All language subtitles for Living.With.Fran.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,303 Oh, come on, Riley. 2 00:00:03,303 --> 00:00:05,305 Ever since Ashton and Demi tied the knot, 3 00:00:05,305 --> 00:00:09,610 couples like us is all anybody wants to read about. 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,646 Do we really have to talk about our private life in the newspaper? 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,049 It's bad enough you told your nail lady that I got a birthmark 6 00:00:16,049 --> 00:00:18,519 the shape of Portugal on my butt. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,621 Listen, nobody's going to read this 8 00:00:20,621 --> 00:00:24,057 except for a handful of women in Long Island‐‐ 9 00:00:24,057 --> 00:00:25,191 and my ex‐husband. 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,260 Why would Ted pick up a copy of Long Island Living? 11 00:00:27,260 --> 00:00:31,598 Because I'm going to dump 2,000 copies in his car. 12 00:00:32,298 --> 00:00:35,435 How'd this reporter find out about us anyway? 13 00:00:35,435 --> 00:00:37,270 Oh, a relative called. 14 00:00:37,270 --> 00:00:38,238 Who? 15 00:00:38,238 --> 00:00:40,541 Fran Aronsen. 16 00:00:41,407 --> 00:00:43,510 Isn't that your maiden name? 17 00:00:43,510 --> 00:00:45,078 Maybe. 18 00:00:45,478 --> 00:00:48,815 Okay. If you really want to do this, fine. I'll do it. 19 00:00:48,815 --> 00:00:51,718 Just so long as we don't have to put on a big show. 20 00:00:51,718 --> 00:00:54,420 Oh, you know me better than that. 21 00:00:54,420 --> 00:00:57,658 So, we're going to put on a big show. 22 00:00:57,658 --> 00:01:00,827 You know, this is going to be a great advertisement 23 00:01:00,827 --> 00:01:02,796 for my decorating business, 24 00:01:02,796 --> 00:01:06,132 not to mention your construction business. 25 00:01:06,132 --> 00:01:07,768 Millions of people are going to read this. 26 00:01:07,768 --> 00:01:11,705 Millions? But you said only a handful of people would read this. 27 00:01:11,705 --> 00:01:16,577 Well, I was lying to get my way. 28 00:01:16,577 --> 00:01:21,114 Gee, Riley, sometimes you act like you don't even know me. 29 00:01:21,114 --> 00:01:21,882 (doorbell rings) 30 00:01:21,882 --> 00:01:25,786 Oh, who's this? 31 00:01:25,786 --> 00:01:27,721 Aha. 32 00:01:27,721 --> 00:01:29,222 Hello, Fran. 33 00:01:29,222 --> 00:01:30,657 Hi, Ted. 34 00:01:30,657 --> 00:01:32,158 Riley. 35 00:01:32,158 --> 00:01:33,126 Ted. 36 00:01:33,126 --> 00:01:35,128 Half‐day at school today? 37 00:01:35,128 --> 00:01:37,130 No, they sent me home early 38 00:01:37,130 --> 00:01:40,801 to study sex education with your wife. 39 00:01:40,801 --> 00:01:41,868 Sex education? 40 00:01:41,868 --> 00:01:45,305 Don't you mean ancient jewish history? 41 00:01:45,305 --> 00:01:48,909 Ha ha. You can laugh at my expense. 42 00:01:48,909 --> 00:01:52,813 I bought an entire wardrobe at yours. 43 00:01:52,813 --> 00:01:57,383 Allison, your biological father's here! 44 00:01:57,383 --> 00:01:58,451 Hey, Riley, you know, 45 00:01:58,451 --> 00:02:00,253 if we're going to have a reporter come to the house, 46 00:02:00,253 --> 00:02:02,388 I think that we should clean this rug, 47 00:02:02,388 --> 00:02:06,492 because esther put the "P" in Persian. 48 00:02:07,761 --> 00:02:08,862 Can we move the couch? 49 00:02:08,862 --> 00:02:10,196 Yeah, all right. 50 00:02:10,196 --> 00:02:11,231 Okay. Okay. 51 00:02:11,231 --> 00:02:14,167 Ready...And up. Yep. 52 00:02:14,167 --> 00:02:16,169 And down, down, down. 53 00:02:16,937 --> 00:02:19,239 I need a beverage. 54 00:02:20,373 --> 00:02:21,341 Hi, Daddy. 55 00:02:21,341 --> 00:02:22,475 Hello, princess. Ready for your driving lesson? 56 00:02:22,475 --> 00:02:25,512 Yes, but please wait until we clear the driveway 57 00:02:25,512 --> 00:02:26,580 this time before you start screaming, 58 00:02:26,580 --> 00:02:30,216 "Oh, bloody hell! Are you trying to kill me?" 59 00:02:30,216 --> 00:02:30,917 (chuckles) 60 00:02:30,917 --> 00:02:31,985 That's funny. 61 00:02:31,985 --> 00:02:35,589 That's what you used to say to my divorce lawyer. 