All language subtitles for Living.With.Fran.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,106 --> 00:00:09,075 So, what are you wearing? 2 00:00:09,075 --> 00:00:12,746 Really? Nothing? Me, too. 3 00:00:12,746 --> 00:00:16,482 Josh, those phone calls cost 3.99 a minute. 4 00:00:16,482 --> 00:00:18,585 Use your own phone. 5 00:00:18,585 --> 00:00:22,122 It's Tina. We're discussing Halloween costumes. 6 00:00:22,122 --> 00:00:23,356 Oh, good. 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,326 Okay, Tina, I'm gonna call you back. 8 00:00:27,393 --> 00:00:30,063 Say, what are you guys doing for Halloween? 9 00:00:30,063 --> 00:00:30,797 You doing anything? 10 00:00:30,797 --> 00:00:31,798 Anything fun? 'cause you should. 11 00:00:31,798 --> 00:00:32,533 You should do something fun. 12 00:00:32,533 --> 00:00:35,401 You know, get out of the house. 13 00:00:36,236 --> 00:00:38,639 Tryin' to get rid of us, Josh? 14 00:00:38,639 --> 00:00:40,306 Yes. 15 00:00:40,841 --> 00:00:42,308 Got a hot date? 16 00:00:42,308 --> 00:00:43,610 Yes, but for the record, 17 00:00:43,610 --> 00:00:48,214 the answer to "Are you trying to get rid of us?" is always "Yes." 18 00:00:48,549 --> 00:00:51,685 Oh, I remember like it was yesterday 19 00:00:51,685 --> 00:00:52,853 when you were 8 years old 20 00:00:52,853 --> 00:00:54,220 and you wanted to be dressed 21 00:00:54,220 --> 00:00:58,258 for Halloween like the Incredible Hulk. 22 00:00:58,525 --> 00:01:03,129 Only everybody thought you were Yoda. 23 00:01:03,864 --> 00:01:04,798 Good morning. 24 00:01:04,798 --> 00:01:05,799 Morning. 25 00:01:05,799 --> 00:01:06,800 Aah! 26 00:01:06,800 --> 00:01:07,901 What? 27 00:01:07,901 --> 00:01:12,105 Your costume‐‐ loser living at home‐‐ it is chilling. 28 00:01:12,105 --> 00:01:15,542 You guys have to let me go to Rachel's Halloween party. 29 00:01:15,542 --> 00:01:16,843 Why? They need you to sit in a window 30 00:01:16,843 --> 00:01:19,345 with a candle in your mouth? 31 00:01:19,880 --> 00:01:20,914 I know it's a weekday, 32 00:01:20,914 --> 00:01:23,550 but can I stay out till midnight, please? Please. 33 00:01:23,550 --> 00:01:24,518 How are you getting there? 34 00:01:24,518 --> 00:01:25,351 Todd is driving. 35 00:01:25,351 --> 00:01:26,419 Will Rachel's parents be at the party? 36 00:01:26,419 --> 00:01:30,423 Yes. Will Rachel's parents be at the same party? 37 00:01:30,423 --> 00:01:31,792 Yes. 38 00:01:31,792 --> 00:01:33,226 Okay. Midnight, 39 00:01:33,226 --> 00:01:34,394 but not a minute later. 40 00:01:34,394 --> 00:01:35,428 Okay. Thank you. 41 00:01:35,428 --> 00:01:37,230 Boy, I'm really getting 42 00:01:37,230 --> 00:01:40,233 the single mom thing down. 43 00:01:40,501 --> 00:01:41,668 What are we doing for Halloween, hon? 44 00:01:41,668 --> 00:01:45,706 Well, I thought I'd wear this really slinky leopard dress 45 00:01:45,706 --> 00:01:49,142 with spiked heels and a studded collar. 46 00:01:49,142 --> 00:01:50,511 So we're staying in? 47 00:01:50,511 --> 00:01:51,712 (laughs) No. 48 00:01:51,712 --> 00:01:55,882 We're going to a fabulous party at Jessica Morgan's house. 49 00:01:55,882 --> 00:01:58,318 You know, she's loaded and recently divorced, 50 00:01:58,318 --> 00:02:01,688 so she's just ready to redo 4,000 square feet 51 00:02:01,688 --> 00:02:06,426 of her "never should've married the S. O. B." house. 52 00:02:06,426 --> 00:02:09,630 And I am just the decorator to redo it. 53 00:02:09,630 --> 00:02:11,698 A party. Cool. What should I go as? 54 00:02:11,698 --> 00:02:13,800 See, that's what I love about you. 55 00:02:13,800 --> 00:02:15,902 Ted never would've gotten into a costume. 