All language subtitles for La machine a decoudre (1986) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:37,200 No ass in your joint ? - Don't worry, it will come soon. 2 00:01:27,320 --> 00:01:28,440 I want some ass ! 3 00:01:36,910 --> 00:01:39,450 Have you seen that ? That's outrageous ! 4 00:01:39,520 --> 00:01:40,720 Were you watching ? 5 00:01:40,760 --> 00:01:44,380 No big deal ... - Boss, don't you understand ? 6 00:01:44,230 --> 00:01:46,210 It's just a comedy. - But ... 7 00:01:46,410 --> 00:01:48,550 We were singing and they put a feather right in... 8 00:01:48,750 --> 00:01:50,200 Come on ... 9 00:01:50,400 --> 00:01:52,380 You bastard ! - Shit ! 10 00:01:52,580 --> 00:01:54,460 Leave her alone, boss ! 11 00:01:54,970 --> 00:01:57,060 Just leave her alone ! 12 00:01:58,350 --> 00:01:59,550 Miss ! 13 00:02:04,800 --> 00:02:06,000 Miss. 14 00:02:06,890 --> 00:02:09,720 Oh sir, you seem so kind, please help me. 15 00:02:09,920 --> 00:02:11,590 I'm alone in this town. 16 00:02:11,790 --> 00:02:13,720 I was asked to sing here. 17 00:02:13,920 --> 00:02:15,120 I want ... They ... 18 00:02:15,320 --> 00:02:16,520 Come with me Miss. 19 00:02:24,530 --> 00:02:26,640 Where did that bitch go ? 20 00:02:26,800 --> 00:02:28,680 Slut ! -You see her ? 21 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 No, I don't know where she went. 22 00:03:06,980 --> 00:03:08,180 Steff ... 23 00:03:08,960 --> 00:03:11,490 Earlier, while rubbing the floor, I felt a pain. 24 00:03:13,280 --> 00:03:14,480 False alarm. 25 00:03:15,550 --> 00:03:16,750 Don't worry. 26 00:03:20,000 --> 00:03:23,140 No need to call an ambulance, a taxi will do. 27 00:03:23,650 --> 00:03:24,850 You know... 28 00:03:25,450 --> 00:03:28,560 I'd rather give birth at home, like in the old days. 29 00:03:31,340 --> 00:03:32,540 What are you doing ? 30 00:03:32,740 --> 00:03:33,940 Nothing. 31 00:03:35,510 --> 00:03:38,190 It's better to give birth at the clinic. 32 00:03:38,390 --> 00:03:39,590 They have the necessary equipment. 33 00:03:42,540 --> 00:03:44,350 The doctor was nice with the bill. 34 00:03:44,550 --> 00:03:46,320 He'll wait for you to get a job. 35 00:03:46,730 --> 00:03:48,480 He'll wait for a long time. 36 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 Steff... 37 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 You have many friends in town. 38 00:03:53,200 --> 00:03:55,220 They know a cabinetmaker like you is precious. 39 00:03:55,410 --> 00:03:58,700 They don't give a damn, their furnitures are made of plywood now. 40 00:03:58,900 --> 00:04:00,450 It's ugly but they enjoy it. 41 00:04:02,960 --> 00:04:05,780 I feel sorry for your gun collection, Steff. 42 00:04:06,460 --> 00:04:08,430 It's ok ... -I feel sorry we had to sell it. 43 00:04:11,990 --> 00:04:14,650 Will you sell this one ? -Yeah. 44 00:04:14,850 --> 00:04:16,570 I'll get four grands from the sell. 45 00:04:18,230 --> 00:04:20,510 Anyway, it won't be enough to help us. 46 00:04:20,860 --> 00:04:22,060 How much do we have left? 47 00:04:22,930 --> 00:04:24,130 Not much. 48 00:04:32,470 --> 00:04:34,870 But we still own the house. 49 00:04:35,070 --> 00:04:37,080 You know damn well what's going on with the house. 50 00:04:43,950 --> 00:04:46,600 I knew it would happen. I knew it. 51 00:04:46,800 --> 00:04:49,290 You don't think I'm going to rob a bank, do you ? 52 00:04:49,490 --> 00:04:51,660 Come on. -You know, I've been watching you. 53 00:04:51,770 --> 00:04:52,970 Where are you going ? 54 00:04:54,120 --> 00:04:56,750 I've got some business to settle, I'll be back in an hour. 55 00:05:08,690 --> 00:05:11,590 Hey, girly, if she needs something, take care of her. 56 00:05:11,790 --> 00:05:12,990 Alright ? -Don't worry. 57 00:05:15,280 --> 00:05:16,480 Hello baby ! 58 00:05:30,050 --> 00:05:31,780 Are you going to hunt, boy ? 59 00:05:32,430 --> 00:05:34,890 Right grandpa, I'm going to hunt. 60 00:05:35,090 --> 00:05:38,060 I used to hunt too, back in the days. 61 00:05:39,740 --> 00:05:40,940 Yeah. 62 00:06:02,560 --> 00:06:07,770 Get down ! Hurry up ! It's lunch time, hurry up ! 63 00:06:07,970 --> 00:06:09,170 Come on, get out ! 64 00:06:10,060 --> 00:06:11,260 Hey ! 65 00:06:11,460 --> 00:06:12,660 What's wrong with you ? 66 00:06:16,640 --> 00:06:19,040 Don't you think it's disgusting what they did here ? 67 00:06:19,240 --> 00:06:22,780 Henry, the little fishes are grilled, yummy yummy ! 68 00:06:24,860 --> 00:06:27,360 I put some bass in the fennel. 69 00:06:29,230 --> 00:06:30,960 Hey, honey bun ! 70 00:06:31,160 --> 00:06:33,000 There's a guy getting his eyeful. 71 00:06:33,200 --> 00:06:35,380 For free. -What do you want ? 72 00:06:35,580 --> 00:06:38,000 My wife is pregnant and she will give birth soon. 73 00:06:38,200 --> 00:06:39,400 Can't you see we're about to eat ! 74 00:06:40,150 --> 00:06:42,940 I don't think this guy has ever heard about birth control pills. 75 00:06:47,630 --> 00:06:50,150 Sir, you owe me money. I worked on your boat. 76 00:06:50,770 --> 00:06:53,620 You still owe me three grands for four months. 77 00:06:54,360 --> 00:06:56,480 Hey pal, I've paid you. 78 00:06:56,680 --> 00:06:58,660 You gave me one grand in advance, I'm waiting for the rest. 79 00:06:58,860 --> 00:07:01,150 You made a crappy job. 80 00:07:01,350 --> 00:07:02,550 It's not even worth a grand. 81 00:07:08,030 --> 00:07:10,440 Call the police ! -Murderer ! 82 00:07:10,640 --> 00:07:12,220 Don't you want to buy a gun ? 83 00:07:12,420 --> 00:07:14,740 So that you can protect yourself from guys like me. 84 00:07:15,740 --> 00:07:17,980 He's funny. Isn't he, Henri ? 85 00:07:18,180 --> 00:07:21,330 You should buy his gun, if you're not able to knock him out. 86 00:07:21,530 --> 00:07:25,780 Knock a guy out while he's holding a gun ? It's not fairgame. 87 00:07:28,920 --> 00:07:30,120 How about now ? 88 00:07:30,270 --> 00:07:32,390 Come on Henri, throw that loser into water. 89 00:07:34,130 --> 00:07:36,270 Sir, please, I need this money. 90 00:07:36,470 --> 00:07:37,670 You don't show off anymore ! 91 00:07:37,870 --> 00:07:41,570 Get the hell out of here or I'll call the cops ! 92 00:07:43,310 --> 00:07:46,610 Hey, Henri ! What are you doing ? 93 00:07:46,810 --> 00:07:49,450 What then, Henry ? You're knocked out ? 94 00:08:33,660 --> 00:08:37,000 Thanks to you, children victims of war will see again. Help us to build this hospital. 95 00:08:37,660 --> 00:08:38,850 Ma'am ! 96 00:08:40,380 --> 00:08:41,320 Shit ! 97 00:08:41,520 --> 00:08:44,210 Have you seen that ? -What a savage, he can't even drive ! 98 00:08:44,410 --> 00:08:46,290 Are you alright, sir ? Are you fine ? 99 00:08:46,990 --> 00:08:50,020 I'm fine. I'm not hurt. 100 00:08:50,220 --> 00:08:51,420 Are you alright ? 101 00:08:52,030 --> 00:08:53,230 Come on. 102 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 You're alright ? 103 00:08:56,110 --> 00:08:57,450 Are you blind or what ? 104 00:08:57,650 --> 00:08:59,440 Is he hurt or not ? 105 00:08:59,640 --> 00:09:02,410 There is no harm. -He's drunk ! 106 00:09:02,530 --> 00:09:05,300 And you ? How many beers did you already have ? 107 00:09:05,360 --> 00:09:06,560 Call the cops ! 108 00:09:06,570 --> 00:09:07,770 Please, sir. 109 00:09:18,810 --> 00:09:21,440 Go back in your bus and go away. 110 00:09:24,790 --> 00:09:28,570 Come on, sir. -Come my friend, let's have a drink ! 111 00:09:29,380 --> 00:09:30,580 I can't. 112 00:09:30,780 --> 00:09:33,600 I am in a hurry, my wife is about to give birth. 113 00:09:34,040 --> 00:09:36,910 Oh, a baby ! That sounds fantastic, friend ! 114 00:09:37,450 --> 00:09:39,350 Bye, sir. -Bye. 115 00:09:52,120 --> 00:09:55,290 Yeah, I'm an alcooholic, sure thing, I am. 116 00:10:06,500 --> 00:10:08,410 Hi, Austrian guy. 117 00:10:09,930 --> 00:10:11,130 Hey, Jacques... 118 00:10:12,450 --> 00:10:15,340 I have something for you. -You saved my life. 119 00:10:15,540 --> 00:10:17,340 I'll never forget that, we're friends now. 120 00:10:18,260 --> 00:10:20,070 No need to thank me. 121 00:10:20,840 --> 00:10:23,680 You just didn't see the bus, it's that simple. 122 00:10:23,880 --> 00:10:25,560 I'll never forget that, you know. 123 00:10:25,870 --> 00:10:27,220 Yeah... -Never. 124 00:10:28,060 --> 00:10:29,730 Anyone would have done the same, you know. 125 00:10:30,090 --> 00:10:32,430 So, what can I serve you ? -What are you having ? 126 00:10:32,630 --> 00:10:33,830 Let's celebrate. 127 00:10:35,040 --> 00:10:36,240 A coffee. 128 00:10:36,440 --> 00:10:37,640 A gin for me ! 129 00:10:38,090 --> 00:10:39,870 I know, I'm an alcoholic. 130 00:10:41,750 --> 00:10:43,420 Please, sir. 131 00:10:43,620 --> 00:10:46,060 Sorry, but I'm broke. 132 00:10:46,260 --> 00:10:48,170 I can't give you anything these days. 133 00:10:48,370 --> 00:10:49,570 I'm unemployed. 134 00:10:49,770 --> 00:10:51,510 And you're gonna be a dad. 135 00:10:51,710 --> 00:10:52,910 You'll have to work, buddy. 136 00:10:53,110 --> 00:10:58,630 Well, actually, I heard you wanted to buy a gun... 137 00:10:58,830 --> 00:11:00,030 to protect yourself. 