon.
214
00:16:10,020 --> 00:16:12,400
- Let's just do this and get out of here.
- Yes.
215
00:16:13,240 --> 00:16:14,740
I don't think we should.
216
00:16:14,840 --> 00:16:16,150
It was your idea!
217
00:16:18,800 --> 00:16:20,740
Does this feel right to you?
218
00:16:24,180 --> 00:16:26,020
If you got any better
ideas, I'm all ears.
219
00:16:26,040 --> 00:16:28,140
Best-available idea doesn't
make something a good idea.
220
00:16:28,160 --> 00:16:31,297
Uh, okay, I hate to break up
a good old sibling squabble,
221
00:16:31,320 --> 00:16:33,007
but I am very worried about these tides
222
00:16:33,020 --> 00:16:35,307
and I do have some
experience to back that up.
223
00:16:35,510 --> 00:16:37,200
Shit. Yeah, we should hurry.
224
00:16:37,230 --> 00:16:38,772
That is not what you said before.
225
00:16:38,790 --> 00:16:41,192
Yeah, it took a lot longer to
get down here than I thought.
226
00:16:43,520 --> 00:16:44,620
Is she waking up?
227
00:16:44,640 --> 00:16:46,942
Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
228
00:16:49,560 --> 00:16:51,350
Hey, guys, we gotta do this now.
229
00:16:52,449 --> 00:16:53,533
Are you sure?
230
00:16:53,534 --> 00:16:54,954
We can't take it back.
231
00:16:55,740 --> 00:16:58,200
Kinsey, we're here.
232
00:16:58,540 --> 00:17:00,060
We can end this...
233
00:17:01,080 --> 00:17:02,900
for Dad.
234
00:17:06,213 --> 00:17:08,343
All right.
235
00:17:10,759 --> 00:17:11,759
Okay...
236
00:17:12,340 --> 00:17:16,090
Kinsey will unlock the door,
the rest of you, stay on it.
237
00:17:16,180 --> 00:17:18,839
If something happens, just close it.
238
00:17:18,840 --> 00:17:20,880
- Just close it, all right. Yeah. Sure
- Okay. Yeah.
239
00:17:23,680 --> 00:17:26,970
I'll carry Dodge to the edge
and throw her through.
240
00:17:27,067 --> 00:17:29,107
And if anything exits that
door when we open it?
241
00:17:29,190 --> 00:17:31,460
Wait, hold on. Anything like what?
242
00:17:32,060 --> 00:17:34,720
Ellie said they were
like glowing bullets.
243
00:17:35,260 --> 00:17:38,500
Just don't let them hit you, okay?
244
00:17:38,536 --> 00:17:40,369
- Okay.
- Yeah, that's it.
245
00:17:40,370 --> 00:17:41,720
Okay.
246
00:18:15,949 --> 00:18:17,867
- Ready?
- Okay.
247
00:18:27,460 --> 00:18:28,711
That's...
248
00:18:28,712 --> 00:18:30,672
- What is that?
- Yeah.
249
00:18:38,054 --> 00:18:39,934
Look out!
250
00:18:46,396 --> 00:18:48,020
There's another one.
251
00:18:48,420 --> 00:18:49,880
Tyler, what are you doing?
252
00:18:50,901 --> 00:18:53,194
No! Tyler!
253
00:18:53,195 --> 00:18:55,985
Tyler, don't!
254
00:18:56,060 --> 00:18:58,160
No!
255
00:19:01,000 --> 00:19:03,180
No!
256
00:19:06,410 --> 00:19:08,660
No!
257
00:19:13,540 --> 00:19:15,460
No!
258
00:19:17,160 --> 00:19:18,380
Close the door!
259
00:19:51,400 --> 00:19:54,370
Okay, I hope we never
have to do that again.
260
00:19:54,380 --> 00:19:56,514
I don't think that's actually an option.
261
00:19:56,530 --> 00:19:58,000
Is it weird that I kinda had fun?
262
00:19:58,040 --> 00:19:59,880
No weirder than what we just saw.
263
00:20:00,140 --> 00:20:02,380
Tyler, Kinsey, you guys were awesome.
264
00:20:02,930 --> 00:20:04,780
We all did it, everybody.
265
00:20:05,390 --> 00:20:08,120
Do you guys want some food or
something before you leave?
266
00:20:08,140 --> 00:20:10,442
I mean, it's the least
we can do to thank you.
