Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:03,303
Oh, come on, Riley.
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,305
Ever since Ashton
and Demi tied the knot,
3
00:00:05,305 --> 00:00:09,610
couples like us
is all anybody wants
to read about.
4
00:00:10,110 --> 00:00:12,646
Do we really have to talk
about our private life
in the newspaper?
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,049
It's bad enough you told
your nail lady that
I got a birthmark
6
00:00:16,049 --> 00:00:18,519
the shape of Portugal
on my butt.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,621
Listen, nobody's
going to read this
8
00:00:20,621 --> 00:00:24,057
except for a handful of
women in Long Island‐‐
9
00:00:24,057 --> 00:00:25,191
and my ex‐husband.
10
00:00:25,191 --> 00:00:27,260
Why would Ted pick up a copy
of Long Island Living?
11
00:00:27,260 --> 00:00:31,598
Because I'm going
to dump 2,000 copies
in his car.
12
00:00:32,298 --> 00:00:35,435
How'd this reporter
find out about us anyway?
13
00:00:35,435 --> 00:00:37,270
Oh, a relative called.
14
00:00:37,270 --> 00:00:38,238
Who?
15
00:00:38,238 --> 00:00:40,541
Fran Aronsen.
16
00:00:41,407 --> 00:00:43,510
Isn't that
your maiden name?
17
00:00:43,510 --> 00:00:45,078
Maybe.
18
00:00:45,478 --> 00:00:48,815
Okay. If you really want to
do this, fine. I'll do it.
19
00:00:48,815 --> 00:00:51,718
Just so long as we don't
have to put on a big show.
20
00:00:51,718 --> 00:00:54,420
Oh, you know me
better than that.
21
00:00:54,420 --> 00:00:57,658
So, we're going
to put on a big show.
22
00:00:57,658 --> 00:01:00,827
You know, this is going
to be a great advertisement
23
00:01:00,827 --> 00:01:02,796
for my decorating
business,
24
00:01:02,796 --> 00:01:06,132
not to mention
your construction business.
25
00:01:06,132 --> 00:01:07,768
Millions of people
are going to read this.
26
00:01:07,768 --> 00:01:11,705
Millions? But you said
only a handful of people
would read this.
27
00:01:11,705 --> 00:01:16,577
Well, I was lying
to get my way.
28
00:01:16,577 --> 00:01:21,114
Gee, Riley, sometimes you act
like you don't even know me.
29
00:01:21,114 --> 00:01:21,882
(doorbell rings)
30
00:01:21,882 --> 00:01:25,786
Oh, who's this?
31
00:01:25,786 --> 00:01:27,721
Aha.
32
00:01:27,721 --> 00:01:29,222
Hello, Fran.
33
00:01:29,222 --> 00:01:30,657
Hi, Ted.
34
00:01:30,657 --> 00:01:32,158
Riley.
35
00:01:32,158 --> 00:01:33,126
Ted.
36
00:01:33,126 --> 00:01:35,128
Half‐day at school today?
37
00:01:35,128 --> 00:01:37,130
No, they sent me
home early
38
00:01:37,130 --> 00:01:40,801
to study sex education
with your wife.
39
00:01:40,801 --> 00:01:41,868
Sex education?
40
00:01:41,868 --> 00:01:45,305
Don't you mean
ancient jewish history?
41
00:01:45,305 --> 00:01:48,909
Ha ha. You can laugh
at my expense.
42
00:01:48,909 --> 00:01:52,813
I bought an entire
wardrobe at yours.
43
00:01:52,813 --> 00:01:57,383
Allison, your biological
father's here!
44
00:01:57,383 --> 00:01:58,451
Hey, Riley, you know,
45
00:01:58,451 --> 00:02:00,253
if we're going
to have a reporter
come to the house,
46
00:02:00,253 --> 00:02:02,388
I think that
we should clean this rug,
47
00:02:02,388 --> 00:02:06,492
because esther
put the "P" in Persian.
48
00:02:07,761 --> 00:02:08,862
Can we move the couch?
49
00:02:08,862 --> 00:02:10,196
Yeah, all right.
50
00:02:10,196 --> 00:02:11,231
Okay. Okay.
51
00:02:11,231 --> 00:02:14,167
Ready...And up.
Yep.
52
00:02:14,167 --> 00:02:16,169
And down, down, down.
53
00:02:16,937 --> 00:02:19,239
I need a beverage.
54
00:02:20,373 --> 00:02:21,341
Hi, Daddy.
55
00:02:21,341 --> 00:02:22,475
Hello, princess. Ready
for your driving lesson?
56
00:02:22,475 --> 00:02:25,512
Yes, but please
wait until we clear
the driveway
57
00:02:25,512 --> 00:02:26,580
this time before
you start screaming,
58
00:02:26,580 --> 00:02:30,216
"Oh, bloody hell!
Are you trying
to kill me?"
59
00:02:30,216 --> 00:02:30,917
(chuckles)
60
00:02:30,917 --> 00:02:31,985
That's funny.
61
00:02:31,985 --> 00:02:35,589
That's what
you used to say
to my divorce lawyer.
62
00:02:35,756 --> 00:02:36,923
Ha ha ha ha.
Oh, good.
63
00:02:36,923 --> 00:02:40,160
(imitates Dr. Evil)
Dr. Evil's gone,
64
00:02:40,326 --> 00:02:42,696
Sorry, Mini‐Me.