138 00:11:00,760 --> 00:11:03,950 I was told the cops were ... -Yep... 139 00:11:04,100 --> 00:11:06,410 I told that. Why ? 140 00:11:06,610 --> 00:11:07,810 I'm selling it. 141 00:11:10,040 --> 00:11:11,240 Four grand. 142 00:11:11,440 --> 00:11:13,060 Nice piece of work. 143 00:11:13,260 --> 00:11:14,460 Please, sir ! 144 00:11:15,900 --> 00:11:20,720 Are you joking ? It's a matter for social security. 145 00:11:20,920 --> 00:11:22,120 What's up with them ? 146 00:11:23,070 --> 00:11:26,290 Social Security doesn't give a shit. 147 00:11:26,910 --> 00:11:30,020 And we have to treat these war crippled. 148 00:11:30,360 --> 00:11:31,560 No ? 149 00:11:33,030 --> 00:11:34,230 Do you have the bullets ? 150 00:11:35,140 --> 00:11:36,900 Watch out, it's loaded. 151 00:11:37,100 --> 00:11:38,300 Can I put that thing in the drawer ? 152 00:11:40,160 --> 00:11:43,370 Two grand for the whole thing, bullets included. 153 00:11:43,570 --> 00:11:45,750 But, Mr. Jacques, it's worth more ! 154 00:11:45,950 --> 00:11:47,700 You two are in cahoots ? 155 00:11:47,900 --> 00:11:49,100 Two grand for the whole. 156 00:11:49,300 --> 00:11:50,500 Understood ? 157 00:11:50,700 --> 00:11:51,900 Understood ? 158 00:11:54,220 --> 00:11:55,420 Understood. 159 00:11:58,250 --> 00:11:59,860 Perfectly understood. 160 00:12:02,720 --> 00:12:03,920 Understood. 161 00:12:08,560 --> 00:12:11,130 Such a beautiful caliber ! 162 00:12:11,710 --> 00:12:13,580 My name is Ralph, and you are ? 163 00:12:13,780 --> 00:12:14,980 Steff... 164 00:12:15,180 --> 00:12:16,950 Were you acquainted with Jacques ? 165 00:12:17,150 --> 00:12:18,350 No. 166 00:12:18,550 --> 00:12:19,750 What have you done ? 167 00:12:19,950 --> 00:12:21,150 Come on. 168 00:12:21,350 --> 00:12:23,060 We have things to do. 169 00:12:23,260 --> 00:12:24,460 Come on. 170 00:12:25,420 --> 00:12:26,620 I have a lot of work. 171 00:12:34,760 --> 00:12:36,360 I'm going to leave you now. 172 00:12:36,560 --> 00:12:37,760 Because ... 173 00:12:38,830 --> 00:12:41,640 I have to go back to see my wife. 174 00:12:43,630 --> 00:12:45,370 She's going to give birth anytime now. 175 00:12:45,570 --> 00:12:46,770 We'll see about that. 176 00:12:47,280 --> 00:12:49,570 Can you wait for me somewhere ? 177 00:12:49,770 --> 00:12:50,970 Come over here. 178 00:12:51,470 --> 00:12:53,350 You know, it's our first child. 179 00:12:53,550 --> 00:12:55,860 I'm worry, Mr. Ralph -Ralph. 180 00:12:56,060 --> 00:12:58,040 "Ralph" will do pal. 181 00:13:01,840 --> 00:13:03,400 Anybody here ? 182 00:13:08,350 --> 00:13:10,970 We can see each other in an hour. 183 00:13:12,070 --> 00:13:13,740 In an hour, it's okay with you ? 184 00:14:55,000 --> 00:14:57,260 So ? -His head is blown away, and the weapon is unusual. 185 00:14:57,460 --> 00:14:58,660 Even very rare. 186 00:15:00,210 --> 00:15:01,940 Pull out all the stops. 187 00:15:02,140 --> 00:15:03,340 Alright, Mr. Mayor. 188 00:15:03,880 --> 00:15:06,390 Can you believe this ? One week before the elections ? 189 00:15:06,590 --> 00:15:09,850 And you have only two points ahead in the polls. 190 00:15:10,050 --> 00:15:11,790 I have to take action, it's in my interest. 191 00:15:11,990 --> 00:15:13,190 Absolutely, Mr. Senator. 192 00:15:21,080 --> 00:15:22,280 Officer ? 193 00:15:22,480 --> 00:15:23,890 Come quick ! -What's wrong ? 194 00:15:24,090 --> 00:15:25,290 There's a guy who shot a ... 195 00:15:26,060 --> 00:15:27,910 Come over, pal ! 196 00:15:28,620 --> 00:15:30,440 But he's ... -Don't get upset ! 197 00:15:30,640 --> 00:15:31,840 But do you know ... -How much money do you have ? 198 00:15:32,040 --> 00:15:33,530 But did you have business with Jacques ? 199 00:15:34,080 --> 00:15:35,280 Did you have business with this cop ? 200 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 What did they do to you ? 201 00:15:38,660 --> 00:15:40,730 How much do you have ? I'm broke ! 202 00:15:40,930 --> 00:15:41,960 Here. Take it. 203 00:15:42,160 --> 00:15:43,360 That's not much ! 204 00:15:43,560 --> 00:15:44,760 They're going to chase me. 205 00:15:44,960 --> 00:15:46,160 Have you seen that ? 206 00:15:46,900 --> 00:15:49,490 Sir, please, let me go. 207 00:15:50,000 --> 00:15:51,770 I promise, I won't tell. 208 00:15:51,970 --> 00:15:53,170 Everybody know me in this neighbourhood ! 209 00:15:53,370 --> 00:15:55,230 They're going to chase you. 210 00:15:55,430 --> 00:15:56,630 I need a car, friend ! 211 00:15:56,650 --> 00:15:59,480 Sir, my wife must go to the clinic, I beg you. 212 00:15:59,680 --> 00:16:02,090 Sir. -Don't get angry, I need a car. 213 00:16:02,290 --> 00:16:03,950 Sir, find yourself someone else. 214 00:16:04,150 --> 00:16:05,860 Let me go, I beg you. 215 00:16:06,060 --> 00:16:10,810 Come at the hotel, come on, to the hotel. 216 00:16:11,010 --> 00:16:12,210 Come, come, come. 217 00:16:12,410 --> 00:16:16,510 The man wears a white suit, he took Steff Muller as an hostage, a cabinetmaker from the "Saint Jacques" neighbourhood. 218 00:16:16,710 --> 00:16:17,910 Can you hear me, Serge ? 219 00:16:24,530 --> 00:16:25,730 Not this way. 220 00:16:26,600 --> 00:16:27,800 This way. 221 00:16:43,890 --> 00:16:47,440 All these people, they don't give a shit about war. 222 00:16:47,640 --> 00:16:49,680 They're not going help me to build my hospital. 223 00:16:50,270 --> 00:16:52,760 Long live the Mayor ! -Thanks to all of you. 224 00:17:13,170 --> 00:17:14,800 To your victory, Mr. Mayor ! 225 00:17:15,800 --> 00:17:18,120 Push. -You forgot your keys. 226 00:17:18,260 --> 00:17:19,080 Push ! 227 00:17:29,430 --> 00:17:30,630 It's not this way. 228 00:17:31,730 --> 00:17:32,930 This way. 229 00:17:38,920 --> 00:17:40,120 You see ? 230 00:17:40,320 --> 00:17:41,720 I have the key, open it. 231 00:17:47,330 --> 00:17:50,060 I forgot to warn you, Steff. 232 00:17:51,730 --> 00:17:52,930 She's not bad looking, don't you think ? 233 00:17:57,740 --> 00:18:00,690 Let me introduce you to Liliane. 234 00:18:00,890 --> 00:18:02,090 My fiancee. 235 00:18:03,590 --> 00:18:06,200 I think she doesn't like me that much. Do you, Liliane ? 236 00:18:06,610 --> 00:18:07,810 You slept well ? 237 00:18:07,930 --> 00:18:10,950 While I was sleeping, you lock me up and took all my stuff. 238 00:18:11,480 --> 00:18:12,680 Yes, yes. 239 00:18:12,880 --> 00:18:14,080 I even put a sign. 240 00:18:14,280 --> 00:18:17,810 "Please do not disturb" and hotels usually respect that. 241 00:18:18,940 --> 00:18:22,470 You didn't want me to leave, is that why you took all my stuff ? 242 00:18:22,670 --> 00:18:23,870 Yes, Liliane, yes. 243 00:18:24,070 --> 00:18:26,370 Here, let met introduce you to a friend. 244 00:18:26,570 --> 00:18:27,770 Steff, your name is Steff ? 245 00:18:27,970 --> 00:18:29,170 Yeah, yeah. 246 00:18:29,370 --> 00:18:33,880 Now you're going to take a shower, or do something else, I don't care. 247 00:18:34,080 --> 00:18:36,640 Please, I need to talk to Steff. 248 00:18:39,870 --> 00:18:41,070 Sit down. 249 00:18:41,270 --> 00:18:42,470 Have a seat. 250 00:18:44,210 --> 00:18:45,410 Here. 251 00:18:46,860 --> 00:18:49,020 I have something to tell you. 252 00:18:53,960 --> 00:18:55,760 Don't try to escape. 253 00:18:55,960 --> 00:19:00,830 Don't try to escape or do a foolish thing like that. 254 00:19:01,510 --> 00:19:03,960 I would have to kill you my friend. 255 00:19:04,160 --> 00:19:06,780 And I really don't want to kill you, I really don't. 256 00:19:06,980 --> 00:19:08,180 We are pals. 257 00:19:08,350 --> 00:19:10,120 They must be looking for you Mr. Ralph. 258 00:19:10,320 --> 00:19:13,340 They'll kill me alright, but we'll kill them first ! 259 00:19:14,590 --> 00:19:17,520 They don't want me to do anything. 260 00:19:17,720 --> 00:19:19,860 But I have a plan, you must help me ! 261 00:19:20,060 --> 00:19:21,260 I'm not up to the challenge, Mr. Ralph. 262 00:19:21,460 --> 00:19:24,720 You're going to help me, aren't you ? We'll be working hand in hand. 263 00:19:24,920 --> 00:19:26,120 Alright. 264 00:19:27,130 --> 00:19:29,150 Come on, let's have a drink. 265 00:19:32,170 --> 00:19:34,880 Mr. Ralph, I really need to see my wife. 266 00:19:35,360 --> 00:19:37,640 A man can't live without a wife. 267 00:19:37,840 --> 00:19:39,690 You must know that, since you're married. 268 00:19:39,890 --> 00:19:42,580 Of course, how about you, are you married ? 269 00:19:42,780 --> 00:19:46,120 Oh no, and Liliane wouldn't be a good wife I guess. 270 00:19:47,070 --> 00:19:48,830 You know, we're going to build a clinic. 271 00:19:49,030 --> 00:19:51,500 I have plans, we're going to save people ! 272 00:19:54,300 --> 00:19:56,230 Nobody believed in me ! 273 00:19:57,150 --> 00:20:00,380 They're only interested in money. 274 00:20:00,580 --> 00:20:01,780 Nothing else. 275 00:20:02,040 --> 00:20:04,210 You can't stay here Mr. Ralph, they'll find you sooner or later. 276 00:20:06,560 --> 00:20:08,260 What's up ? 277 00:20:08,460 --> 00:20:10,420 Ralph, get me back my clothes, please. 278 00:20:10,620 --> 00:20:11,820 You had your shower ? 