56 00:02:15,902 --> 00:02:21,474 The only thing he wanted to get into on Halloween was his scrub nurse. 57 00:02:21,908 --> 00:02:25,178 But that's what makes you so perfect. 58 00:02:25,178 --> 00:02:27,948 I wouldn't say perfect, Fran. 59 00:02:27,948 --> 00:02:31,351 That's what you have me for. 60 00:02:31,952 --> 00:02:33,486 (telephone rings) 61 00:02:33,486 --> 00:02:36,723 Mmm, this is delicious. 62 00:02:37,223 --> 00:02:38,458 Hello? 63 00:02:38,458 --> 00:02:40,561 Really? Unbelievable. 64 00:02:40,561 --> 00:02:46,432 Fran, get this. We just won a free Halloween excursion to Atlantic City. 65 00:02:46,432 --> 00:02:47,968 Ah, give me that. 66 00:02:47,968 --> 00:02:50,370 Hold on. 67 00:02:50,370 --> 00:02:53,239 Josh, knock it off. 68 00:02:56,977 --> 00:02:58,812 ♪ And I ♪ 69 00:02:58,812 --> 00:03:01,214 ♪ Feel beautiful right now ♪ 70 00:03:01,214 --> 00:03:03,950 ♪ For the first time in a long time ♪ 71 00:03:03,950 --> 00:03:06,953 ♪ I'm letting my hair down ♪ 72 00:03:06,953 --> 00:03:08,922 ♪ And life ♪ 73 00:03:08,922 --> 00:03:11,224 ♪ Gets better every day ♪ 74 00:03:11,224 --> 00:03:14,227 ♪ Though it seems so complicated ♪ 75 00:03:14,227 --> 00:03:15,596 ♪ We're gonna work it out ♪ 76 00:03:15,596 --> 00:03:17,631 ♪ Whatever comes our way ♪ 77 00:03:32,879 --> 00:03:34,347 So, which one's our hostess? 78 00:03:34,347 --> 00:03:36,249 Oh, she's around here somewhere. 79 00:03:36,249 --> 00:03:37,584 Let's find her and say hi. 80 00:03:37,584 --> 00:03:38,451 What's your rush? 81 00:03:38,451 --> 00:03:40,420 You don't want to say hi to your friend? 82 00:03:40,420 --> 00:03:44,324 Did I say she was my friend? 83 00:03:44,324 --> 00:03:48,729 If she's not your friend, why'd she invite us? 84 00:03:49,563 --> 00:03:52,966 Did I say she invited us? 85 00:03:54,267 --> 00:03:56,703 We're crashing this party? 86 00:03:56,703 --> 00:03:57,871 Ssshhhh. 87 00:03:57,871 --> 00:03:58,972 After a couple of drinks, 88 00:03:58,972 --> 00:04:02,308 she's not even going to know who the hell she invited. 89 00:04:02,709 --> 00:04:03,844 Here. Hold my leash. 90 00:04:03,844 --> 00:04:04,811 I can't believe you did this. 91 00:04:04,811 --> 00:04:06,747 Look, if I waited for every prospective client 92 00:04:06,747 --> 00:04:09,850 to invite me to their home, I'd be out of business. 93 00:04:09,850 --> 00:04:13,920 You think we were invited to that funeral last july? 94 00:04:14,888 --> 00:04:18,424 Fran, you gave a speech. 95 00:04:18,692 --> 00:04:19,726 So? It was from the heart. 96 00:04:19,726 --> 00:04:22,829 "Everyone loved him. We're all gonna miss him." 97 00:04:22,829 --> 00:04:26,633 Blah blah blah. What's so hard? 98 00:04:26,900 --> 00:04:28,434 ok. We're leaving. 99 00:04:28,434 --> 00:04:30,370 Oh, no. Wait. Wait. 100 00:04:30,370 --> 00:04:32,372 Just give me a chance to do a little networking. 101 00:04:32,372 --> 00:04:35,341 A half hour to give out some of my business cards. 102 00:04:35,341 --> 00:04:36,810 Why don't you just mingle? 103 00:04:36,810 --> 00:04:38,478 Try and look inconspicuous. 104 00:04:38,478 --> 00:04:43,383 Hey, wonder woman! Remember me? Fran from the funer‐‐ 105 00:04:43,383 --> 00:04:46,052 (thud) 106 00:04:46,052 --> 00:04:50,924 FRAN: Let go of the leash! 107 00:04:51,024 --> 00:04:52,058 (girl screaming) 108 00:04:52,559 --> 00:04:53,727 (laughs) 109 00:04:53,727 --> 00:04:55,962 This is the scary part coming up. 110 00:04:55,962 --> 00:05:00,701 You may wanna slide into the security zone. 111 00:05:00,701 --> 00:05:04,037 Ooh. He just stuck that guy on a meat hook. 112 00:05:04,037 --> 00:05:07,340 That is so cool. 113 00:05:07,340 --> 00:05:08,308 Wow. 114 00:05:08,308 --> 00:05:10,577 A woman that digs a live body on a meat hook. 115 00:05:10,577 --> 00:05:13,013 Now I'm scared. 