All language subtitles for Jumanji.1995.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,136 --> 00:00:57,516 Don't worry. It's just a pack of wolves. Come on, we're almost rid of it. 3 00:01:15,659 --> 00:01:17,832 - Caleb, it's after me! -Grab on! 4 00:01:18,829 --> 00:01:20,251 Run! Run! 5 00:01:20,414 --> 00:01:22,667 No, Benjamin, we have to finish this. 6 00:01:22,833 --> 00:01:25,211 Come on, help me bury it. 7 00:01:28,046 --> 00:01:30,515 What if someone digs it up? 8 00:01:33,552 --> 00:01:36,556 May God have mercy on his soul. 9 00:02:09,838 --> 00:02:11,715 - Hi, Alan. -Hi, Miss Magruder. 10 00:02:11,882 --> 00:02:14,431 - Afternoon, Alan. -Hey, Frank. 11 00:02:22,392 --> 00:02:25,066 - All yours, Alan. -Thanks, Bill. 12 00:02:39,368 --> 00:02:40,915 Get him! 13 00:02:47,167 --> 00:02:49,716 Prepare to die, Parrish! 14 00:02:51,421 --> 00:02:53,765 Hey, Parrish, what's the rush? 15 00:03:00,472 --> 00:03:02,440 He's going to his dad's factory! 16 00:03:04,393 --> 00:03:07,363 He's going to Daddy now. 17 00:03:19,783 --> 00:03:22,787 Go on, Parrish! Run to Daddy. 18 00:03:22,953 --> 00:03:24,045 We'll be waiting. 19 00:03:44,891 --> 00:03:45,938 Hey, Carl. 20 00:03:46,101 --> 00:03:49,776 Hey, Alan, my man. I gotta show you something. Come here. 21 00:03:49,938 --> 00:03:52,191 Now, I've been working on this for almost a year. 22 00:03:52,357 --> 00:03:54,655 And I got an appointment with your father... 23 00:03:54,818 --> 00:03:58,072 ...to show him this. Go ahead, take it. 24 00:03:59,948 --> 00:04:02,167 So, what do you think? You think he'll like it? 25 00:04:03,410 --> 00:04:04,582 What is it? 26 00:04:04,745 --> 00:04:09,171 What is it? This is the future. If I can get Wilt Chamberlain to wear them... 27 00:04:09,332 --> 00:04:12,711 ...there will be a pair of those in every closet in America. 28 00:04:12,878 --> 00:04:14,926 That's gonna be the height of fashion. 29 00:04:17,549 --> 00:04:19,051 What's wrong? 30 00:04:20,385 --> 00:04:22,934 - Nothing. -Alan! 31 00:04:24,222 --> 00:04:26,520 Thanks, Bob. What are you doing here? 32 00:04:26,683 --> 00:04:29,903 I've told you, this factory isn't a playground. It's dangerous. 33 00:04:30,353 --> 00:04:31,696 Dad, can I have a ride home? 34 00:04:32,189 --> 00:04:33,406 Oh, Alan. 35 00:04:33,565 --> 00:04:36,444 Is Billy Jessup picking on you again? 36 00:04:38,028 --> 00:04:41,282 Son, you're gonna have to face him sooner or later. 37 00:04:42,532 --> 00:04:46,253 Look, if you're afraid of something, you've got to stand and face it. 38 00:04:46,411 --> 00:04:47,879 Now, run on, son. 39 00:04:49,873 --> 00:04:52,422 Carl, you know better than to let the boy play in here. 40 00:04:52,584 --> 00:04:54,257 Sorry, sir. 41 00:04:54,628 --> 00:04:56,881 Oh, what was it you wanted to show me? 42 00:04:57,047 --> 00:04:58,890 Just a minute, sir. 43 00:05:06,640 --> 00:05:09,018 What the devil--? 44 00:05:11,311 --> 00:05:13,234 Get an extinguisher. Bring it over here. 45 00:05:14,439 --> 00:05:16,032 What is that? 46 00:05:23,824 --> 00:05:25,497 Who did this? 47 00:05:26,284 --> 00:05:27,706 Well? 48 00:05:31,581 --> 00:05:33,003 I did, sir. 49 00:05:46,805 --> 00:05:50,480 Being a Parrish doesn't mean you can hang around with my girlfriend. 50 00:05:51,101 --> 00:05:52,444 We're just friends. 51 00:05:52,936 --> 00:05:54,108 Not anymore. 52 00:05:54,688 --> 00:05:56,361 Get him! 53 00:06:00,402 --> 00:06:02,154 - Let's go. -Okay, I've got his bike! 54 00:06:08,118 --> 00:06:10,120 Jerks! 55 00:08:56,786 --> 00:08:58,459 Neat. 56 00:09:05,378 --> 00:09:06,971 Alan? 57 00:09:07,797 --> 00:09:09,595 Are you home? 58 00:09:15,805 --> 00:09:20,311 Oh, Alan, not again. Come on. 59 00:09:23,354 --> 00:09:26,198 Hard work, determination, cheerful outlook... 60 00:09:26,357 --> 00:09:28,826 ...attributes that have exemplified the Brantford spirit... 61 00:09:28,985 --> 00:09:32,740 ...since our forefathers first settled this town. 62 00:09:33,156 --> 00:09:37,161 Despite the harshness of our native clime and the granite of our soil... 63 00:09:37,327 --> 00:09:38,954 ...we have... 64 00:09:39,496 --> 00:09:42,170 - Prospered. -I knew the whole thing this morning. 65 00:09:42,332 --> 00:09:44,460 You'll know the whole darn thing tonight. 66 00:09:44,626 --> 00:09:48,676 - Right. Let's go. -Sam, we have to talk to Alan. 67 00:09:54,761 --> 00:09:57,856 Well, we're on our way. 68 00:09:58,014 --> 00:09:59,140 Okay. 69 00:09:59,307 --> 00:10:03,528 I told your father what you told me this afternoon, that it wasn't just Billy Jessup. 70 00:10:03,686 --> 00:10:07,987 - Look, if I'd known that, I wouldn't have-- -It's okay, Dad. 71 00:10:08,274 --> 00:10:10,117 But I'm proud of you. 72 00:10:10,485 --> 00:10:13,079 You faced them, even though you were outnumbered. 73 00:10:13,238 --> 00:10:18,039 And, since you took it like a man, your mother and I have decided... 74 00:10:18,201 --> 00:10:21,375 ...that you're ready to go to the Cliffside School for Boys. 75 00:10:21,538 --> 00:10:24,041 - There. -Congratulations, sweetheart. 76 00:10:26,709 --> 00:10:28,757 You don't want me living here anymore? 77 00:10:28,920 --> 00:10:30,388 Alan. 78 00:10:30,839 --> 00:10:33,718 It's always been the plan that you'd go to Cliffside. 79 00:10:33,883 --> 00:10:38,104 I mean, Parrishes have been going to Cliffside ever since the 1700s. 80 00:10:38,263 --> 00:10:40,265 Even your Uncle Skylar went there. 81 00:10:40,431 --> 00:10:43,150 Look at this. Parrish Hall? 82 00:10:43,309 --> 00:10:44,902 It's the main dormitory. 83 00:10:48,565 --> 00:10:52,445 This is great. Kids are on my case here because I'm a Parrish. 84 00:10:52,610 --> 00:10:56,114 Just wait till I'm living in a building named after me. 85 00:10:56,281 --> 00:10:58,625 It was named after my father. 86 00:10:58,783 --> 00:11:01,081 Good. Why don't you live in it? 87 00:11:01,244 --> 00:11:05,249 I did. I wouldn't be who I am today if it weren't for my years there. 88 00:11:06,291 --> 00:11:08,635 Maybe I don't want to be who you are. 89 00:11:08,793 --> 00:11:10,636 Maybe I don't even want to be a Parrish. 90 00:11:13,256 --> 00:11:15,930 You won't be. Not till you start acting like one. 91 00:11:16,092 --> 00:11:18,140 - Sam-- -Get your coat. 92 00:11:22,432 --> 00:11:24,776 I guess I'm not ready for Cliffside, then. 93 00:11:24,934 --> 00:11:29,565 We're taking you there next Sunday! And I don't want to hear another word! 94 00:11:29,731 --> 00:11:30,948 You won't! 95 00:11:31,107 --> 00:11:33,986 I'm never talking to you again! 96 00:11:39,449 --> 00:11:41,326 - Sam... -Don't. 97 00:11:41,492 --> 00:11:43,836 - Sam. -What? 98 00:11:43,995 --> 00:11:45,292 Nothing. Just-- 99 00:12:12,106 --> 00:12:13,403 What are you doing here? 100 00:12:14,567 --> 00:12:15,989 I brought your bike back. 101 00:12:16,152 --> 00:12:17,825 You didn't have to. 102 00:12:17,987 --> 00:12:20,081 I was going over to Billy's to get it myself. 103 00:12:20,615 --> 00:12:23,334 I told Billy to stop picking on you. 104 00:12:23,493 --> 00:12:28,044 You shouldn't have wasted your breath. We gotta talk about this some other time. 105 00:12:28,998 --> 00:12:30,341 What was that? 106 00:12:32,293 --> 00:12:35,012 - You heard it too? -Of course I heard it. 107 00:12:36,256 --> 00:12:39,510 Come on. I found this really weird game in the factory. 108 00:12:39,676 --> 00:12:41,519 A game? 109 00:12:58,361 --> 00:12:59,533 "Jumanji. 110 00:12:59,988 --> 00:13:04,209 A game for those who seek to find a way to leave their world behind. 111 00:13:04,659 --> 00:13:08,004 You roll the dice to move your token. Doubles gets another turn. 112 00:13:08,162 --> 00:13:11,211 The first player to reach the end wins." You wanna play? 113 00:13:11,958 --> 00:13:15,053 I quit playing board games five years ago. 114 00:13:18,673 --> 00:13:20,220 Sarah! 115 00:13:25,555 --> 00:13:28,399 It's gotta be magnetized or something. 116 00:13:28,766 --> 00:13:29,813 Alan, look. 117 00:13:32,353 --> 00:13:35,653 "At night they fly, you better run. 118 00:13:36,107 --> 00:13:40,237 These winged things are not much fun." 119 00:13:46,576 --> 00:13:47,748 What was that? 120 00:13:48,494 --> 00:13:50,087 I don't know. 121 00:13:50,955 --> 00:13:53,083 - Put it away, Alan. -Okay. 122 00:14:00,506 --> 00:14:01,849 Oh, no. 123 00:14:02,008 --> 00:14:03,601 The game thinks I rolled. 124 00:14:04,385 --> 00:14:06,763 What do you mean, "the game thinks"? 