All language subtitles for Locke.and.Key.S01E01.Welcome.to.Matheson.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:17,610 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 Hello. 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,310 Rendell Locke is dead. 4 00:01:45,855 --> 00:01:46,855 What? 5 00:01:47,770 --> 00:01:48,880 What happened? 6 00:01:49,109 --> 00:01:50,359 You know what happened. 7 00:01:59,869 --> 00:02:01,119 I know what I need to do. 8 00:03:38,760 --> 00:03:40,510 - Let's play a game. - Bode, no. 9 00:03:40,595 --> 00:03:42,465 We can play "I Saw a Monster," 10 00:03:42,555 --> 00:03:44,265 "Whack-A-Bode" or "Serious Question"? 11 00:03:44,349 --> 00:03:46,269 - No Whack-A-Bode in the car. - Okay. 12 00:03:46,351 --> 00:03:47,691 Serious Questions, then. 13 00:03:47,769 --> 00:03:49,309 Serious Question: 14 00:03:49,395 --> 00:03:51,555 If you had to lose one sense, what would it be? 15 00:03:51,648 --> 00:03:53,568 Right now, my sense of hearing. 16 00:03:53,775 --> 00:03:55,935 It's a serious question, Kinsey. 17 00:03:56,027 --> 00:03:58,697 - Pass. - Boring. Tyler? 18 00:03:58,780 --> 00:04:00,320 Tyler? 19 00:04:00,406 --> 00:04:02,116 - Tyler! - One more time 20 00:04:02,200 --> 00:04:03,870 and G.I. Joe loses a leg. 21 00:04:03,952 --> 00:04:06,042 I think that's the first thing you've said since Ohio. 22 00:04:06,120 --> 00:04:08,370 I said something in Ohio? 23 00:04:08,498 --> 00:04:10,878 Yeah. You said, "Oh look, we're in Ohio." 24 00:04:10,959 --> 00:04:12,169 Oh. I was right. 25 00:04:12,627 --> 00:04:14,127 Now I have a serious question. 26 00:04:14,921 --> 00:04:17,171 What would you be doing right now 27 00:04:17,257 --> 00:04:18,337 if we were still in Seattle? 28 00:04:18,424 --> 00:04:21,014 I'd either be playing Fortnite with Stuart and Wyatt 29 00:04:21,094 --> 00:04:23,764 or I'd be playing Fortnite with Stuart and Chase. 30 00:04:24,555 --> 00:04:25,675 What would you be doing, Ty? 31 00:04:26,182 --> 00:04:28,482 I would be on a French Club ski trip with Sarah Johnson. 32 00:04:29,727 --> 00:04:30,897 You took Spanish. 33 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 Why isn't anyone playing for real? 34 00:04:33,189 --> 00:04:35,439 Definitely wouldn't wanna lose my sense of smell. 35 00:04:36,150 --> 00:04:37,360 Smell is tied to memory. 36 00:04:37,735 --> 00:04:39,525 When your father and I would sell a house, 37 00:04:39,612 --> 00:04:42,202 we'd grind up a lemon in the garbage disposal. 38 00:04:43,116 --> 00:04:44,316 Covers the smell of the paint. 39 00:04:47,954 --> 00:04:49,714 No one likes the smell of paint. 40 00:04:50,832 --> 00:04:51,962 But everyone... 41 00:04:54,794 --> 00:04:57,304 everyone has a good memory of a lemon. 42 00:05:03,344 --> 00:05:05,224 Hey, check it out. We're here. 43 00:05:10,226 --> 00:05:11,226 Whoa... 44 00:05:45,636 --> 00:05:48,056 Okay, let's stop, huh? Check out the town. 45 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 Yeah. 46 00:05:52,101 --> 00:05:53,641 Hey, who wants ice cream? 47 00:05:53,730 --> 00:05:54,750 Me! 48 00:05:54,771 --> 00:05:56,691 You're kidding, right? 49 00:06:13,748 --> 00:06:14,748 Come on, Rufus! 50 00:06:17,710 --> 00:06:19,710 Must've just missed the rush. 51 00:06:21,005 --> 00:06:23,545 Only pregnant women and masochists crave ice cream in this weather. 52 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 We're one of two. 53 00:06:26,330 --> 00:06:27,408 I like your bracelet. 54 00:06:29,555 --> 00:06:31,075 Thanks. 55 00:06:36,354 --> 00:06:37,564 It's on the house, Mrs. Locke. 56 00:06:37,647 --> 00:06:38,727 Mm! 57 00:06:39,190 --> 00:06:40,190 Newcomers discount. 58 00:06:41,484 --> 00:06:42,574 That's very kind of you. 59 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 We don't need charity. 60 00:06:45,571 --> 00:06:46,571 It's hospitality. 61 00:06:47,073 --> 00:06:48,203 Welcome to Matheson. 62 00:06:53,454 --> 00:06:54,914 How does he know who we are? 63 00:07:14,684 --> 00:07:16,524 Oh, cool! 64 00:07:31,993 --> 00:07:33,163 Whoa! 65 00:07:33,786 --> 00:07:35,286 Are we rich? 66 00:07:35,538 --> 00:07:37,168 I don't know if I'd say rich, 67 00:07:38,040 --> 00:07:39,750 so much as very lucky kids. 68 00:07:40,877 --> 00:07:42,297 Yeah, I feel so lucky. 69 00:07:43,671 --> 00:07:45,761 It's bigger than the pictures. 70 00:07:45,840 --> 00:07:47,720 It's also a little more Norman Bates. 71 00:07:47,800 --> 00:07:49,510 How come dad never brought us here? 72 00:07:49,594 --> 00:07:52,514 He'd say it was a depressing shithole that wasn't fit for derelicts. 73 00:07:53,556 --> 00:07:54,676 Paraphrasing. 74 00:07:54,765 --> 00:07:55,765 Hey! 75 00:07:56,350 --> 00:07:59,153 - Welcome to Key House! - Uncle Duncan! Uncle Duncan! 76 00:07:59,228 --> 00:08:00,858 We have a house with a name! 77 00:08:00,938 --> 00:08:02,938 Well, puns are a Locke family tradition. 78 00:08:03,024 --> 00:08:04,154 How was Boston? 79 00:08:05,160 --> 00:08:07,781 It was good. I wanted to get you guys something 80 00:08:07,850 --> 00:08:08,860 to mark the occasion 81 00:08:08,870 --> 00:08:10,910 of coming to your ancestral home for the first time. 82 00:08:14,285 --> 00:08:17,285 Wanted to get you something like a plant but then I was running late, 83 00:08:17,371 --> 00:08:18,931 I didn't want to miss the movers, so... 84 00:08:19,624 --> 00:08:20,964 that's for you. 85 00:08:21,626 --> 00:08:22,786 That's for you. 86 00:08:23,711 --> 00:08:24,881 Okay... 87 00:08:27,798 --> 00:08:29,260 Who wants to see inside? 88 00:08:29,270 --> 00:08:30,280 Me! 89 00:08:30,301 --> 00:08:31,801 Okay, let's go! 90 00:08:32,303 --> 00:08:33,393 - Yeah! - Whoa! 91 00:08:37,850 --> 00:08:39,600 - Holy sh... - Jesus. 