Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,360 --> 00:01:41,998
(telefono)
2
00:02:12,480 --> 00:02:15,517
(FC)La disturbo?
3
00:02:15,600 --> 00:02:16,669
(FC) Niente affatto!
4
00:02:20,760 --> 00:02:22,671
E' tanto tempo che
non ci vediamo.
5
00:02:22,760 --> 00:02:23,954
Forse un anno.
6
00:02:24,360 --> 00:02:25,873
Non ho pil visto nessuno.
7
00:02:28,000 --> 00:02:29,399
Prego! Siediti!
8
00:02:29,480 --> 00:02:31,152
E' sicuro che non la disturbo?
9
00:02:31,600 --> 00:02:32,828
Al contrario.
10
00:02:37,800 --> 00:02:39,995
Sono molto felice di vederti!
11
00:02:40,080 --> 00:02:41,911
Lei & sempre cosi gentile con me!
12
00:02:53,320 --> 00:02:53,752
(DS) At...
13
00:02:54,880 --> 00:02:55,630
Ah!
14
00:03:04,800 --> 00:03:09,351
Dovevo venire a trovarla
per dirle ogni cosal
15
00:03:10,800 --> 00:03:12,756
Ma lei stava lavorando?
16
00:03:13,720 --> 00:03:15,790
Sarebbe lungo raccontarle
tutta la storia.
17
00:03:15,880 --> 00:03:20,078
Volevo scriverla in forma di
romanzo e... e chiederle di leggerla.
18
00:03:21,440 --> 00:03:22,873
Ma mi ci perdevo dentro!
19
00:03:24,680 --> 00:03:27,478
Mi riesce piu facile
raccontargliela a voce.
20
00:03:30,920 --> 00:03:32,114
Tutto comincio...
21
00:03:32,800 --> 00:03:35,598
quando smisi di frequentare
le sue lezioni di letteratura.
22
00:03:35,680 --> 00:03:36,237
Sil
23
00:03:37,000 --> 00:03:39,833
Da quando il partito la fece
dimettere per motivi politici.
24
00:03:42,040 --> 00:03:44,474
Da quel giorno, decisi di non
mettere pil piede all'universita.
25
00:03:46,320 --> 00:03:48,117
Non che fosse un gran gestol!
Lo sol
26
00:03:48,680 --> 00:03:50,591
Non potevo fare di piu,
nella mia posizione.
27
00:03:53,160 --> 00:03:55,594
Le sue lezioni mi mancavano
moltissimo.
28
00:03:55,680 --> 00:03:57,671
Non riesco a stare
senza far niente!
29
00:03:58,840 --> 00:04:02,515
Decisi di iscrivermi a un corso di
disegno all'lstituto delle Belle Arti.
30
00:04:36,840 --> 00:04:38,114
E' troppo lungo, adesso!
31
00:04:38,200 --> 00:04:39,349
Si, signor Benno.
32
00:05:57,320 --> 00:05:59,675
Il suo disegno non somiglia
molto alla modella?
33
00:05:59,760 --> 00:06:01,113
Oppure mi sbhaglio?
34
00:06:01,440 --> 00:06:03,158
No, non si shaglia.
35
00:06:27,680 --> 00:06:29,238
Saichié
quella ragazza giapponese?
36
00:06:29,880 --> 00:06:30,949
Quale delle due?
37
00:06:31,040 --> 00:06:32,029
Quella in kimono.
38
00:06:32,400 --> 00:06:33,674
E' molto carina.
39
00:06:34,320 --> 00:06:35,548
E' anche elegante.
40
00:06:36,960 --> 00:06:38,075
Sembra di porcellana.
41
00:06:38,160 --> 00:06:40,276
(FC) Credo che sia
la figlia dell'ambasciatore.
42
00:06:53,360 --> 00:06:54,998
Che cosa sta aspettando?
43
00:06:57,080 --> 00:06:57,990
La modella.
44
00:06:58,280 --> 00:07:01,113
L'istituto fornisce uno stupendo
esemplare di tipo ariano...
45
00:07:01,200 --> 00:07:02,474
e lei continua a ignorarlo.
46
00:07:02,560 --> 00:07:03,788
E' contro il regolamento?
47
00:07:04,200 --> 00:07:07,033
Beh! Questo é I'istituto
d'arte germanica, dopo tutto!
48
00:07:37,480 --> 00:07:38,629
Fate silenzio!
49
00:07:44,880 --> 00:07:47,075
(bisbigli)
50
00:07:47,160 --> 00:07:50,596
(bisbigli)
51
00:07:51,320 --> 00:07:53,914
Sai perché le ragazze ridacchiano
quando tu la ritrai?
52
00:07:54,440 --> 00:07:56,271
Dicono che sei innamorata di lei.
53
00:07:57,280 --> 00:08:00,317
E che voi due avete
una relazione lesbica.
54
00:08:01,880 --> 00:08:02,995
Ma & assurdo!
55
00:08:04,120 --> 00:08:05,314
Non ci parliamo neppure.
56
00:08:05,760 --> 00:08:07,955
E' un pettegolezzo messo
in giro da qualche stupida.
57
00:08:11,480 --> 00:08:13,675
58
00:08:13,760 --> 00:08:15,751
< in linea con le direttive
del partito.>
59
00:08:16,440 --> 00:08:19,398
60
00:08:19,480 --> 00:08:21,596
<"arte e cultura
per la donna germanica".>
61
00:08:22,360 --> 00:08:23,554
62
00:08:23,640 --> 00:08:25,153
63
00:08:25,240 --> 00:08:26,912
64
00:08:27,720 --> 00:08:30,792
65
00:08:30,880 --> 00:08:32,279
(Speaker) ll trofeo del doppio misto...
66
00:08:32,360 --> 00:08:34,396
Non era la volta buona.
67
00:08:34,480 --> 00:08:36,596
Pazienza! Vinceremo
la prossima volta!
68
00:08:39,640 --> 00:08:40,311
Splendidal
69
00:08:40,400 --> 00:08:41,230
(DS) Grazie!
70
00:08:41,320 --> 00:08:43,436
Grazie, ma siamo stati
anche fortunati!
71
00:08:43,520 --> 00:08:45,272
- Sei stata molto brava!
- Arrivedercil
72
00:08:45,360 --> 00:08:46,713
- Complimenti!
- Arrivedercil
73
00:08:46,800 --> 00:08:48,358
- Anche a leil
- Grazie!
74
00:08:48,440 --> 00:08:50,271
Sei un gran leccapiedi, Otto!
75
00:08:50,360 --> 00:08:52,157
(risatine)
- Guarda che ti sbagli!
76
00:08:52,240 --> 00:08:54,037
(risatine)
77
00:08:57,720 --> 00:08:59,039
Ah! Ci sono dei giapponesi!
78
00:09:00,600 --> 00:09:01,828
Vengono sempre qui.
79
00:09:01,920 --> 00:09:02,716
Sono dell'Ambasciata.
80
00:09:02,800 --> 00:09:04,791
In questi giorni ne vedo da per tutto.
81
00:09:04,880 --> 00:09:07,155
Sono I nostri migliori alleati.
82
00:09:07,240 --> 00:09:08,673
Lo so! (ridendo)
83
00:09:09,040 --> 00:09:10,598
Te lo ricordi quando si parlo tanto...
84
00:09:10,680 --> 00:09:12,636
della singora Reinart e quella...
come si chiamava?
85
00:09:12,720 --> 00:09:13,835
La moglie dell'avwocato Muller?
86
00:09:15,200 --> 00:09:17,316
Lo non ci ho mai creduto
a quelle chiacchiere.
87
00:09:18,000 --> 00:09:19,433
Soltanto un pettegolezzo.
88
00:09:19,520 --> 00:09:21,829
Come adesso, con me e
questa ragazza giappone...
89
00:09:24,080 --> 00:09:25,991
Ma te I'immagini io e lei che...?
90
00:09:26,240 --> 00:09:27,514
Sarebbe molto piccante.
91
00:09:27,600 --> 00:09:29,113
Ma come? Non saresti geloso?
92
00:09:29,200 --> 00:09:30,349
Non lo sol
93
00:09:30,440 --> 00:09:34,513
lo lo sarei, se tu avessi una violenta
passione per il tuo segretario!
94
00:09:34,600 --> 00:09:37,353
Con Otto? Non dirlo
neanche per scherzo, Luisal
95
00:09:37,440 --> 00:09:39,510
Sarebbe la fine della mia carrieral
96
00:09:41,680 --> 00:09:42,635
In ogni modo...
97
00:09:42,720 --> 00:09:44,676
ti consiglio di farla smettere
questa chiacchiera.
98
00:09:44,760 --> 00:09:47,718
E' stato il professor Benno!
Te I'ho gia detto.
99
00:09:49,120 --> 00:09:51,475
Secondo te, che probabilita ha
di sposare quella ragazza?
100
00:09:51,560 --> 00:09:52,913
Nessuna, nessunal
101
00:09:53,000 --> 00:09:55,594
La famiglia Matsugae fa parte
della vecchia aristocrazia.
102
00:09:56,120 --> 00:09:58,759
Dovrebbe essere qualcuno
del giro della corte imperiale.
103
00:09:58,840 --> 00:10:00,319
In ogni caso, nessun europeo.
104
00:10:00,400 --> 00:10:02,550
Dovrebbe appartenere a una
famiglia della stessa classe.
105
00:10:03,720 --> 00:10:05,438
Ecco! La tua sarebbe accettabile.
106
00:10:11,360 --> 00:10:14,909
Sono dispiaciuta per quello
che si dice di noi due.
107
00:10:16,200 --> 00:10:17,553
Sono sciocchezze!
108
00:10:18,400 --> 00:10:20,231
Lei non deve affatto scusarsi!
109
00:10:20,320 --> 00:10:21,435
Probabilmente & colpa mial
110
00:10:25,920 --> 00:10:28,639
Preferisci I fiori dell'autunno...
111
00:10:28,720 --> 00:10:30,915
oppure quelli dell'estate?
112
00:10:31,600 --> 00:10:32,510
Lo non...
113
00:10:32,920 --> 00:10:33,955
non lo so!
114
00:10:34,080 --> 00:10:35,115
Non me lo sono mai chiesto.
115
00:10:35,360 --> 00:10:38,830
Dicono che le persone che
amano I fiori dell'autunno...
116
00:10:39,520 --> 00:10:41,078
muoiono in autunno.
117
00:10:42,640 --> 00:10:43,868
Lo amo le rose.
118
00:10:44,520 --> 00:10:45,999
Fioriscono in tutte le stagioni.
119
00:10:47,680 --> 00:10:49,716
Allora dovrai morire...
120
00:10:50,520 --> 00:10:51,919
quattro volte.
121
00:10:52,280 --> 00:10:54,635
L'insegnante...Benno...
122
00:10:54,720 --> 00:10:56,836
come & riuscito a incontrarti
fuori dall'istituto?
123
00:10:57,200 --> 00:10:59,111
Non ho potuto evitarlo.
124
00:10:59,680 --> 00:11:01,272
- Vi siete frequentati?
- Si.
125
00:11:01,640 --> 00:11:02,914
Poi ho smesso.
126
00:11:03,280 --> 00:11:03,917
E perché?
127
00:11:04,960 --> 00:11:07,520
Non volevo avere
un segreto con lui.
128
00:11:11,240 --> 00:11:12,468
Tra poco sara buio.
129
00:11:14,200 --> 00:11:15,599
Mi piace il buio.
130
00:11:16,000 --> 00:11:18,434
E' tardi. Dobbiamo tornare.
131
00:11:18,960 --> 00:11:20,188
Lo ho fame.
132
00:11:20,480 --> 00:11:23,074
- Tu no?
- Ma non ti stanno aspettando?
133
00:11:23,160 --> 00:11:24,513
Faro una telefonata.
134
00:11:24,600 --> 00:11:28,070
Forse tuo marito, ti sta aspettando?
135
00:11:29,360 --> 00:11:30,713
Faro una telefonata.
136
00:11:32,640 --> 00:11:34,949
Tu e tuo marito vi amate?
137
00:11:35,640 --> 00:11:37,278
Certo! Naturalmente!
138
00:11:38,320 --> 00:11:40,595
Non sei mai stata infedele?
139
00:11:40,680 --> 00:11:41,157
No.
140
00:11:42,560 --> 00:11:43,788
Non fisicamente.
141
00:11:45,040 --> 00:11:48,191
Ho provato una forte attrazione
per il mio professore di letteratura.
142
00:11:49,480 --> 00:11:51,072
Tuo marito lo sapeva?
143
00:11:51,600 --> 00:11:53,238
Lo gli dico sempre tutto.
144
00:11:53,680 --> 00:11:54,476
Lo sapeva.
145
00:11:55,400 --> 00:11:56,435
E mi tradiva!
146
00:11:56,880 --> 00:11:59,348
Posso leggere un romanzo
del professore?
147
00:12:01,560 --> 00:12:02,436
Sono proibiti.
148
00:12:02,520 --> 00:12:05,034
Le autorita li hanno ritirati
anche dalle biblioteche...
149
00:12:05,120 --> 00:12:05,870
e li hanno bruciati!
150
00:12:05,960 --> 00:12:07,473
Sono cosi terribili?
151
00:12:11,240 --> 00:12:13,071
Sopravalutazione del sesso.
152
00:12:13,720 --> 00:12:15,551
Corruzione dell'animo umano.
153
00:12:16,800 --> 00:12:19,917
Questo & quello che hanno detto gli
studenti quando gli hanno gettati...
154
00:12:20,000 --> 00:12:20,830
nel fuoco!
155
00:12:22,000 --> 00:12:23,319
Scusa il ritardo, Heinz.
156
00:12:23,760 --> 00:12:26,274
Sono stata al parco con alcune
compagne dell'istituto...
157
00:12:26,360 --> 00:12:28,430
poi hanno insistito
per mangiare qualcosa.
158
00:12:28,960 --> 00:12:29,790
Sei molto seccato?
159
00:12:29,880 --> 00:12:31,233
Non ti preoccupare!
160
00:12:31,920 --> 00:12:33,399
Spero che ti sarai divertita?
161
00:12:41,360 --> 00:12:42,873
Che stai cercando?
Ti posso aiutare?
162
00:12:44,000 --> 00:12:45,274
I libri del mio professore.
163
00:12:45,880 --> 00:12:46,471
Stavano qui!
164
00:12:46,560 --> 00:12:47,356
Li ho portati via.
165
00:12:47,440 --> 00:12:49,032
Scusami. Ma noi qui,
riceviamo spesso.
166
00:12:49,120 --> 00:12:50,348
Non pensi che ci sia da stupirsi...
167
00:12:50,440 --> 00:12:52,556
- di tutti quei libri vietati?
- La maggior parte, erano miei.
168
00:12:52,640 --> 00:12:54,835
- Dove li hai messi?
- In soffitta. E li lascerei la.
169
00:12:54,920 --> 00:12:56,876
Voglio due libri del mio professore
per Mitsuko.
170
00:12:56,960 --> 00:12:58,029
I romanzi di un pornografo?
171
00:12:58,400 --> 00:13:00,277
E' il partito che lo chiama
pornografo, Heinz.
