All language subtitles for Living.With.Fran.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:05,539 Good afternoon. 2 00:00:05,539 --> 00:00:06,740 Hi. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,174 I smell raspberry. 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,343 Ooh, that's your good conditioner. 5 00:00:10,343 --> 00:00:13,614 Somebody's got a date. Josh has got a date. 6 00:00:13,614 --> 00:00:14,648 Who are you going out with? 7 00:00:14,648 --> 00:00:17,050 Can't a guy have freshly scented hair 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,752 without getting the third degree? 9 00:00:18,752 --> 00:00:23,389 Well, not when you iron your new chinos. 10 00:00:23,389 --> 00:00:24,224 Who's your new girlfriend? 11 00:00:24,224 --> 00:00:26,259 Mom, stop. It's only our second date. 12 00:00:26,259 --> 00:00:31,665 You're going steady and you didn't even tell me? 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,567 Why, Joshie, why? 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,769 I think you're answering your own question. 15 00:00:35,769 --> 00:00:38,471 Where'd you meet her? If you don't mind my asking. 16 00:00:38,471 --> 00:00:39,706 Yoga. 17 00:00:39,706 --> 00:00:42,108 Oh, him you tell, but your mother you treat like dirt. 18 00:00:42,108 --> 00:00:45,579 It's no big deal. After class, we started talking, 19 00:00:45,579 --> 00:00:49,149 and today we're meeting for coffee at King Kaffeine. 20 00:00:49,149 --> 00:00:52,152 Nice place. I built their bean display. 21 00:00:52,152 --> 00:00:55,221 So, when do I get to meet this special woman? 22 00:00:55,221 --> 00:00:57,791 Let me think about that. How about never? 23 00:00:57,791 --> 00:01:02,262 But it takes a mother to judge who loves you as much as I do. 24 00:01:02,262 --> 00:01:05,198 Mom, I'm going out on a date with her, not you. 25 00:01:05,198 --> 00:01:09,670 I'm sorry, but I don't need your help. 26 00:01:09,670 --> 00:01:10,871 However... 27 00:01:10,871 --> 00:01:12,105 Will 20 do? 28 00:01:12,105 --> 00:01:14,107 I love you, Mommy. 29 00:01:15,108 --> 00:01:19,179 Joshua met a girl. That's great. 30 00:01:19,179 --> 00:01:20,113 Yeah, it is great. 31 00:01:20,113 --> 00:01:24,885 Hey, why don't you and I go out for coffee? 32 00:01:24,885 --> 00:01:28,121 No, Fran. 33 00:01:29,289 --> 00:01:32,693 Allison, do you think it would be wrong of me 34 00:01:32,693 --> 00:01:35,361 to spy on your brother at the coffee shop? 35 00:01:35,361 --> 00:01:36,129 Maybe a little. 36 00:01:36,129 --> 00:01:39,299 Oh, who asked you? Get in the car. 37 00:01:41,201 --> 00:01:42,803 ♪ And I ♪ 38 00:01:42,803 --> 00:01:45,171 ♪ Feel beautiful right now ♪ 39 00:01:45,171 --> 00:01:48,141 ♪ For the first time in a long time ♪ 40 00:01:48,141 --> 00:01:51,177 ♪ I'm letting my hair down ♪ 41 00:01:51,177 --> 00:01:53,146 ♪ And life ♪ 42 00:01:53,146 --> 00:01:55,315 ♪ Gets better every day ♪ 43 00:01:55,315 --> 00:01:58,318 ♪ Though it seems so complicated ♪ 44 00:01:58,318 --> 00:01:59,853 ♪ We're gonna work it out ♪ 45 00:01:59,853 --> 00:02:01,855 ♪ Whatever comes our way ♪ 46 00:02:06,793 --> 00:02:07,828 (sniffs) 47 00:02:07,828 --> 00:02:10,597 Raspberry. 