No such luck.
65
00:02:42,696 --> 00:02:45,498
Okay, you just stop it,
you two.
66
00:02:45,498 --> 00:02:46,533
Don't worry
about it, Mom.
67
00:02:46,533 --> 00:02:47,634
I'm going
to have to go
68
00:02:47,634 --> 00:02:49,235
or else I'm going to be
late for work.
69
00:02:49,235 --> 00:02:50,070
Late to the video store?
70
00:02:50,070 --> 00:02:53,273
Oh, do they charge you
a fee for that?
71
00:02:53,273 --> 00:02:55,909
You know, Ted, you see
the boy for one minute.
72
00:02:55,909 --> 00:02:59,479
Can't you think
of something else
to talk about?
73
00:02:59,479 --> 00:03:00,480
Hmm.
Well, let's see.
74
00:03:00,480 --> 00:03:02,616
What other subject
can we exhaust in one minute?
75
00:03:02,616 --> 00:03:05,919
Oh, I know.
How's your love life?
76
00:03:05,919 --> 00:03:08,221
You're right, Dad.
I can't compete
with you there.
77
00:03:08,221 --> 00:03:09,590
I'm going to have
to get a much better job
78
00:03:09,590 --> 00:03:12,893
before women will sleep
with me for my money.
79
00:03:13,760 --> 00:03:16,462
Well, Ted, need a little
ice for that burn?
80
00:03:16,462 --> 00:03:17,664
Hmm.
81
00:03:17,664 --> 00:03:18,899
Hey, Ted, could you
help me move this couch
before you go?
82
00:03:18,899 --> 00:03:24,571
Uhh. Well, Riley,
it's not that I wouldn't
love to help you.
83
00:03:24,571 --> 00:03:26,940
Well, actually, it is.
84
00:03:26,940 --> 00:03:28,374
Oh, leave him alone.
85
00:03:28,374 --> 00:03:29,843
He's no
spring chicken, Riley.
86
00:03:29,843 --> 00:03:31,477
I mean, he couldn't
lift that couch
87
00:03:31,477 --> 00:03:35,015
if there was a hooker
planted under it.
88
00:03:35,015 --> 00:03:39,319
Please. I can move a sofa
a few feet, thank you.
89
00:03:39,319 --> 00:03:41,287
Well, what about
your back?
90
00:03:41,287 --> 00:03:42,589
Ah, I feel fine.
91
00:03:42,589 --> 00:03:44,257
Ready?
92
00:03:44,257 --> 00:03:45,358
And up.
93
00:03:45,358 --> 00:03:47,327
And down.
94
00:03:47,327 --> 00:03:49,930
See, I knew you didn't
have the back for it.
95
00:03:49,930 --> 00:03:51,431
Well, the laugh's
on you, Fran,
96
00:03:51,431 --> 00:03:53,600
because my back's
never felt better.
97
00:03:53,600 --> 00:03:55,035
It's my chest.
98
00:03:55,035 --> 00:03:56,002
Oh, my god!
99
00:03:56,002 --> 00:03:57,971
Are you having
a heart attack?
100
00:03:57,971 --> 00:03:58,972
Please,
I'm a doctor.
101
00:03:58,972 --> 00:04:01,007
I think I'd know if I was
having a heart attack.
102
00:04:01,007 --> 00:04:04,277
For a start, my left arm
would go numb.
103
00:04:05,646 --> 00:04:08,715
Be a lamb and
dial 911, would you?
104
00:04:12,819 --> 00:04:14,354
♪ And I ♪
105
00:04:14,354 --> 00:04:16,657
♪ Feel beautiful
right now ♪
106
00:04:16,657 --> 00:04:19,726
♪ For the first time
in a long time ♪
107
00:04:19,726 --> 00:04:22,629
♪ I'm letting my hair down ♪
108
00:04:22,629 --> 00:04:24,565
♪ And life ♪
109
00:04:24,565 --> 00:04:26,733
♪ Gets better every day ♪
110
00:04:26,733 --> 00:04:29,936
♪ Though it seems
so complicaTed ♪
111
00:04:29,936 --> 00:04:31,037
♪ We're gonna work it out ♪
112
00:04:31,037 --> 00:04:33,039
♪ Whatever comes our way ♪
113
00:04:38,679 --> 00:04:39,980
Hi, Ted.
114
00:04:39,980 --> 00:04:41,414
How are you feeling?
115
00:04:41,414 --> 00:04:43,750
You had
a little procedure.
116
00:04:43,750 --> 00:04:46,452
Now you're coming down
from the drugs.
117
00:04:46,452 --> 00:04:49,422
In the meantime,
tell me where the key is
118
00:04:49,422 --> 00:04:54,427
for the safe
deposit box that
you're hiding from me.
119
00:04:54,895 --> 00:04:57,363
Daddy, are you really
going to be okay?
120
00:04:57,363 --> 00:04:59,633
Oh, absolutely, princess.
Don't you worry.
121
00:04:59,633 --> 00:05:01,602
I'll be dancing
at your wedding.
122
00:05:01,602 --> 00:05:05,038
Her wedding?
He's delusional.
123
00:05:05,471 --> 00:05:06,507
You had
an angioplasty, Dad.
124
00:05:06,507 --> 00:05:07,473
You're going
to be okay.
125
00:05:07,473 --> 00:05:08,509
You just need
to take it easy
126
00:05:08,509 --> 00:05:09,610
for a couple weeks,
all right?