172
00:13:00,360 --> 00:13:01,588
Noi non la pensiamo cosil
173
00:13:02,480 --> 00:13:04,630
Beh, tanto tu, come sempre,
fai come vuoi!
174
00:13:11,480 --> 00:13:14,950
Heinz, mi sento allegra stasera.
175
00:13:15,040 --> 00:13:16,473
Perché non andiamo
da qualche parte?
176
00:13:17,080 --> 00:13:18,479
(FC) Mi piacerebbe,
ma sonho stanco.
177
00:13:18,960 --> 00:13:20,757
(FC) C'¢ il finimondo al ministero.
178
00:13:20,840 --> 00:13:22,990
(FC) I grandi capi liquidano
il generale von Bloberg.
179
00:13:23,080 --> 00:13:25,230
Ma due settimane fa erano
tutti al suo matrimonio!
180
00:13:25,320 --> 00:13:26,753
Appunto! Si sentono scornati.
181
00:13:26,840 --> 00:13:28,910
E' venuto fuori che la sposina
& un'ex prostituta.
182
00:13:29,000 --> 00:13:31,992
Lo avevo sentito dire che
era la sua ex segretaria.
183
00:13:32,080 --> 00:13:33,911
Una ex prostituta,
diventata segretaria.
184
00:13:34,000 --> 00:13:34,750
Ha fatto carriera!
185
00:13:34,840 --> 00:13:36,671
Beh! Questo & in linea col partito. No?
186
00:13:37,640 --> 00:13:38,959
Non & il caso di scherzare.
187
00:13:49,760 --> 00:13:50,636
(fiati)
188
00:13:51,120 --> 00:13:52,314
Perché non vuoi che ti guardi?
189
00:13:53,320 --> 00:13:54,355
Mi piacerebbe.
190
00:13:55,480 --> 00:13:57,038
(fiati)
191
00:13:57,480 --> 00:13:58,071
(fiati)
192
00:13:58,160 --> 00:13:58,910
Come vuoi!
193
00:13:59,840 --> 00:14:05,631
(versi)
194
00:14:05,720 --> 00:14:06,470
(versi)
195
00:14:08,040 --> 00:14:08,916
(telefono)
196
00:14:12,280 --> 00:14:13,474
(drin))
197
00:14:14,920 --> 00:14:15,750
Pronto?
198
00:14:16,680 --> 00:14:17,396
Chi?
199
00:14:19,520 --> 00:14:20,589
Si. Un momento.
200
00:14:20,880 --> 00:14:22,074
La ragazza giapponese.
201
00:14:23,120 --> 00:14:23,836
Pronto?
202
00:14:24,520 --> 00:14:26,272
No. Non stiamo dormendo.
203
00:14:26,600 --> 00:14:28,079
S'. Heinz.
204
00:14:28,520 --> 00:14:30,431
Si. Sei molto gentile.
205
00:14:32,840 --> 00:14:34,239
Si. A domani!
206
00:14:34,960 --> 00:14:35,790
Buonanotte!
207
00:14:38,880 --> 00:14:40,108
Le bambine giapponesi
non vanno mai...
208
00:14:40,200 --> 00:14:40,791
- a dormire?
- Voleva ricordarmi...
209
00:14:40,880 --> 00:14:43,189
di portarle quei libri.
210
00:14:43,560 --> 00:14:45,391
(sospiri)
211
00:14:45,960 --> 00:14:48,315
Von Bloberg & in luna di miele
a Capri
212
00:14:48,400 --> 00:14:49,913
e non ha nessuna
intenzione di tornare.
213
00:14:51,080 --> 00:14:53,230
Si limita ad affidare le dimissioni
a un corriere.
214
00:14:55,440 --> 00:14:58,079
Che cosa ci trovi da ridere?
E' un comportamento assurdo.
215
00:14:58,160 --> 00:15:00,720
Se avesse il senso dell'onore,
sarebbe qui a difendersi.
216
00:15:00,800 --> 00:15:01,312
Non trovi?
217
00:15:27,560 --> 00:15:29,198
- Dove vai?
- Te lo dico dopo.
218
00:15:43,040 --> 00:15:44,712
Lo sono la tua modella!
219
00:15:44,800 --> 00:15:46,313
Andare a scuola non serve.
220
00:15:46,960 --> 00:15:48,279
Dove vorresti andare?
221
00:15:48,560 --> 00:15:49,310
A casa tua.
222
00:16:04,760 --> 00:16:06,398
E' la vostra camera segreta?
223
00:16:07,880 --> 00:16:09,518
Non proprio segretal
224
00:16:09,880 --> 00:16:10,869
Invece sil
225
00:16:11,680 --> 00:16:14,069
Pensi che tuo marito si arrabbiera?
226
00:16:15,040 --> 00:16:16,189
Per averti portata qui?
227
00:16:16,280 --> 00:16:17,395
No. Assolutamente.
228
00:16:18,920 --> 00:16:21,115
Ho letto il libro del professore.
229
00:16:23,160 --> 00:16:24,229
Ti & piaciuto?
230
00:16:24,840 --> 00:16:27,400
Non é stata
una preziosa esperienza.
231
00:16:28,240 --> 00:16:29,912
Vuoi dire che & volgare?
232
00:16:31,280 --> 00:16:32,474
No.
233
00:16:33,400 --> 00:16:36,756
234
00:16:37,600 --> 00:16:40,717
235
00:16:41,880 --> 00:16:44,440
236
00:17:00,160 --> 00:17:02,469
Questo & il sotto kimono.
237
00:17:03,120 --> 00:17:04,155
(parola giapponese)
238
00:17:06,600 --> 00:17:07,669
E' bellissimo!
239
00:17:10,680 --> 00:17:11,669
Te ne regalo uno.
240
00:17:14,600 --> 00:17:15,919
Sembra complicato.
241
00:17:16,000 --> 00:17:17,274
Tu ti vesti da sola?
242
00:17:33,800 --> 00:17:34,676
Hai vergogna?
243
00:17:36,320 --> 00:17:36,797
No.
244
00:19:04,400 --> 00:19:06,516
(ansimano)
245
00:19:10,720 --> 00:19:11,914
(ridono)
246
00:19:56,840 --> 00:19:59,991
Le ho raccontato questi dettagli,
professore, perché...
247
00:20:02,280 --> 00:20:04,271
ancora mi danno
un specie di ebbrezza.
248
00:20:06,360 --> 00:20:08,476
C'erano momenti in cui si rideva...
249
00:20:09,240 --> 00:20:12,312
e a un tratto si passava
a fare I'amore.
250
00:20:16,400 --> 00:20:19,312
E, adesso che ci penso,
accadde esattamente...
251
00:20:19,400 --> 00:20:21,072
come accadeva
in un dei suoi romanzi...
252
00:20:22,520 --> 00:20:25,159
quando I due amanti,
mentre facevano I'amore...
253
00:20:26,200 --> 00:20:28,668
passavano dal piacere al ridere.
254
00:20:35,520 --> 00:20:37,511
- Bella!
- Andate via?
255
00:20:37,600 --> 00:20:39,591
Werner! Come sta?
256
00:20:39,680 --> 00:20:41,398
Non ci vediamo
da tempo immemorabile!
257
00:20:41,480 --> 00:20:42,515
Forse dal nostro matrimonio!
258
00:20:42,600 --> 00:20:43,396
Gia. E' vero!
259
00:20:43,480 --> 00:20:45,596
(DS) Suppongo che vivere
a Vienna sia fantastico.
260
00:20:46,400 --> 00:20:48,868
Non sono piu I bei tempi
degli Asburgo, purtroppo.
261
00:20:48,960 --> 00:20:49,995
Si trattiene a Berlino?
262
00:20:50,080 --> 00:20:51,308
No. Solo per poco.
263
00:20:51,400 --> 00:20:52,833
Beh! Pero6 dobbiamo vederci!
264
00:20:52,920 --> 00:20:54,035
Se volete scusarmi!
265
00:20:56,640 --> 00:20:59,279
Louise, ti devo chiedere un favore.
Ti prego di restare.
266
00:20:59,600 --> 00:21:00,953
Devo parlare con voi due.
267
00:21:01,040 --> 00:21:02,598
Parla con Heinz, ti prego!
268
00:21:06,640 --> 00:21:08,392
Wolf, prendo una birra e tu?
269
00:21:20,560 --> 00:21:23,358
Mitsuko mi aveva mandato
una lettera quella mattina.
270
00:21:23,440 --> 00:21:26,000
E 10 hon riuscivo a togliermi
dalla testa le sue parole.
271
00:21:26,600 --> 00:21:28,431
"Detesto la domenica" diceva...
272
00:21:29,000 --> 00:21:30,319
"perché non posso stare con te"...
273
00:21:31,040 --> 00:21:33,429
"La domenica & dedicata
al signor marito"...
274
00:21:33,520 --> 00:21:35,431
"ma voglio diventare
cosi coraggiosa'...
275
00:21:35,520 --> 00:21:38,478
'da non temere né Buddha,
né il signor marito."
276
00:21:42,440 --> 00:21:44,635
Signora ha telefonato
la signorina Matsugae.
277
00:21:44,720 --> 00:21:46,119
Quando? Che cosa ha detto?
278
00:21:46,640 --> 00:21:47,959
Due ore fa.
279
00:21:48,040 --> 00:21:50,508
Ha lasciato un numero
e la prega di chiamare.
280
00:21:51,600 --> 00:21:53,158
Mio marito & gia tornato?
281
00:21:53,240 --> 00:21:55,879
Poco fa. C'é anche
il signor Wolf von Hollendorf.
282
00:21:55,960 --> 00:21:56,551
Grazie.
283
00:22:06,840 --> 00:22:08,273
Louise.
284
00:22:08,360 --> 00:22:10,828
Ho bisogno di te per dare
coraggio a tuo marito.
285
00:22:10,920 --> 00:22:12,069
Non & questione di coraggio.
286
00:22:12,920 --> 00:22:14,353
Si tratta di un vecchio
amico di famiglia.
287
00:22:14,440 --> 00:22:16,078
Lo so. Per questo mi serve
il vostro aiuto.
288
00:22:16,160 --> 00:22:19,232
Louise, ho bisogno di combinare
un incontro a sorpresa...
289
00:22:19,320 --> 00:22:20,275
e segreto.
290
00:22:20,880 --> 00:22:23,030
Quindi non posso farlo
né al mio ufficio, né a casa mia.
291
00:22:23,640 --> 00:22:26,108
Non vorreste dire anche a me
di cosa state parlando?
292
00:22:26,200 --> 00:22:28,430
Di Werner. Del generale
Werner von Heiden.
293
00:22:28,520 --> 00:22:31,080
Cioé ['addetto militare
del Reich a Vienna.
294
00:22:31,160 --> 00:22:32,434
Lo so. E con questo?
295
00:22:33,040 --> 00:22:35,634
Par. 175 del codice penale.
296
00:22:36,200 --> 00:22:37,679
E' sospettato di omosessualita.
297
00:22:37,760 --> 00:22:39,432
Prima von Blomberg e
or a von Heiden.
298
00:22:39,520 --> 00:22:40,794
C'é qualche nesso?
299
00:22:41,480 --> 00:22:44,313
Eccol La cuginetta
sempre perspicace!
300
00:22:44,400 --> 00:22:45,628
Si. Un nesso c'é.
301
00:22:45,720 --> 00:22:46,994
Campagna di moralizzazione.
302
00:22:47,080 --> 00:22:48,274
Il Furer vuole fare pulizia...
303
00:22:48,360 --> 00:22:50,510
nelle alte sfere, senza
gridarlo ai quattro venti.
304
00:22:51,120 --> 00:22:53,429
Lo ho I'incarico di agire
coi guanti di velluto
305
00:22:53,920 --> 00:22:55,831
e per questo ho bisogno
di gente d'onore.
306
00:22:55,920 --> 00:22:57,148
No. Non posso farlo!
307
00:22:57,240 --> 00:22:58,992
- Non hai prove.
- Ho una pista...
308
00:22:59,080 --> 00:23:00,911
e con il vostro aiuto
la potrei controllare.
309
00:23:01,520 --> 00:23:02,839
Se risultera falsa...
310
00:23:02,920 --> 00:23:04,035
owiamente mi fermo.
311
00:23:05,560 --> 00:23:08,358
Se volete scusarmi, 10 avrei da fare.
312
00:23:09,040 --> 00:23:10,758
Aspettal Non vuoi
sentire il seguito?
313
00:23:11,280 --> 00:23:13,316
Prima avete fatto
pulizia all'universita...
314
00:23:13,680 --> 00:23:15,591
or a fate pulizia nelle alte sfere!
315
00:23:15,920 --> 00:23:17,797
Lo, le pulizie, le faccio
fare alla servitu
316
00:23:21,320 --> 00:23:24,437
...
317
00:23:24,520 --> 00:23:28,149
...
318
00:23:28,880 --> 00:23:31,838
...
319
00:23:32,440 --> 00:23:33,714
320
00:23:35,000 --> 00:23:37,355
321
00:24:40,200 --> 00:24:42,077
Awverti che sta arrivando il signore.
322
00:24:49,360 --> 00:24:50,873
(FC) Sta arrivando il signore.
323
00:24:51,480 --> 00:24:53,311
Si, ho capito! Va bene.
324
00:24:54,320 --> 00:24:56,550
Pud scendere.
Vada pure, grazie!
325
00:25:20,160 --> 00:25:21,593
Vuoi una tazza di t&?
326
00:25:22,840 --> 00:25:23,716
No, grazie.
327
00:25:23,800 --> 00:25:26,234
Mi ha regalato un kimono
e stavamo provando.
328
00:25:27,000 --> 00:25:28,149
E' bellissimo!
329
00:25:31,880 --> 00:25:34,314
So che mia moglie
le ha fatto dei ritratti.
330
00:25:34,400 --> 00:25:36,356
Posso dire che la modella
& molto superiore?
331
00:25:39,000 --> 00:25:40,274
Ho conosciuto I suoi genitori...
332
00:25:40,360 --> 00:25:42,191
in occasione della festa
del vostro imperatore...
333
00:25:42,280 --> 00:25:44,191
Ma ho I'impressione che lei
non ci fosse. O sbaglio?
334
00:25:44,280 --> 00:25:45,395
No,no! Ero a Kioto.
335
00:25:47,680 --> 00:25:48,999
QOggi sei tornato presto?
336
00:25:49,080 --> 00:25:52,072
Louise, abbiamo un party alle 7.
Sono tornato a cambiarmi.
337
00:25:52,160 --> 00:25:54,594
- Gia. Mi sono scordata.
- Devo andare via subito.
338
00:25:54,680 --> 00:25:58,036
- L'accompagno a casa.
- Grazie. Ho la macchina fuori.
339
00:26:32,080 --> 00:26:34,196
Ecco la mia guida spirituale.
340
00:26:38,760 --> 00:26:40,113
Ti piace il mio studio?
341
00:26:43,440 --> 00:26:45,556
Mio padre I'ha fatto per me.
342
00:26:57,360 --> 00:26:58,509
Cosa stai scrivendo?
343
00:26:59,160 --> 00:27:00,957
Una lettera a te.
344
00:27:04,920 --> 00:27:07,195
Leri notte, quando ho telefonato...