279 00:20:12,020 --> 00:20:13,720 No, Ralph. 280 00:20:16,210 --> 00:20:19,860 Come on, come, come, hurry up ! 281 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 Shit. 282 00:20:35,800 --> 00:20:37,000 We have to leave. 283 00:20:39,010 --> 00:20:40,970 You're not in cahoots with him ? -Of course not. 284 00:20:41,170 --> 00:20:42,370 He just killed two people ! 285 00:20:46,080 --> 00:20:47,280 Hello ? -Hello ? 286 00:20:47,480 --> 00:20:50,010 Where did he get this gun ? He didn't have any before. 287 00:20:50,210 --> 00:20:52,180 It's mine. It comes from my collection. 288 00:20:52,590 --> 00:20:54,500 Yann, don't touch the phone ! -Hello ? 289 00:20:56,240 --> 00:20:57,440 Ralph is sick. 290 00:20:57,640 --> 00:20:58,840 He's ... 291 00:21:02,340 --> 00:21:07,410 I had hidden your clothes in the elevator but someone... 292 00:21:07,610 --> 00:21:10,140 stole them or throwed them away. I don't know. 293 00:21:10,340 --> 00:21:11,540 I'm sorry Liliane. 294 00:21:11,740 --> 00:21:14,380 Once you're dressed up, we're leaving. 295 00:21:19,300 --> 00:21:20,410 Hello ? 296 00:21:20,610 --> 00:21:21,750 Hello ? 297 00:21:22,620 --> 00:21:23,820 No one. 298 00:21:24,800 --> 00:21:26,000 You know... 299 00:21:26,200 --> 00:21:30,930 I have plans here, and a lot of cash, a lot ! 300 00:21:32,680 --> 00:21:34,220 She's good looking, isn't she ? 301 00:21:34,420 --> 00:21:35,620 Yeah, she's fine. 302 00:21:35,820 --> 00:21:37,700 Well, now we're leaving. 303 00:21:38,800 --> 00:21:41,630 We'll take the exit staircase. 304 00:21:41,830 --> 00:21:44,090 In broad daylight ? -In broad daylight, of course. 305 00:21:44,290 --> 00:21:47,200 I don't have money to pay the bill, so there's no other choice. 306 00:22:29,330 --> 00:22:31,700 Yes. Mr. Mayor, it's an emergency. 307 00:22:34,660 --> 00:22:35,600 What ? 308 00:23:30,080 --> 00:23:31,930 Do you want some ice cream, sir ? 309 00:23:48,170 --> 00:23:49,370 Waiter ? 310 00:23:50,630 --> 00:23:52,320 Two scotchs at the terrace. 311 00:23:52,520 --> 00:23:53,720 What room ? 312 00:23:53,920 --> 00:23:55,120 Seven. 313 00:23:55,860 --> 00:23:57,060 Fine, sir. 314 00:24:02,130 --> 00:24:03,330 If you keep that up, I'll kill you ! 315 00:24:16,830 --> 00:24:18,570 What do we do now ? 316 00:24:20,730 --> 00:24:23,140 I need a car. -You can't drive, me neither. 317 00:24:24,140 --> 00:24:26,000 I don't drive either. 318 00:24:26,200 --> 00:24:29,020 So, Steff, you never had a car ? 319 00:24:31,200 --> 00:24:32,400 It's funny. 320 00:24:33,960 --> 00:24:35,710 Oh sir, please take me with you ! 321 00:24:35,910 --> 00:24:40,920 Show me your wallet, let's see if there's not a driving licence inside. 322 00:24:44,130 --> 00:24:46,280 Alright, you win. 323 00:24:48,570 --> 00:24:50,070 Please, sir, I beg you. 324 00:24:50,270 --> 00:24:52,150 Nicht, Nicht. -Try to understand. 325 00:24:52,350 --> 00:24:53,620 Do you speak english ? 326 00:25:12,350 --> 00:25:13,550 Take off her glasses. 327 00:25:20,050 --> 00:25:23,500 You need an operation. We can save all these old people. 328 00:25:23,700 --> 00:25:26,390 But first, we must take care of the war cripples, you see. 329 00:25:27,040 --> 00:25:29,070 He told me he was an eye doctor. 330 00:25:29,270 --> 00:25:32,390 Indeed, I'm an ophtalmic surgeon. 331 00:25:39,080 --> 00:25:40,280 Come on, drive. 332 00:25:44,140 --> 00:25:45,720 Sir, sir, are you leaving ? 333 00:25:51,040 --> 00:25:52,640 Help ! Help ! 334 00:25:53,360 --> 00:25:56,560 A witness saw a man with a hat and a white suit. 335 00:25:56,760 --> 00:25:59,180 He was tall. Probably a foreigner. 336 00:25:59,380 --> 00:26:02,250 He held the gun in his left hand. -And nobody stopped him ? 337 00:26:02,450 --> 00:26:03,650 Nobody warned you ? 338 00:26:03,850 --> 00:26:05,600 Nobody heard the gun shot ? 339 00:26:05,800 --> 00:26:07,980 At this hour and with this heat, Mr. Mayor... 340 00:26:08,180 --> 00:26:09,720 It's either lunchtime or naptime. 341 00:26:09,920 --> 00:26:11,120 We must dress roadblocks. 342 00:26:11,320 --> 00:26:13,430 Poor Remy, he was a nice guy. And brave. 343 00:26:13,630 --> 00:26:16,440 We have to award him a medal posthumously. Now I'm going to the TV station. 344 00:26:16,640 --> 00:26:19,100 Right, that's an excellent idea. 345 00:26:28,350 --> 00:26:34,670 The killer's name is Ralph Enger. He drives a Black Pontiac and detains hostages with the following description. 346 00:26:34,870 --> 00:26:36,930 I'm glad I've chosen this city. 347 00:26:37,130 --> 00:26:38,330 Don't you, Liliane ? 348 00:26:38,530 --> 00:26:39,730 Yeah, it's really a nice city. 349 00:26:40,850 --> 00:26:42,930 It used to be an industrial city, didn't it ? 350 00:26:43,130 --> 00:26:44,330 Didn't it, Steff ? 351 00:26:44,370 --> 00:26:45,570 In the past, yes. 352 00:26:45,770 --> 00:26:46,970 Now it's only tourism. 353 00:26:47,850 --> 00:26:49,200 Watch out, Steff ! -Lay down ! 354 00:26:50,300 --> 00:26:51,790 Turn there, turn ! 355 00:27:04,780 --> 00:27:07,100 Hey ! Do you want to buy or sell ? 356 00:27:07,410 --> 00:27:10,270 To Buy. -Choose one then, keys are on the rides. 357 00:27:10,470 --> 00:27:11,670 Alright. 358 00:27:14,190 --> 00:27:16,440 If you're nice, I'll buy you a car for the holidays. 359 00:27:16,640 --> 00:27:17,770 Really ? -Yes 360 00:27:17,970 --> 00:27:19,560 And the gas ? Will you buy it too ? - No. 361 00:27:19,760 --> 00:27:21,440 I won't be able to travel then. 362 00:27:21,640 --> 00:27:23,370 If you're really nice, I'll think about it. 363 00:27:23,570 --> 00:27:25,550 Oh please, or else I won't fuck. 364 00:27:32,250 --> 00:27:34,490 Mr. Ralph, what do we do ? -We're going to your place. 365 00:27:34,690 --> 00:27:36,370 My place ? -You have a home, don't you ? 366 00:27:36,570 --> 00:27:37,770 A quiet place to stay. 367 00:27:37,970 --> 00:27:40,200 Mr. Ralph, we can't go to my place, it's impossible, you know that ! 368 00:27:40,400 --> 00:27:42,080 "Ralph" is enough. 369 00:27:47,880 --> 00:27:49,650 Doctor ! 370 00:27:49,850 --> 00:27:52,700 Mom, it's nothing, I'll call a Doctor ! 371 00:27:58,560 --> 00:28:00,250 Come on, we'll take another car ! 372 00:28:00,450 --> 00:28:01,630 Come on ! 373 00:28:05,090 --> 00:28:06,560 I want that one ! That one ! 374 00:28:06,760 --> 00:28:08,340 I had the same when I was young. 375 00:28:08,540 --> 00:28:10,020 Go ahead ! Come on ! 376 00:28:12,030 --> 00:28:13,200 Quick ! 377 00:28:22,810 --> 00:28:25,320 We're screwing with you, asshole ! 378 00:28:25,800 --> 00:28:27,720 This bastard is stealing my car ! 379 00:28:31,480 --> 00:28:33,800 You're a pretty good driver, Steff. 380 00:28:34,610 --> 00:28:35,810 I had a car. 381 00:28:36,010 --> 00:28:37,210 Sold ? 382 00:28:37,410 --> 00:28:38,610 Like the rest. 383 00:28:38,810 --> 00:28:40,680 The house too ? 384 00:28:41,110 --> 00:28:42,310 Mortgaged at 75%. 385 00:28:43,010 --> 00:28:45,040 If I don't find a job... 386 00:28:47,170 --> 00:28:50,140 Ralph, don't you think we could eat something ? 387 00:28:51,020 --> 00:28:52,580 I ate nothing since yesterday. 388 00:28:54,330 --> 00:28:56,810 I still have some cash, we could buy something. 389 00:28:59,670 --> 00:29:01,950 Stop there, there's a grocery shop. 390 00:29:02,150 --> 00:29:04,390 Can I stop there, Mr. Ralph ? -You place is still far away ? 391 00:29:04,590 --> 00:29:06,180 No, it's up ahead. 392 00:29:09,940 --> 00:29:11,630 So we're going to eat at your place. 393 00:29:14,500 --> 00:29:16,020 Not at my place, please ! 394 00:29:16,980 --> 00:29:18,900 Keep quiet, ok ? 395 00:29:32,660 --> 00:29:33,860 Here you go. 396 00:29:40,950 --> 00:29:43,520 Mommy is gardening. 397 00:29:58,450 --> 00:30:01,660 Ralph, I beg you, my wife is in there, and she's pregnant ! 398 00:30:01,770 --> 00:30:03,530 A shock and she might lose the baby. 399 00:30:04,850 --> 00:30:08,860 Ralph, think about it, the police will be there soon, they saw you with Steff. 400 00:30:10,740 --> 00:30:13,020 I beg you, let's go somewhere else. You can understand that, you're a Doctor. 401 00:30:15,270 --> 00:30:17,430 Ok, let's go there ! 402 00:30:35,280 --> 00:30:36,480 Ruby's fine ? 403 00:30:36,680 --> 00:30:39,750 She's at the clinic, Steff. I thought you were there. 404 00:30:39,950 --> 00:30:41,150 I heard the radio, they said that... 405 00:30:41,350 --> 00:30:42,660 Is she alright ? -Didn't you... ? 406 00:30:42,860 --> 00:30:45,240 I called the clinic, they were looking for you everywhere. 407 00:30:45,440 --> 00:30:46,640 Close the door ! 408 00:30:51,110 --> 00:30:52,310 Madam. 409 00:30:54,090 --> 00:30:55,290 My name is Ralph. 410 00:30:55,490 --> 00:30:57,330 We'll come in your house. 411 00:30:57,530 --> 00:30:59,210 The heat out here is scorching. 412 00:31:00,160 --> 00:31:01,360 Why did you brought him here ? 413 00:31:01,560 --> 00:31:04,700 Madam, this is not a proper way to welcome friends. 414 00:31:04,900 --> 00:31:06,940 You hear me ? Don't ask questions ! 415 00:31:07,140 --> 00:31:08,340 Do as he says. 416 00:31:08,540 --> 00:31:09,740 Go ! 