62 00:02:35,756 --> 00:02:36,923 Ha ha ha ha. Oh, good. 63 00:02:36,923 --> 00:02:40,160 (imitates Dr. Evil) Dr. Evil's gone, 64 00:02:40,326 --> 00:02:42,696 Sorry, Mini‐Me. No such luck. 65 00:02:42,696 --> 00:02:45,498 Okay, you just stop it, you two. 66 00:02:45,498 --> 00:02:46,533 Don't worry about it, Mom. 67 00:02:46,533 --> 00:02:47,634 I'm going to have to go 68 00:02:47,634 --> 00:02:49,235 or else I'm going to be late for work. 69 00:02:49,235 --> 00:02:50,070 Late to the video store? 70 00:02:50,070 --> 00:02:53,273 Oh, do they charge you a fee for that? 71 00:02:53,273 --> 00:02:55,909 You know, Ted, you see the boy for one minute. 72 00:02:55,909 --> 00:02:59,479 Can't you think of something else to talk about? 73 00:02:59,479 --> 00:03:00,480 Hmm. Well, let's see. 74 00:03:00,480 --> 00:03:02,616 What other subject can we exhaust in one minute? 75 00:03:02,616 --> 00:03:05,919 Oh, I know. How's your love life? 76 00:03:05,919 --> 00:03:08,221 You're right, Dad. I can't compete with you there. 77 00:03:08,221 --> 00:03:09,590 I'm going to have to get a much better job 78 00:03:09,590 --> 00:03:12,893 before women will sleep with me for my money. 79 00:03:13,760 --> 00:03:16,462 Well, Ted, need a little ice for that burn? 80 00:03:16,462 --> 00:03:17,664 Hmm. 81 00:03:17,664 --> 00:03:18,899 Hey, Ted, could you help me move this couch before you go? 82 00:03:18,899 --> 00:03:24,571 Uhh. Well, Riley, it's not that I wouldn't love to help you. 83 00:03:24,571 --> 00:03:26,940 Well, actually, it is. 84 00:03:26,940 --> 00:03:28,374 Oh, leave him alone. 85 00:03:28,374 --> 00:03:29,843 He's no spring chicken, Riley. 86 00:03:29,843 --> 00:03:31,477 I mean, he couldn't lift that couch 87 00:03:31,477 --> 00:03:35,015 if there was a hooker planted under it. 88 00:03:35,015 --> 00:03:39,319 Please. I can move a sofa a few feet, thank you. 89 00:03:39,319 --> 00:03:41,287 Well, what about your back? 90 00:03:41,287 --> 00:03:42,589 Ah, I feel fine. 91 00:03:42,589 --> 00:03:44,257 Ready? 92 00:03:44,257 --> 00:03:45,358 And up. 93 00:03:45,358 --> 00:03:47,327 And down. 94 00:03:47,327 --> 00:03:49,930 See, I knew you didn't have the back for it. 95 00:03:49,930 --> 00:03:51,431 Well, the laugh's on you, Fran, 96 00:03:51,431 --> 00:03:53,600 because my back's never felt better. 97 00:03:53,600 --> 00:03:55,035 It's my chest. 98 00:03:55,035 --> 00:03:56,002 Oh, my god! 99 00:03:56,002 --> 00:03:57,971 Are you having a heart attack? 100 00:03:57,971 --> 00:03:58,972 Please, I'm a doctor. 101 00:03:58,972 --> 00:04:01,007 I think I'd know if I was having a heart attack. 102 00:04:01,007 --> 00:04:04,277 For a start, my left arm would go numb. 103 00:04:05,646 --> 00:04:08,715 Be a lamb and dial 911, would you? 104 00:04:12,819 --> 00:04:14,354 ♪ And I ♪ 105 00:04:14,354 --> 00:04:16,657 ♪ Feel beautiful right now ♪ 106 00:04:16,657 --> 00:04:19,726 ♪ For the first time in a long time ♪ 107 00:04:19,726 --> 00:04:22,629 ♪ I'm letting my hair down ♪ 108 00:04:22,629 --> 00:04:24,565 ♪ And life ♪ 109 00:04:24,565 --> 00:04:26,733 ♪ Gets better every day ♪ 110 00:04:26,733 --> 00:04:29,936 ♪ Though it seems so complicaTed ♪ 111 00:04:29,936 --> 00:04:31,037 ♪ We're gonna work it out ♪ 112 00:04:31,037 --> 00:04:33,039 ♪ Whatever comes our way ♪ 113 00:04:38,679 --> 00:04:39,980 Hi, Ted. 114 00:04:39,980 --> 00:04:41,414 How are you feeling? 115 00:04:41,414 --> 00:04:43,750 You had a little procedure. 116 00:04:43,750 --> 00:04:46,452 Now you're coming down from the drugs. 117 00:04:46,452 --> 00:04:49,422 In the meantime, tell me where the key is 118 00:04:49,422 --> 00:04:54,427 for the safe deposit box that you're hiding from me. 119 00:04:54,895 --> 00:04:57,363 Daddy, are you really going to be okay? 120 00:04:57,363 --> 00:04:59,633 Oh, absolutely, princess. Don't you worry. 121 00:04:59,633 --> 00:05:01,602 I'll be dancing at your wedding. 122 00:05:01,602 --> 00:05:05,038 Her wedding? He's delusional. 123 00:05:05,471 --> 00:05:06,507 You had an angioplasty, Dad. 124 00:05:06,507 --> 00:05:07,473 You're going to be okay. 125 00:05:07,473 --> 00:05:08,509 You just need to take it easy 126 00:05:08,509 --> 00:05:09,610 for a couple weeks, all right? 