345
00:27:07,280 --> 00:27:09,430
ho disturbato il signor marito?
346
00:27:10,280 --> 00:27:11,349
O no!
347
00:27:11,440 --> 00:27:14,557
Sil Lo sol Ti stava baciando.
348
00:27:16,080 --> 00:27:17,718
No! Ti sbhagli. Sul serio.
349
00:27:17,880 --> 00:27:20,110
Lo non ti credo.
350
00:27:32,600 --> 00:27:33,715
Sta dormendo.
351
00:27:34,920 --> 00:27:37,309
Desidera vestirsi, signora?
352
00:27:38,240 --> 00:27:40,435
Grazie! Preferisco
restare un momento.
353
00:28:19,760 --> 00:28:21,034
Ti piace?
354
00:28:39,040 --> 00:28:40,075
Chi ti ha dipinto?
355
00:28:46,160 --> 00:28:47,070
Lo!
356
00:29:07,960 --> 00:29:11,555
(fiati)
357
00:29:11,640 --> 00:29:16,794
(fiati)
358
00:29:16,880 --> 00:29:19,917
(fiati)
359
00:29:20,000 --> 00:29:29,193
(fiati)
360
00:29:29,280 --> 00:29:36,197
(fiati)
361
00:29:38,840 --> 00:29:42,150
(fiati)
362
00:29:42,240 --> 00:29:46,279
(fiati)
363
00:30:04,280 --> 00:30:05,508
(telefono)
364
00:30:07,880 --> 00:30:08,835
(telefono)
365
00:30:10,560 --> 00:30:11,470
Pronto?
366
00:30:14,520 --> 00:30:16,158
Non le sembra un po' tardi?
367
00:30:18,880 --> 00:30:20,029
Capiscol
368
00:30:24,600 --> 00:30:28,070
No. Si, si. Tutto bene!
369
00:30:29,360 --> 00:30:30,236
Dimmi. lo so.
370
00:30:32,680 --> 00:30:33,430
Buonanotte!
371
00:30:36,000 --> 00:30:36,955
Dove sei stata?
372
00:30:38,000 --> 00:30:43,313
Al cinema con Mitsuko e poi siamo
andate a mangiare al Metropol.
373
00:30:46,760 --> 00:30:47,795
Cosa ti succede?
374
00:30:48,440 --> 00:30:49,429
Che cosa vuoi dire?
375
00:30:49,520 --> 00:30:51,033
Che intenzioni hai
con quella ragazza?
376
00:30:51,560 --> 00:30:52,231
Mi piace.
377
00:30:52,320 --> 00:30:54,151
- Cerco di esserle amica.
- Ho capito benissimo che ti piace!
378
00:30:55,800 --> 00:30:57,119
Ma in che senso?
379
00:30:57,200 --> 00:30:58,758
Non c¢'é un senso particolare.
380
00:31:05,000 --> 00:31:06,956
Da qualche tempo sei diversa.
Sei cambiata.
381
00:31:07,040 --> 00:31:08,473
Perché non vai piu
a scuola di disegno?
382
00:31:09,320 --> 00:31:12,676
- Non mi diverto piu.
- Non ti diverti pit neanche al tennis.
383
00:31:13,280 --> 00:31:15,157
Ma non & questo che mi importa.
384
00:31:16,200 --> 00:31:17,997
Neanche con me ti diverti piu?
385
00:31:18,360 --> 00:31:19,873
Ma & un momento cosi...
386
00:31:20,880 --> 00:31:22,711
Puoi confidarti con me.
387
00:31:26,200 --> 00:31:27,633
Lo non so come dirtelo...
388
00:31:28,400 --> 00:31:30,470
L'amicizia con
quella ragazza giapponese...
389
00:31:34,960 --> 00:31:35,597
Allora?
390
00:31:37,200 --> 00:31:39,839
C'é stato quel pettegolezzo.
Non hai fatto nulla per smentirlo.
391
00:31:39,920 --> 00:31:40,750
Anzi! Al contrario!
392
00:31:42,280 --> 00:31:44,236
E allora? Che cos'é?
393
00:31:44,560 --> 00:31:45,879
Sei geloso di Mitsuko?
394
00:31:46,480 --> 00:31:48,755
Lo non sopporto nulla
che ti allontani da me!
395
00:31:54,760 --> 00:31:58,799
Scusami! Ma ho un sonno terribile!
396
00:32:01,440 --> 00:32:02,429
Scusami!
397
00:33:17,440 --> 00:33:19,670
Fate I'amore anche la mattina?
398
00:33:20,240 --> 00:33:23,232
Santo cielo, Mitsuko!
Che cosa ti viene in mente?
399
00:33:23,320 --> 00:33:25,231
E' bravo a fare 'amore?
400
00:33:25,560 --> 00:33:27,630
Ti piace stare con lui!
Non & cosi?
401
00:33:27,720 --> 00:33:29,119
Dorme qui con te?
402
00:33:29,200 --> 00:33:32,715
Ti prego! Stanotte
abbiamo litigato.
403
00:33:32,800 --> 00:33:34,392
Se tu mi lasci...
404
00:33:38,280 --> 00:33:39,508
io mi ammazzo!
405
00:33:45,480 --> 00:33:47,710
...
406
00:33:48,720 --> 00:33:51,154
...
407
00:33:51,480 --> 00:33:53,072
< ha un significato di vittoria>.
408
00:34:14,520 --> 00:34:17,432
Ora tu vedi una geisha
di Shimabara.
409
00:34:22,760 --> 00:34:24,034
Vieni pil vicino.
410
00:34:25,360 --> 00:34:28,352
Lo pensavo che fossero le geishe
a fare la prima mossa.
411
00:34:29,240 --> 00:34:31,276
Non le geishe di Shimabara.
412
00:34:33,240 --> 00:34:34,116
Vienil!
413
00:34:47,640 --> 00:34:49,119
Hai paura?
414
00:34:51,200 --> 00:34:52,269
No!
415
00:35:36,320 --> 00:35:40,996
(voci in sottofondo)
416
00:35:41,080 --> 00:35:46,438
(voci in sottofondo)
417
00:36:01,040 --> 00:36:03,190
Signora!I Eravamo in pensiero.
418
00:36:03,280 --> 00:36:05,271
Santo cielo! Il pranzo!
Me ne ero scordata.
419
00:36:06,080 --> 00:36:06,671
Come avete fatto?
420
00:36:06,760 --> 00:36:08,671
Il signore ha ordinato tutto
all'Hotel Bristol.
421
00:36:08,920 --> 00:36:10,114
Per piacere, chiudi la portal
422
00:36:10,200 --> 00:36:12,316
Ed or a, seguendo
il maestro delle cerimonie...
423
00:36:12,400 --> 00:36:13,753
di questo impeccabile ricevimento...
424
00:36:13,840 --> 00:36:15,432
passiamo dal salotto alle cucine.
425
00:36:16,120 --> 00:36:17,439
Ma che vedo?
426
00:36:17,520 --> 00:36:20,318
La padrona di casa, miracolosamente
risorta dalla sua malattia...
427
00:36:20,400 --> 00:36:22,356
- che si nasconde nei fornelli.
- Sul Smettila, Oskar!
428
00:36:22,440 --> 00:36:23,953
Basta! Sta diventando una mania!
429
00:36:24,320 --> 00:36:25,799
Non sei in vena di mondanital
430
00:36:25,880 --> 00:36:28,440
Heinz mi ha commosso parlando
del tuo stato di salute.
431
00:36:28,520 --> 00:36:30,476
Come ti senti or a?
Non vieni di la con noi?
432
00:36:30,560 --> 00:36:32,835
No! Scusami, Oskar!
Ma davvero non mi sento bene!
433
00:36:32,920 --> 00:36:33,875
Vado di sopra.
434
00:36:33,960 --> 00:36:35,916
Ho capito! Non ti siamo simpatici.
435
00:36:38,600 --> 00:36:41,990
Ah! Che vedo!
La mia torta preferital
436
00:36:54,160 --> 00:36:55,593
Non credo che tu stia dormendo!
437
00:36:57,280 --> 00:36:59,396
Va bene, Heinz! Hai ragione!
438
00:36:59,480 --> 00:37:01,710
Ti faccio tutte le mie scuse
per questa sera.
439
00:37:02,200 --> 00:37:04,031
Non pensi di dovermi
delle spiegazioni?
440
00:37:04,680 --> 00:37:07,035
- Di che tipo?
- Non sono né cieco, né sordo!
441
00:37:07,400 --> 00:37:08,196
(DS) Che cosa vuoi dire?
442
00:37:08,280 --> 00:37:09,235
Lo sai molto bene.
443
00:37:09,320 --> 00:37:10,548
Se voi due veniste scoperte...
444
00:37:10,640 --> 00:37:12,835
sarei coinvolto anch'io che
sapevo e me ne stavo zitto.
445
00:37:12,920 --> 00:37:16,390
Stai facendo delle allusioni volgari,
che io rifiuto di accettare.
446
00:37:16,480 --> 00:37:17,310
Scusa se sono volgaril
447
00:37:18,360 --> 00:37:21,477
Ma, sinceramente, una relazione
per la quale trascuri tutto e tutti...
448
00:37:21,560 --> 00:37:22,913
ti sembra sana e normale?
449
00:37:23,280 --> 00:37:25,077
Alle mie amicizie, ci penso io!
450
00:37:25,640 --> 00:37:26,755
Ho mai interferito nelle tue?
451
00:37:26,840 --> 00:37:29,070
La differenza & che io non ci vado
a letto, con I miei amici!
452
00:37:30,200 --> 00:37:31,918
Tu credi che ci si corrompa solo cosi?
453
00:37:32,000 --> 00:37:33,319
Non & vero?
454
00:37:33,400 --> 00:37:36,119
E non ho mai detto di essere
andata a letto con qualcuno.
455
00:37:36,200 --> 00:37:38,714
Che cosa ci vedi
in quella giapponese?
456
00:37:39,240 --> 00:37:41,151
Secca e pallidal Louise!
457
00:37:43,960 --> 00:37:44,790
La bellezza.
458
00:37:49,160 --> 00:37:51,754
Certi uomini trovano
questi rapporti molto eccitanti...
459
00:37:51,840 --> 00:37:53,398
Ancora una parola e ti giuro...
460
00:37:53,480 --> 00:37:55,948
- che non mi vedrai mai piu!
- Li incoraggiano per partecipare...
461
00:37:56,040 --> 00:37:57,109
(schiaffo)
462
00:37:57,200 --> 00:37:59,031
Louise! Aspettal
463
00:37:59,120 --> 00:38:00,189
Non te ne andare!
464
00:38:06,800 --> 00:38:07,949
...
465
00:38:08,040 --> 00:38:11,350
...
466
00:38:11,440 --> 00:38:13,829
...
467
00:38:15,600 --> 00:38:16,999
468
00:38:17,080 --> 00:38:19,878
...
469
00:38:20,200 --> 00:38:21,474
...
470
00:38:21,560 --> 00:38:23,710
471
00:38:24,600 --> 00:38:26,511
(FC) Porto il fascicolo
su Werner von Hieden...
472
00:38:26,600 --> 00:38:28,113
(FC) a Himmler che me lo
aveva richiesto.
473
00:38:28,200 --> 00:38:30,077
(FC) Gli dico che si tratta
solamente di indizi.
474
00:38:30,160 --> 00:38:31,878
Lui sfoglia il fascicolo
tutto contento.
475
00:38:31,960 --> 00:38:33,473
Ci sguazza in quei fogli!
476
00:38:33,720 --> 00:38:35,631
Lo continuo a insistere
che nessun tribunale...
477
00:38:35,720 --> 00:38:38,029
prenderebbe iniziative disciplinari
su quelle informazioni...
478
00:38:38,760 --> 00:38:40,159
ma lui mi guarda e fa:
479
00:38:41,080 --> 00:38:43,640
Von Heiden non & uomo da donne."
480
00:38:43,720 --> 00:38:45,153
"E questo mi bastal"
481
00:38:45,240 --> 00:38:46,912
Ma 10 sono figlio di un ufficiale.
482
00:38:47,000 --> 00:38:48,638
Non sottoscrivo un'accusa
senza delle prove.
483
00:38:48,720 --> 00:38:50,836
Non ti stai mettendo
in una faccenda rischiosa?
484
00:38:51,440 --> 00:38:52,919
Se non le facessi io
queste indagini,
485
00:38:53,000 --> 00:38:54,991
le farebbe qualcuno
con meno scrupoli di me.
486
00:38:55,080 --> 00:38:55,910
Sicuramente!
487
00:38:57,320 --> 00:38:58,912
Si dice sempre cosil
488
00:38:59,000 --> 00:38:59,557
Cosa vuoi dire?
489
00:38:59,880 --> 00:39:02,348
Che a poco a poco,
si finisce per accettare tutto.
490
00:39:02,440 --> 00:39:03,873
Questo non puoi dirlo.
491
00:39:03,960 --> 00:39:04,710
Per me, almeno!
492
00:39:04,800 --> 00:39:07,553
Ho preso personalmente
questo incarico. Percio...
493
00:39:07,640 --> 00:39:09,596
insisto per il vostro aiuto.
494
00:39:10,200 --> 00:39:12,031
Signora. E' desiderata al telefono.
495
00:39:22,800 --> 00:39:23,755
Pronto?
496
00:39:23,840 --> 00:39:27,071
Ti prego! Mandami il kimono
che ti ho portato.
497
00:39:28,880 --> 00:39:29,949
Perché?
498
00:39:30,040 --> 00:39:31,314
E anche I'obi.
499
00:39:33,600 --> 00:39:35,192
E... e un'altra cosa...
500
00:39:35,520 --> 00:39:38,273
ti prego, porta anche
un vestito di tuo marito.
501
00:39:38,960 --> 00:39:40,154
E un po' di denaro!
502
00:39:40,720 --> 00:39:42,597
20 o0 30 marchi.
503
00:39:42,920 --> 00:39:44,114
Ma con chi sei?
504
00:39:46,800 --> 00:39:47,949
Dove sei adesso?
505
00:39:54,480 --> 00:39:56,948
Scusatemi. Devo uscire un attimo.
Torno subito.
506
00:39:57,040 --> 00:39:58,473
Qualche problema?
Ti posso aiutare?
507
00:39:59,200 --> 00:40:00,918
Non ti preoccupare!
Niente di importante.
508
00:40:05,040 --> 00:40:06,712
Dobbiamo decidere!
509
00:40:07,560 --> 00:40:09,551
Si. Suppongo di si.
510
00:40:38,840 --> 00:40:40,319
Dimmi che cosa
ti sta succedendo!
511
00:40:41,680 --> 00:40:43,079
E' per Mitsuko, vero?
512
00:40:52,320 --> 00:40:52,832
Ume...
513
00:40:54,040 --> 00:40:56,395
- Signoral
- Devi portarmi da Mitsuko.
514
00:40:56,680 --> 00:40:58,159
Aspetto la mia signora, qui.
515
00:40:58,240 --> 00:41:00,037
Me I'ha detto lei di venire
a cercarti qui.
516
00:41:00,120 --> 00:41:01,553
Altrimenti come ti avrei trovata!
517
00:41:03,440 --> 00:41:04,555
Su, andiamol!