116 00:05:13,880 --> 00:05:14,948 Hold me. 117 00:05:14,948 --> 00:05:17,784 Aw, poor baby. Come here. 118 00:05:17,784 --> 00:05:18,652 (laughs) 119 00:05:18,652 --> 00:05:19,586 Is this better? 120 00:05:19,586 --> 00:05:23,957 Well, it'll probably help if we made out. 121 00:05:24,057 --> 00:05:24,991 (doorbell rings) 122 00:05:24,991 --> 00:05:30,496 Aw. Trick‐or‐treaters. The hell do they want? 123 00:05:30,731 --> 00:05:32,933 I'll be right back. 124 00:05:34,434 --> 00:05:36,837 ALL: Trick or treat! 125 00:05:36,837 --> 00:05:38,805 Okay. Here you go. 126 00:05:38,805 --> 00:05:42,042 Here you go. Here you go, 127 00:05:42,042 --> 00:05:44,077 and now go. 128 00:05:44,077 --> 00:05:45,712 (knock on door) 129 00:05:45,712 --> 00:05:48,381 What are we, the only house on the block? 130 00:05:49,415 --> 00:05:50,684 Here you go‐‐ 131 00:05:50,684 --> 00:05:52,953 tell me that's a costume. 132 00:05:54,855 --> 00:05:56,857 Officer, little harsh for a first offense, 133 00:05:56,857 --> 00:06:00,026 but I'm sure you did what you had to do. 134 00:06:00,894 --> 00:06:01,895 This your brother? 135 00:06:01,895 --> 00:06:02,896 What's going on? 136 00:06:02,896 --> 00:06:03,730 Your sister was driving alone, 137 00:06:03,730 --> 00:06:06,166 and she's only got a learner's permit. 138 00:06:06,166 --> 00:06:08,068 Well, she is gonna have to spend 139 00:06:08,068 --> 00:06:10,070 a night in jail, isn't she? 140 00:06:10,070 --> 00:06:13,073 For at least a couple hours. 141 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 We're kinda swamped tonight, 142 00:06:14,541 --> 00:06:16,743 so I'm just gonna let your parents handle this. 143 00:06:16,743 --> 00:06:19,946 Car's parked at 69th and woodhaven. 144 00:06:19,946 --> 00:06:21,081 Got it. Thanks. 145 00:06:21,081 --> 00:06:22,082 You pull this again, young lady, 146 00:06:22,082 --> 00:06:25,919 and you can forget about ever getting a license. 147 00:06:25,919 --> 00:06:27,087 Understood? 148 00:06:27,087 --> 00:06:28,955 Yes, sir. 149 00:06:28,955 --> 00:06:29,990 And you. 150 00:06:29,990 --> 00:06:31,057 Yes, sir? 151 00:06:31,057 --> 00:06:34,661 Are those Jolly Ranchers? 152 00:06:36,663 --> 00:06:38,431 There you go. 153 00:06:42,135 --> 00:06:43,637 I can't believe you. 154 00:06:43,637 --> 00:06:45,739 Todd was sick, and I couldn't get a ride. 155 00:06:45,739 --> 00:06:49,475 And I didn't want to miss the party, so I took Mom's car. 156 00:06:49,475 --> 00:06:51,144 The Mercedes? Are you crazy? 157 00:06:51,144 --> 00:06:52,045 When she got divorced, 158 00:06:52,045 --> 00:06:53,847 she fought harder for custody of that car 159 00:06:53,847 --> 00:06:55,081 than she did for you. 160 00:06:55,081 --> 00:06:58,952 Oh, what's your problem? I'm the one who's missing the party. 161 00:06:58,952 --> 00:07:01,054 Hi. I'm Allison. 162 00:07:01,054 --> 00:07:02,623 Tina. 163 00:07:02,623 --> 00:07:04,490 I like your axe. 164 00:07:04,490 --> 00:07:09,129 Thanks. I wanted real blood, but Josh is a light sleeper. 165 00:07:09,129 --> 00:07:11,532 Allison, aren't you the least bit worried 166 00:07:11,532 --> 00:07:12,866 about what Mom is gonna do to you? 167 00:07:12,866 --> 00:07:15,235 She's not even gonna know unless you rat on me. 168 00:07:15,235 --> 00:07:17,771 Come on, Josh. We're brother and sister. 169 00:07:17,771 --> 00:07:19,806 We do things for each other. 170 00:07:19,806 --> 00:07:21,141 Not good things. 