127 00:05:09,610 --> 00:05:10,777 No challenging activities. 128 00:05:10,777 --> 00:05:14,848 Well, then perhaps I should get a job at your video store. 129 00:05:14,848 --> 00:05:17,584 He's back. 130 00:05:17,584 --> 00:05:19,986 I had to park, like, 18 blocks away. 131 00:05:19,986 --> 00:05:21,154 I know it's a hospital, 132 00:05:21,154 --> 00:05:24,124 but how many handicapped spaces do you really need? 133 00:05:24,124 --> 00:05:26,026 How you feeling, Ted? 134 00:05:26,026 --> 00:05:30,430 Why? You need help moving a piano? 135 00:05:30,664 --> 00:05:31,798 Hello, Dr. Reeves. 136 00:05:31,798 --> 00:05:34,100 Ah, the beautiful Stacy. 137 00:05:34,100 --> 00:05:36,637 Time for a sponge bath, I hope. 138 00:05:36,637 --> 00:05:38,605 Well, at least we know 139 00:05:38,605 --> 00:05:41,374 one of his organs is still working. 140 00:05:41,374 --> 00:05:44,477 HI. I'm Fran, Ted's ex‐wife. 141 00:05:44,477 --> 00:05:45,779 HI. Nice to meet you. 142 00:05:45,779 --> 00:05:50,483 Well, I can see that you've always had a taste for younger women. 143 00:05:50,483 --> 00:05:51,618 Oh. 144 00:05:51,618 --> 00:05:54,688 Gee, you know, they say that hospitals are depressing, 145 00:05:54,688 --> 00:05:57,591 but I don't see it. 146 00:05:57,591 --> 00:05:59,593 So, how did this happen? 147 00:05:59,593 --> 00:06:00,527 It's all my fault. 148 00:06:00,527 --> 00:06:02,495 I would've never asked him to move the couch 149 00:06:02,495 --> 00:06:04,464 if I knew he was so frail. 150 00:06:04,464 --> 00:06:06,066 Oh, don't blame yourself. 151 00:06:06,066 --> 00:06:09,536 Dr. Reeves should know that we all need to be more careful 152 00:06:09,536 --> 00:06:10,504 as we get older. 153 00:06:10,504 --> 00:06:14,040 Ouch. You need to work on your bedside manner. 154 00:06:14,040 --> 00:06:17,611 Here, hop in. 155 00:06:17,611 --> 00:06:19,746 I'm his daughter. Is he going to die? 156 00:06:19,746 --> 00:06:21,948 Oh, no, sweetie, I don't think you're going to have to worry about that. 157 00:06:21,948 --> 00:06:23,449 Then can I please go to a party? 158 00:06:23,449 --> 00:06:25,786 Because my boyfriend's in the lobby. 159 00:06:26,620 --> 00:06:27,954 Allison! 160 00:06:27,954 --> 00:06:29,756 That's all right, Fran. You run along, pumpkin. 161 00:06:29,756 --> 00:06:31,892 I promise I'll be back tomorrow. 162 00:06:31,892 --> 00:06:33,159 Mwah. I love you. 163 00:06:33,159 --> 00:06:34,628 Oh... 164 00:06:34,628 --> 00:06:36,997 Oh, Stacy, this is my son Josh. 165 00:06:36,997 --> 00:06:38,464 Save your strength, Dad. 166 00:06:38,464 --> 00:06:39,800 I dropped out of medical school, 167 00:06:39,800 --> 00:06:42,102 and now I work in a dead‐end job. 168 00:06:42,102 --> 00:06:44,104 That about cover it? 169 00:06:44,605 --> 00:06:46,106 I'm going to go find a soda machine. 170 00:06:46,106 --> 00:06:47,508 Is there one that I can get to 171 00:06:47,508 --> 00:06:49,109 without passing something gross on the way? 172 00:06:49,109 --> 00:06:51,044 Actually, they've got drinks in the gift shop. 173 00:06:51,044 --> 00:06:52,378 I'll take you there in a minute. 174 00:06:52,378 --> 00:06:55,448 All right, Dr. Reeves. You're going to want to start thinking about 175 00:06:55,448 --> 00:06:56,717 what you're going to do when you get home. 176 00:06:56,717 --> 00:06:58,184 You're going to need to stay off your feet 177 00:06:58,184 --> 00:06:59,886 and have somebody care for your needs. 178 00:06:59,886 --> 00:07:02,956 Hmm. Right. I'll make you a key. 179 00:07:02,956 --> 00:07:06,593 Ha! You just never give up, do you? 180 00:07:06,593 --> 00:07:08,161 Bye, everybody. 181 00:07:08,161 --> 00:07:09,062 FRAN, TED: Bye. 182 00:07:09,062 --> 00:07:11,932 Fran, I need to talk to you in the hall. 183 00:07:11,932 --> 00:07:13,499 Why? 184 00:07:14,234 --> 00:07:15,669 What? 185 00:07:15,669 --> 00:07:16,870 Who's going to take care of Ted 186 00:07:16,870 --> 00:07:18,471 when he gets out of the hospital? 187 00:07:18,471 --> 00:07:21,642 Who cares? 188 00:07:23,143 --> 00:07:24,277 He should stay with us. 189 00:07:24,277 --> 00:07:26,479 We are kind of responsible for his heart attack. 