125 00:14:09,474 --> 00:14:11,772 "In the jungle you must wait... 126 00:14:12,310 --> 00:14:15,234 ...until the dice read five or eight." 127 00:14:16,939 --> 00:14:20,660 "ln the jungle you must wait"? What does that mean? 128 00:14:36,626 --> 00:14:38,549 Sarah! 129 00:14:38,711 --> 00:14:42,215 Roll the dice! 130 00:14:42,382 --> 00:14:44,180 Sarah! 131 00:15:20,878 --> 00:15:24,007 I think a bed-and-breakfast is just what this town needs. 132 00:15:24,173 --> 00:15:27,928 Well, it was pretty hard to pass up. Especially full of furniture. 133 00:15:28,094 --> 00:15:29,311 Oh, boy. 134 00:15:29,470 --> 00:15:32,098 I keep forgetting how big this place is. 135 00:15:32,265 --> 00:15:34,814 Judy, Peter, come look at this. 136 00:15:34,976 --> 00:15:38,025 I'm gonna put a reception area right over here. 137 00:15:39,021 --> 00:15:41,524 And a bar over here in the parlor. 138 00:15:45,361 --> 00:15:47,159 That sounds lovely. 139 00:15:47,321 --> 00:15:50,074 I'm sure you and your kids are gonna be very happy here. 140 00:15:50,867 --> 00:15:52,039 Well... 141 00:15:52,201 --> 00:15:54,704 Actually, they're my late brother's. 142 00:15:54,871 --> 00:15:57,715 He and his wife passed away just last winter. 143 00:16:01,586 --> 00:16:03,554 Is this something, or what? 144 00:16:05,047 --> 00:16:06,890 It sure is. 145 00:16:21,105 --> 00:16:24,075 So, what do you think, young man? ls it big enough for you? 146 00:16:35,411 --> 00:16:39,132 Peter hasn't spoken a word since it happened. 147 00:16:41,250 --> 00:16:42,627 Oh, my. 148 00:16:42,793 --> 00:16:45,922 I'm so sorry. How terribly awful. 149 00:16:46,422 --> 00:16:48,345 It's okay. 150 00:16:48,841 --> 00:16:52,141 We barely even knew our parents. They were always away. 151 00:16:52,303 --> 00:16:55,523 Skiing in St. Moritz, gambling in Monte Carlo... 152 00:16:55,681 --> 00:16:59,356 ...safariing in darkest Africa. 153 00:16:59,519 --> 00:17:02,443 We didn't even know if they loved us. 154 00:17:02,980 --> 00:17:06,029 But when the sheik's yacht went down... 155 00:17:06,192 --> 00:17:08,945 ...they managed to write us a beautiful goodbye note... 156 00:17:09,111 --> 00:17:13,241 ...that was found floating in a champagne bottle amongst the debris. 157 00:17:14,116 --> 00:17:15,208 Excuse me. 158 00:17:23,125 --> 00:17:26,971 They were very devoted parents. It was a car crash in Canada. 159 00:17:27,129 --> 00:17:30,303 - So you'll send me those escrow papers? -First thing tomorrow. 160 00:18:02,582 --> 00:18:05,085 I'll have to get a locksmith out for this one. 161 00:18:05,251 --> 00:18:08,175 Peter, pick up your toys, please. 162 00:18:14,927 --> 00:18:17,897 Peter, take this suitcase up to the attic. 163 00:18:18,055 --> 00:18:21,776 Then we can all have ice cream. And bourbon. 164 00:18:48,502 --> 00:18:50,800 What? What is it? 165 00:18:51,589 --> 00:18:53,387 I'm going to Motel 6. 166 00:18:53,549 --> 00:18:55,768 Oh, for heaven's sake. 167 00:19:21,869 --> 00:19:24,338 I don't see any guano. 168 00:19:28,542 --> 00:19:30,010 He said it looked like that. 169 00:19:31,087 --> 00:19:35,092 That's an African bat. Some kid said she saw some back in the '60s... 170 00:19:35,633 --> 00:19:38,603 ...but we don't get bats like that in New England. 171 00:19:38,761 --> 00:19:39,933 That's what he saw. 172 00:19:40,096 --> 00:19:44,442 Well, whatever it was, it's gone now. 173 00:19:45,017 --> 00:19:49,318 Bats aren't what I'd worry about in this house, anyways. 174 00:19:49,480 --> 00:19:51,107 What would you worry about? 175 00:19:51,273 --> 00:19:53,071 Well, personally... 176 00:19:53,234 --> 00:19:56,864 ...l wouldn't wanna live in a house where someone was murdered. 177 00:19:58,948 --> 00:20:00,291 - Murdered? -Yep. 178 00:20:00,449 --> 00:20:03,498 Little Alan Parrish. I say his father did it. 179 00:20:04,328 --> 00:20:09,084 There's 1001 places he could've hid the body in this house. 180 00:20:09,667 --> 00:20:12,341 Especially if he chopped it up first. 181 00:20:12,795 --> 00:20:14,547 Hey up there! 182 00:20:14,714 --> 00:20:18,059 You kids don't wanna be late for your first day of school. 183 00:20:21,303 --> 00:20:24,523 - Not a bat in sight, ma'am. -Do you hear that? 184 00:20:24,682 --> 00:20:28,653 There is nothing to be afraid of in this house. 185 00:20:54,503 --> 00:20:58,178 I can't believe I have to see your principal after the first day. 186 00:20:58,340 --> 00:20:59,933 What am I gonna do? 187 00:21:02,344 --> 00:21:04,438 Now, let's just try to relax and finish dinner. 188 00:21:05,097 --> 00:21:07,020 Talk about something else. 189 00:21:07,475 --> 00:21:09,523 We found out why you got this house so cheap. 190 00:21:09,685 --> 00:21:13,815 Twenty-six years ago, a kid named Alan Parrish used to live here. 191 00:21:14,190 --> 00:21:16,443 Then one day, he just disappeared. 192 00:21:16,942 --> 00:21:20,537 Because his parents chopped him up in little pieces and hid him in the walls. 193 00:21:20,696 --> 00:21:24,542 Okay, that's it. I am sick and tired of your lies, young lady. You're grounded. 194 00:21:27,912 --> 00:21:31,633 Fine, there's nowhere to go in this stupid town anyway. 195 00:21:31,791 --> 00:21:35,762 But just for your information, that wasn't a lie. 196 00:22:12,414 --> 00:22:14,462 Did you hear anything a little while ago? 197 00:22:19,171 --> 00:22:21,173 Do you miss Mom and Dad? 198 00:22:22,758 --> 00:22:24,226 No. 199 00:22:24,760 --> 00:22:25,761 Liar. 200 00:22:26,679 --> 00:22:29,432 If you don't cut that out, they'll send you to a shrink. 201 00:22:29,849 --> 00:22:33,274 Where do you think they're gonna send you if you don't start talking? 202 00:22:51,287 --> 00:22:53,915 If I get held up at the permit office, I'll call. 203 00:22:54,081 --> 00:22:56,630 The school bus should be here any minute. 204 00:22:59,587 --> 00:23:01,305 You guys still have your house keys? 205 00:23:03,007 --> 00:23:04,384 Are you guys listening to me? 206 00:23:05,718 --> 00:23:07,265 Hello? 207 00:23:08,888 --> 00:23:09,980 Hello? 208 00:23:10,139 --> 00:23:11,391 What? 209 00:23:13,225 --> 00:23:15,523 Maybe I should wait with you till the bus comes. 210 00:23:16,061 --> 00:23:18,860 Did your parents used to put you on the bus? 211 00:23:19,481 --> 00:23:21,199 No-- No. 212 00:23:21,358 --> 00:23:23,031 Are you sure? 213 00:23:23,569 --> 00:23:25,162 I could drop you off. 214 00:23:25,571 --> 00:23:29,246 No, don't worry about us. The bus will be here any minute. 215 00:23:29,700 --> 00:23:33,250 Okay. Please be good today. 216 00:23:42,922 --> 00:23:44,174 You do hear it. 217 00:23:44,673 --> 00:23:46,516 Hear what? 218 00:24:01,315 --> 00:24:03,534 Where's it coming from? 219 00:24:36,850 --> 00:24:38,852 Let's bring it over here. 220 00:24:51,156 --> 00:24:53,250 Weird. They're stuck. 221 00:24:54,243 --> 00:24:56,337 "Jumanji, a game for those who seek to find... 222 00:24:56,495 --> 00:24:58,463 ...a way to leave their world behind. 223 00:24:58,622 --> 00:25:01,341 Roll the dice to move your token. Doubles get another turn. 224 00:25:01,500 --> 00:25:03,594 The first player to reach the end wins." 225 00:25:10,175 --> 00:25:12,769 It's gotta be microchips or something. 226 00:25:14,680 --> 00:25:16,603 You go first. 227 00:25:17,850 --> 00:25:19,568 Okay. 228 00:25:22,855 --> 00:25:24,357 Six. 229 00:25:37,661 --> 00:25:41,632 "A tiny bite can make you itch, make you sneeze, make you twitch." 230 00:26:19,495 --> 00:26:20,917 Don't! 231 00:26:26,126 --> 00:26:28,504 "This will not be an easy mission. 232 00:26:28,670 --> 00:26:31,264 Monkeys slow the expedition." 233 00:26:34,676 --> 00:26:36,349 What is that? 234 00:27:17,469 --> 00:27:20,063 I bet those monkeys came from the game. 235 00:27:20,222 --> 00:27:22,224 The mosquitoes too. 236 00:27:25,602 --> 00:27:27,900 I didn't see this part. 237 00:27:30,607 --> 00:27:33,156 "Adventurers, beware." 238 00:27:38,574 --> 00:27:43,421 "Adventurers, beware. Do not begin unless you intend to finish. 239 00:27:43,579 --> 00:27:45,673 The exciting consequences of the game... 240 00:27:45,831 --> 00:27:49,426 ...will vanish only when a player has reached Jumanji and called out its name." 241 00:27:49,585 --> 00:27:51,758 - The monkeys are gone. -Good. 242 00:27:51,920 --> 00:27:53,922 - Put it away. -Wait! 243 00:27:54,089 --> 00:27:56,592 If we finish the game, it'll all go away. 244 00:27:56,758 --> 00:27:59,056 We'd better do it, or Aunt Nora will pitch a fit. 245 00:27:59,219 --> 00:28:03,474 We should just get through it quickly. I mean, there's no skill involved. 