48 00:02:16,169 --> 00:02:17,303 She is cute. 49 00:02:17,303 --> 00:02:20,941 I know. Whoever thought your brother had so much game? 50 00:02:20,941 --> 00:02:23,644 Oh... my... god. 51 00:02:23,644 --> 00:02:24,511 What is it? 52 00:02:24,511 --> 00:02:25,512 Ok, just bear in mind 53 00:02:25,512 --> 00:02:27,514 there's always that one normal kid in the family 54 00:02:27,514 --> 00:02:30,316 like the one you never saw on The Osbournes. 55 00:02:30,316 --> 00:02:32,352 I'm that kid. 56 00:02:33,453 --> 00:02:37,558 Joshie, what a surprise to see you here! 57 00:02:37,558 --> 00:02:38,525 We were on our way to the‐‐ 58 00:02:38,525 --> 00:02:40,360 Oh, just stop it! 59 00:02:40,360 --> 00:02:42,829 So, who's this pretty girl? 60 00:02:42,829 --> 00:02:44,197 Hi. I'm Heather. 61 00:02:44,197 --> 00:02:46,900 Hi, I'm Fran, Josh's mom. 62 00:02:46,900 --> 00:02:51,505 Oh, my god. You look like you could be his sister. 63 00:02:51,505 --> 00:02:54,474 Sadly, that role is taken. 64 00:02:54,474 --> 00:02:56,610 I'm very sorry about this. 65 00:02:56,610 --> 00:02:57,544 You can take our seats 66 00:02:57,544 --> 00:02:58,712 because we uere just leaving. 67 00:02:58,712 --> 00:03:03,316 What's with showing us the gate? We've hardly said hello. 68 00:03:03,316 --> 00:03:04,551 Hey, I've got a great idea. 69 00:03:04,551 --> 00:03:08,922 Why don't you invite Heather to our house for dinner tonight? 70 00:03:08,922 --> 00:03:10,056 Isn't that great, Allison? 71 00:03:10,056 --> 00:03:14,895 Oh, yes, Mother. Dinner tonight. That would be awesome. 72 00:03:14,895 --> 00:03:15,762 6:00? 73 00:03:15,762 --> 00:03:17,531 Works for me. 74 00:03:18,264 --> 00:03:20,200 See you then. 75 00:03:20,433 --> 00:03:23,704 You were here, like, 10 seconds. 76 00:03:25,005 --> 00:03:25,972 Personal best. 77 00:03:25,972 --> 00:03:30,276 You know, if I said it myself, I'd be bragging. 78 00:03:31,978 --> 00:03:36,316 Your father's half‐Jewish and your mother's half‐Jewish, too? 79 00:03:36,316 --> 00:03:40,320 That makes a whole Jew. It works for me. 80 00:03:41,321 --> 00:03:43,690 Mom. Huh? 81 00:03:43,690 --> 00:03:45,859 3 feet rule. 82 00:03:46,560 --> 00:03:49,730 Josh, your mother's great. I don't know what you were worried about. 83 00:03:49,730 --> 00:03:52,332 Oh, he was a born worrier. When they cut the cord, 84 00:03:52,332 --> 00:03:55,836 he rolled it up so no one would trip. 85 00:03:57,504 --> 00:03:59,305 It's a joke. 86 00:03:59,305 --> 00:04:01,007 Excuse me. Which way to the ladies' room? 87 00:04:01,007 --> 00:04:02,943 Oh, come on, I'll show you. 88 00:04:02,943 --> 00:04:04,611 Thanks, sweetie. 89 00:04:04,611 --> 00:04:09,916 Well, I'll tell you, Josh, this Heather is a keeper. 90 00:04:09,916 --> 00:04:11,885 I don't know any guy that wouldn't want her. 91 00:04:11,885 --> 00:04:14,588 And tonight, it wasn't so awful, right? 92 00:04:14,588 --> 00:04:19,292 Well, it wasn't Aunt‐Shirley‐in‐ the‐hot‐tub awful. 93 00:04:19,292 --> 00:04:21,695 I guess every once in a while, you have a good idea. 94 00:04:21,695 --> 00:04:24,330 Oh, I always have good ideas. 95 00:04:24,330 --> 00:04:28,802 And F. Y. I., I begged Aunt Shirly to keep her bathing suit on. 96 00:04:28,802 --> 00:04:33,073 Hey, babe. Sorry I'm so late. 97 00:04:33,073 --> 00:04:34,240 Hi, sweetie. 98 00:04:34,240 --> 00:04:37,611 Guess what? Josh brought home a girl for dinner tonight. 99 00:04:37,611 --> 00:04:38,444 She's upstairs now. 100 00:04:38,444 --> 00:04:40,581 Bringing the lady home, Josh. Classy. 