190 00:07:26,479 --> 00:07:29,482 Ted can afford to hire a professional to tend to his needs. 191 00:07:29,482 --> 00:07:33,654 Trust me, he did it plenty of times when we were married. 192 00:07:33,654 --> 00:07:34,454 Fran... 193 00:07:34,454 --> 00:07:36,156 Well, I'm sorry. It took me 19 years 194 00:07:36,156 --> 00:07:37,257 to get him out of the house. 195 00:07:37,257 --> 00:07:39,192 It's just like him to have a heart attack 196 00:07:39,192 --> 00:07:41,628 and weasel his way back in. 197 00:07:41,628 --> 00:07:44,130 You and the kids are his only family. 198 00:07:44,130 --> 00:07:45,198 We don't know that. 199 00:07:45,198 --> 00:07:48,034 I once got a call from a woman in the Philippines. 200 00:07:48,034 --> 00:07:49,870 I don't know what the hell she was sayin', 201 00:07:49,870 --> 00:07:53,106 but she sounded pissed. 202 00:07:54,207 --> 00:07:56,577 Ooh, pudding. 203 00:08:02,082 --> 00:08:04,284 Hey, Riley, ready for my driving lesson? 204 00:08:04,284 --> 00:08:05,552 Yeah, let's go. 205 00:08:05,552 --> 00:08:06,887 Oh, wait. Wait a minute. 206 00:08:06,887 --> 00:08:08,221 Take my new porsche. 207 00:08:08,221 --> 00:08:09,556 Oh! 208 00:08:09,556 --> 00:08:11,692 I'll drive. 209 00:08:11,692 --> 00:08:15,862 You know, Ted, it was really Riley's idea 210 00:08:15,862 --> 00:08:17,564 to have you stay with us. 211 00:08:17,564 --> 00:08:19,165 Well, it's understandable. 212 00:08:19,165 --> 00:08:22,603 He doesn't know me as well as you do. 213 00:08:22,603 --> 00:08:23,870 (chuckling) 214 00:08:23,870 --> 00:08:28,108 You know, I don't know if it's the painkillers talking or what, 215 00:08:28,108 --> 00:08:34,548 but...Well, sometimes I think I could have been a better husband. 216 00:08:34,548 --> 00:08:37,050 You think? 217 00:08:37,618 --> 00:08:40,086 You know what your problem always was, Ted? 218 00:08:40,086 --> 00:08:42,122 You always had something to prove. 219 00:08:42,122 --> 00:08:45,158 You wanted to stay 25 forever. 220 00:08:45,158 --> 00:08:48,562 Are you seriously sitting there telling me 221 00:08:48,562 --> 00:08:52,265 I should act my age after kissing your 28‐year‐old boyfriend 222 00:08:52,265 --> 00:08:55,569 while leaking botox from your forehead? 223 00:08:59,239 --> 00:09:02,242 You know, for your information, 224 00:09:02,242 --> 00:09:06,613 I don't do botox. See? 225 00:09:06,613 --> 00:09:09,750 (telephone rings) 226 00:09:09,750 --> 00:09:11,952 Yo. 227 00:09:11,952 --> 00:09:14,120 Oh, yes. Uh‐huh. 228 00:09:14,120 --> 00:09:16,322 Absolutely. 229 00:09:16,322 --> 00:09:19,092 Okay, yes. Thank you. See you. Bye. 230 00:09:19,092 --> 00:09:21,327 Get up! Get out now! 231 00:09:21,327 --> 00:09:22,095 All right, all right. 232 00:09:22,095 --> 00:09:23,697 I'm sorry about the botox comment. 233 00:09:23,697 --> 00:09:25,031 No! No, it isn't that! 234 00:09:25,031 --> 00:09:27,167 There's a reporter that's coming in an hour 235 00:09:27,167 --> 00:09:28,234 to do a story on me and Riley, 236 00:09:28,234 --> 00:09:30,637 and because of you and your stupid heart attack, 237 00:09:30,637 --> 00:09:32,238 I completely forgot! 238 00:09:32,238 --> 00:09:35,642 Okay, okay, I'll go back to my room. 239 00:09:35,642 --> 00:09:36,843 Wait a minute! Wait, wait! 240 00:09:36,843 --> 00:09:37,611 What?! 241 00:09:37,611 --> 00:09:40,346 Can you help me move the couch?! 242 00:09:49,690 --> 00:09:51,224 We want to get this in tomorrow's edition, 243 00:09:51,224 --> 00:09:52,158 so if you don't mind, 244 00:09:52,158 --> 00:09:53,894 I'd like to get started. 245 00:09:53,894 --> 00:09:54,728 Oh, excellent. 246 00:09:54,728 --> 00:09:57,030 Okay, well, ask me whatever you'd like. 247 00:09:57,030 --> 00:09:58,198 My life is an open book. 248 00:09:58,198 --> 00:10:00,767 Let's get some background first. 249 00:10:00,767 --> 00:10:02,969 Your boyfriend is 28 and you are...? 250 00:10:02,969 --> 00:10:05,005 Just so happy that you're here. 251 00:10:05,005 --> 00:10:08,008 Now, you were married before you met your boyfriend? 252 00:10:08,008 --> 00:10:09,009 Yes. 253 00:10:09,009 --> 00:10:10,343 Does that ever cause any problems? 