All language subtitles for Jude (1996) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,295 --> 00:02:09,216 Come on. Come get some bread. 2 00:02:09,455 --> 00:02:12,376 Don't you want any? Come on. 3 00:02:22,299 --> 00:02:25,899 Come on. Here you go. 4 00:02:32,180 --> 00:02:34,741 Go on. Here you go. 5 00:02:34,941 --> 00:02:39,101 So! You've been giving them wheat, have you?. 6 00:02:40,660 --> 00:02:42,704 My seed, eh??!. 7 00:02:42,944 --> 00:02:45,744 You've gone up in the world. Is that it?. 8 00:02:45,985 --> 00:02:50,425 Is that what you think?. I'll give you something to think about! 9 00:02:52,305 --> 00:02:54,225 Now, get out of here! 10 00:03:39,155 --> 00:03:41,435 (WOMAN) You've only been gone an hour. 11 00:03:42,995 --> 00:03:45,396 - What's he done?. - Nothing. 12 00:03:55,716 --> 00:03:57,680 Did he hit you?. 13 00:03:58,800 --> 00:04:03,720 Shame on you for letting him. His father was my father's journeyman. 14 00:04:10,681 --> 00:04:12,641 Keep in. 15 00:04:23,485 --> 00:04:25,406 Mr Fawley! 16 00:04:30,486 --> 00:04:34,446 - Should I take this off?. - For five seconds. 17 00:04:34,686 --> 00:04:36,326 Stay still everyone. 18 00:04:59,251 --> 00:05:01,931 Come on, if you're coming, then. 19 00:05:07,292 --> 00:05:10,372 - Have you finished your work?. - Yeah. 20 00:05:10,612 --> 00:05:12,093 Good boy. 21 00:05:13,535 --> 00:05:16,456 - Come on. Come on. - All right. 22 00:05:31,136 --> 00:05:34,057 You look sad, Jude. Are you sorry I'm going?. 23 00:05:35,577 --> 00:05:38,421 - Yeah. - So am I. 24 00:05:39,061 --> 00:05:43,181 - Where are you going, sir?. - Christminster. 25 00:05:43,421 --> 00:05:44,901 Why do you have to go?. 26 00:05:45,142 --> 00:05:49,180 Do you know what a university is?. A university degree?. 27 00:05:57,102 --> 00:05:59,703 Do you see it, over there?. 28 00:06:01,463 --> 00:06:03,386 That's Christminster. 29 00:06:04,425 --> 00:06:08,026 If you want to do anything in lfe, Jude, that's where you have to go. 30 00:06:08,986 --> 00:06:12,346 even if it means giving up everything else for a while. 31 00:06:13,186 --> 00:06:16,707 You have to read your books while your friends are out playing. 32 00:06:18,147 --> 00:06:21,507 Get out of bed early in the morning when it's freezing cold. 33 00:06:21,747 --> 00:06:27,467 Study every chance you get. One day it'll all pay off, I promise you. 34 00:06:28,630 --> 00:06:32,671 Once you're there, everything is open to you. You can become anything you want. 35 00:06:32,912 --> 00:06:35,831 You can choose your future. 36 00:06:46,592 --> 00:06:48,552 - Dinner! - Come on. 37 00:06:48,792 --> 00:06:50,832 Hurry up, Jude. 38 00:07:05,997 --> 00:07:09,597 - Staying to eat with us today, Jude?. - No. 39 00:07:09,837 --> 00:07:12,437 Have a piece of this cheese, you'll love it. 40 00:07:12,677 --> 00:07:18,240 - Who's waiting?. Chip off the old block, eh?. - Is she a looker?. 41 00:07:33,763 --> 00:07:36,682 (Reading in Ancient Greek) 42 00:07:41,323 --> 00:07:44,846 "Swiftly she rose from the grey sea lke a mist." 43 00:07:45,086 --> 00:07:46,967 (Ancient Greek) 44 00:07:47,207 --> 00:07:49,287 "My child, why do you weep??" 45 00:07:51,847 --> 00:07:54,927 (Girls laughing) 46 00:08:10,692 --> 00:08:12,692 (WOMAN) Here's the poet. 47 00:08:16,413 --> 00:08:18,971 - Thank you very much. - I didn't throw it. 48 00:08:19,172 --> 00:08:24,093 Nor me. I didn't throw it, I tell you. I don't even lke the look of him. 49 00:08:24,333 --> 00:08:26,213 - None of you threw it. - What's wrong with him?. 50 00:08:26,452 --> 00:08:30,212 - I think he's quite nice. - He's all right. He's just standing there. 51 00:08:32,293 --> 00:08:35,497 - Oh, look. You've scared him off now. - He's shy. 52 00:08:38,137 --> 00:08:40,698 I bet you think I threw it. 53 00:08:41,737 --> 00:08:42,976 No. 54 00:08:43,217 --> 00:08:44,658 Well I did. 55 00:08:46,138 --> 00:08:48,537 But don't tell anyone. 56 00:08:49,177 --> 00:08:51,258 My name's Arabella. 57 00:08:51,498 --> 00:08:56,418 My father's a pig breeder. We were washing innards for black pudding. 58 00:08:59,781 --> 00:09:02,462 - What?. - Nothing. 59 00:09:04,343 --> 00:09:08,183 I don't work Sundays. You can see me then. 60 00:09:30,188 --> 00:09:34,947 - Did you catch anything?. - No. I should have thrown something else. 61 00:09:50,552 --> 00:09:54,633 (Reading in Latin) 62 00:10:01,153 --> 00:10:04,434 - Now all you do is read?. - Yes. 63 00:10:04,674 --> 00:10:06,593 Nothing else?. 64 00:10:08,313 --> 00:10:11,914 - What do you read?. - Latin, some Greek. 65 00:10:12,153 --> 00:10:17,797 I have read two books of the Iliad, Thucydides, Hesiod, some of the Greek testament. 66 00:10:18,038 --> 00:10:19,837 Hoity-toity! 67 00:10:20,078 --> 00:10:22,358 Well I need to to get into Christminster. 68 00:10:22,598 --> 00:10:24,158 Christminster (??) 69 00:10:24,398 --> 00:10:26,400 Yes. I'm going to be a scholar. 70 00:10:27,999 --> 00:10:31,479 - Maybe even a professor one day. - My, my. 71 00:10:32,399 --> 00:10:35,798 - Have you ever seen me clmb a tree?. - No. 72 00:10:44,644 --> 00:10:46,203 (She laughs) 73 00:11:01,365 --> 00:11:03,927 I've got something to show you, Jude. 74 00:11:17,008 --> 00:11:18,929 Where are you?. 75 00:11:19,890 --> 00:11:21,649 (She giggles) 76 00:11:27,209 --> 00:11:28,773 Get up, Abby. 77 00:11:29,013 --> 00:11:30,493 Why?. 78 00:11:30,773 --> 00:11:32,333 I want to kiss you. 79 00:11:32,573 --> 00:11:34,614 Kiss me lke this. 80 00:11:37,493 --> 00:11:40,494 Be careful I'm hatching an egg. 81 00:11:43,734 --> 00:11:46,775 I carry it with me everywhere. It'll hatch in three days. 82 00:11:54,738 --> 00:11:56,538 Why do you do that?. 83 00:11:56,779 --> 00:11:59,738 It's natural for a woman to bring a lve thing into the world. 84 00:12:51,308 --> 00:12:54,509 - Jude?. - Yes. 85 00:12:54,749 --> 00:12:56,709 It's late. 86 00:13:18,995 --> 00:13:21,876 To the bride and the groom! 87 00:13:24,914 --> 00:13:27,515 We'll send that to Aunt Drusilla. 88 00:13:27,755 --> 00:13:29,476 Aunt Drusilla. 89 00:13:41,799 --> 00:13:44,439 - What should we call her?. - Rosie's pig. 90 00:13:44,679 --> 00:13:47,240 - What about Jemima Spot?. - Do you lke that?. 91 00:14:25,889 --> 00:14:27,569 (JUDE) It isn't your own?. 92 00:14:27,809 --> 00:14:29,210 So?. 93 00:14:30,451 --> 00:14:31,890 What?. 94 00:14:32,130 --> 00:14:35,891 - You've got enough of your own. - It's very fashionable in London. 95 00:14:36,130 --> 00:14:39,130 (JUDE) Do you care what people think in London?. 96 00:14:39,371 --> 00:14:41,011 Don't you lke it?. 97 00:14:41,251 --> 00:14:43,730 - No. - Then I won't wear it. 98 00:14:51,895 --> 00:14:53,855 Leave it on. 99 00:14:57,134 --> 00:15:03,216 I want to see us. You can close your eyes if you lke and pretend it's dark. 100 00:15:11,137 --> 00:15:15,139 Jude. Ask me nicely. 101 00:15:15,379 --> 00:15:18,859 - Ask you what?. - What you want me to do. 102 00:15:19,099 --> 00:15:21,260 - I don't know. - What??!. 103 00:15:23,421 --> 00:15:25,540 We'll just have to make it up. 104 00:16:11,031 --> 00:16:13,510 He's never going to get here. 105 00:16:15,791 --> 00:16:17,511 He's probably bloody drunk. 106 00:16:24,391 --> 00:16:26,711 We'll just have to do it ourselves. 107 00:16:31,715 --> 00:16:35,996 - Be careful with those. - Then find somewhere else for them. 108 00:16:36,235 --> 00:16:38,315 This table is for the lard. 109 00:16:41,955 --> 00:16:44,115 (Pig squeals) 110 00:16:57,921 --> 00:16:59,801 Right, move her. 111 00:17:07,881 --> 00:17:11,322 - Where do you want it?. - On this side. 112 00:17:17,122 --> 00:17:19,446 (Pig screams) 113 00:17:28,205 --> 00:17:29,726 (Pig falls silent) 114 00:17:29,966 --> 00:17:31,886 Thank God it's dead. 115 00:17:34,086 --> 00:17:36,447 What's God got to do with pig killing?. 