518
00:41:28,920 --> 00:41:30,478
Chi & 'vomo che sta con Mitsuko?
519
00:41:31,680 --> 00:41:32,635
Non lo sol
520
00:41:32,920 --> 00:41:34,956
Non hai niente da temere.
Non le diro nulla.
521
00:41:36,720 --> 00:41:38,199
Da quanto tempo
vede quest'uomo?
522
00:41:38,520 --> 00:41:39,430
Due mesi.
523
00:41:39,800 --> 00:41:40,915
O di pid!
524
00:41:41,000 --> 00:41:42,069
Quante volte & accaduto?
525
00:41:43,080 --> 00:41:44,274
Non ricordo bene.
526
00:42:40,640 --> 00:42:42,358
Buonasera!
Stanno aspettando, su!
527
00:42:45,520 --> 00:42:46,396
Sccc!
528
00:42:47,400 --> 00:42:49,038
Andiamo! Di qua!
529
00:42:54,680 --> 00:42:55,430
Aspettal
530
00:43:12,800 --> 00:43:13,710
E' arrivata.
531
00:43:15,920 --> 00:43:16,955
Prego!
532
00:43:36,120 --> 00:43:38,429
Ah! Grazie!
533
00:43:41,960 --> 00:43:43,552
Ah! No, non se ne vadal
534
00:43:44,240 --> 00:43:45,275
Mitsuko non vuole.
535
00:43:45,960 --> 00:43:46,949
Mi lasci sola con lei!
536
00:43:47,040 --> 00:43:48,029
Non le vuole parlare.
537
00:43:48,080 --> 00:43:50,674
Ma mi ha chiesto di spiegarle certe
cose che & bene che sappia.
538
00:43:51,400 --> 00:43:54,517
Guardi, che se & imbarazzante
per lei, lo & anche per me!
539
00:43:56,600 --> 00:43:58,636
Abbiamo messo in giro
quella chiacchiera all'istituto,
540
00:43:58,720 --> 00:44:00,278
perché ne stava circolando
una su di me.
541
00:44:01,200 --> 00:44:02,838
Volevamo confondere
solo un po' le acque!
542
00:44:03,680 --> 00:44:05,636
In seguito I'amicizia con lei
ci torno utile.
543
00:44:05,960 --> 00:44:07,951
Mitsuko diceva a casa
di venire da lei...
544
00:44:08,040 --> 00:44:09,758
cosi qualche volta poteva
venire con me.
545
00:44:11,240 --> 00:44:13,435
Ma ad un certo punto si &
innamorata di lei veramente...
546
00:44:15,120 --> 00:44:17,839
e mi ha detto che se le impedivo di
stare con lei, mi avrebbe lasciato.
547
00:44:19,200 --> 00:44:20,838
Lo non posso fare niente di pi...
548
00:44:21,560 --> 00:44:22,913
Siamo nella stessa barca,
549
00:44:24,360 --> 00:44:25,713
- Lei si sbaglia!
- No. Affatto!
550
00:44:27,840 --> 00:44:29,671
E' stata Mitsuko ha pregarmi
di spiegarle tutto
551
00:44:29,760 --> 00:44:31,557
perché si vergogna
di farlo personalmente.
552
00:44:32,560 --> 00:44:34,596
Stasera c'é stata una rissa quil
Degli ubriachil!
553
00:44:34,680 --> 00:44:36,910
E' arrivata la polizia.
Nella paura che ci scoprissero...
554
00:44:37,000 --> 00:44:38,228
siamo scappati in soffitta.
555
00:44:38,640 --> 00:44:41,313
Poi non abbiamo piu trovato I vestiti
e cosi ha dovuto telefonarle...
556
00:45:02,080 --> 00:45:03,308
...
557
00:45:04,120 --> 00:45:06,714
...
558
00:45:07,320 --> 00:45:09,834
...
559
00:45:10,440 --> 00:45:12,078
...
560
00:45:12,160 --> 00:45:13,070
...
561
00:45:13,400 --> 00:45:16,358
...
562
00:45:17,120 --> 00:45:18,553
...
563
00:45:18,640 --> 00:45:20,358
...
564
00:45:44,640 --> 00:45:46,358
...
565
00:45:47,520 --> 00:45:49,556
...
566
00:45:49,640 --> 00:45:52,279
...
567
00:45:53,720 --> 00:45:56,712
...
568
00:45:57,400 --> 00:45:59,550
...
569
00:46:33,760 --> 00:46:34,715
Cosa e successo?
570
00:46:34,800 --> 00:46:36,995
Ti prego,
non chiedermi niente.
571
00:46:37,080 --> 00:46:39,310
Non voglio piu vederla. Mai piu!
572
00:46:41,720 --> 00:46:43,836
Ti raccontero tutto quanto,
ma abbracciami adesso!
573
00:46:45,280 --> 00:46:47,077
Ti prego, abbracciami!
574
00:46:50,440 --> 00:46:51,509
Perdonamil!
575
00:47:14,440 --> 00:47:17,159
(fiati)
576
00:47:17,240 --> 00:47:19,117
(versi)
577
00:47:19,200 --> 00:47:26,834
(versi)
578
00:47:26,920 --> 00:47:34,793
(versi)
579
00:47:34,880 --> 00:47:42,753
(versi)
580
00:47:42,840 --> 00:47:48,153
(versi)
581
00:47:49,120 --> 00:47:49,438
(versi)
582
00:47:52,040 --> 00:47:54,031
...
583
00:47:55,840 --> 00:47:58,274
...
584
00:47:58,680 --> 00:48:01,353
...
585
00:48:03,120 --> 00:48:05,588
...
586
00:48:06,680 --> 00:48:08,830
587
00:49:05,960 --> 00:49:07,359
Da parte di quella coppia laggiu.
588
00:50:22,680 --> 00:50:24,318
- Generale, buonaseral
- Salve!
589
00:50:24,400 --> 00:50:26,152
- Wolf Hollendorf!
- Pregol!
590
00:50:31,040 --> 00:50:32,393
Mia cara Louise!
591
00:50:32,480 --> 00:50:34,436
Werner! Una mia scopertal
592
00:50:34,520 --> 00:50:35,509
Edmund Meyer.
593
00:50:37,440 --> 00:50:39,237
Mio cugino, Wolf von Hollendorf.
594
00:50:43,320 --> 00:50:45,390
Generale, so che lei
ama la buona musica..
595
00:50:45,480 --> 00:50:48,233
Certo. Quando & bene eseguita.
596
00:50:48,320 --> 00:50:49,799
Sono certa che non la deludera.
597
00:50:50,480 --> 00:50:52,471
Ma prego! Venga a sedersil!
598
00:53:17,760 --> 00:53:18,431
Bravo!
599
00:53:18,520 --> 00:53:18,872
(battimani)
600
00:53:18,960 --> 00:53:21,269
Un brindisi a questo
fortunato ragazzo.
601
00:53:21,360 --> 00:53:22,952
Mi congratulo anche
per la sua ammissione...
602
00:53:23,040 --> 00:53:24,393
alla nostra accademia di musica.
603
00:53:24,480 --> 00:53:26,038
E complimenti anche a lei,
generale!
604
00:53:26,120 --> 00:53:28,111
Va a suo merito
I'aver investito del denaro...
605
00:53:28,200 --> 00:53:29,952
nell'incerta carriera di un artista.
606
00:53:30,040 --> 00:53:31,712
Signore, lei & stato male informato.
607
00:53:31,800 --> 00:53:33,119
Lo ho vinto una borsa di studio.
608
00:53:33,200 --> 00:53:36,476
Certo! Pero non vorra negare
che negli ultimi due anni...
609
00:53:36,560 --> 00:53:38,630
il generale le ha passato
un appannaggio mensile.
610
00:53:39,920 --> 00:53:41,353
Lo ho il mio lavoro per vivere.
611
00:53:41,440 --> 00:53:43,396
Suono tutte le sere al Fier Rosen.
612
00:53:43,480 --> 00:53:46,870
Non sia cosi ingrato.
Lei guadagna 5 marchi a sera.
613
00:53:47,320 --> 00:53:48,799
Questo vestito!
614
00:53:49,200 --> 00:53:50,235
Questo orologio!
615
00:53:50,920 --> 00:53:52,194
Questi gemelli!
616
00:53:52,280 --> 00:53:54,191
Tutta roba di gran gusto!
617
00:53:54,280 --> 00:53:55,793
Decisamente costosa.
618
00:53:55,880 --> 00:53:58,155
Come il suo appartamento
in August Strasse!
619
00:53:59,760 --> 00:54:00,749
Lei mi sta offendendo!
620
00:54:00,840 --> 00:54:02,751
E' la prima volta che incontro
il generale in vita mia.
621
00:54:02,840 --> 00:54:04,353
Wolf, per favore!
622
00:54:07,200 --> 00:54:08,713
Generale come pud
permettere che...
623
00:54:08,800 --> 00:54:09,710
- questo signore...
- Edmund!
624
00:54:09,800 --> 00:54:11,358
E' inutile negare.
625
00:54:13,480 --> 00:54:17,109
Questo signore ¢ il capo
della polizia di Berlino.
626
00:54:19,560 --> 00:54:21,676
- Chi altro é al corrente?
- Goering e Himmler.
627
00:54:23,200 --> 00:54:25,555
Intendo essere giudicato
da una corte d'onore.
628
00:54:27,960 --> 00:54:29,837
E' inutile. Credimi, Edmund.
629
00:54:33,600 --> 00:54:36,910
E' impossibile difendere se stessi
contro la volgarita.
630
00:54:38,160 --> 00:54:39,309
Scusatemi!
631
00:54:44,640 --> 00:54:46,119
Era stato un linciaggio.
632
00:54:46,200 --> 00:54:47,428
Nella mia casal
633
00:54:47,520 --> 00:54:51,308
Questo non me lo sono
mai perdonato.
634
00:54:52,200 --> 00:54:54,111
Aiutarli mi era sembrato
un dovere...
635
00:54:54,200 --> 00:54:55,599
anche se avevo gia dei sospetti...
636
00:54:55,680 --> 00:54:56,829
non a torto.
637
00:54:57,680 --> 00:54:59,352
La campagna di moralizzazione,
in realta,
638
00:54:59,440 --> 00:55:00,589
era una campagna diffamatoria...
639
00:55:00,680 --> 00:55:01,749
contro alcuni personaggi.
640
00:55:02,680 --> 00:55:04,352
Von Heiden era solo uno dei tanti.
641
00:55:07,920 --> 00:55:09,797
Mi sentii stupida e sporca.
642
00:55:12,800 --> 00:55:13,869
Durante quei giorni,
643
00:55:14,040 --> 00:55:17,157
pensai intensamente
a Mitsuko come a un rifugio.
644
00:55:17,240 --> 00:55:21,358
A un' immagine di innocenza.
645
00:55:24,520 --> 00:55:26,158
Era passato un mese intero...
646
00:55:27,040 --> 00:55:29,315
Avevo disposto di rimandare
le lettere...
647
00:55:29,920 --> 00:55:31,911
e che non c'ero, se telefonava.
648
00:55:34,480 --> 00:55:36,072
Era stato uno sf orzo terribile.
649
00:55:39,760 --> 00:55:40,272
(toc toc)
650
00:55:40,360 --> 00:55:41,349
Signoral
651
00:55:41,440 --> 00:55:42,873
C'é la signorina Matsugae.
652
00:55:51,480 --> 00:55:53,914
(toc toc)
- Signora, ha sentito?
653
00:55:55,240 --> 00:55:56,514
Va bene, Bernard.
654
00:55:57,880 --> 00:56:00,474
Falla accomodare nel...
nello studio! Ora...
655
00:56:01,360 --> 00:56:02,475
fra un momento, scendo.
656
00:56:25,000 --> 00:56:26,399
Stavi per uscire?
657
00:56:27,040 --> 00:56:28,439
Che cosa posso fare per te?
658
00:56:35,640 --> 00:56:37,153
Non essere dural Ti prego!
659
00:56:43,280 --> 00:56:45,271
- (versi)
- Chec'é?
660
00:56:45,360 --> 00:56:48,989
- Ti senti male?
- (versi)
661
00:56:49,080 --> 00:56:52,390
Presto! Un bagno!
662
00:56:53,080 --> 00:56:54,195
Bernard!
663
00:56:55,280 --> 00:56:56,076
Bernard!
664
00:56:56,160 --> 00:56:58,037
- Si, signoral
- Per piacere, portala di sopra.
665
00:57:12,680 --> 00:57:13,510
(toc toc toc)
666
00:57:17,040 --> 00:57:18,029
(toc toc toc)
667
00:57:18,680 --> 00:57:19,715
Posso aiutarti?
668
00:57:23,720 --> 00:57:25,153
Hai un'emorragia?
669
00:57:26,800 --> 00:57:27,516
Chiamo il dottore.
670
00:57:28,280 --> 00:57:30,077
- No!
- E' il medico di famiglia!
671
00:57:30,160 --> 00:57:31,957
- No!
- Ma perché no?
672
00:57:32,680 --> 00:57:33,669
Non posso.
673
00:57:33,760 --> 00:57:35,478
- Ho un problema.
- Sei incinta?
674
00:57:37,760 --> 00:57:39,876
Voglio fare tutto da sola.
675
00:57:40,600 --> 00:57:42,033
Ma sei un'incosciente.
676
00:57:43,880 --> 00:57:45,074
Torno a casa.
677
00:57:45,160 --> 00:57:47,196
No, no! Devi distenderti.
678
00:57:47,280 --> 00:57:48,269
Vieni. Andiamo.
679
00:57:48,360 --> 00:57:49,998
Sul Poggiati a me. Forza!
680
00:57:57,920 --> 00:57:59,353
Prego! Ho sete.
681
00:58:21,960 --> 00:58:23,632
Dimmi se mi hai perdonato.
682
00:58:33,480 --> 00:58:35,436
...
683
00:58:35,960 --> 00:58:38,554
...
684
00:58:39,280 --> 00:58:41,396
...
685
00:58:41,480 --> 00:58:44,199
...
686
00:58:45,000 --> 00:58:47,639
687
00:58:52,320 --> 00:58:53,435
Alzati.
688
00:58:53,520 --> 00:58:54,555
E' arrivato Heinz.
689
00:58:55,520 --> 00:58:57,112
Fa finta di star male, come prima.
690
00:59:04,320 --> 00:59:05,799
Meno male che sei tornato!
691
00:59:05,880 --> 00:59:06,995
- Stavo per telefonarti.
- Cosa c'é?
692
00:59:07,080 --> 00:59:08,354
Mitsuko & qui. Sta male.
693
00:59:08,440 --> 00:59:11,000
Adesso e di sopra. Vorrei che tu
la accompagnassi a casa.
694
00:59:11,080 --> 00:59:12,069
Perché & qui? Cosa vuole?
695
00:59:12,160 --> 00:59:13,434
E' capitata all'improwiso.
696
00:59:13,520 --> 00:59:16,671
Benno, quel insegnante,
I'ha messa nei guai.
697
00:59:18,520 --> 00:59:20,112
Vengal La porto a casa.
698
00:59:20,640 --> 00:59:21,390
Si appoggi a me.