127
00:05:09,610 --> 00:05:10,777
No challenging
activities.
128
00:05:10,777 --> 00:05:14,848
Well, then perhaps
I should get a job
at your video store.
129
00:05:14,848 --> 00:05:17,584
He's back.
130
00:05:17,584 --> 00:05:19,986
I had to park, like,
18 blocks away.
131
00:05:19,986 --> 00:05:21,154
I know it's a hospital,
132
00:05:21,154 --> 00:05:24,124
but how many
handicapped spaces
do you really need?
133
00:05:24,124 --> 00:05:26,026
How you feeling, Ted?
134
00:05:26,026 --> 00:05:30,430
Why? You need help
moving a piano?
135
00:05:30,664 --> 00:05:31,798
Hello, Dr. Reeves.
136
00:05:31,798 --> 00:05:34,100
Ah, the beautiful Stacy.
137
00:05:34,100 --> 00:05:36,637
Time for a sponge bath,
I hope.
138
00:05:36,637 --> 00:05:38,605
Well, at least we know
139
00:05:38,605 --> 00:05:41,374
one of his organs
is still working.
140
00:05:41,374 --> 00:05:44,477
HI. I'm Fran,
Ted's ex‐wife.
141
00:05:44,477 --> 00:05:45,779
HI. Nice to meet you.
142
00:05:45,779 --> 00:05:50,483
Well, I can see that
you've always had a taste
for younger women.
143
00:05:50,483 --> 00:05:51,618
Oh.
144
00:05:51,618 --> 00:05:54,688
Gee, you know,
they say that hospitals
are depressing,
145
00:05:54,688 --> 00:05:57,591
but I don't see it.
146
00:05:57,591 --> 00:05:59,593
So, how did this
happen?
147
00:05:59,593 --> 00:06:00,527
It's all my fault.
148
00:06:00,527 --> 00:06:02,495
I would've never asked
him to move the couch
149
00:06:02,495 --> 00:06:04,464
if I knew
he was so frail.
150
00:06:04,464 --> 00:06:06,066
Oh, don't blame yourself.
151
00:06:06,066 --> 00:06:09,536
Dr. Reeves should know
that we all need
to be more careful
152
00:06:09,536 --> 00:06:10,504
as we get older.
153
00:06:10,504 --> 00:06:14,040
Ouch. You need to work
on your bedside manner.
154
00:06:14,040 --> 00:06:17,611
Here, hop in.
155
00:06:17,611 --> 00:06:19,746
I'm his daughter.
Is he going to die?
156
00:06:19,746 --> 00:06:21,948
Oh, no, sweetie, I don't
think you're going to have
to worry about that.
157
00:06:21,948 --> 00:06:23,449
Then can I please go
to a party?
158
00:06:23,449 --> 00:06:25,786
Because my boyfriend's
in the lobby.
159
00:06:26,620 --> 00:06:27,954
Allison!
160
00:06:27,954 --> 00:06:29,756
That's all right, Fran.
You run along, pumpkin.
161
00:06:29,756 --> 00:06:31,892
I promise
I'll be back tomorrow.
162
00:06:31,892 --> 00:06:33,159
Mwah.
I love you.
163
00:06:33,159 --> 00:06:34,628
Oh...
164
00:06:34,628 --> 00:06:36,997
Oh, Stacy,
this is my son Josh.
165
00:06:36,997 --> 00:06:38,464
Save your strength, Dad.
166
00:06:38,464 --> 00:06:39,800
I dropped out
of medical school,
167
00:06:39,800 --> 00:06:42,102
and now I work
in a dead‐end job.
168
00:06:42,102 --> 00:06:44,104
That about cover it?
169
00:06:44,605 --> 00:06:46,106
I'm going to go find
a soda machine.
170
00:06:46,106 --> 00:06:47,508
Is there one
that I can get to
171
00:06:47,508 --> 00:06:49,109
without passing
something gross
on the way?
172
00:06:49,109 --> 00:06:51,044
Actually, they've got
drinks in the gift shop.
173
00:06:51,044 --> 00:06:52,378
I'll take you there
in a minute.
174
00:06:52,378 --> 00:06:55,448
All right, Dr. Reeves.
You're going to want
to start thinking about
175
00:06:55,448 --> 00:06:56,717
what you're going to do
when you get home.
176
00:06:56,717 --> 00:06:58,184
You're going to need
to stay off your feet
177
00:06:58,184 --> 00:06:59,886
and have somebody care
for your needs.
178
00:06:59,886 --> 00:07:02,956
Hmm. Right.
I'll make you a key.
179
00:07:02,956 --> 00:07:06,593
Ha! You just never
give up, do you?
180
00:07:06,593 --> 00:07:08,161
Bye, everybody.
181
00:07:08,161 --> 00:07:09,062
FRAN, TED: Bye.
182
00:07:09,062 --> 00:07:11,932
Fran, I need to talk
to you in the hall.
183
00:07:11,932 --> 00:07:13,499
Why?
184
00:07:14,234 --> 00:07:15,669
What?
185
00:07:15,669 --> 00:07:16,870
Who's going
to take care of Ted
186
00:07:16,870 --> 00:07:18,471
when he gets out
of the hospital?
187
00:07:18,471 --> 00:07:21,642
Who cares?
188
00:07:23,143 --> 00:07:24,277
He should stay with us.