116 00:18:36,660 --> 00:18:38,581 It's a bit late to be looking at other women. 117 00:18:45,262 --> 00:18:48,301 I won't feel sorry for you. 118 00:18:48,541 --> 00:18:52,142 You should have lstened to me. Fawleys are not cut out for marriage. 119 00:18:52,382 --> 00:18:56,183 - I didn't have a choice. - You had no brains. 120 00:18:56,423 --> 00:19:00,706 - Five months gone and not even a bump. - Please don't say that. 121 00:19:08,547 --> 00:19:10,827 Shall I get your room ready?. 122 00:19:13,747 --> 00:19:15,827 No, I'd better go. 123 00:20:10,958 --> 00:20:16,082 (ARABELLA) "Dear Jude, I've decided to leave, and I won't be back. 124 00:20:16,281 --> 00:20:18,401 "I know you think I tricked you into marrying me, 125 00:20:18,642 --> 00:20:21,763 "but I swear I really believed I was pregnant. 126 00:20:22,002 --> 00:20:24,642 "I'm going to Australia to start again. 127 00:20:24,882 --> 00:20:27,323 "Perhaps now you'll be free to go to Christminster 128 00:20:27,563 --> 00:20:29,562 "and become a university man. 129 00:20:29,802 --> 00:20:31,683 "Good luck. " 130 00:21:28,577 --> 00:21:30,257 (WOMAN) Can I help you?. 131 00:22:28,668 --> 00:22:35,229 ..then there's your back-to- back houses, your grubby children hanging off scaffolding. 132 00:22:35,469 --> 00:22:38,149 It's the same city. 133 00:22:38,389 --> 00:22:42,832 Maybe a five-minute walk from Church Street to "Scum Street". 134 00:22:44,512 --> 00:22:50,073 Why don't we go over?. Why don't we go over and knock on their doors?. 135 00:22:50,952 --> 00:22:57,794 Because they've convinced us this is the way it is. No change. Why change?. 136 00:22:58,034 --> 00:23:00,474 They've won the argument. 137 00:23:00,714 --> 00:23:04,834 They educate their kind to win the argument. 138 00:23:13,598 --> 00:23:16,559 I'm looking for Jude Fawley. I beleve he works here. 139 00:23:16,798 --> 00:23:19,798 - You'll find him around the corner, miss. - Thank you. 140 00:23:30,160 --> 00:23:34,283 Jude Fawley?. I'm your cousin, Sue Bridehead. 141 00:23:34,523 --> 00:23:36,763 Aunt Drusilla wrote and told me you were in Christminster. 142 00:23:40,483 --> 00:23:42,844 - Hello. - Hello. 143 00:23:44,444 --> 00:23:47,403 Don't take this wrongly, but you don't look lke cousins. 144 00:23:47,643 --> 00:23:52,284 - Why is that?. - You're pretty, and he's got a stone for a face. 145 00:23:52,525 --> 00:23:55,805 - A big nose is a sign of nobilty. - Shut up. 146 00:23:56,045 --> 00:24:00,928 They have the same noses. Look at them. 147 00:24:01,169 --> 00:24:03,209 One each, right in the middle of their faces. 148 00:24:04,688 --> 00:24:07,928 - Tell me some more about my cousin. - He's a scholar, a true scholar. 149 00:24:08,169 --> 00:24:10,408 - He's a sinner. - Why is that?. 150 00:24:10,649 --> 00:24:13,089 - What was the last one calledd?. - Oh, you mean Vicky. 151 00:24:13,329 --> 00:24:16,729 - No, Florence, - The one before Elspeth. 152 00:24:16,969 --> 00:24:21,290 - Mm...nice, isn't it?. - Oh, lovely. 153 00:24:22,854 --> 00:24:25,413 Nothing up the sleeve, right?. 154 00:24:33,134 --> 00:24:37,334 Oh, yes! Now, that is good, that is good. 155 00:24:43,054 --> 00:24:46,455 (Jude reciting in Ancient Greek) 156 00:25:20,904 --> 00:25:23,904 Jude. Jude! 157 00:25:24,625 --> 00:25:26,145 Jude! 158 00:25:27,264 --> 00:25:31,425 Not there, it's bad luck. They used to burn martyrs there. 159 00:25:37,910 --> 00:25:41,029 - Are you superstitious, Jude?. - No. 160 00:25:41,270 --> 00:25:44,789 Nor am I, but I think it's better to be safe, don't you?. 161 00:25:47,429 --> 00:25:51,109 - Where are we going?. - Somewhere lving, away from this university. 162 00:25:51,350 --> 00:25:54,311 - But it's wonderful here. - It's all stone. 163 00:25:54,550 --> 00:25:59,431 - The buildings, yes. I meant the scholars. - I was talking about the scholars, too. 164 00:26:23,235 --> 00:26:25,035 Finish it. 165 00:26:34,159 --> 00:26:37,399 - How much are these two, please?. - Ten shillings. 166 00:26:37,639 --> 00:26:41,480 - You're not going to buy them?. - Why not?. 167 00:26:43,040 --> 00:26:45,801 - Would you lke me to wrap them up?. - No, thank you. 168 00:26:50,321 --> 00:26:56,284 - Why have you wrapped them up?. - To avoid giving my landlady a heart attack. 169 00:26:56,524 --> 00:27:01,685 - You're being rather confrontational - No, I just wonder why you go to church at all 170 00:27:01,925 --> 00:27:05,245 Because a part of me is still a superstitious, backward country girl 171 00:27:05,484 --> 00:27:09,085 - You mean, lke me?. - I didn't know you were a girl 172 00:27:25,970 --> 00:27:28,570 Do I irritate you?. 173 00:27:29,571 --> 00:27:31,290 No. 174 00:27:33,330 --> 00:27:36,651 even when I'm trying to prove how much cleverer than you I am?. 175 00:27:36,890 --> 00:27:39,171 You are. 176 00:27:39,411 --> 00:27:43,094 - Don't say that. - Why not?. 177 00:27:43,334 --> 00:27:46,935 Because it's not the sort of thing you should admit to. 178 00:27:47,175 --> 00:27:49,135 Why not, if it's true?. 179 00:28:12,139 --> 00:28:16,221 - Say something. - I enjoy lstening to you. 180 00:28:17,300 --> 00:28:19,300 Catullus. 181 00:28:33,626 --> 00:28:36,786 (Reading in Latin) 182 00:28:38,306 --> 00:28:41,865 "God, lke the man who sits at her side 183 00:28:42,106 --> 00:28:48,187 "Who watches and catches the laughter which softly tears me to tatters 184 00:28:50,866 --> 00:28:54,827 "Nothing is left of me each time I see her." 185 00:29:16,392 --> 00:29:18,271 Beautiful 186 00:29:30,036 --> 00:29:32,676 What does the law say about marrying your cousin?. 187 00:29:32,916 --> 00:29:38,435 It's not about that. It says nothing about falling in love with them. Quite common, I hear. 188 00:29:38,677 --> 00:29:44,116 - What do you think, Jude?. - You two are cousins, you tell me. 189 00:29:54,921 --> 00:29:57,561 - Sue?. - How do you know?. 190 00:29:59,601 --> 00:30:03,882 - You've got a woman's hands. - You'll have to do better than that. 191 00:30:09,922 --> 00:30:13,206 - "Pruples" doesn't count. - You've been following me?. 192 00:30:13,526 --> 00:30:15,846 I came to say goodbye. 193 00:30:16,926 --> 00:30:20,727 - Won't you introduce me to your friend?. - It's Wilkes. 194 00:30:21,566 --> 00:30:24,287 How do you do, Mr Wilkes?. 195 00:30:26,407 --> 00:30:30,406 - Why are you leaving?. - I had a row with my landlady. 196 00:30:30,647 --> 00:30:36,248 She found a statue, threw it on the floor and ground the head to pieces with her heel 197 00:30:36,488 --> 00:30:38,130 She made sure I lost my job as well 198 00:30:40,050 --> 00:30:45,051 - Where will you go?. - I don't know. I'm going to teach somewhere. 199 00:30:45,291 --> 00:30:50,012 - You can teach here in Christminster. - everyone in this city is a teacher, Jude. 200 00:30:50,252 --> 00:30:55,572 I've got a friend who can help. Mr Phillotson. I was his pupil in Marygreen. 201 00:30:55,812 --> 00:30:57,932 Don't worry about me. 202 00:30:58,172 --> 00:31:00,533 I was going to look him up, anyway. No harm in asking. 203 00:31:00,772 --> 00:31:03,257 Why do you want me to stay?. 204 00:31:03,496 --> 00:31:05,976 Because we've only just met. 205 00:31:20,578 --> 00:31:22,898 - Mr Phillotson?. - Yes. 206 00:31:23,138 --> 00:31:27,941 My name is Jude Fawley. I was your pupil in Marygreen. 