254 00:10:10,343 --> 00:10:11,344 Oh, no, no. 255 00:10:11,344 --> 00:10:14,380 My ex‐husband is completely part of my past. 256 00:10:14,380 --> 00:10:17,283 Fran, where's the aspirin? 257 00:10:17,984 --> 00:10:19,252 Who's that? 258 00:10:19,252 --> 00:10:22,022 My ex‐husband. 259 00:10:22,022 --> 00:10:24,958 Uh, the aspirin's in the kitchen, Ted. 260 00:10:24,958 --> 00:10:27,393 You know, he had a mild coronary, 261 00:10:27,393 --> 00:10:31,097 and, well, what better place for him to recover 262 00:10:31,097 --> 00:10:36,136 than with his loving, age‐blended family? 263 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 Pardon me. 264 00:10:38,138 --> 00:10:41,107 Ted! What are you doing out here? 265 00:10:41,107 --> 00:10:42,776 I told you to stay in your room! 266 00:10:42,776 --> 00:10:45,445 Well, I'm sorry, but I have to have aspirin 267 00:10:45,445 --> 00:10:48,214 so I don't get another heart attack. 268 00:10:48,214 --> 00:10:51,317 Oh, wah, wah, wah! 269 00:10:51,317 --> 00:10:54,054 "I'm Ted. I had a heart attack. 270 00:10:54,054 --> 00:10:55,989 I almost died." 271 00:10:55,989 --> 00:10:59,092 News flash! Other people have problems, too. 272 00:10:59,092 --> 00:11:01,061 I'm trying to convince that woman out there 273 00:11:01,061 --> 00:11:03,964 that we are a happy and loving family, 274 00:11:03,964 --> 00:11:06,366 and you are not helping, mister. 275 00:11:06,366 --> 00:11:10,170 She's standing right behind me, isn't she? 276 00:11:13,006 --> 00:11:15,208 Ah ha ha ha ha! 277 00:11:16,242 --> 00:11:18,044 You know, his doctor told me 278 00:11:18,044 --> 00:11:20,914 that the best therapy is tough love. 279 00:11:20,914 --> 00:11:22,749 I mean, it kills me to do it. 280 00:11:22,749 --> 00:11:25,218 It kills me. 281 00:11:25,218 --> 00:11:28,955 But if it'll save his life... 282 00:11:30,090 --> 00:11:32,358 (whispering) Get into your room! 283 00:11:33,259 --> 00:11:35,028 Hello. 284 00:11:35,028 --> 00:11:36,496 Oh, look who's here‐‐ 285 00:11:36,496 --> 00:11:41,067 my loving and wonderful son Josh. 286 00:11:41,067 --> 00:11:42,302 Oh, what a surprise. 287 00:11:42,302 --> 00:11:46,873 And the nurse from the hospital, Stacy. 288 00:11:46,873 --> 00:11:48,074 Hi, Fran. 289 00:11:48,074 --> 00:11:48,742 Hi. 290 00:11:48,742 --> 00:11:51,144 What are you doin' with her? 291 00:11:51,144 --> 00:11:52,412 We're dating. 292 00:11:52,412 --> 00:11:54,147 I can't wait to see the look on Dad's face. 293 00:11:54,147 --> 00:11:57,283 If the first heart attack didn't kill him, this one is‐‐ 294 00:11:57,283 --> 00:11:58,084 Josh! 295 00:11:58,084 --> 00:12:01,354 Josh, uh, this is Catherine Johnson. 296 00:12:01,354 --> 00:12:04,090 She's a reporter doing a story 297 00:12:04,090 --> 00:12:06,159 on our happy, loving home, 298 00:12:06,159 --> 00:12:07,360 as you can tell by the fact 299 00:12:07,360 --> 00:12:12,198 that she is writing down every word you say! 300 00:12:12,498 --> 00:12:14,234 Stacy? Hi, Dr. Reeves. 301 00:12:14,234 --> 00:12:16,202 She's with me. We're together. 302 00:12:16,202 --> 00:12:17,303 (cell phone rings) 303 00:12:17,303 --> 00:12:18,905 Excuse me one second. 304 00:12:18,905 --> 00:12:21,007 So you two are together? Since when? 305 00:12:21,007 --> 00:12:23,343 Since I asked her out and she said yes, 306 00:12:23,343 --> 00:12:25,411 which, uh, to refresh your memory, 307 00:12:25,411 --> 00:12:30,116 is just after you asked her out and she said no. 308 00:12:31,084 --> 00:12:33,086 Hey, would you like to see the garden? 309 00:12:33,086 --> 00:12:34,755 No. 310 00:12:36,022 --> 00:12:36,890 That was the hospital. 311 00:12:36,890 --> 00:12:38,224 They're really short‐handed in the E. R., 312 00:12:38,224 --> 00:12:40,093 so I'm sorry, but I've got to go. 313 00:12:40,093 --> 00:12:41,261 I'll call you later, Josh. 314 00:12:41,261 --> 00:12:44,164 I hope you feel better, Dr. Reeves. 315 00:12:44,397 --> 00:12:45,398 Bye, Fran. 316 00:12:45,398 --> 00:12:47,067 Bye‐bye, darling. 317 00:12:47,067 --> 00:12:52,138 Well, doesn't the house have a nice flow to it? 318 00:12:52,138 --> 00:12:53,306 People come and go. 319 00:12:53,306 --> 00:12:54,575 Hey, I'm a little thirsty. 