699
01:00:10,320 --> 01:00:11,958
Che razza di bugiarda.
700
01:00:13,000 --> 01:00:16,993
Per un attimo ci ho creduto
dawvero, che eri incinta.
701
01:00:18,280 --> 01:00:21,033
Potevi mandarmi via.
lo non volevo!
702
01:00:22,920 --> 01:00:24,672
Infatti volevo farlo.
703
01:00:24,760 --> 01:00:26,034
Ero furiosa.
704
01:00:33,760 --> 01:00:35,193
Lo vedi ancora, Benno?
705
01:00:37,240 --> 01:00:39,800
No. Non lo vedo pi...
706
01:00:44,320 --> 01:00:46,515
Voglio stare solo con te.
707
01:00:49,240 --> 01:00:52,391
- Vieni.
- Dove vuoi andare?
708
01:00:52,480 --> 01:00:53,595
Andiamol!
709
01:01:08,000 --> 01:01:09,319
Non vieni con me?
710
01:01:09,400 --> 01:01:11,391
No. Andiamo in un altro posto.
Ti prego!
711
01:01:11,960 --> 01:01:12,870
Vienil!
712
01:01:34,040 --> 01:01:37,271
Sono Louise von Hollendorf. Sto
parlando con la signora Matsugae?
713
01:01:40,080 --> 01:01:42,640
Mi dispiace disturbarla.
Mitsuko & con me.
714
01:01:44,120 --> 01:01:46,190
Abbiamo avuto
un guasto alla macchina...
715
01:01:46,840 --> 01:01:48,910
Si. Certo! No no.
716
01:01:49,000 --> 01:01:50,831
Non tarderemo. Arrivederla.
717
01:02:00,880 --> 01:02:01,437
Heinz.
718
01:02:02,880 --> 01:02:04,916
Non riuscivo a chiamarti.
La macchina si & fermata.
719
01:02:06,320 --> 01:02:08,754
No no. Niente di grave.
Pranza pure. Non aspettarmi.
720
01:02:10,160 --> 01:02:12,310
Certo. Non ti preoccupare.
Torno subito.
721
01:02:13,120 --> 01:02:13,916
Ciao!
722
01:02:15,240 --> 01:02:17,754
...
723
01:02:17,840 --> 01:02:19,512
...
724
01:02:20,320 --> 01:02:21,878
...
725
01:02:22,920 --> 01:02:24,717
...
726
01:02:25,440 --> 01:02:26,919
...
727
01:03:30,560 --> 01:03:31,390
Signora von Hollendorf!
728
01:03:32,360 --> 01:03:34,237
Lei non sapeva niente
delle mie visite?
729
01:03:34,920 --> 01:03:36,638
Allora si sbrighi!
E' il suo turno.
730
01:03:36,720 --> 01:03:38,472
No. Aspettavo lei.
Devo parlarle.
731
01:03:38,560 --> 01:03:39,879
Mi tolga le mani di dosso.
732
01:03:39,960 --> 01:03:41,109
Un momento! E' importante.
733
01:03:46,520 --> 01:03:47,509
Entri.
734
01:03:51,040 --> 01:03:52,758
Mitsuko & venuta spesso qui.
735
01:03:52,920 --> 01:03:54,148
Poi abbiamo avuto paura.
736
01:03:54,240 --> 01:03:56,800
Qggi I portieri sono
diventati delle spie.
737
01:03:57,480 --> 01:03:58,879
Alla locanda é diverso. Pagando!
738
01:04:00,880 --> 01:04:02,472
Beh! Lei é di casa, ormai.
739
01:04:02,840 --> 01:04:04,159
Le andrebbe un vermuth?
740
01:04:04,440 --> 01:04:05,190
Del rum?
741
01:04:05,280 --> 01:04:06,315
Che cosa vuole da me?
742
01:04:06,960 --> 01:04:08,393
- Calmal Si sieda.
- Mi risponda.
743
01:04:08,480 --> 01:04:10,436
La prego! Non sia cosi fredda.
744
01:04:10,920 --> 01:04:13,275
Vede. Qui ho passato
delle ore bellissime.
745
01:04:13,360 --> 01:04:15,237
Ma anche dei momenti tremendi.
746
01:04:15,320 --> 01:04:16,992
Lei, signora, era piu fortunata!
747
01:04:17,320 --> 01:04:19,754
Quando Mitsuko stava con me,
lei non lo sapeva.
748
01:04:20,520 --> 01:04:22,351
Non mi interessano
le sue confidenze.
749
01:04:23,160 --> 01:04:25,879
(FC) Ah! Poiché so tutto di lei...
750
01:04:25,960 --> 01:04:27,916
(FC) pensavo volesse sapere
qualcosa di me.
751
01:04:29,520 --> 01:04:30,270
Le piace?
752
01:04:32,120 --> 01:04:34,315
Avevo dipinto io quel finto tatuaggio.
753
01:04:35,480 --> 01:04:37,118
Mi eccitava.
754
01:04:38,280 --> 01:04:39,793
Ora la introduco in un segreto.
755
01:04:44,240 --> 01:04:44,797
Guardi!
756
01:04:45,760 --> 01:04:46,795
Guardi!
757
01:04:46,880 --> 01:04:49,997
Ho cercato di imitare
un artista giapponese del '600.
758
01:04:50,760 --> 01:04:52,512
Non ho la stessa mano, si capisce!
759
01:04:53,000 --> 01:04:54,274
Vede questi calligrammi?
760
01:04:54,960 --> 01:04:56,439
Questi li ha fatti Mitsuko.
761
01:04:56,520 --> 01:04:57,839
Commentano le figure.
762
01:04:58,160 --> 01:04:59,991
Sono poesie, ma non so leggerle.
763
01:05:02,040 --> 01:05:05,237
Quanto vuole per stracciare
tutta questa roba e sparire?
764
01:05:06,080 --> 01:05:07,718
Neanche per ideal
Non hanno prezzo.
765
01:05:07,800 --> 01:05:09,472
E poi, non ho nessuna
intenzione di sparire.
766
01:05:10,200 --> 01:05:11,952
No. Noi due ci dobbiamo aiutare.
767
01:05:12,680 --> 01:05:13,954
Ma lei vuole scherzare?
768
01:05:14,480 --> 01:05:16,516
Vial La smetta col suo
stupido orgoglio.
769
01:05:17,240 --> 01:05:19,071
Tolga di mezzo queste oscenita.
770
01:05:20,200 --> 01:05:21,474
Perché...
771
01:05:23,960 --> 01:05:25,598
Lo sa che cosa dice Mitsuko di lei?
772
01:05:26,520 --> 01:05:28,033
Dice che e troppo gelosa.
773
01:05:28,120 --> 01:05:30,076
Che I'ossessional
Non le da respiro!
774
01:05:30,920 --> 01:05:32,751
Dice che sarebbe capace di tutto.
775
01:05:33,160 --> 01:05:34,559
Lei & un essere spregevole.
776
01:05:36,880 --> 01:05:38,950
Mitsuko ci mette I'uno contro I'altra.
777
01:05:39,600 --> 01:05:41,591
Ci sta manovrando
come le marionette.
778
01:05:44,280 --> 01:05:47,078
Quella volta che & venuta alla
locanda coi vestiti? Si ricorda?
779
01:05:47,160 --> 01:05:49,196
(FC) Il furto dei vestiti,
era una bugia.
780
01:05:49,280 --> 01:05:51,555
(FC) E' stata Mitsuko a inventare
tutta la storia.
781
01:05:51,880 --> 01:05:53,518
Non ci credo assolutamente.
782
01:05:53,600 --> 01:05:55,830
Crede che la polizia non ci avrebbe
trovati, se fosse venuta?
783
01:05:56,760 --> 01:05:58,478
Ha mai visto la polizia in azione?
784
01:06:01,200 --> 01:06:02,110
Comungque...
785
01:06:02,200 --> 01:06:04,156
io sono destinato a perdere.
786
01:06:04,240 --> 01:06:05,912
(FC) Mitsuko non rinuncera
mai a lei.
787
01:06:06,000 --> 01:06:08,195
(FC) Ha sofferto moltissimo
quando lei hon voleva vederla.
788
01:06:08,560 --> 01:06:09,879
In ogni caso...
789
01:06:09,920 --> 01:06:11,831
prima o poi vorra sposarsi.
Non crede?
790
01:06:11,920 --> 01:06:13,114
A si? E allora?
791
01:06:13,200 --> 01:06:16,795
Beh! Nessun altro marito
accetterebbe la vostra relazione.
792
01:06:18,480 --> 01:06:19,469
Mi aiuti a sposarla!
793
01:06:19,560 --> 01:06:22,154
Ah! Lei sa benissimo
che non é possibile!
794
01:06:22,240 --> 01:06:25,596
Cosa vuole che me ne importi di
quella fottuta etichetta giapponese!
795
01:06:25,680 --> 01:06:26,749
Qui siamo in Europa.
796
01:06:27,160 --> 01:06:28,718
Lei non & nessuno!
797
01:06:28,800 --> 01:06:30,870
Gia. Ma abbastanza per aver
messo incinta Mitsuko
798
01:06:30,960 --> 01:06:32,791
e voler dare il mio nome a mio figlio.
799
01:06:32,880 --> 01:06:34,791
Mitsuko non sta aspettando
nessun figlio.
800
01:06:35,560 --> 01:06:38,472
E' di tre mesi, ormai e
anche lei vuole sposarmi.
801
01:06:38,560 --> 01:06:39,879
Ho soltanto paura di perderla.
802
01:06:39,960 --> 01:06:41,359
La smetta! E' ubriaco!
803
01:06:43,640 --> 01:06:45,437
Lo mi dimostro generoso.
804
01:06:45,520 --> 01:06:46,669
E lei non lo apprezza.
805
01:06:47,400 --> 01:06:50,517
Se cercate di tenermi fuori,
io mi vendichero.
806
01:06:53,680 --> 01:06:55,318
Lei non dovrebbe disprezzarmi.
807
01:06:55,600 --> 01:06:57,830
Sono I'unica persona
in grado di capirla.
808
01:06:57,920 --> 01:06:59,797
Se non mi aiuta,
la spediranno in Giappone...
809
01:06:59,880 --> 01:07:01,108
e cosi la perderemo tutti e due.
810
01:07:02,440 --> 01:07:04,874
No. Non ¢'é che una soluzione.
811
01:07:05,720 --> 01:07:06,948
Mitsuko & d'accordo.
812
01:07:08,080 --> 01:07:09,115
Fuggiremo insieme.
813
01:07:09,600 --> 01:07:12,717
La sposero e I genitori dovranno
rispettare le nostre leggi.
814
01:07:14,600 --> 01:07:17,114
E che mi garantisce che
saremo libere di vederci
815
01:07:17,200 --> 01:07:18,189
quando lei 'avra sposata?
816
01:07:19,120 --> 01:07:20,155
Questo & semplice.
817
01:07:20,720 --> 01:07:21,709
Con un accordo scritto.
818
01:07:21,800 --> 01:07:22,755
Come questo.
819
01:07:26,960 --> 01:07:27,631
Glielo leggo.
820
01:07:30,440 --> 01:07:32,351
La signora Louise von Hollendorf...
821
01:07:32,440 --> 01:07:35,432
giura di non ostacolare
il matrimonio di Mitsuko Matsugae,
822
01:07:35,520 --> 01:07:37,556
con il signor Joseph Benno...
823
01:07:39,120 --> 01:07:41,236
e in cambio il signor
Joseph Benno si impegna
824
01:07:41,320 --> 01:07:43,197
a non ostacolare mai la relazione
825
01:07:43,280 --> 01:07:46,397
fra la signora Louise von Hollendorf
826
01:07:47,400 --> 01:07:50,233
e la su menzionata
signora Mitsuko Matsugae.
827
01:07:50,320 --> 01:07:52,675
I sottoscritti si accettano
reciprocamente
828
01:07:52,760 --> 01:07:54,478
come gli unici amanti
di Mitsuko Matsugae.
829
01:07:57,320 --> 01:07:58,514
Ecco. Firmi qui.
830
01:08:00,240 --> 01:08:02,037
Andiamo! Firmil
831
01:08:04,120 --> 01:08:04,916
Firmi!
832
01:08:27,600 --> 01:08:29,556
Chiedo scusal
833
01:08:30,680 --> 01:08:32,033
Era indispensabile!
834
01:08:35,320 --> 01:08:38,676
...
835
01:08:39,360 --> 01:08:41,157
...
836
01:08:41,720 --> 01:08:44,359
...
837
01:08:46,320 --> 01:08:48,231
lo non credo
che tu sia incinta.
838
01:08:50,040 --> 01:08:52,600
Ma chi & il bugiardo fra voi?
839
01:08:53,440 --> 01:08:55,271
Tu lo sai. lo fingevo.
840
01:08:58,240 --> 01:09:01,277
Non si riesce mai
a sapere la verita con tel
841
01:09:03,000 --> 01:09:04,911
Hai parlato con Benno.
842
01:09:05,000 --> 01:09:07,195
- Non & vero?
- Rispondimi!
843
01:09:07,760 --> 01:09:09,591
Benno & impotente.
844
01:09:10,240 --> 01:09:11,639
Lo sanno tutti.
845
01:09:11,720 --> 01:09:13,756
Lo chiamano bastone
da passeggio.
846
01:09:14,520 --> 01:09:16,875
Ma tu come ha I potuto...
847
01:09:16,960 --> 01:09:18,439
Diceva anche cosi con me!
848
01:09:19,240 --> 01:09:21,800
Ma adesso io lo odio!
849
01:09:21,880 --> 01:09:22,630
(bussano)
850
01:09:23,800 --> 01:09:25,358
(bussano)
851
01:09:26,600 --> 01:09:27,430
(bussano)
852
01:09:28,440 --> 01:09:30,317
April Lo so che sei li!
853
01:09:33,800 --> 01:09:36,234
Vuoi svegliare tutto I'albergo?
854
01:09:37,520 --> 01:09:38,430
Che cosa ci fai qui?
855
01:09:40,880 --> 01:09:42,518
Ci stai anche spiando.
856
01:09:42,600 --> 01:09:43,953
O santo dio!
857
01:09:44,040 --> 01:09:44,995
La famiglia Matsugae
858
01:09:45,080 --> 01:09:47,116
potrebbe anche permettersi
qualcosa di meglio.
859
01:09:47,200 --> 01:09:48,952
Sentil Mitsuko sta molto male.
860
01:09:49,520 --> 01:09:50,794
E' andata in bagno adesso.
861
01:09:50,880 --> 01:09:52,632
L'aiuto a rimettersi sul letto
e poi la vedrai.
862
01:09:52,720 --> 01:09:54,073
Sono venuto apposta.
863
01:09:54,960 --> 01:09:57,713
Ormai hai adottato
I'abbigliamento orientale.
864
01:10:05,320 --> 01:10:07,914
E' molto gentile
da parte sua venire.
865
01:10:08,000 --> 01:10:09,877
Mi dispiace che mi trovi cosil
866
01:10:10,400 --> 01:10:12,356
Volevo passare a farle un saluto.
867
01:10:12,960 --> 01:10:15,428
Louise mi dice che lei
sta soffrendo molto.