207 00:31:29,222 --> 00:31:31,260 Yes, of course you were. 208 00:31:32,582 --> 00:31:37,342 - Are you an old pupil too?. - No, this is my cousin, Sue Bridehead. 209 00:31:38,902 --> 00:31:43,423 Mr Phillotson, you once showed me Christminster, the same day you left Marygreen. 210 00:31:43,662 --> 00:31:47,183 I came here because of you, sir, to become a university man. 211 00:31:47,423 --> 00:31:49,343 Through here. 212 00:31:49,583 --> 00:31:52,987 I gave up the idea of university a long time ago. 213 00:31:53,226 --> 00:31:57,706 Other dreams have replaced it. I'm very happy as a schoolmaster. 214 00:32:01,947 --> 00:32:03,867 Here we are. 215 00:32:07,027 --> 00:32:10,307 Sue's been looking for work as a teacher. 216 00:32:11,069 --> 00:32:14,708 - You've already had some experience. - No. 217 00:32:15,988 --> 00:32:18,151 Is it very hard to find work?. 218 00:32:18,391 --> 00:32:21,751 - I'm thinking of applying to a training colledge. - That's always a good idea. 219 00:32:21,991 --> 00:32:24,991 What I need for this school is a second-year transfer. 220 00:32:25,231 --> 00:32:27,912 - What about an apprentice?. - Jude! 221 00:32:28,153 --> 00:32:32,912 - Are you serious about being a teacher, Sue?. - Yes, of course. 222 00:32:33,152 --> 00:32:36,352 I'm sure it will be useful for both of you. 223 00:32:36,593 --> 00:32:40,434 - I can't afford to pay you very much. - That doesn't matter. 224 00:32:41,713 --> 00:32:44,316 All right, then. 225 00:32:44,557 --> 00:32:47,397 (PHILLOTSON) One times seven?. (PUPILS) Seven. 226 00:32:47,637 --> 00:32:50,197 - Two times seven?. - 14. 227 00:32:50,397 --> 00:32:53,237 - Three times seven?. - 21. 228 00:32:53,478 --> 00:32:56,438 - Four times seven?. - 28. 229 00:33:01,278 --> 00:33:03,958 - Bye, Miss. - Bye. 230 00:33:08,963 --> 00:33:13,363 Mount of Olves, Mount Moriah. 231 00:33:13,603 --> 00:33:15,922 The Valley of Jehoshaphat. 232 00:33:16,962 --> 00:33:18,882 The City of Zion. 233 00:33:20,442 --> 00:33:24,282 Calvary. All names at the very root of our history. 234 00:33:24,523 --> 00:33:30,684 This is an exact model of the City of Jerusalem as it was at the time of our Lord, Jesus Christ. 235 00:33:30,925 --> 00:33:34,767 And they took Jesus through these hot, dusty, narrow streets... 236 00:33:35,007 --> 00:33:38,288 How does anyone know what Jerusalem looked lke then?. I'm sure he doesn't. 237 00:33:38,527 --> 00:33:42,128 Of course he does. The model is copied from the best conjectural maps. 238 00:33:42,368 --> 00:33:45,247 Why Jerusalem?. Why not Athens, Rome or Alexandria?. 239 00:33:45,487 --> 00:33:50,248 Because of what Jerusalem means to us as Christians. Surely you must see that?. 240 00:33:52,087 --> 00:33:56,449 - Why are you so sceptica?. - I'm not, I was just pointing out... 241 00:33:56,689 --> 00:33:57,932 Jude! 242 00:33:59,212 --> 00:34:01,852 - What a surprise! - No, it isn't. You knew I was here. 243 00:34:02,092 --> 00:34:04,773 - You've been watching me all the time. - Mr Phillotson. 244 00:34:05,012 --> 00:34:08,892 Jude. Your cousin is such a clever girl she criticises all this unmercifully. 245 00:34:09,132 --> 00:34:12,373 Please don't call me a clever girl There are too many of us these days. 246 00:34:12,613 --> 00:34:16,574 - I didn't mean anything. - I know you didn't. Come on, Jude. 247 00:34:17,814 --> 00:34:24,257 (LECTURER) This accusation, written: "This is Jesus, the king of the Jews. " 248 00:34:26,017 --> 00:34:29,338 - He wanted to impress you. - Not cleverly done. 249 00:34:29,578 --> 00:34:31,978 He can't be clever. He's fond of you. 250 00:34:32,218 --> 00:34:35,978 I 'm fond of him, too. It doesn't mean I go around patronising him. 251 00:34:36,218 --> 00:34:38,979 I don't feel at all guilty. 252 00:34:42,578 --> 00:34:45,260 (Reading Ancient Greek) 253 00:34:53,943 --> 00:34:58,063 "Tell me, Muse, a man, many ways 254 00:34:58,303 --> 00:35:03,863 "who wandered far and wide after he sacked the holy city of Troy." 255 00:35:09,743 --> 00:35:12,105 - Will you kiss it for luck?. - No. 256 00:35:22,708 --> 00:35:24,588 A letter for the Dean of Admissions. 257 00:35:30,069 --> 00:35:32,109 They took it. 258 00:35:33,189 --> 00:35:35,389 Want a hat, Jude?. 259 00:35:37,551 --> 00:35:41,633 - What's the problem?. - It's raining. 260 00:35:43,153 --> 00:35:47,834 - It's what?. - Thought you were the intelligent one. 261 00:35:53,154 --> 00:35:56,074 (Knock at door) 262 00:36:19,400 --> 00:36:20,840 Sue! 263 00:37:27,935 --> 00:37:30,855 "Sir, I have read your letter with interest, 264 00:37:31,094 --> 00:37:34,295 "and judging from your description ofyourself as a working man, 265 00:37:34,535 --> 00:37:37,215 "I think you have a much better chance of success in life 266 00:37:37,455 --> 00:37:41,576 "by sticking to your own trade than by adopting any other course. 267 00:37:41,815 --> 00:37:44,898 "Yours sincerely, the Dean of Admissions. " 268 00:37:50,100 --> 00:37:54,299 (JUDE) I don't give a damn for any provost, ward, principal or bloody Master of Arts. 269 00:37:54,539 --> 00:37:58,219 I 'd lck them on their own ground if they'd give me the chance. 270 00:37:58,460 --> 00:38:00,900 We learned more outside the book, than in. 271 00:38:01,140 --> 00:38:04,861 - Can you say the Creed in Latin?. - Yes, I can, I definitely can. 272 00:38:05,100 --> 00:38:07,221 excuse me. Quiet, please, quiet! 273 00:38:07,461 --> 00:38:13,545 The gentleman in the corner is to rehearse the articles of his belef in the Latin tongue 274 00:38:13,785 --> 00:38:15,904 for the edification of this company. 275 00:38:16,144 --> 00:38:18,745 - Thank you. - Here's your chance. 276 00:38:30,026 --> 00:38:33,429 Credo in unum Deum, Patrem, 277 00:38:33,669 --> 00:38:36,829 omnipotentem, Factorem coel et terrae, 278 00:38:37,069 --> 00:38:40,709 visibilum omnium et invisibilum. 279 00:38:42,149 --> 00:38:46,951 Crucifixus etiam pro nobis:. sub Pontio Pilato passus, 280 00:38:47,190 --> 00:38:49,750 et sepultus est. 281 00:38:49,990 --> 00:38:54,311 Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. 282 00:38:55,830 --> 00:38:58,275 Et in Spiritum Sanctum, Dominum 283 00:38:58,515 --> 00:39:03,194 et vivificantem, qui ex Patre Filo que procedit. 284 00:39:10,476 --> 00:39:12,396 You bloody fools. 285 00:39:13,995 --> 00:39:17,716 Which one of you knows if I said it right or not?. 286 00:39:30,719 --> 00:39:34,440 It might be The Ratcatcher's Daughter in double Dutch for all you know. 287 00:40:14,849 --> 00:40:16,489 (Knocking on window) 288 00:40:16,729 --> 00:40:19,491 (JUDE) Sue! Sue! 289 00:40:24,571 --> 00:40:26,051 Jude...?. 290 00:40:26,290 --> 00:40:28,050 I've been drinking, Sue. 291 00:40:29,371 --> 00:40:32,611 - Will you let me in?. - All right. 292 00:40:35,772 --> 00:40:37,532 - I can do it. - Jude. 293 00:40:43,215 --> 00:40:45,496 You'll learn more than they can ever teach you. 294 00:40:50,055 --> 00:40:52,056 I'm sure this is the last thing you want to hear, 295 00:40:52,296 --> 00:40:55,735 but you don't need a double first from Christminster to do some good in the world. 296 00:40:56,817 --> 00:41:00,616 - You should try to eat something. - He's too old for you. 297 00:41:06,299 --> 00:41:08,861 I'll bring you breakfast in the morning. 298 00:42:42,477 --> 00:42:44,841 Out of work already?. 299 00:42:48,321 --> 00:42:50,041 Hello. 