92 00:08:41,354 --> 00:08:43,484 Well, you saw that your other car got here. 93 00:08:43,940 --> 00:08:46,360 The movers unloaded the rest of your boxes so... 94 00:08:47,652 --> 00:08:49,202 all you have to do is unpack. 95 00:08:49,403 --> 00:08:50,993 Oh, my god, these floors are original. 96 00:08:51,822 --> 00:08:54,000 Oh, it's all original. 97 00:08:54,020 --> 00:08:56,515 Quick tour. This is the drawing room. 98 00:08:56,536 --> 00:08:57,996 Ooh. Drawing room. 99 00:08:59,539 --> 00:09:01,039 That's good for you, Kinsey. 100 00:09:01,624 --> 00:09:03,884 She likes to draw just like you, Uncle Duncan. 101 00:09:03,960 --> 00:09:05,130 A drawing room is where people 102 00:09:05,211 --> 00:09:07,961 would go drink and smoke cigars after dinner, snot-gobbler. 103 00:09:08,047 --> 00:09:09,717 Well then why don't they call it that? 104 00:09:11,717 --> 00:09:12,717 And this... 105 00:09:14,136 --> 00:09:15,466 well, this is the Winter Study. 106 00:09:16,180 --> 00:09:18,310 Our ancestors amassed a pretty big library. 107 00:09:21,519 --> 00:09:22,599 Historical stuff. 108 00:09:22,687 --> 00:09:25,357 Revolutionary War. 109 00:09:25,439 --> 00:09:27,359 Books on Matheson. 110 00:09:27,817 --> 00:09:28,857 - Weaponry. - Wow. 111 00:09:28,943 --> 00:09:30,613 Can't wait to dive in. 112 00:09:33,570 --> 00:09:34,636 Okay... 113 00:09:36,158 --> 00:09:37,988 Washer, dryer... 114 00:09:38,911 --> 00:09:42,621 basement is down the steps, on your left. 115 00:09:44,417 --> 00:09:45,667 It's chilly in here, 116 00:09:45,751 --> 00:09:47,381 has the insulation ever been replaced? 117 00:09:47,545 --> 00:09:50,835 Well, replaced would imply that it was ever added. 118 00:09:50,923 --> 00:09:53,973 This place is huge! It just keeps going! 119 00:09:54,051 --> 00:09:56,351 And this is the Great Room. It's multi-functional. 120 00:09:56,429 --> 00:09:57,679 Living room, 121 00:09:57,763 --> 00:10:00,683 - creepy portrait gallery. - Who are these guys? 122 00:10:01,183 --> 00:10:02,983 Well, this... is Devon Locke. 123 00:10:03,060 --> 00:10:05,900 He still holds the high score in the Galaga machine at Stan's Pizza. 124 00:10:07,732 --> 00:10:08,772 And this is Snooki, 125 00:10:08,858 --> 00:10:11,898 Lemonjello, Buzz Lightyear, Snooki the Second, 126 00:10:11,986 --> 00:10:13,008 Phoebe, Chandler 127 00:10:13,029 --> 00:10:14,609 and Monica, but... 128 00:10:15,406 --> 00:10:16,946 the most famous relative, 129 00:10:17,033 --> 00:10:18,413 no one's ever seen. 130 00:10:20,328 --> 00:10:21,748 The Locke-ness Monster 131 00:10:24,040 --> 00:10:26,920 - That's not even spelled the same. - Concluding our tour 132 00:10:27,001 --> 00:10:28,251 in the kitchen. 133 00:10:30,212 --> 00:10:31,212 Excellent. 134 00:10:32,548 --> 00:10:35,258 Okay, guys. Unpack, explore. 135 00:10:35,926 --> 00:10:38,246 Let's do this thing. 136 00:10:40,348 --> 00:10:42,728 Tyler. Want to pick rooms? 137 00:10:43,434 --> 00:10:44,444 You pick for me. 138 00:10:54,612 --> 00:10:57,112 Hmm... 139 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 I sense a theme. 140 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 I'm applying to Parsons 141 00:11:01,035 --> 00:11:02,745 - for their summer program. - Hmm. 142 00:11:03,412 --> 00:11:05,502 I have to submit one sketch of a bicycle. 143 00:11:05,665 --> 00:11:07,245 Famously hard to draw. 144 00:11:07,333 --> 00:11:08,543 Exactly. 145 00:11:08,626 --> 00:11:09,956 They all look warped. 146 00:11:10,836 --> 00:11:12,126 Warped isn't a bad thing. 147 00:11:13,547 --> 00:11:14,627 Just ask Picasso. 148 00:11:16,926 --> 00:11:17,926 Yeah... 149 00:11:54,088 --> 00:11:55,918 You wouldn't do that if Dad were still here. 150 00:11:57,508 --> 00:12:00,178 If Dad were still here, we'd be in Seattle, dum-dum. 151 00:12:01,512 --> 00:12:03,102 Serious question, Tyler. 152 00:12:04,807 --> 00:12:05,807 Are you okay? 153 00:12:06,976 --> 00:12:09,096 I mean, I know none of us are okay, but... 154 00:12:10,354 --> 00:12:11,814 you seem really far away. 155 00:12:14,984 --> 00:12:17,574 I know you and Dad were fighting a lot right before. 156 00:12:24,744 --> 00:12:25,744 Are you okay? 157 00:12:27,079 --> 00:12:28,119 Yeah, I'm fine. 158 00:12:29,623 --> 00:12:30,623 Frickin' liar. 159 00:12:32,126 --> 00:12:34,036 I can't believe that guy already knew who we were. 160 00:12:34,253 --> 00:12:35,463 Get used to it. 161 00:12:35,629 --> 00:12:37,349 Tomorrow at school it's gonna be even worse. 162 00:12:40,342 --> 00:12:41,932 You wanna know something real stupid? 163 00:12:43,429 --> 00:12:45,849 When I saw this place, the first thing I wanted to do 164 00:12:45,931 --> 00:12:47,391 was text a picture to Dad. 165 00:12:48,517 --> 00:12:49,847 He'd really like this. 166 00:12:51,729 --> 00:12:52,729 You know what? 167 00:12:53,481 --> 00:12:54,481 I think we should. 168 00:12:55,900 --> 00:12:56,900 Come on. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,794 Check my work, boss? 170 00:13:59,046 --> 00:14:00,046 Hmm... 171 00:14:00,881 --> 00:14:02,131 Exquisite job. 172 00:14:02,591 --> 00:14:04,511 I'd say you're ready to move upstairs. 173 00:14:05,920 --> 00:14:09,920 - Is that an invitation? - To paint. 174 00:14:10,140 --> 00:14:11,850 - Do I have to go? - Yes. 175 00:14:13,018 --> 00:14:14,478 Is it so bad that in our busy lives 176 00:14:14,562 --> 00:14:17,522 I want to spend the afternoon working in the same room as my wife? 177 00:14:17,606 --> 00:14:19,316 One coat in the bedroom, two in the bath. 178 00:14:19,900 --> 00:14:21,690 Yes, boss. 179 00:14:22,987 --> 00:14:23,987 I love you. 180 00:14:24,150 --> 00:14:25,180 Love you, too. 181 00:14:25,200 --> 00:14:26,822 I'm twerp-hunting, have you seen him? 182 00:14:26,949 --> 00:14:28,329 We're playing Whack-A-Bode. 183 00:14:28,409 --> 00:14:29,789 Uh... No. 184 00:14:29,994 --> 00:14:32,664 I don't know where Bode is. 185 00:14:32,955 --> 00:14:34,535 Try the basement. 