417 00:31:09,940 --> 00:31:11,140 The entrance is that way. 418 00:31:13,810 --> 00:31:15,530 Sam won't be long anyway. 419 00:31:15,730 --> 00:31:18,660 Sam ? Who's Sam ? -Her husband, he works at the power plant. 420 00:31:28,550 --> 00:31:30,380 I, I have to stop... 421 00:31:30,580 --> 00:31:32,580 I have to stop the water or the garden will be drowned. 422 00:31:32,780 --> 00:31:34,490 You, do it ! 423 00:31:41,530 --> 00:31:44,170 Go on, go ! 424 00:31:44,370 --> 00:31:45,570 Come on ! 425 00:31:47,630 --> 00:31:49,080 We're coming in your house, Madam. 426 00:32:00,670 --> 00:32:02,740 An ambulance came for her ? 427 00:32:04,970 --> 00:32:06,170 She took a cab. 428 00:32:06,940 --> 00:32:08,640 She told me it was cheaper. 429 00:32:09,430 --> 00:32:11,400 And my car is at the garage. 430 00:32:14,850 --> 00:32:18,620 You ! If something happens to my wife, I'll kill you ! 431 00:32:22,940 --> 00:32:25,420 You want a drink ? -Why not ? 432 00:32:25,620 --> 00:32:27,430 So you can poison us ? 433 00:32:27,630 --> 00:32:28,830 Or give us sleeping pills ? 434 00:32:40,520 --> 00:32:42,110 You're dead, sherif ! 435 00:32:50,880 --> 00:32:52,270 Hands up, sherif ! 436 00:32:52,470 --> 00:32:53,670 Hello ? 437 00:32:53,870 --> 00:32:56,530 The dramatic event took place at "La Marine" bar where the owner Jack Mironi was 438 00:32:56,730 --> 00:32:57,930 shot in cold blood by a foreigner identified as Doctor.... 439 00:32:58,130 --> 00:32:59,330 Yes ! 440 00:32:59,530 --> 00:33:02,300 I want to go there this evening. Perfectly, sir. 441 00:33:02,500 --> 00:33:04,940 Yes, it's a deal. 442 00:33:05,140 --> 00:33:06,340 Bourne Agency. 443 00:33:06,540 --> 00:33:08,490 Quai Maritime. 444 00:33:08,690 --> 00:33:11,080 Here's a statement from our Mayor. 445 00:33:11,890 --> 00:33:14,870 Steff Muller, our country has greeted you. 446 00:33:15,070 --> 00:33:17,850 You're now a respectful citizen of this town. 447 00:33:18,050 --> 00:33:20,270 It's true that you're unemployed... 448 00:33:20,470 --> 00:33:23,430 like many others, but I'm here to increase jobs. 449 00:33:23,630 --> 00:33:24,520 Bastard ! 450 00:33:24,720 --> 00:33:27,010 I hereby declare... 451 00:33:27,210 --> 00:33:29,630 If Steff Muller gives us a lead on the murderer. 452 00:33:29,830 --> 00:33:33,160 That's their way to send men to war and to get them killed. 453 00:33:34,460 --> 00:33:36,100 Only words ! 454 00:33:37,050 --> 00:33:40,540 Come on, push the cart, jerk ! -Stop swearing ! 455 00:33:41,930 --> 00:33:44,410 I saw the add on the road. 456 00:33:44,870 --> 00:33:46,070 Maybe Ralph is right. 457 00:33:47,420 --> 00:33:49,440 Then carry on and help him to get all of us killed. 458 00:33:53,740 --> 00:33:55,770 An hospital. That's it.. 459 00:33:56,690 --> 00:34:02,240 An hospital, indeed. Four or five hundred square meter. 460 00:34:02,440 --> 00:34:03,640 We might have a chance. 461 00:34:09,650 --> 00:34:12,660 Really, the plot is in a good location ? 462 00:34:12,860 --> 00:34:14,060 Who am I ? 463 00:34:16,790 --> 00:34:17,990 Police ! We deliver ! 464 00:34:19,090 --> 00:34:21,510 Warn the police ! Tell them to surround the house ! 465 00:34:21,710 --> 00:34:22,520 Ok, Sherif ! 466 00:34:22,720 --> 00:34:25,260 Sherif's assistant talking, we need help to surround Betty's house. 467 00:34:25,460 --> 00:34:27,550 Copy that, it's the sherif talking. We send two cars. 468 00:34:27,750 --> 00:34:29,270 Hey, Betty ! 469 00:34:29,910 --> 00:34:31,110 Betty ! 470 00:34:31,980 --> 00:34:33,180 I'm waiting for your husband ! 471 00:34:33,380 --> 00:34:35,680 Don't talk or move ! 472 00:34:36,400 --> 00:34:37,600 Cops ? 473 00:34:39,350 --> 00:34:40,550 Cops ! 474 00:34:44,220 --> 00:34:46,650 Surround Betty's house ! All around ! 475 00:34:47,970 --> 00:34:50,090 We're looking for Doctor Enger. 476 00:34:50,290 --> 00:34:54,340 1,80 m, wearing a white hat, and a light colored suit. 477 00:34:54,540 --> 00:34:57,490 He's armed, beware, he's dangerous ! 478 00:34:57,690 --> 00:34:58,890 If you see him, call ... 479 00:35:01,060 --> 00:35:02,670 Steff, you know ... 480 00:35:02,870 --> 00:35:04,590 I have an appointment with the agency. 481 00:35:05,010 --> 00:35:07,730 And they have great plots for the hospital. 482 00:35:19,900 --> 00:35:22,330 I hope Ruby will be alright. 483 00:35:31,330 --> 00:35:33,350 The Doctor talked about a caesarean operation. 484 00:35:35,410 --> 00:35:36,610 I don't want kids. 485 00:35:37,820 --> 00:35:42,270 To have your belly opened, and this horrible scar when you go sunbathing. 486 00:35:45,430 --> 00:35:46,630 Don't worry, Steff. 487 00:36:03,150 --> 00:36:05,820 That's funny, I haven't slept for days... 488 00:36:06,020 --> 00:36:08,760 but I don't feel tired. 489 00:36:09,620 --> 00:36:10,780 Not at all. 490 00:36:11,670 --> 00:36:12,870 Good for you. 491 00:36:13,070 --> 00:36:14,710 You know why, Steff ? 492 00:36:15,180 --> 00:36:18,510 Because I have an aim in my life ! 493 00:36:18,710 --> 00:36:21,630 Everyone should have one. 494 00:36:23,130 --> 00:36:24,330 I'm a cabinetmaker. 495 00:36:24,910 --> 00:36:28,760 Exactly, we should all do what we like. Starting with myself. 496 00:36:28,960 --> 00:36:30,760 Don't you think so, Ralph ? -Don't you think so, Madam ? 497 00:36:31,860 --> 00:36:33,040 Yes. 498 00:36:33,240 --> 00:36:36,390 For instance, I take care of my garden. 499 00:36:37,070 --> 00:36:38,270 Obviously, for me ... 500 00:36:38,470 --> 00:36:42,940 it's more than just a hobby, it's much more important. 501 00:36:43,140 --> 00:36:44,340 Sure. 502 00:36:48,460 --> 00:36:50,140 Aren't you afraid, Mr. Mayor ? 503 00:36:50,260 --> 00:36:52,890 Not at all, I'm here to protect the city. 504 00:36:53,090 --> 00:36:54,290 I'm not afraid at all. 505 00:36:56,920 --> 00:37:00,410 How long since you two know each other ? 506 00:37:00,610 --> 00:37:02,920 I met him yesterday, at the club. 507 00:37:03,120 --> 00:37:05,180 He helped me to get out of the clutches of a big bastard. 508 00:37:06,120 --> 00:37:07,320 Didn't you, Ralph ? 509 00:37:09,050 --> 00:37:10,810 You're old friends, then ? 510 00:37:11,010 --> 00:37:12,210 Aren't you, Ralph ? 511 00:37:12,410 --> 00:37:13,610 Not that old. 512 00:37:14,810 --> 00:37:16,440 But if you want, you can have her ! 513 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 Go ahead ! 514 00:37:18,360 --> 00:37:19,560 Go ahead ! 515 00:37:21,880 --> 00:37:25,200 Madam, you're charming. 516 00:37:25,400 --> 00:37:26,950 Really my type. 517 00:37:27,150 --> 00:37:28,350 Really ! 518 00:37:30,530 --> 00:37:32,380 I knew a woman like you. 519 00:37:32,580 --> 00:37:35,020 In the Middle East, she was a nurse. 520 00:37:35,220 --> 00:37:37,200 And then, a bomb. 521 00:37:37,400 --> 00:37:39,270 Bam ! The nurse gone. 522 00:37:39,470 --> 00:37:43,360 You're not like Liliane, she's a real grasshoper. Aren't you, Liliane ? 523 00:37:44,070 --> 00:37:45,510 Aren't you, Lil ? 524 00:37:45,710 --> 00:37:47,220 Oh, come on, Ralph. 525 00:37:49,430 --> 00:37:52,480 Your body is charming, you're charming ! 526 00:37:52,880 --> 00:37:54,080 She's really charming ! 527 00:37:59,760 --> 00:38:01,930 You like me ? - Very much ! 528 00:38:02,930 --> 00:38:04,130 You have to prove it then. 529 00:38:04,330 --> 00:38:06,680 I like you very much ! 530 00:38:09,660 --> 00:38:11,340 My room is right there. 531 00:38:19,270 --> 00:38:21,040 We can't do that in front of everyone. 532 00:38:25,560 --> 00:38:26,760 Don't make me wait ! 533 00:38:30,200 --> 00:38:31,400 Nobody ? 534 00:38:57,220 --> 00:38:59,690 Hi, Mr. Mayor. Did you find the murderer ? 535 00:39:00,050 --> 00:39:02,350 There's no one at Steff's, but the city is closed. 536 00:39:06,210 --> 00:39:07,410 He's a shark ! 537 00:39:07,610 --> 00:39:09,780 You never know when he attacks. 538 00:39:10,530 --> 00:39:11,730 He doesn't think. 539 00:39:12,720 --> 00:39:15,060 You're not telling me you're afraid of him ? 540 00:39:19,830 --> 00:39:21,660 I have one chance out of three. 541 00:39:22,140 --> 00:39:25,850 I don't want to be awarded a medal posthumously, you understand ? 542 00:39:26,600 --> 00:39:28,480 It would suit you fine. 543 00:39:30,000 --> 00:39:31,200 We'll get him, Sam ! 544 00:39:32,610 --> 00:39:34,700 Bastards like him, I kill them ! 545 00:39:48,030 --> 00:39:49,650 What's that car ? 546 00:39:49,850 --> 00:39:51,710 That's my garage, shit ! 547 00:39:51,910 --> 00:39:53,110 What's going on ? 548 00:40:03,340 --> 00:40:06,210 Steff, cops are looking for you ! What are you doing here ? Where's Betty ? 549 00:40:06,310 --> 00:40:08,020 Calm down. -My name's Ralph. 550 00:40:08,450 --> 00:40:12,680 That's Liliane, here's Steff, and that's your wife ! 551 00:40:13,220 --> 00:40:15,070 Your pretty wife. 552 00:40:15,270 --> 00:40:16,470 Really pretty. 553 00:40:20,180 --> 00:40:21,760 It's too crowded here. 554 00:40:21,960 --> 00:40:23,160 I wasn't expecting that. 555 00:40:24,210 --> 00:40:25,410 Too crowded. 