300 00:43:08,285 --> 00:43:11,526 Don't you make a fool of yourself over her, Jude. 301 00:43:14,126 --> 00:43:17,887 Marrying Arabella was the worst thing you ever did, until now. 302 00:43:18,126 --> 00:43:19,366 Don't say that. 303 00:43:19,607 --> 00:43:23,047 Your parents couldn't lve together and nor could Sue's. 304 00:43:23,287 --> 00:43:27,127 They made each other's lves a lving hell and left you two as good as orphans. 305 00:43:33,211 --> 00:43:36,931 - They were a different generation. - With the same curse over their heads. 306 00:43:37,172 --> 00:43:41,013 - The Fawleys are not meant for marrying. - That's an old wives' tale. 307 00:43:41,252 --> 00:43:43,612 Since when did you stop beleving in them?. 308 00:44:31,742 --> 00:44:34,943 (SUE) "Dear Jude, I'm writing from Melchester, 309 00:44:35,182 --> 00:44:37,783 "where Mr Phillotson and I have moved. 310 00:44:38,023 --> 00:44:42,023 "He is teaching at a new school and I am studying at a training college. 311 00:44:42,263 --> 00:44:45,904 "The rules here are strict beyond belief and our visiting hours are limited, 312 00:44:46,144 --> 00:44:48,867 "but I would love to see you again. " 313 00:45:02,428 --> 00:45:04,388 Your hands are rough, Jude. 314 00:45:04,628 --> 00:45:07,989 So would yours be if they held a mallet and chisel all day. 315 00:45:08,229 --> 00:45:10,989 I lke them, they are noble hands. 316 00:45:13,632 --> 00:45:15,552 What's wrong?. 317 00:45:16,872 --> 00:45:19,592 It'll take me a while to get used to you again. 318 00:45:32,073 --> 00:45:35,754 - I come here to forget Melchester. - So where are we?. 319 00:45:35,994 --> 00:45:41,037 France, Australa, Spain, Canada, Timbuktu. 320 00:45:41,277 --> 00:45:44,558 - Is it that bad at the training schoo?. - Yes. 321 00:45:45,958 --> 00:45:48,438 It's only another year. 322 00:45:49,838 --> 00:45:52,757 Mr Phillotson thinks he can get me a good job when I've finished. 323 00:45:52,998 --> 00:45:55,357 - How is he?. - He's been such a help. 324 00:45:55,598 --> 00:45:58,039 I'm sure he has. 325 00:45:58,678 --> 00:46:00,878 - Are you being silly?. - No. 326 00:46:03,683 --> 00:46:05,203 Jude?. 327 00:46:05,442 --> 00:46:09,962 I didn't realse he took a long-term interest in your future. 328 00:46:10,202 --> 00:46:13,123 - He's a friend. - I'm sure he doesn't see it that way. 329 00:46:14,804 --> 00:46:17,803 - An old man lke him?. - He isn't that old. 330 00:46:18,043 --> 00:46:19,964 You said so yourself. 331 00:46:25,524 --> 00:46:30,007 - What's the matter?. - I wish you would be more open with me. 332 00:46:32,247 --> 00:46:35,048 All right, he asked me to marry him. 333 00:46:36,008 --> 00:46:39,088 - What did you say?. - I said I'd think about it. 334 00:46:41,409 --> 00:46:44,528 I'm sorry, maybe I shouldn't have asked you to visit. 335 00:46:44,768 --> 00:46:47,569 I'm not visiting, I've moved to Melchester. 336 00:47:04,414 --> 00:47:06,133 Jude! 337 00:47:07,933 --> 00:47:09,654 Jude! 338 00:47:14,533 --> 00:47:16,054 Let me in. 339 00:47:20,738 --> 00:47:23,617 They locked me up for being out with you, so I jumped out the window, 340 00:47:23,857 --> 00:47:26,419 crossed the deepest river in England, and here I am. 341 00:47:31,658 --> 00:47:33,819 I can't get warm. 342 00:47:35,059 --> 00:47:39,020 - I'll borrow some clothes from the landlady. - Don't do that, for God's sake! 343 00:47:39,260 --> 00:47:41,699 Then you'll have to wear some of mine. 344 00:47:45,582 --> 00:47:49,144 - How about this?. - It might be a bit small 345 00:47:52,464 --> 00:47:54,385 I'll wait outside. 346 00:48:32,753 --> 00:48:35,234 - I brought you some brandy. - No glass?. 347 00:48:35,473 --> 00:48:40,635 - In the cupboard. I'd have to clean them. - Don't worry, I'll drink it lke a man. 348 00:48:43,634 --> 00:48:48,114 - What will they say at the schoo?. - I don't care. 349 00:48:49,955 --> 00:48:52,955 - I'll go back as soon as they're dry. - It's late. 350 00:48:53,195 --> 00:48:55,755 You could stay here tonight. 351 00:49:08,200 --> 00:49:10,240 I wish I could get warm. 352 00:49:18,839 --> 00:49:21,760 - Thank you, Jude. - For what?. 353 00:49:22,000 --> 00:49:24,003 For being here. 354 00:49:24,243 --> 00:49:27,964 - I'm glad you came to me. - There's no one else. 355 00:49:32,765 --> 00:49:35,484 I should let you sleep. 356 00:49:35,724 --> 00:49:37,604 Yes. 357 00:49:39,365 --> 00:49:41,405 I couldn't sleep. 358 00:49:46,325 --> 00:49:49,250 Why are you looking at me lke that?. 359 00:49:49,488 --> 00:49:54,410 - Does it frighten you?. - No. I'm not afraid of any man. 360 00:49:55,609 --> 00:49:57,689 Why not?. 361 00:49:58,529 --> 00:50:02,050 Because no man will touch a woman unless she invites him to. 362 00:50:03,450 --> 00:50:08,890 Until she says with a look or a smile, "Come on", he's always afraid. 363 00:50:10,851 --> 00:50:13,934 If you never say it or look it, he'll never come. 364 00:50:16,294 --> 00:50:18,414 You are the timid sex. 365 00:50:22,814 --> 00:50:24,974 Shall I try again... 366 00:50:26,614 --> 00:50:28,935 ..to close my eyes and fall asleep?. 367 00:51:12,265 --> 00:51:13,746 Good morning, Jude. 368 00:51:13,985 --> 00:51:15,425 Morning. 369 00:51:15,665 --> 00:51:18,705 - Can we talk?. - Yes. 370 00:51:21,546 --> 00:51:26,346 - Is it about her running away from the schoo?. - And coming to you that night. 371 00:51:31,789 --> 00:51:36,949 There have been rumours. She's been expelledd from school because of them. 372 00:51:37,190 --> 00:51:39,070 - That isn't fair. - Jude. 373 00:51:39,309 --> 00:51:43,991 I want to be able to defend her against any scandal I need to know what happened. 374 00:51:45,510 --> 00:51:47,551 Nothing happened. 375 00:51:48,631 --> 00:51:51,471 - Is that the truth?. - So help me God. 376 00:51:54,195 --> 00:51:57,715 She stayed with me, but as a cousin. 377 00:52:04,196 --> 00:52:06,955 Then we must both help her now. 378 00:52:13,236 --> 00:52:15,397 - Hello. - Hello. 379 00:52:23,400 --> 00:52:28,840 - Did you go to the schoo?. - Yes. They won't take me back. 380 00:52:30,319 --> 00:52:33,602 They think you and I are having some kind of affair. 381 00:52:33,842 --> 00:52:37,841 They even suggested I marry you for the sake of my reputation. 382 00:52:42,402 --> 00:52:47,685 - I saw Mr Phillotson today. He said he'd help. - I don't want his help. 383 00:52:48,486 --> 00:52:51,166 He was anxious. He cares for you very much. 384 00:52:52,045 --> 00:52:53,926 I know. 385 00:53:03,626 --> 00:53:08,470 - I have never told you about my past. - Go on, then, tell me about it. 386 00:53:11,709 --> 00:53:13,989 I'm married, Sue. 387 00:53:15,428 --> 00:53:20,628 I haven't seen her for years, but I'm still married. 388 00:53:27,747 --> 00:53:29,867 Why are you telling me this?. 389 00:53:30,107 --> 00:53:32,670 Because it's the only obstacle. 390 00:53:34,311 --> 00:53:39,631 Obstacle to what?. I don't love you! I don't want to be your wife! 391 00:53:54,830 --> 00:53:57,309 (Weeping quietly) 392 00:54:22,110 --> 00:54:24,113 You are our closest mutual friend, Jude. 393 00:54:24,353 --> 00:54:26,513 We thought you ought to be the first to know. 394 00:54:26,792 --> 00:54:30,354 Richard asked me to marry him, and I said yes. 395 00:54:30,593 --> 00:54:34,113 That's wonderful Congratulations. I'm very happy for you. 396 00:54:34,353 --> 00:54:36,113 So are we. 397 00:54:36,352 --> 00:54:40,393 - When did you decide?. - I've been asking Sue for months now. 398 00:54:40,633 --> 00:54:42,752 This time it was her idea. 399 00:54:42,993 --> 00:54:46,872 - I know it's the right decision. - Jude helped me make up my mind. 400 00:54:47,112 --> 00:54:52,115 I know. I hope my cousin will make you very happy, Mr Phillotson. 