186 00:14:39,837 --> 00:14:41,507 Tyler forgot his key. Again. 187 00:14:41,630 --> 00:14:43,670 - Oh, come on. Give him a break. - Mm-hmm. 188 00:14:47,469 --> 00:14:49,309 Oh. Hi. You're... 189 00:14:49,388 --> 00:14:50,888 Sam. Sam Lesser. 190 00:14:50,973 --> 00:14:53,023 - I know Ty. - Right. He's at hockey practice. 191 00:14:53,100 --> 00:14:54,420 Actually I came to see Mr. Locke. 192 00:14:55,269 --> 00:14:56,769 - Sam. - Come in. 193 00:14:57,146 --> 00:14:59,106 - Everything all right? - Must be freezing. 194 00:14:59,940 --> 00:15:00,980 I just need to talk. 195 00:15:02,700 --> 00:15:03,757 Well, uh... 196 00:15:03,770 --> 00:15:05,880 Why don't you come by my office 197 00:15:05,900 --> 00:15:07,210 at school first thing Monday? 198 00:15:07,239 --> 00:15:08,409 It really can't wait. 199 00:15:10,659 --> 00:15:11,659 We can talk Monday, Sam. 200 00:15:15,289 --> 00:15:17,369 No, no, we can't. 201 00:15:17,666 --> 00:15:20,246 Tell me everything I need to know. 202 00:15:20,336 --> 00:15:22,086 Sam. I need you to put that down. 203 00:15:22,170 --> 00:15:24,100 - I don't think so. - Well, I'm not talking to you 204 00:15:24,130 --> 00:15:25,278 when you're holding a gun. 205 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 You sure? You might wanna reconsider. 206 00:15:34,350 --> 00:15:36,310 Tell me what I need to know about Key House! 207 00:15:36,393 --> 00:15:39,273 Whatever you think you understand about that place... 208 00:15:40,481 --> 00:15:42,191 you don't. 209 00:15:42,608 --> 00:15:44,278 Dad! No! 210 00:15:44,360 --> 00:15:45,690 Dad! 211 00:15:48,906 --> 00:15:50,406 It's locked! 212 00:15:50,824 --> 00:15:53,204 No, no, no, no! 213 00:15:53,285 --> 00:15:55,535 Open the door, please! Mom! 214 00:17:26,770 --> 00:17:27,800 No! 215 00:18:09,838 --> 00:18:11,088 Hello? 216 00:18:15,010 --> 00:18:16,430 Hello! 217 00:18:19,723 --> 00:18:21,813 Are you my echo? 218 00:18:27,564 --> 00:18:28,684 Yes. 219 00:18:30,567 --> 00:18:32,147 I am... 220 00:18:32,402 --> 00:18:33,702 Bode. 221 00:18:44,206 --> 00:18:45,456 Um... Hey, Dunc, 222 00:18:45,707 --> 00:18:48,337 weren't you in charge of taking care of this place? 223 00:18:49,920 --> 00:18:51,260 Well, I've been very busy. 224 00:18:51,338 --> 00:18:53,058 - Teaching drunk ladies to paint? - Exactly. 225 00:18:53,465 --> 00:18:55,505 It's time-consuming. And exhausting. 226 00:18:56,670 --> 00:18:59,159 Well, have there been any updates to the plumbing? 227 00:18:59,179 --> 00:19:01,269 - Electrical? Heating? - Hmm... 228 00:19:01,770 --> 00:19:02,845 Roof? 229 00:19:02,930 --> 00:19:04,640 I've been very consistent in my neglect. 230 00:19:04,660 --> 00:19:06,780 Okay, so, both you and Rendell 231 00:19:06,800 --> 00:19:09,544 have avoided this place like the plague. 232 00:19:10,600 --> 00:19:11,770 It wasn't a happy place. 233 00:19:11,800 --> 00:19:14,150 Well, if you both hated it so much, why didn't you just sell it? 234 00:19:14,236 --> 00:19:16,316 I wanted to, believe me, but Rendell wouldn't let me. 235 00:19:16,822 --> 00:19:18,072 But once you fix it up, 236 00:19:18,157 --> 00:19:20,617 we can sell Key House for jillions and you can move anywhere. 237 00:19:21,243 --> 00:19:22,293 No, that's not the plan. 238 00:19:22,369 --> 00:19:24,449 I mean, I need a project. 239 00:19:25,038 --> 00:19:26,458 My kids need a home. 240 00:19:26,874 --> 00:19:28,174 Does it have to be this project? 241 00:19:30,544 --> 00:19:31,754 This home? 242 00:19:36,040 --> 00:19:37,180 Listen, Bode's freaking out. 243 00:19:37,200 --> 00:19:39,509 He says there's a girl in the well house. 244 00:19:48,937 --> 00:19:51,227 Hey, sweetheart, let me check it out. 245 00:19:54,401 --> 00:19:56,361 Okay, the door's locked, do you have the key? 246 00:19:57,154 --> 00:19:58,364 I haven't seen it in years. 247 00:19:58,488 --> 00:20:00,778 No reason to go in, the well's contaminated with sea water. 248 00:20:00,866 --> 00:20:02,656 There's no one in here. 249 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 I heard a voice, I swear! 250 00:20:05,662 --> 00:20:08,212 - Maybe you heard an echo. - Yeah, that's what she said! 251 00:20:08,290 --> 00:20:10,710 She said she was my echo! 252 00:20:12,070 --> 00:20:13,107 Oh. 253 00:20:13,128 --> 00:20:14,878 Okay, listen, now, bud. 254 00:20:15,464 --> 00:20:18,264 That's not a safe place to play. The roof is old 255 00:20:18,342 --> 00:20:19,722 and it might collapse at any minute. 256 00:20:19,801 --> 00:20:20,971 It's full of bats and tetanus. 257 00:20:21,053 --> 00:20:22,933 If you go near it again, I'll beat your ass. 258 00:20:23,013 --> 00:20:24,393 I know what I heard. 259 00:20:24,473 --> 00:20:25,603 I'm not lying! 260 00:20:25,682 --> 00:20:26,682 There is a girl in there! 261 00:20:26,767 --> 00:20:28,137 It's been a long day, 262 00:20:28,227 --> 00:20:29,307 we're all tired. 263 00:20:29,394 --> 00:20:31,524 Come on, now. Let's call it a night. 264 00:20:32,105 --> 00:20:33,105 Come on. 265 00:20:49,831 --> 00:20:51,631 ♪ Hey, go, you the best ♪ 266 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 ♪ Let 'em know we gon' ride ♪ 267 00:21:01,593 --> 00:21:03,053 Take those off for breakfast, please. 268 00:21:03,136 --> 00:21:04,136 ♪ Ride for me, yeah ♪ 269 00:21:11,061 --> 00:21:12,781 Is this an eggshell or a fingernail? 270 00:21:14,106 --> 00:21:15,106 Ew. 271 00:21:20,120 --> 00:21:21,149 Sorry. 272 00:21:21,613 --> 00:21:22,613 Eggshell. 