189
00:07:24,277 --> 00:07:26,479
We are kind of
responsible for
his heart attack.
190
00:07:26,479 --> 00:07:29,482
Ted can afford to hire
a professional to tend
to his needs.
191
00:07:29,482 --> 00:07:33,654
Trust me, he did it
plenty of times
when we were married.
192
00:07:33,654 --> 00:07:34,454
Fran...
193
00:07:34,454 --> 00:07:36,156
Well, I'm sorry.
It took me 19 years
194
00:07:36,156 --> 00:07:37,257
to get him
out of the house.
195
00:07:37,257 --> 00:07:39,192
It's just like him
to have a heart attack
196
00:07:39,192 --> 00:07:41,628
and weasel his way
back in.
197
00:07:41,628 --> 00:07:44,130
You and the kids
are his only family.
198
00:07:44,130 --> 00:07:45,198
We don't know that.
199
00:07:45,198 --> 00:07:48,034
I once got a call
from a woman in the
Philippines.
200
00:07:48,034 --> 00:07:49,870
I don't know
what the hell she was sayin',
201
00:07:49,870 --> 00:07:53,106
but she sounded pissed.
202
00:07:54,207 --> 00:07:56,577
Ooh, pudding.
203
00:08:02,082 --> 00:08:04,284
Hey, Riley, ready
for my driving lesson?
204
00:08:04,284 --> 00:08:05,552
Yeah, let's go.
205
00:08:05,552 --> 00:08:06,887
Oh, wait.
Wait a minute.
206
00:08:06,887 --> 00:08:08,221
Take my new porsche.
207
00:08:08,221 --> 00:08:09,556
Oh!
208
00:08:09,556 --> 00:08:11,692
I'll drive.
209
00:08:11,692 --> 00:08:15,862
You know, Ted, it was
really Riley's idea
210
00:08:15,862 --> 00:08:17,564
to have you
stay with us.
211
00:08:17,564 --> 00:08:19,165
Well, it's understandable.
212
00:08:19,165 --> 00:08:22,603
He doesn't know me
as well as you do.
213
00:08:22,603 --> 00:08:23,870
(chuckling)
214
00:08:23,870 --> 00:08:28,108
You know, I don't know
if it's the painkillers
talking or what,
215
00:08:28,108 --> 00:08:34,548
but...Well, sometimes
I think I could have been
a better husband.
216
00:08:34,548 --> 00:08:37,050
You think?
217
00:08:37,618 --> 00:08:40,086
You know what
your problem
always was, Ted?
218
00:08:40,086 --> 00:08:42,122
You always had
something to prove.
219
00:08:42,122 --> 00:08:45,158
You wanted to stay 25
forever.
220
00:08:45,158 --> 00:08:48,562
Are you seriously
sitting there telling me
221
00:08:48,562 --> 00:08:52,265
I should act my age
after kissing your
28‐year‐old boyfriend
222
00:08:52,265 --> 00:08:55,569
while leaking botox
from your forehead?
223
00:08:59,239 --> 00:09:02,242
You know,
for your information,
224
00:09:02,242 --> 00:09:06,613
I don't do botox. See?
225
00:09:06,613 --> 00:09:09,750
(telephone rings)
226
00:09:09,750 --> 00:09:11,952
Yo.
227
00:09:11,952 --> 00:09:14,120
Oh, yes. Uh‐huh.
228
00:09:14,120 --> 00:09:16,322
Absolutely.
229
00:09:16,322 --> 00:09:19,092
Okay, yes. Thank you.
See you. Bye.
230
00:09:19,092 --> 00:09:21,327
Get up! Get out now!
231
00:09:21,327 --> 00:09:22,095
All right, all right.
232
00:09:22,095 --> 00:09:23,697
I'm sorry
about the botox comment.
233
00:09:23,697 --> 00:09:25,031
No! No, it isn't that!
234
00:09:25,031 --> 00:09:27,167
There's a reporter
that's coming in an hour
235
00:09:27,167 --> 00:09:28,234
to do a story
on me and Riley,
236
00:09:28,234 --> 00:09:30,637
and because of you and
your stupid heart attack,
237
00:09:30,637 --> 00:09:32,238
I completely forgot!
238
00:09:32,238 --> 00:09:35,642
Okay, okay,
I'll go back to my room.
239
00:09:35,642 --> 00:09:36,843
Wait a minute!
Wait, wait!
240
00:09:36,843 --> 00:09:37,611
What?!
241
00:09:37,611 --> 00:09:40,346
Can you help me
move the couch?!
242
00:09:49,690 --> 00:09:51,224
We want to get this
in tomorrow's edition,
243
00:09:51,224 --> 00:09:52,158
so if you don't mind,
244
00:09:52,158 --> 00:09:53,894
I'd like
to get started.
245
00:09:53,894 --> 00:09:54,728
Oh, excellent.
246
00:09:54,728 --> 00:09:57,030
Okay, well, ask me
whatever you'd like.
247
00:09:57,030 --> 00:09:58,198
My life
is an open book.
248
00:09:58,198 --> 00:10:00,767
Let's get
some background first.
249
00:10:00,767 --> 00:10:02,969
Your boyfriend is 28
and you are...?
250
00:10:02,969 --> 00:10:05,005
Just so happy
that you're here.
251
00:10:05,005 --> 00:10:08,008
Now, you were married
before you met
your boyfriend?
252
00:10:08,008 --> 00:10:09,009
Yes.
