All language subtitles for Local.Hero.1983.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,753 COUNTRY MUSIC PLAYS 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,210 RADIO ANNOUNCER: You're with KNOX, the sound of Texas South 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,879 and overnight, Texas South had one half inch of rain. 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,424 And today, an 80% chance of rain in greater Houston. 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,398 The downtown temperature right now is 70 degrees 6 00:00:19,478 --> 00:00:21,344 with an afternoon high due of 85. 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,930 The air is good today, with the pollen level at 200 8 00:00:23,982 --> 00:00:25,723 and lead level a low 120. 9 00:00:25,817 --> 00:00:27,524 Sulphur is reported negligible. 10 00:00:28,028 --> 00:00:31,362 Good day air-wise, but traffic-wise, things are gumming up! 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,316 Downtown is still movin', but out there on the North Loop at Exit 49 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,071 there is heavy, heavy inbound stuff 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,653 and on Southbound 9, we have a highway patrol advisory 14 00:00:38,747 --> 00:00:42,411 on a car-and-truck wreck, a stack-up leading back to lower downtown already. 15 00:00:42,709 --> 00:00:46,123 The good news is that Hurricane Eleanor has decided to move off east now 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,795 maybe to avoid all that traffic 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,965 and the high-wind advisory of last night has been lifted. 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,000 Also liftin' is the Dow Jones. 19 00:00:53,178 --> 00:00:57,092 At 10:00am EST, up five at 800 on last night's New York close. 20 00:00:57,349 --> 00:01:01,218 More news and numbers from me, Bob Merry, at 11 here on KNOX 21 00:01:01,270 --> 00:01:02,914 the sound of Texas South, brought to you today 22 00:01:02,938 --> 00:01:06,022 by Commercial Wall Coverings, "The stuff that sticks." 23 00:01:06,066 --> 00:01:08,979 Now, back to work and keep movin', Texas! 24 00:01:10,195 --> 00:01:12,903 DISCO MUSIC PLAYS 25 00:01:13,574 --> 00:01:15,611 WIND HOWLS 26 00:01:19,538 --> 00:01:21,780 MAN ON TV: Nature guards her treasures, jealously. 27 00:01:21,873 --> 00:01:25,116 Just a decade ago, these fields were beyond our reach. 28 00:01:25,210 --> 00:01:26,997 We didn't have the technology. 29 00:01:27,421 --> 00:01:31,540 Today, a Knox engineer will tell you that he might need a little time 30 00:01:31,592 --> 00:01:33,333 but he'll get the oil. 31 00:01:33,427 --> 00:01:36,545 He knows that a little time is all that we have left. 32 00:01:36,847 --> 00:01:39,385 DISCO MUSIC PLAYS 33 00:01:52,613 --> 00:01:53,945 MUSIC STOPS 34 00:01:54,323 --> 00:01:56,030 MAN SNORES 35 00:01:59,620 --> 00:02:01,236 HE SNORES 36 00:02:01,538 --> 00:02:02,779 MAN WHISPERS: Mr Happer. 37 00:02:02,956 --> 00:02:04,163 Mr Happer, sir? 38 00:02:04,291 --> 00:02:05,452 MUG CLATTERS 39 00:02:07,210 --> 00:02:09,122 HE WHISPERS: The main business today, gentlemen 40 00:02:09,171 --> 00:02:12,505 is the report on the progress of our acquisition of Scotland 41 00:02:12,591 --> 00:02:15,675 that is, part of Scotland for the refinery and storage base. 42 00:02:15,969 --> 00:02:17,631 I've got a few things to show you. 43 00:02:19,097 --> 00:02:22,261 You know we have a two-year lead in North Atlantic development. 44 00:02:22,809 --> 00:02:24,846 Now, we can double this, if we could streamline 45 00:02:24,936 --> 00:02:27,553 - the processing end of things onshore. - HAPPER SNORES 46 00:02:27,648 --> 00:02:31,267 The pipeline is well on its way from all three production areas 47 00:02:31,443 --> 00:02:33,651 and we have a site for the terminal right here. 48 00:02:34,196 --> 00:02:36,716 - What about the site acquisition? - MAN WHISPERS: It's critical. 49 00:02:36,740 --> 00:02:39,528 The survey teams have found just about the only suitable bay 50 00:02:39,576 --> 00:02:40,657 on the entire coast. 51 00:02:40,994 --> 00:02:44,578 Total investment is 600 million, spread over the next three fiscals. 52 00:02:44,706 --> 00:02:48,245 We've got to buy Ferness Bay for $60 million. 53 00:02:48,585 --> 00:02:51,703 HE WHISPERS: And we're dealing with close and stable allies of the US 54 00:02:52,089 --> 00:02:56,083 not to mention the links, historically, between Knox Oil and Scotland. 55 00:02:56,468 --> 00:02:59,302 - We're not in a Third World situation here. - HAPPER SNORES 56 00:02:59,388 --> 00:03:02,381 I think we should get a negotiator on the site right away. 57 00:03:03,308 --> 00:03:06,426 Do I really have to go there? I'm more of a telex man. 58 00:03:06,478 --> 00:03:08,936 I could fix the deals in an afternoon over the phones 59 00:03:09,022 --> 00:03:10,433 like with Salinas last year. 60 00:03:10,524 --> 00:03:12,811 It's not like Mexico, Maclntyre. 61 00:03:13,110 --> 00:03:15,272 We're dealing with people like ourselves. 62 00:03:15,320 --> 00:03:17,340 You're a Scot. You'll be dealing with your own people. 63 00:03:17,364 --> 00:03:20,857 That's why you're going. You won't be dealing with a bunch of Indians. 64 00:03:21,326 --> 00:03:23,388 Cal, will ya look after Africa for me while I'm gone? 65 00:03:23,412 --> 00:03:24,698 CAL, ON PHONE: All of Africa? 66 00:03:24,746 --> 00:03:27,830 No, just the West Coast deals. Yeah, Sarah's got the files. 67 00:03:27,874 --> 00:03:30,144 We've got the Congo development minister's tit in the wringer 68 00:03:30,168 --> 00:03:32,330 so squeeze another 5% of the crude oil gross out of him 69 00:03:32,379 --> 00:03:33,870 I think we can close this deal. 70 00:03:33,964 --> 00:03:37,423 - What about the tanker franchise? - I want franchises in all three territories. 71 00:03:37,509 --> 00:03:39,421 I think a couple of telexes should do it 72 00:03:39,803 --> 00:03:42,216 and put a five-day deadline on the offer. 73 00:03:42,305 --> 00:03:43,841 - You got it. - Wanna eat? 74 00:03:44,516 --> 00:03:45,723 Eat. You wanna eat? 75 00:03:46,560 --> 00:03:48,768 Cal, I got a confession to make. 76 00:03:49,312 --> 00:03:50,553 I'm not Scottish. 77 00:03:51,273 --> 00:03:52,480 Man, oh, man. 78 00:03:53,316 --> 00:03:55,854 - Think I should tell Fountain? - Hell no. 79 00:03:56,486 --> 00:03:58,478 Don't spoil the fun. Take the trip. 80 00:03:59,656 --> 00:04:02,820 My folks changed their name when they got off the boat from Hungary. 81 00:04:02,951 --> 00:04:06,160 - They thought that "Maclntyre" was American. - CAL CHUCKLES 82 00:04:06,913 --> 00:04:08,029 Jesus, Mac. 83 00:04:08,749 --> 00:04:11,036 You're not a Scotsman, you're not a Texan. 84 00:04:11,126 --> 00:04:12,742 MAC: Can't even pronounce my last name. 85 00:04:13,587 --> 00:04:14,873 Comets are important. 86 00:04:15,380 --> 00:04:17,337 They could be the key to the universe, maybe. 87 00:04:17,507 --> 00:04:21,342 And what are you gonna call this comet, if and when you find it, Happer? 88 00:04:21,970 --> 00:04:24,053 "The Happer Comet", or "Happer's Comet" 89 00:04:25,056 --> 00:04:26,672 - or "Comet Happer". - HE LAUGHS 90 00:04:26,725 --> 00:04:28,717 I thought it might be! 91 00:04:28,977 --> 00:04:33,187 The whole world'll weep with gratitude, Happer, when the big day comes. 92 00:04:33,273 --> 00:04:36,186 "Mr Happer's got his comet. Hooray!" 93 00:04:36,818 --> 00:04:39,777 What an empty, hollow, wasteful activity. 94 00:04:40,113 --> 00:04:42,025 You're chasing comets around the sky. 95 00:04:42,115 --> 00:04:43,981 Is your life around you so complete? 96 00:04:44,284 --> 00:04:49,279 What about a wife, children, a family? Are these human goals too simple for you? 97 00:04:50,999 --> 00:04:54,208 Get out, Moritz. That's enough for today. I've got some meetings soon. 98 00:04:54,252 --> 00:04:55,743 Go on, out. Out, out, out, out, out! 99 00:04:55,837 --> 00:04:57,044 Yes, sir, Mr Happer. 100 00:04:57,214 --> 00:05:01,174 Uh... it seemed to go pretty well today, didn't it, sir? 101 00:05:01,426 --> 00:05:02,633 It was OK, Moritz. 102 00:05:02,677 --> 00:05:05,385 In fact, I think we could build up the sessions. 103 00:05:05,472 --> 00:05:08,135 Maybe two or three a week, at the same fee, of course. 104 00:05:08,683 --> 00:05:10,515 We're at a crucial stage. 105 00:05:10,644 --> 00:05:14,228 Check with Mrs Wyatt on the way out. Fix a half hour for Friday. 106 00:05:14,314 --> 00:05:18,024 Maybe I could give you an abusive phone call some night. 107 00:05:18,276 --> 00:05:20,268 Any time that's inconvenient. 108 00:05:20,320 --> 00:05:23,188 The surprise element might do a lot of good... I mean, harm. 109 00:05:23,657 --> 00:05:24,657 Out! 110 00:05:28,119 --> 00:05:29,119 Moritz! 111 00:05:35,001 --> 00:05:36,993 Did you mean all that stuff about me being a flop? 112 00:05:37,504 --> 00:05:39,541 Oh, God, no, Mr Happer. 113 00:05:39,589 --> 00:05:42,297 It's... it's basic therapy technique. 114 00:05:43,301 --> 00:05:44,963 Sometimes I get carried away. 115 00:05:45,762 --> 00:05:48,596 You think if I'd married that things would be different? 116 00:05:49,015 --> 00:05:50,881 Oh, by no means, Mr Happer. 117 00:05:51,351 --> 00:05:55,095 The modern world offers many alternatives to the security of the family unit. 118 00:05:57,232 --> 00:05:58,768 Look at me, Mr Happer. 119 00:05:59,609 --> 00:06:00,850 I'm a single man. 120 00:06:03,655 --> 00:06:04,655 Get out. 121 00:06:06,867 --> 00:06:10,531 Mrs Wyatt, who we sending to Scotland on that refinery deal? 122 00:06:11,288 --> 00:06:14,281 MRS WYATT ON INTERCOM: Mr Crabbe has selected Mr Maclntyre 123 00:06:14,374 --> 00:06:16,081 of Acquisitions for the trip, sir. 124 00:06:16,167 --> 00:06:18,329 His Scottish connection seemed to fit the bill 125 00:06:18,420 --> 00:06:20,753 and he handled Mexico pretty well last year. 126 00:06:20,839 --> 00:06:23,627 I remember Mexico. Tell him I want to see him before he leaves. 127 00:06:24,175 --> 00:06:26,588 Cal. Don't get up, but I've just been called upstairs. 128 00:06:26,636 --> 00:06:28,447 I mean, I'm gonna go upstairs and meet the man. 129 00:06:28,471 --> 00:06:30,588 I mean, this could be it. Papa Big-Doings. 130 00:06:30,682 --> 00:06:33,242 When was the last time you know anybody was called upstairs, huh? 131 00:06:33,268 --> 00:06:34,930 I get to ride the express elevator, too. 132 00:06:35,270 --> 00:06:38,183 I have the Prime Minister for you now, Mr Happer. Hold on. 133 00:06:40,942 --> 00:06:42,149 Mr Happer, ma'am. 134 00:06:43,862 --> 00:06:45,649 Oh! Why, yes, I did. 135 00:06:45,739 --> 00:06:47,981 I tried it with the raspberries. It was delicious. 136 00:06:48,867 --> 00:06:50,483 Although I only had frozen. 137 00:06:50,911 --> 00:06:52,368 Oh... SHE CHUCKLES 138 00:06:52,495 --> 00:06:53,495 Yes, ma'am. 139 00:06:53,496 --> 00:06:55,783 Here's Mr Happer now. Goodbye. 140 00:06:56,750 --> 00:06:58,241 INTERCOM BUZZES 141 00:07:00,170 --> 00:07:03,754 I'm sorry, Your Excellency, but Mr Happer can't talk right now. 142 00:07:03,924 --> 00:07:07,463 If you could ask His Serene Highness to call back in half an hour. 143 00:07:10,680 --> 00:07:12,137 MAC CLEARS THROAT 144 00:07:40,502 --> 00:07:42,744 Maclntyre, sir. Pleased to meet you. 145 00:07:46,758 --> 00:07:49,466 - You're going to Scotland, Maclntyre. - Yes, sir. 146 00:07:50,387 --> 00:07:51,468 Be like going home. 147 00:07:51,721 --> 00:07:53,337 Like we're going home, eh? 148 00:07:55,016 --> 00:07:57,975 The founder of all this was a Scot. Alexander Knox. 149 00:07:59,104 --> 00:08:01,096 No, that's not him. That's my father. 150 00:08:01,189 --> 00:08:03,146 He bought out Knox in 1912. 151 00:08:05,026 --> 00:08:08,895 Would've been handy if he'd thought to change the company name at the same time, but... 152 00:08:10,657 --> 00:08:12,489 Well, anyway, you're going to Scotland. 153 00:08:12,784 --> 00:08:15,447 The Old Country, eh, Maclntyre? 154 00:08:15,578 --> 00:08:16,694 HE LAUGHS 155 00:08:17,163 --> 00:08:18,163 Yes, sir. 156 00:08:19,499 --> 00:08:21,411 Virgo is well up this time of the year. 157 00:08:25,213 --> 00:08:26,213 Sir? 158 00:08:26,798 --> 00:08:29,040 I'm talking about the sky, Maclntyre. 159 00:08:31,469 --> 00:08:32,710 The constellation of Virgo 160 00:08:32,804 --> 00:08:35,797 is very prominent in the sky right now in Scotland. 161 00:08:37,267 --> 00:08:40,726 I want you to keep an eye on Virgo for me. Will you do that? 162 00:08:42,188 --> 00:08:43,188 Oh, sure. 163 00:08:54,909 --> 00:08:56,775 DEVICE WHIRS 164 00:09:10,467 --> 00:09:11,708 This is Virgo. 165 00:09:11,968 --> 00:09:14,968 Find the Great Bear, the Big Dipper, and you can't go wrong. Get to know it. 166 00:09:15,930 --> 00:09:17,762 I'm expecting something special from there. 167 00:09:18,183 --> 00:09:20,049 Keep your eyes skinned. I want reports. 168 00:09:21,644 --> 00:09:24,227 - Reports, sir? - Anything unusual in Virgo. 169 00:09:25,190 --> 00:09:28,058 It might be a new star, or even a shooting star. 170 00:09:28,401 --> 00:09:30,142 I want to know about it. I want reports. 171 00:09:31,321 --> 00:09:34,109 Anything out of the ordinary, you telephone me, night or day. 172 00:09:35,033 --> 00:09:36,319 This is my private number. 173 00:09:38,119 --> 00:09:41,283 You'll be travelling six hours east from here. You'll be ahead. 174 00:09:41,664 --> 00:09:42,700 Think of that. 175 00:09:45,752 --> 00:09:47,288 Do you know what I'm talking about? 176 00:09:48,671 --> 00:09:51,163 - I have a general idea. - Well, you'll know when you see it. 177 00:09:51,257 --> 00:09:53,089 And you telephone me, OK? 178 00:09:55,386 --> 00:09:57,719 You do know what a comet is, don't you? 179 00:09:59,015 --> 00:10:01,052 I feel sure I'd know one if I saw one. 180 00:10:01,142 --> 00:10:03,179 - And you'd phone me? - I'd phone you, sir. 181 00:10:03,228 --> 00:10:04,309 Good man. 182 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 You got the picture. 183 00:10:07,941 --> 00:10:10,604 The northern sky is a beautiful thing, Maclntosh. 184 00:10:11,152 --> 00:10:13,269 You're gonna have a wonderful trip. 185 00:10:14,656 --> 00:10:15,656 Thank you, sir. 186 00:10:16,574 --> 00:10:18,440 PHONE RINGS 187 00:10:25,375 --> 00:10:26,375 Yes? 188 00:10:26,543 --> 00:10:27,659 Hi, Rita. 189 00:10:28,545 --> 00:10:29,545 Who is this? 190 00:10:29,838 --> 00:10:30,838 Mac. 191 00:10:31,464 --> 00:10:32,464 Yes? 192 00:10:33,049 --> 00:10:36,087 Yeah, I'm gonna be leaving the country for a while, just a short time 193 00:10:36,177 --> 00:10:38,920 and I was wondering if you'd like to celebrate this evening 194 00:10:39,013 --> 00:10:40,595 with a drink or something? 