556 00:40:25,610 --> 00:40:28,430 You were with this guy when he shot... 557 00:40:28,630 --> 00:40:30,330 Jacques and the cop ? -Forget about it, Sam. 558 00:40:30,530 --> 00:40:31,730 And you did nothing ! 559 00:40:31,930 --> 00:40:33,960 Scumbag ! -Stop, Sam, I beg you. 560 00:40:34,160 --> 00:40:37,450 I don't like that. 561 00:40:37,650 --> 00:40:41,730 I have to send a wire for the funding of my hospital. 562 00:40:41,930 --> 00:40:45,250 But you know that offices are closed today, Ralph ! -He's right, we have to wait until tomorrow. 563 00:40:45,450 --> 00:40:48,040 I need a contractor. -I understand ! 564 00:40:48,240 --> 00:40:50,120 You're in cahoots with him ! Bravo ! 565 00:40:50,320 --> 00:40:52,440 Dirty unemployed ! Dirty bastard ! 566 00:40:52,640 --> 00:40:54,240 You're wrong. He's not with him, Sam ! 567 00:40:54,930 --> 00:40:57,430 We'll spend the night studying the plans. 568 00:40:57,630 --> 00:40:59,300 You'll love that. 569 00:41:01,120 --> 00:41:03,990 When they know what I intend to do, they won't laugh anymore ! 570 00:41:05,680 --> 00:41:08,030 If you're not leaving right now, I'll call the cops ! 571 00:41:09,430 --> 00:41:11,240 Sit down, sir. 572 00:41:12,430 --> 00:41:13,630 Sit down. 573 00:41:15,110 --> 00:41:17,100 Let's eat something. We're hungry. 574 00:41:17,300 --> 00:41:18,500 Everyone, come on. 575 00:41:18,700 --> 00:41:19,900 Yes yes. 576 00:41:20,100 --> 00:41:23,180 Let's just feed him ! 577 00:41:23,380 --> 00:41:25,830 Fine, fine, serve him food ! 578 00:41:26,030 --> 00:41:27,620 We're dealing with a mad man ! 579 00:41:27,820 --> 00:41:29,020 Serve him ! 580 00:41:37,910 --> 00:41:40,830 It's a nice caliber, you know, Steff. 581 00:41:41,030 --> 00:41:44,010 A gunsmith made it for you ? 582 00:41:44,790 --> 00:41:45,990 Sam ? 583 00:41:48,440 --> 00:41:50,510 He killed Sam ? 584 00:41:54,080 --> 00:41:55,780 You're totally insane ! 585 00:41:56,760 --> 00:41:58,800 You need to be locked up ! 586 00:41:59,000 --> 00:42:00,200 Forever ! 587 00:42:00,400 --> 00:42:01,600 I'll kill you too. 588 00:42:12,020 --> 00:42:14,430 We were talking about eating something. 589 00:42:14,630 --> 00:42:15,830 Liliane... 590 00:42:16,540 --> 00:42:18,110 Find me a chicken leg. 591 00:42:46,330 --> 00:42:47,530 Mom will be back ! 592 00:43:03,600 --> 00:43:04,800 Hello, police ? 593 00:43:12,490 --> 00:43:14,270 This young woman can be saved. 594 00:43:14,470 --> 00:43:18,050 Her wound is less precise than the ones on the other victims. 595 00:43:18,250 --> 00:43:20,950 As if the murderer was hesitating before shooting. 596 00:43:21,150 --> 00:43:23,990 He's a damn good shooter, we better be careful. 597 00:43:24,190 --> 00:43:25,390 How could it happen ? 598 00:43:25,590 --> 00:43:26,790 In this peaceful city. 599 00:43:41,700 --> 00:43:44,730 That chicken leg was no very good. Not some real farm product. 600 00:43:46,120 --> 00:43:48,630 We need to go to the real estate agency. 601 00:43:48,830 --> 00:43:51,340 It looks like they have a great plot for the hospital. 602 00:43:51,540 --> 00:43:54,690 We're not going to take care of your hospital now, with all that shit happening ! 603 00:43:54,890 --> 00:43:58,230 Damn sure, we will ! Damn sure ! 604 00:43:58,430 --> 00:44:00,950 They'll kill you, and then you can stuff your hospital up into your ass ! 605 00:44:01,150 --> 00:44:05,880 You know, cops are more focused on tourists. They're not really interested in us. 606 00:44:06,080 --> 00:44:09,820 And they don't know I want to help them too ! They just don't know. 607 00:44:10,020 --> 00:44:13,780 They don't understand it's the best thing that could happen to them. 608 00:44:13,980 --> 00:44:15,180 Stop talking about that, Ralph. 609 00:44:15,380 --> 00:44:16,580 You don't like my project ? 610 00:44:16,780 --> 00:44:19,970 Of course we like it, honey. 611 00:44:20,790 --> 00:44:22,980 Yeah, yeah, we'll help you out. 612 00:44:24,290 --> 00:44:26,410 I know you've already helped me. 613 00:44:26,610 --> 00:44:27,810 You saved my life, Steff. 614 00:44:29,240 --> 00:44:30,440 Where's the agency ? 615 00:44:30,640 --> 00:44:32,690 "Quai Maritime". You know the place ? 616 00:44:33,420 --> 00:44:36,280 Yeah, I know. It's the biggest agency around. 617 00:44:36,960 --> 00:44:39,550 It's a real rest for the brain. 618 00:44:40,310 --> 00:44:42,710 Driving is a real rest for the brain. 619 00:44:42,910 --> 00:44:45,070 Must be the car's motion. 620 00:45:04,790 --> 00:45:07,270 Help ! Help ! 621 00:45:07,440 --> 00:45:08,640 Where are you going ? 622 00:45:08,840 --> 00:45:10,380 Where are you going ? 623 00:45:25,870 --> 00:45:28,800 What is she doing there ? 624 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 Leave me alone, Ralph ! 625 00:45:40,280 --> 00:45:41,480 Very smart of you. 626 00:45:42,670 --> 00:45:45,380 Calm down, don't get angry. -I told you to stop ! 627 00:45:50,990 --> 00:45:53,630 Nice ! That'll cost you big money ! 628 00:45:53,830 --> 00:45:56,020 I hope you have a good insurance ! 629 00:45:56,220 --> 00:45:58,950 Pierre Bertin, head manager of "La Corasse". 630 00:45:59,150 --> 00:46:00,350 Mr. ? 631 00:46:00,550 --> 00:46:01,750 Enger. 632 00:46:01,950 --> 00:46:03,780 Doctor Ralph Enger. 633 00:46:03,980 --> 00:46:05,180 Enger. 634 00:46:07,060 --> 00:46:08,930 Obviously, we'll have to make a report. 635 00:46:09,760 --> 00:46:10,950 Obviously, but... 636 00:46:11,150 --> 00:46:14,320 Just send us the bill, give him our adress. 637 00:46:14,520 --> 00:46:17,610 Sir, our hospital is not far from here. -Sir, we're in a hurry. 638 00:46:18,850 --> 00:46:22,280 Say, I think I saw you on TV this afternoon... 639 00:46:22,770 --> 00:46:23,970 It's not very serious. 640 00:46:24,170 --> 00:46:26,870 We must leave, if you have dry clothes, that would help. 641 00:46:27,000 --> 00:46:29,240 Are you kidding ? You just smashed my fence ! 642 00:46:29,440 --> 00:46:33,000 You parked your car into my swimming pool ! And now you want to leave ? 643 00:46:33,200 --> 00:46:35,260 That's enough, sir ! No more jokes ! 644 00:46:35,460 --> 00:46:42,200 It took me years to be able to dip my ass in this high-tech pool ! 20 years ! 645 00:46:42,400 --> 00:46:44,990 And you've just destroyed it, Mister schmuck ! 646 00:46:45,700 --> 00:46:47,770 I understand sir, I really do, but... 647 00:46:48,840 --> 00:46:51,010 I'm building a hospital... 648 00:46:51,210 --> 00:46:52,410 for war victims. 649 00:46:52,610 --> 00:46:58,030 That's not an excuse ! If camel-jumpers kill themselves, it's not my problem ! 650 00:46:58,230 --> 00:47:00,280 I just want my pool and that's all ! 651 00:47:00,480 --> 00:47:02,210 I call the cops ! 652 00:47:02,410 --> 00:47:03,610 Mr. ! 653 00:47:03,810 --> 00:47:05,010 Mr, don't do that ! 654 00:47:06,370 --> 00:47:09,730 I'd like to talk to captain Bernard, Pierre Bertin speaking. 655 00:47:09,930 --> 00:47:12,940 What ? Pierre Bertin, that's it ! -Sir ? 656 00:47:13,140 --> 00:47:14,810 Something incredible just happened to me ! 657 00:47:15,010 --> 00:47:17,720 I'll give you all the necessary details ! 658 00:47:17,920 --> 00:47:19,120 I was about to ... 659 00:47:22,380 --> 00:47:24,530 Ralph ! Tell me why ! 660 00:47:24,730 --> 00:47:25,930 He did nothing to you ! 661 00:47:27,040 --> 00:47:30,770 The hospital ! He wouldn't give a dime ! 662 00:47:30,970 --> 00:47:32,170 Would you, old one ? 663 00:47:32,370 --> 00:47:34,280 For his pool, yes, but not for the hospital. 664 00:47:38,700 --> 00:47:39,900 Hello ? 665 00:47:40,100 --> 00:47:41,300 Hello ? 666 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 No, it's a mistake. 667 00:47:45,040 --> 00:47:46,240 Everything is alright. 668 00:47:50,770 --> 00:47:52,600 We're all wet now ! 669 00:47:52,800 --> 00:47:54,460 Come on, let's go ! 670 00:47:54,660 --> 00:47:55,860 This way. 671 00:48:42,130 --> 00:48:43,330 Anyone here ? 672 00:48:45,150 --> 00:48:46,350 Anyone here ? 673 00:49:02,440 --> 00:49:05,020 Sir, can I make a phone call, I have to warn the police. 674 00:49:05,220 --> 00:49:06,420 Right away, Miss ! 675 00:49:35,500 --> 00:49:38,050 Albert, Phillipe, leave the lady alone. 676 00:49:38,250 --> 00:49:39,450 Come on, come on. 677 00:49:41,620 --> 00:49:44,880 Beware of girls, my littles ones. 678 00:49:45,910 --> 00:49:48,270 Come on. Come on, my little ones. 679 00:49:50,830 --> 00:49:52,030 Fucking bastards ! 680 00:49:53,820 --> 00:49:54,890 Bastards ! 681 00:49:55,890 --> 00:49:57,480 Come on, my little ducks ! 682 00:49:57,670 --> 00:49:58,870 Come on, my little ducks ! 683 00:49:59,850 --> 00:50:01,050 Come over here, my little ducks ! 684 00:50:13,330 --> 00:50:15,690 Co-co, fucking bastards. 685 00:50:15,890 --> 00:50:17,090 Fucking bastards. 686 00:50:21,160 --> 00:50:22,820 Hey, your hospital is not bad. 687 00:50:23,020 --> 00:50:25,690 Yeah, I drew it, you know. 688 00:50:26,370 --> 00:50:28,760 There are many hospitals like this in the world. 689 00:50:33,440 --> 00:50:36,020 You should have stopped, look at my pictures. 