253
00:10:09,009 --> 00:10:10,343
Does that ever cause
any problems?
254
00:10:10,343 --> 00:10:11,344
Oh, no, no.
255
00:10:11,344 --> 00:10:14,380
My ex‐husband is completely
part of my past.
256
00:10:14,380 --> 00:10:17,283
Fran,
where's the aspirin?
257
00:10:17,984 --> 00:10:19,252
Who's that?
258
00:10:19,252 --> 00:10:22,022
My ex‐husband.
259
00:10:22,022 --> 00:10:24,958
Uh, the aspirin's
in the kitchen, Ted.
260
00:10:24,958 --> 00:10:27,393
You know, he had
a mild coronary,
261
00:10:27,393 --> 00:10:31,097
and, well, what better place
for him to recover
262
00:10:31,097 --> 00:10:36,136
than with his loving,
age‐blended family?
263
00:10:36,136 --> 00:10:38,138
Pardon me.
264
00:10:38,138 --> 00:10:41,107
Ted! What are you
doing out here?
265
00:10:41,107 --> 00:10:42,776
I told you to stay
in your room!
266
00:10:42,776 --> 00:10:45,445
Well, I'm sorry, but
I have to have aspirin
267
00:10:45,445 --> 00:10:48,214
so I don't get
another heart attack.
268
00:10:48,214 --> 00:10:51,317
Oh, wah, wah, wah!
269
00:10:51,317 --> 00:10:54,054
"I'm Ted.
I had a heart attack.
270
00:10:54,054 --> 00:10:55,989
I almost died."
271
00:10:55,989 --> 00:10:59,092
News flash! Other people
have problems, too.
272
00:10:59,092 --> 00:11:01,061
I'm trying to convince
that woman out there
273
00:11:01,061 --> 00:11:03,964
that we are a happy
and loving family,
274
00:11:03,964 --> 00:11:06,366
and you are
not helping, mister.
275
00:11:06,366 --> 00:11:10,170
She's standing
right behind me, isn't she?
276
00:11:13,006 --> 00:11:15,208
Ah ha ha ha ha!
277
00:11:16,242 --> 00:11:18,044
You know,
his doctor told me
278
00:11:18,044 --> 00:11:20,914
that the best therapy
is tough love.
279
00:11:20,914 --> 00:11:22,749
I mean,
it kills me to do it.
280
00:11:22,749 --> 00:11:25,218
It kills me.
281
00:11:25,218 --> 00:11:28,955
But if it'll
save his life...
282
00:11:30,090 --> 00:11:32,358
(whispering)
Get into your room!
283
00:11:33,259 --> 00:11:35,028
Hello.
284
00:11:35,028 --> 00:11:36,496
Oh, look
who's here‐‐
285
00:11:36,496 --> 00:11:41,067
my loving
and wonderful
son Josh.
286
00:11:41,067 --> 00:11:42,302
Oh, what a surprise.
287
00:11:42,302 --> 00:11:46,873
And the nurse
from the hospital,
Stacy.
288
00:11:46,873 --> 00:11:48,074
Hi, Fran.
289
00:11:48,074 --> 00:11:48,742
Hi.
290
00:11:48,742 --> 00:11:51,144
What are you
doin' with her?
291
00:11:51,144 --> 00:11:52,412
We're dating.
292
00:11:52,412 --> 00:11:54,147
I can't wait to see
the look on Dad's face.
293
00:11:54,147 --> 00:11:57,283
If the first heart attack
didn't kill him, this one is‐‐
294
00:11:57,283 --> 00:11:58,084
Josh!
295
00:11:58,084 --> 00:12:01,354
Josh, uh, this is
Catherine Johnson.
296
00:12:01,354 --> 00:12:04,090
She's a reporter
doing a story
297
00:12:04,090 --> 00:12:06,159
on our happy,
loving home,
298
00:12:06,159 --> 00:12:07,360
as you can tell
by the fact
299
00:12:07,360 --> 00:12:12,198
that she is writing down
every word you say!
300
00:12:12,498 --> 00:12:14,234
Stacy?
Hi, Dr. Reeves.
301
00:12:14,234 --> 00:12:16,202
She's with me.
We're together.
302
00:12:16,202 --> 00:12:17,303
(cell phone rings)
303
00:12:17,303 --> 00:12:18,905
Excuse me one second.
304
00:12:18,905 --> 00:12:21,007
So you two are together?
Since when?
305
00:12:21,007 --> 00:12:23,343
Since I asked her out
and she said yes,
306
00:12:23,343 --> 00:12:25,411
which, uh,
to refresh your memory,
307
00:12:25,411 --> 00:12:30,116
is just after you asked
her out and she said no.
308
00:12:31,084 --> 00:12:33,086
Hey, would you like
to see the garden?
309
00:12:33,086 --> 00:12:34,755
No.
310
00:12:36,022 --> 00:12:36,890
That was the hospital.
311
00:12:36,890 --> 00:12:38,224
They're really short‐handed
in the E. R.,
312
00:12:38,224 --> 00:12:40,093
so I'm sorry,
but I've got to go.
313
00:12:40,093 --> 00:12:41,261
I'll call you later,
Josh.
314
00:12:41,261 --> 00:12:44,164
I hope you feel better,
Dr. Reeves.
315
00:12:44,397 --> 00:12:45,398
Bye, Fran.
316
00:12:45,398 --> 00:12:47,067
Bye‐bye, darling.