401 00:54:53,955 --> 00:54:56,554 Jude, I have something to ask you. 402 00:54:56,794 --> 00:54:59,834 Will you give me away?. I have no other family here. 403 00:55:03,793 --> 00:55:06,513 Of course I'll give you away. 404 00:55:06,753 --> 00:55:08,673 With all my heart. 405 00:55:25,316 --> 00:55:28,755 Are you ready with that yet?. Hurry up, then. 406 00:55:43,758 --> 00:55:46,357 You are "father", you know. 407 00:55:50,877 --> 00:55:54,116 That's what they call the man who gives you away. 408 00:56:02,116 --> 00:56:04,479 Was it lke this when you were married?. 409 00:57:14,961 --> 00:57:19,323 - Can I get you a drink, sir?. - Thanks, Arabella. I'll have a pint and a whisky. 410 00:57:19,563 --> 00:57:23,883 - Aren't you supposed to be a Christminster don?. - Aren't you supposed to be in Australa?. 411 00:57:24,123 --> 00:57:26,043 Change, Arabella. 412 00:57:30,122 --> 00:57:32,482 He's on the house. 413 00:57:32,722 --> 00:57:36,161 - Who's that, Bella?. - That's just my husband. 414 00:57:36,402 --> 00:57:38,322 Can I have a pint now, please?. 415 00:57:40,401 --> 00:57:41,722 Cheers! 416 00:58:22,766 --> 00:58:26,965 You know how I said I was pregnant when we got married?. 417 00:58:28,245 --> 00:58:29,964 Jude?. 418 00:58:32,085 --> 00:58:33,607 Jude...?. 419 00:58:47,566 --> 00:58:49,886 I met someone in Sydney. 420 00:58:53,285 --> 00:58:55,445 I didn't tell him about us. 421 00:59:03,007 --> 00:59:05,728 It wasn't as nice as our wedding. 422 01:00:18,933 --> 01:00:24,692 She'll find me lying here as still as Lazarus. 423 01:00:25,932 --> 01:00:29,971 And then I'll suddenly open my eyes. 424 01:00:31,331 --> 01:00:35,091 Sue Bridehead, you lttle fool 425 01:00:35,331 --> 01:00:37,131 I'll say it straight out. 426 01:00:38,533 --> 01:00:45,053 You'll regret this marriage as much as that ox of a cousin of yours regretted his. 427 01:00:50,932 --> 01:00:56,333 Are you crying for me... or for your precious Sue?. 428 01:00:57,132 --> 01:00:58,853 You ninny. 429 01:01:25,133 --> 01:01:27,897 "Lord, have mercy upon us. 430 01:01:29,376 --> 01:01:31,497 "Lord, have mercy upon us. 431 01:01:31,737 --> 01:01:36,856 "Almighty God, with whom do lve the spirits of them that depart, enter the Lord, 432 01:01:37,056 --> 01:01:42,095 "with whom the souls of the faithful after they are delvered from the burden of the flesh 433 01:01:42,336 --> 01:01:47,574 "are in joy and felcity. We give thee a hearty thanks, for it has pleased thee 434 01:01:47,815 --> 01:01:52,256 "to delver this, our sister, out of the miseries of this sinful world. 435 01:01:52,495 --> 01:01:56,418 "Beseechingly, that it may please thee of thy gracious goodness. 436 01:01:56,658 --> 01:02:01,378 "Shortly to accomplsh the number of thine elect and to hasten thy kingdom, 437 01:02:01,617 --> 01:02:06,257 "that we, with all those that are departed in the true faith, thy holy name, 438 01:02:06,497 --> 01:02:10,857 "may have our perfect consummation and blss, both in body and soul 439 01:02:11,097 --> 01:02:16,416 "in thy eternal and everlasting glory, through Jesus Christ, our Lord." 440 01:02:23,139 --> 01:02:28,098 - How long are you staying?. - Just tonight. I have to go back tomorrow. 441 01:02:32,178 --> 01:02:36,777 - I wish I'd seen her before she died. - She was looking forward to seeing you, too. 442 01:02:37,137 --> 01:02:42,337 - What did she say?. - That we both made bad husbands and wives. 443 01:03:03,979 --> 01:03:07,380 (A rabbit screams in pain) 444 01:03:18,061 --> 01:03:20,181 (Painful squealing) 445 01:03:22,742 --> 01:03:24,741 (He snaps its neck) 446 01:03:32,983 --> 01:03:35,303 It shouldn't be allowed to set those traps. 447 01:03:36,303 --> 01:03:39,463 - Did it wake you?. - I was already awake. 448 01:03:39,702 --> 01:03:42,302 - Why?. - I was thinking. 449 01:03:43,342 --> 01:03:45,542 About what?. 450 01:03:45,783 --> 01:03:47,983 I don't know. 451 01:04:13,423 --> 01:04:17,103 (SUE) "Dearest Jude, I should never have written this letter, 452 01:04:17,344 --> 01:04:19,544 "and I beg you not to reply. 453 01:04:19,784 --> 01:04:22,624 "Richard and I are husband and wife. 454 01:04:22,865 --> 01:04:25,106 "Nothing can change that... 455 01:04:25,346 --> 01:04:27,626 "not your frustration, 456 01:04:27,865 --> 01:04:30,305 "nor my regret. 457 01:04:30,585 --> 01:04:32,706 "Please try to forget me. " 458 01:04:59,067 --> 01:05:01,907 (Piano being played) 459 01:05:30,188 --> 01:05:32,946 - Jude?. - How do you know?. 460 01:05:34,188 --> 01:05:36,507 You've got man's hands. 461 01:05:59,709 --> 01:06:04,551 - Did you get my letter?. - Yes, but I never opened it. 462 01:06:07,511 --> 01:06:10,711 Don't worry, I haven't moved to Shaston this time. 463 01:06:12,711 --> 01:06:16,751 - You say it lke you've given up with me. - Do you blame me?. 464 01:06:18,830 --> 01:06:21,030 I'm here, aren't I?. 465 01:06:24,110 --> 01:06:26,909 Promise me you'll never stop trying, Jude. 466 01:06:30,433 --> 01:06:33,073 - That must sound terrible. - Yes, it does. 467 01:06:36,153 --> 01:06:38,313 Will you promise me that?. 468 01:06:39,952 --> 01:06:42,193 I can't help myself. 469 01:06:42,433 --> 01:06:44,072 Jude?. 470 01:06:45,472 --> 01:06:48,152 - Sue didn't tell me you were coming. - I didn't know. 471 01:06:49,312 --> 01:06:52,471 That's a wonderful surprise for both of us. How long are you staying?. 472 01:06:53,515 --> 01:06:55,394 My train leaves in an hour. 473 01:06:55,714 --> 01:06:58,114 Sue's hardly had a chance to see you. 474 01:07:02,153 --> 01:07:05,112 Maybe you can persuade Jude to stay. 475 01:07:18,915 --> 01:07:23,235 - How is the school at Marygreen?. - The same. 476 01:07:32,755 --> 01:07:35,194 Still the one classroom?. 477 01:07:37,634 --> 01:07:39,795 Same desks. 478 01:08:14,157 --> 01:08:16,398 - everything all right, Jude?. - Yes. 479 01:08:17,437 --> 01:08:20,357 - Goodnight, then. - Goodnight. 480 01:08:41,919 --> 01:08:43,559 Sue?. 481 01:08:53,638 --> 01:08:57,560 - What are you doing?. - What's wrong with me, Jude?. 482 01:08:57,799 --> 01:08:59,281 Not a thing. 483 01:09:21,441 --> 01:09:25,203 "When I do count the clock that tells the time 484 01:09:25,442 --> 01:09:30,643 "and see the brave day's sun and hideous night. When I behold... 485 01:09:44,681 --> 01:09:48,324 "..and the summer's green all girded up in sheaves, 486 01:09:48,564 --> 01:09:51,563 "borne on the bier with white and bristly beard." 487 01:09:53,443 --> 01:09:58,842 I have a wife I love, who not only doesn't love me, but I disgust her. 488 01:09:59,082 --> 01:10:02,482 And this morning 489 01:10:02,722 --> 01:10:07,562 she asked me if she could leave to lve with you. 490 01:10:11,282 --> 01:10:15,965 - I won't oppose it if that's what you want. - Well it is. 491 01:10:22,365 --> 01:10:26,804 I always noticed something extraordinary between the two of you. 492 01:10:27,044 --> 01:10:31,484 I kept telling myself it was because you were cousins, but it's more than that. 493 01:10:33,364 --> 01:10:36,484 Sometimes I think you are one person splt in two. 494 01:10:40,646 --> 01:10:44,486 You knew all along she'd made a mistake marrying me. 495 01:10:44,726 --> 01:10:49,005 - Yes. - But you did nothing to stop us. 496 01:10:49,246 --> 01:10:50,965 No. 497 01:10:54,365 --> 01:10:56,605 Nor did I. 498 01:11:23,567 --> 01:11:28,809 - I'll check to see if you've forgotten anything. - I don't think I have, thank you. 499 01:11:31,849 --> 01:11:35,008 - What time is the train, Jude?. - Leaves in five minutes. 