273 00:21:22,960 --> 00:21:24,012 Want a, um... 274 00:21:24,491 --> 00:21:25,661 frozen waffle? 275 00:21:25,742 --> 00:21:27,742 They gave me a swipe card for the dining hall, so... 276 00:21:27,828 --> 00:21:28,828 Okay. 277 00:21:33,750 --> 00:21:35,380 Hey, like the new look. 278 00:21:35,502 --> 00:21:37,552 Yeah, it's very "saving it for Jesus." 279 00:21:38,050 --> 00:21:39,390 Forget your eye drops in Seattle? 280 00:21:39,400 --> 00:21:40,418 Guys, 281 00:21:40,470 --> 00:21:41,757 same team. Omelets? 282 00:21:42,301 --> 00:21:43,301 It's eggshell free. 283 00:21:43,969 --> 00:21:45,139 I'm not hungry. 284 00:21:56,815 --> 00:21:57,815 Oh, god. 285 00:22:00,193 --> 00:22:01,243 That's disgusting. 286 00:22:01,320 --> 00:22:03,360 You're so lucky it's a week before your school starts. 287 00:22:03,447 --> 00:22:05,237 Someone has to map out the house. 288 00:22:05,324 --> 00:22:07,454 How are we in boarding school and aren't even boarding? 289 00:22:07,534 --> 00:22:09,454 They also have day students. 290 00:22:10,120 --> 00:22:12,268 Listen, guys. Hey, 291 00:22:12,289 --> 00:22:14,789 going to a new school, starting in the middle of the year, 292 00:22:14,875 --> 00:22:16,035 sure, it might suck, but, 293 00:22:16,168 --> 00:22:17,338 also it might not. 294 00:22:17,419 --> 00:22:20,509 - Stellar pep talk, Mom. - Yeah, wait, let me write that down. 295 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 What did I forget? Permission slips? 296 00:22:22,132 --> 00:22:25,262 Ty, you have that hockey thingamabob. 297 00:22:25,344 --> 00:22:27,264 - Medical consent. - Already turned it in. 298 00:22:28,096 --> 00:22:29,806 I forged your signature. 299 00:22:30,265 --> 00:22:31,305 And I sent an email 300 00:22:31,391 --> 00:22:33,731 from your account to the Assistant Head so we can catch up on 301 00:22:33,810 --> 00:22:34,810 whatever we've missed. 302 00:22:35,437 --> 00:22:36,517 Great. Okay. 303 00:22:36,605 --> 00:22:37,725 Okay, next time, 304 00:22:38,648 --> 00:22:39,938 I got it, just ask me, okay? 305 00:22:40,650 --> 00:22:41,940 Good morning, guys! 306 00:22:42,903 --> 00:22:44,703 Gonna head back to work in Boston. 307 00:22:45,655 --> 00:22:47,775 Never fear, Uncle Dunc'll be back tomorrow. 308 00:22:49,330 --> 00:22:50,390 Later. 309 00:22:50,410 --> 00:22:51,500 Bye, Uncle Duncan! 310 00:22:52,537 --> 00:22:54,287 I really know how to clear a room. 311 00:22:57,042 --> 00:22:58,962 I believe these belong to you now. 312 00:23:00,629 --> 00:23:02,919 - Keys to the proverbial kingdom. - Thanks. 313 00:23:04,007 --> 00:23:06,257 One night we'll all grab dinner in the city. 314 00:23:06,343 --> 00:23:07,843 You, me, Bryan. 315 00:23:07,928 --> 00:23:09,728 Sounds like you're already planning an escape. 316 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 Good luck. 317 00:23:30,742 --> 00:23:31,912 Sayonara, Key House. 318 00:23:36,248 --> 00:23:38,168 Were you just flipping off the house? 319 00:23:39,167 --> 00:23:41,747 Uh... No, I was saying goodbye. 320 00:23:44,089 --> 00:23:46,483 There's more than one meaning to the middle finger. 321 00:23:46,529 --> 00:23:47,780 Like aloha? 322 00:23:47,801 --> 00:23:48,801 Yeah. 323 00:23:49,520 --> 00:23:50,575 Yeah, like aloha. 324 00:23:50,929 --> 00:23:51,929 Aloha! 325 00:23:52,389 --> 00:23:55,099 See you, bud! 326 00:24:12,820 --> 00:24:13,871 Bye! 327 00:24:14,202 --> 00:24:15,332 Here we go. 328 00:24:25,046 --> 00:24:26,046 See you at lunch? 329 00:24:26,840 --> 00:24:28,090 I've got hockey tryouts. 330 00:24:38,018 --> 00:24:41,438 So, Angelica's coming to Javi's party, Emma, 331 00:24:41,521 --> 00:24:44,111 other Emma, Logan, 332 00:24:44,316 --> 00:24:46,036 - Peter. - You should invite the Locke girl. 333 00:24:46,735 --> 00:24:48,735 I know, but come on, she's probably a real killjoy. 334 00:24:50,030 --> 00:24:51,410 Can't exactly blame her. 335 00:24:51,740 --> 00:24:53,530 It's really not that big of a deal. 336 00:24:53,617 --> 00:24:54,777 I mean, my aunt died last year 337 00:24:54,868 --> 00:24:56,698 and I didn't get any special treatment. 338 00:24:58,288 --> 00:25:00,868 Okay, but your aunt didn't die like that. 339 00:25:00,999 --> 00:25:01,999 And your point is? 340 00:25:20,977 --> 00:25:21,977 Ah, yes! 341 00:25:22,437 --> 00:25:23,437 Hey, how's it going? 342 00:25:23,939 --> 00:25:25,979 You mind if I sit, Rocky Road? 343 00:25:27,540 --> 00:25:28,589 - Excuse me? - Rocky Road! 344 00:25:28,944 --> 00:25:30,654 It's a "Nom De Guerre." 345 00:25:31,279 --> 00:25:34,409 You know, it's both the ice cream you ordered yesterday and... 346 00:25:35,408 --> 00:25:36,408 well, your life? 347 00:25:37,598 --> 00:25:38,933 Rocky road. 348 00:25:38,954 --> 00:25:40,254 I ordered mint chip. 349 00:25:41,122 --> 00:25:42,502 But imagine if you didn't. 350 00:25:42,999 --> 00:25:44,169 Look, if this is your spot, 351 00:25:44,292 --> 00:25:45,632 - I'll move. - No, no, no, no, no! 352 00:25:45,710 --> 00:25:47,880 I've been looking for you, like, everywhere. 353 00:25:48,240 --> 00:25:49,318 That came out wrong. 354 00:25:49,339 --> 00:25:52,129 What I meant to say was, when I saw you yesterday, I thought, 355 00:25:52,884 --> 00:25:54,844 "Man, now that girl's weird." 356 00:25:54,928 --> 00:25:56,048 Hmm? 357 00:25:56,137 --> 00:25:57,387 No, look, I thought, 358 00:25:57,470 --> 00:25:59,220 "Now here's a girl who is clearly 359 00:25:59,240 --> 00:26:00,650 trying to play down how cool she is, 360 00:26:00,684 --> 00:26:02,644 just sitting under the stairs eating her bologna." 361 00:26:03,436 --> 00:26:05,436 Okay, first of all, it's pronounced baloney. 362 00:26:06,565 --> 00:26:08,725 Second, this is fologna, I'm vegetarian. 363 00:26:09,025 --> 00:26:11,355 And third? I like my fologna just fine, thanks. 