317
00:12:47,067 --> 00:12:52,138
Well, doesn't the house
have a nice flow to it?
318
00:12:52,138 --> 00:12:53,306
People come and go.
319
00:12:53,306 --> 00:12:54,575
Hey, I'm a little thirsty.
320
00:12:54,575 --> 00:12:56,309
Why don't you and me
go into the kitchen,
321
00:12:56,309 --> 00:12:59,279
have an assload
of wine?
322
00:12:59,279 --> 00:13:02,248
No, thank you, but
if you're going
that way,
323
00:13:02,248 --> 00:13:03,183
I'll take some water.
324
00:13:03,183 --> 00:13:06,987
Oh. Oh, well...
All right.
325
00:13:06,987 --> 00:13:08,822
Oh, I see, Josh.
326
00:13:08,822 --> 00:13:09,990
Trying to get
back at me
327
00:13:09,990 --> 00:13:12,158
by dating the woman
I'm interested in, hmm?
328
00:13:12,158 --> 00:13:15,228
Well, I wonder,
does she know you had
a mental breakdown,
329
00:13:15,228 --> 00:13:18,264
which was why
you were tossed out
of med school?
330
00:13:18,264 --> 00:13:21,134
She does, and she feels
there's plenty of time
331
00:13:21,134 --> 00:13:24,237
to reboot my life
since I'm young,
332
00:13:24,237 --> 00:13:26,873
the way she likes them.
333
00:13:27,040 --> 00:13:29,142
Josh, what are you
doing with this woman?
334
00:13:29,142 --> 00:13:32,445
Whatever she'll let me.
335
00:13:33,847 --> 00:13:35,415
Only not here!
336
00:13:35,415 --> 00:13:36,182
You see...
337
00:13:36,182 --> 00:13:39,052
I don't like casual sex
in my home
338
00:13:39,052 --> 00:13:41,054
because
I'm always thinking
339
00:13:41,054 --> 00:13:43,924
about my teenage
daughter's welfare.
340
00:13:43,924 --> 00:13:47,293
Your boyfriend
gave me a black eye.
341
00:13:47,293 --> 00:13:48,261
What?!
342
00:13:48,261 --> 00:13:49,295
What did you do
to my daughter?
343
00:13:49,295 --> 00:13:52,065
Hey, I tried to tell her,
but she wouldn't listen.
344
00:13:52,065 --> 00:13:55,569
She's lucky she still has
all her teeth.
345
00:13:55,569 --> 00:13:59,139
Would you like
to see the den?
346
00:13:59,139 --> 00:14:01,575
What, are you crazy?
347
00:14:02,308 --> 00:14:04,077
Okay, here's the thing.
348
00:14:04,077 --> 00:14:05,145
Let's go
into the kitchen
349
00:14:05,145 --> 00:14:06,913
and put some ice
on that eye...
350
00:14:06,913 --> 00:14:08,849
All of us!
351
00:14:10,116 --> 00:14:12,619
Meanwhile, the grapes
with the gruyère,
352
00:14:12,619 --> 00:14:15,421
a symphony
in the mouth.
353
00:14:16,590 --> 00:14:18,892
I don't believe this.
354
00:14:18,892 --> 00:14:20,193
One reporter
comes to see me,
355
00:14:20,193 --> 00:14:23,564
and all of a sudden,
we're the gottis?
356
00:14:24,264 --> 00:14:25,532
I reached over
and accidentally
357
00:14:25,532 --> 00:14:26,667
clipped her in the eye
with my elbow
358
00:14:26,667 --> 00:14:29,670
when she took
both hands off the wheel
to fix her hair.
359
00:14:29,670 --> 00:14:32,906
After all the years
of watching me drive,
360
00:14:32,906 --> 00:14:34,641
you don't know
to steer with your knee
361
00:14:34,641 --> 00:14:36,442
when you're
fixing your hair?!
362
00:14:36,442 --> 00:14:40,981
I was balancing
a soda.
363
00:14:40,981 --> 00:14:44,350
Okay, well, now I'm
either going to have to
convince this woman
364
00:14:44,350 --> 00:14:45,652
that this is
not the real us,
365
00:14:45,652 --> 00:14:47,420
or kill her,
bury her in the basement,
366
00:14:47,420 --> 00:14:50,624
and say we've never
seen her before.
367
00:14:52,358 --> 00:14:56,362
Well, that was her
walking out the door,
wasn't it?
368
00:14:57,698 --> 00:14:59,399
Well, I just want to say,
369
00:14:59,399 --> 00:15:02,035
I hate you all.
370
00:15:06,640 --> 00:15:07,307
Hi, Catherine.
371
00:15:07,307 --> 00:15:09,242
I hope you get
this message.
372
00:15:09,242 --> 00:15:10,343
It's Fran Reeves.
373
00:15:10,343 --> 00:15:11,344
You know...Ha ha ha!
374
00:15:11,344 --> 00:15:13,446
The funniest thing
happened.
375
00:15:13,446 --> 00:15:17,684
My twin sister Rhonda
was over here at the house
376
00:15:17,684 --> 00:15:21,622
rehearsing a play
about a crazy family.
377
00:15:21,622 --> 00:15:24,390
Oh, her machine
cut me off.
378
00:15:24,390 --> 00:15:27,293
You think she bought
any of that?
379
00:15:27,293 --> 00:15:29,730
I don't think so,
Rhonda.