195 00:10:40,974 --> 00:10:41,974 Uh... 196 00:10:42,559 --> 00:10:43,559 No. 197 00:10:43,685 --> 00:10:46,143 No, it's not, it's Mac. She knows. 198 00:10:46,729 --> 00:10:48,061 No, Mac. M-A-C. 199 00:10:48,148 --> 00:10:51,516 MUSIC: "The Way It Always Starts" by Mark Knopfler 200 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Hello, there. 201 00:10:54,154 --> 00:10:55,154 How are ya? 202 00:10:56,531 --> 00:10:58,944 Oh, good. Yeah, I know, I'm terrific, too. 203 00:10:59,534 --> 00:11:02,304 Sure, no, I won't keep you, it's just that I'm leaving town for a while 204 00:11:02,328 --> 00:11:03,944 and you still have some stuff here. 205 00:11:04,789 --> 00:11:05,870 Well, some mail. 206 00:11:06,875 --> 00:11:09,663 Three letters. I'm afraid they've been here for a while. 207 00:11:09,919 --> 00:11:12,332 Well, "What else?" There's just your cigarette lighter. 208 00:11:12,422 --> 00:11:14,262 The English one. I thought you might miss that. 209 00:11:15,133 --> 00:11:17,625 No, it's not important if you can live without it. 210 00:11:17,677 --> 00:11:20,966 Well, there is something else. Remember my camera case? 211 00:11:21,764 --> 00:11:24,381 The one you kept your make-up in. I want it back. 212 00:11:25,435 --> 00:11:28,143 No, that's not why I called. I just thought that... 213 00:11:28,605 --> 00:11:29,686 No, that's not true. 214 00:11:29,772 --> 00:11:32,480 Look, Trudy, I don't wanna argue with you, alright? 215 00:11:33,359 --> 00:11:35,942 Now, look, I'm not calling you a thief. 216 00:11:36,571 --> 00:11:40,815 Look, maybe you are a kleptomaniac. You think you ought to see a doctor? 217 00:11:41,492 --> 00:11:43,028 You're the pervert. 218 00:11:43,328 --> 00:11:45,911 Oh, look, just piss up a rope, alright? 219 00:11:49,042 --> 00:11:51,250 PILOT: With that 120 knot tail-wind 220 00:11:51,294 --> 00:11:54,458 our speed over the ocean is 740 miles per hour. 221 00:11:54,631 --> 00:11:56,247 If you'd like to adjust your watches 222 00:11:56,299 --> 00:11:59,292 the time in Britain right now is 11:47 exactly. 223 00:11:59,510 --> 00:12:03,595 And our estimated arrival is at 1:45 local time. 224 00:12:03,765 --> 00:12:06,348 Shortly before our descent, I'll give you more information 225 00:12:06,434 --> 00:12:08,175 on the weather in Britain. Thank you. 226 00:12:08,603 --> 00:12:10,344 AIRPORT TANNOY DINGS 227 00:12:11,022 --> 00:12:14,390 VOICE OVER TANNOY: British Caledonian passengers arriving in London 228 00:12:14,484 --> 00:12:17,727 - connecting with services to Brussels... - TANNOY FADES 229 00:12:17,820 --> 00:12:22,190 ...please proceed now to the check-in desk at Gate 4. Thank you. 230 00:12:37,298 --> 00:12:39,881 Excuse me, I'm Maclntyre. Knox Oil and Gas, Houston. 231 00:12:39,968 --> 00:12:41,129 - Are you... - Oldsen, yes. 232 00:12:41,177 --> 00:12:42,918 Knox Oil and Gas, Aberdeen. 233 00:12:43,096 --> 00:12:46,055 I didn't want to make a fuss. I know how delicate this business is. 234 00:12:46,140 --> 00:12:47,722 - Do you have a car? - Sure. 235 00:12:48,643 --> 00:12:50,885 - And you'll take me to the laboratory? - Yes. 236 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Well, let's go. 237 00:12:53,022 --> 00:12:54,375 - Can I give you a wee hand? - Yeah. 238 00:12:54,399 --> 00:12:57,938 ANNOUNCEMENT: Passengers travelling on BA-4726 to Orkney 239 00:12:57,986 --> 00:13:00,478 this flight is now available for check-in. 240 00:13:02,240 --> 00:13:05,358 GEDDES: Could you close that door? This is a controlled environment, you know. 241 00:13:07,578 --> 00:13:10,195 Um, Dr Geddes, Mr Watt, this is... 242 00:13:10,248 --> 00:13:11,989 Maclntyre, Houston. Glad to know you. 243 00:13:12,083 --> 00:13:14,666 Welcome to our little world, Maclntyre. 244 00:13:14,752 --> 00:13:16,914 So, you've come to see the bay, eh? 245 00:13:17,547 --> 00:13:19,960 Oh, Marina, this is Mr Maclntyre and Mr, eh... 246 00:13:20,008 --> 00:13:22,216 Oldsen. Danny. Hello. 247 00:13:25,096 --> 00:13:27,930 The sensor on 421's gone haywire. I'd better replace it. 248 00:13:27,974 --> 00:13:28,974 Ah. 249 00:13:51,039 --> 00:13:52,871 NORMAN: She's got a magnificent pair of lungs. 250 00:13:52,915 --> 00:13:54,156 GEDDES: Oh, yes. 251 00:13:54,584 --> 00:13:56,041 A great asset. 252 00:13:56,127 --> 00:13:59,336 Five degrees in Oceanography and a very talented programmer. 253 00:13:59,922 --> 00:14:03,666 I'll get rid of her when she surfaces. She's not in on this Ferness thing yet. 254 00:14:04,260 --> 00:14:06,468 Actually, she's better in the field. 255 00:14:21,611 --> 00:14:22,727 Here's the dud. 256 00:14:24,113 --> 00:14:26,446 Um, you can take some lunch now, Marina. 257 00:14:27,158 --> 00:14:28,194 Sure. 258 00:14:40,880 --> 00:14:43,122 Well, I'll show you the site models now, shall I? 259 00:14:43,216 --> 00:14:46,209 Aye, let you see what you're in the market for, Maclntyre. 260 00:14:46,803 --> 00:14:48,590 Oh, this is a bay in a million. 261 00:14:48,971 --> 00:14:51,408 It's the only one on the West Coast where the silt's deep enough 262 00:14:51,432 --> 00:14:53,048 to take the foundation piles. 263 00:14:53,309 --> 00:14:58,395 And this harbour here is a natural for blasting in the underground tanks. 264 00:14:59,899 --> 00:15:00,935 Here. 265 00:15:02,151 --> 00:15:03,858 Hold Ferness a minute, would you? 266 00:15:04,028 --> 00:15:08,272 Plus, you see, the debris rock will be used to fill in the other beach 267 00:15:08,366 --> 00:15:09,777 for the refinery. 268 00:15:10,076 --> 00:15:13,194 Of course, with 12 more miles of coastline to play with 269 00:15:13,287 --> 00:15:16,371 this place could become the petrochemical capital of the free world. 270 00:15:16,457 --> 00:15:20,041 Six months blasting, two years construction. 271 00:15:20,753 --> 00:15:22,915 It'll last 1,000 years. 272 00:15:23,589 --> 00:15:24,830 Forever. 273 00:15:24,924 --> 00:15:26,711 It'll even survive the next Ice Age. 274 00:15:26,843 --> 00:15:28,675 We've proved that, you know. We've proved it. 275 00:15:28,886 --> 00:15:31,048 We've simulated 10,000 years 276 00:15:31,139 --> 00:15:33,301 of intense glaciation over the whole bay. 277 00:15:33,850 --> 00:15:36,467 Of course, we don't need that Ice Age. 278 00:15:36,519 --> 00:15:39,853 We can divert the Gulf Stream and unfreeze the Arctic Circle. 279 00:15:39,981 --> 00:15:43,145 He proved it right here. But they won't listen. 280 00:15:43,276 --> 00:15:44,983 They want to freeze. 281 00:15:45,194 --> 00:15:48,938 Thank you, Norman, but there was no need to bring that up. 282 00:15:50,825 --> 00:15:52,487 Will Marina be back? 283 00:15:52,743 --> 00:15:54,575 GEDDES: Eh, no, not for a while yet. 284 00:15:55,746 --> 00:15:57,954 We should, um... head north soon. 285 00:16:00,418 --> 00:16:03,627 - We'll see when we get back, maybe. - No. Take it. 286 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 Keep it. 287 00:16:05,631 --> 00:16:06,792 Dream large. 288 00:16:07,467 --> 00:16:08,924 Dream large. 289 00:16:19,520 --> 00:16:21,056 What you thinking about? 290 00:16:21,397 --> 00:16:22,513 Girls. 291 00:16:23,649 --> 00:16:24,810 Naked girls. 292 00:16:25,443 --> 00:16:26,524 Me too. 293 00:16:26,777 --> 00:16:28,018 In a fish tank. 294 00:16:28,112 --> 00:16:29,112 Yeah. 295 00:16:44,670 --> 00:16:46,582 THUD - TYRES SCREECH 296 00:16:53,679 --> 00:16:54,679 What's up? 297 00:16:55,223 --> 00:16:56,430 I think we hit something. 298 00:16:56,516 --> 00:16:59,133 It got misty all of a sudden and I think we hit something. 299 00:17:12,448 --> 00:17:14,781 OLDSEN: Oh, shit, I hate hitting things! 300 00:17:15,368 --> 00:17:18,156 MAC: It's just kind of stunned. - Maybe a broken leg or something. 301 00:17:18,246 --> 00:17:20,033 Should we put it out of its misery? 302 00:17:20,164 --> 00:17:21,164 MAC: What do you mean? 303 00:17:21,207 --> 00:17:22,927 OLDSEN: Kill it. Hit it with something hard. 304 00:17:22,959 --> 00:17:25,372 MAC: You've already done that with a two-ton automobile. 305 00:17:25,628 --> 00:17:27,369 Just put it in the car. 306 00:17:34,554 --> 00:17:36,511 Well, we can't drive in this stuff. 307 00:17:37,807 --> 00:17:38,843 Where are we? 308 00:17:40,351 --> 00:17:43,765 The last couple of road signs were in Gaelic. It's not one of my languages. 309 00:17:45,147 --> 00:17:46,638 You speak languages? 310 00:17:46,857 --> 00:17:49,645 French, Italian, Spanish, Greek 311 00:17:50,027 --> 00:17:52,269 Turkish, Russian, Swedish 312 00:17:52,655 --> 00:17:55,113 German, Japanese, Dutch and Polish. 313 00:17:55,700 --> 00:17:57,783 I have a facility with languages. 314 00:18:00,788 --> 00:18:04,281 I've got some chocolate and some gum. 315 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 What have you got? 316 00:18:07,044 --> 00:18:08,706 Nothing, niente. 317 00:18:09,213 --> 00:18:10,670 - Nada, rien. - OK. 318 00:18:10,756 --> 00:18:11,837 OK. 319 00:18:15,803 --> 00:18:17,044 MAC SIGHS 320 00:18:20,016 --> 00:18:21,382 This is my car. 321 00:18:22,351 --> 00:18:24,764 Porsche 930. Turbo-charged. 322 00:18:25,646 --> 00:18:27,137 A good car's important. 323 00:18:28,149 --> 00:18:30,983 I used to get migraine headaches when I drove a Chevy. 324 00:18:32,153 --> 00:18:33,644 A car like this won't let you down. 325 00:18:35,865 --> 00:18:38,198 PAGER BEEPS 326 00:18:40,661 --> 00:18:42,527 Conference time in Houston. 327 00:18:43,789 --> 00:18:45,325 I'll give 'em a call tomorrow. 328 00:18:45,750 --> 00:18:47,207 HE SIGHS 329 00:18:50,338 --> 00:18:51,454 Good night. 330 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 Yeah. 331 00:18:55,134 --> 00:18:57,126 Do you think we could have the lights off? 332 00:18:57,219 --> 00:18:58,676 OLDSEN: Sure, sure. 333 00:19:02,642 --> 00:19:06,306 BIRDSONG - PAGER BEEPS 334 00:19:07,563 --> 00:19:10,180 PAGER CONTINUES BEEPING 335 00:19:19,450 --> 00:19:20,450 PAGER STOPS BEEPING 336 00:19:27,583 --> 00:19:28,994 OLDSEN: Morning. - MAC: Hello. 337 00:19:30,795 --> 00:19:32,502 OLDSEN COUGHS 338 00:19:51,232 --> 00:19:53,144 ENGINE ROARS 339 00:19:58,364 --> 00:19:59,821 Some place, huh? 340 00:20:00,282 --> 00:20:01,282 Yeah. 341 00:20:04,120 --> 00:20:05,827 I think I'll call him Harry. 342 00:20:06,288 --> 00:20:08,029 MAC: No, her name's Trudy. 343 00:20:10,960 --> 00:20:12,076 I'm hungry. 344 00:20:12,920 --> 00:20:14,252 I'll drive. 345 00:20:15,047 --> 00:20:16,709 Whole lot of scenery, though. 346 00:20:18,634 --> 00:20:20,921 SEAGULLS SQUAWK 347 00:20:41,073 --> 00:20:42,405 CAR HORN HONKS 348 00:20:56,589 --> 00:20:57,705 HANDBRAKE CLUNKS 349 00:21:12,813 --> 00:21:14,349 THEY KNOCK 350 00:21:15,316 --> 00:21:17,308 MAC KNOCKS 351 00:21:17,902 --> 00:21:19,234 MAN: What is it? 352 00:21:25,034 --> 00:21:26,275 Sorry to trouble you so early. 353 00:21:26,994 --> 00:21:29,202 We'd like to check in and maybe eat something. 354 00:21:29,580 --> 00:21:31,321 Breakfast isn't till 8:00. 355 00:21:31,957 --> 00:21:33,744 Seven in the fishing season. 356 00:21:34,168 --> 00:21:35,409 It's not the fishing season. 357 00:21:36,712 --> 00:21:39,032 Could we check in anyway? We've been on the road all night. 358 00:21:39,924 --> 00:21:41,961 We have an injured rabbit, also. 359 00:21:52,269 --> 00:21:53,430 DOOR CLUNKS OPEN 360 00:21:55,981 --> 00:21:57,188 It's never locked. 361 00:22:04,865 --> 00:22:06,151 Passing through? 362 00:22:06,534 --> 00:22:08,241 We might stay a few days. 363 00:22:15,125 --> 00:22:17,103 Why don't you make yourselves some toast and coffee 364 00:22:17,127 --> 00:22:20,336 and we'll take care of the formalities later? I have to go back upstairs. 365 00:22:20,381 --> 00:22:21,381 Thank you. 366 00:22:21,465 --> 00:22:23,582 There's some lettuce in the fridge for the rabbit. 367 00:22:36,689 --> 00:22:38,021 Nice people, huh? 368 00:22:38,107 --> 00:22:40,349 Yeah. And they speak English. 369 00:22:42,486 --> 00:22:43,926 Do you think they're at it up there? 370 00:22:45,322 --> 00:22:46,358 No. 371 00:22:49,410 --> 00:22:51,367 MIMICKING MAC: "We have an injured rabbit also." 372 00:22:52,079 --> 00:22:53,079 SHE GIGGLES 373 00:22:54,248 --> 00:22:57,286 - Think it's them? - Sure. 100% sure. 374 00:22:59,128 --> 00:23:01,040 Christmas might be early this year. 375 00:23:02,047 --> 00:23:03,629 So, what do you want for Christmas? 376 00:23:04,008 --> 00:23:05,749 We could get that new mattress. 377 00:23:17,104 --> 00:23:18,220 Hang on! 378 00:23:22,359 --> 00:23:23,941 DOOR OPENS 379 00:23:24,028 --> 00:23:25,940 Yeah, hi. Excuse me, would you have an adaptor? 380 00:23:25,988 --> 00:23:28,105 - I have to charge my briefcase. - What? 381 00:23:28,198 --> 00:23:30,190 It's an electric briefcase. The lock is electric. 382 00:23:30,242 --> 00:23:32,279 I have to charge it. Would you have an adaptor? 383 00:23:32,328 --> 00:23:33,328 Uh... 384 00:23:33,621 --> 00:23:35,863 - Do you need it right away? - Whenever. 385 00:23:36,165 --> 00:23:39,579 W... Why don't you leave it with me and I'll sort something out for you? 386 00:23:39,710 --> 00:23:41,246 I'll just hold on to it. 387 00:23:41,420 --> 00:23:43,332 - OK, fine. - Thanks. 388 00:23:44,089 --> 00:23:45,671 WOMAN GIGGLES 389 00:23:45,758 --> 00:23:48,045 DOOR SHUTS - MAN AND WOMAN LAUGH 390 00:23:49,470 --> 00:23:52,588 JAUNTY ACCORDION MUSIC PLAYS 391 00:23:55,809 --> 00:23:58,096 - Everything OK, gents? - Very nice, thank you. 392 00:23:58,187 --> 00:24:00,850 We only do a hot lunch every other day, so you were lucky. 393 00:24:00,940 --> 00:24:04,058 We have to talk to a Mr "Urqu-hart", an accountant. 394 00:24:04,109 --> 00:24:05,709 Can you tell me where we might find him? 395 00:24:05,736 --> 00:24:09,650 Indeed, yes. He has an office right next door, to the left, on the first floor. 396 00:24:09,740 --> 00:24:12,448 I know for a fact he'll be there in about 15 minutes. 397 00:24:12,534 --> 00:24:13,570 Thank you. 398 00:24:14,078 --> 00:24:15,194 Delicious. 399 00:24:16,330 --> 00:24:17,696 OLDSEN WITH MOUTH FULL: Delicious. 400 00:24:18,791 --> 00:24:20,407 MOTORBIKE APPROACHES 401 00:24:36,475 --> 00:24:38,091 TOOLS KNOCK 402 00:24:42,982 --> 00:24:44,018 MAN: Come in! 403 00:24:46,777 --> 00:24:48,018 Hello, again. 404 00:24:48,445 --> 00:24:50,027 I'm Gordon Urquhart. 405 00:24:50,489 --> 00:24:53,823 We tend to double up on jobs around here. I'm a taxi driver sometimes, too. 406 00:24:53,909 --> 00:24:54,909 Sit down. 407 00:24:59,957 --> 00:25:00,993 What can I do for you? 408 00:25:02,001 --> 00:25:04,493 I represent Knox Oil and Gas, Mr Ogghart. 409 00:25:04,753 --> 00:25:05,914 Gordon. 410 00:25:06,130 --> 00:25:08,292 Gordon. OK, Gordon. 411 00:25:08,549 --> 00:25:11,509 And I believe that some of my people let you know that we would be calling. 