246 00:28:05,267 --> 00:28:07,361 No, you rolled doubles. 247 00:28:07,519 --> 00:28:09,237 You get another turn. 248 00:28:09,396 --> 00:28:10,943 Roll. 249 00:28:12,107 --> 00:28:13,279 Five. 250 00:28:16,612 --> 00:28:20,833 "His fangs are sharp. He likes your taste. 251 00:28:20,991 --> 00:28:25,337 Your party better move posthaste." 252 00:28:25,954 --> 00:28:28,048 I don't like the sound of that. 253 00:28:30,542 --> 00:28:32,010 Judy, someone's in here. 254 00:28:52,648 --> 00:28:56,653 It's not real, Peter. It's a hallucination. 255 00:29:00,572 --> 00:29:02,495 Run, Peter! 256 00:30:34,958 --> 00:30:37,006 I'm back. 257 00:30:42,799 --> 00:30:45,018 My bike. 258 00:31:30,305 --> 00:31:33,650 Somebody roll a five or an eight? 259 00:31:35,435 --> 00:31:36,903 He did. 260 00:31:44,528 --> 00:31:46,906 Thank you! Thank you! Thank you! 261 00:31:47,072 --> 00:31:49,791 Thank you, thank you, thank you! 262 00:31:49,950 --> 00:31:50,997 Thank you. 263 00:31:51,159 --> 00:31:54,129 Sorry if I scared you. Sorry if I scared you. 264 00:31:54,287 --> 00:31:55,334 Thank you. 265 00:31:55,497 --> 00:31:56,999 I'm back! 266 00:31:57,165 --> 00:31:59,509 Mom! Dad! 267 00:32:01,336 --> 00:32:03,839 I'm home! 268 00:32:04,005 --> 00:32:06,428 I'm back! 269 00:32:06,591 --> 00:32:10,687 It's me! It's me, Alan, Mom and Dad! 270 00:32:10,846 --> 00:32:14,646 I'm home! I'm back! 271 00:32:15,016 --> 00:32:17,189 Are you my little sister? 272 00:32:17,727 --> 00:32:19,229 No. 273 00:32:19,396 --> 00:32:21,194 I'm Judy and he's Peter. 274 00:32:21,356 --> 00:32:23,859 Where's Mom? ls Dad at the factory? 275 00:32:24,901 --> 00:32:26,574 Are you... 276 00:32:26,903 --> 00:32:28,701 ...Alan Parrish? 277 00:32:28,989 --> 00:32:31,868 Yeah. Who are you? 278 00:32:32,534 --> 00:32:33,877 We live here now. 279 00:32:35,120 --> 00:32:37,043 Where's my mom and dad? 280 00:32:37,664 --> 00:32:39,041 We don't know. 281 00:32:40,250 --> 00:32:43,299 This house has been empty for years. 282 00:32:43,753 --> 00:32:46,302 Everyone thought you were dead. 283 00:32:57,350 --> 00:32:58,647 Sorry. 284 00:33:01,646 --> 00:33:04,069 --Said they're about 2 feet tall, red fur, long tail. 285 00:33:04,232 --> 00:33:06,985 - Give me that description again. - Red fur and long tail. 286 00:33:17,245 --> 00:33:22,092 Get down off of my car, please, and get up on the sidewalk. 287 00:33:24,044 --> 00:33:27,093 - What year is it? -It was brand-new. 288 00:33:27,255 --> 00:33:32,512 - No. What year is it? -1995, remember? 289 00:33:32,677 --> 00:33:34,645 - Ninety-five... -You got some ID? 290 00:33:34,804 --> 00:33:37,933 Let me guess, it's in your other Tarzan outfit, right? 291 00:33:38,099 --> 00:33:40,943 - Twenty-six years. -Are you from around here? 292 00:33:41,102 --> 00:33:42,649 I was. 293 00:33:42,812 --> 00:33:44,314 But I've been in Jumanji. 294 00:33:44,481 --> 00:33:47,200 Indonesia. He was in the Peace Corps. 295 00:33:54,783 --> 00:33:57,753 - Carl Bentley, the Sole Man. -ls this man related to you? 296 00:33:57,911 --> 00:34:01,791 - Yes, sir, he's our uncle. -Does he always dress like that? 297 00:34:01,957 --> 00:34:04,801 Well, yeah, he's a vegetarian. 298 00:34:05,168 --> 00:34:07,011 Get out of there! 299 00:34:12,759 --> 00:34:15,638 Monkeys. Monkeys. 300 00:34:16,513 --> 00:34:18,311 Is he all right upstairs? 301 00:34:19,224 --> 00:34:22,524 He suffered a head injury a few months ago. 302 00:34:35,699 --> 00:34:36,996 Don't you move! 303 00:34:37,701 --> 00:34:39,578 Thief! Hey! 304 00:34:39,744 --> 00:34:41,667 - Stop! Stop! -Don't move, don't move. 305 00:34:42,330 --> 00:34:44,173 Hey, wait a minute! Where are you going? 306 00:34:44,332 --> 00:34:46,755 To find my parents! 307 00:34:48,003 --> 00:34:49,425 Come on. 308 00:35:16,197 --> 00:35:17,619 Wait! 309 00:36:12,128 --> 00:36:14,927 My dad used to make shoes here. 310 00:36:15,840 --> 00:36:18,514 They were the best shoes in New England. 311 00:36:21,680 --> 00:36:23,182 Hey! 312 00:36:29,771 --> 00:36:31,114 Sorry. 313 00:36:33,858 --> 00:36:36,111 Easy, girl. 314 00:36:39,781 --> 00:36:42,785 Do you know what happened to the shoe factory? 315 00:36:43,952 --> 00:36:48,332 Yeah, it folded up. Like everything else in this town. 316 00:36:48,790 --> 00:36:52,169 It's pretty cold out there. How about some coffee? 317 00:36:52,544 --> 00:36:55,514 Why would they close Parrish Shoes? 318 00:36:56,256 --> 00:37:00,727 When his kid ran away, Sam put everything he had into trying to find him. 319 00:37:00,885 --> 00:37:02,853 His time, his money... 320 00:37:03,012 --> 00:37:04,514 Everything. 321 00:37:05,056 --> 00:37:08,151 After a while, he stopped coming to work. 322 00:37:08,643 --> 00:37:10,520 He just quit caring. 323 00:37:11,855 --> 00:37:15,905 I don't think anybody loved his boy more than Sam did. 324 00:37:17,569 --> 00:37:18,946 Here. 325 00:37:21,156 --> 00:37:23,534 You're gonna freeze out there. 326 00:37:25,118 --> 00:37:28,839 Thank you. Are the Parrishes still around? 327 00:37:29,706 --> 00:37:32,835 - I see them now and then. -Yeah? 328 00:37:33,877 --> 00:37:35,595 They're over on Adams Street. 329 00:37:54,522 --> 00:37:56,820 Our parents are dead too. 330 00:37:58,985 --> 00:38:02,455 They were in the Middle East negotiating peace when-- 331 00:38:08,578 --> 00:38:11,252 Our dad was in advertising. 332 00:38:12,874 --> 00:38:15,218 Bet you miss him, huh? 333 00:38:16,044 --> 00:38:17,387 Me too. 334 00:38:21,549 --> 00:38:23,643 There he goes again. 335 00:38:26,054 --> 00:38:29,604 Listen, I know you're upset and all, but we should finish the game. 336 00:38:29,766 --> 00:38:31,985 We? Why do you need me? 337 00:38:32,143 --> 00:38:35,113 Well, just in case any other scary stuff comes out. 338 00:38:35,271 --> 00:38:37,899 Plus there's a lion in my aunt's bedroom. 339 00:38:38,066 --> 00:38:39,909 Do I look like a Ringling Brother? 340 00:38:40,527 --> 00:38:41,699 She'll be home soon. 341 00:38:41,861 --> 00:38:45,582 Won't she be surprised? I hope she's not allergic to cats. 342 00:39:01,005 --> 00:39:03,508 Larry, we need the wheels. Give me a hand. 343 00:39:04,467 --> 00:39:08,643 - Did we hit her that hard? -No, it looks like another weird bite. 344 00:39:14,978 --> 00:39:19,825 - Yeah, it's another one, all right. -Jeez, over 50. What the hell's going on? 345 00:39:20,149 --> 00:39:21,867 - Easy, now. Easy. -Hey, look. 346 00:39:22,026 --> 00:39:24,120 -Isn't that Mrs. Thomas? -Who's that? 347 00:39:24,279 --> 00:39:26,407 - The Realtor. -Quiet. 348 00:39:26,573 --> 00:39:27,995 Listen. 349 00:39:28,449 --> 00:39:29,746 You hear that? 350 00:39:29,909 --> 00:39:31,627 Hear what? 351 00:39:32,203 --> 00:39:33,796 Get in the car. 352 00:39:39,878 --> 00:39:43,382 Okay, think. What came out of the game before me? 353 00:39:43,798 --> 00:39:46,927 There was a lion, a bunch of monkeys and... 354 00:39:47,093 --> 00:39:48,595 That! 355 00:39:50,597 --> 00:39:55,228 It's okay, it's okay. It's just a bug, but we're safe in here. 356 00:39:55,393 --> 00:39:57,145 See? We're fine. 357 00:39:59,898 --> 00:40:03,198 As long as we stay low, he can't get through there too far, okay? 358 00:40:03,359 --> 00:40:05,908 Don't you worry. We're fine. 359 00:40:06,070 --> 00:40:09,199 Okay. He can't get us in here. He can't get through the glass. 360 00:40:09,908 --> 00:40:11,535 We're safe. 361 00:40:14,120 --> 00:40:16,373 Either one of you know how to drive? 362 00:40:16,706 --> 00:40:18,504 No? Well, that's no problem. 363 00:40:19,000 --> 00:40:21,879 My dad used to let me back the car down the driveway. 364 00:40:22,045 --> 00:40:23,592 Once. 365 00:40:24,005 --> 00:40:25,348 So, what's the big deal? 366 00:40:25,506 --> 00:40:27,179 - Buckle up. -Here we go! 367 00:40:31,846 --> 00:40:34,349 Wait a minute. What? Wait. 368 00:40:40,021 --> 00:40:41,443 Alan, the top! 369 00:40:58,873 --> 00:41:00,671 Piece of cake. 370 00:41:02,585 --> 00:41:03,882 Yeah. 371 00:41:18,059 --> 00:41:19,436 Alan. 372 00:41:21,562 --> 00:41:23,985 Keep that thing away from me! 373 00:41:25,316 --> 00:41:27,239 When are you gonna help us play? 374 00:41:27,402 --> 00:41:30,121 We've gotta hurry. Our aunt's gonna be home soon. 375 00:41:30,279 --> 00:41:34,455 Well, good. You can inform her that she's the ex-owner of this house. 