101 00:04:40,581 --> 00:04:44,751 Mom invited her after she accidentally bumped into us on purpose. 102 00:04:44,751 --> 00:04:46,286 Franny. 103 00:04:46,753 --> 00:04:50,090 Oh, here she is now. 104 00:04:50,090 --> 00:04:51,091 Riley? 105 00:04:51,091 --> 00:04:53,426 Heather? Hi! 106 00:04:53,426 --> 00:04:56,062 Oh, my God! 107 00:04:56,062 --> 00:04:58,398 Wow! 108 00:05:02,368 --> 00:05:04,671 Do you guys know each other? 109 00:05:04,671 --> 00:05:06,873 Yeah. We used to date. 110 00:05:10,577 --> 00:05:11,612 (laughs) 111 00:05:16,883 --> 00:05:21,888 So you two dated, huh? 112 00:05:21,888 --> 00:05:23,990 Only like a million years ago. 113 00:05:23,990 --> 00:05:30,997 That's so funny 'cause you don't look a million years old. 114 00:05:31,932 --> 00:05:34,635 So you dated Riley? 115 00:05:34,635 --> 00:05:36,803 Josh talked about his mother and a guy named Riley, 116 00:05:36,803 --> 00:05:40,874 but I didn't put it together. This is amazing! 117 00:05:40,874 --> 00:05:41,942 Totally amazing! 118 00:05:41,942 --> 00:05:43,744 Do you remember that time you ran across the street 119 00:05:43,744 --> 00:05:45,445 from your place to mine in your boxers? 120 00:05:45,445 --> 00:05:49,082 No, you ran across the street in my boxers. 121 00:05:50,651 --> 00:05:54,921 I am so happy I stayed home tonight. 122 00:05:55,756 --> 00:05:57,724 So you dated Riley? 123 00:05:57,724 --> 00:06:00,994 Yes, Josh, that seems to be the news of the day. 124 00:06:00,994 --> 00:06:07,067 You know, I thought I saw Josh get into a truck that looked like yours after yoga. 125 00:06:07,768 --> 00:06:10,604 Oh, does he still hum when he brushes his teeth? 126 00:06:10,604 --> 00:06:17,143 Yes, he does, and how adorable that you should know that. 127 00:06:18,144 --> 00:06:20,446 And does he still tense up right before that last little‐‐ 128 00:06:20,446 --> 00:06:26,452 Ah! Tick‐tock, tick‐tock. You're gonna miss the movie. 129 00:06:26,452 --> 00:06:28,889 Watch out, Josh. She talks back at the screen. 130 00:06:28,889 --> 00:06:30,190 Hey, only when it's scary and people are stupid. 131 00:06:30,190 --> 00:06:34,060 Then I'm all like, "Don't go in the basement! He's got a hatchet!" 132 00:06:34,060 --> 00:06:36,830 Bye. Have a good time. 133 00:06:36,830 --> 00:06:40,967 So, to be clear, you dated Riley? 134 00:06:42,102 --> 00:06:45,672 Wow, what a small world. Did you make me a plate? 135 00:06:45,672 --> 00:06:52,112 No. So when exactly did you date this Heather? 136 00:06:52,112 --> 00:06:53,046 A few years ago. 137 00:06:53,046 --> 00:06:54,981 I find it funny that you never mentioned it. 138 00:06:54,981 --> 00:06:58,885 I dated a lot of girls, Fran. I can't remember every one. 139 00:06:58,885 --> 00:07:01,988 Yeah. Except you did tell me 140 00:07:01,988 --> 00:07:08,094 about Susan and Brooke and Jennifer and Jenna and Jenny... 141 00:07:08,094 --> 00:07:10,664 And the one with the nose ring. 142 00:07:10,664 --> 00:07:12,799 Oh, Jen. Right. 143 00:07:12,799 --> 00:07:13,834 But you never‐‐ 144 00:07:13,834 --> 00:07:15,602 I'm gonna nip this right here. 145 00:07:15,602 --> 00:07:17,871 Heather and I were no big deal. 146 00:07:17,871 --> 00:07:19,973 Ok, fine. 147 00:07:19,973 --> 00:07:20,907 Mmm. 148 00:07:20,907 --> 00:07:24,110 The thing is... (sighs) 149 00:07:24,110 --> 00:07:27,013 I've been kind of thinking of us 150 00:07:27,013 --> 00:07:29,249 as being the same, 151 00:07:29,249 --> 00:07:32,686 but when I meet somebody that you used to date, 152 00:07:32,686 --> 00:07:38,792 it reminds me that I'm a little more... seasoned? 