412 00:25:11,635 --> 00:25:14,673 BANGING ON ROOF - Oh, that's right. So, what's up? 413 00:25:15,014 --> 00:25:16,425 BANGING ON ROOF - Well... 414 00:25:16,473 --> 00:25:19,557 We're in the way of acquiring some real estate in the area and we... 415 00:25:20,310 --> 00:25:22,768 Well, we wanted to ask for your help in coordinating our work. 416 00:25:23,814 --> 00:25:26,682 - What do you want to buy? - BANGING ON ROOF 417 00:25:26,942 --> 00:25:29,622 I don't wanna be coy with you, Gordon. We wanna buy the whole place. 418 00:25:30,070 --> 00:25:31,923 We wanna buy everything from the cliffs to the north 419 00:25:31,947 --> 00:25:35,691 through to the bay on the far side and we wanna go about a mile inland, too. 420 00:25:35,826 --> 00:25:37,237 BANGING ON ROOF - That's all. 421 00:25:38,871 --> 00:25:42,660 Well, you're talking about 15, maybe 20 properties. 422 00:25:43,417 --> 00:25:46,876 You're talking about families, businesses, farms... 423 00:25:46,962 --> 00:25:48,749 You're talking about a lot of money. 424 00:25:49,882 --> 00:25:51,882 I don't think we have to go into figures right now. 425 00:25:51,925 --> 00:25:53,666 I have a breakdown on the properties. 426 00:25:53,761 --> 00:25:56,424 I think it's a matter of bringing the community together 427 00:25:56,472 --> 00:25:58,805 and making a collective deal, if you like. 428 00:26:00,142 --> 00:26:03,180 Why don't you get to know the place? Take a day or so. 429 00:26:03,479 --> 00:26:06,313 I'll take things as far as I can and I'll let you know. 430 00:26:07,691 --> 00:26:08,932 How about that? 431 00:26:10,569 --> 00:26:12,982 OK, Gordon, if you think it'll take that long. 432 00:26:13,072 --> 00:26:15,155 - You talking about the church, too? - Yes. 433 00:26:15,240 --> 00:26:18,233 That's gonna be tricky, the church has very definite views about property. 434 00:26:18,285 --> 00:26:21,139 - We'll leave it in your hands, OK? - Take in the beach. Relax for a while. 435 00:26:21,163 --> 00:26:22,849 - It's a beautiful place. - And you'll work out some numbers? 436 00:26:22,873 --> 00:26:23,989 I'll do my best. 437 00:26:27,086 --> 00:26:28,086 Cheerio. 438 00:26:31,423 --> 00:26:34,291 RHYTHMIC BANGING ON ROOF 439 00:26:37,262 --> 00:26:38,673 Take it away, Andrew. 440 00:26:39,473 --> 00:26:42,887 Oh, boy, are we going to be rich. 441 00:26:43,519 --> 00:26:45,260 We're gonna sell this hotel. 442 00:26:46,146 --> 00:26:47,978 HE HUMS A TUNE 443 00:26:48,732 --> 00:26:50,815 ♪ Oh, I know you ♪ 444 00:26:51,110 --> 00:26:52,646 HE LAUGHS 445 00:26:52,736 --> 00:26:56,525 ♪ Oh, Mr Maclntyre, I know you do ♪ - RHYTHMIC BANGING ON ROOF 446 00:26:57,908 --> 00:26:58,944 Stella! 447 00:26:59,284 --> 00:27:02,698 JAUNTY ACCORDION MUSIC PLAYS 448 00:27:08,127 --> 00:27:09,163 Thank you. 449 00:27:14,883 --> 00:27:15,999 LEMON SQUIRTS 450 00:27:16,593 --> 00:27:17,754 - Sorry. - That's alright. 451 00:27:22,057 --> 00:27:23,218 LEMON SQUIRTS 452 00:27:30,858 --> 00:27:32,690 What do you make of Urquhart, then? 453 00:27:32,860 --> 00:27:34,396 He smells the money. 454 00:27:37,364 --> 00:27:39,151 Nice beach, this, isn't it? 455 00:27:39,449 --> 00:27:40,449 Yeah. 456 00:27:41,326 --> 00:27:43,989 We should come here when we have to discuss business. 457 00:27:44,663 --> 00:27:46,120 The hotel's too public. 458 00:27:46,999 --> 00:27:47,999 Right. 459 00:27:51,336 --> 00:27:53,293 That's where the jetty will be 460 00:27:54,339 --> 00:27:56,456 and the storage tanks over here. 461 00:27:56,550 --> 00:27:57,882 All the way up. 462 00:27:59,011 --> 00:28:00,968 Looks just like the model, doesn't it? 463 00:28:01,138 --> 00:28:02,674 Well, more expensive. 464 00:28:04,141 --> 00:28:05,723 It's some business. 465 00:28:07,436 --> 00:28:09,098 It's the only business. 466 00:28:10,022 --> 00:28:12,309 Could you imagine a world without oil? 467 00:28:13,358 --> 00:28:14,894 No automobiles. 468 00:28:15,402 --> 00:28:16,609 No heat. 469 00:28:17,279 --> 00:28:18,611 OLDSEN: And polish. 470 00:28:18,822 --> 00:28:19,858 MAC: No ink. 471 00:28:20,866 --> 00:28:22,073 OLDSEN: And nylon. 472 00:28:22,159 --> 00:28:23,570 MAC: No detergents. 473 00:28:24,870 --> 00:28:27,362 OLDSEN: And Perspex. You wouldn't get any Perspex. 474 00:28:27,706 --> 00:28:29,117 MAC: No polythene. 475 00:28:30,626 --> 00:28:32,242 OLDSEN: Dry-cleaning fluid. 476 00:28:32,419 --> 00:28:34,957 MAC: Uh-huh. And waterproof coats. 477 00:28:35,297 --> 00:28:37,038 They make dry-cleaning fluid out of oil? 478 00:28:37,132 --> 00:28:38,714 OLDSEN: Oh, yeah. Did you not know that? 479 00:28:38,759 --> 00:28:39,875 MAC CHUCKLES 480 00:28:39,968 --> 00:28:41,084 MAC: No, I didn't know that. 481 00:28:42,512 --> 00:28:44,629 You know anything about the stars? 482 00:28:44,848 --> 00:28:46,305 OLDSEN: Not much. 483 00:28:46,391 --> 00:28:47,391 Why? 484 00:28:48,268 --> 00:28:50,705 MAC: I wanna check something out. I'll get a book or something. 485 00:28:50,729 --> 00:28:52,470 PAGER BEEPS 486 00:28:55,692 --> 00:28:58,901 It's business time in Houston. I wanna make some calls. 487 00:29:01,573 --> 00:29:03,735 INDISTINCT CHATTER 488 00:29:08,455 --> 00:29:09,616 Can I help you, gentlemen? 489 00:29:09,665 --> 00:29:12,328 Yes. I'd like to use the telephone. Is there one in the hotel? 490 00:29:12,417 --> 00:29:14,625 There's a phone box just across the road at the jetty. 491 00:29:14,711 --> 00:29:16,043 You'll need some change. 492 00:29:16,255 --> 00:29:18,463 You can talk to anywhere in the world from there. 493 00:29:18,799 --> 00:29:21,132 Could you change this for me, please? Tens, the lot. 494 00:29:21,218 --> 00:29:23,426 Well, now, I don't think we'll manage that. 495 00:29:24,763 --> 00:29:27,551 Hey, you got any tens, lads? The gentleman here would like 496 00:29:27,599 --> 00:29:31,434 to make a very important long-distance phone call. Intercontinental. 497 00:29:31,520 --> 00:29:33,102 Come on, give me your tens! 498 00:29:33,188 --> 00:29:36,727 - Sandy! Got any ten pences? Ten pences. - INDISTINCT CHATTER 499 00:29:36,775 --> 00:29:37,775 COINS CLATTER 500 00:29:40,988 --> 00:29:43,150 MOTORBIKE APPROACHES 501 00:29:43,240 --> 00:29:46,153 Aye, Ricky's on the road tonight. You've got to look both ways. 502 00:29:46,535 --> 00:29:47,571 Come on. 503 00:29:53,083 --> 00:29:54,923 There you are, Mr Mac. Now, full working order. 504 00:29:55,002 --> 00:29:57,415 - Thanks. I'm fine now. Thank you very much. - Oh... 505 00:29:57,587 --> 00:29:59,649 Oh, you don't have to do that. It's gonna be terrific. Thank you. 506 00:29:59,673 --> 00:30:01,401 - Have you got the code? - I got the code, yeah. 507 00:30:01,425 --> 00:30:03,587 Cos if not, I'll get the operator to sort it for you. 508 00:30:03,677 --> 00:30:04,797 I'll be alright. I'll be OK. 509 00:30:04,845 --> 00:30:06,739 You put the tens in when you hear the pips, right? 510 00:30:06,763 --> 00:30:08,116 Over here. I'm fine. Thanks a lot. 511 00:30:08,140 --> 00:30:09,951 You've been a big help and I'll see you later, OK? 512 00:30:09,975 --> 00:30:11,557 - Oh, aye. - No, later on, I'll see you. 513 00:30:11,601 --> 00:30:12,933 - Alright. - OK. 514 00:30:13,020 --> 00:30:14,386 Bye-bye. Thanks again. 515 00:30:18,483 --> 00:30:20,645 Bye! You've been a big help. Bye. 516 00:30:22,988 --> 00:30:27,232 MULTIPLE RECEPTIONISTS: Thank you for calling Knox Oil and Gas. 517 00:30:27,284 --> 00:30:29,429 - Hold the line, please. - Thank you for calling Knox Oil and Gas. 518 00:30:29,453 --> 00:30:30,930 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 519 00:30:30,954 --> 00:30:33,116 Thank you for calling Knox Oil and Gas. 520 00:30:33,415 --> 00:30:35,498 PHONE BEEPS 521 00:30:40,088 --> 00:30:41,691 RECEPTIONIST: Thank you for calling Knox Oil and Gas. 522 00:30:41,715 --> 00:30:44,378 OK, OK! Listen, just get me Calvin Wrain 523 00:30:44,468 --> 00:30:46,755 in Acquisitions and Negotiations and hurry! 524 00:30:46,803 --> 00:30:49,136 Please, I'm calling from a very great distance! 525 00:30:49,222 --> 00:30:50,588 Hold the line, please. 526 00:30:50,682 --> 00:30:51,798 PHONE RINGS 527 00:30:52,976 --> 00:30:54,856 - This is Wrain. - MAC: Cal, I'm in a phone box! 528 00:30:54,895 --> 00:30:56,352 - Mac, how are you? - Now, listen. 529 00:30:56,438 --> 00:30:59,897 Take this number, Ferness 261. 530 00:31:00,525 --> 00:31:03,725 And you're gonna have to look up the code. I'll give you any other numbers I have 531 00:31:03,779 --> 00:31:06,647 - as soon as I know the place better. - PHONE BEEPS 532 00:31:12,287 --> 00:31:14,495 Cal! How are things, boy? 533 00:31:14,664 --> 00:31:17,623 Everything's fine, Mac. You've only been gone a couple of days. 534 00:31:18,043 --> 00:31:20,581 Seems longer to me. I feel I've been here forever. 535 00:31:20,962 --> 00:31:22,169 Well, how's the deal going? 536 00:31:22,547 --> 00:31:25,506 May take a little time. They've got a real nice beach here, Cal. 537 00:31:25,592 --> 00:31:27,299 PHONE BEEPS 538 00:31:31,306 --> 00:31:33,218 PHONE BUZZES 539 00:31:58,166 --> 00:32:00,374 SEABIRDS WARBLE 540 00:32:06,299 --> 00:32:08,586 Moritz, Moritz, you're destroying me. 541 00:32:08,635 --> 00:32:10,126 HE LAUGHS 542 00:32:10,220 --> 00:32:13,054 Yes, now we're getting somewhere. 543 00:32:13,723 --> 00:32:14,964 I think we can move on. 544 00:32:15,809 --> 00:32:17,801 - What do you mean? - The next stage. 545 00:32:18,562 --> 00:32:20,519 We should physicalise things a little. 546 00:32:20,564 --> 00:32:22,055 - What? - I could hit you. 547 00:32:22,149 --> 00:32:25,108 Wouldn't that humiliate you? We could progress by leaps and bounds. 548 00:32:25,193 --> 00:32:26,229 I could tie you up. 549 00:32:26,736 --> 00:32:29,023 Forget it, Moritz. You're talking perversion, not therapy. 550 00:32:29,072 --> 00:32:30,508 Go on, get out, and don't come back. 551 00:32:30,532 --> 00:32:32,865 That's good! You're reacting. You're upset already. 552 00:32:32,909 --> 00:32:34,866 Think what it'll be like when I punch you! 553 00:32:36,621 --> 00:32:38,078 Get out before I punch you. 554 00:32:39,166 --> 00:32:42,375 This is most gratifying, Mr Happer. It vindicates my entire theory. 555 00:32:42,461 --> 00:32:43,577 The whole programme. 556 00:32:43,670 --> 00:32:46,708 I've got your ego on the run, Mr Happer, you piece of shit! 557 00:32:46,756 --> 00:32:48,247 Sorry, sir, that just slipped out. 558 00:32:49,134 --> 00:32:51,126 You'll be hearing from me. We can't give up now. 559 00:32:51,344 --> 00:32:53,131 You're a star patient, Mr Happer. 560 00:32:53,805 --> 00:32:56,263 I might have to raise my fee when we do get physical. 561 00:32:56,349 --> 00:32:59,308 But it won't be anything unreasonable. Good afternoon, Mr Happer. 562 00:33:05,025 --> 00:33:06,232 Mrs Wyatt. 563 00:33:06,401 --> 00:33:09,940 Cancel all future appointments with Moritz and get me Hawaii. 564 00:33:10,071 --> 00:33:12,028 I want Fisher at the observatory. 565 00:33:12,991 --> 00:33:14,698 MUFFLED LAUGHTER 566 00:33:40,018 --> 00:33:42,761 Hello, Danny. Morning, Mr Maclntyre. 567 00:33:49,402 --> 00:33:51,940 MAC: We'll give Urqu-hart 24 hours. 568 00:33:52,030 --> 00:33:53,146 OLDSEN: Yeah. 569 00:33:53,657 --> 00:33:55,899 BIRDS TWEET - Look at the birds. 570 00:33:56,660 --> 00:33:58,492 They don't look like seagulls. 571 00:33:58,912 --> 00:34:02,155 No, they're too small for seagulls. And they're not white. 572 00:34:03,833 --> 00:34:05,074 They'll get wet. 573 00:34:06,336 --> 00:34:08,328 Maybe they're waterproof. 574 00:34:10,465 --> 00:34:11,876 You get waterproof birds? 575 00:34:11,967 --> 00:34:14,129 - Yeah, sure you do. - PLANE ROARS 576 00:34:32,445 --> 00:34:33,936 EXPLOSION 577 00:34:38,910 --> 00:34:41,197 EXPLOSION 578 00:34:44,708 --> 00:34:47,325 Let's check out the church and talk to the preacher. 579 00:34:47,669 --> 00:34:49,160 I want to do something. 580 00:34:55,635 --> 00:34:58,298 OLDSEN: Do you think Gordon and Stella do it every night? 581 00:34:58,513 --> 00:34:59,845 MAC: Of course not. 582 00:35:02,684 --> 00:35:04,892 INDISTINCT CLAMOUR 583 00:35:09,149 --> 00:35:11,983 URQUHART: Look, please, everyone, will you calm down? 584 00:35:12,235 --> 00:35:14,101 Nobody's mentioned money yet. 585 00:35:14,195 --> 00:35:15,857 Don't get excited. 586 00:35:16,865 --> 00:35:19,107 - We can... - Quiet, please, everyone! 587 00:35:20,702 --> 00:35:21,818 Thanks, Murdo. 588 00:35:23,496 --> 00:35:26,409 All I need just now is your "OK" to negotiate. 589 00:35:26,916 --> 00:35:28,373 I've got the Knox man on the hook. 590 00:35:28,460 --> 00:35:30,702 Just give me the time to land him in style. 591 00:35:30,795 --> 00:35:32,707 Now, he's got a bag full of money... 592 00:35:34,049 --> 00:35:37,258 Just stay calm and let me handle him. 593 00:35:37,344 --> 00:35:39,586 I need your patience and your faith. 594 00:35:39,846 --> 00:35:40,846 Trust me. 595 00:35:41,181 --> 00:35:44,674 Eh... would they be wanting to buy a boat, too, Mr Urquhart? 596 00:35:45,185 --> 00:35:46,392 Gideon, if things go well 597 00:35:46,478 --> 00:35:49,346 they'll have to buy their own shirts back off us this time next week. 598 00:35:49,397 --> 00:35:51,059 CROWD LAUGHS 599 00:35:51,149 --> 00:35:53,391 Now, stay calm. Trust me. 600 00:35:53,485 --> 00:35:57,274 Gordon, I'd like to say a short prayer now, since we're all here. 601 00:35:57,989 --> 00:35:58,989 Fine, Murdo. 602 00:36:00,408 --> 00:36:01,865 Quiet, please, everyone! 603 00:36:02,077 --> 00:36:04,194 Murdo wants to say a short prayer. 604 00:36:05,830 --> 00:36:08,368 - Lord... - It's the Yank and the other one! 605 00:36:08,416 --> 00:36:10,456 CROWD MURMURS - They're coming across to the church! 606 00:36:11,294 --> 00:36:12,626 URQUHART: Quiet, please, everyone! 607 00:36:13,254 --> 00:36:14,732 - Murdo, can you deal with it? - Oh, God. 608 00:36:14,756 --> 00:36:15,917 Just head them off. 609 00:36:16,424 --> 00:36:18,791 Not a sound, please! Oh, God... 610 00:36:22,931 --> 00:36:24,388 SHEEP BLEAT 611 00:36:26,351 --> 00:36:28,217 This is where the canteen'll be. 612 00:36:28,311 --> 00:36:29,472 What's that? 613 00:36:29,729 --> 00:36:32,221 It's where you have lunch, you know, and dinner. 614 00:36:32,273 --> 00:36:33,309 Oh, commissary. 615 00:36:33,358 --> 00:36:35,270 - Yeah, that kind of thing. - Ah, very nice. 616 00:36:35,360 --> 00:36:37,602 Good morning! Can I help you? 617 00:36:37,946 --> 00:36:40,279 OLDSEN: Reverend Macpherson? - Yes. 618 00:36:40,323 --> 00:36:43,066 My name's Maclntyre. And this is Oldsen. 619 00:36:43,868 --> 00:36:45,325 Maclntyre, eh? 620 00:36:45,662 --> 00:36:47,574 You're not Scottish, are you? 621 00:36:47,664 --> 00:36:49,075 I'm an American, actually. 622 00:36:49,165 --> 00:36:51,031 I'm not a Scotsman, either. 