All language subtitles for Izzat 2005 Dvdrip Xvid-Dnb Shareheaven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,160 --> 00:00:55,310 Take him out. 2 00:01:06,440 --> 00:01:11,833 Nasty shit becomes routine when you live like a gangster. 3 00:01:11,960 --> 00:01:15,714 You think you're prepared for everything. 4 00:01:22,240 --> 00:01:27,473 Until the day you're ordered to kill your best friend. 5 00:01:44,840 --> 00:01:50,119 My dad knew every Pakistani in Oslo, and they all knew him. 6 00:01:50,240 --> 00:01:54,472 lt always took forever to walk down the street. 7 00:02:18,200 --> 00:02:23,228 -And he always had to haggle. -Hello. Welcome. 8 00:02:25,280 --> 00:02:27,919 l hated that. 9 00:02:32,760 --> 00:02:36,355 What are you looking at, boys? 10 00:02:38,400 --> 00:02:40,356 Ask how much they are. 11 00:02:40,480 --> 00:02:45,634 -How much are these? -398 kroner. Levi's. 12 00:02:45,760 --> 00:02:47,398 398 kroner, dad. 13 00:02:47,520 --> 00:02:51,195 l heard him. Ask how much these are. 14 00:02:51,320 --> 00:02:55,791 -Those are girls' pants. -Ask how much they are. 15 00:02:55,920 --> 00:03:01,950 -How much are these? -They were in the discount basket. 16 00:03:02,080 --> 00:03:05,470 They are 49 kroner per pair. 17 00:03:05,600 --> 00:03:09,639 Nice quality, but not exactly your style. 18 00:03:09,840 --> 00:03:11,831 l know. 19 00:03:11,960 --> 00:03:16,238 ln Pakistan they cost ten rupees. That's five kroner. 20 00:03:16,360 --> 00:03:19,397 Tell him 1 00 kroner for all four. 21 00:03:19,520 --> 00:03:23,513 Can we buy all four pairs for 1 00 kroner? 22 00:03:23,640 --> 00:03:27,758 They are 49 kroner each. They are already on sale. 23 00:03:28,000 --> 00:03:31,993 l've never heard a Pakistani haggle so poorly! 24 00:03:32,120 --> 00:03:36,318 We'll take these. Damn kids grow so fast. 1 00 kroner? 25 00:03:36,440 --> 00:03:38,795 No, as l told your son... 26 00:03:38,920 --> 00:03:44,358 My son doesn't understand anything! 1 25 kroner. You're expensive. 27 00:03:44,880 --> 00:03:48,793 They are already on sale! 1 96 kroner. 28 00:03:48,920 --> 00:03:51,229 Come, boys! 29 00:03:54,000 --> 00:03:57,231 1 50 kroner. My final offer. 30 00:04:06,880 --> 00:04:09,030 Hey, garlic! 31 00:04:20,400 --> 00:04:24,359 -Where do you think you're going? -lnside. 32 00:04:24,520 --> 00:04:26,829 -You can't get in. -Why not? 33 00:04:26,960 --> 00:04:29,235 Because you stink. 34 00:04:30,800 --> 00:04:32,836 l was 1 3 that fall. 35 00:04:32,960 --> 00:04:37,909 l lived in one of the safest, most boring cities in the world. 36 00:04:38,040 --> 00:04:42,716 But my life was far from boring. 37 00:04:56,080 --> 00:04:59,117 The three of us were inseparable. 38 00:04:59,560 --> 00:05:05,829 Munawar was always looking for action and always in a good mood. 39 00:05:06,040 --> 00:05:10,397 Riaz was my neighbor. We were like brothers. 40 00:05:10,680 --> 00:05:15,993 l was the smallest. Not the youngest, but the smallest. 41 00:05:20,160 --> 00:05:26,235 Being small has its advantages. Everyone thinks you're innocent. 42 00:05:43,360 --> 00:05:45,635 Look! Levi's. 43 00:05:47,720 --> 00:05:50,154 This is excellent. 44 00:06:00,120 --> 00:06:06,434 We watched Bollywood films, and dreamt of being like those heroes. 45 00:06:09,920 --> 00:06:12,798 We weren't going to end up losers. 46 00:06:12,920 --> 00:06:16,833 A bus driver was the last thing we wanted to be. 47 00:06:16,960 --> 00:06:22,557 All Pakis in Norway were losers, with a few exceptions. 48 00:06:23,120 --> 00:06:28,638 47, 48, 49, 50! 49 00:06:29,080 --> 00:06:31,674 Come on! Get up! 50 00:06:32,000 --> 00:06:36,710 OK, now a combination. Come on, you and me. 51 00:06:36,840 --> 00:06:42,039 You meet someone, make small talk. A bouncer, or whatever. 52 00:06:42,160 --> 00:06:45,675 What? What have we done to you? 53 00:06:47,440 --> 00:06:53,515 And there! Step back, and...bang! His eardrum is popped, OK? 54 00:07:01,280 --> 00:07:03,271 You meet some guy... 55 00:07:07,160 --> 00:07:14,555 OK, pay attention. Then you go like this. Got it? Up there! 56 00:07:24,240 --> 00:07:28,597 Saddiq was the most dangerous person we knew of. 57 00:07:28,720 --> 00:07:34,795 Saddiq and Khalid, his brother, trained Pakis for their gang. 58 00:07:34,920 --> 00:07:39,118 The gang was called East Side Crew. 59 00:07:39,240 --> 00:07:41,879 You didn't mess with them. 60 00:07:42,040 --> 00:07:44,110 Come on! Good! 61 00:08:02,280 --> 00:08:04,191 Punks! 62 00:08:05,120 --> 00:08:08,795 What are you doing here? Are you spying? 63 00:08:08,920 --> 00:08:11,832 -What did you see? -Nothing. 64 00:08:13,680 --> 00:08:19,198 Spies get punished, right? Line them up. One for each of us. 65 00:08:19,320 --> 00:08:23,393 Try the first combination. Remember the elbow. 66 00:08:23,960 --> 00:08:26,633 -Don't! Please! -Shut up! 67 00:08:26,760 --> 00:08:29,718 Wait! l found a boxcar full of Levi's. 68 00:08:29,840 --> 00:08:33,276 -Like the ones we're wearing. -Where? 69 00:08:33,480 --> 00:08:37,029 -Right over here. -Where? 70 00:08:37,160 --> 00:08:38,957 Show me. 71 00:08:39,880 --> 00:08:45,830 lf you're lying, l'll beat the shit out of you. And you. And you. 72 00:08:45,960 --> 00:08:47,916 Where are they? 73 00:08:48,040 --> 00:08:52,113 They're... What do we get for showing you? 74 00:08:53,680 --> 00:08:57,798 Attitude! He has attitude! l like that. 75 00:09:00,200 --> 00:09:03,112 You got a big mouth, huh? 76 00:09:05,280 --> 00:09:06,838 Just show me. 77 00:09:19,800 --> 00:09:22,268 -What are your names? -Wasim. 