380
00:15:29,730 --> 00:15:31,698
Well, then I better
call her again.
381
00:15:31,698 --> 00:15:32,699
Fran?
What?
382
00:15:32,699 --> 00:15:33,600
It's over.
383
00:15:33,600 --> 00:15:35,335
She's gonna write
what she's gonna write.
384
00:15:35,335 --> 00:15:36,202
You know
we work as a family.
385
00:15:36,202 --> 00:15:38,038
What do you care
what other people think?
386
00:15:38,038 --> 00:15:41,307
Oh, I don't care
what other people think.
387
00:15:41,307 --> 00:15:45,378
But other people care
what other people think,
388
00:15:45,378 --> 00:15:49,115
and I care
about those people.
389
00:15:50,016 --> 00:15:51,184
Well, I'm off.
390
00:15:51,184 --> 00:15:54,387
I'm taking my new girlfriend
to Dad's favorite restaurant.
391
00:15:54,387 --> 00:15:55,589
And you know what?
392
00:15:55,589 --> 00:15:57,157
I finally know
how you guys feel.
393
00:15:57,157 --> 00:15:58,091
What do you mean?
394
00:15:58,091 --> 00:15:59,059
I mean, how great it is
395
00:15:59,059 --> 00:16:01,427
that you always
get to rub him
in Dad's face.
396
00:16:01,427 --> 00:16:03,196
You think
that's what we do?
397
00:16:03,196 --> 00:16:07,367
Josh! I'm not with Riley
to spite your father.
398
00:16:07,367 --> 00:16:10,336
We're together because
we love each other.
399
00:16:10,336 --> 00:16:14,207
You know, I don't like
this side of you, mister.
400
00:16:14,207 --> 00:16:16,242
The man had
a heart attack, Josh,
401
00:16:16,242 --> 00:16:19,379
and now is when you decide
to get even with him?
402
00:16:19,379 --> 00:16:23,116
You know, I know that he is
very critical of you,
403
00:16:23,116 --> 00:16:25,385
but when are you
gonna get past that?
404
00:16:25,385 --> 00:16:26,419
I mean, don't you realize
405
00:16:26,419 --> 00:16:29,189
that your life is gonna be
just so much happier
406
00:16:29,189 --> 00:16:34,394
when you stop worrying
what someone else thinks?
407
00:16:34,761 --> 00:16:37,197
Now if you'll excuse me,
408
00:16:37,197 --> 00:16:39,432
I have something
to take care of.
409
00:16:41,267 --> 00:16:42,769
Fran!
410
00:16:44,671 --> 00:16:45,438
What was that all about?
411
00:16:45,438 --> 00:16:47,641
She still upset
about the article?
412
00:16:47,641 --> 00:16:49,309
No, she's upset
about you.
413
00:16:49,309 --> 00:16:52,445
Josh, you know
I'm not the biggest fan
of your father,
414
00:16:52,445 --> 00:16:53,479
but your mom's right.
415
00:16:53,479 --> 00:16:54,581
You're acting
like a total ass.
416
00:16:54,581 --> 00:16:56,517
Oh, come on.
I'm just doing to him
417
00:16:56,517 --> 00:16:57,784
what he's
always done to me.
418
00:16:57,784 --> 00:16:59,786
Don't I at least get
one victory?
419
00:16:59,786 --> 00:17:01,387
To me, it's
not much of a victory
420
00:17:01,387 --> 00:17:05,058
if you start
acting like the guy
that you hate.
421
00:17:05,058 --> 00:17:06,593
Hmm?
422
00:17:07,427 --> 00:17:11,164
Yeah, well,
if I'm a total ass,
what's that make you?
423
00:17:11,164 --> 00:17:16,369
The guy who's sleeping
with the mother
of a total ass.
424
00:17:18,371 --> 00:17:20,440
Oh, yeah,
I went there.
425
00:17:28,582 --> 00:17:32,252
Oh, my god!
What happened now?!
426
00:17:32,252 --> 00:17:34,387
I wasn't even
in the car.
427
00:17:34,387 --> 00:17:36,356
It was the guy
giving me the driving test.
428
00:17:36,356 --> 00:17:37,691
Apparently some people
can't say,
429
00:17:37,691 --> 00:17:39,359
"(gasp) Watch out!"
Without goin' like this!
430
00:17:39,359 --> 00:17:42,596
But on the upside,
he felt really bad
and passed me.
431
00:17:42,596 --> 00:17:44,397
I have a license,
so have a really nice life.
432
00:17:44,397 --> 00:17:48,401
I will swing by
for birthdays and Hanukkah.
433
00:17:49,469 --> 00:17:51,237
Allison
behind the wheel.
434
00:17:51,237 --> 00:17:52,606
God help us all!
435
00:17:52,606 --> 00:17:55,175
Yeah,
I'll warn the neighbors
436
00:17:55,175 --> 00:17:58,411
to keep small children
and pets indoors.
437
00:18:00,714 --> 00:18:03,249
(sigh) All right,
I just told Stacy
438
00:18:03,249 --> 00:18:04,651
we shouldn't be seeing
each other anymore.
439
00:18:04,651 --> 00:18:06,286
Why? Because I was using
her to get back at Dad
440
00:18:06,286 --> 00:18:07,187
and I didn't feel
good about it.
441
00:18:07,187 --> 00:18:08,822
Also, she found out
and broke up with me.