623 00:36:51,084 --> 00:36:52,245 - I'm an African. - Ah. 624 00:36:52,836 --> 00:36:56,580 I came here as a student minister and didn't ever get away again. 625 00:36:57,382 --> 00:36:59,123 What can I do for you? 626 00:36:59,342 --> 00:37:02,255 We're, um... We're here on kind of a mission. 627 00:37:02,762 --> 00:37:04,219 - Same here. - MAC CHUCKLES 628 00:37:04,931 --> 00:37:08,015 Well, we're in the way of wanting to acquire some real estate in the area, sir 629 00:37:08,101 --> 00:37:11,890 and we'd like to establish relationships with those who have land hereabouts. 630 00:37:12,105 --> 00:37:13,812 You want to buy my church? 631 00:37:14,774 --> 00:37:16,811 Well, not as a going concern. 632 00:37:21,948 --> 00:37:24,065 PLANE ROARS 633 00:37:27,537 --> 00:37:29,574 - They're practising. - EXPLOSION 634 00:37:29,706 --> 00:37:34,201 As long as they're bombing the beach, they can't be bombing anywhere else. 635 00:37:34,878 --> 00:37:36,619 It's kind of comforting. 636 00:37:36,671 --> 00:37:37,878 MURDO CHUCKLES 637 00:37:38,214 --> 00:37:39,375 MURDO SIGHS 638 00:37:39,591 --> 00:37:42,083 So far as your business here is concerned 639 00:37:42,177 --> 00:37:45,466 all I can recommend is that you talk to our Mr Urquhart. 640 00:37:45,972 --> 00:37:50,262 He looks after the interests of the church, in temporal matters, at least. 641 00:37:50,518 --> 00:37:51,759 I understand. 642 00:37:52,020 --> 00:37:55,354 Sounds like good advice, Reverend. I know I don't have to ask you, sir 643 00:37:55,440 --> 00:37:59,059 but could you treat our conversation with confidence, for the meantime? 644 00:37:59,235 --> 00:38:03,775 Oh, I give you my word that I'll be as discreet as the next man, Mr Maclntyre. 645 00:38:03,823 --> 00:38:04,783 Thank you. 646 00:38:04,784 --> 00:38:08,652 But news does tend to travel fast around here. 647 00:38:08,745 --> 00:38:10,077 I understand, sir. 648 00:38:12,248 --> 00:38:15,707 The reverend says "News travels fast around here." 649 00:38:15,794 --> 00:38:17,251 ALL: Hmm. 650 00:38:20,799 --> 00:38:22,381 Don't know why I'm here. 651 00:38:23,551 --> 00:38:25,213 I'm more of a telex man. 652 00:38:26,513 --> 00:38:29,972 Could sew this whole deal up in one afternoon over the wires. 653 00:38:30,850 --> 00:38:32,682 That's the kind of person I am. 654 00:38:33,311 --> 00:38:34,768 I need electricity. 655 00:38:34,813 --> 00:38:36,805 PLANE ROARS 656 00:38:38,608 --> 00:38:40,315 Don't know about those jets. 657 00:38:40,819 --> 00:38:42,981 They really spoil a very nice area. 658 00:38:43,947 --> 00:38:45,313 It's a crime. 659 00:38:45,490 --> 00:38:47,106 MACINTRYE SIGHS Yeah. 660 00:38:55,416 --> 00:38:56,952 SEAGULLS SQUAWK 661 00:39:04,843 --> 00:39:06,880 JAUNTY ACCORDION MUSIC PLAYS 662 00:39:12,559 --> 00:39:15,097 - Excuse me, can I have another roll, please? - Certainly. 663 00:39:15,186 --> 00:39:17,186 We saw an old man on the beach today. Who was that? 664 00:39:17,230 --> 00:39:18,846 - Oh, that'd be Ben. - Is that his shack? 665 00:39:18,898 --> 00:39:20,605 - Yes. - And he lives there the whole year? 666 00:39:20,650 --> 00:39:21,567 Oh, yes. 667 00:39:21,568 --> 00:39:23,434 - Doesn't he get cold? - No, he's used to it. 668 00:39:24,362 --> 00:39:27,275 - How's the casserole de lapin? - Excellent. Terrific. Thank you. 669 00:39:33,746 --> 00:39:34,827 "Lapin." 670 00:39:35,999 --> 00:39:37,206 That's rabbit. 671 00:39:42,630 --> 00:39:44,371 - Is this my rabbit? - Yes. 672 00:39:44,465 --> 00:39:46,047 - Harry! - Trudy. 673 00:39:46,134 --> 00:39:48,922 We don't allow animals in the bedrooms. I should've told you sooner. 674 00:39:48,970 --> 00:39:50,757 It's a pet, not an animal. It had a name. 675 00:39:50,847 --> 00:39:52,783 You don't eat things with names. This is horrific. 676 00:39:52,807 --> 00:39:56,141 It was an injured rabbit, that's all. In shock with a broken limb. It was in pain. 677 00:39:56,227 --> 00:39:59,015 Excuse me, Mr Urquhart, but I think you were a bit hasty. 678 00:39:59,105 --> 00:40:00,391 Mac was looking after it. 679 00:40:00,481 --> 00:40:02,973 All it needed was lots of rest and the proper treatment. 680 00:40:03,026 --> 00:40:05,462 There was every chance of a full recovery and a fully active life. 681 00:40:05,486 --> 00:40:07,148 Mac was on top of the situation. 682 00:40:07,238 --> 00:40:08,358 They didn't like the rabbit. 683 00:40:08,406 --> 00:40:10,398 Mac loved the rabbit, that's just the point! 684 00:40:10,575 --> 00:40:12,282 It had a name! Two names! 685 00:40:12,327 --> 00:40:14,471 I'm sorry, I just don't think there's a lot I can do, though. 686 00:40:14,495 --> 00:40:16,361 Is it worthwhile calling a vet, Stella? 687 00:40:16,539 --> 00:40:17,950 Don't be a clown, Gordon. 688 00:40:18,041 --> 00:40:19,782 Get into the kitchen and make some coffee. 689 00:40:19,876 --> 00:40:21,663 It had a broken leg. It was a clean snap. 690 00:40:21,753 --> 00:40:24,211 You check the bones in the dish if you don't believe me. 691 00:40:27,717 --> 00:40:30,630 I'm sorry, Mac, but we eat rabbits here. 692 00:40:30,720 --> 00:40:32,336 The vet would've done the same. 693 00:40:32,764 --> 00:40:34,380 I didn't know it had a name. 694 00:40:34,474 --> 00:40:35,760 It's OK, Stella. 695 00:40:36,267 --> 00:40:38,634 Look, you don't have to finish it if you don't want to. 696 00:40:39,854 --> 00:40:41,311 How was it, anyway? 697 00:40:41,606 --> 00:40:44,519 It was nice. Apart from it being Trudy, it was nice. 698 00:40:45,902 --> 00:40:48,019 What lovely, long eyelashes you've got. 699 00:40:51,950 --> 00:40:53,361 Was it a wine sauce? 700 00:40:53,409 --> 00:40:54,409 Yeah. 701 00:40:54,744 --> 00:40:58,283 Yeah, I just let it simmer for a couple of hours in some white wine. 702 00:41:00,291 --> 00:41:01,873 Why did you call it Trudy? 703 00:41:02,669 --> 00:41:03,830 No reason. 704 00:41:28,528 --> 00:41:32,272 Apart from anything else, a Rolls Royce will last far longer. 705 00:41:32,365 --> 00:41:34,732 It is a false economy to invest in cheap goods. 706 00:41:34,826 --> 00:41:39,321 It's not cheap. The Maserati's over 30,000 and it looks much nicer. 707 00:41:39,372 --> 00:41:41,739 Oh, I can just see you getting four or five winter lambs 708 00:41:41,791 --> 00:41:44,454 and a box of mackerel into the back of a Maserati. 709 00:41:44,544 --> 00:41:48,288 That's what you need your Rolls for, its space, there's adaptability. 710 00:41:49,465 --> 00:41:53,049 Are you sure there are two "L's" in "dollar", Gideon? 711 00:41:53,136 --> 00:41:54,136 Yes. 712 00:41:57,181 --> 00:42:00,140 And are there two "G's" in "bugger off"? 713 00:42:00,643 --> 00:42:02,100 BANGING ON ROOF 714 00:42:02,729 --> 00:42:05,207 - Andrew, can you knock it off for a bit? - ANDREW: OK, Gordon. 715 00:42:05,231 --> 00:42:06,267 Thanks. 716 00:42:07,734 --> 00:42:08,734 STELLA: Coffee! 717 00:42:12,363 --> 00:42:13,363 Ta. 718 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 Stella... 719 00:42:17,785 --> 00:42:18,866 are you busy? 720 00:42:19,537 --> 00:42:21,494 No, just fixing lunch. 721 00:42:41,142 --> 00:42:42,178 Andrew! 722 00:42:42,810 --> 00:42:44,551 It's OK, you can start again now! 723 00:42:45,104 --> 00:42:46,811 BANGING ON ROOF 724 00:42:48,608 --> 00:42:50,725 - Don't wave your arm so much. - I got six! 725 00:42:50,818 --> 00:42:53,777 I got a ten before. You didn't see it, but I did. 726 00:42:54,030 --> 00:42:57,023 I think ten's the maximum you can get before it sinks. 727 00:42:57,116 --> 00:42:58,732 It's a scientific law. 728 00:42:58,951 --> 00:43:00,738 Ah, but it's the size as well. 729 00:43:00,828 --> 00:43:03,662 A middle kind of size seems to work the best, you know? 730 00:43:06,042 --> 00:43:08,159 I think I'll check out the beach. Want to come? 731 00:43:08,211 --> 00:43:09,543 No, you go ahead. 732 00:43:10,588 --> 00:43:13,706 I'm going to hang around here and maybe catch Urquhart later. 733 00:43:15,134 --> 00:43:16,966 Hey, I said it! "Urquhart"! 734 00:43:17,762 --> 00:43:19,219 Gordon Urquhart. 735 00:43:19,806 --> 00:43:21,388 Gordon Urquhart. 736 00:43:22,100 --> 00:43:24,183 MOTORBIKE ROARS 737 00:43:43,371 --> 00:43:44,657 Working hard. 738 00:43:45,498 --> 00:43:46,830 Fixing the creels. 739 00:43:47,166 --> 00:43:49,533 Trying to keep the lobsters in and the crabs out. 740 00:43:49,669 --> 00:43:51,001 What do you do with the lobsters? 741 00:43:51,045 --> 00:43:53,037 Oh, they catch a plane every night at Inverness. 742 00:43:53,548 --> 00:43:56,837 Aye, next day, they're being eaten in London or Paris. 743 00:43:57,343 --> 00:43:59,005 Oh, aye, they see the world. 744 00:43:59,720 --> 00:44:02,463 - Don't you eat them? - Oh, no. Too expensive. 745 00:44:03,850 --> 00:44:05,386 You work here as well as the bar? 746 00:44:06,394 --> 00:44:09,728 Oh, aye, we all muck in together. Do any job that's needing done, eh? 747 00:44:09,814 --> 00:44:10,814 Oh, aye. 748 00:44:12,859 --> 00:44:14,145 Have you only got one job? 749 00:44:15,444 --> 00:44:17,481 - Yeah, just one. - BABY GARGLES 750 00:44:17,989 --> 00:44:19,675 How's the telephone box? Is it alright for you? 751 00:44:19,699 --> 00:44:21,361 It's fine, yeah. Fine. 752 00:44:21,450 --> 00:44:23,908 - Gideon's gonna give it a fresh coat of paint. - Great. 753 00:44:24,287 --> 00:44:25,368 BABY HICCUPS 754 00:44:25,454 --> 00:44:27,116 Any particular colour you'd like? 755 00:44:28,166 --> 00:44:30,158 Red's alright. Red's fine. 756 00:44:31,711 --> 00:44:35,546 Cord could be a little longer though. In America, the cords are a bit longer. 757 00:44:35,756 --> 00:44:37,372 BABY CRIES 758 00:44:37,466 --> 00:44:38,707 Whose baby? 759 00:44:45,600 --> 00:44:47,136 BABY SNIFFLES 760 00:45:19,300 --> 00:45:20,507 Come down! 761 00:45:23,095 --> 00:45:25,087 Come here, I want to talk to you! 762 00:45:41,656 --> 00:45:42,897 Baby coral. 763 00:45:44,325 --> 00:45:46,533 You're Mr What's-His-Name from Knox. 764 00:45:48,454 --> 00:45:50,616 Danny. We met in Aberdeen. 765 00:45:50,706 --> 00:45:51,913 I remember. 766 00:45:52,166 --> 00:45:56,126 - Did you swim all the way? - No, I stay here a lot. This is my bay. 767 00:45:56,712 --> 00:45:59,420 I'm working on a biological profile of the whole area. 768 00:46:00,466 --> 00:46:03,254 - Didn't Geddes tell you? - Not in so many words. 769 00:46:03,803 --> 00:46:04,964 I'm plotting everything 770 00:46:05,012 --> 00:46:07,880 from the two headlands right inshore to the high-tide mark. 771 00:46:08,224 --> 00:46:10,056 How's the water? Cold? 772 00:46:10,142 --> 00:46:11,633 Not as cold as it should be. 773 00:46:11,727 --> 00:46:13,810 The North Atlantic Drift comes in here. 774 00:46:14,188 --> 00:46:16,396 That's warmish water from the Caribbean. 775 00:46:16,983 --> 00:46:18,440 That's why it's special here. 776 00:46:19,068 --> 00:46:21,856 There's stuff fetching up here all the way from the Bahamas. 777 00:46:21,904 --> 00:46:23,486 Oh, that's a long way. 778 00:46:24,448 --> 00:46:26,405 - You swim? - Not that far. 779 00:46:31,038 --> 00:46:32,574 How are things in the village? 780 00:46:32,915 --> 00:46:33,951 OK. 781 00:46:34,834 --> 00:46:36,120 They're good people. 782 00:46:37,211 --> 00:46:38,668 Let me know if I can help. 783 00:46:39,088 --> 00:46:40,920 JET ROARS OVERHEAD 784 00:46:50,599 --> 00:46:51,715 Good afternoon. 785 00:46:52,101 --> 00:46:54,343 Hello. I'd like some toothpaste, please. 786 00:46:54,603 --> 00:46:57,311 Something with fluoride or ammonia. 787 00:46:58,733 --> 00:47:00,315 And some shampoo. 788 00:47:01,694 --> 00:47:03,651 Dry, normal or greasy? 789 00:47:05,072 --> 00:47:06,072 Normal. 790 00:47:06,449 --> 00:47:07,565 Extra-normal. 791 00:47:10,453 --> 00:47:11,660 That's normal. 792 00:47:12,163 --> 00:47:13,950 It'll do your dandruff as well. 793 00:47:17,251 --> 00:47:19,563 They've been smelling the money ever since you two got here. 794 00:47:19,587 --> 00:47:21,123 They must be going crazy. 795 00:47:21,380 --> 00:47:25,169 - You know why we're here? - Of course. It's my project, isn't it? 796 00:47:25,259 --> 00:47:26,500 Your project? 797 00:47:26,594 --> 00:47:28,335 The Marine Laboratory, here. 798 00:47:28,429 --> 00:47:30,591 I sent the proposal to Houston months ago. 799 00:47:30,681 --> 00:47:32,513 You're here to check it out, right? 800 00:47:33,476 --> 00:47:35,138 SHE SCOFFS Don't be coy. 801 00:47:35,227 --> 00:47:37,059 Sure. The Marine Laboratory. 802 00:47:37,104 --> 00:47:40,438 I know it's only a public-relations number for Knox just now. 803 00:47:40,649 --> 00:47:42,390 The future's in here, you know. 804 00:47:42,485 --> 00:47:45,899 Well, actually, I'm not really a very good swimmer myself, you know? 805 00:47:45,988 --> 00:47:48,651 Hey, listen, when can I see you again? 806 00:47:48,866 --> 00:47:50,986 I'm always around. I'll pop up and see you again soon. 807 00:47:51,035 --> 00:47:53,618 Look, have-have you got enough air left to get you home? 808 00:47:53,746 --> 00:47:54,746 Sure. 809 00:47:54,872 --> 00:47:56,784 Well, listen, take care, anyway. 810 00:47:56,874 --> 00:47:57,874 See you! 811 00:47:58,584 --> 00:48:00,792 Have you got a telephone number or anything? 812 00:48:11,514 --> 00:48:14,848 SMOOTH INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS 813 00:48:31,283 --> 00:48:33,024 STELLA GIGGLES 814 00:48:52,888 --> 00:48:53,848 - No. - No? 815 00:48:53,849 --> 00:48:54,849 No. 816 00:48:55,474 --> 00:48:56,715 That's all it is. 817 00:48:58,394 --> 00:48:59,510 No. 818 00:48:59,812 --> 00:49:01,269 Little one over here? 819 00:49:02,189 --> 00:49:03,189 No. 820 00:49:04,150 --> 00:49:06,142 You could paint that out, put this here. 821 00:49:07,486 --> 00:49:08,522 No. 822 00:49:10,448 --> 00:49:12,064 - No, huh? - No. 823 00:49:12,450 --> 00:49:13,986 Well, we don't see the point. 824 00:49:14,076 --> 00:49:15,942 Why don't you just ask him to make us an offer? 825 00:49:15,995 --> 00:49:18,988 It's not that simple. We can't appear too eager. 826 00:49:19,039 --> 00:49:21,577 We string him along and the price goes up. Don't you see that? 827 00:49:21,625 --> 00:49:23,662 Aye, but what if he pulls out? 828 00:49:23,752 --> 00:49:25,414 It's too much of a gamble. 829 00:49:25,588 --> 00:49:27,816 We think you should ask him what he has to offer, right now. 830 00:49:27,840 --> 00:49:28,756 - Yep. - Yep. 831 00:49:28,757 --> 00:49:31,374 - Just a half pint for you, lain? - Aye, just a half pint, Gordon. 832 00:49:31,427 --> 00:49:32,543 And a whisky. 833 00:49:33,971 --> 00:49:36,805 I told you I needed your trust and your patience. 834 00:49:36,974 --> 00:49:39,091 Let me take the strain. Relax. 835 00:49:39,894 --> 00:49:42,511 Give me till the ceilidh, at least. 24 hours. 836 00:49:42,730 --> 00:49:44,062 DOOR THUDS OPEN 837 00:49:46,984 --> 00:49:48,566 OK, we'll talk at the ceilidh. 