267
00:20:10,470 --> 00:20:11,902
I've always got an appetite.
268
00:20:11,920 --> 00:20:13,192
Yeah, I'm down!
269
00:20:14,860 --> 00:20:16,700
Kins?
270
00:20:16,987 --> 00:20:18,027
You got a minute?
271
00:20:19,990 --> 00:20:22,410
Uh...
272
00:20:23,280 --> 00:20:25,100
I know this probably isn't
necessarily the best time
273
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
to do this, but, uh...
274
00:20:27,540 --> 00:20:29,460
I've been thinking a lot about...
275
00:20:30,160 --> 00:20:31,720
your notion
276
00:20:32,410 --> 00:20:35,620
that Gabe and I both date you...
277
00:20:36,040 --> 00:20:37,170
and...
278
00:20:38,160 --> 00:20:40,500
I've just gotta say that that's...
279
00:20:40,969 --> 00:20:42,469
that's not gonna work for me.
280
00:20:44,181 --> 00:20:47,183
So, if you're undecided, then...
281
00:20:48,260 --> 00:20:50,800
then that is your decision.
282
00:20:52,640 --> 00:20:54,100
I understand.
283
00:20:57,160 --> 00:20:58,300
Right.
284
00:20:58,737 --> 00:21:00,697
Great. So, I mean, we can be friends.
285
00:21:00,720 --> 00:21:02,411
You know, great friends, I hope.
286
00:21:02,532 --> 00:21:05,493
Right? Tried and true, bonded by demons
287
00:21:05,494 --> 00:21:07,374
and magic and all sorts.
288
00:21:07,780 --> 00:21:08,871
Yeah?
289
00:21:08,872 --> 00:21:10,172
I hope so too.
290
00:21:22,630 --> 00:21:24,600
Okay, so my mom
291
00:21:24,620 --> 00:21:26,720
is gonna live until she's 109.
292
00:21:26,800 --> 00:21:28,100
She has more energy
293
00:21:28,120 --> 00:21:29,980
- than I had when I was 20.
- Ooh.
294
00:21:30,060 --> 00:21:31,728
She comes up here to visit me sometimes,
295
00:21:32,040 --> 00:21:34,540
but mostly because she
wants to clean my house.
296
00:21:34,580 --> 00:21:35,981
No, and you let her?
297
00:21:36,000 --> 00:21:38,146
Yes! Try and stop her!
298
00:21:38,235 --> 00:21:40,695
I may be a cop, but I am
not saying no to Mom.
299
00:21:40,880 --> 00:21:42,446
Oh, uh...
300
00:21:45,070 --> 00:21:46,240
Matuku.
301
00:21:47,170 --> 00:21:48,220
Yeah.
302
00:21:50,163 --> 00:21:51,163
Yeah.
303
00:21:51,830 --> 00:21:53,840
Okay, on my way.
304
00:21:55,440 --> 00:21:56,630
Police business.
305
00:21:56,920 --> 00:21:58,000
Afraid so.
306
00:21:58,171 --> 00:21:59,505
I, uh... I gotta go.
307
00:21:59,506 --> 00:22:01,126
Of course.
308
00:22:03,260 --> 00:22:04,970
I really enjoyed this.
309
00:22:05,053 --> 00:22:06,223
Yeah, me too.
310
00:22:28,535 --> 00:22:29,535
Hey.
311
00:22:32,530 --> 00:22:33,760
Your friend's okay.
312
00:22:34,624 --> 00:22:37,344
They're gonna take him to the
hospital so he can get checked out.
313
00:22:38,754 --> 00:22:40,594
You can go see him now, if you want.
314
00:22:41,757 --> 00:22:42,757
Thanks.
315
00:22:48,012 --> 00:22:50,389
- Bode.
- Are you okay?
316
00:22:50,390 --> 00:22:53,290
I usually feel a lot better.
317
00:22:53,310 --> 00:22:54,440
Well, what happened?
318
00:22:54,840 --> 00:22:56,220
Where's your mom?
319
00:22:56,680 --> 00:22:58,160
I don't know.
320
00:23:00,108 --> 00:23:05,071
Lucas used one of the keys
to turn himself into a lady,
321
00:23:05,400 --> 00:23:08,360
with long, black hair.
322
00:23:09,520 --> 00:23:11,100
That's Dodge.
323
00:23:12,040 --> 00:23:13,121
Here.
324
00:23:16,583 --> 00:23:17,633
Take this.