364 00:26:11,444 --> 00:26:13,704 Mm... Fologna doesn't even like itself. 365 00:26:15,070 --> 00:26:16,540 It's a self loathing substitute lunch meat 366 00:26:16,570 --> 00:26:18,243 for a self loathing lunch meat. 367 00:26:18,570 --> 00:26:19,618 It tastes like boredom. 368 00:26:20,328 --> 00:26:21,448 And you, Kinsey Locke, 369 00:26:21,621 --> 00:26:23,291 are not boring. 370 00:26:26,793 --> 00:26:27,793 Scot Cavendish. 371 00:26:30,839 --> 00:26:32,919 So, 372 00:26:33,008 --> 00:26:34,968 me and my droogs 373 00:26:35,218 --> 00:26:36,718 are having a thing later. 374 00:26:37,140 --> 00:26:38,200 You should come. 375 00:26:38,230 --> 00:26:39,535 You have friends? 376 00:26:39,556 --> 00:26:40,846 More than one, in fact. 377 00:26:41,016 --> 00:26:42,476 Call ourselves the Savini Squad. 378 00:26:43,310 --> 00:26:44,810 You said your last name was Cavendish. 379 00:26:44,894 --> 00:26:46,444 Well, I did, and it is. 380 00:26:46,521 --> 00:26:49,571 But it'd be pretty lame to name a squad after myself, 381 00:26:49,649 --> 00:26:51,631 wouldn't it? No, Savini. 382 00:26:52,027 --> 00:26:53,027 Tom Savini. 383 00:26:53,695 --> 00:26:55,155 You know, the Godfather of Gore? 384 00:26:56,780 --> 00:26:59,340 The man who put the word artist in special effects 385 00:26:59,360 --> 00:27:00,473 and make-up artist? 386 00:27:02,350 --> 00:27:03,434 Dawn of the Dead? 387 00:27:03,455 --> 00:27:05,075 Creepshow? Friday the 13th? 388 00:27:05,165 --> 00:27:06,955 Are those movies or something? 389 00:27:08,460 --> 00:27:09,710 Wait, are you messing with me? 390 00:27:16,259 --> 00:27:17,469 Come play with us, Rocky Road. 391 00:27:19,120 --> 00:27:20,159 Thanks, but no. 392 00:27:20,180 --> 00:27:22,640 So, what, you're just gonna sit under the stairs all year round? 393 00:27:22,724 --> 00:27:25,734 Mm-hmm. I have 118 fologna sandwiches until the end of the year. 394 00:27:25,935 --> 00:27:28,395 - Mm. - I'll be here every day counting down. 395 00:27:28,480 --> 00:27:30,440 Well, that sounds bloody awful. 396 00:27:30,523 --> 00:27:32,403 So, how about I ping you the address 397 00:27:32,525 --> 00:27:36,525 and when you're ready for a dollop of sriracha, we'll be here. 398 00:28:08,687 --> 00:28:10,267 Dad! 399 00:28:10,355 --> 00:28:11,515 No! 400 00:28:11,606 --> 00:28:12,606 Dad! 401 00:28:12,691 --> 00:28:13,901 Dad! 402 00:28:26,250 --> 00:28:27,351 You got skills, dude. 403 00:28:27,831 --> 00:28:28,831 Seriously. 404 00:28:29,624 --> 00:28:30,714 I'm Javi. That's Brinker. 405 00:28:31,459 --> 00:28:32,459 Tyler Locke. 406 00:28:32,544 --> 00:28:33,964 We could totally use you. 407 00:28:34,546 --> 00:28:35,796 What's your position? 408 00:28:35,880 --> 00:28:37,630 I played center in my old school in Seattle. 409 00:28:37,716 --> 00:28:39,756 You don't have to play center to get laid here. 410 00:28:39,843 --> 00:28:41,473 Girls love trauma. 411 00:28:42,178 --> 00:28:43,258 Wait, what? 412 00:28:43,722 --> 00:28:45,824 Dude, you've been through real shit. 413 00:28:46,224 --> 00:28:48,956 You know how dope that is to someone who nothing's happened to? 414 00:28:50,200 --> 00:28:52,560 Trust me. Grass ain't greener. 415 00:28:53,273 --> 00:28:54,653 Look, we're having a party tonight. 416 00:28:54,733 --> 00:28:57,453 - Javi, Brinker! Let's move! - You should come, dude. 417 00:29:17,046 --> 00:29:19,336 Bode! Hey, Bode. 418 00:29:20,258 --> 00:29:22,638 I'm going to the hardware store for some things, wanna come? 419 00:29:22,670 --> 00:29:23,699 No, not really. 420 00:29:24,053 --> 00:29:26,433 Well, text me on the iPad if you need something. 421 00:29:26,556 --> 00:29:27,556 Okay. 422 00:29:28,016 --> 00:29:29,136 Aloha. 423 00:29:42,155 --> 00:29:43,155 Oh, yeah. 424 00:30:12,227 --> 00:30:13,227 Hear that, sir? 425 00:30:15,146 --> 00:30:17,386 At ease, it's probably just nothing. 426 00:30:49,931 --> 00:30:51,021 Hello! 427 00:30:54,519 --> 00:30:55,809 Anybody? 428 00:30:58,273 --> 00:31:00,363 I know that someone's down there! 429 00:31:02,068 --> 00:31:03,148 Echo? 430 00:31:05,238 --> 00:31:06,818 I'm here, Bode. 431 00:31:08,241 --> 00:31:09,451 Who are you? 432 00:31:09,534 --> 00:31:10,954 I'm an echo. 433 00:31:11,244 --> 00:31:12,794 Your echo. 434 00:31:13,288 --> 00:31:14,328 You woke me up. 435 00:31:15,039 --> 00:31:16,789 Why are you down there? 436 00:31:18,167 --> 00:31:20,917 Echoes can come to life in this place. 437 00:31:22,046 --> 00:31:23,626 No way. 438 00:31:23,715 --> 00:31:25,795 Have you found any keys yet? 439 00:31:26,467 --> 00:31:27,467 What keys? 440 00:31:27,552 --> 00:31:31,182 Your house is filled with amazing keys. 441 00:31:31,264 --> 00:31:32,524 There's a key that can let you 442 00:31:32,599 --> 00:31:35,139 step outside your body and be a ghost. 443 00:31:35,226 --> 00:31:36,250 Whoa... 444 00:31:36,311 --> 00:31:39,271 And another that can change the way you look. 445 00:31:39,355 --> 00:31:43,395 The best is the key that can take you anywhere in the world 446 00:31:43,484 --> 00:31:45,244 you wanna go if you know how to use it. 447 00:31:45,320 --> 00:31:46,320 Whoa. 448 00:31:46,446 --> 00:31:50,116 It's made of gold and has six interlinked circles. 449 00:31:50,742 --> 00:31:52,292 Where can I find them? 450 00:31:52,368 --> 00:31:54,078 You listen for them. 451 00:31:54,203 --> 00:31:56,293 They whisper, Bode. 452 00:31:56,873 --> 00:31:59,003 Have you heard any whispering in Key House? 453 00:31:59,792 --> 00:32:01,252 Yes... 454 00:32:01,336 --> 00:32:04,756 They'll only call to people who are very special. 