690 00:50:36,220 --> 00:50:37,420 Now you don't have a car. 691 00:50:39,700 --> 00:50:42,560 Liliane, Liliane has left. 692 00:50:43,800 --> 00:50:46,340 Say, Steff, you think it's because of Betty ? 693 00:50:47,310 --> 00:50:49,920 Maybe I went too far with Betty. 694 00:50:50,120 --> 00:50:53,260 Ralph, do you really think everyone's your enemy ? 695 00:50:54,080 --> 00:50:55,280 They're not soldiers, we ain't at war. 696 00:50:55,480 --> 00:50:57,090 Don't talk about war ! 697 00:50:58,510 --> 00:50:59,710 I did the war ! 698 00:51:00,010 --> 00:51:02,880 I sure did ! 699 00:51:03,330 --> 00:51:05,810 I'm fed up now, I want to build my hospital ! 700 00:51:12,740 --> 00:51:13,940 Where's the agency ? 701 00:51:14,110 --> 00:51:16,580 It's not far away, I know a shortcut. 702 00:51:16,780 --> 00:51:17,980 Come on, let's go ! 703 00:51:18,180 --> 00:51:19,970 Come on, to the agency ! 704 00:51:20,170 --> 00:51:21,180 Come on ! 705 00:51:39,390 --> 00:51:44,800 Liliane was scared, she's a woman after all, they're not like us. 706 00:51:45,000 --> 00:51:47,980 They all want to stop me, it could be easier if they didn't try ! 707 00:51:48,130 --> 00:51:49,920 The pool guy wasn't responsible for anything. 708 00:51:50,120 --> 00:51:52,820 I know, he was furious about his pool ! His pool ! 709 00:51:53,020 --> 00:51:54,220 Maybe he's not dead. 710 00:51:54,420 --> 00:51:56,980 Ralph, I want to call the clinic, I can't think about anything else. 711 00:51:57,180 --> 00:51:59,540 Listen ! Listen, up there ! 712 00:51:59,740 --> 00:52:00,940 It's a piano ! 713 00:52:01,140 --> 00:52:02,340 Yeah, I can hear that. 714 00:52:03,100 --> 00:52:04,770 But, it's beautiful, my friend. 715 00:52:05,670 --> 00:52:07,350 Do you hear ? -Ralph, it's just the radio ! 716 00:52:07,550 --> 00:52:08,410 No. -It's the radio ! 717 00:52:08,610 --> 00:52:10,760 No, I'm telling you it comes from up there, it comes from this house. 718 00:52:10,960 --> 00:52:13,070 Right there ! -We can listen to it from here. 719 00:52:13,270 --> 00:52:15,310 No, I want to know who's playing. -We can listen from here. 720 00:52:15,510 --> 00:52:17,380 I want to know who's playing ! 721 00:52:18,080 --> 00:52:21,350 Come on ! Go ahead, go ! 722 00:52:30,400 --> 00:52:31,600 I told you it wasn't the radio. 723 00:52:36,760 --> 00:52:39,050 It's not the radio, listen. 724 00:52:39,250 --> 00:52:40,450 Listen how beautiful it is. 725 00:52:41,790 --> 00:52:44,820 Ralph, we're already late for the meeting at the agency, let's go. 726 00:52:45,270 --> 00:52:48,250 It reminds me of a song when I was younger. 727 00:52:48,450 --> 00:52:49,650 Go, let's go. 728 00:52:49,850 --> 00:52:52,150 Let's see who's playing. 729 00:52:52,810 --> 00:52:54,010 Go. 730 00:53:10,490 --> 00:53:11,830 Don't stop playing ! 731 00:53:12,300 --> 00:53:14,330 Why do you have a gun ? 732 00:53:14,530 --> 00:53:15,730 Are you a thief ? 733 00:53:15,930 --> 00:53:17,130 Do you know my mom ? 734 00:53:17,330 --> 00:53:21,490 No I don't, play the piano, play. 735 00:53:21,690 --> 00:53:22,800 I don't want to. 736 00:53:23,000 --> 00:53:24,200 What's your name ? 737 00:53:24,820 --> 00:53:26,020 Jeanne. 738 00:53:26,220 --> 00:53:27,420 It's a nice name. 739 00:53:27,620 --> 00:53:29,490 Play ! -I don't feel like it. 740 00:53:29,690 --> 00:53:30,890 Play for him. 741 00:53:31,090 --> 00:53:32,290 No ! 742 00:53:32,490 --> 00:53:33,690 You have to play ! 743 00:53:33,890 --> 00:53:35,710 If I play for you, you'll leave ? 744 00:53:36,410 --> 00:53:37,610 Yes. 745 00:53:37,810 --> 00:53:39,010 Yes. 746 00:53:39,750 --> 00:53:41,820 Yes, we'll leave you alone. 747 00:53:42,020 --> 00:53:43,220 Play, play for me. 748 00:53:43,420 --> 00:53:46,640 Play the same tune you were playing earlier. For me. 749 00:54:08,660 --> 00:54:10,350 You'll leave then ? 750 00:54:10,550 --> 00:54:14,070 Not now, play a little slower, please. 751 00:54:14,270 --> 00:54:16,730 Play. -That's true, I was playing a little fast. 752 00:54:21,950 --> 00:54:24,320 Give me the "Observatoire" clinic. 753 00:54:25,270 --> 00:54:26,470 I don't have the number. 754 00:54:31,180 --> 00:54:33,410 It's Steff, Ruby's fine ? 755 00:54:36,340 --> 00:54:37,540 Yes. 756 00:54:39,980 --> 00:54:41,870 I want to leave. Mom will be angry. 757 00:54:42,070 --> 00:54:44,610 No, stay here ! Play, play ! Come on, play. 758 00:54:44,810 --> 00:54:46,350 Play it again. 759 00:54:46,610 --> 00:54:52,120 Play it again, little girl, slowly, come on, play, play ! 760 00:54:52,320 --> 00:54:53,520 Play. 761 00:54:53,720 --> 00:54:55,500 It's beautiful, you know. 762 00:54:59,850 --> 00:55:01,400 Come on, play ! 763 00:55:01,600 --> 00:55:02,800 Come on, play ! 764 00:55:03,000 --> 00:55:04,200 Play ! 765 00:55:04,400 --> 00:55:05,600 Play. 766 00:55:34,540 --> 00:55:35,740 You could call the police ? 767 00:55:35,680 --> 00:55:37,880 I couldn't find a phone, the houses are deserted at this hour. 768 00:55:38,080 --> 00:55:41,380 And I had some problems. How about you ? Why didn't you call the police ? 769 00:55:41,580 --> 00:55:43,650 I called the clinic. She gave birth to twins. -Really ? 770 00:55:43,850 --> 00:55:44,870 Hey ! 771 00:55:45,070 --> 00:55:46,270 Who's the little girl's mother ? 772 00:55:46,460 --> 00:55:47,880 It's me ! -Steff. 773 00:55:48,400 --> 00:55:50,160 Liliane. I'm waiting for you. 774 00:55:50,660 --> 00:55:51,860 Right now ! 775 00:55:52,060 --> 00:55:53,260 Come here. 776 00:55:55,770 --> 00:55:57,980 You liked it, sir ? 777 00:55:58,690 --> 00:56:00,580 Yeah, it was beautiful. 778 00:56:00,780 --> 00:56:01,980 Really beautiful. 779 00:56:05,550 --> 00:56:06,750 Come on, let's go. 780 00:56:07,700 --> 00:56:08,900 Come on. 781 00:56:20,500 --> 00:56:23,430 I need to tell you something, you can drop the gun. 782 00:56:23,630 --> 00:56:25,460 Everyone think I'm part of this anyway. 783 00:56:25,660 --> 00:56:27,690 A peaceful ecologist. 784 00:56:27,890 --> 00:56:30,430 You could have hurt yourself, falling like this. 785 00:56:30,630 --> 00:56:34,420 I was afraid that you left me for good. I was sad. 786 00:56:34,620 --> 00:56:35,530 Really sad. 787 00:56:35,730 --> 00:56:38,090 I wanted to do be a good citizen and I was wrong. 788 00:56:38,290 --> 00:56:39,490 You've changed your mind now ? 789 00:56:41,150 --> 00:56:43,920 You don't want to be awarded posthumously, do you? 790 00:56:44,120 --> 00:56:46,560 Look at these houses, full of money. 791 00:56:46,830 --> 00:56:51,220 There're traps everywhere, signs, "danger of death" signs everywhere... 792 00:56:51,420 --> 00:56:53,210 Can you imagine that Ralph ? 793 00:56:53,410 --> 00:56:56,350 These people could help me build my hospital. 794 00:56:56,970 --> 00:57:00,280 They could help me. A straight shaped hospital. Full of light ! 795 00:57:00,680 --> 00:57:01,880 With a little music. 796 00:57:02,080 --> 00:57:03,280 Is that it, Ralph ? 797 00:57:03,480 --> 00:57:06,240 With music. -Over there, Ralph, come. 798 00:57:20,460 --> 00:57:22,810 I'll hire an orchestra... 799 00:57:23,010 --> 00:57:25,330 for the hospital. They'll play... 800 00:57:25,530 --> 00:57:26,730 like the little girl. 801 00:57:26,930 --> 00:57:32,610 Doctor Enger's third victim is fighting against death at the "Pierre Curie" hospital. 802 00:57:32,810 --> 00:57:34,550 The bullet went through his liver. 803 00:57:34,750 --> 00:57:35,950 The diagnosis from ... 804 00:57:43,830 --> 00:57:46,040 You sold it very well mister Bourne. 805 00:57:46,240 --> 00:57:48,520 Albert would have done the same if God hadn't decided otherwise. 806 00:57:48,720 --> 00:57:51,490 My dear lady, it was my pleasure. If there's anything else you need to sell. 807 00:57:51,690 --> 00:57:55,140 Wait for me to get married again. I'm not going to sell all my inheritance. 808 00:57:55,340 --> 00:57:57,630 Just wait for my next husband to bequeath me something else. 809 00:57:57,830 --> 00:58:00,160 I trust you to find another husband, and richer too. 810 00:58:00,360 --> 00:58:03,040 My family used to tell me "rise up as high as you can" ! 811 00:58:04,220 --> 00:58:06,440 You remember when I jumped out of the car. 812 00:58:06,850 --> 00:58:08,980 My intention was to warn the police. 813 00:58:09,670 --> 00:58:10,870 Bravo... 814 00:58:11,070 --> 00:58:13,920 I tried to, but I think I wouldn't have done it. 815 00:58:14,280 --> 00:58:17,350 Except if you had meet cops at once. 816 00:58:17,550 --> 00:58:18,750 I know, Lil. 817 00:58:18,950 --> 00:58:20,150 I know. 818 00:58:20,350 --> 00:58:22,880 I don't agree with you, Ralph. 819 00:58:23,080 --> 00:58:25,260 But, deep inside, I know you're right 820 00:58:25,460 --> 00:58:28,290 It's normal, you're a woman and you're afraid of me. 821 00:58:29,650 --> 00:58:32,680 I'm a broad alright, but it doesn't mean I'm a bitch. 822 00:58:34,460 --> 00:58:35,660 Look at your so-called friend Steff. 823 00:58:36,610 --> 00:58:38,860 Don't you think he gives you up now to that fat guy ? 