78 00:09:22,400 --> 00:09:24,356 -Munawar. -RiaZ. 79 00:09:24,480 --> 00:09:27,392 l have a job for you. lf you dare. 80 00:09:27,520 --> 00:09:29,158 What kind of a job? 81 00:09:40,840 --> 00:09:43,400 Come on, guys! 82 00:10:25,000 --> 00:10:28,595 ''...and his disciples rebuked those that brought them.'' 83 00:10:30,160 --> 00:10:36,713 ''But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them...'' 84 00:10:36,840 --> 00:10:39,673 Thank you, Eva. Wasim? 85 00:10:42,840 --> 00:10:46,230 Can you read for us? Page 1 07. 86 00:10:46,560 --> 00:10:51,350 Start from ''...said unto them.'' At the top of the page. 87 00:10:51,480 --> 00:10:54,756 ''Suffer the little children to come unto me, and forbid them not, - 88 00:10:54,880 --> 00:10:57,838 - for of such is the kingdom of God.'' 89 00:10:57,960 --> 00:11:01,157 What do you think he meant by that? 90 00:11:01,320 --> 00:11:03,515 Who? 91 00:11:06,160 --> 00:11:08,390 Jesus. 92 00:11:10,520 --> 00:11:12,829 How should l know? 93 00:11:14,240 --> 00:11:18,028 This is the third time you haven't paid attention. 94 00:11:18,160 --> 00:11:22,278 -Please leave. -Leave? Where? 95 00:11:22,640 --> 00:11:25,108 -Out in the hall. -What the fuck? 96 00:11:25,240 --> 00:11:31,031 -What kind of language is that? -Fuck, l haven't done anything! 97 00:11:34,320 --> 00:11:36,709 What is the matter with you? 98 00:11:37,000 --> 00:11:40,356 You simply can't behave like that here. 99 00:11:41,040 --> 00:11:44,396 The Norwegian school is based on respect. 100 00:11:44,560 --> 00:11:51,318 Respect for each other. Respect for the teachers. Respect for yourself. 101 00:11:51,680 --> 00:11:55,673 Everyone has to respect each other. 102 00:12:05,040 --> 00:12:07,634 For Riaz. Here. 103 00:12:11,240 --> 00:12:13,834 Munawar. Come on. 104 00:12:18,800 --> 00:12:20,995 And Wasim. 105 00:12:24,240 --> 00:12:27,391 You are expelled for one week. 106 00:12:27,520 --> 00:12:31,718 And your parents must sign this letter. 107 00:12:31,840 --> 00:12:33,671 Wasim, what is this? 108 00:12:33,800 --> 00:12:38,510 l had a school project and got the highest grade. 109 00:12:38,640 --> 00:12:42,519 The highest grade again! Where do l sign? 110 00:12:42,640 --> 00:12:46,110 You can sign your name here. 111 00:12:47,880 --> 00:12:53,671 Mom didn't say anything. She didn't understand Norwegian. 112 00:12:54,480 --> 00:12:59,474 Pops worked as a night watchman and had a cleaning job. 113 00:12:59,600 --> 00:13:03,957 When he was home, all he wanted to do was sleep. 114 00:13:04,080 --> 00:13:06,719 Wasim, go make tea for your father. 115 00:13:06,840 --> 00:13:13,154 l don't want tea. l'm going to sleep for an hour, then back to work. 116 00:13:18,640 --> 00:13:24,078 -Where are you going now, Wasim? -l have practice. 117 00:13:24,200 --> 00:13:26,668 OK. Bye. 118 00:13:39,320 --> 00:13:43,313 -Who is it? -ls Riaz home? 119 00:13:43,440 --> 00:13:48,719 -Yes. Would you like to eat with us? -We have to hurry. 120 00:13:50,120 --> 00:13:53,999 -We're in a hurry! -RiaZ, have you eaten? 121 00:13:57,480 --> 00:14:03,157 Hey, the boys showed up! Come on. Let's get going. 122 00:14:25,360 --> 00:14:28,238 -Hi, Bullet. -Hey there. 123 00:14:33,080 --> 00:14:35,310 Everything OK? 124 00:15:14,640 --> 00:15:16,835 Come on. 125 00:15:30,760 --> 00:15:33,797 Hey, hold on! 126 00:15:35,000 --> 00:15:38,675 -What's the matter? -What's this? 127 00:15:38,840 --> 00:15:42,276 What the hell do you mean? That's 250. 128 00:15:49,280 --> 00:15:52,750 -350,000. -Give me a break! 129 00:15:52,880 --> 00:15:56,589 You didn't mention the alarm. That costs more. 130 00:15:56,720 --> 00:15:58,950 Carry everything back! 131 00:16:04,200 --> 00:16:10,355 What's this? An alarm? l'd like to know about things like that. 132 00:16:18,400 --> 00:16:21,358 320. That's all l've got. 133 00:16:22,480 --> 00:16:24,994 320,000. 134 00:16:25,960 --> 00:16:28,918 You think this is a flea market? 135 00:16:29,040 --> 00:16:31,395 Fine. Forget about it. 136 00:16:31,600 --> 00:16:33,192 OK! 137 00:16:34,040 --> 00:16:36,110 Fine. 138 00:16:45,760 --> 00:16:48,752 Go fuck your sister! 139 00:16:51,160 --> 00:16:53,310 What was that? 140 00:16:55,360 --> 00:16:57,078 What was that? 141 00:16:57,240 --> 00:17:02,268 l just said you were a good business partner. 142 00:17:03,560 --> 00:17:07,917 You can save that monkey language for the jungle. 143 00:17:08,040 --> 00:17:11,476 We stick to city talk here. 144 00:17:13,280 --> 00:17:15,999 Go ahead, boys! 145 00:17:47,720 --> 00:17:53,636 Here. Keep your mouths shut, and we might give you more jobs. 146 00:18:29,720 --> 00:18:32,757 Wasim, what are you doing home? 147 00:18:32,880 --> 00:18:35,269 No school today. Planning day. 148 00:18:35,400 --> 00:18:38,198 Who was that at the door? 149 00:18:38,320 --> 00:18:39,992 No one. 150 00:18:40,120 --> 00:18:42,873 Goddamn kids! They have no respect. 151 00:18:43,040 --> 00:18:47,079 lf l get my hands on them, l'll wring their necks! 152 00:18:52,200 --> 00:18:54,839 Haven't you learned... 153 00:18:56,440 --> 00:19:01,833 l'm sorry. l thought it was those bastards...children that... 154 00:19:02,000 --> 00:19:04,389 Are you Wasim Khan's father? 155 00:19:04,520 --> 00:19:07,956 l'm his principal. ls Wasim home? 156 00:19:08,080 --> 00:19:10,958 Wasim? Yes, he is home. Wasim! 157 00:19:13,400 --> 00:19:19,191 There you are. Why haven't you been to school for three weeks? 