838 00:49:51,322 --> 00:49:53,314 Nice to see you in here, Mr Maclntyre. 839 00:49:53,365 --> 00:49:54,481 Mr Urquhart. 840 00:49:54,658 --> 00:49:57,025 HE SCOFFS I want you to try something. 841 00:50:01,332 --> 00:50:02,743 This is the MacAskill. 842 00:50:04,084 --> 00:50:05,575 A pure malt whisky. 843 00:50:06,712 --> 00:50:08,419 Forty-two years old. 844 00:50:08,631 --> 00:50:10,463 Old enough to be out on his own. 845 00:50:11,258 --> 00:50:12,374 HE LAUGHS 846 00:50:12,551 --> 00:50:13,712 Very true. 847 00:50:18,307 --> 00:50:19,639 - Slainte. - Yeah. 848 00:50:25,606 --> 00:50:27,347 - I want to talk to you. - Good. 849 00:50:27,816 --> 00:50:29,920 URQUHART: It's not a matter of buying off people's feelings. 850 00:50:29,944 --> 00:50:31,025 It's not as crude as that. 851 00:50:31,111 --> 00:50:33,603 It's more a way of taking feelings into account. 852 00:50:33,697 --> 00:50:36,906 - I agree. - We're talking about massive disturbance 853 00:50:36,992 --> 00:50:40,611 a way of life changing, resettlement, lives being restarted. 854 00:50:40,663 --> 00:50:42,655 Sounds like a lot of money, the way you put it. 855 00:50:43,332 --> 00:50:46,370 One way, it strikes me, might be a trust fund 856 00:50:46,418 --> 00:50:47,704 over and above a purchase price 857 00:50:47,753 --> 00:50:50,416 a way of letting the community feel involved in the place. 858 00:50:50,464 --> 00:50:54,003 Say, a lump sum, plus a percentage of the profits over 10 or 20 years 859 00:50:54,093 --> 00:50:56,176 with some local trustees and some Knox ones. 860 00:50:56,262 --> 00:50:58,549 MAC: I think we have to decide on a basic price first 861 00:50:58,639 --> 00:51:00,801 and then I could know how I can accommodate the frills. 862 00:51:00,849 --> 00:51:03,387 OK, I'll get you a fixed price averaging over the whole area. 863 00:51:03,477 --> 00:51:04,477 Good. 864 00:51:07,231 --> 00:51:08,813 We have to be talking about millions. 865 00:51:11,527 --> 00:51:12,563 Maybe. 866 00:51:14,947 --> 00:51:17,610 What kind of millions do you reckon we're talking about? 867 00:51:17,866 --> 00:51:19,448 We'll have to talk about that. 868 00:51:23,038 --> 00:51:25,621 Say, a target figure of maybe... 869 00:51:26,750 --> 00:51:28,742 Twenty million. 870 00:51:29,378 --> 00:51:32,496 - For the trust? - For the community, yes. 871 00:51:34,550 --> 00:51:35,631 Pounds. 872 00:51:37,052 --> 00:51:38,384 Dollars, maybe. 873 00:51:42,391 --> 00:51:43,723 It's a nice evening. 874 00:52:16,508 --> 00:52:18,465 - Evening, Ben. - Aye! 875 00:52:18,552 --> 00:52:20,134 It's a pleasant night, Gordon. 876 00:52:20,220 --> 00:52:22,883 This is Maclntyre. He's staying with us for a time. 877 00:52:23,724 --> 00:52:25,431 How do you do, Mr Maclntyre? 878 00:52:25,643 --> 00:52:29,762 I would offer you a cup of tea, but there's only the one other cup. 879 00:52:29,813 --> 00:52:31,099 Hope you don't mind sharing. 880 00:52:31,190 --> 00:52:33,648 Not in the least. No sugar, though, please. 881 00:52:39,531 --> 00:52:43,241 Maclntyre was asking me how much I thought the bay was worth, Ben. 882 00:52:44,244 --> 00:52:46,156 BEN LAUGHS 883 00:52:53,545 --> 00:52:54,661 That's a good... 884 00:52:54,755 --> 00:52:56,872 That's a good one right enough, Gordon! 885 00:52:57,758 --> 00:52:59,841 HE LAUGHS 886 00:53:10,688 --> 00:53:12,680 Do you know about the stars, Ben? 887 00:53:13,148 --> 00:53:16,391 Well, I know my way around this sky. 888 00:53:16,485 --> 00:53:18,522 What about comets? Any around? 889 00:53:19,029 --> 00:53:21,316 Did you want to buy a comet as well? 890 00:53:21,824 --> 00:53:22,824 Maybe. 891 00:53:23,826 --> 00:53:25,362 Well, if you want to find a comet 892 00:53:25,411 --> 00:53:28,995 all you have to do is look long enough in the right place. 893 00:53:29,707 --> 00:53:30,993 Where would you look? 894 00:53:32,584 --> 00:53:34,917 If I had the inclination, I would look in Leo 895 00:53:35,003 --> 00:53:39,543 but it seems like an awful lot of trouble just to find a comet. 896 00:53:40,008 --> 00:53:41,215 What about Virgo? 897 00:53:41,301 --> 00:53:43,588 You never mentioned comets before, Maclntyre. 898 00:53:44,596 --> 00:53:47,054 You're opening up a whole new area of negotiation. 899 00:53:50,811 --> 00:53:52,848 We'll leave you in peace now, Ben. 900 00:53:52,938 --> 00:53:56,522 Listen, we're having a ceilidh tomorrow, after Mac and I have tidied up some work. 901 00:53:56,567 --> 00:53:58,604 - You'll come? - I'll be there, Gordon. 902 00:53:59,445 --> 00:54:00,856 You can count on me. 903 00:54:00,946 --> 00:54:01,946 Jesus, look. 904 00:54:03,532 --> 00:54:04,818 Holy cow! 905 00:54:05,743 --> 00:54:06,743 Jesus. 906 00:54:07,995 --> 00:54:10,533 Calm down, Mac. It's just a meteor shower. 907 00:54:59,505 --> 00:55:00,505 WATCH BEEPS 908 00:55:10,974 --> 00:55:12,966 MOTORBIKE APPROACHES 909 00:55:16,605 --> 00:55:19,063 BANGING ON ROOF 910 00:55:22,820 --> 00:55:24,186 MAC: Morning, Andrew. 911 00:55:24,363 --> 00:55:25,820 Morning, Mr Mac. 912 00:55:27,991 --> 00:55:29,448 See you later, then. 913 00:55:30,035 --> 00:55:31,992 PHONE RINGS 914 00:55:40,337 --> 00:55:41,919 IAIN: Mr Maclntyre! 915 00:55:43,006 --> 00:55:45,123 Telephone! It's a Mr Houston! 916 00:55:50,097 --> 00:55:52,339 MOTORBIKE ROARS 917 00:55:55,561 --> 00:55:56,927 Maclntyre, hello. 918 00:55:57,062 --> 00:55:59,054 HAPPER: This is Happer. How are things? 919 00:55:59,189 --> 00:56:00,270 Sir, they're fine. 920 00:56:00,357 --> 00:56:01,939 The deal is about there. 921 00:56:02,067 --> 00:56:03,353 What about the sky? 922 00:56:03,652 --> 00:56:04,984 The sky, sir, is amazing. 923 00:56:05,070 --> 00:56:07,733 There seems to be a lot happening in it all the time. 924 00:56:07,906 --> 00:56:09,442 Last night, there was a meteor shower. 925 00:56:09,491 --> 00:56:10,698 It was spectacular! 926 00:56:11,827 --> 00:56:13,409 Where was the shower, Maclntyre? 927 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 It was in the sky. They came down. 928 00:56:16,206 --> 00:56:19,244 - What part of the sky? - I don't know exactly, sir 929 00:56:19,293 --> 00:56:22,912 but I'm told that comet-wise, Leo might be worth a look. 930 00:56:23,005 --> 00:56:26,669 Should I switch from Virgo? I'll have more time when we finalise the deal. 931 00:56:26,884 --> 00:56:29,752 No, no. Do both, Maclntyre. Leo and Virgo. 932 00:56:30,345 --> 00:56:33,133 Have you ever seen a meteor shower, sir? 933 00:56:33,223 --> 00:56:34,259 Once or twice. 934 00:56:34,600 --> 00:56:37,559 It's a sight worth seeing. I know how you must feel. 935 00:56:37,895 --> 00:56:39,102 Yes, Mr Happer. 936 00:56:39,438 --> 00:56:40,599 I'll keep in touch. 937 00:56:40,898 --> 00:56:41,979 Goodbye, sir. 938 00:57:00,834 --> 00:57:03,201 MAN ON RADIO: Next week, Professor Douglas Wiley 939 00:57:03,253 --> 00:57:06,621 will be talking to us about his theory of the existence of another planet 940 00:57:06,673 --> 00:57:08,665 - around the orbit of Pluto... - PHONE RINGS 941 00:57:08,759 --> 00:57:12,594 ...based on his researches into interplanetary gravitational effect. 942 00:57:12,971 --> 00:57:16,806 Until then, from Astronomy Tomorrow, we wish you good night. 943 00:57:16,850 --> 00:57:17,850 Yes? 944 00:57:17,893 --> 00:57:18,974 MAN: Happer? 945 00:57:19,394 --> 00:57:20,312 Yes. 946 00:57:20,313 --> 00:57:23,055 You're a shit, Happer, a useless piece of crap. 947 00:57:23,106 --> 00:57:24,642 Have I told you that already today? 948 00:57:24,691 --> 00:57:27,729 Get off the phone, Moritz. I don't need you anymore. 949 00:57:27,819 --> 00:57:29,856 You're not being paid. Now leave me alone. 950 00:57:29,905 --> 00:57:31,441 It worked again, Mr Happer. 951 00:57:31,531 --> 00:57:33,864 This is doing more good than the formal sessions. 952 00:57:33,909 --> 00:57:35,445 There are no sessions anymore. 953 00:57:35,494 --> 00:57:38,237 Now leave me alone or I'll call the police. This is harassment. 954 00:57:38,288 --> 00:57:41,122 Asshole, Happer! You love it. Craphound! 955 00:57:45,003 --> 00:57:46,210 PAN CLATTERS 956 00:57:59,559 --> 00:58:03,143 I'm still here, Happer! And you're still a useless mutt! 957 00:58:41,727 --> 00:58:43,343 You seem to like this place. 958 00:58:45,814 --> 00:58:47,100 I like the scenery. 959 00:59:17,804 --> 00:59:20,262 SEAGULLS SQUAWK 960 00:59:33,278 --> 00:59:35,110 SEAL BARKS 961 00:59:35,197 --> 00:59:36,483 MARINA: Grey seals. 962 00:59:36,865 --> 00:59:38,447 OLDSEN: They look nice and friendly. 963 00:59:39,743 --> 00:59:42,110 A salmon fisherman would shoot them on sight. 964 00:59:42,454 --> 00:59:44,616 They steal his fish and ruin his nets. 965 00:59:45,165 --> 00:59:47,873 And they know what they're doing. They're rascals. 966 00:59:48,502 --> 00:59:49,812 We're keeping an eye on them, though. 967 00:59:49,836 --> 00:59:52,544 There's only 50,000 left in the Atlantic right now. 968 00:59:53,507 --> 00:59:55,749 Sailors used to think they were mermaids, yeah? 969 00:59:57,177 --> 00:59:59,339 Aye, they did. They were wrong. 970 01:00:02,140 --> 01:00:04,553 RUSSIAN MAN ON RADIO: General Store from Vulgar Boatman. 971 01:00:04,643 --> 01:00:06,225 Channel 4 for QRK. 972 01:00:06,311 --> 01:00:07,847 Come back, General Store. 973 01:00:08,480 --> 01:00:10,392 Channel 4 for QRK. 974 01:00:10,482 --> 01:00:11,939 Come back and copy. 975 01:00:14,444 --> 01:00:16,902 General Store, planning a visit. 976 01:00:16,988 --> 01:00:20,698 Picked up some modulations on your coming ceilidh. You copy? 977 01:00:20,784 --> 01:00:22,946 Welcome to democracy, boatman. 978 01:00:22,994 --> 01:00:24,485 SHE SPEAKS RUSSIAN 979 01:00:24,538 --> 01:00:25,904 Da. Dasvidaniya. 980 01:00:28,250 --> 01:00:29,331 Roddy! 981 01:00:29,960 --> 01:00:31,076 Roddy! 982 01:00:31,169 --> 01:00:34,082 Tell Gordon Urquhart the Russians are coming! 983 01:00:54,234 --> 01:00:56,066 WOMAN SPEAKS RUSSIAN 984 01:00:56,736 --> 01:01:00,104 - Hello! Hello! - WOMAN SHOUTS IN RUSSIAN 985 01:01:00,782 --> 01:01:03,320 THEY SPEAK RUSSIAN 986 01:01:07,164 --> 01:01:09,872 SHE SPEAKS RUSSIAN 987 01:01:11,793 --> 01:01:13,910 THEY SPEAK RUSSIAN 988 01:01:16,506 --> 01:01:18,168 SHE SHOUTS IN RUSSIAN 989 01:01:18,466 --> 01:01:19,582 How are you? 990 01:01:19,759 --> 01:01:21,591 INDISTINCT CHATTER 991 01:01:24,848 --> 01:01:27,181 HE SHOUTS IN RUSSIAN 992 01:01:27,434 --> 01:01:29,972 SHE SHOUTS IN RUSSIAN 993 01:01:33,815 --> 01:01:36,353 - Good to see you, Victor. - Good to see you, Gordon! 994 01:01:38,111 --> 01:01:40,148 Watch the booze, Gordon. 995 01:01:40,238 --> 01:01:41,479 - Carry these. - OK. 996 01:01:42,908 --> 01:01:44,240 Silly bitch. 997 01:01:44,951 --> 01:01:46,783 This is plum brandy for Stella. 998 01:01:46,870 --> 01:01:48,782 The rest is the usual. HE LAUGHS 999 01:01:49,039 --> 01:01:50,155 How are things? 1000 01:01:50,373 --> 01:01:52,727 - I heard about the ceilidh. - Oh, yeah. We've lots to tell you. 1001 01:01:52,751 --> 01:01:54,896 We've been invaded by America. We're all gonna be rich. 1002 01:01:54,920 --> 01:01:55,836 Really? 1003 01:01:55,837 --> 01:01:58,357 We won't have anywhere to call home, but we'll be stinking rich. 1004 01:01:58,465 --> 01:02:01,128 - Are there Americans here? - Just one, and a Scots kid. 1005 01:02:01,218 --> 01:02:03,946 They're on the beach somewhere. They've taken to going for long walks. 1006 01:02:03,970 --> 01:02:04,970 Ah... 1007 01:02:25,075 --> 01:02:26,987 DISTORTED BEEPS 1008 01:02:43,051 --> 01:02:44,383 HE SPEAKS JAPANESE 1009 01:02:45,303 --> 01:02:46,419 It's Japanese. 1010 01:02:47,222 --> 01:02:48,508 Marina... 1011 01:02:48,765 --> 01:02:52,008 HE SPEAKS JAPANESE 1012 01:02:55,105 --> 01:02:59,315 SHE REPEATS IN JAPANESE 1013 01:03:03,196 --> 01:03:05,609 HE SPEAKS JAPANESE 1014 01:03:08,868 --> 01:03:09,868 Kissu. 1015 01:03:10,870 --> 01:03:11,870 "Kissu"? 1016 01:03:12,163 --> 01:03:13,449 Kissu... 1017 01:03:21,339 --> 01:03:22,750 You taste salty. 1018 01:03:24,259 --> 01:03:25,966 You're on the fresh side. 1019 01:03:43,486 --> 01:03:45,569 URQUHART: I've got some insurance policies for you... 1020 01:03:45,905 --> 01:03:47,646 How d'you make this thing add up? 1021 01:03:47,741 --> 01:03:49,152 DEVICE WHIRS 1022 01:03:50,285 --> 01:03:51,285 Oh, Mac. 1023 01:03:51,953 --> 01:03:53,660 Come and meet Victor Pinochkin. 1024 01:03:55,290 --> 01:03:56,656 Victor, this is Mac. 1025 01:03:57,292 --> 01:03:59,204 Maclntyre. Knox Oil and Gas, Houston. 1026 01:03:59,461 --> 01:04:02,454 Pinochkin. Soviet Fishing Fleet, Murmansk. 1027 01:04:02,881 --> 01:04:04,543 I'm here for the ceilidh. 1028 01:04:04,758 --> 01:04:07,091 We have been buying some fish in the Minch. 1029 01:04:07,218 --> 01:04:09,380 You are doing some business too, I believe? 1030 01:04:09,637 --> 01:04:12,880 Yes. I think I'll go upstairs and wash out these shells. 1031 01:04:12,974 --> 01:04:15,136 Hey, hey, hey! What have you got there? 1032 01:04:16,186 --> 01:04:17,848 Is that a scallop shell? 1033 01:04:19,439 --> 01:04:20,520 A very nice one. 1034 01:04:21,191 --> 01:04:24,775 This is a razor fish or razor clam. 1035 01:04:25,028 --> 01:04:27,941 They call them "spoots" around here. 1036 01:04:28,239 --> 01:04:29,605 You can eat them. 1037 01:04:29,949 --> 01:04:34,068 Catching them is a problem, though. They jet through the sand. 1038 01:04:34,162 --> 01:04:35,573 Strong little things. 1039 01:04:35,914 --> 01:04:37,280 I wouldn't wanna eat them. 1040 01:04:41,127 --> 01:04:43,084 Why don't you come down for a drink later, Mac? 1041 01:04:43,380 --> 01:04:45,372 - Yeah. I'll see you later. - VICTOR: See you. 1042 01:04:48,593 --> 01:04:51,461 URQUHART: I've left all of last year's money on short-term deposit. 1043 01:04:52,263 --> 01:04:55,597 Didn't seem worthwhile moving it into stock. I didn't know when you might need it. 1044 01:04:56,059 --> 01:04:58,142 Wouldn't it work harder on the money market? 1045 01:04:58,353 --> 01:05:00,345 The amounts don't justify it, Victor. 1046 01:05:01,147 --> 01:05:03,309 Besides, the dollar's all over the place just now. 1047 01:05:03,566 --> 01:05:05,558 It'd be a full-time job just monitoring it. 1048 01:05:06,111 --> 01:05:07,227 Maybe I'm getting lazy. 1049 01:05:07,278 --> 01:05:08,985 No, I see what you mean. 1050 01:05:09,697 --> 01:05:11,689 You should think again about some property. 1051 01:05:12,158 --> 01:05:14,741 I'll be pretty liquid once this Knox thing goes through. 1052 01:05:14,953 --> 01:05:16,194 You could come in with me. 1053 01:05:16,287 --> 01:05:19,826 You know I am a cash man, Gordon. I'll have to think about it. 1054 01:05:32,971 --> 01:05:35,179 Hey, that's a ribbed mussel. Nice. 1055 01:05:35,432 --> 01:05:37,640 Yeah. And this is a scallop. 