442
00:18:08,822 --> 00:18:11,658
You were right,
I was wrong. Good day.
443
00:18:12,526 --> 00:18:13,226
Hold it.
444
00:18:13,226 --> 00:18:15,261
Mom, do you really
have to say,
445
00:18:15,261 --> 00:18:16,663
(whiny)
"I told you so"?
446
00:18:16,663 --> 00:18:20,901
No, but you have
to talk to your father.
447
00:18:20,901 --> 00:18:22,869
Ted, come out here
a minute!
448
00:18:22,869 --> 00:18:24,004
Mom!
449
00:18:24,004 --> 00:18:27,508
Josh, you have 21 years
of repressed anger
towards him.
450
00:18:27,508 --> 00:18:28,642
You have to let it out,
451
00:18:28,642 --> 00:18:30,911
so you don't keep
doing stupid stuff
like this anymore.
452
00:18:30,911 --> 00:18:32,278
Okay, all right, fine.
453
00:18:32,278 --> 00:18:34,314
Oh, it's all right.
Stay where you are.
454
00:18:34,314 --> 00:18:36,817
It's probably better
that I come to all of you.
455
00:18:36,817 --> 00:18:38,919
I mean, after all,
I am the one
with the heart condition.
456
00:18:38,919 --> 00:18:43,289
You know, after this,
maybe I'll clean the gutters.
457
00:18:43,289 --> 00:18:44,925
Go, Josh.
458
00:18:44,925 --> 00:18:47,460
All right.
Yes.
459
00:18:47,460 --> 00:18:48,895
Dad, there's...
460
00:18:48,895 --> 00:18:51,331
There's something
I've wanted to say
for a long time.
461
00:18:51,331 --> 00:18:54,801
Well, there's something
I've been wanting
to say to you, son.
462
00:18:54,801 --> 00:18:57,638
I've been doing
some thinking recently,
463
00:18:57,638 --> 00:18:58,739
and your mother's right.
464
00:18:58,739 --> 00:18:59,806
I shouldn't be fighting
465
00:18:59,806 --> 00:19:01,942
with my own son
over a woman.
466
00:19:01,942 --> 00:19:04,911
I should be acting
more my own age.
467
00:19:04,911 --> 00:19:08,549
And I'm far too old
to be driving a porsche,
468
00:19:08,549 --> 00:19:12,485
so I want you
to have it.
469
00:19:12,953 --> 00:19:16,523
You are
the best daddy ever.
470
00:19:17,357 --> 00:19:18,391
I'll be back in an hour.
471
00:19:18,391 --> 00:19:21,427
I'm goin' "vroom."
472
00:19:22,262 --> 00:19:24,765
Well, Ted.
473
00:19:24,765 --> 00:19:27,801
Hey, Riley, say hello
to the new Ted.
474
00:19:27,801 --> 00:19:30,403
What's he gonna
fill that gas tank with
475
00:19:30,403 --> 00:19:32,539
on a video store salary,
huh?
476
00:19:32,539 --> 00:19:34,374
Twizzlers? Ha ha!
477
00:19:34,374 --> 00:19:36,543
Wait till he sees
the first insurance payment.
478
00:19:36,543 --> 00:19:39,245
He'll be back in med school
in a week!
479
00:19:39,245 --> 00:19:42,649
Oh, my god,
I'm a genius!
480
00:19:42,649 --> 00:19:46,252
Riley, say good‐bye
to the new Ted.
481
00:19:46,620 --> 00:19:47,954
I see the paper came.
482
00:19:47,954 --> 00:19:48,955
Did you read
the article?
483
00:19:48,955 --> 00:19:51,424
No. I was afraid
to open it.
484
00:19:51,424 --> 00:19:53,527
If you're not
gonna read it, I will.
485
00:19:53,527 --> 00:19:55,796
Oh, gimme. Gimme.
486
00:19:55,796 --> 00:19:57,764
Maybe it's not as bad
as you think.
487
00:19:57,764 --> 00:20:01,234
Maybe one
of my relatives
called that reporter
488
00:20:01,234 --> 00:20:02,636
and explained
a few things.
489
00:20:02,636 --> 00:20:04,705
Who?
Douglas Martin.
490
00:20:04,705 --> 00:20:07,908
Douglas? Isn't that
your middle name?
491
00:20:07,908 --> 00:20:09,543
Maybe.
492
00:20:09,543 --> 00:20:10,911
(chuckling)
493
00:20:10,911 --> 00:20:12,779
Hmm...
494
00:20:12,779 --> 00:20:14,047
Just read it.
495
00:20:14,047 --> 00:20:20,654
Okay..."Publicity hungry...
Bizarre father‐son
girl‐swapping...
496
00:20:20,654 --> 00:20:25,491
Cheap cheese."
Well, that's just vicious.
497
00:20:25,491 --> 00:20:26,593
Keep reading.
498
00:20:26,593 --> 00:20:30,463
Okay, "Sometimes
these relationships
don't work out,
499
00:20:30,463 --> 00:20:34,400
as is the case
with this 28‐year‐old man
500
00:20:34,400 --> 00:20:37,571
and his 38‐year‐old
girlfriend."
501
00:20:37,571 --> 00:20:39,940
Oh, 38!
502
00:20:39,940 --> 00:20:42,643
Oh, Riley!
503
00:20:46,513 --> 00:20:48,248
Captioned by The National
Captioning Institute
36002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.