158 00:19:19,480 --> 00:19:21,198 Three weeks? 159 00:19:22,880 --> 00:19:25,758 You disobedient, stupid brat!! 160 00:19:25,880 --> 00:19:31,477 Why don't you read and memoriZe? You little brat! 161 00:19:32,640 --> 00:19:35,200 Get out there and read! 162 00:19:39,440 --> 00:19:44,070 Dad sent me to Pakistan to study the Koran. 163 00:19:44,240 --> 00:19:48,358 So l would become more respectful. 164 00:20:00,520 --> 00:20:07,551 Pakistan was like a different planet. What was l supposed to do there? 165 00:20:07,920 --> 00:20:11,071 Wasim? You have to go to school! 166 00:20:11,880 --> 00:20:17,000 Wasim, where are you? l know you're hiding. 167 00:20:17,440 --> 00:20:20,830 You're just doing this to irritate me. 168 00:20:20,960 --> 00:20:23,997 l won't give up until l find you! 169 00:20:24,160 --> 00:20:26,993 l lived with an aunt l didn't know. 170 00:20:27,120 --> 00:20:32,717 She nagged all the time, just like everyone back in Norway. 171 00:20:45,160 --> 00:20:48,709 Dad left me alone there for two years. 172 00:20:48,840 --> 00:20:55,029 ln the village he himself had left. Everyone was foreign to me. 173 00:20:55,200 --> 00:20:58,351 l had no one to talk to. 174 00:21:00,040 --> 00:21:05,592 When l was 1 5 l came home again. Almost everything had changed. 175 00:21:05,720 --> 00:21:10,874 Dad had bought a snack bar and we had moved to Stovner. 176 00:21:11,000 --> 00:21:14,629 A goddam boring place, far from the city. 177 00:21:24,960 --> 00:21:29,317 Hello? Hello? 178 00:21:30,920 --> 00:21:35,118 -Who was that, honey? -No one, mother. 179 00:21:39,320 --> 00:21:44,997 -Wasim, where are you going? -l'm just going out. 180 00:21:50,080 --> 00:21:55,074 He's here! Get out of the car, boys. Come on. 181 00:22:07,920 --> 00:22:11,515 East Side Crew hadn't become any smaller. 182 00:22:11,640 --> 00:22:17,033 The major newspapers had yet to realize there were any Paki gangs. 183 00:22:17,160 --> 00:22:22,473 And the politicians wouldn't understand anything for years. 184 00:22:27,400 --> 00:22:29,197 Good to see you! 185 00:22:31,440 --> 00:22:34,955 TEN YEARS LATER 186 00:22:35,080 --> 00:22:38,789 East Side Crew had become renowned in the '90s. 187 00:22:38,920 --> 00:22:42,435 And we three buddies had stuck together. 188 00:22:42,560 --> 00:22:44,596 Munawar. 189 00:22:45,000 --> 00:22:46,752 Riaz. 190 00:22:46,880 --> 00:22:50,919 And me. We three were the super-sellers. 191 00:22:51,080 --> 00:22:57,633 We handled everything that could be bought and sold in Oslo's underworld. 192 00:22:58,240 --> 00:23:00,834 arooq and his muscle boys - 193 00:23:00,960 --> 00:23:06,193 - beat up, threatened or whacked anyone who got in our way. 194 00:23:16,880 --> 00:23:22,989 And then there were the leaders: Saddiq, and his big brother Khalid. 195 00:23:23,160 --> 00:23:27,836 They came to an uncle in Norway as kids. 196 00:23:27,960 --> 00:23:33,637 He beat the shit out of them. Refused to let them go to school. 197 00:23:34,080 --> 00:23:38,392 One day the uncle disappeared. Everyone suspected them. 198 00:23:38,520 --> 00:23:41,876 But no body was ever found. 199 00:23:44,920 --> 00:23:48,469 Their goal was to take over Oslo. 200 00:23:50,280 --> 00:23:54,432 The only one in their way was the Bullet. 201 00:23:54,560 --> 00:24:00,715 Hey, guys, feel free to come and play whenever you want. 202 00:24:11,080 --> 00:24:13,753 lsn't it nice here? 203 00:24:19,680 --> 00:24:21,910 Best place in town. 204 00:24:22,720 --> 00:24:27,999 Hey, we aren't here to play. Come on, boys. 205 00:24:28,200 --> 00:24:30,589 Bullet, l want to buy. 206 00:24:33,200 --> 00:24:37,193 The usual place. 1 500 for a fiver. 207 00:24:47,560 --> 00:24:50,552 No. 1 000. 208 00:24:52,200 --> 00:24:55,715 Saddiq, lots of guys want your job. 209 00:24:55,840 --> 00:25:01,597 We had an ongoing business with the Bullet, buying and reselling smack. 210 00:25:01,720 --> 00:25:07,909 But Saddiq felt we could be bigger. So we started importing our own. 211 00:25:09,120 --> 00:25:15,514 We had monthly mules from Pakistan. Via Copenhagen, Stockholm, Amsterdam. 212 00:25:15,640 --> 00:25:20,839 We had a lot of smack, but no trouble getting rid of it. 213 00:25:22,440 --> 00:25:25,318 Our biggest client was the Swede. 214 00:25:25,440 --> 00:25:29,399 A failed rocker who dealt drugs to other failed rockers. 215 00:25:29,520 --> 00:25:33,832 He was the Bullet's client, but we didn't give a shit. 216 00:25:34,360 --> 00:25:36,430 Hey, Wasim. 217 00:25:37,560 --> 00:25:38,993 Hey. 218 00:25:39,120 --> 00:25:44,319 You're late. You want my business to go to hell? 219 00:25:46,240 --> 00:25:49,471 Something to drink? Whiskey? Vodka? 220 00:25:50,120 --> 00:25:54,989 l have Corona. ''Straight from Mexico, hombre!'' 221 00:26:15,800 --> 00:26:17,472 Everything OK? 222 00:26:28,080 --> 00:26:33,234 We always kept the cash one place, the stash somewhere else. 223 00:26:40,160 --> 00:26:43,072 -Yeah? -You can order the food. 224 00:26:43,200 --> 00:26:49,435 Get caught with cash and drugs in the same place, and you're fucked. 225 00:27:38,200 --> 00:27:42,716 Harry was the Swede's drug tester. He was awesome. 226 00:27:46,840 --> 00:27:49,991 Harry could tell where it came from, - 227 00:27:50,120 --> 00:27:53,749 - and most likely who smuggled it in. 228 00:28:13,200 --> 00:28:17,716 We have a deal. You've got 1 4 days to pay the rest. 229 00:28:17,840 --> 00:28:23,949 1 ,530,000 in cash. Monday the 25th at 1 2 noon. Sharp. 