1056 01:05:38,935 --> 01:05:41,222 A bay scallop, I would say, actually. 1057 01:05:41,604 --> 01:05:43,812 Yeah, yeah, and this is a razor shell. 1058 01:05:44,941 --> 01:05:46,773 How's business, then? Do you need any help? 1059 01:05:47,068 --> 01:05:50,152 No, no. Urquhart's got all the powers of attorney. 1060 01:05:50,238 --> 01:05:52,355 We should have a draught agreement by tonight. 1061 01:05:52,657 --> 01:05:54,023 So we've swung it, then? 1062 01:05:54,451 --> 01:05:55,487 Yeah, looks like it. 1063 01:05:55,743 --> 01:05:57,325 No opposition at all? 1064 01:05:59,122 --> 01:06:02,115 They'll do alright. We're not robbing anybody. 1065 01:06:02,792 --> 01:06:04,624 Do they know what's gonna happen to the place? 1066 01:06:04,669 --> 01:06:06,831 They're gonna be rich, that's all they know. 1067 01:06:07,839 --> 01:06:09,608 D'you think I could borrow your ribbed mussel, please? 1068 01:06:09,632 --> 01:06:11,043 I want to show it someone. 1069 01:06:12,343 --> 01:06:14,005 - Bring it back? - First thing tomorrow. 1070 01:06:14,095 --> 01:06:15,095 OK. 1071 01:06:15,180 --> 01:06:16,421 - Thank you. - Bye. 1072 01:06:19,559 --> 01:06:20,559 Hey! 1073 01:06:21,603 --> 01:06:22,603 Yeah? 1074 01:06:23,980 --> 01:06:25,312 Do you speak Russian? 1075 01:06:25,482 --> 01:06:26,814 Yeah, that's one of mine. 1076 01:06:27,650 --> 01:06:29,391 You want my scallop, too? 1077 01:06:29,777 --> 01:06:31,313 No, thanks. The mussel will do. 1078 01:06:32,489 --> 01:06:34,446 OK. See you at the ceilidh, then. 1079 01:06:34,699 --> 01:06:35,699 Right. 1080 01:06:39,954 --> 01:06:43,322 DISTANT GAELIC MUSIC PLAYS 1081 01:06:45,668 --> 01:06:48,081 BAND PLAYS GAELIC MUSIC 1082 01:07:06,856 --> 01:07:08,347 WOMAN: Please, come on! 1083 01:07:08,399 --> 01:07:11,233 - No, no. Thanks very much... - Do you not want to dance with me? 1084 01:07:11,277 --> 01:07:13,297 Well, it's not that, it's just that I've got a drink over... 1085 01:07:13,321 --> 01:07:14,507 - It'll be good! - No, I just... 1086 01:07:14,531 --> 01:07:15,988 Just enjoy yourself. 1087 01:07:16,074 --> 01:07:18,066 - It's just that... - CROWD WHOOPS 1088 01:07:33,550 --> 01:07:36,338 BAND PLAY FAST-PACED MUSIC 1089 01:07:38,137 --> 01:07:41,130 If we call the useless land, the beach and the cliffs 1090 01:07:41,307 --> 01:07:43,515 a third of the price of the working land and the village 1091 01:07:43,560 --> 01:07:46,052 we get the average price of 2,000 per acre. 1092 01:07:46,896 --> 01:07:48,478 - That should work. - Sounds fine. 1093 01:07:48,565 --> 01:07:52,275 Then I'm asking for a tiny, tiny 5% of revenue over ten years 1094 01:07:52,318 --> 01:07:53,900 on top of the ten million at the start. 1095 01:07:53,945 --> 01:07:56,562 I can't say on the percentage, but you can have the ten million 1096 01:07:56,656 --> 01:08:00,650 plus some form of participation to be mutually... etc, etc. 1097 01:08:01,035 --> 01:08:03,368 PIANO PLAYS LIVELY MUSIC 1098 01:08:04,789 --> 01:08:05,950 There's Victor's song. 1099 01:08:06,541 --> 01:08:08,578 CROWD CHEERS 1100 01:08:17,635 --> 01:08:22,596 ♪ Guess that I was born to be a roller ♪ 1101 01:08:25,685 --> 01:08:30,646 ♪ Guess I've always been a rolling stone ♪ 1102 01:08:33,651 --> 01:08:39,272 ♪ But someday When my rolling days are over ♪ 1103 01:08:41,868 --> 01:08:46,784 ♪ I'll have found a place to call my own ♪ 1104 01:08:49,876 --> 01:08:55,622 ♪ Cos even the lone stars They get lonesome ♪ 1105 01:08:58,134 --> 01:09:03,095 ♪ Lonesome as the lost ship on the sea ♪ 1106 01:09:06,392 --> 01:09:11,933 ♪ Even the lone stars They get lonesome ♪ 1107 01:09:14,484 --> 01:09:19,400 ♪ Lonesome for a lone star man like me ♪ 1108 01:09:22,283 --> 01:09:24,775 IN SCOTTISH ACCENT: Give me a 42-year-old whisky, Roddy! 1109 01:09:24,827 --> 01:09:27,035 Oh, we've none of that tonight, Mr Mac. 1110 01:09:27,538 --> 01:09:30,076 Well, give me four 8-year-olds and a 10-year-old. 1111 01:09:30,458 --> 01:09:32,040 Alright, that adds up! 1112 01:09:33,753 --> 01:09:35,335 ♪ Yeah ♪ 1113 01:09:38,758 --> 01:09:44,129 ♪ Even the lone stars They get lonesome ♪ 1114 01:09:46,849 --> 01:09:52,061 ♪ Lonesome for a lone star man like me ♪ 1115 01:09:55,149 --> 01:10:02,149 ♪ Lonesome for a lone star man ♪ 1116 01:10:03,032 --> 01:10:07,868 ♪ Like me... ♪ 1117 01:10:11,165 --> 01:10:13,282 CROWD CHEERS 1118 01:10:16,462 --> 01:10:18,545 CROWD WHISTLES 1119 01:10:22,093 --> 01:10:25,507 Four generations of working that farm. 1120 01:10:25,847 --> 01:10:28,180 Digging and draining and planting. 1121 01:10:28,516 --> 01:10:30,849 Years and years and it comes to this. 1122 01:10:30,893 --> 01:10:33,431 Aye, strange times, Archie. 1123 01:10:34,063 --> 01:10:36,396 What was it Gordon Urquhart offered you? 1124 01:10:36,649 --> 01:10:38,686 One and a half million in cash 1125 01:10:38,985 --> 01:10:41,523 plus 2% of the relocation fund 1126 01:10:41,821 --> 01:10:44,404 and a share in the oil field revenue. 1127 01:10:44,699 --> 01:10:47,316 Aye, strange times, strange times. 1128 01:10:47,952 --> 01:10:50,160 BAND PLAY FAST MUSIC 1129 01:10:50,246 --> 01:10:51,578 WOMAN WHOOPS 1130 01:11:07,221 --> 01:11:09,679 - Come on, Mac, what do you say? - What do I say what? 1131 01:11:09,766 --> 01:11:10,847 Let's haggle. 1132 01:11:11,142 --> 01:11:12,349 Haggle? 1133 01:11:12,935 --> 01:11:14,597 Dollars or pounds? 1134 01:11:14,896 --> 01:11:16,933 The 2,000 per of the 10 million? 1135 01:11:17,023 --> 01:11:18,639 Pounds. Let's say pounds. 1136 01:11:18,733 --> 01:11:20,770 THEY LAUGH - Come on, Mac, negotiate! 1137 01:11:20,818 --> 01:11:22,400 Call it whatever you want, Gordon. 1138 01:11:22,653 --> 01:11:24,269 Pounds, yen, rubles. 1139 01:11:24,405 --> 01:11:25,566 You name it. 1140 01:11:28,075 --> 01:11:29,782 CROWD WHOOPS 1141 01:11:35,416 --> 01:11:37,078 It was only £40 at Christmas here. 1142 01:11:37,210 --> 01:11:39,918 Aye, but you were only charging two at the door at Christmas. 1143 01:11:40,254 --> 01:11:42,294 Listen, inflation's going up all the time, you know. 1144 01:11:42,715 --> 01:11:44,595 It's your spiralling costs you're talking about. 1145 01:11:44,926 --> 01:11:46,758 Anyway, Alan's got a new guitar now. 1146 01:11:47,011 --> 01:11:48,422 You're a fiver short, Murdo. 1147 01:11:48,513 --> 01:11:49,674 Sorry, Gordon. 1148 01:11:50,890 --> 01:11:51,808 Thanks. 1149 01:11:51,809 --> 01:11:53,285 You'll still give us a hand with the waltz, will you? 1150 01:11:53,309 --> 01:11:54,309 Oh, aye. 1151 01:11:56,395 --> 01:11:59,308 BAND PLAY A WALTZ 1152 01:12:13,788 --> 01:12:15,825 Come on, Mac, get your jacket off. 1153 01:12:16,374 --> 01:12:17,865 We're waltzing. 1154 01:12:17,959 --> 01:12:18,959 Come on. 1155 01:12:31,931 --> 01:12:33,672 It's James Stewart. 1156 01:12:34,141 --> 01:12:35,928 It's Humphrey Bogart, right. 1157 01:12:36,269 --> 01:12:38,386 Look. Watch, watch. Who's this? Who's this? 1158 01:12:39,814 --> 01:12:42,352 Well, that would be James Stewart. 1159 01:12:42,942 --> 01:12:44,524 That's Cary Grant. 1160 01:12:44,694 --> 01:12:46,310 Let's do it. Let's do it. Watch. 1161 01:12:48,406 --> 01:12:49,406 Ah! 1162 01:12:49,574 --> 01:12:50,815 Humphrey Bogart. 1163 01:12:51,033 --> 01:12:53,070 No, that was James Stewart. 1164 01:13:05,089 --> 01:13:07,797 INAUDIBLE CONVERSATION 1165 01:13:38,789 --> 01:13:41,782 INAUDIBLE CONVERSATION 1166 01:14:06,567 --> 01:14:08,308 MUSIC STOPS 1167 01:14:17,161 --> 01:14:19,153 What were you dancing with that prat for? 1168 01:14:19,372 --> 01:14:20,372 What? 1169 01:14:20,873 --> 01:14:23,786 I saw you chasing that guy all over the dance floor. 1170 01:14:25,086 --> 01:14:26,918 What's so special about him? 1171 01:14:29,548 --> 01:14:30,709 He's different. 1172 01:14:31,175 --> 01:14:32,211 HE SCOFFS 1173 01:14:32,301 --> 01:14:33,917 Bloody right he's different! 1174 01:14:35,012 --> 01:14:36,128 Cheer up. 1175 01:14:36,555 --> 01:14:38,763 You've made everybody very happy. 1176 01:14:39,475 --> 01:14:42,058 You are a success. Cheers. 1177 01:14:47,733 --> 01:14:49,315 It's their place, Mac. 1178 01:14:49,860 --> 01:14:52,603 They have a right to make what they can of it. 1179 01:14:53,197 --> 01:14:55,689 You can't eat scenery. 1180 01:14:56,325 --> 01:14:57,361 Cheers! 1181 01:14:58,744 --> 01:14:59,825 Yeah. 1182 01:15:01,247 --> 01:15:03,864 You speak a lot of sense for an oilman. 1183 01:15:04,041 --> 01:15:06,454 FLUTE PLAYS SOFTLY 1184 01:15:47,835 --> 01:15:49,747 Is everyone celebrating? 1185 01:15:50,171 --> 01:15:51,833 Almost everyone. 1186 01:15:53,215 --> 01:15:55,298 When do I get the good news? 1187 01:15:56,177 --> 01:15:57,918 Look, I want to talk to you about that. 1188 01:15:58,471 --> 01:16:01,088 There's a kind of alternative plan for the place. 1189 01:16:01,348 --> 01:16:03,590 Geddes at the lab's in on it. He's got all the details. 1190 01:16:03,642 --> 01:16:04,928 What do you mean? 1191 01:16:05,311 --> 01:16:07,894 It's a kind of oil thing, a terminal or something. 1192 01:16:09,315 --> 01:16:10,315 No. 1193 01:16:10,649 --> 01:16:13,858 I don't see that happening here. I don't see that at all. 1194 01:16:15,321 --> 01:16:17,404 Holy mackerel! What's happened? 1195 01:16:17,615 --> 01:16:20,904 MARINA: That's just the northern lights, aurora borealis. 1196 01:16:21,952 --> 01:16:24,695 High-energy protons spilling over into our atmosphere. 1197 01:16:25,206 --> 01:16:28,665 They get through the magnetic shield where it's weak, at the poles. 1198 01:16:29,293 --> 01:16:31,910 It's still beautiful. I don't care what you call it. 1199 01:16:32,963 --> 01:16:34,374 How often does this happen? 1200 01:16:34,632 --> 01:16:37,841 Any old time. Although it's best when the sun's active. 1201 01:16:38,094 --> 01:16:41,337 That gets the solar wind up and that's where the protons come from. 1202 01:16:42,932 --> 01:16:45,049 You say the darndest things, Marina. 1203 01:16:48,479 --> 01:16:51,187 I don't feel sick, I just feel a wee bit dizzy. 1204 01:16:51,273 --> 01:16:53,606 I'll put a bit of colour into your cheeks, darling. 1205 01:16:58,739 --> 01:16:59,900 What's happening up there? 1206 01:17:00,491 --> 01:17:02,323 URQUHART: That's the northern lights, Mac. 1207 01:17:03,160 --> 01:17:05,600 MAC: What the heck is that? - URQUHART: It's pretty technical. 1208 01:17:05,830 --> 01:17:07,116 Nice though, isn't it? 1209 01:17:10,709 --> 01:17:12,325 Hey, everybody, I need tens! 1210 01:17:12,378 --> 01:17:13,960 As many tens as you can give me... 1211 01:17:14,130 --> 01:17:16,998 - Gotta have... gotta have tens. - THEY CHATTER 1212 01:17:17,091 --> 01:17:18,548 I need tens. 1213 01:17:19,510 --> 01:17:21,571 RECEPTIONIST: Thank you for calling Knox Oil and Gas. 1214 01:17:21,595 --> 01:17:24,463 MULTIPLE RECEPTIONISTS: Thank you for calling Knox Oil and Gas. 1215 01:17:24,765 --> 01:17:27,052 MRS WYATT ON PHONE: Mr Maclntyre in Scotland, Mr Happer. 1216 01:17:27,143 --> 01:17:29,100 Should I transfer him to Mr Fountain? 1217 01:17:29,687 --> 01:17:31,804 - No, let me have him. - Yes, sir. 1218 01:17:32,439 --> 01:17:33,680 Happer here, Maclntyre. 1219 01:17:34,108 --> 01:17:36,020 I'm watching the sky, sir! 1220 01:17:36,110 --> 01:17:38,067 It's doing some amazing things. 1221 01:17:38,237 --> 01:17:40,775 It's got everything. Reds, greens... 1222 01:17:41,198 --> 01:17:44,282 Kind of shimmering, and there's a noise, too 1223 01:17:44,368 --> 01:17:46,325 like a far-off thunder, only it's softer. 1224 01:17:46,912 --> 01:17:47,993 I wish you could see it. 1225 01:17:48,038 --> 01:17:50,530 I wish I could describe it to you just like I'm seeing it. 1226 01:17:50,624 --> 01:17:53,537 Be more specific, Maclntyre. You're my eyes and ears there. 1227 01:17:53,627 --> 01:17:54,708 Give me details. 1228 01:17:57,214 --> 01:17:59,706 Sir! I'll give you the colours first, sir. 1229 01:17:59,800 --> 01:18:03,510 It's white and green and red... Sorry, that's the phone box. 1230 01:18:03,596 --> 01:18:07,215 Oh, it's blue! It's just blue! It's like a shower of colour! 1231 01:18:07,308 --> 01:18:09,095 Tell him it's the aurora borealis. 1232 01:18:09,185 --> 01:18:12,269 I have some more information, sir. It's the aurora borealis. 1233 01:18:12,479 --> 01:18:13,936 But it's beautiful! 1234 01:18:14,190 --> 01:18:16,273 Ah, you're a lucky man, Maclntyre. 1235 01:18:16,358 --> 01:18:19,476 I haven't seen the aurora since '53 in Alaska. 1236 01:18:19,987 --> 01:18:21,774 I haven't seen a comet yet, sir. 1237 01:18:21,864 --> 01:18:24,698 I don't know if I'd spot one in all this other stuff. 1238 01:18:24,783 --> 01:18:26,115 Moritz, you idiot! 1239 01:18:26,493 --> 01:18:29,782 ...was saying that meteors are always a good sign of a comet. 1240 01:18:29,872 --> 01:18:34,116 And that stuff we saw coming from Leo the other night may just be an indication... 1241 01:18:34,168 --> 01:18:36,956 - You nut! Get off! - ...of what might be happening in the future 1242 01:18:37,046 --> 01:18:39,003 with regard to the comets, of course. 1243 01:18:39,340 --> 01:18:41,127 HAPPER GRUNTS - I'll probably just keep... 1244 01:18:41,217 --> 01:18:44,801 Moritz, you idiot! Get off this building! I'll have you certified! 1245 01:18:45,262 --> 01:18:48,096 ...happening in the sky, and as you suggested 1246 01:18:48,140 --> 01:18:49,972 I'll watch Virgo as well. 1247 01:18:50,226 --> 01:18:52,058 And I'll let you know if anything... 1248 01:18:52,311 --> 01:18:54,678 God! It just went red all over! 1249 01:18:54,730 --> 01:18:57,188 PHONE BEEPS - It's red all over! 1250 01:18:57,942 --> 01:19:00,650 DIAL TONE PLAYS 1251 01:19:05,407 --> 01:19:07,444 Mrs Wyatt, I'm leaving the office. 1252 01:19:09,286 --> 01:19:10,367 MRS WYATT: Yes, sir. 1253 01:19:11,330 --> 01:19:12,491 And, Mrs Wyatt 1254 01:19:13,249 --> 01:19:15,411 there's a maniac outside the building. 1255 01:19:15,918 --> 01:19:18,331 You'd better call the police department. Get some marksmen. 1256 01:19:18,420 --> 01:19:20,753 Shoot him off. Shoot to kill. 1257 01:19:21,840 --> 01:19:24,082 SIRENS WAIL 1258 01:19:32,101 --> 01:19:33,101 Pardon me. 1259 01:19:51,120 --> 01:19:54,238 ACCORDION PLAYS 1260 01:20:00,129 --> 01:20:01,336 Oh, Gordon... 1261 01:20:02,715 --> 01:20:03,751 Oh, Gordon... 1262 01:20:04,341 --> 01:20:05,422 HE SIGHS 1263 01:20:06,218 --> 01:20:07,379 Well, Edward... 1264 01:20:08,304 --> 01:20:11,217 I wonder what the poor people are doing tonight. 1265 01:20:11,390 --> 01:20:12,597 Aye. But, Peter... 1266 01:20:13,600 --> 01:20:16,092 I thought all this money would make me feel... 1267 01:20:17,104 --> 01:20:18,104 different. 1268 01:20:19,189 --> 01:20:20,225 What do you mean? 1269 01:20:20,858 --> 01:20:24,101 Well, all it's done is make me feel depressed. 1270 01:20:25,738 --> 01:20:28,025 I don't feel any different. 