325
00:23:20,900 --> 00:23:22,620
Rufus, you okay there?
326
00:23:22,900 --> 00:23:24,130
Affirmative.
327
00:23:26,080 --> 00:23:28,400
Sorry, kid, we gotta go now.
328
00:23:30,860 --> 00:23:32,050
Goodbye, Bode.
329
00:23:32,140 --> 00:23:33,560
Bye, Rufus.
330
00:23:54,700 --> 00:23:56,110
Where's Dodge?
331
00:23:56,206 --> 00:23:57,956
She's gone, for good.
332
00:23:58,040 --> 00:24:00,900
So you threw her through the door?
333
00:24:00,960 --> 00:24:03,380
- In the cave?
- Yeah.
334
00:24:03,790 --> 00:24:05,700
Are you sure it was Dodge?
335
00:24:06,466 --> 00:24:07,676
Why would you ask that?
336
00:24:07,759 --> 00:24:09,759
I went to Rufus' house, right?
337
00:24:09,845 --> 00:24:10,885
Right.
338
00:24:10,971 --> 00:24:13,141
When I got there, Rufus was knocked out.
339
00:24:13,440 --> 00:24:16,170
So I called 911 and the police came,
340
00:24:16,470 --> 00:24:18,140
and his mom was missing.
341
00:24:18,270 --> 00:24:20,610
And then when he woke up, he told me
342
00:24:20,772 --> 00:24:23,782
- that Lucas did it.
- Wait, what?
343
00:24:24,120 --> 00:24:25,310
Where's Ellie?
344
00:24:25,652 --> 00:24:27,112
Nobody knows.
345
00:24:28,155 --> 00:24:30,072
And since Lucas is Dodge,
346
00:24:30,380 --> 00:24:33,200
I just wanted to make sure
you guys got rid of her.
347
00:24:38,248 --> 00:24:39,248
Trust me.
348
00:24:40,292 --> 00:24:41,332
She's gone.
349
00:24:42,127 --> 00:24:46,717
We both saw her get swallowed up
in whatever was on the other side.
350
00:24:49,600 --> 00:24:50,710
Okay?
351
00:24:51,511 --> 00:24:53,221
Okay?
352
00:24:53,840 --> 00:24:55,360
We're safe now.
353
00:24:56,600 --> 00:24:58,940
Okay.
354
00:25:14,409 --> 00:25:16,239
Hey, late risers!
355
00:25:16,536 --> 00:25:17,680
- Uncle Dunc!
- Hey...
356
00:25:17,704 --> 00:25:20,004
What, you guys have a raucous
night or something last night?
357
00:25:20,123 --> 00:25:22,203
- Or something.
- Get it while it's hot!
358
00:25:22,420 --> 00:25:24,990
Look at this spread! Did you make this?
359
00:25:25,629 --> 00:25:27,209
No, no, this was all your mom!
360
00:25:28,000 --> 00:25:29,520
¡Delicioso!
361
00:25:31,426 --> 00:25:33,596
Does anyone know what
happened to Dad's car?
362
00:25:33,678 --> 00:25:36,050
I was driving it to the
store this morning
363
00:25:36,070 --> 00:25:38,410
and something's wrong with the steering.
364
00:25:38,433 --> 00:25:40,017
It was shaking and wobbling...
365
00:25:40,510 --> 00:25:43,360
I felt like I was riding in a blender!
366
00:25:44,300 --> 00:25:45,730
I guess I'll have to, uh,
367
00:25:45,732 --> 00:25:47,612
take it to the shop.
368
00:25:48,100 --> 00:25:51,160
When I was at the store,
I saw Bernadette from school.
369
00:25:51,960 --> 00:25:54,114
Nobody's heard a word about Ellie.
370
00:25:54,115 --> 00:25:55,195
Nothing?
371
00:25:55,210 --> 00:25:58,800
No, so weird. What about Rufus?
372
00:25:59,204 --> 00:26:00,980
He slept with some neighbors last night,
373
00:26:01,000 --> 00:26:03,520
and his aunt and uncle are flying
in from Nebraska this morning.
374
00:26:05,502 --> 00:26:06,502
Anyway...
375
00:26:08,040 --> 00:26:09,980
before everyone runs off,
376
00:26:10,257 --> 00:26:11,927
we need to have a little family meeting.
377
00:26:11,960 --> 00:26:13,020
It's important.