868
01:10:15,960 --> 01:10:18,110
E' cosi una buona amica per me!
869
01:10:24,920 --> 01:10:26,069
No.
870
01:10:26,160 --> 01:10:27,309
Di 1a!
871
01:10:27,400 --> 01:10:28,071
Avantil
872
01:10:38,840 --> 01:10:40,193
Siediti.
873
01:10:53,240 --> 01:10:54,309
Riconosci questa firma?
874
01:10:55,080 --> 01:10:56,399
Rispondi! E' tua?
875
01:10:58,760 --> 01:11:01,911
Amanti di Mitsuko Matsugae
e sangue!
876
01:11:02,200 --> 01:11:03,110
Sei diventata matta?
877
01:11:03,200 --> 01:11:05,236
Mi hai messo nelle mani
di un pazzo ricattatore.
878
01:11:05,760 --> 01:11:08,354
Sai che succederebbe se il giornale
pubblicasse questa roba?
879
01:11:08,800 --> 01:11:10,950
Cristo! Hai deciso di rovinare
la mia carriera.
880
01:11:11,640 --> 01:11:13,119
Puoi chiedere la separazione.
881
01:11:13,840 --> 01:11:15,353
Oh sil Certo!
882
01:11:15,680 --> 01:11:17,113
E dopo, tu che farai?
883
01:11:17,800 --> 01:11:19,313
La sposerai, la giapponese?
884
01:11:19,960 --> 01:11:20,915
Come hai avuto quel foglio?
885
01:11:21,000 --> 01:11:22,479
Come credi che
abbia avuto I'indirizzo
886
01:11:22,560 --> 01:11:24,312
di quel bordello
dove ti ho trovata?
887
01:11:24,840 --> 01:11:26,558
Quel Benno mi & piombato
in ufficio...
888
01:11:26,640 --> 01:11:27,675
e ha il negativo di questa roba.
889
01:11:28,400 --> 01:11:31,756
Beh! Riuscird a tappagli la boccal
E' affar mio, questo! Ma tu...
890
01:11:32,480 --> 01:11:35,677
non devi pil vedere quella donna
per nessuna ragione. Siamo intesi?
891
01:11:36,200 --> 01:11:38,998
Avevo deciso di parlartene
io stessa. Mi dispiace!
892
01:11:39,320 --> 01:11:41,117
Non posso rinunciare a lei
per nessuna ragione.
893
01:11:41,200 --> 01:11:43,919
Di quello che tu puoi o non
puoi fare, io me ne infischio.
894
01:11:44,040 --> 01:11:45,917
La famiglia Matsugae
viene coinvolta...
895
01:11:46,000 --> 01:11:48,070
percio ficcati in quella
tua stupida testa...
896
01:11:48,160 --> 01:11:49,752
che questo pud
danneggiare il Reich.
897
01:11:49,840 --> 01:11:50,989
Sono stato chiaro?
898
01:11:58,560 --> 01:12:00,551
Questo Joseph Benno
non potra fare nulla.
899
01:12:00,640 --> 01:12:03,029
Nel posto dove lo spediremo
non ci sono giornalisti.
900
01:12:03,120 --> 01:12:06,078
Wolf, non credi che sarebbe
sufficiente mettergli un po' di paura?
901
01:12:06,160 --> 01:12:07,513
- Proporrei anche di...
- Non mi fido!
902
01:12:07,600 --> 01:12:09,591
Avevo pensato a un rimpatrio.
903
01:12:09,680 --> 01:12:10,351
E' italiano.
904
01:12:11,000 --> 01:12:12,069
La madre era tedesca.
905
01:12:12,160 --> 01:12:14,674
Qui ha uno zio iscritto al partito.
Benno & iscritto anche lui.
906
01:12:14,760 --> 01:12:16,159
Sono pesci piccoli, in ogni modo!
907
01:12:16,240 --> 01:12:19,312
Lascia perdere!
Come I'ha presa Louise?
908
01:12:20,120 --> 01:12:22,076
Le ho chiarito le idee.
Tutto qual
909
01:12:22,160 --> 01:12:24,515
Sei stato convincente?
Pensa ai titoli dei giornali!
910
01:12:24,600 --> 01:12:25,794
Non voglio heanche pensarci.
911
01:12:26,880 --> 01:12:30,031
Ci sarebbero conseguenze
diplomatiche molto spiacevoli!
912
01:12:30,800 --> 01:12:32,950
Potrebbe anche sembrare
un sottile piano dei russi
913
01:12:33,040 --> 01:12:34,837
per inquinare I nostri buoni
rapporti con il Giappone.
914
01:12:34,920 --> 01:12:35,875
Sono arrivato anche a pensare
915
01:12:35,960 --> 01:12:37,871
- che quel Benno... -
- Ho avuto lo stesso pensiero.
916
01:12:38,800 --> 01:12:41,519
Dalle indagini non & emerso
nulla, in quel senso.
917
01:12:41,600 --> 01:12:44,512
E' solo una sgradevole
faccenda privata.
918
01:12:46,760 --> 01:12:49,035
Mio marito mi controllava
continuamente.
919
01:12:49,120 --> 01:12:50,678
Era diventata una mania, per lui!
920
01:12:51,560 --> 01:12:53,232
Voleva che non uscissi
neanche di casa.
921
01:12:54,160 --> 01:12:56,958
QOggi so che le sue preoccupazioni
erano giuste.
922
01:12:58,000 --> 01:13:00,719
Ma allora io ero ossessionata
da un'unica idea:
923
01:13:02,800 --> 01:13:04,518
continuare a vedere Mitsuko.
924
01:13:06,560 --> 01:13:08,790
Anche lei aveva solo
quel pensiero.
925
01:13:11,400 --> 01:13:14,358
E, come sempre, fu proprio lei
a escogitare un piano.
926
01:13:15,120 --> 01:13:18,157
L'idea era di spaventare
talmente Heinz...
927
01:13:18,720 --> 01:13:21,632
da costringerlo ad accettare
la nostra relazione.
928
01:13:34,320 --> 01:13:36,959
Sono davvero pillole leggere.
Prendile!
929
01:13:37,040 --> 01:13:38,712
Cinque o sei sono sufficienti?
930
01:13:39,600 --> 01:13:40,715
Di pidi!
931
01:13:43,400 --> 01:13:45,277
Loro ci devono credere.
932
01:13:47,720 --> 01:13:48,948
Decidi tu quante.
933
01:14:20,800 --> 01:14:22,279
Bernard!
934
01:14:24,760 --> 01:14:27,069
Vieni di sopra.
Presto, presto!
935
01:14:33,320 --> 01:14:35,993
C'é bisogno di una
lavanda gastrica?
936
01:14:36,080 --> 01:14:38,275
No. Non serve!
Sono fuori pericolo.
937
01:14:42,640 --> 01:14:45,359
Louise ci mettera
un po' di piu a riprendersi.
938
01:14:46,360 --> 01:14:48,157
Ha preso il sonnifero
a stomaco vuoto.
939
01:14:51,760 --> 01:14:53,398
Invece la giapponese
& stata furba.
940
01:14:56,760 --> 01:14:57,988
Aveva mangiato qualcosa prima.
941
01:15:00,200 --> 01:15:01,872
(verso)
942
01:15:26,920 --> 01:15:27,909
Lasciala stare.
943
01:15:28,840 --> 01:15:30,273
Lasciala tranquilla.
944
01:15:38,440 --> 01:15:39,395
Louise!
945
01:15:40,040 --> 01:15:40,950
Louise!
946
01:15:43,360 --> 01:15:44,918
- Louise!
- Lasciala in pace!
947
01:15:46,960 --> 01:15:47,870
Louise!
948
01:16:25,920 --> 01:16:27,990
Se Louise si sveglial
949
01:16:31,000 --> 01:16:33,195
Non diventera arrabbiata?
950
01:16:33,280 --> 01:16:34,793
Sta dormendo.
951
01:16:55,160 --> 01:16:57,355
...
952
01:16:58,520 --> 01:17:01,114
...
953
01:17:02,480 --> 01:17:05,278
954
01:18:23,560 --> 01:18:24,470
Dov'é Mitsuko?
955
01:18:24,560 --> 01:18:27,028
L'ho riaccompagnata a casa ieri.
956
01:18:27,720 --> 01:18:30,553
Temevo che I suoi genitori potessero
stare in pensiero.
957
01:18:32,120 --> 01:18:33,030
Come stava?
958
01:18:33,120 --> 01:18:34,951
Benel! Bene.
959
01:18:36,000 --> 01:18:37,592
E...tu come ti senti?
960
01:18:39,040 --> 01:18:39,995
Confusa.
961
01:18:40,080 --> 01:18:41,991
Beh! E' normale.
962
01:18:43,120 --> 01:18:44,872
Non mangi niente da ieri.
963
01:18:45,880 --> 01:18:49,077
...
964
01:18:49,160 --> 01:18:50,912
...
965
01:18:52,120 --> 01:18:53,473
...
966
01:18:53,560 --> 01:18:55,391
...
967
01:18:56,320 --> 01:18:58,311
...
968
01:20:19,680 --> 01:20:22,148
(parla in giapponese)
969
01:21:26,880 --> 01:21:28,711
Sta cercando il professor Benno?
970
01:21:30,560 --> 01:21:32,949
L'hanno portato via stamattina.
971
01:21:33,040 --> 01:21:35,429
All'alba. La polizia.
972
01:21:35,840 --> 01:21:37,114
(FC) Chissa cosa ha fatto.
973
01:21:37,200 --> 01:21:39,634
(FC) lo non lo sol
Urlava, si agitava.
974
01:21:40,360 --> 01:21:41,918
L'hanno preso a calci e pugni.
975
01:21:47,120 --> 01:21:48,678
Lei & una sua amica?
976
01:22:02,280 --> 01:22:05,033
(porta che sbatte)
977
01:22:24,520 --> 01:22:25,475
Ancora alzata?
978
01:22:27,920 --> 01:22:28,796
Come ti senti?
979
01:22:31,160 --> 01:22:32,593
Ti ho chiamato in ufficio.
980
01:22:33,960 --> 01:22:34,915
Non c'eri.
981
01:22:35,000 --> 01:22:37,275
Ho voluto incontrare
la famiglia Matsugae.
982
01:22:37,360 --> 01:22:39,191
Li ho messi in guardia
da eventuali calunnie.
983
01:22:40,520 --> 01:22:42,158
Hanno piena fiducia in noi.
984
01:22:43,200 --> 01:22:45,998
Non ho trovato neppure Mitsuko.
Avrebbe dovuto venire qui.
985
01:22:50,120 --> 01:22:53,078
Tu lo sai che cosa
& successo, vero?
986
01:22:57,320 --> 01:22:59,276
Non & stato un sogno.
987
01:22:59,360 --> 01:23:02,079
No. Non era un sogno.
988
01:23:03,920 --> 01:23:09,836
In principio non riuscivo
a capire che cosa ci trovavi in lei.
989
01:23:10,720 --> 01:23:11,197
Ma...
990
01:23:11,960 --> 01:23:14,633
- adesso lo capisco.
- Questa & la tua vendetta, vero?
991
01:23:14,720 --> 01:23:15,789
Non parlare cosi!
992
01:23:16,640 --> 01:23:19,313
Sei il primo uomo vero
che lei ha conosciuto.
993
01:23:20,400 --> 01:23:22,038
Adesso vorra stare
soltanto con te...
994
01:23:22,120 --> 01:23:23,792
- per sempre.
- No. Non ti lascera mai.
995
01:23:23,880 --> 01:23:24,630
Me I'ha detto molto chiaro.
996
01:23:24,720 --> 01:23:26,233
Per favore, non continuare.
997
01:23:30,080 --> 01:23:31,559
Tu lo devi accettare.
998
01:23:39,120 --> 01:23:41,270
...
999
01:23:42,240 --> 01:23:44,629
...
1000
01:23:45,480 --> 01:23:46,993
...
1001
01:23:48,120 --> 01:23:50,475
01:23:53,157
...
1003
01:23:54,560 --> 01:23:56,118
01:23:59,830
...
1005
01:23:59,920 --> 01:24:01,035
...
1006
01:24:01,520 --> 01:24:02,475
...
1007
01:24:06,880 --> 01:24:11,237
Sua Eccellenza il nuovo
Ministro degli Esteri, & arrivato.
1008
01:24:11,320 --> 01:24:14,118
Vuole vederci tutti nella sala verde,
alle 10 in punto.
1009
01:24:14,200 --> 01:24:16,794
Dopo di che, ci saranno
gli abboccamenti personali.
1010
01:24:17,280 --> 01:24:19,396
Quello con lei & alle 11.30.
1011
01:24:19,480 --> 01:24:20,310
Molto bene.
1012
01:24:20,400 --> 01:24:22,789
Credo che dovrai spostare
la delegazione italiana.
1013
01:24:22,880 --> 01:24:24,154
Ho gia proweduto a farlo.
1014
01:24:24,240 --> 01:24:26,071
Pensa che fara qualche epurazione?
1015
01:24:26,160 --> 01:24:26,876
E' probabile.
1016
01:24:26,960 --> 01:24:28,188
Tu cosa hai da temere?
1017
01:24:28,280 --> 01:24:29,395
Nulla, grazie a Dio.
1018
01:24:29,480 --> 01:24:31,869
Non ero né amico né estimatore
dell'altro ministro.
1019
01:24:31,960 --> 01:24:33,234
Lo sa benissimo.
1020
01:24:33,920 --> 01:24:34,955
Posso entrare?
1021
01:24:35,480 --> 01:24:36,959
Avete saputo I' ultima?
1022
01:24:37,800 --> 01:24:39,756
Sembra che il nuovo ministro
abbia in tasca
1023
01:24:39,840 --> 01:24:42,559
la lista del personale
che ha deciso di liquidare.
1024
01:24:42,640 --> 01:24:43,675
Einomi?
1025
01:24:44,160 --> 01:24:45,639
Tutti gli orfani di von Hower!
1026
01:24:45,720 --> 01:24:46,948
Ve ne dico un'altra.
1027
01:24:47,720 --> 01:24:49,756
Qui sta succedendo
un vero e proprio terremoto.
1028
01:24:49,840 --> 01:24:51,512
L'ambasciatore a Roma
verra silurato
1029
01:24:51,600 --> 01:24:53,636
e lo stesso tocchera
a quello a Tokyo.
1030
01:24:54,320 --> 01:24:55,673
Chi te I'ha detto?
1031
01:24:56,120 --> 01:24:57,599
L'ufficio stampa, sa sempre tutto.
1032
01:24:57,680 --> 01:24:59,636
Von Assel e Fordissing,
che saltano?
1033
01:24:59,720 --> 01:25:01,711
Signore, lei avra la promozione!
1034
01:25:01,800 --> 01:25:03,438
Preferisco restare a Berlino.
1035
01:25:03,520 --> 01:25:04,316
Hai ragione!
1036
01:25:04,400 --> 01:25:05,719
E' qui che si fa la carriera.
1037
01:25:05,800 --> 01:25:07,597
Lontano da Berlino,
ti fanno le scarpe.
1038
01:25:09,920 --> 01:25:10,591
Pronto?
1039
01:25:12,720 --> 01:25:14,551
Ah! Si.