320 00:12:54,575 --> 00:12:56,309 Why don't you and me go into the kitchen, 321 00:12:56,309 --> 00:12:59,279 have an assload of wine? 322 00:12:59,279 --> 00:13:02,248 No, thank you, but if you're going that way, 323 00:13:02,248 --> 00:13:03,183 I'll take some water. 324 00:13:03,183 --> 00:13:06,987 Oh. Oh, well... All right. 325 00:13:06,987 --> 00:13:08,822 Oh, I see, Josh. 326 00:13:08,822 --> 00:13:09,990 Trying to get back at me 327 00:13:09,990 --> 00:13:12,158 by dating the woman I'm interested in, hmm? 328 00:13:12,158 --> 00:13:15,228 Well, I wonder, does she know you had a mental breakdown, 329 00:13:15,228 --> 00:13:18,264 which was why you were tossed out of med school? 330 00:13:18,264 --> 00:13:21,134 She does, and she feels there's plenty of time 331 00:13:21,134 --> 00:13:24,237 to reboot my life since I'm young, 332 00:13:24,237 --> 00:13:26,873 the way she likes them. 333 00:13:27,040 --> 00:13:29,142 Josh, what are you doing with this woman? 334 00:13:29,142 --> 00:13:32,445 Whatever she'll let me. 335 00:13:33,847 --> 00:13:35,415 Only not here! 336 00:13:35,415 --> 00:13:36,182 You see... 337 00:13:36,182 --> 00:13:39,052 I don't like casual sex in my home 338 00:13:39,052 --> 00:13:41,054 because I'm always thinking 339 00:13:41,054 --> 00:13:43,924 about my teenage daughter's welfare. 340 00:13:43,924 --> 00:13:47,293 Your boyfriend gave me a black eye. 341 00:13:47,293 --> 00:13:48,261 What?! 342 00:13:48,261 --> 00:13:49,295 What did you do to my daughter? 343 00:13:49,295 --> 00:13:52,065 Hey, I tried to tell her, but she wouldn't listen. 344 00:13:52,065 --> 00:13:55,569 She's lucky she still has all her teeth. 345 00:13:55,569 --> 00:13:59,139 Would you like to see the den? 346 00:13:59,139 --> 00:14:01,575 What, are you crazy? 347 00:14:02,308 --> 00:14:04,077 Okay, here's the thing. 348 00:14:04,077 --> 00:14:05,145 Let's go into the kitchen 349 00:14:05,145 --> 00:14:06,913 and put some ice on that eye... 350 00:14:06,913 --> 00:14:08,849 All of us! 351 00:14:10,116 --> 00:14:12,619 Meanwhile, the grapes with the gruyère, 352 00:14:12,619 --> 00:14:15,421 a symphony in the mouth. 353 00:14:16,590 --> 00:14:18,892 I don't believe this. 354 00:14:18,892 --> 00:14:20,193 One reporter comes to see me, 355 00:14:20,193 --> 00:14:23,564 and all of a sudden, we're the gottis? 356 00:14:24,264 --> 00:14:25,532 I reached over and accidentally 357 00:14:25,532 --> 00:14:26,667 clipped her in the eye with my elbow 358 00:14:26,667 --> 00:14:29,670 when she took both hands off the wheel to fix her hair. 359 00:14:29,670 --> 00:14:32,906 After all the years of watching me drive, 360 00:14:32,906 --> 00:14:34,641 you don't know to steer with your knee 361 00:14:34,641 --> 00:14:36,442 when you're fixing your hair?! 362 00:14:36,442 --> 00:14:40,981 I was balancing a soda. 363 00:14:40,981 --> 00:14:44,350 Okay, well, now I'm either going to have to convince this woman 364 00:14:44,350 --> 00:14:45,652 that this is not the real us, 365 00:14:45,652 --> 00:14:47,420 or kill her, bury her in the basement, 366 00:14:47,420 --> 00:14:50,624 and say we've never seen her before. 367 00:14:52,358 --> 00:14:56,362 Well, that was her walking out the door, wasn't it? 368 00:14:57,698 --> 00:14:59,399 Well, I just want to say, 369 00:14:59,399 --> 00:15:02,035 I hate you all. 370 00:15:06,640 --> 00:15:07,307 Hi, Catherine. 371 00:15:07,307 --> 00:15:09,242 I hope you get this message. 372 00:15:09,242 --> 00:15:10,343 It's Fran Reeves. 373 00:15:10,343 --> 00:15:11,344 You know...Ha ha ha! 374 00:15:11,344 --> 00:15:13,446 The funniest thing happened. 375 00:15:13,446 --> 00:15:17,684 My twin sister Rhonda was over here at the house 376 00:15:17,684 --> 00:15:21,622 rehearsing a play about a crazy family. 377 00:15:21,622 --> 00:15:24,390 Oh, her machine cut me off. 378 00:15:24,390 --> 00:15:27,293 You think she bought any of that? 379 00:15:27,293 --> 00:15:29,730 I don't think so, Rhonda. 380 00:15:29,730 --> 00:15:31,698 Well, then I better call her again. 