378
00:26:13,040 --> 00:26:15,099
And you're gonna need to hear this too.
379
00:26:16,096 --> 00:26:17,176
Okay...
380
00:26:17,639 --> 00:26:18,849
What about?
381
00:26:18,932 --> 00:26:19,932
Yeah.
382
00:26:25,605 --> 00:26:26,725
I made a mistake
383
00:26:27,482 --> 00:26:28,612
moving us here.
384
00:26:30,235 --> 00:26:32,235
I thought it was a
good idea at the time.
385
00:26:32,770 --> 00:26:36,580
I wanted to learn more
about your Dad's past,
386
00:26:36,740 --> 00:26:39,440
and I thought the change
would do us good.
387
00:26:40,954 --> 00:26:45,134
I dragged all of you out here
against your wishes, and now,
388
00:26:46,250 --> 00:26:48,340
we get to go back home.
389
00:26:51,460 --> 00:26:53,180
This house is in good enough shape
390
00:26:53,200 --> 00:26:55,500
for us to sell, and...
391
00:26:56,340 --> 00:27:00,020
we can use that money to buy
a great new house in Seattle.
392
00:27:00,040 --> 00:27:01,893
And that will be our house!
393
00:27:02,475 --> 00:27:05,515
We'll just consider this a
necessary little side-trip...
394
00:27:06,354 --> 00:27:07,444
At least, for me.
395
00:27:08,270 --> 00:27:11,860
But now, we get to go
back to our normal lives.
396
00:27:17,032 --> 00:27:18,202
Okay.
397
00:27:18,280 --> 00:27:21,400
Don't everybody jump
for joy all at once.
398
00:27:23,246 --> 00:27:24,826
We actually like it here.
399
00:27:26,370 --> 00:27:30,160
Yeah. I mean, it did seem like
a shitty idea at the time.
400
00:27:30,795 --> 00:27:32,005
Now, we love it here!
401
00:27:32,080 --> 00:27:36,760
I wouldn't say love it, but I don't...
I don't wanna move again.
402
00:27:36,968 --> 00:27:38,348
Me either.
403
00:27:39,260 --> 00:27:40,280
Seriously?
404
00:27:41,240 --> 00:27:43,430
You guys want to stay?
405
00:27:43,516 --> 00:27:45,096
Yeah, definitely.
406
00:27:45,185 --> 00:27:48,228
- I thought you guys hated this place.
- We did,
407
00:27:48,229 --> 00:27:51,130
until... until we didn't.
408
00:27:51,149 --> 00:27:54,149
Because we finally got good WiFi.
409
00:27:56,420 --> 00:27:59,040
And maybe Dad didn't
always love it here,
410
00:27:59,060 --> 00:28:01,489
but this place is still
part of who he is.
411
00:28:02,740 --> 00:28:04,200
We like being here...
412
00:28:04,663 --> 00:28:05,753
where he lived.
413
00:28:06,665 --> 00:28:09,535
I'm not sure that I get
a vote, but, um...
414
00:28:09,626 --> 00:28:12,166
you're the best thing to
ever happen to this place...
415
00:28:13,040 --> 00:28:16,300
- since at least the 1890s.
- Okay.
416
00:28:17,175 --> 00:28:20,385
Well, I'm just processing all of this.
417
00:28:20,970 --> 00:28:25,080
I really felt like I made
a horrible mistake.
418
00:28:25,600 --> 00:28:26,640
You didn't.
419
00:28:28,740 --> 00:28:30,020
Okay?
420
00:28:33,274 --> 00:28:35,979
Uh... Hey, what about me?
421
00:28:35,980 --> 00:28:37,440
Come on!
422
00:28:37,460 --> 00:28:39,821
It's not a group hug without me!
423
00:28:44,240 --> 00:28:45,860
Dear Rufus,
424
00:28:45,870 --> 00:28:48,670
I hope you're getting settled
at your uncle's house.
425
00:28:50,140 --> 00:28:53,040
We drove through Nebraska
on our way to Matheson.
426
00:28:53,294 --> 00:28:56,844
Kool-Aid was invented there,
so it must be a pretty great place.
427
00:28:58,250 --> 00:29:01,540
My mom has been helping the police
detective look for your mom.
428
00:29:02,650 --> 00:29:05,100
I know something weird
happened that night...
429
00:29:06,160 --> 00:29:09,020
... and I promise you,
I'm going to figure it out.