1040
01:25:15,760 --> 01:25:16,351
Grazie!
1041
01:25:17,120 --> 01:25:17,711
Devo uscire!
1042
01:25:18,400 --> 01:25:21,472
Non puoi.
La riunione & fra 10 minuti.
1043
01:25:21,560 --> 01:25:26,429
Pazienza! Ci pensi tu, Otto.
Troverai una scusa credibile.
1044
01:25:27,840 --> 01:25:29,353
Quella... quella che preferisci.
1045
01:25:29,440 --> 01:25:31,431
- (FC) Qualcosa di grave, Heinz?
- No. Credo di no!
1046
01:25:32,200 --> 01:25:32,996
Non preoccuparti!
1047
01:25:33,080 --> 01:25:34,798
Tornera per I'abboccamento
personale, vero?
1048
01:25:38,800 --> 01:25:40,518
Non preferisci stare con Heinz?
1049
01:25:45,200 --> 01:25:47,430
Se mi chiedesse il divorzio,
non gli potrei dire di no.
1050
01:25:47,720 --> 01:25:49,039
Non ti lascerdé mai.
1051
01:25:49,120 --> 01:25:50,872
Pero I'hai chiamato
prima di venire qui.
1052
01:25:51,440 --> 01:25:52,714
Perché I'ho promesso.
1053
01:25:53,160 --> 01:25:54,878
Lo non la voglio
la tua compassione.
1054
01:25:59,400 --> 01:26:00,719
Tu devi credermi.
1055
01:26:09,600 --> 01:26:10,635
- Buongiornol
- Signore.
1056
01:26:10,720 --> 01:26:12,597
- La posta.
- No. Adesso no.
1057
01:26:23,320 --> 01:26:24,594
(toc toc)
1058
01:26:24,680 --> 01:26:26,477
Louise. Louise, apri.
1059
01:26:29,880 --> 01:26:32,235
(bussa)
1060
01:26:32,320 --> 01:26:33,833
(bussa)
1061
01:26:33,920 --> 01:26:35,194
Che cosa vuoi?
1062
01:26:35,800 --> 01:26:37,119
Mitsuko mi ha chiamato.
1063
01:26:37,200 --> 01:26:38,633
Per piacere, vattene!
1064
01:26:38,960 --> 01:26:40,109
Esci, Mitsuko!
1065
01:26:40,200 --> 01:26:42,156
Non adesso!
1066
01:26:42,240 --> 01:26:44,800
Ho piantato tutto per correre qui!
Esci, per favore.
1067
01:26:44,880 --> 01:26:45,596
Piu tardi!
1068
01:27:10,240 --> 01:27:11,719
Tesoro, tu fumi troppo.
1069
01:27:14,560 --> 01:27:15,709
E non hai mangiato niente.
1070
01:27:15,800 --> 01:27:16,630
Sto bene!
1071
01:27:20,240 --> 01:27:22,629
Ho fatto preparare
il dolce che piace a te.
1072
01:27:23,520 --> 01:27:24,270
Grazie!
1073
01:27:26,240 --> 01:27:28,151
Tu invece, I'apprezzi
la nostra cucina?
1074
01:27:29,000 --> 01:27:29,637
Si.
1075
01:27:31,040 --> 01:27:32,314
E il nostro vino ti piace?
1076
01:27:36,800 --> 01:27:38,438
Louise, devi mangiare qualcosal
1077
01:27:38,520 --> 01:27:40,476
Non preoccuparti per me, caro.
1078
01:27:44,720 --> 01:27:46,392
Non chiamarlo "caro".
1079
01:27:47,360 --> 01:27:49,590
Voi due non siete pil
marito e moglie.
1080
01:27:50,360 --> 01:27:52,510
Gial Ma come dovrei chiamarlo?
1081
01:27:52,960 --> 01:27:54,313
Lui ha un suo nome. No?
1082
01:28:06,720 --> 01:28:08,597
I vostri bicchieri, per favore.
1083
01:28:16,360 --> 01:28:17,509
Non é forte.
1084
01:28:17,600 --> 01:28:19,670
Vi fara dormire meglio.
1085
01:28:27,320 --> 01:28:28,435
Bevete, pregol!
1086
01:28:30,280 --> 01:28:32,350
Spero che sia uno scherzol
1087
01:28:33,280 --> 01:28:36,750
Se volete continuare a dormire
insieme, dovete bere.
1088
01:28:36,840 --> 01:28:37,716
Mitsuko...
1089
01:28:39,120 --> 01:28:40,712
ti sei spiegata molto bene
1090
01:28:41,880 --> 01:28:44,553
e noi ti abbiamo promesso
di non fare niente.
1091
01:28:46,320 --> 01:28:49,118
- Quindi, puoi crederci!
- Non mi fido di voi.
1092
01:28:49,440 --> 01:28:50,270
Vi prego!
1093
01:28:53,760 --> 01:28:55,432
E se ci volessi avvelenare
tutti e due?
1094
01:28:55,520 --> 01:28:57,511
O solo uno di noi!
1095
01:28:57,600 --> 01:28:59,556
Prego! Se voi non bevete...
1096
01:28:59,640 --> 01:29:01,710
non voglio pil tornare qui.
1097
01:29:03,840 --> 01:29:04,477
Aspetta.
1098
01:29:05,760 --> 01:29:07,398
Tentiamo la sorte.
1099
01:29:17,360 --> 01:29:19,032
Mi si chiudono gli occhi.
1100
01:29:19,560 --> 01:29:20,470
Anche a me.
1101
01:29:22,360 --> 01:29:27,150
Non & che nel suo bicchiere
hai messo solo zucchero?
1102
01:29:27,240 --> 01:29:29,470
No, Heinz! Era sonnifero.
1103
01:29:31,160 --> 01:29:33,515
Heinz, non stai fingendo, vero?
1104
01:29:33,600 --> 01:29:34,510
No.
1105
01:29:47,200 --> 01:29:52,513
...
1106
01:29:53,280 --> 01:29:54,952
...
1107
01:29:55,040 --> 01:29:56,519
...
1108
01:29:56,600 --> 01:29:58,955
...
1109
01:29:59,040 --> 01:30:03,113
...
1110
01:30:21,200 --> 01:30:25,716
(battimani)
1111
01:30:25,800 --> 01:30:28,598
(radio) Le accoglienze entusiastiche
che ogni citta,
1112
01:30:28,680 --> 01:30:31,035
(radio) ogni villaggio austriaco
tributano al Furer...
1113
01:30:31,120 --> 01:30:32,394
(radio) sono indescrivibili.
1114
01:30:32,480 --> 01:30:35,517
(battimani)
1115
01:30:35,600 --> 01:30:36,794
(battimani)
1116
01:30:37,160 --> 01:30:40,789
(radio) Tutta I'Austria porta
in trionfo il suo grande figlio.
1117
01:30:40,880 --> 01:30:44,190
(radio) Il Furer ha voluto recarsi
sulla tomba dei suoi genitori.
1118
01:30:44,720 --> 01:30:45,869
(radio) La folla piange.
1119
01:30:45,960 --> 01:30:48,030
(radio) Scoppia un commosso
applauso che tocca...
1120
01:30:48,120 --> 01:30:49,599
(radio) il cuore del Furer.
1121
01:30:49,680 --> 01:30:55,949
(radio)(acclamazioni)
- (applausi)
1122
01:30:56,040 --> 01:30:58,190
(radio) "E' stata al Prowidenza"...
1123
01:30:58,280 --> 01:31:00,714
ha detto il Furer
alla posa della corona...
1124
01:31:00,800 --> 01:31:02,870
(radio) "a volere che mi allontanassi
dal mio Paese...
1125
01:31:02,960 --> 01:31:04,837
(radio) per diventare il capo
della Germania...
1126
01:31:04,920 --> 01:31:08,037
(radio) e poter restituire al
grande Reich, la mia cara patria."
1127
01:31:08,120 --> 01:31:11,032
(applausi)
1128
01:31:11,120 --> 01:31:13,190
(applausi)
1129
01:31:13,280 --> 01:31:14,759
(applausi)
1130
01:31:14,840 --> 01:31:15,909
Heinz! Per Diol
1131
01:31:16,000 --> 01:31:17,274
Sigh heill
1132
01:31:17,360 --> 01:31:18,236
(coro) Sigh heil!
1133
01:31:24,160 --> 01:31:26,993
Avevo chiuso gli occhi perché
ero cosi commosso!
1134
01:31:27,080 --> 01:31:29,230
Stavo quasi per mettermi
a piangere anch'iol
1135
01:31:29,320 --> 01:31:30,514
Una cerimonia cosi toccante!
1136
01:31:30,600 --> 01:31:31,589
Il paese natiol
1137
01:31:31,680 --> 01:31:34,319
Quel ragazzo che porta I fiori
sulla tomba dei suoi vecchi...
1138
01:31:34,400 --> 01:31:36,356
e che adesso & piu
potente degli Asburgo.
1139
01:31:38,760 --> 01:31:41,149
Signori! Signori, prego!
1140
01:31:45,160 --> 01:31:48,232
Questa & la nuova frontiera
della grande Germania...
1141
01:31:49,160 --> 01:31:53,039
Un'immensa vittoria,
senza un colpo di fucile.
1142
01:31:54,120 --> 01:31:54,836
Signoril
1143
01:31:54,920 --> 01:31:56,876
La diplomazia & il nuovo
campo di battaglia.
1144
01:31:56,960 --> 01:31:59,030
Lo sono orgoglioso di farne parte.
1145
01:31:59,120 --> 01:31:59,836
Sigh heill
1146
01:31:59,920 --> 01:32:01,194
(coro) Sigh heil.
1147
01:32:10,880 --> 01:32:13,633
Perché non ti fai mandare
a Vienna con la delegazione?
1148
01:32:14,400 --> 01:32:17,039
Ci vanno tutti quelli che vogliono
fare degli affari.
1149
01:32:17,120 --> 01:32:18,678
Si compra di tutto
per un pezzo di pane.
1150
01:32:18,760 --> 01:32:19,875
Di tutto, cosa?
1151
01:32:19,960 --> 01:32:21,439
Appartamenti, ville...
1152
01:32:21,520 --> 01:32:23,590
quadri, gioielli! Di tutto, ti dico.
1153
01:32:23,680 --> 01:32:26,478
Ci sono migliaia di ebrei che
devono sloggiare e vendere.
1154
01:32:26,560 --> 01:32:28,198
Se ci vai, ti affido una sommetta...
1155
01:32:28,280 --> 01:32:29,269
- e compri qualcosa.
-lo resto a Berlino!
1156
01:32:30,240 --> 01:32:32,754
E comunque, Oskar, noi siamo
gentiluomini, non strozzini!
1157
01:32:32,840 --> 01:32:34,478
Grazie di avermelo ricordato.
1158
01:32:34,560 --> 01:32:36,357
Non capisco se sei
senza ambizioni...
1159
01:32:36,440 --> 01:32:37,793
o se sei terribilmente furbo!
1160
01:32:37,880 --> 01:32:39,472
Non & stata la Prowidenza
a darci ["Austria e
1161
01:32:39,560 --> 01:32:41,357
non & stata neanche
I'abilita diplomatica.
1162
01:32:41,440 --> 01:32:42,759
Noi lo sappiamo.
Vero Oskar?
1163
01:32:42,920 --> 01:32:44,797
E' stata una diplomazia
da gangster.
1164
01:32:45,040 --> 01:32:47,759
- Ma sei impazzito?
- Come vedi, non sono tanto furbo!
1165
01:32:48,520 --> 01:32:50,909
- Signore, la vogliono al telefono.
- Grazie!
1166
01:32:52,160 --> 01:32:53,639
Scusal
1167
01:33:01,240 --> 01:33:01,956
Pronto?
1168
01:33:05,160 --> 01:33:06,070
Si.
1169
01:33:09,640 --> 01:33:10,629
Vengo subito.
1170
01:33:11,280 --> 01:33:12,269
Signore!
1171
01:33:12,360 --> 01:33:14,476
C'é la riunione dei delegati
per Viennal
1172
01:33:15,720 --> 01:33:16,914
Vacci tu, Otto.
1173
01:33:17,240 --> 01:33:18,878
Sei austriaco. Farai furore!
1174
01:33:21,200 --> 01:33:22,599
Il suo cappotto, signore!
1175
01:33:24,280 --> 01:33:25,474
E il cappello?
1176
01:33:28,320 --> 01:33:30,515
- Cosa sta accadendo?
- E chi lo sal
1177
01:33:45,880 --> 01:33:47,836
- Dov'é Mitsuko?
- Era stufa di aspettare.
1178
01:33:47,920 --> 01:33:49,319
Ci hai messo troppo tempo.
1179
01:33:49,880 --> 01:33:52,553
Ti metti sempre in mezzo.
Non vuoi che mi vedal
1180
01:33:52,640 --> 01:33:55,074
Non perdere la testa, Heinz.
Ho trovato questi
1181
01:33:55,160 --> 01:33:56,115
nel tuo armadio!
1182
01:33:59,000 --> 01:34:00,228
E' stato Wolf a darmeli
1183
01:34:00,320 --> 01:34:02,311
perché non finissero
nelle mani della polizia.
1184
01:34:02,400 --> 01:34:04,391
- E' meglio distruggerli!
- No. Lasciali stare!
1185
01:34:04,480 --> 01:34:06,038
- Sono miei! Dammeli!
- No!
1186
01:34:08,120 --> 01:34:10,588
(versi) Tu sei come Benno!
1187
01:34:11,440 --> 01:34:12,953
Gli assomigli sempre di piu!
1188
01:34:13,040 --> 01:34:14,792
QOgni giorno che passa,
sempre di piu!
1189
01:34:15,640 --> 01:34:18,234
Louise , che ci sta succedendo?
Scusami!
1190
01:34:18,560 --> 01:34:21,950
Deve essere quel sonnifero!
Non riesco neanche a lavorare.
1191
01:34:22,040 --> 01:34:24,474
- Lo...io...
- (sospiro)
1192
01:34:24,560 --> 01:34:25,834
Louise, tiriamoci fuoril
1193
01:34:26,560 --> 01:34:27,754
Insieme ci riusciamo!
1194
01:34:27,840 --> 01:34:29,910
Ci prendiamo una vacanza.
1195
01:34:30,000 --> 01:34:31,752
Oppure accetto di andare a Vienna
1196
01:34:33,120 --> 01:34:34,348
e tu vieni con me!
1197
01:34:37,560 --> 01:34:38,834
Chiamo subito Otto e glielo dico.
1198
01:34:38,920 --> 01:34:41,275
Heinz! Lo sai benissimo che
non & possibile!
1199
01:34:41,880 --> 01:34:44,075
Andrebbe a finire che uno di noi
ingannerebbe ['altro.
1200
01:35:46,080 --> 01:35:46,751
Louise!
1201
01:35:47,240 --> 01:35:48,116
Louise!
1202
01:36:24,840 --> 01:36:25,955
Che cosa ci fai qui?
1203
01:36:26,920 --> 01:36:28,558
Stavo aspettando te.
1204
01:36:28,640 --> 01:36:29,675
Aspettavi me?
1205
01:36:29,960 --> 01:36:30,756
Oppure lei?