171 00:07:21,141 --> 00:07:25,178 Okay, Josh. Why don't we just pick up the car and call it a night? 172 00:07:25,178 --> 00:07:26,079 Okay. 173 00:07:27,848 --> 00:07:29,049 I hope you die. 174 00:07:29,049 --> 00:07:30,116 Josh. 175 00:07:30,116 --> 00:07:31,017 Okay. All right. 176 00:07:31,017 --> 00:07:34,521 I hope you die horribly. 177 00:07:36,022 --> 00:07:37,558 HI. I'm Fran Reeves. Remember? 178 00:07:37,558 --> 00:07:39,125 From the Shankman funeral? 179 00:07:39,125 --> 00:07:42,095 Oh, yes. Right. You made that lovely speech. 180 00:07:42,095 --> 00:07:46,600 Anyhoo, you know, you must really care about your husband 181 00:07:46,600 --> 00:07:50,136 because I see him in every corner of this room 182 00:07:50,136 --> 00:07:52,806 from the leather couches to the model boats 183 00:07:52,806 --> 00:07:56,943 to the beer sign over that pool table over there. 184 00:07:56,943 --> 00:07:58,244 I hate all that crap. 185 00:07:58,244 --> 00:07:59,279 Every time I look at it, 186 00:07:59,279 --> 00:08:02,182 it reminds me of that cheating louse I divorced. 187 00:08:02,182 --> 00:08:05,151 Well, you know, I'm a decorator, 188 00:08:05,151 --> 00:08:09,923 and de‐lousing happens to be my specialty. 189 00:08:10,624 --> 00:08:13,527 Think about it. 190 00:08:13,527 --> 00:08:17,631 So, uh, I'll have a lemon drop, please. 191 00:08:17,631 --> 00:08:20,033 Uh, vodka, triple sec, lemon juice, and sugar. 192 00:08:20,033 --> 00:08:25,305 Thanks. You're either a bartender or a lush. 193 00:08:25,305 --> 00:08:27,774 Well, right now, just a bartender, 194 00:08:27,774 --> 00:08:30,010 but the night is young. 195 00:08:30,010 --> 00:08:31,277 (laughs) 196 00:08:31,277 --> 00:08:32,145 I'm beth. 197 00:08:32,145 --> 00:08:33,313 Oh, hI. I'm Fran. 198 00:08:33,313 --> 00:08:35,281 How do you know our hostess? 199 00:08:35,281 --> 00:08:36,082 I don't. 200 00:08:36,082 --> 00:08:38,084 Really? You crashed this party, too? 201 00:08:38,084 --> 00:08:40,086 You know, I'm a decorator, 202 00:08:40,086 --> 00:08:42,255 and I'm trying to drum up business for myself. 203 00:08:42,255 --> 00:08:46,593 And this girl is ripe for the plucking. 204 00:08:48,128 --> 00:08:49,630 I didn't crash. 205 00:08:49,630 --> 00:08:51,532 Me neither. 206 00:08:51,865 --> 00:08:55,068 I'm here with a guy I met at the restaurant where I work. 207 00:08:55,068 --> 00:08:56,770 Oh. The grasshopper grill. 208 00:08:56,770 --> 00:08:58,138 We've been out a couple of times, 209 00:08:58,138 --> 00:09:00,641 but I don't get too attached anymore. 210 00:09:00,641 --> 00:09:01,808 I got burned. 211 00:09:01,808 --> 00:09:03,143 I know where you're coming from. 212 00:09:03,143 --> 00:09:08,048 I was married to the wrong man for 19 years. 213 00:09:08,048 --> 00:09:10,150 Had I run him over at the honeymoon, 214 00:09:10,150 --> 00:09:14,220 I would've been out in 15. 215 00:09:14,320 --> 00:09:15,088 I hear ya. 216 00:09:15,088 --> 00:09:17,891 I was living with a guy for 2 years 217 00:09:17,891 --> 00:09:20,226 until I realized what a jerk he was. 218 00:09:20,226 --> 00:09:22,796 Well, you know, don't lose the faith, 219 00:09:22,796 --> 00:09:24,297 because not all men are evil. 220 00:09:24,297 --> 00:09:28,201 My new boyfriend is the exact opposite of my ex. 221 00:09:28,201 --> 00:09:33,306 He's sweet and considerate and loving. 222 00:09:33,306 --> 00:09:34,040 Sounds perfect. 223 00:09:34,040 --> 00:09:37,177 Plus, he's younger and gorgeous. 224 00:09:37,177 --> 00:09:39,746 All right. Now you're just pissing me off. 225 00:09:39,746 --> 00:09:41,247 (laughs) 226 00:09:41,247 --> 00:09:42,716 Just don't get bitter. 