230 00:28:24,240 --> 00:28:29,473 This is as good as sold. l need more by the end of the week. 231 00:28:29,600 --> 00:28:33,229 -The same amount? -lf that's all you can get. 232 00:28:33,360 --> 00:28:36,318 Or should l go back to the Bullet? 233 00:28:36,440 --> 00:28:41,389 Pay us within a week, and we'll get you more. 234 00:28:41,760 --> 00:28:44,832 -Deal? -Deal. 235 00:28:44,960 --> 00:28:46,951 Respect. 236 00:28:48,440 --> 00:28:50,032 Respect, man! 237 00:28:51,040 --> 00:28:57,559 The Bullet didn't like us stealing his clients. Something had to happen. 238 00:30:09,400 --> 00:30:12,517 Those gunshots could have triggered a war. 239 00:30:12,640 --> 00:30:15,996 But Saddiq understood that would be bad business. 240 00:30:16,160 --> 00:30:18,833 The Bullet stuck to the west side, - 241 00:30:18,960 --> 00:30:23,272 - we took over the rest of Oslo. Times were good. 242 00:30:37,560 --> 00:30:43,510 We made more than we could spend. All those other Pakis were losers. 243 00:30:43,640 --> 00:30:50,113 They never got any respect, while we took the respect we deserved. 244 00:30:55,080 --> 00:30:57,469 We were kings on the town. 245 00:31:49,960 --> 00:31:54,158 Thank you, God, for my devoted son - 246 00:31:54,280 --> 00:31:57,716 - that manages to get home at five a.m.! 247 00:31:57,840 --> 00:32:01,150 -Give me your key! -What? 248 00:32:01,280 --> 00:32:06,115 Shut up and get out! l know what you're up to. 249 00:32:06,280 --> 00:32:09,511 You're no longer welcome here. 250 00:32:17,800 --> 00:32:21,918 You think that makes me sad? That l like living here? 251 00:32:22,040 --> 00:32:25,271 You think l live here for my own sake? 252 00:32:25,440 --> 00:32:31,072 God help you if you walk out. lmagine what people will say! 253 00:32:31,840 --> 00:32:34,115 My sons shall marry - 254 00:32:34,240 --> 00:32:40,031 - and live with their wives and children in this home, with us. 255 00:33:20,160 --> 00:33:21,957 -Everything OK? -Sure. 256 00:33:25,320 --> 00:33:29,233 Khalid and Saddiq started a cafe as a cover. 257 00:33:29,360 --> 00:33:31,874 lt was a hole in the wall, - 258 00:33:32,000 --> 00:33:37,028 - but not many places in Oslo had that kind of turnover. 259 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 Go get a van in Bjorkelangen. 260 00:33:49,320 --> 00:33:53,552 This is not a good time. l have a date with Nina. 261 00:33:53,680 --> 00:33:58,276 lt's her birthday. l have plans. l can't do this. 262 00:33:58,400 --> 00:34:01,597 You what? 263 00:34:01,720 --> 00:34:05,713 Relax. Relax. He'll do it. 264 00:34:05,840 --> 00:34:10,277 -We have to be two. -Then let's go right now! 265 00:34:14,800 --> 00:34:19,510 Riaz had started to change. Didn't respect the leaders. 266 00:34:19,680 --> 00:34:21,716 Put himself above others. 267 00:34:21,920 --> 00:34:24,718 Hurry! l have to be back by nine. 268 00:34:25,000 --> 00:34:29,152 -Not a chance. -Maybe if you speed up. 269 00:35:15,120 --> 00:35:18,635 l'm tired of being an errand boy for him! 270 00:35:18,760 --> 00:35:22,230 Come on! You're always so slow! 271 00:35:22,360 --> 00:35:25,033 Don't make a scene. 272 00:35:28,280 --> 00:35:32,478 ucking Khalid! He still treats us like punks. 273 00:35:37,480 --> 00:35:44,477 lt turned out Khalid was doing Riaz' girlfriend whenever he sent us out. 274 00:35:45,920 --> 00:35:48,992 That always leads to trouble. 275 00:36:33,920 --> 00:36:39,438 -Wasim, l'm leaving. -Wish her a happy birthday from me. 276 00:36:54,400 --> 00:37:00,589 Khalid got caught the morning after we picked up that van. 277 00:37:02,160 --> 00:37:05,038 They found heroin in his car. 278 00:37:05,160 --> 00:37:08,232 That isn't mine, l'm telling you! 279 00:37:08,360 --> 00:37:12,956 The same heroin only Riaz and l knew about. 280 00:37:29,680 --> 00:37:33,673 Saddiq and Khalid weren't Norwegian citizens. 281 00:37:33,800 --> 00:37:40,672 Khalid was deported to Pakistan. The worst thing that could happen. 282 00:37:44,240 --> 00:37:50,110 lt took several months to find Riaz, but Saddiq refused to give up. 283 00:37:50,240 --> 00:37:55,758 Khalid was Saddiq's only family, and he swore revenge. 284 00:38:05,120 --> 00:38:10,353 l don't know how Riaz thought he could get away. 285 00:38:37,760 --> 00:38:41,230 -No one here. -Not here either. 286 00:38:41,360 --> 00:38:43,351 Where is RiaZ? 287 00:38:56,840 --> 00:38:59,195 Where is RiaZ?! 288 00:39:01,880 --> 00:39:04,075 Where the fuck is Riaz?! 289 00:39:43,680 --> 00:39:48,231 lf you tell me where he is... 290 00:39:49,280 --> 00:39:53,034 l'll let you live... 291 00:39:56,080 --> 00:39:57,991 A normal life. 292 00:40:19,160 --> 00:40:21,037 Lisa? 293 00:42:13,560 --> 00:42:15,551 Wasim! 294 00:42:16,520 --> 00:42:18,476 Come here. 295 00:42:18,760 --> 00:42:20,955 Check his breathing. 296 00:42:22,720 --> 00:42:25,109 Check his breathing! 297 00:42:36,120 --> 00:42:38,429 He's alive. 298 00:42:42,640 --> 00:42:45,074 Good. Take him out. 299 00:42:46,800 --> 00:42:50,475 -Take him out? Me? -Yes. You. 300 00:42:50,600 --> 00:42:53,398 Are you fucking deaf, or what? 301 00:43:23,760 --> 00:43:26,194 Why me? 302 00:44:53,440 --> 00:44:59,913 All the drugs disappeared when Riaz snitched. We needed new mules. 303 00:45:00,280 --> 00:45:04,319 You'd think it would be hard to find someone. 304 00:45:04,440 --> 00:45:09,719 But there was always some desperate Paki in need of cash. 305 00:45:10,880 --> 00:45:13,030 Wasim? 306 00:45:14,120 --> 00:45:18,159 -Wasim? -Yes. l'm coming. 