153 00:07:38,792 --> 00:07:42,696 Honey, you are seasoned just right. 154 00:07:42,696 --> 00:07:43,997 Which reminds me, I'm starved. 155 00:07:43,997 --> 00:07:45,899 I gotta get a bacon cheeseburger. 156 00:07:45,899 --> 00:07:47,133 You want one, babe? 157 00:07:47,133 --> 00:07:49,703 No, I'm good. 158 00:07:49,703 --> 00:07:51,705 You certainly are. 159 00:07:53,273 --> 00:07:56,176 Heh! Ahh! 160 00:07:56,176 --> 00:07:57,143 Now, you see that? 161 00:07:57,143 --> 00:08:01,147 That is what we call a catch. 162 00:08:01,147 --> 00:08:02,248 (sighs) Well... 163 00:08:02,248 --> 00:08:07,821 This was a funny, kind of a crazy coincidence, huh? 164 00:08:07,821 --> 00:08:13,126 A crazy, pretty nauseating coincidence 165 00:08:13,126 --> 00:08:16,663 that Heather hears Josh tell her 166 00:08:16,663 --> 00:08:19,165 about some guy named Riley. 167 00:08:19,165 --> 00:08:21,034 Then next thing you know, 168 00:08:21,034 --> 00:08:28,108 she's dating Josh and hugging Riley in my kitchen. 169 00:08:28,742 --> 00:08:33,046 Are you saying she's just using Josh to get back with Riley? 170 00:08:33,046 --> 00:08:37,618 Well, you know I love your brother like a mother, 171 00:08:37,618 --> 00:08:41,988 but when did you ever know him to snag such a hottie? 172 00:08:41,988 --> 00:08:43,890 True! And did you notice 173 00:08:43,890 --> 00:08:50,096 how she connived her way into having dinner in our house? 174 00:08:50,096 --> 00:08:51,865 Ma, you invited her. 175 00:08:51,865 --> 00:08:53,700 You're right, I did. 176 00:08:53,700 --> 00:08:56,803 Do you see how super sneaky she is? 177 00:08:56,803 --> 00:09:01,908 Mom, don't worry. Heather's not gonna be around that long. 178 00:09:01,908 --> 00:09:03,744 This is Josh we're talking about. 179 00:09:03,744 --> 00:09:05,979 There is no way he's gonna want to keep dating 180 00:09:05,979 --> 00:09:10,083 someone Riley has slept with, like, a thousand times. 181 00:09:10,083 --> 00:09:12,285 Not helping. 182 00:09:12,285 --> 00:09:13,520 And yet... helping. 183 00:09:13,520 --> 00:09:18,191 I'm gonna bet that Josh is ending it with Heather right now. 184 00:09:18,191 --> 00:09:21,962 You know, sweetie, you're right! 185 00:09:21,962 --> 00:09:24,364 He's never gonna want to be with somebody 186 00:09:24,364 --> 00:09:25,899 that Riley's been with. 187 00:09:25,899 --> 00:09:30,203 Josh doesn't even like it when his food touches! 188 00:09:34,240 --> 00:09:37,277 I heard Josh come home early last night. 189 00:09:37,277 --> 00:09:38,512 He must have broken up with her 190 00:09:38,512 --> 00:09:41,748 because I heard him playing Mr. Bojangles on his casio 191 00:09:41,748 --> 00:09:44,184 for, like, an hour. 192 00:09:44,184 --> 00:09:48,622 Oh, I am so glad that I have such a smart daughter 193 00:09:48,622 --> 00:09:51,057 and such a neurotic son. 194 00:09:51,057 --> 00:09:53,259 Is it me or was last night a weird night? 195 00:09:53,259 --> 00:09:55,395 I don't want to over‐think it, but it was weird, right? 196 00:09:55,395 --> 00:09:58,298 It was definitely weird. 