500 01:11:40,528 --> 01:11:42,648 Goodbye, Richard. 501 01:11:46,688 --> 01:11:48,407 Bye. 502 01:12:25,051 --> 01:12:26,492 Yes! 503 01:13:21,294 --> 01:13:25,213 Jude! Jude! 504 01:13:25,454 --> 01:13:28,013 I brought your dinner. 505 01:14:04,977 --> 01:14:09,017 (SUE) Domestic laws should take into account different temperaments. 506 01:14:09,256 --> 01:14:11,817 I may want to lve with a man, but only as a friend. 507 01:14:12,016 --> 01:14:15,695 - That may not be fair on the man. - Because there are no precedents. 508 01:14:15,936 --> 01:14:18,096 - His pride is hurt. - But you want to marry someone you love. 509 01:14:18,336 --> 01:14:21,576 Why do people have to be told to love each other by someone else?. That's all marriage is. 510 01:14:21,816 --> 01:14:25,699 - A government stamp. A lcence to love. - If we could, would you want to marry?. 511 01:14:25,939 --> 01:14:30,018 I'd run a mile if you had a piece of paper that forced me to love you. 512 01:14:32,577 --> 01:14:34,578 Oh, please! 513 01:14:38,657 --> 01:14:41,137 - Drink up. - Oh, another go. Another go. 514 01:14:41,377 --> 01:14:43,856 Drink up, drink up, drink up. 515 01:14:44,216 --> 01:14:45,536 Ugh! 516 01:14:45,937 --> 01:14:48,099 You love it, you lar. 517 01:15:11,178 --> 01:15:12,741 - What?. - What's wrong?. 518 01:15:12,981 --> 01:15:15,341 Don't touch me lke that. 519 01:15:15,581 --> 01:15:18,141 - It's just affections. - Does it pull you to something else?. 520 01:15:18,381 --> 01:15:21,781 Something else?. What something else?. 521 01:15:22,021 --> 01:15:25,100 I think neither of us know the meaning of it. 522 01:15:32,060 --> 01:15:36,540 I'm sorry. It's just that I want everything to be perfect between us. 523 01:15:41,182 --> 01:15:43,221 I'm not ready, Jude. 524 01:15:47,222 --> 01:15:49,822 - Do you understand?. - I'll try. 525 01:15:59,782 --> 01:16:01,461 What are you writing?. 526 01:16:01,702 --> 01:16:03,824 Whatever his wife wants. 527 01:16:05,303 --> 01:16:07,304 - Tea. - Thanks. 528 01:16:07,544 --> 01:16:09,704 "Here les my husband Peter Porter, age 51. 529 01:16:09,944 --> 01:16:14,983 "He tormented me, he cheated on me and he spent all our food money on beer." 530 01:16:15,223 --> 01:16:17,143 - He's dead, Sue. - He can't hear me. 531 01:16:17,383 --> 01:16:19,264 (Knock at door) 532 01:16:22,943 --> 01:16:25,181 Tell him I'll have his headstone ready in an hour. 533 01:16:44,905 --> 01:16:46,825 (Knock at door) 534 01:17:06,745 --> 01:17:08,385 Arabella?. 535 01:17:10,585 --> 01:17:13,425 Sorry to come here, Jude. I didn't want to. 536 01:17:13,665 --> 01:17:17,184 - I'm in trouble. I need to talk to you. - What's wrong?. 537 01:17:19,948 --> 01:17:24,828 I don't want to cause any trouble for you. Can we talk somewhere else?. 538 01:17:25,067 --> 01:17:28,947 - All right. - I'm staying at the King's Head. 539 01:17:45,670 --> 01:17:49,510 - It was Arabella. She wants to talk with me. - Can't she talk outside?. 540 01:17:49,750 --> 01:17:53,230 - She wants me to go to a hotel - That's convenient. 541 01:17:53,469 --> 01:17:57,749 - Sue, I have to help her. - Why?. She's not your wife. 542 01:17:59,349 --> 01:18:01,668 She's going to give you what you want. 543 01:18:04,469 --> 01:18:08,071 Can't you see what she's doing?. She wants you back. 544 01:18:08,311 --> 01:18:10,670 But do you want me?. 545 01:18:11,951 --> 01:18:13,671 Yes. 546 01:18:17,631 --> 01:18:20,110 Close your eyes. 547 01:18:30,709 --> 01:18:33,673 - You don't have to do this. - I want to. 548 01:18:33,913 --> 01:18:37,872 But you have to help me. I don't know what I'm doing. I only pretend. 549 01:18:38,112 --> 01:18:41,472 - Do I talk too much?. - No. 550 01:18:41,712 --> 01:18:44,311 - I'm doing it all wrong, aren't I?. - No. 551 01:18:44,551 --> 01:18:46,952 - I'm intelledctualsing. - You're not. 552 01:18:47,192 --> 01:18:49,751 Kiss me before I start talking again. 553 01:19:35,874 --> 01:19:38,474 You look pleased with yourself. 554 01:19:40,794 --> 01:19:43,033 I'm cooking you bacon and sausage and eggs. 555 01:19:43,273 --> 01:19:47,393 - Why?. - Because you think you deserve it. 556 01:19:52,076 --> 01:19:54,556 There's a letter for you on the table. 557 01:20:01,435 --> 01:20:05,275 - Aren't you going to open it?. - I'll read it later. 558 01:20:05,514 --> 01:20:07,674 Jude, I know who it's from. 559 01:20:18,197 --> 01:20:21,077 (ARABELLA) "Dearest Jude, I'm writing with this news 560 01:20:21,317 --> 01:20:24,557 "because I never got the chance to tell you face to face. 561 01:20:24,798 --> 01:20:29,157 "There was a boy born of our marriage eight months after I left you. 562 01:20:29,396 --> 01:20:32,517 "So far, the boy has been with my parents in Sydney, 563 01:20:32,757 --> 01:20:36,636 "but they can no longer afford to keep him, and nor can I. 564 01:20:36,876 --> 01:20:39,439 "I named him after you. " 565 01:21:05,160 --> 01:21:06,679 Are you Jude Fawley?. 566 01:21:06,920 --> 01:21:08,280 Yes, sir. 567 01:21:08,520 --> 01:21:12,800 This is your father. My name is Sue. It's nice to meet you. 568 01:21:13,040 --> 01:21:15,718 - How was your journey?. - Fine, thank you. 569 01:21:15,999 --> 01:21:18,999 - Can I carry this?. - Yes. 570 01:21:27,439 --> 01:21:30,161 (SUE) What Arabella says is true. 571 01:21:30,401 --> 01:21:34,241 He's yours. I can see you in him. 572 01:21:37,641 --> 01:21:40,041 But the other half is her. 573 01:21:54,202 --> 01:21:57,443 - You'll protect me, won't you?. - If I can. 574 01:22:01,203 --> 01:22:06,762 Can you beleve your eyes?. Is the world really as it seems?. 575 01:22:07,003 --> 01:22:13,521 I can see you smilng, convinced that nothing can surprise you any more. You've seen it all 576 01:22:14,201 --> 01:22:16,442 Well tonight, I'll surprise you. 577 01:22:18,045 --> 01:22:19,965 I'll show you wonders. 578 01:22:20,204 --> 01:22:25,683 I'll show you a world you've only glmpsed in your darkest dreams. 579 01:22:32,084 --> 01:22:35,283 Out of thin air, the terrors come! 580 01:23:12,688 --> 01:23:14,567 (MIDWIFE) Not much longer now. 581 01:23:14,807 --> 01:23:16,767 You all right?. 582 01:23:22,407 --> 01:23:25,727 It's nothing to be frightened of. Come here. 583 01:23:49,767 --> 01:23:55,087 - No, baby, don't cry. - Juey, can you help me, please?. 584 01:23:55,327 --> 01:23:57,729 Can you help me?. Hold baby for me. 585 01:23:58,729 --> 01:24:00,489 Support her head. 586 01:24:02,489 --> 01:24:05,090 Look, I've got the baby. 587 01:24:05,329 --> 01:24:07,210 Be careful 588 01:24:10,530 --> 01:24:12,490 (Baby crying) 589 01:24:38,651 --> 01:24:40,809 Morning. 590 01:24:56,011 --> 01:24:59,052 Jude, can I have a word?. 591 01:25:00,732 --> 01:25:05,532 - Who are they?. - Daddy's going to talk to them. 592 01:25:05,772 --> 01:25:07,772 The work is going fine. 593 01:25:08,012 --> 01:25:12,211 Jude, I'm sorry. I'm going to have to get someone else to finish it for you. 594 01:25:12,451 --> 01:25:16,014 - Why?. - Some of the parishioners have complained. 595 01:25:17,733 --> 01:25:21,973 - About what?. - You never told us you weren't married. 596 01:25:22,213 --> 01:25:25,492 I never realsed that was a necessary qualfication for a stonemason. 597 01:25:25,733 --> 01:25:28,773 I'll pay you for the week's work, of course. 598 01:25:32,812 --> 01:25:35,252 I'm sorry, Jude. 599 01:25:52,774 --> 01:25:57,575 Six shillings. Yes, madam, seven shillings. Is she going to get them?. 600 01:25:57,815 --> 01:25:59,735 Yes, she is. Thank you, madam. 