307 00:45:21,200 --> 00:45:24,909 -Do you have a paper towel? -Yes, sir. 308 00:45:34,840 --> 00:45:38,992 -Wasim. -OK, Babar. 309 00:45:39,680 --> 00:45:44,959 You go to Pakistan on Saturday. You get two days to visit family. 310 00:45:45,080 --> 00:45:50,200 Then you stay in our house in Lahore the rest of the week. 311 00:45:50,320 --> 00:45:54,199 You get 1 00,000 cash for the job. On delivery. 312 00:45:54,320 --> 00:45:56,788 But l need the money now. 313 00:45:56,920 --> 00:46:02,631 The bank is going to take my store. You have to help me! 314 00:46:03,240 --> 00:46:05,549 Farooq? 315 00:46:11,360 --> 00:46:15,876 You get half now, the rest on delivery. 316 00:46:16,000 --> 00:46:19,675 Minus 1 0 % for this loan. 317 00:46:25,520 --> 00:46:28,830 Thank you, brother. Praise God! 318 00:46:28,960 --> 00:46:33,397 lf you fail, or if something should go wrong, - 319 00:46:33,520 --> 00:46:38,196 - we'll find out everything you tell the police. 320 00:46:43,320 --> 00:46:45,629 Wasim. 321 00:46:49,200 --> 00:46:54,115 l guarantee you're a dead man if you rat on us. 322 00:46:54,240 --> 00:46:58,518 Even if you're in solitary confinement. 323 00:46:59,320 --> 00:47:05,759 lf the heroin or you disappear, we'll find you. Guaranteed. 324 00:47:05,880 --> 00:47:07,996 Hey! 325 00:47:15,600 --> 00:47:17,830 Do you have a video camera? 326 00:47:17,960 --> 00:47:22,192 The insurance company told me l had to! 327 00:47:22,600 --> 00:47:24,989 You know l can't be filmed! 328 00:47:25,120 --> 00:47:29,477 ls this the only copy? Your life isn't worth much! 329 00:47:29,600 --> 00:47:32,398 You understand? You understand?! 330 00:47:34,040 --> 00:47:36,713 Answer me, dammit! 331 00:47:37,320 --> 00:47:39,515 Wasim... 332 00:47:42,520 --> 00:47:44,636 Wasim. 333 00:48:09,280 --> 00:48:12,829 Farooq, give me five minutes. 334 00:48:33,080 --> 00:48:36,038 l'm unsure about him. 335 00:48:36,240 --> 00:48:42,952 No. He imports fruit. He often takes trips to Pakistan. 336 00:48:43,080 --> 00:48:47,676 Customs has checked him. They know who he is. 337 00:48:48,840 --> 00:48:50,671 OK. 338 00:48:57,200 --> 00:48:59,998 You haven't done anything wrong. 339 00:49:11,040 --> 00:49:13,076 What about this? 340 00:49:16,120 --> 00:49:18,236 Burn it. 341 00:49:31,400 --> 00:49:37,475 My little brother, Amir, also had problems staying out of trouble. 342 00:49:45,240 --> 00:49:47,993 -Boss... -What is it? 343 00:49:48,120 --> 00:49:51,510 Amir. He wants another 50,000 credit. 344 00:49:51,800 --> 00:49:56,715 Amir felt sorry for himself because he was so fat. 345 00:49:56,840 --> 00:50:03,075 lt didn't help that he worked with pops at the snack bar. 346 00:50:03,200 --> 00:50:07,318 Three daily cheeseburgers with dressing and fries, - 347 00:50:07,440 --> 00:50:12,150 - and pretty soon you look like Nusrat ateh Ali Khan. 348 00:50:16,720 --> 00:50:21,874 What did you say? Could you repeat that? 349 00:50:22,000 --> 00:50:24,434 Could you say that again? 350 00:50:24,880 --> 00:50:31,035 -l didn't know l owed that much. -Didn't know you owed that much?! 351 00:50:31,160 --> 00:50:37,190 You've been gambling for three days straight, losing the entire time! 352 00:50:38,080 --> 00:50:40,753 You owe me 1 50,000! 353 00:50:44,320 --> 00:50:47,357 l'm not paying you anything. 354 00:50:49,160 --> 00:50:51,754 What's that? l didn't hear you. 355 00:50:51,880 --> 00:50:56,158 You're cheating. That lady clearly cheated. 356 00:50:56,360 --> 00:50:58,555 Me, cheat? 357 00:51:00,080 --> 00:51:03,550 You don't understand how serious this is. 358 00:51:09,480 --> 00:51:13,837 What's the stress? Tonight is Renate's last night. 359 00:51:13,960 --> 00:51:18,397 Get in the car. lt's Amir. Hurry up! 360 00:51:30,000 --> 00:51:32,275 Come on! 361 00:51:39,800 --> 00:51:44,191 -Are you gambling again? -Listen to Mr. Perfect. 362 00:51:44,320 --> 00:51:49,474 At least l can take care of myself. Look at you. 363 00:51:52,160 --> 00:51:54,958 -Who was it? -No one. 364 00:52:03,760 --> 00:52:06,115 l said, who! 365 00:52:06,720 --> 00:52:09,154 l'm telling you, no one. 366 00:52:13,880 --> 00:52:16,474 -lt was the Bullet. -The Bullet?! 367 00:52:17,960 --> 00:52:19,313 Shit! 368 00:52:23,360 --> 00:52:27,478 l don't fucking get it. Why Australia? 369 00:52:27,600 --> 00:52:33,038 Could you please shut up about Renate for one second? 370 00:52:35,560 --> 00:52:40,793 l don't mind her going to school. That's fine. 371 00:52:42,800 --> 00:52:45,712 But the other side of the world? 372 00:52:45,840 --> 00:52:48,718 She wants to get away! Concentrate. 373 00:52:49,400 --> 00:52:53,791 Relax. l've been concentrating all night. 374 00:52:54,640 --> 00:52:55,755 There he is. 375 00:53:10,120 --> 00:53:12,554 This is not a good idea. 376 00:54:05,400 --> 00:54:08,073 Where the hell is he? 377 00:54:30,680 --> 00:54:33,353 Dammit! 378 00:54:40,160 --> 00:54:42,879 So goddam slow... 379 00:54:50,320 --> 00:54:53,630 Don't move! Don't move! 380 00:54:55,000 --> 00:54:57,878 Easy, Wasim. Can't we talk? 381 00:54:58,000 --> 00:55:00,719 -Shut up. -We can fix this. 382 00:55:00,840 --> 00:55:05,709 -Shut up! On your knees. -We can agree on a price. 383 00:55:06,000 --> 00:55:11,996 -Shut up! On your knees. -Give me a price. Anything. 384 00:55:12,120 --> 00:55:16,557 -This isn't right. -You die now. 385 00:55:16,680 --> 00:55:21,674 -What did you do to my brother? -Take it easy... 386 00:55:22,800 --> 00:55:27,749 Think. Be reasonable. You can't live with this! 387 00:55:32,920 --> 00:55:36,993 -What are you doing here? -What's this, Saddiq? 