455 00:32:05,173 --> 00:32:06,303 Like you, 456 00:32:06,382 --> 00:32:08,382 - Bode. - Bode! 457 00:32:08,801 --> 00:32:10,011 Gotta go. 458 00:32:10,094 --> 00:32:12,354 Better not tell anyone about visiting your echo 459 00:32:12,430 --> 00:32:13,560 in the well house. 460 00:32:14,015 --> 00:32:15,095 They might worry. 461 00:32:15,934 --> 00:32:16,934 Okay. 462 00:32:21,731 --> 00:32:24,781 Oh, my gosh, Kins, the most amazing thing just happened to me. 463 00:32:24,859 --> 00:32:27,609 I'll hear about it later. This place is freezing. 464 00:32:28,738 --> 00:32:30,738 All I wanna do right now is stand in a hot shower 465 00:32:30,823 --> 00:32:31,823 until my skin falls off. 466 00:33:15,618 --> 00:33:17,288 I wanna get some ice cream. 467 00:33:23,543 --> 00:33:24,543 Ice... 468 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 cream... 469 00:33:28,506 --> 00:33:29,506 parlor. 470 00:34:14,802 --> 00:34:16,512 There's no way. 471 00:34:19,640 --> 00:34:20,890 You're Kinsey's brother, right? 472 00:34:23,227 --> 00:34:25,227 - Your sister here? - Am I here? 473 00:34:25,688 --> 00:34:26,688 Is this a trick question? 474 00:34:28,740 --> 00:34:29,797 Um... 475 00:34:29,817 --> 00:34:30,817 Um... 476 00:34:31,235 --> 00:34:32,485 I'll have a scoop of vanilla 477 00:34:32,570 --> 00:34:33,780 on a sugar cone, please. 478 00:34:34,440 --> 00:34:35,511 You got it. 479 00:34:46,417 --> 00:34:48,377 - Vanilla on a sugar cone. - Thank you. 480 00:34:54,634 --> 00:34:55,634 I am here. 481 00:34:56,427 --> 00:34:57,637 That'll be three bucks. 482 00:34:58,554 --> 00:35:00,224 Hang on. 483 00:35:10,691 --> 00:35:12,191 What are you still doing in here? 484 00:35:12,401 --> 00:35:13,901 Before you get mad, let me explain. 485 00:35:16,155 --> 00:35:17,155 You broke my bracelet. 486 00:35:17,740 --> 00:35:19,490 No, I found this inside. 487 00:35:22,203 --> 00:35:23,333 Dad gave this to me. 488 00:35:23,746 --> 00:35:26,246 I promised I'd take care of it, he trusted me with it. 489 00:35:26,332 --> 00:35:27,712 But it's a hidden magical key, 490 00:35:27,792 --> 00:35:29,132 it can take you anywhere! 491 00:35:29,252 --> 00:35:31,212 Enough of these stupid games, Bode! 492 00:35:31,295 --> 00:35:32,855 If I'm lying then where did I get this? 493 00:35:33,350 --> 00:35:34,416 The freezer. 494 00:35:34,674 --> 00:35:36,054 It's not pretend. 495 00:35:36,300 --> 00:35:37,550 Promise! 496 00:35:38,094 --> 00:35:39,684 Take me to the top of the Eiffel Tower. 497 00:35:54,235 --> 00:35:56,025 Eiffel Tower. 498 00:36:01,951 --> 00:36:04,041 What? 499 00:36:04,871 --> 00:36:06,541 Why didn't it work? 500 00:36:07,123 --> 00:36:08,713 Because you're delusional. 501 00:36:10,626 --> 00:36:13,746 - Hey! - Get outta my room! 502 00:36:59,200 --> 00:37:00,280 Mom, 503 00:37:00,301 --> 00:37:01,391 Bode broke my bracelet! 504 00:37:01,636 --> 00:37:03,506 Can you tell him to stay the hell out of my room? 505 00:37:03,638 --> 00:37:05,718 Yeah, sure. 506 00:37:05,848 --> 00:37:06,848 I'm sorry. 507 00:37:07,516 --> 00:37:08,516 What's that? 508 00:37:09,143 --> 00:37:12,273 I found a box of your father's things in the attic. 509 00:37:12,355 --> 00:37:13,395 Look at this. 510 00:37:15,900 --> 00:37:16,980 It's a picture of him 511 00:37:17,735 --> 00:37:20,275 and, I think, his high school friends? 512 00:37:21,030 --> 00:37:22,780 Wow. Look at Dad. 513 00:37:26,786 --> 00:37:27,786 Where's Tyler? 514 00:37:29,205 --> 00:37:30,865 Hanging with his hockey bros. 515 00:37:31,123 --> 00:37:33,383 I'm glad he's making friends. 516 00:37:36,879 --> 00:37:37,879 Looks like you both are. 517 00:37:40,174 --> 00:37:41,304 Why are we even here? 518 00:37:42,760 --> 00:37:44,970 Away from everything and everyone we know? 519 00:37:45,096 --> 00:37:46,756 Dad never even wanted us to come here. 520 00:37:46,847 --> 00:37:47,927 We needed a fresh start 521 00:37:48,015 --> 00:37:49,975 and we were never gonna get it back there. 522 00:37:50,059 --> 00:37:51,849 Okay, you know what? It's no different here. 523 00:37:51,936 --> 00:37:53,686 People still stare whenever they see us. 524 00:37:53,771 --> 00:37:55,691 But it's gonna get better, I promise. 525 00:37:56,315 --> 00:37:58,435 Okay. 526 00:38:01,821 --> 00:38:02,821 What? 527 00:38:05,116 --> 00:38:07,286 Dad never did bullshit platitudes. 528 00:38:10,204 --> 00:38:11,204 Hmm. 529 00:38:52,204 --> 00:38:54,174 I'm coming back! 530 00:38:54,915 --> 00:38:56,955 Did you find any keys? 531 00:38:57,043 --> 00:38:59,213 I found that anywhere key you told me about. 532 00:38:59,545 --> 00:39:01,545 But it only worked for me, not Kinsey. 533 00:39:02,006 --> 00:39:03,836 She couldn't go to the Eiffel Tower. 534 00:39:04,759 --> 00:39:06,679 Have you ever seen a door 535 00:39:06,761 --> 00:39:08,301 - at the Eiffel Tower? - No. 536 00:39:08,929 --> 00:39:10,219 To travel through a door, 537 00:39:10,306 --> 00:39:11,766 you have to have seen it. 538 00:39:12,933 --> 00:39:14,393 Makes sense, I suppose. 539 00:39:15,019 --> 00:39:16,750 You know a lot of stuff about me, 540 00:39:16,777 --> 00:39:18,769 but I don't know anything about you. 541 00:39:18,898 --> 00:39:20,818 Well, we're friends, Bode. 542 00:39:20,900 --> 00:39:23,440 So I can tell you anything you wanna know. 543 00:39:24,236 --> 00:39:25,696 How do you live down there? 544 00:39:25,821 --> 00:39:27,241 I already told you. 545 00:39:27,323 --> 00:39:28,493 Magic. 546 00:39:29,116 --> 00:39:30,446 Don't you get hungry? 547 00:39:30,618 --> 00:39:32,908 Yes, I can get hungry. 548 00:39:33,954 --> 00:39:36,874 I get so hungry sometimes. 549 00:39:37,124 --> 00:39:38,964 Well, I could bring you some Doritos. 550 00:39:39,085 --> 00:39:41,045 Doritos are important in my world. 