601 01:25:59,975 --> 01:26:04,577 We got a couple of rabbits. Black and white. If you take the skin off, they look the same. 602 01:26:04,817 --> 01:26:07,097 They'll be a very nice Sunday lunch for someone. 603 01:26:07,337 --> 01:26:11,576 Come on. Four pence, five pence. Seven pence to the gentleman out there. 604 01:26:12,696 --> 01:26:17,536 It's going to be lke this everywhere we go as soon as people find out we're not married. 605 01:26:20,735 --> 01:26:22,655 We'll move on. 606 01:26:24,334 --> 01:26:27,375 We move somewhere where nobody knows us. 607 01:26:28,578 --> 01:26:33,058 If they find out, we move on again, and again and again... 608 01:26:35,057 --> 01:26:37,937 ..as long as it takes for the world to change. 609 01:26:39,417 --> 01:26:44,616 We've done nothing wrong, Sue. You're the one who taught me that. 610 01:27:32,099 --> 01:27:33,980 Juey. 611 01:27:34,939 --> 01:27:37,379 - Juey! - Juey! 612 01:27:39,019 --> 01:27:41,420 Take care of your sister. 613 01:27:55,741 --> 01:27:59,301 How do you do, Mrs Fawley. Arabella Wilkinson. 614 01:27:59,981 --> 01:28:03,821 - You look sick, Jude. - Thank you. 615 01:28:04,060 --> 01:28:07,220 There's even gables and lttle windows. How very sweet. 616 01:28:07,461 --> 01:28:10,423 Still harping on about Christminster. 617 01:28:11,543 --> 01:28:15,024 - How are you?. - All right. 618 01:28:15,263 --> 01:28:18,583 My husband died, left me everything. 619 01:28:19,422 --> 01:28:23,943 - What would you lke?. - Oh, I think I'll have a whole colledge. 620 01:28:24,183 --> 01:28:29,542 Which was the colledge that refused you, Jude?. Well I shan't have that one. 621 01:28:32,381 --> 01:28:35,265 You were such a proud man, Jude. 622 01:28:53,504 --> 01:28:55,504 Jude. 623 01:28:55,744 --> 01:28:57,464 Hello. 624 01:29:00,066 --> 01:29:02,627 - Don't you recognise your ma, then?. - Yeah. 625 01:29:04,506 --> 01:29:08,785 - I bought you some cake. Would you lke some?. - No, thank you. 626 01:29:09,025 --> 01:29:13,185 - I think your lttle sister would lke some. - She's too small 627 01:29:14,945 --> 01:29:17,745 But you are big, though. How old are you now?. 628 01:29:18,785 --> 01:29:20,185 Eight. 629 01:29:20,425 --> 01:29:23,188 ARABELLA) Eight years, three months and six days. 630 01:29:23,428 --> 01:29:25,587 I remember exactly. 631 01:29:27,028 --> 01:29:28,948 Eight was my favourite age. 632 01:29:29,186 --> 01:29:31,986 - I bet you want to be nine, though?. - Yeah. 633 01:29:34,107 --> 01:29:37,346 - Hey, are you married yet?. - No. 634 01:29:40,107 --> 01:29:43,106 - Be all right if I kiss you, then?. - Yeah. 635 01:29:47,307 --> 01:29:49,548 You're a good boy, Jude. 636 01:30:08,107 --> 01:30:10,027 What is it?. 637 01:30:11,987 --> 01:30:14,750 I want to go back to Christminster. 638 01:30:16,029 --> 01:30:20,869 - Because Arabella hurt your pride?. - Because I still have some. 639 01:30:26,629 --> 01:30:32,189 (JUDE) * The crow flew over the bush The crow flew over the bush 640 01:30:32,428 --> 01:30:36,229 # The crow flew over the bush # What do you think he saw?. 641 01:30:56,591 --> 01:31:00,870 - Guess who?. - I know that voice anywhere. Uncle Joe. 642 01:31:01,111 --> 01:31:06,913 Jim! Take your tail up. Over here. I've found the tutor of St Slum's Colledge, Christminster. 643 01:31:07,672 --> 01:31:11,632 Hey, hey! Can you still say the Apostle's Creed in Latin, Jude. 644 01:31:11,872 --> 01:31:15,352 "Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem." 645 01:31:15,592 --> 01:31:17,872 Look at you, Jude. What have you been doing with yourself?. 646 01:31:18,112 --> 01:31:20,031 He's got himself more mouths to feed. 647 01:31:20,271 --> 01:31:22,952 - You remember my friends, don't you?. - Yes, of course. 648 01:31:23,192 --> 01:31:25,431 So cousins do get married. 649 01:31:25,671 --> 01:31:29,234 - My eldest, lttle Jude. - Oh, what's wrong with you, lttle man?. 650 01:31:29,473 --> 01:31:32,194 - He's tired. - Nothing. 651 01:31:46,433 --> 01:31:49,554 We've been looking out for you in the parade every year. 652 01:31:49,793 --> 01:31:52,473 Never thought we'd find you in the crowd. 653 01:31:53,676 --> 01:31:55,395 Things turned out differently. 654 01:31:56,315 --> 01:32:00,396 - No regrets, I hope?. - Some. 655 01:32:00,636 --> 01:32:03,555 Difficult question for any man to answer. 656 01:32:03,795 --> 01:32:08,114 To follow his dreams no matter what, or give in slowly and let lfe lead him where it will 657 01:32:08,914 --> 01:32:11,475 And which are you?. 658 01:32:11,674 --> 01:32:13,594 I don't know. 659 01:32:22,037 --> 01:32:26,277 When I first came here to Christminster, I had a neat stock of fixed opinions. 660 01:32:27,397 --> 01:32:29,636 The further I get, the less sure I am of anything. 661 01:32:30,396 --> 01:32:32,156 Hear, hear. 662 01:32:33,956 --> 01:32:37,596 "Who knoweth what is good for man in this lfe?. 663 01:32:37,836 --> 01:32:41,835 "And who can tell a man what shall be after him under the sun??" 664 01:32:54,917 --> 01:32:59,478 - We're looking for somewhere to stay. - We don't take children. 665 01:33:01,357 --> 01:33:05,716 - We're looking for somewhere to stay. - No, I'm sorry. No room. 666 01:33:09,199 --> 01:33:12,799 - We're looking for somewhere to stay. - How many children are there?. 667 01:33:13,039 --> 01:33:14,999 Two children and a baby. 668 01:33:15,239 --> 01:33:18,598 - I have got a room. - Thank you, thank you. 669 01:33:19,278 --> 01:33:20,998 Juey, Lizzy, come up. 670 01:33:25,160 --> 01:33:27,718 I'll look for work in the morning. 671 01:33:36,481 --> 01:33:38,841 - How did they know?. - She asked if we were married. 672 01:33:39,080 --> 01:33:41,640 - You said we weren't?. - I couldn't le. 673 01:33:41,841 --> 01:33:45,240 It's nothing to be ashamed of. I won't hide it from anyone. 674 01:33:47,560 --> 01:33:49,520 (Knock on door) It's open. 675 01:33:51,599 --> 01:33:54,720 I'm sorry, my husband is a bit unhappy about the lttle ones staying. 676 01:33:54,960 --> 01:33:58,002 - We can't leave now, not in this rain. - I know, I said that to him. 677 01:33:58,242 --> 01:34:00,881 - Staying one night is fine. - But we agreed a week. 678 01:34:01,121 --> 01:34:05,001 Thank you very much. We'll look for new lodgings first thing in the morning. 679 01:34:08,082 --> 01:34:11,601 - Why do you give in?. - What difference does it make?. 680 01:34:11,841 --> 01:34:14,201 Sshhh, nearly done. 681 01:34:23,244 --> 01:34:25,364 I love this place. 682 01:34:27,083 --> 01:34:30,483 even though I know it looks down on people lke me. 683 01:34:30,724 --> 01:34:34,723 The self-taught, the too-determined. 684 01:34:38,203 --> 01:34:42,363 It takes two or three generations to do what I tried to do in one. 685 01:34:44,283 --> 01:34:47,844 You're still Joseph, the dreamer of dreams. 686 01:34:53,445 --> 01:34:55,925 And the tragic Don Quixote. 687 01:35:01,524 --> 01:35:04,003 Sometimes you're a St Stephen... 688 01:35:06,403 --> 01:35:10,203 ..who sees Heaven open up, even as they're stoning him. 689 01:35:13,247 --> 01:35:15,886 (JUEY) I cannot sleep. 690 01:35:20,207 --> 01:35:24,286 - Come and sleep with us. - Is it because of me we have to leave?. 691 01:35:27,606 --> 01:35:32,046 No, Juey...because there's too many of us. 692 01:35:33,325 --> 01:35:37,445 There isn't enough room. Go to bed now. 693 01:35:40,688 --> 01:35:44,127 Go to bed. Go to bed! 694 01:35:46,887 --> 01:35:49,007 I'll go and talk to him. 695 01:36:04,089 --> 01:36:07,929 - What are you doing?. - Watching them sleep. 