430
00:29:13,460 --> 00:29:16,020
At first, these keys were fun,
431
00:29:16,880 --> 00:29:17,943
but now we know
432
00:29:17,944 --> 00:29:19,204
that they're more than that.
433
00:29:19,570 --> 00:29:20,940
They're important.
434
00:29:21,990 --> 00:29:23,199
They're part of our family...
435
00:29:27,200 --> 00:29:29,220
and we need to protect them.
436
00:29:32,620 --> 00:29:36,160
We're the new Keepers of the Keys.
437
00:29:38,600 --> 00:29:40,160
One more thing,
438
00:29:40,250 --> 00:29:43,240
mail me a picture of the front
door of your uncle's house,
439
00:29:43,270 --> 00:29:46,008
because if I do get
back that Anywhere Key,
440
00:29:46,097 --> 00:29:48,217
I'm coming straight to Nebraska!
441
00:29:50,477 --> 00:29:52,847
Your fellow soldier, Bode.
442
00:30:39,560 --> 00:30:41,180
You're home now, Rendell.
443
00:30:44,480 --> 00:30:45,740
We're home.
444
00:31:03,842 --> 00:31:06,301
So I guess you're stuck
with me all summer now.
445
00:31:06,302 --> 00:31:08,429
You say that like it's a bad thing.
446
00:31:09,097 --> 00:31:10,137
Hold on one sec.
447
00:31:10,200 --> 00:31:11,223
Where are you headed?
448
00:31:11,224 --> 00:31:12,564
Going fishing with Jackie.
449
00:31:12,580 --> 00:31:15,740
Her parents have this,
like, ridiculous boat.
450
00:31:15,770 --> 00:31:16,812
Wanna come?
451
00:31:17,146 --> 00:31:19,016
I'm going to grab a bite
at Phil's with Gabe.
452
00:31:19,107 --> 00:31:20,110
Phil's is trash!
453
00:31:20,120 --> 00:31:21,440
Yeah, yeah!
454
00:31:21,460 --> 00:31:24,140
- Have fun!
- Yeah, you too!
455
00:31:26,281 --> 00:31:27,871
So, I'll see you at six?
456
00:31:27,949 --> 00:31:29,739
Yeah, perfect.
457
00:31:48,344 --> 00:31:49,554
What's up? I'm Gabe.
458
00:31:50,679 --> 00:31:52,056
Craft service?
459
00:31:57,437 --> 00:32:00,147
I mean, that door was...
what the hell was that thing?
460
00:32:01,274 --> 00:32:02,284
I don't know.
461
00:32:03,310 --> 00:32:05,960
I think it has something
to do with the magic.
462
00:32:06,529 --> 00:32:09,409
You think you have a key
that might open it, or...
463
00:32:10,620 --> 00:32:13,160
I should never have made
you guys go down there.
464
00:32:13,450 --> 00:32:15,580
You didn't make us do anything.
465
00:32:15,700 --> 00:32:18,080
I mean, I'm excited
to be alive right now!
466
00:32:18,700 --> 00:32:20,340
You just...
467
00:32:20,627 --> 00:32:21,919
you have that effect on people.
468
00:32:22,462 --> 00:32:24,712
You have this energy that I think
469
00:32:24,797 --> 00:32:26,797
we'd all follow, anywhere.
470
00:32:27,592 --> 00:32:28,676
You're a badass.
471
00:32:30,260 --> 00:32:31,660
I like this Kinsey.
472
00:32:42,941 --> 00:32:44,191
I should go.
473
00:32:46,520 --> 00:32:47,780
I'll call you tomorrow?
474
00:32:48,404 --> 00:32:49,744
Sure.
475
00:32:52,450 --> 00:32:53,450
Okay.
476
00:33:31,860 --> 00:33:34,200
So...
477
00:33:34,380 --> 00:33:36,690
where can a girl get
a drink around here?
478
00:34:18,702 --> 00:34:20,329
What are you doing?
479
00:34:35,350 --> 00:34:36,428
No.
480
00:34:47,180 --> 00:34:50,600
You're not gonna hurt us anymore!
481
00:35:26,280 --> 00:35:27,430
Guys?
482
00:35:29,020 --> 00:35:30,200
Come see this!
483
00:36:16,190 --> 00:36:17,720
So, how are you feeling?
484
00:36:20,570 --> 00:36:22,700
So hungry.
485
00:36:59,190 --> 00:37:04,190
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.