1271 01:20:29,533 --> 01:20:31,775 Well, Edward, you'll just need to buck up. 1272 01:20:32,244 --> 01:20:36,113 You need to accept the fact you're stinking rich. 1273 01:20:37,249 --> 01:20:41,493 Nobody ever said that it was gonna be easy to be a millionaire, Ed. 1274 01:20:47,468 --> 01:20:48,468 ACCORDION HONKS 1275 01:20:50,262 --> 01:20:52,754 MAC: I have a proposition for you, Gordon. 1276 01:20:54,641 --> 01:20:57,384 I know I may be a bit tipsy 1277 01:20:58,395 --> 01:21:01,354 but I want you to consider this seriously, OK? 1278 01:21:01,440 --> 01:21:02,440 URQUHART: OK. 1279 01:21:02,691 --> 01:21:03,772 MAC: OK. 1280 01:21:05,319 --> 01:21:08,062 I want to swap with you. 1281 01:21:09,406 --> 01:21:10,406 Everything. 1282 01:21:13,035 --> 01:21:14,446 I want to stay here. 1283 01:21:15,162 --> 01:21:16,369 Run the hotel... 1284 01:21:17,247 --> 01:21:18,909 do little bits of business. 1285 01:21:19,666 --> 01:21:21,453 You can go to Houston 1286 01:21:21,668 --> 01:21:24,081 take the Porsche, the house, the job. 1287 01:21:24,296 --> 01:21:26,128 It's a good life there, Gordon. 1288 01:21:26,715 --> 01:21:29,082 I pulled out 80,000 a year. 1289 01:21:29,885 --> 01:21:33,424 Plus I have over 50,000 in mixed securities. 1290 01:21:35,015 --> 01:21:36,881 I want you to have it all. 1291 01:21:36,975 --> 01:21:39,558 BEER PUMP CLUNKS AND POURS 1292 01:21:40,813 --> 01:21:41,974 BEER STOPS 1293 01:21:42,940 --> 01:21:45,853 There's nothing due on the car, it's pure ownership. 1294 01:21:46,485 --> 01:21:49,944 And I won't let down your good name here, Gordon. 1295 01:21:51,240 --> 01:21:53,106 I'll make a good Gordon, Gordon. 1296 01:21:54,743 --> 01:21:56,109 What do you say, pal? 1297 01:21:57,246 --> 01:21:58,487 What about Stella? 1298 01:22:00,040 --> 01:22:01,326 I was coming to that. 1299 01:22:02,709 --> 01:22:03,745 I love her. 1300 01:22:04,920 --> 01:22:06,456 Very, very much. 1301 01:22:07,131 --> 01:22:08,497 She's wonderful. 1302 01:22:09,091 --> 01:22:12,926 She's the most beautiful woman I've ever loved 1303 01:22:13,262 --> 01:22:14,844 and I think she knows it. 1304 01:22:16,723 --> 01:22:19,966 I want you to leave Stella here with me, Gordon. 1305 01:22:20,811 --> 01:22:23,519 Would you do that? Would you leave Stella here with me? 1306 01:22:24,398 --> 01:22:25,479 Sure, Mac. 1307 01:22:30,112 --> 01:22:31,648 You're a good guy, Gordon. 1308 01:22:37,828 --> 01:22:39,865 MAC: Do you drive a car, Victor? 1309 01:22:39,955 --> 01:22:41,036 VICTOR: Yes. 1310 01:22:41,123 --> 01:22:44,082 I share a Volvo 144 Estate with my brother-in-law. 1311 01:22:45,586 --> 01:22:47,498 I drive a Porsche 930. 1312 01:22:47,588 --> 01:22:48,588 Uh-huh. 1313 01:22:49,214 --> 01:22:51,331 What's the insurance like on a Porsche? 1314 01:22:52,384 --> 01:22:53,465 Very heavy. 1315 01:22:54,052 --> 01:22:56,510 But I get a deal through Knox Insurance. 1316 01:22:56,847 --> 01:22:57,847 Ah. 1317 01:23:00,476 --> 01:23:01,683 You got hi-fi? 1318 01:23:02,644 --> 01:23:04,226 Quad and video. 1319 01:23:04,771 --> 01:23:06,854 I've got a quad outfit, too. 1320 01:23:07,608 --> 01:23:09,224 Picked it up in Japan. 1321 01:23:11,361 --> 01:23:13,478 Here's my address in Houston, Victor. 1322 01:23:14,239 --> 01:23:16,777 If you ever get to the States, give me a call. 1323 01:23:16,867 --> 01:23:18,358 Oh, thank you very much. 1324 01:23:19,411 --> 01:23:22,575 Let me give you my address in Murmansk, too, Mac. 1325 01:23:22,915 --> 01:23:24,952 I'm not there a lot, but... 1326 01:23:25,292 --> 01:23:27,409 VICTOR LAUGHS You never know. 1327 01:23:28,253 --> 01:23:29,334 Here's my card. 1328 01:23:32,799 --> 01:23:34,210 How come you're here? 1329 01:23:35,761 --> 01:23:36,761 Fishing. 1330 01:23:37,596 --> 01:23:39,963 I have been coming here for years. 1331 01:23:40,432 --> 01:23:42,799 DISTANT EXPLOSION - I like it here 1332 01:23:43,477 --> 01:23:46,390 but it is a tough life for the locals. 1333 01:23:46,939 --> 01:23:50,853 You should be proud of yourself, making them millionaires. 1334 01:23:52,277 --> 01:23:53,609 - I don't know. - Yeah. 1335 01:23:54,738 --> 01:23:56,604 PLANE ROARS 1336 01:23:59,409 --> 01:24:00,900 EXPLOSION 1337 01:24:00,994 --> 01:24:03,156 - Breakfast ready, Gordon? - URQUHART: We've a problem. 1338 01:24:03,288 --> 01:24:04,904 - What? - The beach. Ben's beach. 1339 01:24:04,957 --> 01:24:07,352 - What's the problem? - The problem is, it really is Ben's beach. 1340 01:24:07,376 --> 01:24:09,584 PHONE RINGS - He owns the shoreline, four miles of it 1341 01:24:09,670 --> 01:24:11,411 from the grass down to the low-tide mark. 1342 01:24:11,505 --> 01:24:14,150 I found it in the parish records when I was checking out some title deeds. 1343 01:24:14,174 --> 01:24:15,290 Can he prove it? 1344 01:24:15,634 --> 01:24:17,674 We can't steal the beach from him, Victor. It's his. 1345 01:24:17,761 --> 01:24:19,127 We'll have to buy it from him. 1346 01:24:19,429 --> 01:24:20,670 It's not in my budget. 1347 01:24:20,806 --> 01:24:22,408 I thought the shore properties covered the beach. 1348 01:24:22,432 --> 01:24:23,618 I didn't make allowances for this. 1349 01:24:23,642 --> 01:24:26,180 Work out a price, Gordon, juggle the figures 1350 01:24:26,270 --> 01:24:28,353 steal something from the trust fund. Something. 1351 01:24:28,605 --> 01:24:29,937 Does he know he owns it? 1352 01:24:30,023 --> 01:24:32,335 I thought we could just relocate him, but this is different. 1353 01:24:32,359 --> 01:24:33,795 Can't you stick in some more money, Mac? 1354 01:24:33,819 --> 01:24:35,526 - It's a new property, after all. - Mr Mac. 1355 01:24:36,238 --> 01:24:38,230 That was a telephone call from America. 1356 01:24:38,282 --> 01:24:40,695 There's a Mr Happer coming to see you here. 1357 01:24:40,784 --> 01:24:43,697 MAC: Happer? - Yes. H-A-P-P... 1358 01:24:44,496 --> 01:24:45,703 P-E-R. 1359 01:24:45,998 --> 01:24:48,411 - He spelt it for me. - Oh, Jesus! 1360 01:24:49,626 --> 01:24:52,289 One million sterling, Gordon, and not a penny more. 1361 01:24:52,462 --> 01:24:53,794 Then you're on your own. 1362 01:24:53,880 --> 01:24:56,588 That includes the cliffs and the rocks. Small rocks as well. 1363 01:24:56,675 --> 01:24:58,382 URQUHART: OK, Mac, I've got the message. 1364 01:24:58,927 --> 01:25:00,839 MOTORBIKE APPROACHES 1365 01:25:05,100 --> 01:25:06,307 VICTOR: Where's the door here? 1366 01:25:06,351 --> 01:25:08,013 There is no door. Just bang on the window. 1367 01:25:08,061 --> 01:25:11,395 MAC: Jesus. How do you do business with someone who doesn't have a door? 1368 01:25:12,107 --> 01:25:14,099 VICTOR: The ethics are just the same. 1369 01:25:15,527 --> 01:25:18,019 Ben, could I have a word with you? 1370 01:25:20,407 --> 01:25:21,407 Ben, hello. 1371 01:25:21,450 --> 01:25:23,567 We wanted to talk to you. You know Maclntyre. 1372 01:25:23,660 --> 01:25:24,696 Hi, Mr Maclntyre. 1373 01:25:24,786 --> 01:25:26,823 This is Victor Pinochkin. Victor, this is Ben Knox. 1374 01:25:26,872 --> 01:25:28,784 - How do you do, Mr Victor? - How do you do? 1375 01:25:29,291 --> 01:25:30,327 Your name is Knox? 1376 01:25:31,460 --> 01:25:32,576 My name's Knox, yes. 1377 01:25:32,628 --> 01:25:34,585 Can we come in, Ben, or will you come out? 1378 01:25:34,713 --> 01:25:37,046 I'll tell you, I'll just get the fire started. 1379 01:25:41,136 --> 01:25:42,877 URQUHART: This is your beach, isn't it, Ben? 1380 01:25:42,929 --> 01:25:43,929 Oh, yes. 1381 01:25:44,014 --> 01:25:47,598 Been in the family for, what, 400 years. 1382 01:25:49,186 --> 01:25:52,475 Aye, the Lord of the Isles gave it to an ancestor of mine. 1383 01:25:53,190 --> 01:25:55,307 He helped him out with a spot of trouble. 1384 01:25:56,777 --> 01:25:59,565 Killed his brother for him, something like that. 1385 01:26:00,030 --> 01:26:03,114 You have a deed or anything? Papers? 1386 01:26:04,576 --> 01:26:06,283 It's in the museum in Edinburgh. 1387 01:26:07,079 --> 01:26:09,116 It's a historical document. 1388 01:26:11,083 --> 01:26:12,083 Mac. 1389 01:26:12,709 --> 01:26:14,416 Sure, sure. Ben? 1390 01:26:16,213 --> 01:26:17,749 What we wanted to ask you... 1391 01:26:19,966 --> 01:26:22,333 Have you ever thought about moving? 1392 01:26:23,929 --> 01:26:25,090 Eh, no. 1393 01:26:26,056 --> 01:26:27,342 - No? - No. 1394 01:26:29,893 --> 01:26:33,762 Maclntyre represents some people who think they have a use for the beach, Ben. 1395 01:26:34,189 --> 01:26:36,101 They want to pay you for using it. 1396 01:26:36,316 --> 01:26:37,316 Money? 1397 01:26:37,776 --> 01:26:38,857 A lot of money. 1398 01:26:39,611 --> 01:26:40,977 £100,000. 1399 01:26:44,408 --> 01:26:47,276 You see, the thing is, I'm still working the place myself. 1400 01:26:47,369 --> 01:26:48,951 It's my living. 1401 01:26:49,913 --> 01:26:51,154 It supports me. 1402 01:26:52,624 --> 01:26:54,664 You'd have lots of money. You wouldn't have to work. 1403 01:26:55,210 --> 01:26:56,826 We all have to work, Gordon. 1404 01:26:57,170 --> 01:26:58,627 I mean, the beach has to be worked. 1405 01:26:58,714 --> 01:27:02,048 Think of the state the place would get into, eh? 1406 01:27:04,177 --> 01:27:08,137 JAUNTY ACCORDION MUSIC PLAYS 1407 01:27:20,110 --> 01:27:22,102 Gordon, can this music be turned off? 1408 01:27:22,362 --> 01:27:23,398 Oh, yeah. 1409 01:27:24,990 --> 01:27:26,606 - Don't you like this? - No. 1410 01:27:28,452 --> 01:27:30,284 - You mean you never liked it? - No. 1411 01:27:31,496 --> 01:27:33,783 Even when you first came here, you didn't like this? 1412 01:27:33,832 --> 01:27:34,832 No. 1413 01:27:35,500 --> 01:27:36,500 Huh. 1414 01:27:41,548 --> 01:27:45,167 Half a million pounds is a lot of money, Ben. 1415 01:27:45,260 --> 01:27:47,422 Even enough to buy another beach with. 1416 01:27:48,305 --> 01:27:50,012 Look, I've got some postcards. 1417 01:27:50,640 --> 01:27:53,724 I've got some very fine beaches here. 1418 01:27:54,311 --> 01:27:55,768 I want to make you an offer. 1419 01:27:56,021 --> 01:27:59,264 How about this? Any beach that takes your fancy 1420 01:27:59,357 --> 01:28:01,644 anywhere in the world, I'll get for you. 1421 01:28:02,444 --> 01:28:04,310 Look at this, Hawaii. 1422 01:28:05,781 --> 01:28:09,149 I can get you five or six miles of Hawaii, no problem. 1423 01:28:09,409 --> 01:28:11,446 Or, look here, Australia. 1424 01:28:11,787 --> 01:28:13,323 Look at that sand. 1425 01:28:13,413 --> 01:28:14,413 Oh, yes... 1426 01:28:14,456 --> 01:28:18,166 Well, I mean, they look like very nice beaches, Mr Maclntyre, but... 1427 01:28:19,127 --> 01:28:21,915 see, I only need the one. I have this here. 1428 01:28:21,963 --> 01:28:23,545 I don't need another one. 1429 01:28:24,674 --> 01:28:28,588 Besides, I'm not sure that there's a living in any of these beaches. 1430 01:28:29,221 --> 01:28:32,635 You've got to go into that kind of thing in detail. 1431 01:28:34,893 --> 01:28:36,725 I'll buy you any beach you want 1432 01:28:37,312 --> 01:28:41,306 and I'll give you £750,000 to set yourself up with. 1433 01:28:42,025 --> 01:28:44,142 It'll give you some security in the early stages. 1434 01:28:44,194 --> 01:28:45,685 - Yeah, I mean... - What do you say? 1435 01:28:46,071 --> 01:28:49,985 You're great at talking with the big numbers, Mr Maclntyre... 1436 01:28:51,034 --> 01:28:53,902 - Hey, look, you're good at numbers, eh? - It's part of my job, yes. 1437 01:28:54,204 --> 01:28:59,074 Would you give me a pound note for every grain of sand I hold in my hand? 1438 01:29:00,210 --> 01:29:02,076 Now, you can have the beach for that. 1439 01:29:02,587 --> 01:29:03,587 There, eh... 1440 01:29:04,089 --> 01:29:05,796 Saved you a pound or two, eh? 1441 01:29:06,258 --> 01:29:10,343 Come on, Ben, I don't want to play games. Let's negotiate in a business-like way. 1442 01:29:10,846 --> 01:29:12,883 Oh, dear. Oh, dear, I mean... 1443 01:29:13,390 --> 01:29:14,426 HE SCOFFS 1444 01:29:14,641 --> 01:29:17,600 You could have had a very nice purchase there, Mr Maclntyre. 1445 01:29:18,353 --> 01:29:23,439 I can't hold much more than 10,000 grains of sand in my hand at a time. 1446 01:29:24,943 --> 01:29:27,105 Did you think it would be a bigger number? 1447 01:29:28,196 --> 01:29:29,858 You took advantage of me, Ben. 1448 01:29:30,031 --> 01:29:31,031 Did I? 1449 01:29:32,117 --> 01:29:33,699 How about a hatful of sand? 1450 01:29:33,994 --> 01:29:35,110 No, no. 1451 01:29:36,413 --> 01:29:38,279 I mean, that wouldn't be business-like. 1452 01:29:48,383 --> 01:29:49,669 BEN SIGHS 1453 01:29:54,055 --> 01:29:55,055 Ah. 1454 01:30:05,275 --> 01:30:08,018 Danny, get the wine glasses without the stems, will you? 1455 01:30:08,069 --> 01:30:10,231 Sure. Now, would anybody like some more potatoes? 1456 01:30:10,322 --> 01:30:11,779 VICTOR: No, thank you. - No. 1457 01:30:12,532 --> 01:30:13,648 Yes, please. 1458 01:30:14,242 --> 01:30:17,030 - Some roast, if you have them. - Sure thing, Mr Knox. 1459 01:30:17,287 --> 01:30:19,995 And a... couple of more sprouts. 1460 01:30:21,374 --> 01:30:22,374 Anything. 1461 01:30:27,297 --> 01:30:28,629 Is he going to sell? 1462 01:30:28,840 --> 01:30:30,331 He wants some more sprouts. 1463 01:30:30,383 --> 01:30:32,170 Here, let's have a look. 1464 01:30:39,976 --> 01:30:41,387 Want to buy a house, Andrew? 1465 01:30:41,937 --> 01:30:43,724 I'm trying to sell one, Edward. 1466 01:30:48,818 --> 01:30:51,356 URQUHART: Good night, Ben. - Gordon, good night. 1467 01:30:52,238 --> 01:30:53,854 - I've enjoyed myself. - Good. 1468 01:30:53,949 --> 01:30:54,985 Mr... 1469 01:30:55,575 --> 01:30:56,575 Good night. 1470 01:30:58,787 --> 01:31:00,653 URQUHART: Can we have a word with you, Ben? 1471 01:31:08,213 --> 01:31:09,579 Let's walk him home. 1472 01:31:19,015 --> 01:31:23,385 What if I told you that 400, 500 people could make a living right here 1473 01:31:23,436 --> 01:31:24,768 if things were allowed to change. 1474 01:31:24,854 --> 01:31:26,595 It wouldn't be the first time, would it? 1475 01:31:26,690 --> 01:31:28,932 - What do you mean? - Local history, Gordon. 1476 01:31:29,734 --> 01:31:32,647 This beach used to be a good living for 300 people. 1477 01:31:32,821 --> 01:31:36,360 They gathered the seaweed and extracted the chemicals. Big business. 1478 01:31:36,866 --> 01:31:39,654 Two hundred years ago, this beach was turning over 1479 01:31:39,995 --> 01:31:41,827 £15,000 a year. 1480 01:31:42,706 --> 01:31:47,292 Then the trade routes opened up again to the east and so, "Farewell, Ferness." 1481 01:31:47,919 --> 01:31:49,126 The business went, but... 1482 01:31:50,463 --> 01:31:51,999 the beach is still here. 1483 01:31:56,302 --> 01:31:59,841 If you got the place, it would be "Goodbye, beach, forever," wouldn't it? 1484 01:32:14,696 --> 01:32:16,403 Have an orange, Gordon. 