388 00:55:37,120 --> 00:55:41,193 -What's going on? -The prick beat up my brother. 389 00:55:41,320 --> 00:55:45,518 Wasim, relax. Take it easy. 390 00:55:46,320 --> 00:55:50,711 -Put your gun away. -Does that mean l can get up? 391 00:55:50,840 --> 00:55:53,035 Of course. 392 00:55:56,560 --> 00:56:00,235 -Wasim... -What are you doing here? 393 00:56:00,520 --> 00:56:03,671 -Relax. -What are you doing here? 394 00:56:04,000 --> 00:56:06,230 Come with us. 395 00:56:10,080 --> 00:56:15,234 Babar got caught with the drugs. Our supplies have dried up. 396 00:56:15,360 --> 00:56:18,830 You were right. He wasn't a pro. 397 00:56:19,080 --> 00:56:23,073 That was unfortunate, for him and for us. 398 00:56:23,200 --> 00:56:27,637 We had to make a deal with the Bullet. 399 00:56:27,760 --> 00:56:32,550 He helps us deliver now, we help him later. 400 00:56:32,680 --> 00:56:37,629 -You could have said something. -Munawar? 401 00:56:37,760 --> 00:56:42,117 We need a new courier. You have to go to Pakistan. 402 00:56:42,240 --> 00:56:47,268 Why him? You think the customs agents are that stupid? 403 00:56:50,240 --> 00:56:52,959 -When? -On Saturday. 404 00:56:54,400 --> 00:56:58,029 -Bring the money down? -No. The drugs up. 405 00:56:58,160 --> 00:57:02,551 We'll send the money with someone else. 406 00:57:02,880 --> 00:57:04,871 This is business, Wasim. 407 00:57:05,040 --> 00:57:12,037 Get your brother to stop gambling, instead of going after the Bullet. 408 00:57:12,160 --> 00:57:15,755 l don't want any trouble with the Bullet! 409 00:57:24,720 --> 00:57:27,996 -Don't get out. -l'll go with you. 410 00:57:28,120 --> 00:57:31,954 They'll be onto us, if they see us together. 411 00:57:32,080 --> 00:57:34,833 -Give them my best. -Who? 412 00:57:34,960 --> 00:57:37,952 Everyone. All of Pakistan. 413 00:57:38,360 --> 00:57:43,718 Shit, l haven't been there since l was 1 5. 414 00:57:44,880 --> 00:57:50,512 You looked like a real hick when you came home. 415 00:57:54,760 --> 00:57:57,194 Take care. 416 00:58:04,080 --> 00:58:09,632 -Don't look the agents in the eye. -l'm not going to Pakistan. 417 00:58:09,760 --> 00:58:11,910 This is no life. 418 00:58:12,040 --> 00:58:17,751 -l'm going with Renate to Australia. -Why tell me? 419 00:58:17,880 --> 00:58:20,314 Couldn't you just have left? 420 00:58:20,440 --> 00:58:24,718 What are you going to do about it? Shoot me, too? 421 00:58:25,400 --> 00:58:28,358 Just get out of here! 422 00:58:28,480 --> 00:58:33,110 Tell them whatever you want. l don't give a shit. 423 00:59:51,560 --> 00:59:55,235 -Take it easy. -l am taking it easy. 424 00:59:55,440 --> 01:00:02,596 Wasim, my boy, drive a little slower. Uncle and auntie want you to visit. 425 01:00:02,720 --> 01:00:08,113 l agree. You come with us next time. Right, mom? 426 01:00:21,400 --> 01:00:25,632 Hey, Wasim. Come in. Are you hungry? 427 01:00:30,200 --> 01:00:35,638 Munawar never showed up. The money made it, but no mule. 428 01:00:35,760 --> 01:00:39,469 Are you kidding? What could have happened? 429 01:00:39,640 --> 01:00:43,758 -l thought maybe you could tell me. -Me? 430 01:00:43,880 --> 01:00:50,149 He never left. His ticket wasn't used. So he's hiding. 431 01:00:51,120 --> 01:00:53,634 But where? 432 01:00:56,080 --> 01:01:00,437 -Where? -How would l know? 433 01:01:00,800 --> 01:01:06,158 Wasim, your friends have become a problem for us. 434 01:01:11,680 --> 01:01:17,915 But if you tell me where he is, l'll let him live. 435 01:01:18,040 --> 01:01:21,669 l have no idea. He didn't say anything. 436 01:01:24,720 --> 01:01:27,109 Wasim, Wasim... 437 01:01:33,400 --> 01:01:36,756 Don't let your emotions get the upper hand. 438 01:01:36,880 --> 01:01:40,509 Even though your friends have let us down... 439 01:01:40,640 --> 01:01:42,915 l'm counting on you. 440 01:01:43,120 --> 01:01:48,478 But l need to know if l can trust you. Can l? 441 01:02:35,560 --> 01:02:37,869 Here. 442 01:02:38,360 --> 01:02:44,435 -Did you rob a bank? -l'm leaving town for a week or so. 443 01:02:49,120 --> 01:02:53,113 l want you to pay an installment to the Bullet. 444 01:02:53,760 --> 01:02:59,756 l can't protect you anymore, but l'll get the rest of the money. 445 01:02:59,920 --> 01:03:03,959 l'll be back in a week. Hang in there until then. 446 01:04:06,720 --> 01:04:10,429 What are you doing here? l've paid you. 447 01:04:10,600 --> 01:04:13,672 One installment. How's business? 448 01:04:13,800 --> 01:04:17,190 -Not good. -What do you have in the till? 449 01:04:17,320 --> 01:04:21,029 Today wasn't a very good day. 450 01:04:36,360 --> 01:04:42,435 We'll be back every single day until you've paid off your debt. 451 01:05:06,840 --> 01:05:12,631 Don't eat or drink until you get the bags out of your stomach. 452 01:05:12,800 --> 01:05:19,035 Stewardesses are trained to look for passengers that don't eat. 453 01:05:20,440 --> 01:05:26,310 Be careful. Don't let them notice that you don't eat or drink. 454 01:05:28,480 --> 01:05:32,155 You have 24 hours. 455 01:05:37,120 --> 01:05:41,830 After 24 hours the bags will break. 456 01:05:44,440 --> 01:05:49,434 lf they break, you're dead. 457 01:05:53,600 --> 01:05:59,516 As soon as you get back, take a laxative and get them out. 458 01:06:01,320 --> 01:06:06,394 lt was sheer lunacy. l knew it. l was bound to get caught. 459 01:06:06,520 --> 01:06:09,876 And l had no one to blame but myself. 