376 00:41:34,617 --> 00:41:39,589 I hope you realize, with my parents gone, this home belongs to me. 377 00:41:42,417 --> 00:41:44,840 Oh, thank you. 378 00:41:45,628 --> 00:41:47,756 No more banana leaves. 379 00:41:47,922 --> 00:41:48,969 Yes. 380 00:41:54,303 --> 00:41:58,353 What do you think those monkeys are gonna do to the ecosystem? 381 00:41:59,976 --> 00:42:01,728 Hello? 382 00:42:32,300 --> 00:42:35,554 What happened to you? You shave with a piece of glass? 383 00:42:35,720 --> 00:42:39,099 What happened to you? The Clampetts have a yard sale? 384 00:42:39,807 --> 00:42:41,809 What do you want? I've never shaved before. 385 00:42:42,769 --> 00:42:43,816 Where are you going? 386 00:42:44,604 --> 00:42:48,905 How about Peter and I play, and you just sort of watch? 387 00:42:49,067 --> 00:42:50,489 Thanks, I've seen it. 388 00:42:51,736 --> 00:42:54,660 So if you're not gonna help us, what are you gonna do? 389 00:42:54,822 --> 00:42:58,292 I don't know. Pretty much take up where I left off. 390 00:42:58,451 --> 00:43:01,500 I wonder if Mrs. Niedermeyer's still teaching sixth grade. 391 00:43:11,047 --> 00:43:13,846 Come on, Judy, he's not gonna help us. He's afraid. 392 00:43:14,842 --> 00:43:16,765 What did you say? 393 00:43:18,179 --> 00:43:20,853 You're afraid. It's okay to be afraid. 394 00:43:24,477 --> 00:43:26,855 Let's go set it up in the living room. 395 00:43:29,607 --> 00:43:32,702 You have no idea what you're getting yourself into. 396 00:43:32,860 --> 00:43:36,205 Whatever it is, we'll handle it by ourselves. We don't need your help. 397 00:43:36,364 --> 00:43:39,038 I don't think so. 398 00:43:39,575 --> 00:43:43,625 You think monkeys, mosquitoes and lions are bad? 399 00:43:43,788 --> 00:43:45,756 That's just the beginning. 400 00:43:46,749 --> 00:43:50,174 I've seen things you've only seen in your nightmares. 401 00:43:50,670 --> 00:43:53,219 Things you can't even imagine. 402 00:43:54,090 --> 00:43:56,434 Things you can't even see. 403 00:43:56,884 --> 00:44:00,764 There are things that hunt you in the night. 404 00:44:00,930 --> 00:44:05,231 Then something screams. Then you hear them eating. 405 00:44:05,643 --> 00:44:08,943 And you hope to God that you're not dessert. 406 00:44:09,897 --> 00:44:11,649 Afraid? 407 00:44:11,941 --> 00:44:14,945 You don't even know what afraid is. 408 00:44:15,111 --> 00:44:18,081 You will not last five minutes without me. 409 00:44:18,739 --> 00:44:20,366 So---... 410 00:44:20,825 --> 00:44:22,998 ...you're gonna help us? 411 00:44:25,371 --> 00:44:27,294 I'll watch... 412 00:44:31,586 --> 00:44:33,463 ...but I'm not afraid. 413 00:44:43,264 --> 00:44:46,359 Peter, that was very cool. 414 00:44:46,517 --> 00:44:50,943 It's reverse psychology. Dad used to pull it on me all the time. 415 00:44:51,522 --> 00:44:53,195 Ready? 416 00:44:53,649 --> 00:44:55,117 Yeah. 417 00:44:55,902 --> 00:44:57,495 Alan, ready? 418 00:44:57,653 --> 00:44:59,655 There is no "ready." 419 00:45:09,498 --> 00:45:10,715 I'll try it again. 420 00:45:19,675 --> 00:45:21,222 Alan, it's not working. 421 00:45:30,186 --> 00:45:31,654 Oh, no. 422 00:45:31,812 --> 00:45:33,155 It's not your turn. 423 00:45:33,314 --> 00:45:36,818 Yeah, I rolled first. Then Peter twice because he got doubles. 424 00:45:36,984 --> 00:45:38,236 Now it's my turn again. 425 00:45:39,779 --> 00:45:43,158 No, look. Two of those pieces are yours, right? 426 00:45:43,324 --> 00:45:44,667 Who's the other pieces? 427 00:45:48,704 --> 00:45:50,957 The elephant was mine. 428 00:45:52,792 --> 00:45:56,342 You're playing the game I started in 1969. 429 00:45:57,838 --> 00:46:00,057 I'm gonna have to play. 430 00:46:04,345 --> 00:46:06,222 It's not my turn. 431 00:46:07,139 --> 00:46:09,016 Whose turn is it? 432 00:46:12,561 --> 00:46:15,360 Sarah Whittle. 433 00:46:22,530 --> 00:46:25,124 This is where she used to live. 434 00:46:26,117 --> 00:46:28,711 This place gives me the creeps. 435 00:46:39,547 --> 00:46:42,096 We used to play on this porch. 436 00:46:44,927 --> 00:46:46,895 I knew she still wouldn't live here. 437 00:46:47,054 --> 00:46:49,603 Probably married Billy Jessup and living in a trailer park. 438 00:46:49,765 --> 00:46:51,267 - Come on. -Let's at least ask. 439 00:46:51,434 --> 00:46:55,564 - Maybe she'll know where Sarah went. -Of course she'll know. She's a psychic. 440 00:46:55,730 --> 00:46:57,323 Good point. 441 00:47:00,401 --> 00:47:02,403 I remember the porch being a lot bigger. 442 00:47:02,570 --> 00:47:04,117 Hello? 443 00:47:04,947 --> 00:47:07,917 - Can you help us? -Do you have an appointment? 444 00:47:08,075 --> 00:47:12,251 - No, we're just trying to find someone. -Madam Serena can't see anyone now. 445 00:47:12,413 --> 00:47:14,586 Well, maybe you can help us. 446 00:47:18,210 --> 00:47:19,757 What is it? 447 00:47:19,920 --> 00:47:22,139 We're looking for someone who used to live here. 448 00:47:22,673 --> 00:47:24,801 No, I've lived here my whole life. 449 00:47:24,967 --> 00:47:27,345 Well, then you must know Sarah Whittle. 450 00:47:32,183 --> 00:47:34,311 What do you want with Sarah Whittle? 451 00:47:35,811 --> 00:47:37,484 Sarah? 452 00:47:39,106 --> 00:47:41,734 No, I don't go by that name anymore. 453 00:47:42,777 --> 00:47:44,779 Sarah Whittle? 454 00:47:45,488 --> 00:47:47,035 What do you want? 455 00:47:48,991 --> 00:47:53,792 Twenty-six years ago, you played a game with a little boy down the street. 456 00:47:55,623 --> 00:47:58,126 A game with drums. 457 00:48:02,671 --> 00:48:04,014 How do you know that? 458 00:48:05,758 --> 00:48:08,557 I was that little boy, Sarah. 459 00:48:11,555 --> 00:48:13,307 Alan? 460 00:48:20,648 --> 00:48:22,491 You killed her. 461 00:48:24,026 --> 00:48:26,449 Leave a message and the doctor will call you back... 462 00:48:26,612 --> 00:48:28,990 ...at his earliest convenience. 463 00:48:29,365 --> 00:48:33,836 Dr. Boorstein, it's Sarah Whittle. Listen, if you could call me as soon as you can. 464 00:48:33,994 --> 00:48:36,838 I think I need to have my dosage checked. 465 00:48:36,997 --> 00:48:40,672 That event we've been discussing, the one that didn't really happen? 466 00:48:40,835 --> 00:48:43,088 Oh, boy. I'm having an episode here today... 467 00:48:43,254 --> 00:48:45,848 ...with the little boy that didn't really disappear. 468 00:48:46,006 --> 00:48:48,850 I'm sitting in his living room, drinking lemonade. 469 00:48:49,009 --> 00:48:52,479 If you could call me, I'd really be interested in your interpretation. 470 00:48:52,638 --> 00:48:54,265 Thank you so much. 471 00:48:54,432 --> 00:48:57,185 - He'll call me back. -While we're waiting... 472 00:48:58,436 --> 00:48:59,904 - God! No, no, no! -Sarah. Sarah. 473 00:49:00,062 --> 00:49:02,235 - Oh, no, no, no. -It's okay. Sarah. Please. 474 00:49:02,398 --> 00:49:06,278 I have spent over 2000 hours in therapy convincing myself that that doesn't exist. 475 00:49:06,444 --> 00:49:09,072 What happened to you was so awful, I made up this thing-- 476 00:49:09,238 --> 00:49:11,536 Sarah, it was awful. It was awful. 477 00:49:11,699 --> 00:49:13,121 It was awful, it really was. 478 00:49:14,368 --> 00:49:16,712 But it was real. Real. 479 00:49:16,871 --> 00:49:21,047 No, no, it wasn't real, Alan. Your father murdered you, and he chopped you up. 480 00:49:21,208 --> 00:49:23,506 Sarah, come on. 481 00:49:23,669 --> 00:49:25,888 My dad did that? 482 00:49:26,547 --> 00:49:29,517 My father could barely hug me... 483 00:49:29,675 --> 00:49:32,599 ...let alone cut me into little pieces. 484 00:49:33,053 --> 00:49:38,059 Twenty-six years ago, we started playing a little game. 485 00:49:38,225 --> 00:49:39,522 And now... 486 00:49:39,685 --> 00:49:44,156 ...we're all gonna sit down and we're gonna finish it. 487 00:49:44,315 --> 00:49:46,192 And guess what. 488 00:49:46,358 --> 00:49:48,031 It's your turn. 489 00:49:53,282 --> 00:49:54,750 No. 490 00:49:55,075 --> 00:49:56,668 Here. 491 00:49:58,662 --> 00:49:59,914 Play the game, Sarah. 492 00:50:00,247 --> 00:50:02,921 - Oh, no, no. -Fine. 493 00:50:04,585 --> 00:50:08,840 Just give me the dice and you can go home. You don't have to play. 494 00:50:09,006 --> 00:50:10,758 Thank you, Alan. 495 00:50:12,218 --> 00:50:14,641 Oh, my God! How could you do that? 496 00:50:14,970 --> 00:50:17,940 It's the law of the jungle, Sarah. You'll get used to it. 497 00:50:18,098 --> 00:50:22,194 When I think of all the energy I spent visualizing you as a radiant spirit-- 498 00:50:22,353 --> 00:50:23,946 Go on, read it. 499 00:50:29,610 --> 00:50:31,612 "They grow much faster than bamboo. 