551 00:39:41,128 --> 00:39:42,338 I would like that a lot. 552 00:39:43,255 --> 00:39:44,835 I found another key. 553 00:39:45,633 --> 00:39:47,393 It has two faces and a mirror on it. 554 00:39:48,219 --> 00:39:49,299 What does it do? 555 00:39:54,433 --> 00:39:57,733 If you could have one wish in the entire world, Bode, 556 00:39:58,396 --> 00:39:59,396 what would it be? 557 00:40:00,648 --> 00:40:02,818 I wish I could talk to my dad again. 558 00:40:03,442 --> 00:40:05,032 - He died. - Oh. 559 00:40:06,320 --> 00:40:07,950 I'm so sorry. 560 00:40:08,948 --> 00:40:10,528 But you're in luck. 561 00:40:11,617 --> 00:40:12,867 That key you found? 562 00:40:14,120 --> 00:40:15,330 The one with the mirror? 563 00:40:17,039 --> 00:40:18,999 It'll let you see people who have died. 564 00:40:19,917 --> 00:40:21,377 That's impossible. 565 00:40:21,460 --> 00:40:23,840 Death is not as final as you think. 566 00:40:23,921 --> 00:40:27,511 Your whole family can see your dad again. 567 00:40:29,885 --> 00:40:31,295 Show it to your mom. 568 00:40:33,055 --> 00:40:34,055 Thanks, Echo. 569 00:40:47,319 --> 00:40:48,919 Something wrong with your phone? 570 00:40:50,200 --> 00:40:51,261 Eight Ball app. 571 00:40:51,500 --> 00:40:52,590 Ah. 572 00:40:55,661 --> 00:40:58,081 So, what did you ask it? 573 00:40:59,331 --> 00:41:01,751 Will anything interesting ever happen at one of these parties? 574 00:41:01,834 --> 00:41:03,754 And? 575 00:41:05,379 --> 00:41:06,759 Mm... Not likely. 576 00:41:07,339 --> 00:41:10,469 So you're saying I might as well call it a night. 577 00:41:11,635 --> 00:41:13,795 I'm saying don't get your hopes up. 578 00:41:13,888 --> 00:41:16,018 Javi is serving cheap vodka and Cheez Whiz, 579 00:41:16,098 --> 00:41:17,478 I left hope at the door. 580 00:41:20,186 --> 00:41:21,396 Shots? 581 00:41:21,520 --> 00:41:23,230 I think I'm gonna peace out. 582 00:41:23,314 --> 00:41:25,574 I turn into a pumpkin at 11 on school nights. 583 00:41:25,649 --> 00:41:28,739 Well, suit yourself. It just means that there's more for us. 584 00:41:34,600 --> 00:41:35,700 Tyler. 585 00:41:36,118 --> 00:41:38,828 I just wanted to say that after everything 586 00:41:38,913 --> 00:41:40,413 that your family has been through, 587 00:41:40,748 --> 00:41:41,748 all of us, 588 00:41:42,166 --> 00:41:44,076 everyone at school is here for you. 589 00:41:44,919 --> 00:41:46,359 I'm here for you. 590 00:42:00,643 --> 00:42:03,233 You can't forget that it's all your fault... 591 00:42:07,608 --> 00:42:08,818 that he's dead. 592 00:42:10,653 --> 00:42:12,913 No! No, no, no. 593 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 I thought that you wanted to. 594 00:42:15,616 --> 00:42:17,906 I do. Um... 595 00:42:20,162 --> 00:42:23,042 It's just not the right time. 596 00:42:23,374 --> 00:42:24,634 I'm sorry. 597 00:42:24,708 --> 00:42:25,998 Uh... 598 00:42:26,210 --> 00:42:28,380 Sorry. I should go. 599 00:42:34,176 --> 00:42:36,716 ♪ They the bad guys ♪ ♪ You don't wanna fucks with 'em ♪ 600 00:42:45,312 --> 00:42:46,334 Welcome, welcome, 601 00:42:46,355 --> 00:42:47,355 welcome. 602 00:42:48,023 --> 00:42:49,023 So... 603 00:42:49,650 --> 00:42:52,650 Kinsey Locke, meet Zadie Wells and Doug Brazzar. 604 00:42:53,946 --> 00:42:56,906 - So, this is the squad. - Yeah. 605 00:42:57,530 --> 00:42:59,264 One less and it'd be the Savini Couple. 606 00:43:01,328 --> 00:43:03,038 The Savini Dyad has a nice ring to it. 607 00:43:03,622 --> 00:43:04,792 Yeah, but, with you, 608 00:43:05,291 --> 00:43:08,251 that makes four, which is perfect for group cosplay, right? 609 00:43:08,335 --> 00:43:09,795 - We were fine before. - Mm-hmm. 610 00:43:09,878 --> 00:43:12,458 Yeah, but four's so much better, you know, Wizard of Oz, 611 00:43:12,540 --> 00:43:14,640 - Ninja Turtles. - Golden Girls. 612 00:43:14,925 --> 00:43:16,175 And you're just in time. 613 00:43:24,226 --> 00:43:27,476 Day of the Dead is still Savini's finest decapitation work. 614 00:43:27,560 --> 00:43:29,580 No question. The guy's head that's still screaming 615 00:43:29,600 --> 00:43:30,943 as it's being ripped off? 616 00:43:31,025 --> 00:43:32,985 I mean, come on, it's a beautiful thing. 617 00:43:33,319 --> 00:43:36,359 Yeah, and I've gotta say, I'm not particularly impressed 618 00:43:36,447 --> 00:43:38,027 with our girl Nancy here, I mean, 619 00:43:38,115 --> 00:43:40,365 on a final girl scale of zero to Jamie Lee, 620 00:43:40,451 --> 00:43:42,331 she's getting a six and that's being generous. 621 00:43:42,411 --> 00:43:44,661 Come on, she blows the guy's head off in the end. 622 00:43:44,747 --> 00:43:46,660 Yeah, but only after hiding behind a tree 623 00:43:46,680 --> 00:43:48,537 while he murdered all here bloody mates. 624 00:43:48,876 --> 00:43:51,376 Final girls don't hide. They just don't. 625 00:43:52,212 --> 00:43:53,212 Kinsey. 626 00:43:56,008 --> 00:43:57,218 I just want to talk. 627 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Kinsey. 628 00:44:02,139 --> 00:44:03,139 Come on. 629 00:44:03,682 --> 00:44:04,852 Last chance, Kinsey. 630 00:44:08,395 --> 00:44:09,555 Oh, shit. 631 00:44:10,064 --> 00:44:12,024 Oh, Rocky Road! Whoa, Kinsey. 632 00:44:12,107 --> 00:44:13,607 - Kinsey, you okay? - Just leave me alone! 633 00:44:13,692 --> 00:44:14,692 What's up? 634 00:44:15,940 --> 00:44:17,900 You know not all final girls make it to the end 635 00:44:17,920 --> 00:44:19,534 by fighting the monster. 636 00:44:19,740 --> 00:44:20,870 Some of them hide. 637 00:44:21,325 --> 00:44:23,695 They stay quiet when their family needs them. 638 00:44:24,620 --> 00:44:26,540 They're not waiting for their moment. 639 00:44:27,039 --> 00:44:29,329 They don't even know if another moment's coming. 