197 00:09:58,298 --> 00:10:00,967 Well, honey, better times ahead. 198 00:10:00,967 --> 00:10:02,368 So Heather and I were at the movies, right, 199 00:10:02,368 --> 00:10:07,974 and all I could think about were her and Riley in each others' boxers. 200 00:10:07,974 --> 00:10:10,911 Let's not think about that. 201 00:10:10,911 --> 00:10:12,746 And then I had an epiphany. Oh. 202 00:10:12,746 --> 00:10:17,918 She chose me‐‐ a completely different type‐‐"dark, 203 00:10:17,918 --> 00:10:20,253 passionate, intense..." 204 00:10:20,253 --> 00:10:21,955 I'm quoting now. 205 00:10:21,955 --> 00:10:24,190 So, wait a minute. What are you saying? 206 00:10:24,190 --> 00:10:25,826 You didn't break up with her? 207 00:10:25,826 --> 00:10:29,062 Are you kidding? She's a great girl. 208 00:10:29,062 --> 00:10:29,963 I want her in my life. 209 00:10:29,963 --> 00:10:33,366 And she wants this "brooding poet" in hers. 210 00:10:33,366 --> 00:10:36,269 Quoting again. 211 00:10:36,970 --> 00:10:41,875 Sorry, I was wrong. I am only 15. 212 00:10:41,875 --> 00:10:46,246 I know, honey, but I expect more from you. 213 00:10:47,280 --> 00:10:48,915 (knock on door) 214 00:10:48,915 --> 00:10:52,252 Hey, it's Heather! 215 00:10:52,252 --> 00:10:54,254 What's she doing here? 216 00:10:54,254 --> 00:10:56,289 We're picnicking. 217 00:10:56,289 --> 00:10:57,090 Hi. 218 00:10:57,090 --> 00:10:58,759 Fran, it's so nice to see you again. 219 00:10:58,759 --> 00:10:59,459 How's Riley? 220 00:10:59,459 --> 00:11:00,260 Not here. 221 00:11:00,260 --> 00:11:03,229 Our picnic basket's in the basement 222 00:11:03,229 --> 00:11:05,465 probably next to my javelin. 223 00:11:05,465 --> 00:11:08,735 Yep. I did track for a while. 224 00:11:08,735 --> 00:11:11,772 Heather, come on, let's sit down here and talk, 225 00:11:11,772 --> 00:11:13,306 just us girls. Ok. 226 00:11:13,306 --> 00:11:16,376 So you like my son Josh, huh? 227 00:11:16,376 --> 00:11:18,311 Oh, he's wonderful and he's so much fun. 228 00:11:18,311 --> 00:11:19,412 Last night at the movies, he was‐‐ 229 00:11:19,412 --> 00:11:23,083 Yeah, brooding poet. Yada yada. 230 00:11:23,083 --> 00:11:28,722 You and Riley, God! How did you two meet? 231 00:11:28,722 --> 00:11:30,356 Oh, it's a funny story. 232 00:11:30,356 --> 00:11:32,826 So it was raining and I got locked out of my apartment 233 00:11:32,826 --> 00:11:33,727 and he was such a good neighbor, 234 00:11:33,727 --> 00:11:35,729 he helped me break into my bedroom window. 235 00:11:35,729 --> 00:11:39,099 So I got him a towel and we slept together. 236 00:11:41,167 --> 00:11:43,403 Well, it sounds like your super 237 00:11:43,403 --> 00:11:47,340 really missed a golden opportunity there. 238 00:11:47,340 --> 00:11:50,443 You know, I guess I kind of hurried things along because I was a virgin. 239 00:11:50,443 --> 00:11:57,117 I was eager to get it over with, and I'm so glad my first time was with Riley. 240 00:11:57,117 --> 00:12:00,020 Oh, and he also fixed my window. 241 00:12:00,386 --> 00:12:03,356 All I said was, "How'd you meet?" 242 00:12:03,356 --> 00:12:04,825 Hey, Heather, how are you? 243 00:12:04,825 --> 00:12:07,327 If it isn't the good neighbor. 244 00:12:07,327 --> 00:12:11,197 I was just telling Fran about how we first met. 245 00:12:17,370 --> 00:12:23,109 And what a fascinating tale it was. 246 00:12:23,109 --> 00:12:26,780 Josh, how long does it take to find a damn picnic basket?! 