500 00:50:31,987 --> 00:50:34,615 Take care or they'll come after you." 501 00:50:37,409 --> 00:50:38,535 Oh, great. 502 00:50:39,161 --> 00:50:42,506 Oh, God. Tell me this isn't happening. 503 00:50:42,665 --> 00:50:46,044 Oh, it is. Stay away from the walls. Don't touch anything. 504 00:50:47,878 --> 00:50:50,301 No quick movements. 505 00:50:55,761 --> 00:50:58,014 - They're beautiful. -Oh, yeah, they're beautiful. 506 00:50:58,180 --> 00:51:01,309 Don't touch the purple ones. They shoot poisonous barbs. 507 00:51:01,642 --> 00:51:05,692 And definitely stay away from the pods. The big yellow ones. 508 00:51:06,146 --> 00:51:07,398 What big yellow ones? 509 00:51:11,402 --> 00:51:13,370 Peter! 510 00:51:13,529 --> 00:51:15,372 I got you! Get his arms! 511 00:51:15,531 --> 00:51:17,659 Get it off me! Get it off me! 512 00:51:26,333 --> 00:51:27,380 Oh, my God! 513 00:51:34,341 --> 00:51:37,641 - Hang on, boy. -Got him? I'll be right back. 514 00:51:37,803 --> 00:51:39,350 Oh, my God. 515 00:51:40,264 --> 00:51:41,516 Sorry, Angus. 516 00:51:46,854 --> 00:51:47,901 Harvest time! 517 00:51:56,071 --> 00:51:57,664 Are you okay? 518 00:51:57,823 --> 00:51:59,245 Peter. 519 00:52:06,123 --> 00:52:07,545 Oh, my God! 520 00:52:08,542 --> 00:52:12,263 My car. Oh, my car. 521 00:52:12,421 --> 00:52:13,547 Carl, come in, please. 522 00:52:13,881 --> 00:52:16,134 Come in, please, Carl. Has anybody seen Carl? 523 00:52:16,300 --> 00:52:20,430 I can't believe this. Start, start, please. Yes! 524 00:52:20,596 --> 00:52:23,896 - Carl? Come in, Carl. -Carl here. 525 00:52:24,058 --> 00:52:27,688 Where in heaven's name have you been? We've got an Animal Control situation. 526 00:52:27,853 --> 00:52:29,196 Get Stan and Willy on it. 527 00:52:29,355 --> 00:52:33,576 I'm heading over to the old Parrish place to check out a suspicious character. 528 00:52:35,069 --> 00:52:36,662 I should've been a fireman. 529 00:52:44,703 --> 00:52:45,750 Yeah. 530 00:52:45,913 --> 00:52:47,210 Sarah! 531 00:52:50,584 --> 00:52:51,756 Get your hands off me! 532 00:52:51,919 --> 00:52:54,763 - The game is not over yet, Sarah. -Well, it is for me. 533 00:52:54,922 --> 00:52:56,765 You are not in the jungle anymore. 534 00:52:56,924 --> 00:53:00,224 Stop this! You don't treat people like this. 535 00:53:06,433 --> 00:53:08,106 Okay. 536 00:53:14,441 --> 00:53:17,786 Anybody up for iced tea? I'm gonna make some tea. 537 00:53:23,575 --> 00:53:26,954 Alan, please, last time I played this game it ruined my life. 538 00:53:28,330 --> 00:53:31,174 - It ruined your life? -Yes. 539 00:53:31,333 --> 00:53:36,134 "In the jungle you must wait till the dice read five or eight." 540 00:53:36,964 --> 00:53:39,308 I was a little girl, Alan. 541 00:53:39,633 --> 00:53:41,510 You disappeared. 542 00:53:42,636 --> 00:53:47,483 And a bunch of bats surrounded me and chased me down the street. 543 00:53:48,434 --> 00:53:49,481 I was afraid. 544 00:53:50,769 --> 00:53:52,646 I'm sorry, Alan. 545 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 No one believed me. I was all alone. 546 00:53:55,649 --> 00:54:00,496 So was I, for 26 years, Sarah. 547 00:54:02,114 --> 00:54:03,832 Me too. 548 00:54:04,992 --> 00:54:08,917 It's okay, Sarah. We're scared too. 549 00:54:09,538 --> 00:54:12,382 But if we finish the game, it'll all go away. 550 00:54:13,459 --> 00:54:15,132 What if I get stuck in the game? 551 00:54:15,294 --> 00:54:16,921 You won't. 552 00:54:18,422 --> 00:54:20,720 Because I won't stop playing. 553 00:54:20,883 --> 00:54:22,351 And neither will I. 554 00:54:22,509 --> 00:54:24,637 I won't either. 555 00:54:32,394 --> 00:54:33,987 Come on, Sarah. 556 00:54:34,146 --> 00:54:35,363 Please? 557 00:54:44,448 --> 00:54:46,041 I knew this was gonna be a bad day. 558 00:54:47,534 --> 00:54:50,128 Hey, come on, we're gonna be fine. 559 00:54:50,287 --> 00:54:52,381 We just have to keep our heads. 560 00:54:54,708 --> 00:54:56,085 And roll with the punches. 561 00:55:14,561 --> 00:55:19,067 "A hunter from the darkest wild... 562 00:55:19,733 --> 00:55:23,283 ...makes you feel just like a child." 563 00:55:23,904 --> 00:55:25,076 What is it? 564 00:55:25,239 --> 00:55:27,708 Van Pelt. 565 00:55:33,914 --> 00:55:38,090 You miserable coward! Come back and face me like a man. 566 00:55:46,927 --> 00:55:48,600 Not good enough, Sonny Jim. 567 00:55:49,596 --> 00:55:52,019 Coming, ready or not. 568 00:56:10,117 --> 00:56:11,790 Hey, you! 569 00:56:16,039 --> 00:56:18,667 Drop your gun and get your hands in the air! 570 00:56:44,484 --> 00:56:47,328 Man, I don't believe this. 571 00:56:55,245 --> 00:56:57,339 So even if Alan gets out of this situation... 572 00:56:57,497 --> 00:56:59,920 ...same kind of thing will happen over and over again. 573 00:57:00,334 --> 00:57:04,840 When you carry around repressed anger, it attracts a lot of negative energy... 574 00:57:05,005 --> 00:57:08,930 ...and things happen, like ending up in the jungle. That was no accident. 575 00:57:09,092 --> 00:57:10,344 There are no accidents. 576 00:57:10,510 --> 00:57:11,602 Whose turn is it? 577 00:57:12,721 --> 00:57:15,270 -It's my turn. -Really? Great. 578 00:57:15,432 --> 00:57:18,185 You might've told us there was a man that hunts people. 579 00:57:18,352 --> 00:57:21,196 Well, I didn't know, okay? It's just the roll of the dice. 580 00:57:21,355 --> 00:57:24,279 Is he the reason you didn't wanna play? 581 00:57:26,234 --> 00:57:28,157 You didn't wanna play either? 582 00:57:28,320 --> 00:57:32,370 Mr. We-Started-Something-26-Years- Ago-and-Now-We-Gotta-Finish-It? 583 00:57:35,202 --> 00:57:36,419 What's with this guy? 584 00:57:36,578 --> 00:57:41,084 He's a hunter. He kills things. That's what he does. Right now, he wants to kill me. 585 00:57:41,249 --> 00:57:42,592 - Why you? -Why me? 586 00:57:42,751 --> 00:57:46,722 I don't know. You'd think it'd be a waste of his time. 587 00:57:46,880 --> 00:57:48,757 Maybe he needs something for his wall. 588 00:57:48,924 --> 00:57:50,392 - A Parrish. -lt's your turn. 589 00:57:50,550 --> 00:57:53,554 Have you ever talked with him about your differences? 590 00:57:53,720 --> 00:57:59,022 - Are you crazy? The man has a gun-- -Don't ever call me crazy, Alan! Ever. 591 00:57:59,184 --> 00:58:03,155 Everyone's called me crazy ever since I said you were sucked into a game. 592 00:58:03,897 --> 00:58:06,571 - Maybe I should roll. -Yeah. 593 00:58:06,733 --> 00:58:08,656 I was the girl who saw you murdered. 594 00:58:08,819 --> 00:58:11,242 Do you think anybody showed up at my birthday party? 595 00:58:11,405 --> 00:58:14,659 - Hello, I'm rolling now. I'm gonna roll. -Billy who? 596 00:58:15,117 --> 00:58:18,917 What are you, an owl? Come on, Madam Serena, dig into your consciousness. 597 00:58:19,079 --> 00:58:20,752 - Here, just roll. -Find the memory... 598 00:58:20,914 --> 00:58:22,632 ...of your old boyfriend Billy. 599 00:58:22,791 --> 00:58:26,796 - The little kid who'd steal your bicycle? -The big kid who took you to the movies. 600 00:58:26,962 --> 00:58:31,308 "Don't be fooled, it isn't thunder. Staying put would be a blunder." 601 00:58:31,466 --> 00:58:33,139 - No, you're immature. No-- -You are. 602 00:58:33,301 --> 00:58:36,851 - I know you are, but what am I? -You are. I don't have to fall for this. 603 00:58:37,014 --> 00:58:38,607 Do you feel that? 604 00:59:03,790 --> 00:59:05,133 Run. 605 00:59:05,292 --> 00:59:07,761 It's a stampede! 606 00:59:07,919 --> 00:59:10,547 - Come on. -The game! 607 00:59:16,845 --> 00:59:17,971 Don't look back! 608 00:59:45,332 --> 00:59:47,255 Not the game! 609 00:59:55,801 --> 00:59:58,054 Why didn't you grab the game, Peter? 610 00:59:58,220 --> 00:59:59,893 Just ignore him, honey. He's a Libra. 611 01:00:00,055 --> 01:00:02,683 - Where are you going? -He'll head for water! 612 01:00:02,849 --> 01:00:04,442 Here we go. Come on. 613 01:00:05,769 --> 01:00:08,022 - Hello? -It's Aunt Nora. Where have you been? 614 01:00:08,188 --> 01:00:11,237 Oh, I'm sorry, dear. You have the wrong number. 615 01:00:14,236 --> 01:00:15,283 Wait for me! 616 01:00:33,755 --> 01:00:36,884 - What can I do for you? -l'll have a gross of these. 