227 00:09:42,716 --> 00:09:45,151 Pour it out, honey. I'm here for you. 228 00:09:45,151 --> 00:09:47,153 Fran, would 300 grand 229 00:09:47,153 --> 00:09:48,689 do this whole house? 230 00:09:48,689 --> 00:09:50,256 See ya. 231 00:09:51,124 --> 00:09:53,594 Can I get a beer? 232 00:09:54,260 --> 00:09:55,896 I don't think you understood. 233 00:09:55,896 --> 00:09:59,265 I said, "I'm a big game hunter." 234 00:09:59,265 --> 00:10:02,168 Game. 235 00:10:04,971 --> 00:10:06,206 Riley? 236 00:10:06,206 --> 00:10:07,107 Beth? 237 00:10:07,107 --> 00:10:09,309 You bastard! 238 00:10:12,045 --> 00:10:14,180 Think that's a lovers' quarrel? 239 00:10:14,180 --> 00:10:17,918 It will be when I get over there. 240 00:10:23,389 --> 00:10:24,625 (growling) 241 00:10:36,903 --> 00:10:39,405 Fran, you're being ridiculous. 242 00:10:39,405 --> 00:10:41,207 It was just a bad breakup. 243 00:10:41,207 --> 00:10:42,375 I'm being ridiculous? 244 00:10:42,375 --> 00:10:45,111 I'm not the one with this whole other life. 245 00:10:45,111 --> 00:10:47,280 What else don't I know about you, Riley, 246 00:10:47,280 --> 00:10:50,917 if that's your real name? 247 00:10:52,719 --> 00:10:54,054 It's in the past. 248 00:10:54,054 --> 00:10:55,922 It has nothing to do with us now. 249 00:10:55,922 --> 00:10:57,390 Will you just let it go? 250 00:10:57,390 --> 00:10:58,559 Let it go? 251 00:10:58,559 --> 00:11:02,162 I find out that you were living with a woman for 2 years, 252 00:11:02,162 --> 00:11:04,397 she throws her drink in your face, 253 00:11:04,397 --> 00:11:05,365 calls you a bastard. 254 00:11:05,365 --> 00:11:10,871 I'm sorry, but that begs the question, "Huh?" 255 00:11:11,371 --> 00:11:14,307 I've told you everything there is to know. 256 00:11:14,307 --> 00:11:17,377 Now I'm really tired, I wanna get out of this costume, 257 00:11:17,377 --> 00:11:19,412 and unless you've won the world series, 258 00:11:19,412 --> 00:11:23,216 getting champagne in the face sucks. 259 00:11:23,216 --> 00:11:25,218 I'll be upstairs. 260 00:11:26,987 --> 00:11:28,354 He is gonna be very, very sorry 261 00:11:28,354 --> 00:11:32,693 when he realizes that I'm not making love tonight. 262 00:11:33,259 --> 00:11:36,763 With my usual gusto. 263 00:11:37,030 --> 00:11:39,132 Hey, Josh, I didn't know you were home. 264 00:11:39,132 --> 00:11:40,300 Well, I try not to interrupt 265 00:11:40,300 --> 00:11:41,234 when you and Riley are arguing. 266 00:11:41,234 --> 00:11:45,739 You never know when it might be the big one. 267 00:11:45,739 --> 00:11:47,440 So how much did you hear? 268 00:11:47,440 --> 00:11:48,341 Everything. 269 00:11:48,341 --> 00:11:51,477 Believe it or not, ma, your voice carries. 270 00:11:51,477 --> 00:11:55,749 So you know everything that I know. 271 00:11:55,749 --> 00:11:58,752 How'd your date with Tina go? 272 00:11:58,752 --> 00:11:59,620 It was all right. 273 00:11:59,620 --> 00:12:02,923 Ma, if you knew something about somebody 274 00:12:02,923 --> 00:12:05,959 and that somebody wouldn't want somebody else to know‐‐ 275 00:12:05,959 --> 00:12:07,794 Oh, no! Riley was in jail?! 276 00:12:07,794 --> 00:12:09,429 No. He's a Nazi?! 277 00:12:09,429 --> 00:12:11,131 No. He's a woman?! 278 00:12:11,131 --> 00:12:13,099 No. He's a woman Nazi?! 279 00:12:13,099 --> 00:12:15,468 Mom, stop guessing! 280 00:12:15,468 --> 00:12:16,837 You know what? Forget it. 281 00:12:16,837 --> 00:12:18,104 I'm gonna take care of it myself. 282 00:12:18,104 --> 00:12:19,372 It has nothing to do with Riley. 