247 00:12:26,780 --> 00:12:30,350 Hey, you two should come out with us tonight to this club that I know. 248 00:12:30,350 --> 00:12:34,855 Oh, you know, I think actually we're busy. 249 00:12:34,855 --> 00:12:35,956 Well, it's gonna be really good. 250 00:12:35,956 --> 00:12:39,492 They play all the old classics from the nineties. 251 00:12:39,492 --> 00:12:42,495 I love oldies. 252 00:12:44,430 --> 00:12:46,432 Music, babe. 253 00:12:46,432 --> 00:12:48,301 So, are you in? 254 00:12:48,301 --> 00:12:50,470 Well, actually, Heather, 255 00:12:50,470 --> 00:12:52,305 I have a little bit of a headache. 256 00:12:52,305 --> 00:12:54,440 Well, then Riley could just go with us. 257 00:12:54,440 --> 00:12:57,010 I'll take some aspirin. 258 00:12:57,878 --> 00:12:59,479 Picnic, milady? 259 00:12:59,479 --> 00:13:03,483 Josh, guess what? We're all double‐ dating tonight. 260 00:13:04,284 --> 00:13:08,388 I was in the basement for less than one minute. 261 00:13:09,189 --> 00:13:11,457 How do you do it? 262 00:13:14,027 --> 00:13:16,029 Heather wants you back. 263 00:13:16,029 --> 00:13:17,063 She what?! 264 00:13:17,063 --> 00:13:18,064 I had my suspicions, 265 00:13:18,064 --> 00:13:21,267 but when I found out that you took her virginity, 266 00:13:21,267 --> 00:13:24,170 well, that's all I needed to know. 267 00:13:24,170 --> 00:13:26,607 Really? She didn't tell me that. 268 00:13:26,607 --> 00:13:28,308 Guess it's kind of a big deal. 269 00:13:28,308 --> 00:13:30,911 Yes, it's a big deal. 270 00:13:30,911 --> 00:13:33,179 Do you remember your first car? 271 00:13:33,179 --> 00:13:35,616 '77 Chevy Camaro. 272 00:13:35,616 --> 00:13:38,118 355 big block. 273 00:13:38,118 --> 00:13:41,087 Well, that's how women remember their first time. 274 00:13:41,087 --> 00:13:45,191 You were her big block. 275 00:13:45,191 --> 00:13:47,160 And now she wants you back, 276 00:13:47,160 --> 00:13:49,462 and that's why she's dating Josh. 277 00:13:49,462 --> 00:13:51,031 You could be over‐thinking this, babe. 278 00:13:51,031 --> 00:13:53,634 No, I'm not. A woman never forgets her first time. 279 00:13:53,634 --> 00:13:56,169 I married mine, and it took 21 years 280 00:13:56,169 --> 00:13:58,972 and the law firm of Schwartz, Schwartz, and Cohen 281 00:13:58,972 --> 00:14:01,374 to forget him! 282 00:14:01,374 --> 00:14:03,009 And he was a jackass! 283 00:14:03,009 --> 00:14:06,913 Francine, don't you think I'd know if she wanted me back? 284 00:14:06,913 --> 00:14:09,182 No, no, no, no, no. 285 00:14:09,182 --> 00:14:11,251 Ok. If she wanted me back so bad, 286 00:14:11,251 --> 00:14:14,187 why did she invite both of us to go out with her and Josh? 287 00:14:14,187 --> 00:14:17,223 Because she wants you to see her at a club, 288 00:14:17,223 --> 00:14:19,225 all dancing and glistening. 