381 00:15:31,698 --> 00:15:32,699 Fran? What? 382 00:15:32,699 --> 00:15:33,600 It's over. 383 00:15:33,600 --> 00:15:35,335 She's gonna write what she's gonna write. 384 00:15:35,335 --> 00:15:36,202 You know we work as a family. 385 00:15:36,202 --> 00:15:38,038 What do you care what other people think? 386 00:15:38,038 --> 00:15:41,307 Oh, I don't care what other people think. 387 00:15:41,307 --> 00:15:45,378 But other people care what other people think, 388 00:15:45,378 --> 00:15:49,115 and I care about those people. 389 00:15:50,016 --> 00:15:51,184 Well, I'm off. 390 00:15:51,184 --> 00:15:54,387 I'm taking my new girlfriend to Dad's favorite restaurant. 391 00:15:54,387 --> 00:15:55,589 And you know what? 392 00:15:55,589 --> 00:15:57,157 I finally know how you guys feel. 393 00:15:57,157 --> 00:15:58,091 What do you mean? 394 00:15:58,091 --> 00:15:59,059 I mean, how great it is 395 00:15:59,059 --> 00:16:01,427 that you always get to rub him in Dad's face. 396 00:16:01,427 --> 00:16:03,196 You think that's what we do? 397 00:16:03,196 --> 00:16:07,367 Josh! I'm not with Riley to spite your father. 398 00:16:07,367 --> 00:16:10,336 We're together because we love each other. 399 00:16:10,336 --> 00:16:14,207 You know, I don't like this side of you, mister. 400 00:16:14,207 --> 00:16:16,242 The man had a heart attack, Josh, 401 00:16:16,242 --> 00:16:19,379 and now is when you decide to get even with him? 402 00:16:19,379 --> 00:16:23,116 You know, I know that he is very critical of you, 403 00:16:23,116 --> 00:16:25,385 but when are you gonna get past that? 404 00:16:25,385 --> 00:16:26,419 I mean, don't you realize 405 00:16:26,419 --> 00:16:29,189 that your life is gonna be just so much happier 406 00:16:29,189 --> 00:16:34,394 when you stop worrying what someone else thinks? 407 00:16:34,761 --> 00:16:37,197 Now if you'll excuse me, 408 00:16:37,197 --> 00:16:39,432 I have something to take care of. 409 00:16:41,267 --> 00:16:42,769 Fran! 410 00:16:44,671 --> 00:16:45,438 What was that all about? 411 00:16:45,438 --> 00:16:47,641 She still upset about the article? 412 00:16:47,641 --> 00:16:49,309 No, she's upset about you. 413 00:16:49,309 --> 00:16:52,445 Josh, you know I'm not the biggest fan of your father, 414 00:16:52,445 --> 00:16:53,479 but your mom's right. 415 00:16:53,479 --> 00:16:54,581 You're acting like a total ass. 416 00:16:54,581 --> 00:16:56,517 Oh, come on. I'm just doing to him 417 00:16:56,517 --> 00:16:57,784 what he's always done to me. 418 00:16:57,784 --> 00:16:59,786 Don't I at least get one victory? 419 00:16:59,786 --> 00:17:01,387 To me, it's not much of a victory 420 00:17:01,387 --> 00:17:05,058 if you start acting like the guy that you hate. 421 00:17:05,058 --> 00:17:06,593 Hmm? 422 00:17:07,427 --> 00:17:11,164 Yeah, well, if I'm a total ass, what's that make you? 423 00:17:11,164 --> 00:17:16,369 The guy who's sleeping with the mother of a total ass. 424 00:17:18,371 --> 00:17:20,440 Oh, yeah, I went there. 425 00:17:28,582 --> 00:17:32,252 Oh, my god! What happened now?! 426 00:17:32,252 --> 00:17:34,387 I wasn't even in the car. 427 00:17:34,387 --> 00:17:36,356 It was the guy giving me the driving test. 428 00:17:36,356 --> 00:17:37,691 Apparently some people can't say, 429 00:17:37,691 --> 00:17:39,359 "(gasp) Watch out!" Without goin' like this! 430 00:17:39,359 --> 00:17:42,596 But on the upside, he felt really bad and passed me. 431 00:17:42,596 --> 00:17:44,397 I have a license, so have a really nice life. 432 00:17:44,397 --> 00:17:48,401 I will swing by for birthdays and Hanukkah. 433 00:17:49,469 --> 00:17:51,237 Allison behind the wheel. 434 00:17:51,237 --> 00:17:52,606 God help us all! 435 00:17:52,606 --> 00:17:55,175 Yeah, I'll warn the neighbors 436 00:17:55,175 --> 00:17:58,411 to keep small children and pets indoors. 437 00:18:00,714 --> 00:18:03,249 (sigh) All right, I just told Stacy 438 00:18:03,249 --> 00:18:04,651 we shouldn't be seeing each other anymore. 