640 00:44:30,542 --> 00:44:33,132 They just close their eyes and wait for it to be over. 641 00:44:35,255 --> 00:44:36,255 Truth is... 642 00:44:37,341 --> 00:44:39,181 some final girls are cowards. 643 00:44:39,550 --> 00:44:41,560 This is a terrible miscalculation on my part, 644 00:44:41,580 --> 00:44:43,320 I mean, utter idiocy. 645 00:44:43,347 --> 00:44:44,677 Look, just come back inside, 646 00:44:44,765 --> 00:44:47,345 - and we'll watch something else. - Anything you want! Kinsey! 647 00:45:05,994 --> 00:45:08,464 Just let it go, Scot! 648 00:45:11,291 --> 00:45:13,251 Can you get in the car before we have to cut off 649 00:45:13,335 --> 00:45:14,415 your frostbitten toes? 650 00:45:47,953 --> 00:45:49,373 I want to see my dad. 651 00:45:50,414 --> 00:45:51,424 Please. 652 00:46:38,570 --> 00:46:39,651 Bode! 653 00:46:39,671 --> 00:46:41,471 Mom! Come here! 654 00:46:41,548 --> 00:46:42,548 What's wrong? 655 00:46:44,968 --> 00:46:45,968 Look. 656 00:46:50,349 --> 00:46:51,349 Weird. 657 00:46:52,059 --> 00:46:55,189 What is this? Some kind of optical illusion? 658 00:47:04,530 --> 00:47:06,740 Mom, I don't think that's such a good idea. 659 00:47:08,325 --> 00:47:09,325 Mom. 660 00:47:10,140 --> 00:47:11,197 Mom! 661 00:47:14,665 --> 00:47:15,665 Mom! 662 00:47:48,782 --> 00:47:50,032 Bode? 663 00:47:50,310 --> 00:47:51,347 Bode! 664 00:47:51,368 --> 00:47:53,288 - Mom? - Bode! 665 00:47:53,787 --> 00:47:54,787 Bode, help me! 666 00:47:57,124 --> 00:47:59,294 - Bode, help me! - I'm gonna go find help! 667 00:48:01,211 --> 00:48:02,211 Echo? 668 00:48:03,130 --> 00:48:04,590 Echo, we need your help! 669 00:48:04,756 --> 00:48:06,086 I'm here, Bode. 670 00:48:06,174 --> 00:48:07,934 My mom's in trouble. 671 00:48:08,051 --> 00:48:10,641 I used the key, and then she went through my mirror 672 00:48:10,721 --> 00:48:12,721 and now I don't know how to get her out! 673 00:48:13,181 --> 00:48:14,181 Can you help me? 674 00:48:14,808 --> 00:48:15,808 Echo! 675 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 I'll help you, Bode. 676 00:48:24,940 --> 00:48:26,420 But if we're gonna save your mom, 677 00:48:26,440 --> 00:48:28,551 I need you to give me the Anywhere Key. 678 00:48:34,740 --> 00:48:35,808 Where did she go? 679 00:48:35,829 --> 00:48:38,329 That key opens the door to the prison of the self. 680 00:48:39,625 --> 00:48:41,455 It's a fine place to trap your enemies. 681 00:48:41,543 --> 00:48:44,383 I thought you said that key lets you see people who have died! 682 00:48:44,463 --> 00:48:46,383 Yup. And that part is true. 683 00:48:47,132 --> 00:48:49,802 Many people have died in there because it's very hard to get out. 684 00:48:51,845 --> 00:48:53,055 See you around, kiddo. 685 00:49:13,533 --> 00:49:15,493 - Guys, help, it's Mom! - What's the matter? 686 00:49:15,577 --> 00:49:17,197 She went through my mirror! 687 00:49:17,287 --> 00:49:19,407 - What do you mean? - I'll show you! Come on! 688 00:49:32,594 --> 00:49:33,594 What the hell? 689 00:49:35,389 --> 00:49:36,519 That can't be real. 690 00:49:43,410 --> 00:49:44,477 Mom? 691 00:49:44,606 --> 00:49:45,606 Tyler? 692 00:49:46,316 --> 00:49:48,316 - I have to go in. - No! 693 00:49:48,860 --> 00:49:49,860 Here. 694 00:49:53,448 --> 00:49:55,488 Use this to get back when you find her, okay? 695 00:49:55,575 --> 00:49:56,575 All right. 696 00:49:57,285 --> 00:49:58,285 Be careful. 697 00:50:11,591 --> 00:50:12,591 Mom. 698 00:50:22,102 --> 00:50:23,302 - Tyler! - Mom! 699 00:50:26,273 --> 00:50:27,273 Tyler! 700 00:50:29,693 --> 00:50:30,993 - Mom! - Tyler! 701 00:50:31,528 --> 00:50:32,528 Mom! 702 00:50:34,239 --> 00:50:35,270 Tyler! 703 00:50:35,615 --> 00:50:37,365 - Mom! - Tyler! 704 00:50:37,451 --> 00:50:39,621 Tyler! 705 00:50:41,955 --> 00:50:43,785 - Tyler! - Mom, close your eyes, 706 00:50:43,874 --> 00:50:45,424 just follow my voice! 707 00:50:45,500 --> 00:50:47,540 - Can you hear me? - I can hear you. 708 00:50:48,754 --> 00:50:49,804 Mom! 709 00:50:49,880 --> 00:50:51,880 Over here! Close your eyes! 710 00:50:51,965 --> 00:50:53,465 You sound closer! 711 00:50:53,592 --> 00:50:55,072 - I can hear you! - Keep going! 712 00:51:00,223 --> 00:51:01,223 Pull us out! 713 00:51:05,228 --> 00:51:06,648 Whoa! 714 00:51:09,441 --> 00:51:10,781 Are you all right? 715 00:51:17,199 --> 00:51:19,159 - What the hell just happened? - I told you, 716 00:51:19,242 --> 00:51:21,122 these keys are for real business. 717 00:51:21,203 --> 00:51:23,463 This is... what is this? 718 00:51:24,539 --> 00:51:26,539 This house is full of magical keys. 719 00:51:30,879 --> 00:51:32,839 Mom? 720 00:51:36,218 --> 00:51:37,218 Are you okay? 721 00:51:38,136 --> 00:51:40,056 Fine. Fine! 722 00:51:44,351 --> 00:51:46,271 Did you have fun at your party? 723 00:51:48,897 --> 00:51:49,977 The mirror? 724 00:51:54,194 --> 00:51:55,654 It's nice, right? 725 00:51:55,904 --> 00:51:59,204 Uh... It could use some polishing. 726 00:52:01,600 --> 00:52:02,640 Mom! 727 00:52:02,661 --> 00:52:05,581 You went through the mirror in there! And then you got lost inside! 728 00:52:08,416 --> 00:52:09,416 He's not lying. 729 00:52:10,293 --> 00:52:11,383 You were just in there. 730 00:52:11,461 --> 00:52:12,881 What are we talking about? 731 00:52:15,006 --> 00:52:16,006 The mirror. 732 00:52:16,967 --> 00:52:18,257 Oh, right. 733 00:52:18,844 --> 00:52:20,764 We can get you one for your room, too. 734 00:52:21,346 --> 00:52:22,676 I'll add it to the list. 735 00:52:34,568 --> 00:52:35,898 What is this place? 736 00:52:43,243 --> 00:52:44,793 Lesser? 737 00:52:46,454 --> 00:52:47,454 You got a visitor. 738 00:53:19,154 --> 00:53:20,244 Hi, Sam. 739 00:53:22,300 --> 00:53:24,155 I told you I'd come see you. 740 00:53:29,460 --> 00:53:34,460 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.