289 00:14:19,225 --> 00:14:24,631 Remember in the beginning when I would come in from jogging, 290 00:14:24,631 --> 00:14:26,600 all glistening just so? 291 00:14:26,600 --> 00:14:27,500 That was fake? 292 00:14:27,500 --> 00:14:32,038 Who jogs in leather pants and a tube top?! 293 00:14:36,076 --> 00:14:40,446 (music playing) 294 00:14:40,446 --> 00:14:41,447 Ahh! 295 00:14:41,447 --> 00:14:42,415 How great is this? 296 00:14:42,415 --> 00:14:44,284 I'll bet you there's no one else in this bar 297 00:14:44,284 --> 00:14:46,252 whose girlfriend, mother, lover, and ex 298 00:14:46,252 --> 00:14:49,022 are having this much fun. 299 00:14:49,022 --> 00:14:51,692 I'm not having that much fun. 300 00:14:51,692 --> 00:14:53,960 Just wait until she gets a few drinks in her. 301 00:14:53,960 --> 00:14:56,429 Then you'll see how right I am. 302 00:14:56,429 --> 00:14:58,231 Whoo! I better slow down. 303 00:14:58,231 --> 00:15:00,300 I get a little goofy when I drink too much. 304 00:15:00,300 --> 00:15:03,203 Ok, Josh, come on. Let's go to the restroom. 305 00:15:03,203 --> 00:15:06,372 Why? Because we both have to make. 306 00:15:06,372 --> 00:15:08,408 You two can reminisce about the good old days. 307 00:15:08,408 --> 00:15:09,510 Fran, don't do this. 308 00:15:09,510 --> 00:15:14,147 What? I'm just going to the ladies' room with my son. 309 00:15:15,415 --> 00:15:18,318 Mom, I don't have to make. 310 00:15:18,318 --> 00:15:21,187 Neither do I. I just wanted to leave them alone 311 00:15:21,187 --> 00:15:22,723 so that Heather could hit on Riley. 312 00:15:22,723 --> 00:15:26,426 Uh... I'm not sure how to take that. 313 00:15:26,426 --> 00:15:29,462 Sweetie, it pains me to tell you this, 314 00:15:29,462 --> 00:15:33,266 but Heather is just using you to get back with Riley, 315 00:15:33,266 --> 00:15:36,436 and I have to prove it to him because he doesn't realize 316 00:15:36,436 --> 00:15:38,138 just how devious a woman can be. 317 00:15:38,138 --> 00:15:42,442 Now can you see why I have to screen all of your dates? 318 00:15:42,442 --> 00:15:47,347 No. Now I see why people don't double‐date with their mothers. 319 00:15:47,347 --> 00:15:49,382 Wait. Hold it! Ohh. 320 00:15:49,382 --> 00:15:52,252 Another stupid man. 321 00:15:52,252 --> 00:15:56,322 Heather, would you like to bust a move? 322 00:15:56,322 --> 00:15:58,424 Well, I would love to bust a move. 323 00:15:58,424 --> 00:16:00,627 So? So, what happened? 324 00:16:00,627 --> 00:16:02,028 Absolutely nothing. 325 00:16:02,028 --> 00:16:04,030 I told you, Heather and I were no big deal. 326 00:16:04,030 --> 00:16:07,100 Can we just dance and forget all this nonsense? 327 00:16:07,100 --> 00:16:09,402 I was wrong? I'm never wrong. 328 00:16:09,402 --> 00:16:12,072 I know women. I am a woman. 329 00:16:12,072 --> 00:16:16,009 (music playing) 330 00:16:16,009 --> 00:16:19,379 ♪♪♪ 331 00:16:26,386 --> 00:16:27,120 Dip me! 332 00:16:27,120 --> 00:16:28,689 It's not that kind of song, babe. 333 00:16:28,689 --> 00:16:30,356 Dip me, dip me! 334 00:16:33,560 --> 00:16:35,228 Did you see that tattoo? 335 00:16:35,228 --> 00:16:35,962 What tattoo? 336 00:16:35,962 --> 00:16:38,064 "Riley." Yeah, I'm listening. 337 00:16:38,064 --> 00:16:43,336 No. Her tattoo said "Riley." Come on. 338 00:16:44,137 --> 00:16:47,207 ♪♪♪ 339 00:17:06,760 --> 00:17:08,461 So no big deal, huh? 340 00:17:08,461 --> 00:17:12,599 That woman burned your name in her flesh! 341 00:17:12,599 --> 00:17:14,735 She wants her Riley back! 342 00:17:14,735 --> 00:17:19,540 Hey, guys, did you see my robot? 343 00:17:19,540 --> 00:17:20,741 Yeah, we saw a lot of things. 344 00:17:20,741 --> 00:17:25,679 Heather, would you do me a favor and lift up your shirt? 345 00:17:25,679 --> 00:17:28,815 Ma! No, it's cool. 346 00:17:34,320 --> 00:17:35,822 The back, sweetie. 