460 01:06:26,560 --> 01:06:31,270 Hey, you! Come over here. 461 01:06:38,760 --> 01:06:41,797 Drive! Just drive! Fast! 462 01:06:43,480 --> 01:06:46,631 And stop at a pharmacy. 463 01:07:37,920 --> 01:07:43,358 -l'll give you a discount. -What? What's the catch? 464 01:07:43,480 --> 01:07:46,313 -Saddiq can't find out. -No way! 465 01:07:46,440 --> 01:07:50,035 -l can't start a war! -There won't be a war. 466 01:07:50,160 --> 01:07:53,232 You've bought from freelancers before. 467 01:07:53,360 --> 01:07:56,557 l'll give you a good price. 468 01:07:56,680 --> 01:08:02,073 -How good? -3000 per fiver, 1 00 % cash up front. 469 01:08:03,960 --> 01:08:09,876 -2900, 70 up front. -2950, 80 % cash. 470 01:08:10,760 --> 01:08:13,718 -Yeah. Deal. -Respect. 471 01:08:14,440 --> 01:08:18,479 -Respect, man! -Remember: Between me and you. 472 01:08:18,600 --> 01:08:20,670 No problem. 473 01:09:52,760 --> 01:09:55,354 Wasim? You? 474 01:09:56,440 --> 01:09:59,352 lt's been so long. 475 01:10:00,600 --> 01:10:06,436 This is RiaZ' little brother. Aslam. Remember him? 476 01:10:09,120 --> 01:10:14,399 RiaZ has been gone a long time, if you're looking for him. 477 01:10:14,520 --> 01:10:17,159 We don't know where he is. 478 01:10:24,800 --> 01:10:27,872 -What is this? -l owed this to RiaZ. 479 01:10:28,000 --> 01:10:33,074 lf he doesn't come back soon, you can use it. 480 01:10:33,240 --> 01:10:36,994 That's what he would want. 481 01:10:42,000 --> 01:10:45,709 Thank you, my dear child. 482 01:10:46,880 --> 01:10:51,192 Come, Aslam, let's bring this upstairs. 483 01:11:03,000 --> 01:11:08,393 -How much do l owe you now? -How much? 484 01:11:20,560 --> 01:11:25,680 1 99,000. lncluding interest. 485 01:11:26,840 --> 01:11:29,354 l have a proposal for you. 486 01:11:31,600 --> 01:11:33,875 Give me the snack bar. 487 01:11:34,000 --> 01:11:39,711 Then you can forget about your debt. Scout's honor. 488 01:12:00,760 --> 01:12:03,115 Huh? 489 01:12:09,080 --> 01:12:13,471 -Where did you get this money? -The lottery. 490 01:12:14,960 --> 01:12:19,033 Do you mind? l'm about to close. 491 01:12:34,920 --> 01:12:41,189 Getting rid of the Bullet was easy. Saddiq was a bigger problem. 492 01:13:12,480 --> 01:13:17,998 Who did the Swede buy his heroin from? That cheap shit? 493 01:13:18,120 --> 01:13:23,240 lt was Wasim, l swear. l heard it with my own ears. 494 01:13:23,400 --> 01:13:26,756 l promise. lt was Wasim. 495 01:13:35,760 --> 01:13:37,910 lt's me. Do it. 496 01:14:09,360 --> 01:14:15,708 -Robina doesn't want to get married. -Let's not talk about that now. 497 01:14:15,840 --> 01:14:20,356 Yes, let's! The day you do something for this family - 498 01:14:20,520 --> 01:14:22,875 - you can have an opinion. 499 01:14:23,160 --> 01:14:27,312 Don't l drive you to the mosque every week? 500 01:14:27,720 --> 01:14:29,915 Thank you so much, my son. 501 01:15:38,200 --> 01:15:42,796 ls everyone OK? Are you trying to get us all killed? 502 01:15:42,920 --> 01:15:44,797 ls anyone hurt? 503 01:15:52,000 --> 01:15:54,230 Dad... 504 01:15:56,520 --> 01:15:59,910 -This is your fault! -Mine? 505 01:16:00,200 --> 01:16:01,872 Dad! 506 01:16:05,080 --> 01:16:06,957 Dad! 507 01:16:08,080 --> 01:16:10,116 Call for an ambulance! 508 01:16:59,000 --> 01:17:02,629 lt's me. We have to meet. 509 01:17:37,960 --> 01:17:40,155 Wasim! 510 01:17:48,000 --> 01:17:50,309 Wasim... 511 01:18:04,400 --> 01:18:07,153 Why are we meeting here? 512 01:18:22,760 --> 01:18:27,436 -What is that? -My life insurance. 513 01:18:37,560 --> 01:18:44,033 You're on that tape as much as l am. Want to put us all away? 514 01:18:44,160 --> 01:18:48,438 l know who tried to kill me, Saddiq. 515 01:18:48,560 --> 01:18:52,155 As long as l am alive, no one sees that tape. 516 01:18:52,320 --> 01:18:58,077 But if l die, or get harmed in any way, the cops get the tape. 517 01:19:14,080 --> 01:19:18,551 Do you really think that was the only copy? 518 01:19:18,960 --> 01:19:25,308 Don't forget the gun you shot RiaZ with, with your prints on it. 519 01:19:27,800 --> 01:19:33,875 l know. But l'm a Norwegian citiZen, Saddiq. You aren't. 520 01:19:34,000 --> 01:19:39,074 You'll be deported. l'd take prison in Norway any day, - 521 01:19:39,200 --> 01:19:44,433 - over a life sentence as a sheep farmer in Pakistan. 522 01:19:45,960 --> 01:19:47,757 What do you want? 523 01:19:47,880 --> 01:19:51,350 You leave me alone, l leave you alone. 524 01:19:57,840 --> 01:20:00,115 OK. 525 01:20:41,040 --> 01:20:42,632 What is it? 526 01:20:42,760 --> 01:20:46,230 Can you pick her up after a concert? 527 01:20:46,360 --> 01:20:48,874 -Where? When? -At Rockefeller. 528 01:20:49,000 --> 01:20:52,754 -lt ends at two. -Two o'clock? 529 01:20:54,080 --> 01:20:55,559 Yes. 530 01:20:55,680 --> 01:20:58,478 Fine, mom. l'll pick her up. 531 01:20:58,600 --> 01:21:02,275 -Thank you! -Can you go? 532 01:21:02,400 --> 01:21:05,119 Awesome! Thank you so much! 533 01:21:17,360 --> 01:21:21,239 Everything will be OK now. 534 01:21:47,080 --> 01:21:50,197 -Hey, boys. How's it going? -Fine. 535 01:21:53,600 --> 01:21:55,192 l have a job for you. 536 01:21:58,160 --> 01:22:02,233 l know of a place. You have to come with me. 537 01:22:02,360 --> 01:22:06,512 -Hi, Line. -Hi, Omar. How's it going? 538 01:22:06,680 --> 01:22:12,710 -This is Robina. -Hi. l've seen you at school. 539 01:22:13,800 --> 01:22:17,270 -What's up? -We're being picked up. 540 01:22:17,400 --> 01:22:19,311 -When? -At two. 541 01:22:19,520 --> 01:22:23,672 We have plenty of time. Join us for drinks. 