617 01:00:37,300 --> 01:00:40,429 You know, they stopped making these in 1903. 618 01:00:40,595 --> 01:00:44,225 Damn. Then I shall need a replacement weapon. 619 01:00:44,391 --> 01:00:45,813 Well, there's a waiting period. 620 01:00:46,393 --> 01:00:50,068 And you'll have to fill out these. 621 01:00:52,149 --> 01:00:54,197 Or I could fill these out. 622 01:00:54,359 --> 01:00:55,952 Louise. 623 01:01:00,657 --> 01:01:04,412 Now, anyone asks, you didn't get this here. 624 01:01:08,999 --> 01:01:11,502 You're not a postal worker, are you? 625 01:01:14,963 --> 01:01:16,931 Alan! 626 01:01:19,426 --> 01:01:20,427 Quiet. 627 01:01:31,813 --> 01:01:33,440 Okay. 628 01:01:37,861 --> 01:01:39,283 Here, boy. 629 01:01:42,782 --> 01:01:44,329 No! 630 01:01:49,706 --> 01:01:51,458 - Peter! -Peter! 631 01:02:56,022 --> 01:02:58,616 - Peter, are you okay? -That was great! 632 01:02:58,775 --> 01:03:01,244 I can't believe you did that. That was so cool. 633 01:03:01,403 --> 01:03:04,873 - You gave me chills. Oh, my God. -It was great. 634 01:03:05,824 --> 01:03:07,371 Alan. 635 01:03:07,867 --> 01:03:10,871 It's nice work. Come on, give me the game. Let's go. 636 01:03:29,097 --> 01:03:30,815 Oh, no. 637 01:03:31,558 --> 01:03:33,731 Act natural. 638 01:03:37,355 --> 01:03:38,732 Hey! 639 01:03:39,274 --> 01:03:40,947 Hide the game. 640 01:03:45,739 --> 01:03:48,913 I don't believe this. Every time there's trouble, I run into you. 641 01:03:49,534 --> 01:03:51,662 Me? I don't know what you're talking about. 642 01:03:51,828 --> 01:03:54,752 - All right. I'm taking you in. -l'm not going anywhere. 643 01:03:55,832 --> 01:03:56,924 Just-- 644 01:03:57,375 --> 01:03:58,797 All right. 645 01:04:00,128 --> 01:04:02,756 Just a second. You can't take him, he's-- 646 01:04:02,922 --> 01:04:05,516 - Her fiancé. -Wait. You said, he's your uncle. 647 01:04:07,510 --> 01:04:09,763 It's all right. I'll be back soon. 648 01:04:14,225 --> 01:04:15,442 Blast. 649 01:04:15,894 --> 01:04:18,272 Remember, you said you'd never abandon your friends. 650 01:04:18,438 --> 01:04:21,157 - We'll finish the game later. Okay? -Later? 651 01:04:21,316 --> 01:04:23,660 Van Pelt. Van Pelt. 652 01:04:24,110 --> 01:04:26,863 I suggest you all go home now. 653 01:04:27,405 --> 01:04:28,452 Okay. 654 01:04:33,286 --> 01:04:36,130 Now how are we supposed to finish the game? 655 01:04:36,289 --> 01:04:39,042 We can't. We can't finish it without him. 656 01:04:39,209 --> 01:04:40,301 Judy! 657 01:04:41,169 --> 01:04:42,637 What? 658 01:04:45,131 --> 01:04:46,178 What happened? 659 01:04:46,341 --> 01:04:49,470 I thought I could end the game myself. I was only 10 spaces away. 660 01:04:49,928 --> 01:04:52,306 "A law of Jumanji having been broken... 661 01:04:52,472 --> 01:04:54,691 ...you will slip back even more than your token." 662 01:04:56,142 --> 01:04:57,519 You tried to cheat? 663 01:04:57,685 --> 01:05:00,814 No, I tried to drop the dice so they'd land on 12. 664 01:05:00,980 --> 01:05:03,199 Oh, okay, honey. Well, that would be cheating. 665 01:05:05,318 --> 01:05:07,662 Peter, your hands! Look at your hands! 666 01:05:34,222 --> 01:05:38,443 Come in, this is Willy. They cleaned out Larry's Hardware. 667 01:05:38,601 --> 01:05:42,322 I can't stop them. Get the National Guard down here now. 668 01:05:42,480 --> 01:05:45,108 All right. What is this about? I know you know. 669 01:05:45,442 --> 01:05:49,037 Yes, I do. But you wouldn't believe me even if I told you, Carl. 670 01:05:49,195 --> 01:05:52,574 Wait a minute. Wait a minute. How do you know my name is Carl? 671 01:05:52,740 --> 01:05:54,538 I know a lot more than that. 672 01:05:54,701 --> 01:05:57,625 I know you used to work on the stamping line at Parrish Shoes. 673 01:05:57,787 --> 01:06:00,085 They used to call you Sole Man. 674 01:06:00,248 --> 01:06:02,421 Sole Man, yeah, that's right. 675 01:06:02,584 --> 01:06:05,679 I was in there too, man, till old man Parrish fired me. 676 01:06:05,837 --> 01:06:08,010 - He fired you? -Yeah, man. 677 01:06:08,173 --> 01:06:11,598 And I had something, I could've turned this whole town around. 678 01:06:11,759 --> 01:06:14,057 - Your shoes. -Right. 679 01:06:14,554 --> 01:06:16,397 Listen, Carl? 680 01:06:17,390 --> 01:06:20,234 I know it doesn't mean much after 26 years... 681 01:06:20,393 --> 01:06:22,236 ...but I'm sorry. 682 01:06:22,395 --> 01:06:23,738 I'm sorry. 683 01:06:25,023 --> 01:06:26,821 Sorry for what? 684 01:06:27,400 --> 01:06:28,572 It's me, Alan. 685 01:06:32,780 --> 01:06:35,249 Thank you. Come on. 686 01:06:35,408 --> 01:06:36,455 What's going on? 687 01:06:36,618 --> 01:06:39,997 Well, apparently, there's a sale, honey. 688 01:06:45,251 --> 01:06:47,845 You just saw three monkeys on a motorcycle, didn't you? 689 01:06:48,004 --> 01:06:49,597 - Yes. -Good girl. Come on. 690 01:06:51,633 --> 01:06:54,261 Well, maybe we can bail him out with a check. 691 01:06:54,427 --> 01:06:56,020 Thank you. 692 01:06:56,179 --> 01:06:58,932 You tell that sniveling coward from me, if he wants-- 693 01:07:04,812 --> 01:07:06,405 Boy! 694 01:07:06,940 --> 01:07:09,284 Get out of my way! 695 01:07:12,153 --> 01:07:14,656 Hey, kid! What are you doing? 696 01:08:00,326 --> 01:08:02,670 - Give me that, boy! -No! 697 01:08:03,496 --> 01:08:05,089 Hey! 698 01:08:05,248 --> 01:08:07,171 - Peter! -Help me! 699 01:08:07,875 --> 01:08:09,843 Get me out of here! 700 01:08:10,003 --> 01:08:12,677 - It's all right. -Oh, my God, Peter. Come on. 701 01:08:25,018 --> 01:08:26,520 All right. 702 01:08:41,451 --> 01:08:44,375 - There it is. -Wait here. 703 01:08:53,296 --> 01:08:54,889 Gotcha, girlie. 704 01:08:55,715 --> 01:08:56,762 No. 705 01:08:56,924 --> 01:08:59,473 When Alan hears of your predicament, he'll come. 706 01:08:59,636 --> 01:09:03,266 He doesn't even know I'm here. It won't work. Your plan's ruined. 707 01:09:05,808 --> 01:09:08,732 - Don't move or I'll blow your brains out! -Okay. 708 01:09:08,895 --> 01:09:10,647 - Okay. -Call the cops! 709 01:09:10,813 --> 01:09:12,736 - That should do the trick. -Oh, yeah. 710 01:09:18,446 --> 01:09:20,244 Price check! 711 01:09:23,993 --> 01:09:26,963 If you let me go, I can stop all this. 712 01:09:28,081 --> 01:09:30,300 It sounds like The Twilight Zone, but it's true. 713 01:09:30,750 --> 01:09:33,219 Please, you gotta help me on this. 714 01:09:33,378 --> 01:09:36,052 I know I'm gonna regret this. 715 01:09:36,214 --> 01:09:39,184 All right. Just hold still. 716 01:09:40,593 --> 01:09:43,096 - Okay. -There, I let you go. 717 01:09:43,262 --> 01:09:45,606 Now what are we gonna do? Hey. 718 01:09:45,765 --> 01:09:47,438 - You are gonna stay here. -My keys! 719 01:09:47,600 --> 01:09:49,102 It's for your own good. Stay there. 720 01:09:49,268 --> 01:09:52,568 - My handcuff keys. Wait! -This is something I have to do! 721 01:09:52,730 --> 01:09:54,732 - Alan! -You'll thank me someday. 722 01:09:54,899 --> 01:09:56,116 Come in, Carl, code red. 723 01:09:56,275 --> 01:09:59,529 Hostage situation at Sir Sav-a-lot. A woman and two children. 724 01:09:59,696 --> 01:10:03,121 Sounds like the armed perpetrator in the pith helmet you reported. 725 01:10:03,282 --> 01:10:05,455 Carl? Come in, Carl. 726 01:10:05,618 --> 01:10:07,541 - Lorraine? Come in. -What's Sir Sav-a-lot? 727 01:10:07,704 --> 01:10:09,456 -It's a discount store. -Move over. 728 01:10:09,622 --> 01:10:13,252 - Wait, wait, wait. Gently, gently. -Okay. All right, all right. 729 01:10:13,418 --> 01:10:15,136 Don't worry, I've done this before. 730 01:10:15,294 --> 01:10:16,967 Once. 731 01:10:41,362 --> 01:10:42,784 Where's Sir Sav-a-lot? 732 01:10:42,947 --> 01:10:44,790 - Monroe and Elm. -The Episcopal church. 733 01:10:44,949 --> 01:10:47,202 It's not the church anymore. It's a Speedy Burger. 734 01:10:47,368 --> 01:10:51,168 Or at least it was. I don't know what's left of it. People are going loopy. 735 01:10:51,330 --> 01:10:53,207 Judy! 736 01:11:04,677 --> 01:11:05,678 We got company. 737 01:11:05,845 --> 01:11:08,598 No. It's all right. That's a traffic cop. He'll back us up. 738 01:12:02,109 --> 01:12:04,407 - Here's the game. -Come on. Get out of here. 739 01:12:09,242 --> 01:12:10,869 Rats. 740 01:12:30,763 --> 01:12:34,609 - Turn the siren off. Right there! Okay. -Okay, I got it. 741 01:12:41,482 --> 01:12:44,452 Stop your cringing, woman. I could have shot you at any moment. 