1485 01:32:18,450 --> 01:32:20,567 I found a box on Tuesday on the rocks. 1486 01:32:20,618 --> 01:32:21,618 Thanks. 1487 01:32:24,164 --> 01:32:27,783 I found a coconut once. God knows where that came from. 1488 01:32:27,834 --> 01:32:29,917 What's the most amazing thing you ever found? 1489 01:32:30,503 --> 01:32:31,789 Impossible to say. 1490 01:32:32,672 --> 01:32:36,211 See, there's something amazing every two or three weeks. 1491 01:32:36,593 --> 01:32:38,175 I'll let you know the next time. 1492 01:32:40,680 --> 01:32:41,680 Good night. 1493 01:32:49,898 --> 01:32:51,639 Shit, this is South African. 1494 01:32:51,816 --> 01:32:54,399 - Maybe we ought to stick around, huh? - No, he'll be alright. 1495 01:33:04,496 --> 01:33:05,496 Uh-oh. 1496 01:33:06,289 --> 01:33:07,905 They've taken the church road. 1497 01:33:15,715 --> 01:33:17,502 Maybe they just wanna talk to him. 1498 01:33:17,967 --> 01:33:20,927 - You think that's all they'll do? - Oh, sure. They just wanna talk to him. 1499 01:33:23,139 --> 01:33:24,346 Awful lot of them... 1500 01:33:24,974 --> 01:33:25,974 URQUHART: Yeah. 1501 01:33:53,336 --> 01:33:56,124 HELICOPTER WHIRS 1502 01:34:24,826 --> 01:34:28,365 I'm travelling light, Maclntyre. One bag in the luggage compartment. 1503 01:34:28,454 --> 01:34:31,663 Say, you didn't need to put on this reception. 1504 01:34:31,916 --> 01:34:33,532 This is just an informal visit. 1505 01:34:34,627 --> 01:34:36,084 But now that I'm here... 1506 01:34:36,629 --> 01:34:39,042 I think I'd like to organise a presentation. 1507 01:34:39,549 --> 01:34:43,008 Something these people might need. A church hall, a piano, or anything. 1508 01:34:43,344 --> 01:34:45,301 I'd like to make it a personal gift. 1509 01:34:46,431 --> 01:34:48,423 You can let me know about it tomorrow, hmm? 1510 01:34:49,017 --> 01:34:50,679 How about the sky, Maclntyre? 1511 01:34:51,311 --> 01:34:52,552 Anything new? 1512 01:34:53,855 --> 01:34:56,472 Well, we'll talk about it later. Thanks for the call. 1513 01:34:57,442 --> 01:34:59,399 I-I-I'm not Maclntyre, sir. 1514 01:35:00,320 --> 01:35:01,606 Well, where the hell is he? 1515 01:35:02,530 --> 01:35:05,113 I've been on the move for 24 hours. I'm not playing games. 1516 01:35:08,703 --> 01:35:10,160 Are you Maclntyre? 1517 01:35:10,288 --> 01:35:11,288 Yes, sir. 1518 01:35:13,041 --> 01:35:14,703 - Get me a room. - Yes, sir. 1519 01:35:14,959 --> 01:35:16,951 - This is Gordon Urquhart, hotel. - Yeah. 1520 01:35:17,420 --> 01:35:19,503 Hotel. This way, sir. 1521 01:35:23,635 --> 01:35:24,876 Get the luggage, Danny. 1522 01:35:25,803 --> 01:35:26,919 MAC SIGHS 1523 01:35:29,807 --> 01:35:31,639 Good sky you've got here, Maclntyre. 1524 01:35:32,477 --> 01:35:33,477 Well done. 1525 01:35:35,313 --> 01:35:37,896 One or two unfamiliar objects to look at up there. 1526 01:35:38,775 --> 01:35:40,266 I like this place. 1527 01:35:40,902 --> 01:35:43,019 The air is good, clear. 1528 01:35:44,447 --> 01:35:47,565 Get me a telescope. Tomorrow. Two-inch refractor will do. 1529 01:35:48,034 --> 01:35:49,991 I want a two-inch refractor for tomorrow. 1530 01:35:50,036 --> 01:35:52,264 Ben's got a telescope. It's bigger than two inches, though. 1531 01:35:52,288 --> 01:35:53,620 It's about this wide, this long. 1532 01:35:53,706 --> 01:35:56,119 MAC: Jesus! Ben's got this whole place sewn up. 1533 01:35:56,209 --> 01:35:57,916 Come on, Danny, carry that stuff... 1534 01:36:03,716 --> 01:36:05,753 I'll offer him the piano, if he's the problem. 1535 01:36:06,219 --> 01:36:07,755 I've tried most things, sir. 1536 01:36:08,304 --> 01:36:09,545 Did you try a piano? 1537 01:36:10,515 --> 01:36:13,679 No, uh... we offered him a million and a half dollars. 1538 01:36:13,726 --> 01:36:15,388 I don't know if he plays the piano. 1539 01:36:15,853 --> 01:36:17,515 And he owns the whole beach, hmm? 1540 01:36:17,689 --> 01:36:20,352 Yes, sir. It's been in the Knox family for 400 years. 1541 01:36:20,650 --> 01:36:21,982 MAC CLEARS THROAT 1542 01:36:23,194 --> 01:36:24,194 Knox? 1543 01:36:24,696 --> 01:36:26,653 Ben Knox. I'm sorry, sir. It's his name. 1544 01:36:28,992 --> 01:36:31,484 I'd better talk to him. What's he like? 1545 01:36:33,329 --> 01:36:36,288 He's kind of eccentric, roams the beach 1546 01:36:36,499 --> 01:36:38,206 has an interest in the stars, too. 1547 01:36:39,627 --> 01:36:41,493 In fact, he has a telescope. 1548 01:36:41,879 --> 01:36:43,086 About this big. 1549 01:36:43,256 --> 01:36:45,213 He knows the sky like the back of his hands. 1550 01:36:47,343 --> 01:36:48,424 I'll talk to him. 1551 01:36:49,387 --> 01:36:52,095 He has this trick he does with sand, sir. 1552 01:36:52,181 --> 01:36:54,639 So, if he offers you anything to do with sand 1553 01:36:54,726 --> 01:36:57,184 say "Yes", and we'll get him to sign something right away. 1554 01:36:57,228 --> 01:36:58,228 Did you say "sand"? 1555 01:36:58,271 --> 01:37:00,763 Yes, sir. Anything up to half a bucketful, say "Yes". 1556 01:37:00,857 --> 01:37:02,519 He wants to sell me the sand? 1557 01:37:02,734 --> 01:37:04,817 No, sir. You'll get the drift if he does it. 1558 01:37:04,986 --> 01:37:06,773 Well, don't worry about it, Maclntyre. 1559 01:37:07,113 --> 01:37:08,320 I've got a plan. 1560 01:37:08,823 --> 01:37:11,531 I'm going to offer him a telescope. A great big one! 1561 01:37:11,617 --> 01:37:12,983 Yeah. Well, good luck, sir. 1562 01:37:14,871 --> 01:37:16,362 Ben, it's Mac again. 1563 01:37:19,584 --> 01:37:21,951 Oh, good morning to you, Mr Mac. 1564 01:37:22,253 --> 01:37:24,586 Ben, this is Mr Happer. He'd like to talk with you. 1565 01:37:24,630 --> 01:37:26,121 Delighted to meet you, sir. 1566 01:37:29,719 --> 01:37:32,837 Uh... Mr Happer is from America, like me. 1567 01:37:33,139 --> 01:37:34,550 - America, eh? - Mm-hm. 1568 01:37:35,433 --> 01:37:37,299 Well, then, Mr... 1569 01:37:37,602 --> 01:37:39,764 - Happer, Happer. - Happer, Happer, is it? 1570 01:37:39,979 --> 01:37:42,221 Well, you'd better come in, if you've come that far. 1571 01:37:42,315 --> 01:37:43,351 Well, thank you, sir. 1572 01:37:43,900 --> 01:37:44,900 Oh. 1573 01:37:49,906 --> 01:37:51,647 That'll be all for now, Maclntyre. 1574 01:37:51,783 --> 01:37:52,783 Yes, sir. 1575 01:38:14,013 --> 01:38:15,549 See if they're still laughing. 1576 01:38:46,462 --> 01:38:47,623 What happened? 1577 01:38:48,297 --> 01:38:50,539 Well, they want some whisky 1578 01:38:50,716 --> 01:38:53,299 and Ben wants some beef sandwiches with mustard and no salt. 1579 01:38:54,053 --> 01:38:55,169 Did Happer say anything? 1580 01:38:55,680 --> 01:38:58,468 Well, he doesn't want any mustard at all. He just wants the salt. 1581 01:38:58,516 --> 01:38:59,552 Nothing else happened? 1582 01:39:00,143 --> 01:39:01,787 I asked them if they wanted water for the whisky... 1583 01:39:01,811 --> 01:39:02,892 OK. OK. 1584 01:39:05,106 --> 01:39:06,768 Stay cool, Mac. It's a good sign. 1585 01:39:08,151 --> 01:39:09,187 I'll get the food. 1586 01:39:10,403 --> 01:39:13,817 Bring some brandy back with you, Gordon. I'm dying. 1587 01:39:17,034 --> 01:39:18,775 DISTANT LAUGHTER 1588 01:39:28,671 --> 01:39:30,458 BABY CRIES 1589 01:39:37,638 --> 01:39:39,550 BABY CRIES 1590 01:40:01,454 --> 01:40:02,454 Well... 1591 01:40:03,581 --> 01:40:04,788 Slainte, everybody. 1592 01:40:04,832 --> 01:40:05,948 - Hey? - What? 1593 01:40:07,043 --> 01:40:08,124 MAC: Slainte? 1594 01:40:08,211 --> 01:40:09,327 Za zdorovie! 1595 01:40:10,213 --> 01:40:11,704 - Za zdorovie. - Skol. 1596 01:40:12,048 --> 01:40:13,209 ALL: Cheers. 1597 01:40:16,135 --> 01:40:18,343 DISTANT LAUGHTER 1598 01:40:21,766 --> 01:40:23,678 Jesus, what's going on in there? 1599 01:40:23,851 --> 01:40:25,934 Sounds like they are buddies. 1600 01:40:29,690 --> 01:40:31,522 Any news about the money, Gordon? 1601 01:40:31,859 --> 01:40:34,192 Not yet, Edward. Here, have another brandy. 1602 01:40:34,445 --> 01:40:35,561 EDWARD: Thanks. 1603 01:40:35,905 --> 01:40:37,146 OLDSEN: Hey, look! 1604 01:40:38,115 --> 01:40:39,947 INDISTINCT CONVERSATION 1605 01:41:02,473 --> 01:41:03,714 Hello, Maclntyre. 1606 01:41:03,808 --> 01:41:05,015 How did it go, sir? 1607 01:41:05,101 --> 01:41:07,593 Fine, fine. This place has a lot to offer. 1608 01:41:09,230 --> 01:41:11,392 But I think the refinery site was a mistake. 1609 01:41:12,024 --> 01:41:13,310 Ben's been filling me in. 1610 01:41:13,651 --> 01:41:17,190 Ben has eight unplotted objects in this very sky, right above us. 1611 01:41:17,446 --> 01:41:19,438 Think of that. We're doing a scan tonight. 1612 01:41:19,657 --> 01:41:22,274 The acquisition is at a pretty advanced stage, sir. 1613 01:41:22,326 --> 01:41:25,194 Oh, I want this place, Maclntyre. Make no mistake about that. 1614 01:41:25,830 --> 01:41:28,038 But tell Crabbe to start rethinking the refinery site 1615 01:41:28,082 --> 01:41:29,448 when you see him, tomorrow. 1616 01:41:30,668 --> 01:41:33,752 I see a kind of a... a kind of an institute here. 1617 01:41:33,838 --> 01:41:36,046 A place for research, and for study. 1618 01:41:36,799 --> 01:41:41,043 An observatory, so to speak, with radio and optical telescopes. 1619 01:41:41,220 --> 01:41:43,337 And after a while, we can branch out. 1620 01:41:43,389 --> 01:41:44,470 OLDSEN: The sea, sir! 1621 01:41:45,182 --> 01:41:47,720 This is a natural place for a marine laboratory. 1622 01:41:47,893 --> 01:41:50,180 We've already prepared some data at the Aberdeen Lab. 1623 01:41:50,354 --> 01:41:52,892 The North Atlantic Drift, it comes right in here 1624 01:41:53,065 --> 01:41:55,728 fetches up all sorts of interesting things from all over the world. 1625 01:41:56,068 --> 01:41:58,481 Sea and sky. Hmm... 1626 01:41:58,571 --> 01:42:01,109 I like that, I like that. We can do good things here. 1627 01:42:01,198 --> 01:42:03,781 You could call it "The Happer Institute", sir. 1628 01:42:05,244 --> 01:42:08,282 You might be right. It might be just the name for it. 1629 01:42:08,706 --> 01:42:09,706 Says it all. 1630 01:42:10,708 --> 01:42:12,950 - Good thinking. Good thinking, uh...? - Oldsen, sir. 1631 01:42:13,044 --> 01:42:15,502 Oldsen, we've got a job to do. You stay here with me. 1632 01:42:15,630 --> 01:42:17,872 Maclntyre, Crabbe is gonna need you right away. 1633 01:42:17,965 --> 01:42:21,584 Take the chopper, go to Aberdeen and get on over to Houston. 1634 01:42:21,677 --> 01:42:24,215 Tell Crabbe to start thinking along the lines of... 1635 01:42:24,597 --> 01:42:27,260 Well, of an offshore establishment, but just for storage. 1636 01:42:27,350 --> 01:42:29,558 And tell him to put the refinery nearer the markets. 1637 01:42:29,644 --> 01:42:30,644 Tonight, sir? 1638 01:42:30,811 --> 01:42:32,097 The sooner the better. 1639 01:42:32,480 --> 01:42:35,188 And, Maclntyre, get yourself a shave. 1640 01:42:40,780 --> 01:42:43,147 What's this laboratory thing, Danny? 1641 01:42:43,240 --> 01:42:44,606 You didn't tell me about that. 1642 01:42:44,700 --> 01:42:47,067 It's just something I've been piecing together recently. 1643 01:42:47,161 --> 01:42:50,199 Some of Geddes' people are in on it. You remember the girl? 1644 01:42:51,749 --> 01:42:53,035 Oh, yeah, the girl. 1645 01:42:53,459 --> 01:42:55,701 Maclntyre, you'd better get moving. 1646 01:42:56,420 --> 01:42:59,254 I'm glad I got here in time to stop your refinery caper. 1647 01:43:00,091 --> 01:43:01,207 Oldsen... 1648 01:43:03,177 --> 01:43:06,136 get my overcoat and prepare some food for later. 1649 01:43:06,597 --> 01:43:08,659 Ben and I will be full-time on the telescope tonight. 1650 01:43:08,683 --> 01:43:09,924 Yes, Mr Happer. 1651 01:43:10,768 --> 01:43:12,851 Oldsen, I could grow to love this place. 1652 01:43:19,860 --> 01:43:22,853 You don't really have to pay, Mac. I could stick it on the Knox tab. 1653 01:43:22,988 --> 01:43:24,399 Anyway, it's been fun having you. 1654 01:43:24,782 --> 01:43:26,865 - No, I'll pay. I want to. - OK. 1655 01:43:28,202 --> 01:43:30,239 Make it out to "Stella B. Urquhart". 1656 01:43:30,496 --> 01:43:32,237 - Stella? - She's the boss. 1657 01:43:33,082 --> 01:43:36,041 This is an American bank account, Gordon. It might not be valid here. 1658 01:43:36,127 --> 01:43:38,665 Don't worry, we'll stick it on the wall for a souvenir. 1659 01:43:40,423 --> 01:43:42,085 Hope things work out with Happer. 1660 01:43:42,133 --> 01:43:44,250 Ah, we can handle him. It's always the same. 1661 01:43:44,301 --> 01:43:46,588 The big boys want the playground all to themselves. 1662 01:43:46,804 --> 01:43:49,342 At least there'll be work around the place, and money. 1663 01:43:49,432 --> 01:43:51,298 Yeah. Work and money. 1664 01:43:52,101 --> 01:43:53,101 It'll be OK. 1665 01:43:53,853 --> 01:43:56,220 HE SIGHS Well, so long. 1666 01:43:57,732 --> 01:43:59,769 You should say goodbye to Stella. She's upstairs. 1667 01:43:59,859 --> 01:44:01,191 No, it doesn't matter. 1668 01:44:01,402 --> 01:44:02,813 Go and see her, Mac. 1669 01:44:03,112 --> 01:44:04,978 You say toodle-oo for me, Gordon. 1670 01:44:05,489 --> 01:44:07,401 And toodle-oo to you, too. 1671 01:44:13,998 --> 01:44:14,998 I'll see you off. 1672 01:44:31,265 --> 01:44:32,265 Marina! 1673 01:44:34,059 --> 01:44:35,059 Marina? 1674 01:44:36,854 --> 01:44:37,854 Marina! 1675 01:44:38,397 --> 01:44:39,397 It's a plan! 1676 01:44:39,607 --> 01:44:41,519 The lab, it's going to happen! 1677 01:44:42,359 --> 01:44:44,021 I told them all about it! 1678 01:44:45,112 --> 01:44:47,980 The marine laboratory, it's going to happen! 1679 01:44:51,035 --> 01:44:52,071 Hi, Mr Mac! 1680 01:44:52,703 --> 01:44:54,035 Hi! Can I... 1681 01:44:56,665 --> 01:44:58,201 Can I get your autograph, please? 1682 01:44:58,793 --> 01:45:01,661 HELICOPTER ENGINE REVS 1683 01:45:04,507 --> 01:45:05,543 Ta. Good luck! 1684 01:45:07,176 --> 01:45:09,293 OLDSEN: Hold on, Marina! I want to talk to you! 1685 01:45:22,858 --> 01:45:23,974 ALL: Bye! 1686 01:45:24,527 --> 01:45:26,610 WOMAN: Goodbye! - ALL: Goodbye! 1687 01:45:36,497 --> 01:45:38,705 HELICOPTER WHIRS 1688 01:45:53,806 --> 01:45:56,014 PETER: Is that the Yank in that thing, Edward? 1689 01:45:56,100 --> 01:45:58,092 EDWARD: Aye, Peter, that's him away. 1690 01:45:58,477 --> 01:46:01,641 PETER: Ah, bugger it. I meant to say cheerio. 1691 01:46:06,235 --> 01:46:08,602 RADIO CHATTER 1692 01:46:10,698 --> 01:46:13,816 Bravo Romeo, roger, QS-1120... 1693 01:46:38,392 --> 01:46:39,633 HE SIGHS 1694 01:47:50,255 --> 01:47:52,747 SIREN WAILS 1695 01:47:53,926 --> 01:47:56,043 CAR HORNS HONK 1696 01:48:10,651 --> 01:48:12,108 JET ROARS OVERHEAD 1697 01:48:39,888 --> 01:48:42,175 TELEPHONE BOX RINGS 127861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.