824 00:58:39,060 --> 00:58:40,260 No. 825 00:58:41,180 --> 00:58:44,500 I know he doesn't. I can read on lips. I learned that. 826 00:58:44,700 --> 00:58:46,880 He says nothing about me. Nothing at all. 827 00:58:47,430 --> 00:58:48,630 He's my buddy, you know. 828 00:58:48,830 --> 00:58:50,750 He must be my buddy. 829 00:58:51,260 --> 00:58:53,610 Madam. Please. 830 00:58:53,810 --> 00:58:55,010 Thanks but I already gave. 831 00:58:55,210 --> 00:58:56,410 Ralph. 832 00:58:57,400 --> 00:58:59,420 Ralph, let me introduce you to Mr. Bourne. 833 00:58:59,620 --> 00:59:02,480 So you need a large plot, in a good location ? 834 00:59:02,680 --> 00:59:05,280 My name is Thomas Bourne, I have what you need, follow me. 835 00:59:05,480 --> 00:59:06,680 Come and see, it's over there. 836 00:59:06,880 --> 00:59:08,840 I have my car, I'll drive you there, of course. 837 00:59:11,090 --> 00:59:13,500 "After an investigation launched by the mayor himself, 838 00:59:13,700 --> 00:59:14,900 worried about the respect of the law..." 839 00:59:15,100 --> 00:59:16,900 It's over here, come on. 840 00:59:17,100 --> 00:59:18,300 Madam... 841 00:59:19,440 --> 00:59:20,640 My car's here ! 842 00:59:20,840 --> 00:59:24,560 "The suspect was identified as Doctor Ralph Enger... 843 00:59:24,760 --> 00:59:27,490 who was treated in a mental hospital of the area. 844 00:59:27,690 --> 00:59:28,890 This lunatic escaped ..." 845 00:59:32,670 --> 00:59:36,670 These days, there are crazy people everywhere ! But aren't we all a little crazy? 846 00:59:38,330 --> 00:59:40,360 So you need a large plot, in a good location ? 847 00:59:45,920 --> 00:59:47,900 You want to build, don't you ? -Yes. 848 00:59:48,100 --> 00:59:51,410 The plot you had in mind is three hectares wide. 849 00:59:51,610 --> 00:59:54,550 It'll be hard to convince the owner to divide it. 850 00:59:54,750 --> 00:59:55,950 We'll take the whole plot then. 851 00:59:56,730 --> 00:59:58,540 I want to build an hospital. 852 00:59:58,740 --> 01:00:00,850 For war victims and children. 853 01:00:02,810 --> 01:00:05,640 I saw plenty of them there, their eyes ripped of. 854 01:00:05,840 --> 01:00:07,920 We can't let them blind. 855 01:00:08,120 --> 01:00:08,990 We can't ! 856 01:00:09,190 --> 01:00:10,390 It's horrible ! 857 01:00:10,590 --> 01:00:12,450 These poor children, I'd ... 858 01:00:13,190 --> 01:00:15,760 I'd like to offer them eye implants. 859 01:00:16,430 --> 01:00:19,200 The whole eye, a real eye implant ! 860 01:00:19,400 --> 01:00:20,600 A completely new method ! 861 01:00:21,260 --> 01:00:25,430 It's horrible, I believe you're probably subsidized by an institution of some sort ? 862 01:00:25,950 --> 01:00:29,530 I was much criticized Mr. Very much, Mr. 863 01:00:29,730 --> 01:00:31,470 Mr. ? 864 01:00:31,670 --> 01:00:37,210 Thomas Bourne. My agency has 25 years of experience at your service, Mr. ? 865 01:00:37,710 --> 01:00:38,910 Enger. 866 01:00:39,110 --> 01:00:41,580 Doctor Ralph Enger. 867 01:00:42,630 --> 01:00:46,220 Mr. ... Doctor Enger, pleased to meet you. 868 01:00:47,110 --> 01:00:48,310 Enger ? 869 01:00:48,830 --> 01:00:51,360 No need to upset Doctor Enger. 870 01:00:51,660 --> 01:00:53,530 You heard him, Mr. Bourne ? 871 01:00:53,830 --> 01:00:55,350 So, drive us there. 872 01:00:59,960 --> 01:01:01,700 Let's go then. 873 01:01:17,110 --> 01:01:18,930 So, we're going, Ralph ? 874 01:01:21,840 --> 01:01:25,410 Yes, I need to examine this place. 875 01:01:25,610 --> 01:01:26,620 Yup. 876 01:01:29,750 --> 01:01:30,950 Come. 877 01:01:31,980 --> 01:01:33,180 I stay in the car. 878 01:01:33,380 --> 01:01:34,580 I'll have a look at the list of what I have. 879 01:01:34,780 --> 01:01:37,040 Just in case this plot doesn't suit Mister Enger. 880 01:01:37,990 --> 01:01:41,610 Come or else he'll kill us all ! -Please ! 881 01:01:41,810 --> 01:01:43,010 You're a nice guy. 882 01:01:44,210 --> 01:01:46,190 Tell him to let me go ! 883 01:01:46,390 --> 01:01:47,590 He has a gun ! 884 01:01:47,790 --> 01:01:49,400 Don't you understand, idiot ? 885 01:01:53,210 --> 01:01:55,740 It's beautiful ! Look how it's beautiful ! 886 01:01:55,940 --> 01:01:57,190 You know who he is ? 887 01:01:57,390 --> 01:01:58,590 He's coming, Ralph ! 888 01:01:58,790 --> 01:01:59,990 He told me he likes you very much. 889 01:02:00,190 --> 01:02:04,400 Come on, play your part. You're a real estate agent, sell him the plot. 890 01:02:06,660 --> 01:02:08,950 What's the width of the plot ? 891 01:02:09,150 --> 01:02:10,350 I don't know. 892 01:02:10,750 --> 01:02:13,170 400 meters, maybe 500. 893 01:02:13,370 --> 01:02:16,420 How about the price ? -Who cares? We have the money, Steff ! 894 01:02:16,620 --> 01:02:19,430 Look at the view, Steff, it's really beautiful up there. 895 01:02:19,630 --> 01:02:22,200 It's so beautiful, do you see the harbour ? 896 01:02:23,310 --> 01:02:26,770 When the children recover their eyes, that's what they'll see ! 897 01:02:26,970 --> 01:02:28,170 Can you imagine ? 898 01:02:29,850 --> 01:02:32,940 And where there's no mist, you can see the entire coast ! 899 01:02:35,160 --> 01:02:37,300 I'm glad to see you like it, Ralph. 900 01:02:37,500 --> 01:02:39,510 But now, we must leave. 901 01:02:46,320 --> 01:02:48,050 Come on, let's go on the other side. 902 01:02:48,520 --> 01:02:51,510 No, there's no need, it's full of snakes there ! 903 01:02:51,860 --> 01:02:54,960 Because of the rocks and water ! 904 01:03:02,900 --> 01:03:04,990 My cigars are in my car. 905 01:03:07,060 --> 01:03:09,810 I need to smoke one. 906 01:03:10,410 --> 01:03:12,650 I can't stop smoking. 907 01:03:17,430 --> 01:03:20,690 So, you're going to build an hospital ? 908 01:03:21,260 --> 01:03:22,460 The three of you ? 909 01:03:23,260 --> 01:03:25,030 It's fantastic, isn't it ? -Yes, it is ! 910 01:03:25,230 --> 01:03:26,730 We have all the plans ! 911 01:03:26,930 --> 01:03:28,470 Besides, you really have a nose for these things. 912 01:03:28,670 --> 01:03:30,470 It's a beautiful place... 913 01:03:30,670 --> 01:03:31,870 for a hospital. 914 01:03:32,070 --> 01:03:33,270 Hunky-dory ! 915 01:03:33,470 --> 01:03:35,570 Come on, Ralph, let's have a look up there. 916 01:03:35,770 --> 01:03:36,970 A moment. 917 01:03:37,170 --> 01:03:39,960 Your opinion, Mr. Bourne, interests me. 918 01:03:40,160 --> 01:03:42,930 Give me your opinion, Mr. Bourne. 919 01:03:43,130 --> 01:03:46,200 I think it's a great idea ! 920 01:03:46,700 --> 01:03:47,900 Quite simply. 921 01:03:48,100 --> 01:03:49,300 It's true. 922 01:03:49,500 --> 01:03:50,700 They sent you ? 923 01:03:51,830 --> 01:03:53,920 Sent me ? -They sent you to find me ? 924 01:03:54,120 --> 01:03:56,510 But who ? -They knew I would come ! 925 01:03:56,710 --> 01:03:58,690 They sent you to get rid of me, didn't they ? 926 01:03:58,890 --> 01:04:00,090 To stop me ? 927 01:04:01,650 --> 01:04:04,340 Ralph, he's the real estate agent. 928 01:04:04,830 --> 01:04:06,310 Remember, Ralph. 929 01:04:06,510 --> 01:04:10,530 I remember, they used to tell me "Ralph, take a rest". 930 01:04:10,730 --> 01:04:12,590 "Take a rest, you need it". 931 01:04:12,790 --> 01:04:18,070 They wanted to stop me from building my hospital. They knew I was the only one who could build it. So, they did everything they could to stop me ! 932 01:04:18,270 --> 01:04:20,460 You know that ? -Please, Ralph. 933 01:04:22,780 --> 01:04:24,530 Ralph, don't screw up again, Ralph ! 934 01:04:24,730 --> 01:04:26,710 Me too, I want to shoot him. 935 01:04:28,170 --> 01:04:29,880 Ralph, stop that, for fuck's sake ! 936 01:04:36,610 --> 01:04:38,330 They sent him ! 937 01:04:38,530 --> 01:04:39,730 It's obvious ! 938 01:04:39,930 --> 01:04:43,210 They sent him to stop me from building the hospital ! 939 01:04:43,410 --> 01:04:47,670 They want me to carry on working in the mud, the blood and the swamps ! 940 01:04:47,870 --> 01:04:49,800 Come, Ralph ! -I don't want. 941 01:04:50,000 --> 01:04:52,840 Come ! -You can't imagine the operations we were forced to do ! 942 01:04:53,400 --> 01:04:54,850 With almost nothing ! 943 01:04:55,050 --> 01:04:58,110 In the mud, the swamps and the blood ! 944 01:04:58,310 --> 01:05:00,010 Come. -In the blood ! 945 01:05:00,210 --> 01:05:03,790 Leave me alone ! I want to build my hospital ! 946 01:05:03,990 --> 01:05:06,450 I'll build it in the mud and the blood ! 947 01:05:06,650 --> 01:05:08,590 In the swamps ! Hop in ! 948 01:05:08,790 --> 01:05:09,990 Hop in ! 949 01:05:10,190 --> 01:05:11,390 Hop in !! 950 01:05:18,140 --> 01:05:20,670 Start the car ! Start the car ! 951 01:05:40,260 --> 01:05:41,950 Over there ! 952 01:05:58,270 --> 01:06:00,140 They're gone ! 953 01:06:00,720 --> 01:06:01,920 They're gone ! 954 01:06:08,910 --> 01:06:11,160 And to say I used to find this city friendly ! 955 01:06:11,360 --> 01:06:12,560 Friendly ! 956 01:06:13,490 --> 01:06:15,240 You want us to have a look at the plans ? 957 01:06:15,440 --> 01:06:16,640 To hell with the plans ! 958 01:06:16,840 --> 01:06:18,040 No. 959 01:06:19,210 --> 01:06:20,810 I want to leave this place. 960 01:06:21,010 --> 01:06:24,200 You must leave too, Steff ! You must leave. 961 01:06:24,400 --> 01:06:26,050 Would you let me go without killing me ? 