742 01:12:44,610 --> 01:12:45,827 Then why didn't you? 743 01:12:45,987 --> 01:12:48,615 You didn't roll the dice, Alan did. 744 01:12:48,781 --> 01:12:50,954 There it is, there it is. Hit the brakes. 745 01:12:51,117 --> 01:12:54,337 - Hit the brakes! -l'm hitting them. I'm hitting the brakes! 746 01:12:54,495 --> 01:12:57,715 - Hit the brakes! -The brakes! I am hitting the brakes! 747 01:12:57,874 --> 01:12:59,296 He should be here any moment. 748 01:13:20,146 --> 01:13:21,773 Sarah! 749 01:13:22,982 --> 01:13:24,325 - Are you all right? -Yes. 750 01:13:24,817 --> 01:13:27,696 - Where's Peter? -l'm here. 751 01:13:29,697 --> 01:13:31,574 Oh, great. 752 01:13:34,327 --> 01:13:39,549 So remember, circumstances are never, ever out of your control. 753 01:13:40,541 --> 01:13:42,509 End of tape three. 754 01:13:43,669 --> 01:13:47,048 Update on the extraordinary events unfolding in Brantford, New Hampshire. 755 01:13:47,214 --> 01:13:50,058 Ninety-eight people have been hospitalized with symptoms... 756 01:13:50,217 --> 01:13:53,938 ...ranging from inexplicable fevers and rashes to violent seizures. 757 01:13:54,096 --> 01:13:56,724 Local resources have been strained to the breaking point. 758 01:13:56,891 --> 01:14:02,864 And state health officials are now asking those with such symptoms to dial 911. 759 01:14:48,234 --> 01:14:49,827 I got it. 760 01:14:51,779 --> 01:14:54,407 Alan, talk to him. Please? 761 01:14:54,573 --> 01:14:56,826 What? We don't have time for this, okay? 762 01:14:56,993 --> 01:15:00,088 I know, but he's a kid and he was trying to help. 763 01:15:00,871 --> 01:15:02,748 - All right, come on. -Thank you. 764 01:15:02,915 --> 01:15:05,088 Judy, come on. 765 01:15:07,211 --> 01:15:09,589 I warned you about this, Peter. 766 01:15:10,423 --> 01:15:12,767 No, you wanted to play the game. 767 01:15:14,427 --> 01:15:18,022 What, are you crying? You don't cry, all right? You keep your chin up. 768 01:15:18,180 --> 01:15:20,274 Come on, keep your chin up. 769 01:15:21,225 --> 01:15:23,694 Crying never helped anybody do anything, okay? 770 01:15:24,979 --> 01:15:28,199 You have a problem, you face it like a man. 771 01:15:34,864 --> 01:15:36,787 Hey. Hey- 772 01:15:38,034 --> 01:15:42,005 I'm sorry. Twenty-six years buried in the deepest, darkest jungle... 773 01:15:42,163 --> 01:15:44,006 ...and I still became my father. 774 01:15:44,165 --> 01:15:48,170 It's okay. Come here, I'm sorry. Hey, it's all right. 775 01:15:48,794 --> 01:15:51,172 Remember what you said? It's all right to be afraid. 776 01:15:51,338 --> 01:15:53,466 It's not that. 777 01:15:53,966 --> 01:15:55,559 What is it? 778 01:16:07,897 --> 01:16:09,399 Okay. 779 01:16:09,899 --> 01:16:11,321 Ready? 780 01:16:13,903 --> 01:16:18,784 Don't worry, we're gonna have you turned back into your old self in no time flat. 781 01:16:18,949 --> 01:16:21,372 Because we're gonna go in here and together... 782 01:16:21,535 --> 01:16:24,209 ...we're gonna sit down, we're gonna finish that game. 783 01:16:24,371 --> 01:16:25,793 No matter... 784 01:16:25,956 --> 01:16:27,333 ...what. 785 01:16:39,136 --> 01:16:42,265 Suddenly, I feel right at home. 786 01:17:15,005 --> 01:17:16,598 Lorraine, this is Carl. 787 01:17:16,757 --> 01:17:18,304 I think I know who's behind this. 788 01:17:18,467 --> 01:17:21,391 I'm heading over to the Parrish place. Give me some backup. 789 01:17:22,972 --> 01:17:24,565 Lorraine? 790 01:17:29,353 --> 01:17:30,980 Wait. Wait! 791 01:17:31,397 --> 01:17:32,569 Now what? 792 01:17:32,731 --> 01:17:33,903 Stop! 793 01:17:34,316 --> 01:17:36,239 Wait! Stop! 794 01:17:39,488 --> 01:17:40,785 Is there a problem, ma'am? 795 01:17:41,115 --> 01:17:43,584 - Oh, can I have a ride home? -Where do you live? 796 01:17:43,742 --> 01:17:46,461 Jefferson Street. The old Parrish place. 797 01:17:46,620 --> 01:17:49,248 Do you have children? A boy and a girl? 798 01:17:49,415 --> 01:17:51,088 - Oh, my God. What happened? -Get in. 799 01:17:51,250 --> 01:17:53,298 I'll explain it all on the way. 800 01:18:22,948 --> 01:18:25,292 Fine! Take it! 801 01:18:25,451 --> 01:18:27,453 We gotta get to that house. 802 01:18:33,125 --> 01:18:35,469 - Shouldn't we play someplace else? -No. 803 01:18:35,628 --> 01:18:38,882 I grew up in this. It's out there that scares me. 804 01:18:40,257 --> 01:18:44,353 - Okay, it's my turn. -Sarah, if you roll a 12, you win. 805 01:18:47,097 --> 01:18:49,065 Okay, ready? Here I go. 806 01:18:53,771 --> 01:18:55,273 It's okay. 807 01:18:55,439 --> 01:19:00,161 "Every month at the quarter moon, there'll be a monsoon... 808 01:19:00,319 --> 01:19:01,912 ...in your lagoon." 809 01:19:02,071 --> 01:19:03,823 Monsoon. 810 01:19:03,989 --> 01:19:05,366 Well, at least we're inside. 811 01:19:07,826 --> 01:19:09,669 Yeah, right. 812 01:19:31,475 --> 01:19:34,194 Well, a little rain never hurt anybody. 813 01:19:34,353 --> 01:19:35,946 Yeah, but a lot can kill you. 814 01:19:36,855 --> 01:19:38,528 Come on. 815 01:19:39,692 --> 01:19:41,194 This way! 816 01:19:46,448 --> 01:19:49,122 - What do we do now? -We get to higher ground. 817 01:19:49,285 --> 01:19:52,380 - Okay. -Come on! Stay together! 818 01:19:52,538 --> 01:19:53,881 Peter, go! 819 01:20:08,554 --> 01:20:09,726 You all right, Peter? 820 01:20:12,141 --> 01:20:13,484 - Judy! -Alan? 821 01:20:13,642 --> 01:20:14,894 - What? -What is that? 822 01:20:16,228 --> 01:20:19,732 Swim! Go! Go! 823 01:20:24,320 --> 01:20:27,164 - Alan! -Judy! Swim! Go! Move! 824 01:20:30,075 --> 01:20:31,668 Keep going! 825 01:20:33,329 --> 01:20:34,626 Stay on the table! 826 01:20:34,913 --> 01:20:37,382 Peter! Feet out of the water! 827 01:20:40,419 --> 01:20:42,467 On the chandelier! 828 01:20:44,173 --> 01:20:46,016 Stay with Peter! 829 01:20:51,263 --> 01:20:52,936 Come on, Sarah. 830 01:20:59,605 --> 01:21:01,152 Peter! 831 01:21:07,154 --> 01:21:08,952 Hang on, Sarah! 832 01:21:12,451 --> 01:21:13,794 Are you okay? Are you okay? 833 01:21:28,675 --> 01:21:30,052 Where--? 834 01:21:31,470 --> 01:21:33,643 - Alan! -Alan! 835 01:21:40,145 --> 01:21:42,318 Judy? Peter! 836 01:21:42,481 --> 01:21:45,030 Ma'am, step back and let me handle this, please. 837 01:21:45,192 --> 01:21:48,162 It's probably nothing. They probably left the TV on too loud. 838 01:21:48,320 --> 01:21:51,073 Peter? Judy? 839 01:21:52,825 --> 01:21:56,045 I always wanted to do this. Could you step back, please? 840 01:22:15,681 --> 01:22:18,525 - Alan, give me your hand! -Alan! 841 01:22:21,645 --> 01:22:24,194 - Grab my hand! -I got it. 842 01:22:26,108 --> 01:22:28,702 Alan! 843 01:22:45,669 --> 01:22:47,046 Take the game. 844 01:22:47,212 --> 01:22:49,465 Here. Here you go. 845 01:22:54,887 --> 01:22:57,106 - You okay? -Yeah. 846 01:23:02,519 --> 01:23:05,238 Alan, you wrestled an alligator for me. 847 01:23:08,775 --> 01:23:09,901 It was a crocodile. 848 01:23:10,777 --> 01:23:14,452 Alligators don't have that little fringe on their hind leg. 849 01:23:14,907 --> 01:23:16,580 Come on. 850 01:23:19,703 --> 01:23:21,546 My mistake. 851 01:23:31,673 --> 01:23:33,175 It's okay. 852 01:23:41,808 --> 01:23:43,276 Come on. 853 01:23:48,732 --> 01:23:51,030 Okay, it's my turn. 854 01:23:51,193 --> 01:23:53,116 I've got it. 855 01:23:53,445 --> 01:23:56,449 Colonel Mustard in the library with the wrench. 856 01:23:58,951 --> 01:24:00,373 Clue. 857 01:24:01,620 --> 01:24:03,042 Okay. 858 01:24:12,256 --> 01:24:15,351 "Beware the ground on which you stand. 859 01:24:15,509 --> 01:24:18,388 The floor is quicker than the sand." 860 01:24:20,639 --> 01:24:23,483 - Alan! Okay. -Help me! 861 01:24:24,017 --> 01:24:26,145 - Help me. -Okay. Okay. Stay calm. 862 01:24:26,311 --> 01:24:27,984 Don't struggle. Stay calm. 863 01:24:28,146 --> 01:24:29,318 -L'm calm. -Alan! 864 01:24:30,566 --> 01:24:32,534 - Grab on! -Okay. Pull! 865 01:24:32,943 --> 01:24:36,413 Okay. I got it. Pull! 866 01:24:39,908 --> 01:24:41,831 Stay calm! 867 01:24:42,494 --> 01:24:43,541 Come on! 868 01:24:44,830 --> 01:24:47,003 Oh, good! All right. 869 01:24:49,710 --> 01:24:51,337 I got you-- 870 01:24:52,004 --> 01:24:54,257 Stop giving me things that come apart! 871 01:24:56,675 --> 01:24:58,268 "There is a lesson..." 872 01:24:58,427 --> 01:24:59,895 All right. 873 01:25:02,806 --> 01:25:04,524 "There is lesson you will learn." 