347 00:17:35,822 --> 00:17:41,595 I'm sorry. Apparently my mother has had one too many‐‐ 348 00:17:41,595 --> 00:17:42,563 why is that there? 349 00:17:42,563 --> 00:17:45,799 Oh, 'cause I didn't have room on my shoulder. 350 00:17:45,799 --> 00:17:50,704 Look, there's Bill and Al and Joe, 351 00:17:50,704 --> 00:17:54,174 and Carl and Jorge and Bart. 352 00:17:54,708 --> 00:17:57,611 See, a few years ago I decided to do a living scrapbook 353 00:17:57,611 --> 00:17:58,612 of some of the guys that I've known. 354 00:17:58,612 --> 00:18:00,747 You couldn't have just collected matchbooks 355 00:18:00,747 --> 00:18:03,684 from the restaurants they took you to? 356 00:18:03,684 --> 00:18:06,853 I know some people find it kind of weird. 357 00:18:06,853 --> 00:18:08,822 They do? 358 00:18:10,724 --> 00:18:14,595 Well, I'm saving a spot on my ankle for you, Josh. 359 00:18:14,595 --> 00:18:15,729 Oh, that's nice. 360 00:18:15,729 --> 00:18:19,365 Oh, look, a bar. They'll have alcohol. 361 00:18:19,733 --> 00:18:21,568 I'm thinking he's one of the people 362 00:18:21,568 --> 00:18:22,636 that finds it kind of strange. 363 00:18:22,636 --> 00:18:27,173 Heather, I want you to look me straight in the eye 364 00:18:27,173 --> 00:18:30,877 and you tell me that you don't want Riley back. 365 00:18:30,877 --> 00:18:33,814 No way! Do I look like a one‐guy girl? 366 00:18:33,814 --> 00:18:37,250 Eh, well, no, not really. 367 00:18:37,250 --> 00:18:40,320 Right. I'm a free spirit. 368 00:18:40,320 --> 00:18:43,824 Oh. (laughs nervously) 369 00:18:44,891 --> 00:18:46,259 You know, I'm very flattered, 370 00:18:46,259 --> 00:18:53,199 but I promised Josh that I wouldn't stick my nose into his business. 371 00:18:58,639 --> 00:18:59,673 (sighs) 372 00:18:59,673 --> 00:19:03,409 Wow. This certainly is an odd evening, isn't it? 373 00:19:03,409 --> 00:19:07,213 Gee, I think that we should order some pepper poppers. 374 00:19:07,213 --> 00:19:11,752 I hear they're deliciously cheesy. 375 00:19:12,218 --> 00:19:13,153 What? 376 00:19:13,153 --> 00:19:17,624 I think somebody should admit she was wrong. 377 00:19:17,624 --> 00:19:20,794 Ok, ok. I was... What you said. 378 00:19:20,794 --> 00:19:21,628 Wrong. 379 00:19:21,628 --> 00:19:24,931 Fine. I was wrong and you were right. 380 00:19:24,931 --> 00:19:27,467 And I happen to be seasoned enough 381 00:19:27,467 --> 00:19:29,636 to be able to admit it. 382 00:19:29,636 --> 00:19:32,238 I can also make it up to you. 383 00:19:32,238 --> 00:19:33,106 What do you think 384 00:19:33,106 --> 00:19:36,510 about me putting Riley on my backside? 385 00:19:36,510 --> 00:19:38,979 Honey, you don't have to get a tattoo. 386 00:19:38,979 --> 00:19:43,283 Who said anything about a tattoo? 387 00:19:46,520 --> 00:19:47,420 Don't worry, Josh. 388 00:19:47,420 --> 00:19:49,455 There are plenty of other fish in the sea. 389 00:19:49,455 --> 00:19:50,924 Yes. 390 00:19:50,924 --> 00:19:55,529 Hi. Would you like to dance? 391 00:19:55,529 --> 00:19:58,331 Me? Sure. 392 00:19:59,533 --> 00:20:02,769 Brenda, dental technician, 25, 393 00:20:02,769 --> 00:20:07,340 and she also lives with her mother. 394 00:20:12,813 --> 00:20:14,548 Captioned by the National Captioning Institute 28977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.