283 00:12:19,372 --> 00:12:21,007 And, besides, if you're so worried 284 00:12:21,007 --> 00:12:21,808 he's not telling you everything, 285 00:12:21,808 --> 00:12:23,443 why don't you just go ask this girl? 286 00:12:23,443 --> 00:12:27,480 Josh, I would never think of something like that. 287 00:12:27,480 --> 00:12:32,485 But now that you put the idea in my head, 288 00:12:32,485 --> 00:12:35,455 I guess I'm just gonna have to do it. 289 00:12:35,455 --> 00:12:37,257 Thank you very much. 290 00:12:37,257 --> 00:12:40,527 I hope you can sleep tonight. 291 00:12:40,527 --> 00:12:42,262 Okay, she's insane. 292 00:12:42,262 --> 00:12:45,498 Your voice carries, too, pal. 293 00:13:09,590 --> 00:13:12,158 What am I supposed to say to you, Riley? 294 00:13:12,158 --> 00:13:13,293 I don't know. 295 00:13:13,293 --> 00:13:18,364 Really didn't get much of a chance to talk last night. 296 00:13:18,364 --> 00:13:23,837 (coughs) 297 00:13:26,607 --> 00:13:30,343 Oh, that's no good. 298 00:13:32,546 --> 00:13:36,216 I don't blame you for what you did at the party. 299 00:13:36,550 --> 00:13:38,552 Oh, you seem like a very nice man. 300 00:13:38,552 --> 00:13:42,856 I know. I used to be one. 301 00:13:45,325 --> 00:13:48,094 I suppose you want your engagement ring back. 302 00:13:48,094 --> 00:13:49,863 (gasps) 303 00:13:55,569 --> 00:13:58,104 I told you you can keep the ring. 304 00:13:58,104 --> 00:14:01,074 You still living with that old lady? 305 00:14:01,575 --> 00:14:04,144 She's "older," Beth, not "old." 306 00:14:04,144 --> 00:14:06,580 I know "I'm sorry" wasn't enough then, 307 00:14:06,580 --> 00:14:08,649 and it probably isn't enough now. 308 00:14:08,649 --> 00:14:10,884 I never gave you the chance to yell at me, 309 00:14:10,884 --> 00:14:11,852 and you deserve that. 310 00:14:11,852 --> 00:14:14,120 Well, I was busy doing so many other things 311 00:14:14,120 --> 00:14:16,289 like explaining to an entire church full of people 312 00:14:16,289 --> 00:14:19,292 why my fiancé didn't show up for the wedding. 313 00:14:19,292 --> 00:14:20,193 (gasps) 314 00:14:21,595 --> 00:14:22,596 Fran? Fran? 315 00:14:22,596 --> 00:14:23,897 You know her? 316 00:14:23,897 --> 00:14:25,231 Yeah, I met her last night at the party. 317 00:14:25,231 --> 00:14:26,432 This is the woman I live with. 318 00:14:26,432 --> 00:14:32,906 You're kidding? You're the great guy she was talking about? 319 00:14:34,440 --> 00:14:36,409 Oh, my god! 320 00:14:41,615 --> 00:14:43,650 Honey, are you okay? 321 00:14:43,650 --> 00:14:45,085 I don't know. 322 00:14:45,085 --> 00:14:48,922 How big was the...ring? 323 00:14:59,332 --> 00:15:02,335 Bup bup bup bup bup. 324 00:15:03,670 --> 00:15:06,707 What? I looked it up online. 325 00:15:06,707 --> 00:15:08,341 Chunky peanut butter, one slice banana, 326 00:15:08,341 --> 00:15:13,346 fried on both sides, exactly the way Elvis had it. 327 00:15:14,280 --> 00:15:16,482 I don't believe there was crust. 328 00:15:16,482 --> 00:15:18,552 No, no. That's okay. 329 00:15:18,552 --> 00:15:23,023 I'll eat it, but only because I'm hungry. 330 00:15:23,023 --> 00:15:26,259 Bup bup bup bup bup. 331 00:15:28,729 --> 00:15:30,731 I can't believe you're doing this 332 00:15:30,731 --> 00:15:32,533 just to keep some stupid secret. 333 00:15:32,533 --> 00:15:34,701 You know, one day, you may have a life 334 00:15:34,701 --> 00:15:38,705 and you better pray that I don't find out about it. 335 00:15:38,705 --> 00:15:41,675 By the way, I dropped a piece of sushi 336 00:15:41,675 --> 00:15:42,776 behind my desk a couple months ago. 337 00:15:42,776 --> 00:15:47,080 You wanna be a doll and pick that up for me? Thanks. 