542 01:22:30,080 --> 01:22:34,198 Hi, Bullet. How's it going? Meet some friends. 543 01:22:34,320 --> 01:22:38,279 This is Line. And this is Robina. 544 01:22:40,680 --> 01:22:45,879 Hi. Welcome. Would you like something to drink? 545 01:22:47,040 --> 01:22:49,508 Get one without alcohol. 546 01:22:57,280 --> 01:23:00,352 -This is awesome! -l don't know... 547 01:23:01,720 --> 01:23:03,676 Hi again. 548 01:23:03,800 --> 01:23:07,190 One with alcohol for Line. 549 01:23:07,480 --> 01:23:12,918 And one without alcohol for you, l presume. 550 01:23:51,280 --> 01:23:54,556 Don't you feel well? Come here. 551 01:24:41,800 --> 01:24:43,711 Stand here. 552 01:24:56,720 --> 01:24:59,871 This will be fantastic. 553 01:25:12,800 --> 01:25:15,598 -Give me a kiss. -Stop it. 554 01:25:15,720 --> 01:25:17,631 Come on, kiss me! 555 01:25:17,760 --> 01:25:22,436 -No... -Hm? What's that your saying? No? 556 01:25:22,560 --> 01:25:24,391 Stop it! 557 01:26:01,560 --> 01:26:04,472 -Are you getting this? -Oh, yes. 558 01:26:24,120 --> 01:26:27,317 -How was she? -OK. 559 01:26:27,440 --> 01:26:31,319 Get her out of here. She's ruining the mood. 560 01:26:37,240 --> 01:26:41,472 Farooq, l have to drop this tape off. 561 01:26:49,440 --> 01:26:52,432 Are you getting this? 562 01:26:58,520 --> 01:27:00,158 No! 563 01:27:04,160 --> 01:27:09,871 Hey, Wasim! You think this is the only copy? 564 01:27:11,800 --> 01:27:14,758 Want to exchange tapes? Huh? 565 01:27:20,880 --> 01:27:24,919 Where are you going? Wasim? l'm going with you. 566 01:27:25,080 --> 01:27:28,914 -Stay here! -You want to get yourself killed? 567 01:29:51,360 --> 01:29:54,193 l've checked him. He's clean. 568 01:30:25,640 --> 01:30:27,358 Hi. 569 01:30:31,360 --> 01:30:35,148 Hi there! Do you have all the copies? 570 01:30:35,280 --> 01:30:40,991 -Where is Robina? -She's alive. You have the copies? 571 01:30:51,120 --> 01:30:57,753 No. l don't think so. You said you had arranged something for the cops. 572 01:30:59,280 --> 01:31:02,636 l'm not willing to take that chance. 573 01:31:02,760 --> 01:31:08,278 There's one more. At a lawyer's. l can't get it until tomorrow. 574 01:31:08,400 --> 01:31:13,554 -Fine. Come back tomorrow. -What about Robina? 575 01:31:16,920 --> 01:31:19,593 Can l have her? 576 01:31:20,640 --> 01:31:24,553 Just hurry up and bring the tape tomorrow. 577 01:31:24,680 --> 01:31:29,800 She can handle another round. But l wouldn't wait too long. 578 01:31:29,920 --> 01:31:32,036 l want to see her! 579 01:31:35,000 --> 01:31:38,754 Wasim, you have no say in the matter. 580 01:31:38,880 --> 01:31:43,590 You're the lowest type. You're a thief. 581 01:31:43,720 --> 01:31:47,918 Show her to me, or you don't get the tape. 582 01:31:51,520 --> 01:31:57,072 You shouldn't have stolen from us. lt's your own fault. 583 01:31:58,760 --> 01:32:00,751 Wake up! 584 01:32:01,720 --> 01:32:05,429 l'd like to fuck your little sister myself. 585 01:32:05,560 --> 01:32:11,635 And now l'll have the chance, while you're out getting that tape. 586 01:32:11,760 --> 01:32:15,309 How do l know she isn't dead? 587 01:32:16,720 --> 01:32:19,678 Farooq, get her. 588 01:32:30,840 --> 01:32:34,799 Let's see if you recognize your little sister. 589 01:32:43,960 --> 01:32:45,951 Wasim... 590 01:33:00,840 --> 01:33:03,673 -Get up! -Wasim, easy now. 591 01:33:04,720 --> 01:33:08,759 -Let's work something out. -Farooq! 592 01:33:08,960 --> 01:33:12,635 Farooq, why didn't you search him? 593 01:33:13,160 --> 01:33:15,355 Bullet! 594 01:33:23,440 --> 01:33:26,557 Farooq! Stop! Where are you going? 595 01:33:26,680 --> 01:33:29,194 l have a sister too. 596 01:33:30,720 --> 01:33:32,597 Fucking traitor! 597 01:33:50,320 --> 01:33:56,395 -You'll never get away with this! -Maybe not. But neither will you. 598 01:34:30,680 --> 01:34:32,796 Want more? 599 01:35:20,160 --> 01:35:24,199 A little shit like you can never be king! 600 01:35:26,640 --> 01:35:30,918 -Stand back! Police! -Calm down! 601 01:35:31,560 --> 01:35:33,755 Freeze! Police! 602 01:35:33,880 --> 01:35:37,555 Don't move! Drop your weapon! 603 01:35:38,960 --> 01:35:42,077 Drop your weapon! Drop it! 604 01:35:42,200 --> 01:35:45,317 Step over there! 605 01:35:47,440 --> 01:35:50,352 -Don't move! -Over to the wall! 606 01:35:50,480 --> 01:35:52,914 Don't! No! 607 01:35:54,160 --> 01:36:00,030 -Drop your weapon, dammit! -Drop your weapon! Drop it! 608 01:37:09,080 --> 01:37:11,036 Elin Hansen. 609 01:37:25,800 --> 01:37:30,635 This is quite simple. l ask you some questions. 610 01:37:30,760 --> 01:37:35,390 Then we discuss the questions l have asked. 611 01:37:35,520 --> 01:37:37,476 Then what? 612 01:37:37,600 --> 01:37:42,276 l write an evaluation based on my perception of you. 613 01:37:42,400 --> 01:37:48,236 But in the end, the prison board determines if you can be paroled. 614 01:37:49,240 --> 01:37:52,357 Ready? 615 01:37:54,920 --> 01:37:57,036 Yes. 616 01:37:58,000 --> 01:38:02,596 Start by stating your name and age. 617 01:38:02,720 --> 01:38:05,871 Wasim Khan. Age 36. 618 01:38:07,640 --> 01:38:11,519 l'd like to ask you about your father. 619 01:38:11,640 --> 01:38:17,875 My dad knew every Pakistani in Oslo, and they all knew him. 620 01:38:18,080 --> 01:38:21,959 lt always took forever to walk down the street. 621 01:38:22,120 --> 01:38:25,317 And he always had to haggle. 622 01:38:25,600 --> 01:38:27,556 l hated that. 623 01:41:49,720 --> 01:41:52,871 Subtitles: Nick Norris47376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.