874 01:25:05,517 --> 01:25:06,564 Oh, I got you. 875 01:25:09,354 --> 01:25:12,198 "Sometimes you must go back a turn." 876 01:25:15,068 --> 01:25:16,945 - Oh, did I hurt you? -Oh, no. 877 01:25:17,112 --> 01:25:18,739 Oh, dear. 878 01:25:20,198 --> 01:25:24,044 Thank you, Judy. Thank you. That was very quick thinking. 879 01:25:24,202 --> 01:25:26,876 Sarah and I would like to get out of the floor. 880 01:25:27,039 --> 01:25:28,882 So it's your turn, Peter. 881 01:25:29,291 --> 01:25:30,793 Okay. 882 01:25:37,716 --> 01:25:39,593 I thought I'd lost you again. 883 01:25:39,760 --> 01:25:41,979 Thanks for sticking around this time. 884 01:25:47,726 --> 01:25:50,229 "Need a hand? Why, you just wait. 885 01:25:50,646 --> 01:25:54,241 We'll help you out. We each have eight." 886 01:26:03,408 --> 01:26:04,910 What's that? What is it? 887 01:26:05,077 --> 01:26:07,125 - Nothing. -You don't go...for nothing. 888 01:26:10,749 --> 01:26:14,174 Peter, my dad kept an ax in the woodshed. Go get it! 889 01:26:14,336 --> 01:26:17,010 - Okay. -Hurry! Go, go, go! 890 01:26:27,933 --> 01:26:29,606 Sarah! 891 01:26:59,965 --> 01:27:01,467 Judy? 892 01:27:01,967 --> 01:27:03,640 Peter? 893 01:27:04,636 --> 01:27:05,853 No-- 894 01:27:10,767 --> 01:27:12,360 There's a-- 895 01:27:20,652 --> 01:27:23,155 - Peter! -Judy! Behind you, get it! 896 01:27:26,408 --> 01:27:29,207 Aunt Nora, it's me. Peter. 897 01:27:34,833 --> 01:27:38,007 Sorry. I can't talk right now. I'll explain later. 898 01:27:38,170 --> 01:27:39,672 - Sarah. -What? 899 01:27:39,838 --> 01:27:42,512 It's your turn. You can finish if you roll a seven. 900 01:27:42,674 --> 01:27:45,427 - I can't roll. -Put the dice in your mouth. 901 01:27:45,594 --> 01:27:48,518 Judy! Bring the game. Hurry! 902 01:27:53,059 --> 01:27:55,107 Judy! 903 01:28:03,028 --> 01:28:04,245 Judy, are you okay? 904 01:28:04,404 --> 01:28:06,532 I'm fine. Help them. 905 01:28:10,702 --> 01:28:12,204 Come on, Judy. Come on. 906 01:28:12,370 --> 01:28:14,498 -Judy! -Judy. 907 01:28:15,707 --> 01:28:17,050 Give me the dice. 908 01:28:26,218 --> 01:28:29,062 "You're almost there, with much at stake. 909 01:28:29,221 --> 01:28:31,394 But now the ground begins to quake." 910 01:28:31,556 --> 01:28:33,058 Judy! 911 01:28:35,060 --> 01:28:36,778 - Oh, my God! -What? What? 912 01:28:42,400 --> 01:28:45,074 I wish Mom and Dad were here. 913 01:28:45,862 --> 01:28:47,079 So do I. 914 01:28:58,458 --> 01:29:01,177 Her only chance is if we finish the game! 915 01:29:01,336 --> 01:29:03,134 It's your turn! 916 01:29:03,296 --> 01:29:04,764 Oh, my God! 917 01:29:18,019 --> 01:29:20,272 Get the game! The game! 918 01:29:20,438 --> 01:29:22,190 No, I won't let you go! 919 01:29:31,032 --> 01:29:32,204 Alan! 920 01:29:50,510 --> 01:29:52,433 Don't move. 921 01:29:56,516 --> 01:29:58,143 Stand up. 922 01:30:03,565 --> 01:30:04,987 What's in your hand? 923 01:30:07,527 --> 01:30:08,653 Drop it. 924 01:30:19,164 --> 01:30:20,916 End of the line, Sonny Jim. 925 01:30:21,082 --> 01:30:23,710 Game's up. Start running. 926 01:30:26,129 --> 01:30:27,176 No. 927 01:30:28,757 --> 01:30:30,384 Aren't you afraid? 928 01:30:31,217 --> 01:30:32,434 I'm terrified. 929 01:30:33,678 --> 01:30:35,225 But my father told me... 930 01:30:36,473 --> 01:30:38,896 ...you should always face what you're afraid of. 931 01:30:43,730 --> 01:30:47,860 Good lad. You're finally acting like a man. 932 01:30:49,361 --> 01:30:50,704 Any last words? 933 01:31:00,997 --> 01:31:03,045 Jumanji. 934 01:31:05,627 --> 01:31:07,049 It's Jumanji. 935 01:31:09,547 --> 01:31:11,265 No, Alan, no! 936 01:31:28,400 --> 01:31:29,822 What--? 937 01:32:40,388 --> 01:32:42,140 Forgot my speech notes. 938 01:32:46,144 --> 01:32:48,738 Dad, I'm so glad you're back. 939 01:32:49,647 --> 01:32:51,524 I've only been gone five minutes. 940 01:32:53,443 --> 01:32:56,162 It seems like a lot longer to me. 941 01:32:57,655 --> 01:33:00,704 Hey, I thought you told me you were never gonna talk to me again. 942 01:33:04,496 --> 01:33:08,501 Whatever I said, Dad, I'm sorry. 943 01:33:11,503 --> 01:33:13,346 Look, Alan... 944 01:33:14,089 --> 01:33:15,591 I was angry. 945 01:33:16,007 --> 01:33:18,851 I'm sorry too, son. 946 01:33:22,555 --> 01:33:27,561 Look, you don't have to go to Cliffside if you don't want to. 947 01:33:30,563 --> 01:33:34,067 Let's talk it over tomorrow. Man to man. 948 01:33:36,736 --> 01:33:38,864 How about father to son? 949 01:33:39,864 --> 01:33:41,662 Great. 950 01:33:42,992 --> 01:33:46,542 Hey, I've gotta get going. I'm the guest of honor. 951 01:33:48,498 --> 01:33:49,875 Dad? 952 01:33:53,878 --> 01:33:58,224 Back in 196-- I mean, today in the factory... 953 01:33:58,883 --> 01:34:00,556 ...it wasn't Carl Bentley's fault. 954 01:34:01,052 --> 01:34:03,771 I put the shoe on the conveyer belt. 955 01:34:06,182 --> 01:34:08,560 Glad you told me, son. 956 01:34:09,227 --> 01:34:10,900 Thanks. 957 01:34:11,896 --> 01:34:13,364 Bye, Dad. 958 01:34:14,190 --> 01:34:15,567 Goodbye. 959 01:34:25,451 --> 01:34:29,081 - Holy smokes! Judy and Peter! -Alan. 960 01:34:29,873 --> 01:34:31,591 They're not there. 961 01:34:32,417 --> 01:34:35,091 It's 1969. 962 01:34:35,253 --> 01:34:37,847 They don't even exist yet. 963 01:35:07,660 --> 01:35:10,334 I'm starting to forget what it's like to be a grown-up. 964 01:35:10,705 --> 01:35:14,300 That's okay, as long as we don't forget each other. 965 01:35:14,709 --> 01:35:16,177 Or Judy and Peter. 966 01:35:17,754 --> 01:35:20,348 Alan, there's something I've been wanting to do. 967 01:35:21,591 --> 01:35:25,061 And I better do it before I feel too much like a kid. 968 01:35:44,405 --> 01:35:48,501 They probably don't teach driver training in the sixth grade, huh? 969 01:36:03,424 --> 01:36:05,051 Merry Christmas. 970 01:36:06,010 --> 01:36:07,933 Do you want any of these? 971 01:36:14,686 --> 01:36:17,360 No, Dad. It's a new cross-trainer. It's doing fabulous. 972 01:36:17,522 --> 01:36:20,696 - No, it's not a bra, it's a shoe. -Honey, they're here. 973 01:36:20,858 --> 01:36:24,408 Listen, Dad, I gotta run. Merry Christmas. We'll pick you up tomorrow, okay? 974 01:36:24,570 --> 01:36:27,870 You'll be the best Christmas gift of all. Bye-bye! Bye-bye. 975 01:36:28,032 --> 01:36:31,377 - They're here? Let's go. -Yeah, come on. Okay. 976 01:36:31,536 --> 01:36:32,913 - Hi. -Lisa, hi. 977 01:36:33,288 --> 01:36:34,881 Pardon me. 978 01:36:35,039 --> 01:36:37,041 Jim! Glad you could make it. 979 01:36:37,208 --> 01:36:40,087 - Thanks. This is my wife, Martha. -Hi, Martha. This is Sarah. 980 01:36:40,253 --> 01:36:42,301 - Hi, Sarah. -Where are the kids? 981 01:36:43,298 --> 01:36:45,141 Oh, my God, there they are. 982 01:36:46,384 --> 01:36:47,806 How'd you know'? 983 01:36:48,886 --> 01:36:51,355 A guess. A guess, of course. They're your kids. 984 01:36:51,514 --> 01:36:53,562 Well, you're right, these are our children. 985 01:36:54,100 --> 01:36:56,899 Judy and Peter. Kids, say hi to Mr. and Mrs. Parrish. 986 01:36:57,061 --> 01:36:58,404 Nice to meet you. 987 01:36:58,563 --> 01:37:00,406 Nice to meet you. 988 01:37:02,025 --> 01:37:04,323 You're just like we remembered you. 989 01:37:06,738 --> 01:37:09,161 I feel like we know so much about them. 990 01:37:09,907 --> 01:37:11,079 Because, you know-- 991 01:37:11,242 --> 01:37:14,416 - You've told Alan so much about them. -Yeah, and I told her. 992 01:37:15,288 --> 01:37:17,837 -L'll go get the presents. - Sure, honey. 993 01:37:17,999 --> 01:37:19,751 Well, we love children. 994 01:37:19,917 --> 01:37:22,591 - Merry Christmas. -Cool. 995 01:37:25,673 --> 01:37:26,799 So when can you start? 996 01:37:26,966 --> 01:37:31,472 We were thinking of taking a skiing holiday up in the Canadian Rockies. 997 01:37:31,637 --> 01:37:33,014 "No! "No! 998 01:37:35,266 --> 01:37:36,358 Sorry. 999 01:37:36,809 --> 01:37:38,732 We-- We just... 1000 01:37:38,895 --> 01:37:41,990 Need you to get that marketing done on the new line, pronto. 1001 01:37:43,024 --> 01:37:45,777 It's no problem. You know, I could probably start next week. 1002 01:37:45,943 --> 01:37:50,915 That'd be great. Let me introduce you to the rest of the folks you'll be working with. 1003 01:37:51,074 --> 01:37:55,750 Come on in. Our house was your house. ls. Anytime you'd like. 1004 01:38:06,506 --> 01:38:08,008 What's that noise? 1005 01:38:09,305 --> 01:38:15,274 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.