338 00:15:47,080 --> 00:15:48,348 I think it might have liquefied by now, 339 00:15:48,348 --> 00:15:49,382 so you wanna use gloves. 340 00:15:49,382 --> 00:15:52,018 Okay 341 00:15:52,018 --> 00:15:52,853 Dream on. 342 00:15:52,853 --> 00:15:55,321 I have already reorganized your closet, 343 00:15:55,321 --> 00:15:56,489 cleaned your electric razor, 344 00:15:56,489 --> 00:15:59,726 oh, separated your trail mix into individual ingredients 345 00:15:59,726 --> 00:16:04,097 so that you can make your special Josh mix. 346 00:16:04,097 --> 00:16:05,999 I'm not picking up some liquid fish. 347 00:16:05,999 --> 00:16:07,200 Mommy? Okay. 348 00:16:10,170 --> 00:16:13,674 And when you're done getting the sushi, 349 00:16:13,674 --> 00:16:16,242 I think I'm in the mood for a smoothie. 350 00:16:16,242 --> 00:16:18,078 Kiwi/mango. 351 00:16:18,078 --> 00:16:20,681 We don't have any kiwis or mangoes. 352 00:16:20,681 --> 00:16:24,685 And whose problem is that? 353 00:16:25,586 --> 00:16:29,623 Okay, what do you have over her? 354 00:16:29,623 --> 00:16:31,658 Is it something I can ignore 355 00:16:31,658 --> 00:16:36,162 without getting a call from children's services? 356 00:16:36,162 --> 00:16:38,298 Yes, and if my plan works, 357 00:16:38,298 --> 00:16:40,033 you'll know soon enough. 358 00:16:40,033 --> 00:16:41,434 Good. 359 00:16:41,434 --> 00:16:44,204 Is that an Elvis? 360 00:16:44,204 --> 00:16:46,773 Gimme. 361 00:16:47,307 --> 00:16:49,475 What's with the crust? 362 00:16:52,478 --> 00:16:55,415 Okay, I hope you're happy. 363 00:16:55,415 --> 00:16:57,518 You went down there to nose around in my past, 364 00:16:57,518 --> 00:16:58,685 and you found out something 365 00:16:58,685 --> 00:17:01,121 you were better off not knowing. 366 00:17:04,290 --> 00:17:09,696 Are you trying to turn this around on me? 367 00:17:10,631 --> 00:17:12,533 Let me tell you something, honey. 368 00:17:12,533 --> 00:17:15,736 I once rear‐ended a lawyer 369 00:17:15,736 --> 00:17:18,705 and ended up collecting from him. 370 00:17:18,705 --> 00:17:22,709 Okay. I had just broken up with beth 371 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 before I asked you out. 372 00:17:24,210 --> 00:17:25,445 I couldn't tell you then. 373 00:17:25,445 --> 00:17:28,114 You were already on the fence about our age difference. 374 00:17:28,114 --> 00:17:30,717 I figured you'd think I was some flaky young guy 375 00:17:30,717 --> 00:17:34,320 hopping from one gorgeous chick to the next. 376 00:17:36,790 --> 00:17:40,093 I'm listening. 377 00:17:40,093 --> 00:17:41,662 When you hired me as your contractor, 378 00:17:41,662 --> 00:17:42,896 I saw you every day. 379 00:17:42,896 --> 00:17:46,332 I got to know you and like you and more than like you, 380 00:17:46,332 --> 00:17:47,734 and even though I wasn't sure 381 00:17:47,734 --> 00:17:49,670 that you and I would ever work out, 382 00:17:49,670 --> 00:17:50,704 I knew I'd be making a huge mistake 383 00:17:50,704 --> 00:17:52,272 if I married Beth. 384 00:17:52,272 --> 00:17:55,141 Well, how come it took me a year and a half 385 00:17:55,141 --> 00:17:56,442 to find out about it 386 00:17:56,442 --> 00:17:58,278 and not even from you? 387 00:17:58,278 --> 00:17:59,713 I planned on telling you, 388 00:17:59,713 --> 00:18:02,883 but every time I tried, it wasn't a good time, 389 00:18:02,883 --> 00:18:05,619 as it turns out, there's never a good time 390 00:18:05,619 --> 00:18:06,687 to tell the woman you love 391 00:18:06,687 --> 00:18:10,791 you left your last girlfriend standing at the altar. 