696 01:36:16,769 --> 01:36:19,528 They love you very much, Juey. 697 01:36:20,928 --> 01:36:22,889 You're their older brother. 698 01:36:24,449 --> 01:36:27,367 If they see you upset, they get upset, too. 699 01:36:27,608 --> 01:36:29,810 You have to be strong for them. 700 01:36:32,650 --> 01:36:36,809 If there's too many children in the world, why do people have more?. 701 01:36:40,490 --> 01:36:42,970 I don't know. 702 01:36:43,210 --> 01:36:46,369 Because they love each other, 703 01:36:46,609 --> 01:36:48,970 or because they don't think. 704 01:36:50,169 --> 01:36:52,249 It just happens that way. 705 01:36:56,132 --> 01:36:59,131 Mum said there were too many of us. 706 01:37:00,451 --> 01:37:02,651 She didn't mean you. 707 01:37:03,531 --> 01:37:06,012 There aren't enough of you. 708 01:37:09,051 --> 01:37:11,410 Are you ready for bed?. 709 01:37:14,291 --> 01:37:16,170 Come on. 710 01:37:27,533 --> 01:37:29,453 Good night, son. 711 01:38:13,696 --> 01:38:19,216 I'd lke to buy myself a dress with flowers, flounces and ribbons. And I need a hat. 712 01:38:19,456 --> 01:38:22,055 - Of course you do. - With exotic flowers growing out of it. 713 01:38:24,415 --> 01:38:29,054 Oh, Jude. We could buy... We could buy clothes. 714 01:38:29,294 --> 01:38:31,334 We could buy anything we wanted, really. 715 01:38:35,257 --> 01:38:37,497 - Juey in school - We could. 716 01:38:37,737 --> 01:38:40,576 - Can I tell him?. - Yes, you tell him. 717 01:38:40,816 --> 01:38:42,736 I'll tell him. I'll tell him! 718 01:38:52,376 --> 01:38:55,295 Sshh, they must be asleep. 719 01:39:01,459 --> 01:39:03,539 What is it?. 720 01:40:31,381 --> 01:40:33,581 (She weeps) 721 01:40:43,824 --> 01:40:45,943 (She screams) 722 01:40:50,183 --> 01:40:53,104 (She shouts and weeps) 723 01:41:50,146 --> 01:41:56,228 "For we are made as a spectacle unto the world, and unto angels and to men. 724 01:41:56,988 --> 01:42:01,348 "even to this present hour we both hunger and thirst, and are naked and are buffeted, 725 01:42:01,588 --> 01:42:03,788 "and have no certain dwelling place. 726 01:42:04,868 --> 01:42:09,627 "Being reviled, we bless. Being persecuted, we suffer it. 727 01:42:09,867 --> 01:42:12,147 "Being defamed, we entreat. 728 01:42:12,387 --> 01:42:19,109 "We are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. 729 01:42:20,669 --> 01:42:26,269 "I write not these things to shame you, but, as my beloved sons, to warn you." 730 01:42:41,308 --> 01:42:43,391 Shall we go?. 731 01:42:45,031 --> 01:42:48,670 - Sue?. - I want to be with my children. 732 01:42:51,431 --> 01:42:53,790 I'll wait for you by the gates. 733 01:43:15,352 --> 01:43:17,232 I should have kept him myself. 734 01:43:18,231 --> 01:43:20,992 None of this would have ever happened. 735 01:43:22,311 --> 01:43:24,712 If I had come back to you... 736 01:43:24,950 --> 01:43:26,670 If... 737 01:43:27,311 --> 01:43:30,071 - If... - Arabella, please. 738 01:43:31,431 --> 01:43:33,354 I thought about it. 739 01:43:34,514 --> 01:43:36,594 - Did you ever?. - No. 740 01:43:42,193 --> 01:43:44,673 It wasn't your fault, Jude. 741 01:43:56,592 --> 01:44:01,555 - Why won't you look at me?. - Because it's wrong. 742 01:44:04,194 --> 01:44:06,514 We have to be punished. 743 01:44:09,554 --> 01:44:11,874 Haven't we been punished enough?. 744 01:44:13,593 --> 01:44:15,513 Our love is wrong. 745 01:44:16,994 --> 01:44:18,993 That's why the children died. 746 01:44:20,312 --> 01:44:22,554 We defied him, and now he's punishing us. 747 01:44:22,795 --> 01:44:24,596 - Who?. - God. 748 01:44:24,876 --> 01:44:28,236 God has nothing to do with it. You of all people know that. 749 01:44:28,476 --> 01:44:32,716 - I was wrong. - And now you can see clearly, in this state?. 750 01:44:32,956 --> 01:44:36,436 - I'm trying to explain things. - There's nothing to explain. 751 01:44:39,275 --> 01:44:42,915 - It was an accident. - It was judgement. 752 01:44:43,155 --> 01:44:45,315 On what?. 753 01:44:45,555 --> 01:44:47,877 Why do you talk lke this?. 754 01:44:51,318 --> 01:44:53,237 We've done nothing wrong. 755 01:44:55,477 --> 01:44:59,917 "We are made a spectacle unto the world, and unto angels and to men." 756 01:45:14,319 --> 01:45:16,038 Sue. 757 01:45:18,039 --> 01:45:22,559 - Sue, where are you going?. - Your child killedd mine. 758 01:45:25,598 --> 01:45:28,159 - Your child killedd my babies. - Sue, please. 759 01:45:29,399 --> 01:45:32,638 How can I look at you?. How can I lve with you?. 760 01:47:14,682 --> 01:47:18,166 Do you beleve in God?. You think so, yes. 761 01:47:23,886 --> 01:47:25,726 (Inaudible) 762 01:47:42,444 --> 01:47:47,287 How many times have you missed a church service in your lfe?. Why?. 763 01:47:59,606 --> 01:48:01,926 What are you reading at the moment?. 764 01:49:14,171 --> 01:49:17,611 - What do you want with me?. - Come home. 765 01:49:20,289 --> 01:49:24,653 - You don't know my badness. - Yes, I do. 766 01:49:26,893 --> 01:49:31,612 You make me hate Christianity and God and whatever has reduced you to this state. 767 01:49:33,892 --> 01:49:37,331 - It's right that I suffer. - It's wrong. 768 01:49:37,571 --> 01:49:39,972 That a woman lke you should give up her mind, degrade herself... 769 01:49:40,211 --> 01:49:42,131 Don't talk to me lke that! 770 01:49:46,490 --> 01:49:48,974 - I'm sorry. - Doesn't matter. 771 01:49:51,653 --> 01:49:53,333 - Listen to me. - Come home. 772 01:49:53,573 --> 01:49:55,493 No, I can't. 773 01:49:56,893 --> 01:50:00,334 - It's all right, Jude. I know what to do. - We'll talk in the morning. 774 01:50:01,973 --> 01:50:04,733 I have to go back to Richard in the morning. 775 01:50:06,533 --> 01:50:11,813 - You go, too. Write to Arabella, ask her to... - They mean nothing to us. 776 01:50:12,052 --> 01:50:14,456 - We're still married. - You and I are married! 777 01:50:14,696 --> 01:50:19,134 But not in Heaven, not in this church! I married Richard in a church, Jude. 778 01:50:19,375 --> 01:50:23,575 - I want to go back to him. - Do you care for him?. Do you love him?. 779 01:50:25,454 --> 01:50:28,254 - I'll learn to love him. - No. How can you, Sue?. 780 01:50:28,494 --> 01:50:31,055 You love me, Sue! 781 01:50:32,014 --> 01:50:33,934 Say it, Sue. 782 01:50:36,053 --> 01:50:40,696 Say it. Say it. Say it. 783 01:50:40,937 --> 01:50:43,256 I don't love you any more. 784 01:50:49,215 --> 01:50:51,576 I'll pray for us, Jude. 785 01:50:52,615 --> 01:50:54,615 Not for me. 786 01:51:45,298 --> 01:51:47,218 (He coughs) 787 01:52:31,661 --> 01:52:34,540 - How are you?. - All right. 788 01:52:35,861 --> 01:52:39,900 - You look well - Do I?. 789 01:52:44,863 --> 01:52:47,903 - Where are you lving now?. - Quite far. 790 01:52:49,544 --> 01:52:52,543 - You won't tell me where?. - You wouldn't know it. 791 01:52:54,623 --> 01:52:57,783 - I'd better go. - I'll follow you. 792 01:52:58,022 --> 01:53:00,703 I won't stop trying, I promised you that. 793 01:53:00,943 --> 01:53:03,263 - Jude. - Do you love me?. 794 01:53:04,823 --> 01:53:06,743 Do you still love me?. 795 01:53:09,345 --> 01:53:13,185 I won't come again, if that's what you want, but I need to know. 796 01:53:13,425 --> 01:53:15,984 You've always known. 797 01:53:17,064 --> 01:53:18,864 Sue, come with me. 798 01:53:21,064 --> 01:53:22,984 No, Jude. 799 01:54:01,107 --> 01:54:05,868 We are man and wife, if ever two people were on this earth! 64448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.