439 00:18:04,651 --> 00:18:06,286 Why? Because I was using her to get back at Dad 440 00:18:06,286 --> 00:18:07,187 and I didn't feel good about it. 441 00:18:07,187 --> 00:18:08,822 Also, she found out and broke up with me. 442 00:18:08,822 --> 00:18:11,658 You were right, I was wrong. Good day. 443 00:18:12,526 --> 00:18:13,226 Hold it. 444 00:18:13,226 --> 00:18:15,261 Mom, do you really have to say, 445 00:18:15,261 --> 00:18:16,663 (whiny) "I told you so"? 446 00:18:16,663 --> 00:18:20,901 No, but you have to talk to your father. 447 00:18:20,901 --> 00:18:22,869 Ted, come out here a minute! 448 00:18:22,869 --> 00:18:24,004 Mom! 449 00:18:24,004 --> 00:18:27,508 Josh, you have 21 years of repressed anger towards him. 450 00:18:27,508 --> 00:18:28,642 You have to let it out, 451 00:18:28,642 --> 00:18:30,911 so you don't keep doing stupid stuff like this anymore. 452 00:18:30,911 --> 00:18:32,278 Okay, all right, fine. 453 00:18:32,278 --> 00:18:34,314 Oh, it's all right. Stay where you are. 454 00:18:34,314 --> 00:18:36,817 It's probably better that I come to all of you. 455 00:18:36,817 --> 00:18:38,919 I mean, after all, I am the one with the heart condition. 456 00:18:38,919 --> 00:18:43,289 You know, after this, maybe I'll clean the gutters. 457 00:18:43,289 --> 00:18:44,925 Go, Josh. 458 00:18:44,925 --> 00:18:47,460 All right. Yes. 459 00:18:47,460 --> 00:18:48,895 Dad, there's... 460 00:18:48,895 --> 00:18:51,331 There's something I've wanted to say for a long time. 461 00:18:51,331 --> 00:18:54,801 Well, there's something I've been wanting to say to you, son. 462 00:18:54,801 --> 00:18:57,638 I've been doing some thinking recently, 463 00:18:57,638 --> 00:18:58,739 and your mother's right. 464 00:18:58,739 --> 00:18:59,806 I shouldn't be fighting 465 00:18:59,806 --> 00:19:01,942 with my own son over a woman. 466 00:19:01,942 --> 00:19:04,911 I should be acting more my own age. 467 00:19:04,911 --> 00:19:08,549 And I'm far too old to be driving a porsche, 468 00:19:08,549 --> 00:19:12,485 so I want you to have it. 469 00:19:12,953 --> 00:19:16,523 You are the best daddy ever. 470 00:19:17,357 --> 00:19:18,391 I'll be back in an hour. 471 00:19:18,391 --> 00:19:21,427 I'm goin' "vroom." 472 00:19:22,262 --> 00:19:24,765 Well, Ted. 473 00:19:24,765 --> 00:19:27,801 Hey, Riley, say hello to the new Ted. 474 00:19:27,801 --> 00:19:30,403 What's he gonna fill that gas tank with 475 00:19:30,403 --> 00:19:32,539 on a video store salary, huh? 476 00:19:32,539 --> 00:19:34,374 Twizzlers? Ha ha! 477 00:19:34,374 --> 00:19:36,543 Wait till he sees the first insurance payment. 478 00:19:36,543 --> 00:19:39,245 He'll be back in med school in a week! 479 00:19:39,245 --> 00:19:42,649 Oh, my god, I'm a genius! 480 00:19:42,649 --> 00:19:46,252 Riley, say good‐bye to the new Ted. 481 00:19:46,620 --> 00:19:47,954 I see the paper came. 482 00:19:47,954 --> 00:19:48,955 Did you read the article? 483 00:19:48,955 --> 00:19:51,424 No. I was afraid to open it. 484 00:19:51,424 --> 00:19:53,527 If you're not gonna read it, I will. 485 00:19:53,527 --> 00:19:55,796 Oh, gimme. Gimme. 486 00:19:55,796 --> 00:19:57,764 Maybe it's not as bad as you think. 487 00:19:57,764 --> 00:20:01,234 Maybe one of my relatives called that reporter 488 00:20:01,234 --> 00:20:02,636 and explained a few things. 489 00:20:02,636 --> 00:20:04,705 Who? Douglas Martin. 490 00:20:04,705 --> 00:20:07,908 Douglas? Isn't that your middle name? 491 00:20:07,908 --> 00:20:09,543 Maybe. 492 00:20:09,543 --> 00:20:10,911 (chuckling) 493 00:20:10,911 --> 00:20:12,779 Hmm... 494 00:20:12,779 --> 00:20:14,047 Just read it. 495 00:20:14,047 --> 00:20:20,654 Okay..."Publicity hungry... Bizarre father‐son girl‐swapping... 496 00:20:20,654 --> 00:20:25,491 Cheap cheese." Well, that's just vicious. 497 00:20:25,491 --> 00:20:26,593 Keep reading. 498 00:20:26,593 --> 00:20:30,463 Okay, "Sometimes these relationships don't work out, 499 00:20:30,463 --> 00:20:34,400 as is the case with this 28‐year‐old man 500 00:20:34,400 --> 00:20:37,571 and his 38‐year‐old girlfriend." 501 00:20:37,571 --> 00:20:39,940 Oh, 38! 502 00:20:39,940 --> 00:20:42,643 Oh, Riley! 503 00:20:46,513 --> 00:20:48,248 Captioned by The National Captioning Institute 36002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.