1206
01:36:31,280 --> 01:36:34,158
Non ho messo il sonnifero
nel tuo bicchiere.
1207
01:36:36,000 --> 01:36:37,319
E se scambiavamo I bicchieri?
1208
01:36:40,080 --> 01:36:42,640
Chissa quante volte I'hai fatto
con Louise, questo scherzetto!
1209
01:37:24,680 --> 01:37:28,355
(fiati)
1210
01:37:28,440 --> 01:37:31,830
(fiati)
1211
01:37:31,920 --> 01:37:41,192
(fiati)
1212
01:37:41,280 --> 01:37:48,197
(fiati)
1213
01:37:48,280 --> 01:37:57,996
(fiati)
1214
01:37:58,080 --> 01:38:05,839
(fiati)
1215
01:38:14,320 --> 01:38:15,514
Ah! Sei tu?
1216
01:38:15,600 --> 01:38:17,272
Mi hai spaventato.
1217
01:38:19,320 --> 01:38:20,958
Non ho preso sonno.
Non volevo disturbarti.
1218
01:38:21,040 --> 01:38:22,553
Cos'é tutto questo disordine?
1219
01:38:23,040 --> 01:38:24,268
Cos'é questo?
1220
01:38:25,640 --> 01:38:26,755
Cosa vuoi che ne sappial
1221
01:38:26,840 --> 01:38:28,159
Fa parte del Kimono!
1222
01:38:29,080 --> 01:38:30,195
Bella trovata...
1223
01:38:30,280 --> 01:38:32,874
quella della polverinal
Togliermi di mezzo col sonnifero!
1224
01:38:32,960 --> 01:38:34,154
Credo che sia toccato anche a tel
1225
01:38:34,240 --> 01:38:35,958
No! Mi devi dire la verita.
1226
01:38:36,040 --> 01:38:38,998
Il sonnifero era soltanto per me!
1227
01:38:39,080 --> 01:38:41,230
- Per me! Non & cosi?
- Smettila!
1228
01:38:41,320 --> 01:38:43,072
Mitsuko e io...
1229
01:38:43,160 --> 01:38:46,596
Mitsuko e io andiamo
all' Hotel Leipzig, tutti I giorni...
1230
01:38:47,240 --> 01:38:48,355
per non dover sentire...
1231
01:38:48,440 --> 01:38:50,192
- le tue stupide telefonate!
- Sta zittal
1232
01:38:50,760 --> 01:38:51,670
Non & vero!
1233
01:38:52,480 --> 01:38:53,549
Non & vero!
1234
01:38:57,400 --> 01:38:58,799
(versi)
1235
01:38:58,880 --> 01:39:00,154
(FCYMio marito era cambiato...
1236
01:39:00,240 --> 01:39:01,719
(FC)Era cambiata la sua natura...
1237
01:39:01,800 --> 01:39:04,075
(FC)Era diventato bugiardo,
aggressivo...
1238
01:39:04,160 --> 01:39:06,071
(FC)sembrava posseduto da...
1239
01:39:08,000 --> 01:39:10,355
Vede, io sono ignorante
di queste cose.
1240
01:39:11,120 --> 01:39:14,430
Ma lei professore sa certamente
qualcosa circa la possessione!
1241
01:39:15,040 --> 01:39:16,234
(telefono)
1242
01:39:17,880 --> 01:39:19,711
(telefono)
1243
01:39:21,920 --> 01:39:23,194
(telefono)
1244
01:39:25,360 --> 01:39:26,839
(telefono)
1245
01:39:28,800 --> 01:39:30,119
(telefono)
1246
01:39:33,760 --> 01:39:34,715
Pronto?
1247
01:39:35,600 --> 01:39:37,511
Ma che ore sono?
Chi parla?
1248
01:39:38,560 --> 01:39:40,152
Otto! Che cosa vuoi?
1249
01:39:43,440 --> 01:39:44,190
Va bene!
1250
01:39:45,280 --> 01:39:47,350
Di a sua Eccellenza
che vengo subito.
1251
01:39:48,240 --> 01:39:49,753
(fiati)
1252
01:39:49,840 --> 01:39:51,671
- Che cosa c'é?
- Non lo so.
1253
01:39:51,760 --> 01:39:53,193
Qualche problema in ufficio.
1254
01:39:57,760 --> 01:39:59,671
Ho la testa che mi scoppial
1255
01:40:00,640 --> 01:40:02,119
Tutti quei sonniferi!
1256
01:40:10,600 --> 01:40:12,352
Il ministro era fuori di sé.
1257
01:40:13,040 --> 01:40:16,112
Che me ne importa se quel pazzo
di Benno, é stato fatto tacere.
1258
01:40:16,800 --> 01:40:19,155
Questa & carta stampata.
Nero su bianco.
1259
01:40:19,600 --> 01:40:21,750
Amori saffici in alta diplomazia!
1260
01:40:22,160 --> 01:40:24,037
Con tanto di foto. Lo leggal
1261
01:40:24,120 --> 01:40:26,873
- Signore, questo &...
- Magari & un foglio scandalistico!
1262
01:40:27,400 --> 01:40:28,628
Ha poca importanza!
1263
01:40:29,520 --> 01:40:30,748
(FC) Ma I giapponesi
non ammettono
1264
01:40:30,840 --> 01:40:32,671
(FC) nessuna ombra
sulla loro reputazione!
1265
01:40:34,360 --> 01:40:37,033
Siamo stati costretti a
promettere la sua testa.
1266
01:40:37,920 --> 01:40:39,831
Ci dispiace.
Lei era un ottimo collega.
1267
01:40:40,200 --> 01:40:41,519
Ho fatto chiudere il giornale.
1268
01:40:42,200 --> 01:40:44,873
Il cronista era un amico
di quel professor Benno.
1269
01:40:45,240 --> 01:40:47,310
Quel cretino pensava
di fare un grosso colpo.
1270
01:40:47,400 --> 01:40:50,073
Dobbiamo cercare di tenere a
bada 'ambasciatore Matsugae.
1271
01:40:50,520 --> 01:40:52,556
Dopo tutto, & soltanto
una faccenda di donne.
1272
01:40:53,760 --> 01:40:55,159
Lascia calmare le acque.
1273
01:40:56,440 --> 01:40:57,509
Prenditi una vacanza...
1274
01:40:57,600 --> 01:40:59,397
e porta con te Louise.
1275
01:41:00,200 --> 01:41:02,794
Meglio se lasciate Berlino,
subito.
1276
01:41:03,440 --> 01:41:04,634
QOggi.
1277
01:41:05,560 --> 01:41:06,436
Mi dispiace!
1278
01:41:06,520 --> 01:41:10,593
Ma scusi? Non poteva tenere a bada
le frenesie di sua moglie?
1279
01:41:11,200 --> 01:41:14,670
Avrei capito se fosse stato lei
a sedurre la bambola giapponese!
1280
01:41:14,760 --> 01:41:16,079
Ma sua moglie!
1281
01:41:40,120 --> 01:41:41,439
Posso aiutarvi?
1282
01:41:42,520 --> 01:41:43,475
Von Hollendorf?
1283
01:41:44,480 --> 01:41:44,992
Si.
1284
01:41:45,080 --> 01:41:46,513
Un documento, prego!
1285
01:42:07,920 --> 01:42:09,114
Buongiorno, signore!
1286
01:42:14,040 --> 01:42:15,951
Cercavano la signorina Matsugae.
1287
01:42:16,840 --> 01:42:17,955
E anche la signora.
1288
01:42:18,840 --> 01:42:20,592
- Ma era gia uscita.
- Dove é andata?
1289
01:42:21,360 --> 01:42:22,315
Mi ha detto di dirle...
1290
01:42:22,400 --> 01:42:23,469
al solito posto.
1291
01:42:23,960 --> 01:42:24,870
Grazie!
1292
01:42:54,520 --> 01:42:55,396
(bussano)
Heinz!
1293
01:43:03,280 --> 01:43:03,837
Avanti.
1294
01:43:04,800 --> 01:43:07,155
Senti. E' un gran brutto affare.
1295
01:43:07,240 --> 01:43:08,878
Potevi dirmelo che avevi
mandato la polizia!
1296
01:43:08,960 --> 01:43:10,518
- Hanno preso anche I passaporti.
- Dobbiamo accontentare...
1297
01:43:10,600 --> 01:43:12,670
I giapponesi. La ragazza &
sparita di casa stamattina.
1298
01:43:12,760 --> 01:43:14,034
Ti aspettavi di trovarla
nei miei cassetti?
1299
01:43:14,120 --> 01:43:15,872
Cercavamo un indizio
sul loro nascondiglio.
1300
01:43:16,760 --> 01:43:18,352
Ma forse tu sai dove si trovano?
1301
01:43:18,440 --> 01:43:20,237
- Non & detto che siano insieme!
- Andiamo, Heinz!
1302
01:43:20,920 --> 01:43:22,831
Le due signore dovranno
pure avere qualche posto!
1303
01:43:22,920 --> 01:43:26,595
- Un luogo privato dove...
- L'unico posto che posso pensare...
1304
01:43:26,680 --> 01:43:27,908
& la nostra casa in campagna.
1305
01:43:28,000 --> 01:43:31,436
Certo! Ci vado direttamentel!
Tu resta qual!
1306
01:43:31,520 --> 01:43:33,317
Se hai notizie, prendi contatto
con il mio ufficio.
1307
01:43:33,400 --> 01:43:35,470
Avrai I passaporti appena
tutto sara finito!
1308
01:43:36,360 --> 01:43:39,591
Wolfl Non essere
troppo duro con loro!
1309
01:45:39,200 --> 01:45:39,837
Buongiorno.
1310
01:45:39,920 --> 01:45:40,716
Buongiorno.
1311
01:45:41,080 --> 01:45:42,354
Sono di sopra.
1312
01:45:46,480 --> 01:45:47,595
Grazie!
1313
01:45:47,680 --> 01:45:49,477
Hanno chiesto dell'altro vino.
1314
01:45:49,560 --> 01:45:51,471
- E dato che leiva su...
- Certo!
1315
01:45:54,920 --> 01:45:55,557
Grazie!
1316
01:46:09,080 --> 01:46:10,035
Buongiorno.
1317
01:46:10,120 --> 01:46:11,314
Sei arrivato!
1318
01:46:13,240 --> 01:46:14,878
Mitsuko, come hai fatto ad uscire?
1319
01:46:15,000 --> 01:46:17,753
La mia governante ha sentito
parlare I miei genitori...
1320
01:46:19,320 --> 01:46:20,639
e cosi sono scappata.
1321
01:46:21,120 --> 01:46:22,712
Dobbiamo lasciare subito Berlino.
1322
01:46:23,320 --> 01:46:26,232
Non abbiamo I passaporti.
Li ha presi la polizia.
1323
01:46:27,080 --> 01:46:28,035
Dove potremo andare?
1324
01:46:29,960 --> 01:46:31,712
Stavo pensando ad Amburgo.
Al porto.
1325
01:46:31,800 --> 01:46:34,314
E' pieno di tane come questa.
Poi con una nave...
1326
01:46:34,640 --> 01:46:36,835
o con un peschereccio,
si pud arrivare in Danimarca.
1327
01:46:37,080 --> 01:46:38,752
Ma lei, certamente,
la stanno cercando.
1328
01:46:39,080 --> 01:46:40,991
- Ci fermano di sicuro!
- A qualcosa ho pensatol!
1329
01:46:41,080 --> 01:46:43,196
Ma non so se...
1330
01:46:45,360 --> 01:46:47,351
Ho portato degli abiti occidentali...
1331
01:46:55,240 --> 01:46:56,116
e questi.
1332
01:47:02,000 --> 01:47:03,911
Heinz! Il colore della pelle?
1333
01:47:04,600 --> 01:47:06,158
Un poco di cipria rosa.
1334
01:47:10,680 --> 01:47:12,318
Una parrucca bionda.
1335
01:47:17,040 --> 01:47:18,712
No. Non cosi.
1336
01:50:37,600 --> 01:50:38,874
...
1337
01:50:39,800 --> 01:50:42,872
...
1338
01:50:43,280 --> 01:50:44,759
...
1339
01:50:45,840 --> 01:50:47,398
(FC) Quando mi svegliai...
1340
01:50:48,200 --> 01:50:49,872
(FC) decisi subito di seguirli...
1341
01:50:51,320 --> 01:50:52,355
(DS) in qualunque maniera.
1342
01:50:53,560 --> 01:50:56,279
(DS)Ma poi pensai che non ero
soprawvissuta per caso...
1343
01:50:57,480 --> 01:51:01,473
(FC) Forse mi avevano ingannato
fino all'ultimo istante...
1344
01:51:02,440 --> 01:51:05,955
(FC) forse non volevano essere
disturbati da me nell'altro mondo.
1345
01:51:06,920 --> 01:51:09,036
(FC) Se non avessi avuto
quel dubbio, professore...
1346
01:51:09,880 --> 01:51:12,314
non avrei continuato a vivere.
1347
01:51:16,600 --> 01:51:18,238
D'altra parte non ha senso...
1348
01:51:19,280 --> 01:51:21,111
odiare chi & morto.
1349
01:51:25,840 --> 01:51:27,512
Anche adesso,
quando penso a Mitsuko...
1350
01:51:28,840 --> 01:51:30,558
non provo rancore.
1351
01:51:31,880 --> 01:51:33,313
Ma nostalgial
1352
01:51:35,280 --> 01:51:36,998
Una grande tristezza...
1353
01:51:39,240 --> 01:51:41,993
Sto piangendo! Mi perdoni!
1354
01:51:48,040 --> 01:51:49,871
(campanello)
1355
01:51:51,960 --> 01:51:53,359
Mi dispiace, Louise!
1356
01:51:53,440 --> 01:51:54,998
Non ho pil tempo.
1357
01:52:06,400 --> 01:52:07,879
Cosa ¢'é professore?
1358
01:52:07,960 --> 01:52:09,188
- Posso aiutarla?
- Si.
1359
01:52:09,880 --> 01:52:11,313
Forse puoi fare qualcosa.
1360
01:52:12,440 --> 01:52:15,000
Questo & il mio ultimo romanzo...
1361
01:52:15,080 --> 01:52:16,593
(campanello)
1362
01:52:16,680 --> 01:52:18,272
(campanello)
1363
01:52:21,640 --> 01:52:23,278
Mettilo in salvo, se puoi.
1364
01:52:23,360 --> 01:52:24,793
(FC) Polizial
1365
01:52:24,880 --> 01:52:26,279
(FC) Apra, professore!
1366
01:52:26,360 --> 01:52:27,873
Li stavo aspettando.
1367
01:52:27,960 --> 01:52:29,109
Sono pronto.
1368
01:52:30,440 --> 01:52:31,873
Louise...
1369
01:52:32,720 --> 01:52:34,870
scrivi la tua storia...
1370
01:52:34,960 --> 01:52:36,757
quando il dolore & passato...
1371
01:52:36,840 --> 01:52:40,992
La nostalgia, temo, non passera mail
1372
01:52:44,840 --> 01:52:47,877
(FC) Avanti, escal
1373
01:52:47,960 --> 01:52:49,393
(FC) Venga fuori!
97060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.