392 00:18:10,791 --> 00:18:15,829 Yeah, well, I could see where that could raise a red flag. 393 00:18:15,829 --> 00:18:19,432 But what happened between you and Beth is in the past. 394 00:18:19,432 --> 00:18:23,770 It became about you and me when I asked you about it 395 00:18:23,770 --> 00:18:25,772 and you lied to my face. 396 00:18:25,772 --> 00:18:27,608 That is so unlike you. 397 00:18:27,608 --> 00:18:29,710 Why, because I'm the perfect man? 398 00:18:29,710 --> 00:18:31,411 What's that supposed to mean? 399 00:18:31,411 --> 00:18:32,813 You tell me that all the time. 400 00:18:32,813 --> 00:18:34,247 You say I'm the perfect man, 401 00:18:34,247 --> 00:18:36,783 I'm the best thing that ever happened to you. 402 00:18:36,783 --> 00:18:38,451 Well, you are. 403 00:18:38,451 --> 00:18:39,853 And that's why it was so hard for me 404 00:18:39,853 --> 00:18:43,657 to tell you the worst thing I ever did. 405 00:18:46,226 --> 00:18:51,732 Oh, sweetie, I know that you're not perfect. 406 00:18:51,732 --> 00:18:52,866 I mean, you're young. 407 00:18:52,866 --> 00:18:54,801 You have to learn from your mistakes. 408 00:18:54,801 --> 00:18:58,505 I don't expect you to know then what you know now 409 00:18:58,505 --> 00:19:02,576 or even what you're gonna know 10 years from now. 410 00:19:02,576 --> 00:19:04,711 Look at me, I'm not perfect 411 00:19:04,711 --> 00:19:08,815 or I would've found fault with you much sooner. 412 00:19:10,316 --> 00:19:12,352 Come on, we really have to promise 413 00:19:12,352 --> 00:19:13,787 never to have this happen again. 414 00:19:13,787 --> 00:19:16,590 I think that we have to be totally honest 415 00:19:16,590 --> 00:19:19,492 and upfront about our past. 416 00:19:19,492 --> 00:19:21,294 Me first. 417 00:19:21,294 --> 00:19:23,396 Ted. 418 00:19:24,931 --> 00:19:27,200 Now you go. 419 00:19:27,934 --> 00:19:29,670 Okay. 420 00:19:29,670 --> 00:19:32,639 Before Beth, there were these aerobic twins‐‐ 421 00:19:32,639 --> 00:19:35,842 Bup bup bup bup. 422 00:19:35,842 --> 00:19:37,911 I changed my mind. 423 00:19:37,911 --> 00:19:41,582 But, sweetie, there is something that I am curious about. 424 00:19:41,582 --> 00:19:43,283 It wasn't even a real diamond. 425 00:19:43,283 --> 00:19:45,485 It was cubic zirconium. 426 00:19:45,485 --> 00:19:46,352 Really? 427 00:19:46,352 --> 00:19:49,923 That's my story, and I'm sticking to it. 428 00:19:55,495 --> 00:19:56,563 This is the most demeaning thing 429 00:19:56,563 --> 00:19:59,332 I've ever done in my life. 430 00:19:59,332 --> 00:20:00,634 I wouldn't be so sure of that. 431 00:20:00,634 --> 00:20:03,236 The dog chased something under my bed. 432 00:20:03,236 --> 00:20:06,807 It was either a small rodent 433 00:20:06,807 --> 00:20:09,643 or a giant roach. 434 00:20:09,643 --> 00:20:12,579 Anyway, no matter now, it's dead. 435 00:20:12,579 --> 00:20:14,314 I hope you kept the gloves. 436 00:20:14,314 --> 00:20:17,718 That's it. No more. 437 00:20:17,718 --> 00:20:18,985 Mom! 438 00:20:18,985 --> 00:20:21,755 Don't even bother. Nothing is worth this. 439 00:20:21,755 --> 00:20:23,657 Fan yourself. 440 00:20:26,326 --> 00:20:28,261 FRAN: My Mercedes?! 441 00:20:28,261 --> 00:20:33,266 Get upstairs until I decide what to do with you! 442 00:20:34,935 --> 00:20:37,871 You kept a secret from me, too? 443 00:20:37,871 --> 00:20:39,305 Yeah. 444 00:20:39,305 --> 00:20:40,240 And instead of telling me, 445 00:20:40,240 --> 00:20:42,843 you tortured your sister until she confessed? 446 00:20:42,843 --> 00:20:43,744 Yeah. 447 00:20:45,411 --> 00:20:46,446 Nicely done. 448 00:20:49,415 --> 00:20:50,951 Captioned by The National Captioning Institute 31507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.