962 01:06:26,840 --> 01:06:29,860 And her, she doesn't like me ! 963 01:06:30,300 --> 01:06:32,970 Women don't like me most of the time. 964 01:06:33,170 --> 01:06:35,440 You know why, Lil ? You know why ? 965 01:06:35,640 --> 01:06:36,840 Because I have too much problems ! 966 01:06:38,170 --> 01:06:42,790 And I don't want to build my hospital here. 967 01:06:42,990 --> 01:06:47,920 And then, Lil, you must leave, you too. 968 01:06:48,120 --> 01:06:49,320 What about you, Ralph ? Where are you going ? 969 01:06:49,520 --> 01:06:51,600 You don't have money. 970 01:06:51,800 --> 01:06:54,520 We've spent all my money, and Steff is broke. 971 01:06:55,610 --> 01:06:58,830 I need money ! -Look, you see that boat ? 972 01:06:59,030 --> 01:07:00,720 I went to a lot of trouble to repair it during four months. 973 01:07:01,150 --> 01:07:03,060 And the captain refused to pay me. 974 01:07:03,690 --> 01:07:07,090 I want to see that captain right now ! That bastard of captain ! 975 01:07:07,290 --> 01:07:08,490 Forget about it. 976 01:07:08,690 --> 01:07:09,890 No, No ! 977 01:07:10,090 --> 01:07:13,070 We need to see that captain ! And the boat ! 978 01:07:13,270 --> 01:07:14,980 No, you need to hide yourself, Ralph. 979 01:07:15,180 --> 01:07:18,650 Ralph, there's too many people up there, he gives some parties. 980 01:07:18,850 --> 01:07:19,860 You'll get yourself arrested ! 981 01:07:20,060 --> 01:07:22,050 Yeah, I know, I went up there once. 982 01:07:22,250 --> 01:07:23,450 They made me drink. 983 01:07:24,390 --> 01:07:25,930 But they didn't get me, those bastards. 984 01:07:26,130 --> 01:07:27,850 They all want to have her ! 985 01:07:28,050 --> 01:07:30,400 For free ! Madam. 986 01:07:30,600 --> 01:07:31,800 Give me your arm. 987 01:07:32,730 --> 01:07:33,930 We're going to a party ! 988 01:07:34,130 --> 01:07:35,330 Come on. 989 01:07:35,750 --> 01:07:38,540 Listen, Ralph, forget about it, we're going to be in troubles again. 990 01:07:45,650 --> 01:07:47,720 I want this to end now. You want to put me out of business ? 991 01:07:47,920 --> 01:07:56,050 No, Mr. Mayor, I do my best but Muller is a peaceful person, an unemployed ecologist. 992 01:07:56,250 --> 01:07:58,220 He's not unemployed anymore, I offered him a job. 993 01:07:58,420 --> 01:07:59,620 You didn't see my interview on TV ? 994 01:07:59,820 --> 01:08:01,020 No, I ... 995 01:08:01,220 --> 01:08:02,910 People said I was pretty good. 996 01:08:03,520 --> 01:08:07,200 We'll lock up the area. They have Mr. Bourne's red Mustang. 997 01:08:07,400 --> 01:08:10,440 That Mustang, it meant a lot for poor Mr. Bourne. 998 01:08:10,640 --> 01:08:12,990 Can we go on with the ambulance ? -Go on. 999 01:08:25,120 --> 01:08:27,600 Ralph, forget about it, it doesn't matter. -Madam... 1000 01:08:28,930 --> 01:08:30,560 Come and take my arm. 1001 01:08:31,840 --> 01:08:34,240 He's an asshole, forget about him. -Come on ! 1002 01:08:50,890 --> 01:08:52,090 Hello. 1003 01:08:52,710 --> 01:08:55,090 Hey, Riri, take care of your pretty face ! 1004 01:08:55,290 --> 01:08:56,490 Shut up ! 1005 01:08:56,690 --> 01:08:58,470 Shut up ! That's enough ! 1006 01:08:59,050 --> 01:09:00,250 Are you alone ? 1007 01:09:01,800 --> 01:09:03,860 Good god ! Don't shoot ! 1008 01:09:05,810 --> 01:09:07,370 Do you know who I am ? 1009 01:09:07,570 --> 01:09:09,120 It's Enger ! He's going to kill us ! 1010 01:09:13,360 --> 01:09:14,560 Call the cops ! 1011 01:09:15,490 --> 01:09:16,690 Ted ! 1012 01:09:17,570 --> 01:09:18,710 Call the cops ! 1013 01:09:18,910 --> 01:09:20,230 What ? The cops ? -Quick ! 1014 01:09:22,580 --> 01:09:23,780 Call the cops, please. 1015 01:09:23,980 --> 01:09:26,900 Why didn't you pay Steff the money you owe him ? 1016 01:09:27,100 --> 01:09:28,300 Because I ... 1017 01:09:31,310 --> 01:09:32,510 Very funny, huh ? 1018 01:09:33,860 --> 01:09:35,060 Very funny, huh ? 1019 01:09:35,260 --> 01:09:36,930 Very funny, huh ? 1020 01:09:38,010 --> 01:09:39,630 If you want the truth, 1021 01:09:39,830 --> 01:09:41,030 this money business... 1022 01:09:41,230 --> 01:09:44,120 should be settled only between Steff and I. 1023 01:09:44,320 --> 01:09:46,790 Really ? Really ? -Yes, but ... 1024 01:09:53,590 --> 01:09:54,790 Hello, police station ? 1025 01:09:54,990 --> 01:09:56,190 We send you some backup. 1026 01:09:57,190 --> 01:09:59,250 First, what are you doing here ? 1027 01:09:59,640 --> 01:10:02,320 I wanted to get acquainted... 1028 01:10:02,520 --> 01:10:04,530 with you and your friends. 1029 01:10:05,210 --> 01:10:09,460 Now you're going to give Steff the money you owe him. 1030 01:10:10,130 --> 01:10:12,510 To my friend, Steff ! 1031 01:10:15,910 --> 01:10:18,340 Here, since he coudn't do it by himself. 1032 01:10:19,760 --> 01:10:20,960 That's not enough. 1033 01:10:22,030 --> 01:10:24,010 His work is worth more than that ! 1034 01:10:24,930 --> 01:10:28,620 Come on, Henri, do as he tells you. 1035 01:10:28,820 --> 01:10:31,080 Come on ! Give more, more.. 1036 01:10:32,170 --> 01:10:33,370 Come on ! 1037 01:10:34,040 --> 01:10:37,070 I threw you out, so you hired a murderer ! 1038 01:10:42,260 --> 01:10:44,140 Look at the fruits of your labor. 1039 01:10:44,340 --> 01:10:46,080 The fruits of your labour, Steff ! 1040 01:10:46,280 --> 01:10:48,510 Look at these morons ! 1041 01:10:48,710 --> 01:10:51,630 They go into hiding while everywhere else it's only war ! 1042 01:10:51,830 --> 01:10:53,630 Only war ! 1043 01:11:00,350 --> 01:11:03,070 Don't leave me alone. Let's hurry to the car. 1044 01:11:03,270 --> 01:11:05,040 Ralph, are you leaving me alone ? 1045 01:11:07,890 --> 01:11:10,320 Yes, you'll be alone with all these jerks. 1046 01:11:12,150 --> 01:11:14,640 One day, you'll understand. 1047 01:11:15,700 --> 01:11:16,900 Ralph. 1048 01:11:20,530 --> 01:11:23,770 No ! 1049 01:11:24,680 --> 01:11:26,020 Steff ! -Come on ! 1050 01:11:26,220 --> 01:11:27,960 We must ditch them ! 1051 01:11:29,370 --> 01:11:30,480 Ralph, what are you going to do ? 1052 01:11:30,680 --> 01:11:31,880 Leave this city. 1053 01:11:32,080 --> 01:11:33,280 And build another hospital ! 1054 01:11:33,480 --> 01:11:34,680 Whatever the place ! 1055 01:11:34,880 --> 01:11:36,080 Come ! 1056 01:11:38,760 --> 01:11:40,230 You saved my life ! 1057 01:11:40,430 --> 01:11:42,440 You saved my life, I'll never forget that. -Sure, come on. 1058 01:11:42,640 --> 01:11:43,840 Come. 1059 01:11:44,040 --> 01:11:45,760 Can you see those mine cars over there ? 1060 01:11:45,960 --> 01:11:48,510 They're heading to a coal mine, 25 miles from here. 1061 01:11:48,710 --> 01:11:49,910 When you're there, you'll jump into one of them. 1062 01:11:50,110 --> 01:11:52,440 Ralph, Ralph, listen to me. 1063 01:11:53,680 --> 01:11:54,880 Run away ! 1064 01:11:55,500 --> 01:11:57,070 Give me your gun. 1065 01:11:57,270 --> 01:11:58,870 Give me your gun, Ralph. 1066 01:11:59,070 --> 01:12:00,270 Be nice. 1067 01:12:00,470 --> 01:12:01,670 Come on. 1068 01:12:01,870 --> 01:12:03,690 You trust me. 1069 01:12:04,380 --> 01:12:06,270 I'm your friend. 1070 01:12:06,470 --> 01:12:07,640 Come on, run away ! 1071 01:12:07,840 --> 01:12:09,380 Run ! 1072 01:12:09,580 --> 01:12:11,310 Go, go away ! 1073 01:12:11,540 --> 01:12:12,740 Give me your gun. 1074 01:12:12,940 --> 01:12:15,920 Farewell ! Farewell, Steff ! 1075 01:12:19,150 --> 01:12:20,350 Bye, buddy... 1076 01:12:44,190 --> 01:12:46,230 Enger ? Where's Enger ? Did you find him ? 1077 01:12:46,430 --> 01:12:47,630 He stole a car. 1078 01:14:48,590 --> 01:14:50,010 Mr. Mayor, please. 1079 01:14:50,210 --> 01:14:52,630 Mr. Mayor, this way please. 1080 01:14:52,830 --> 01:14:54,540 Mr. Mayor. 1081 01:14:54,740 --> 01:14:57,160 Please smile, this way Mr. Mayor. 1082 01:14:58,760 --> 01:15:01,060 Mr. Mayor, please. 1083 01:15:01,260 --> 01:15:02,460 A picture, Mr. Mayor. 1084 01:15:02,660 --> 01:15:03,860 This way ! 1085 01:15:04,710 --> 01:15:07,730 Muller, we have all the pieces of information. 1086 01:15:07,930 --> 01:15:10,290 Your torturer was a surgeon. 1087 01:15:11,880 --> 01:15:14,040 He enlisted into Doctors without borders. 1088 01:15:14,240 --> 01:15:15,790 A picture, Mr. Mayor, please. 1089 01:15:15,990 --> 01:15:17,810 And there, he went nuts. 1090 01:15:19,280 --> 01:15:24,150 He pretended he had invented a new way to implant eyes. Totally insane ! 1091 01:15:25,240 --> 01:15:29,170 But together, we'll capture him ! 1092 01:15:31,460 --> 01:15:35,290 Muller, we'll take care of you, you deserve it. 1093 01:15:38,320 --> 01:15:39,860 Go to hell ! Bastard ! 1094 01:15:41,630 --> 01:15:42,830 No pictures for the newspapers ! 1095 01:15:43,030 --> 01:15:44,230 No pictures for the newspapers ! 1096 01:17:16,130 --> 01:17:21,360 And the police never found out Doctor Enger, dead or alive ... 1097 01:17:25,560 --> 01:17:35,930 Translation : Nostalgia / Timings : Shaunx / Proofreading : aloysius70 / Thanks to aloysius70, Bedlam, Saxon and the CG Community" 77682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.