Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:08,698
Swedish *FIXED* by Darkthorn
2
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
"N�r romarriket var som m�ktigast
var det mycket stort.
3
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Det str�ckte sig fr�n Afrikas �knar
till norra Englands gr�ns.
4
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Mer �n en fj�rdedel av v�rldens
befolkning levde och dog...
5
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
under de lagar dess kejsare stiftat.
6
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Vintern �r 1 80 e Kr gick kejsar
Markus Aurelius 1 2-�riga krig...
7
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
mot de barbariska stammarna
i Germania mot sitt slut.
8
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Bara ett f�ste st�r �nnu i v�gen
f�r romersk seger...
9
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
och f�r fred i hela riket."
10
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
"Germania"
11
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
- Sire.
- Min general.
12
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Sire.
13
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Smala och hungriga.
14
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
- Lugnt �nnu?
- Inte ett liv.
15
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
- Hur l�nge har han varit borta?
- N�stan tv� timmar.
16
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
- T�nker de g�ra motst�nd?
- Det f�r vi snart se.
17
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Soldat, jag gav ju order om
att flytta fram katapulterna.
18
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
- De st�r f�r l�ngt bort.
- Det r�cker till.
19
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
- Risken f�r kavalleriet--
- �r acceptabel, eller hur?
20
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
De s�ger nej.
21
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Lugn!
22
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Folk borde veta
n�r det �r dags att ge upp.
23
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Skulle du det, Quintus?
24
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Och jag?
25
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
- Styrka och heder.
- Styrka och heder.
26
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Sl�pp l�s helvetet,
n�r jag s�ger till.
27
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Ladda katapulterna.
28
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Infanteriet redo f�r framryckning!
29
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
- B�gskyttar redo!
- B�gskyttar!
30
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
- L�gg an!
- L�gg an!
31
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Fratres!
32
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Maximus!
33
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Om tre veckor �r det dags f�r sk�rd.
34
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
Best�m dig f�r var du d� vill vara,
s� blir det s�.
35
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
H�ll linjen!
F�lj mig!
36
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Om du uppt�cker att du �r ensam...
37
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
och rider p� gr�na �ngar
med solljuset i ansiktet...
38
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
var bara lugn.
39
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
D� har du hamnat i Elysium
och �r redan d�d!
40
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Br�der...
41
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
det vi g�r i livet...
42
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
ger eko �nda in i evigheten.
43
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Sp�nn!
44
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Sp�nn!
45
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Katapulterna �r redo!
46
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
B�gskyttar, t�nd p�!
47
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
- T�nd p�!
- T�nd p�!
48
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Sp�nn!
49
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Sl�pp!
50
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Sl�pp!
51
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
�r ni redo!
52
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
H�ll frontlinjen!
53
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Sp�nn! Sl�pp!
54
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Sl�pp!
55
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Ladda om!
56
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
H�ll linjen!
57
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Dra! Sl�pp!
58
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
F�lj mig!
59
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
F�lj mig!
60
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Seger �t Rom!
61
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Seger �t Rom!
62
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Tror du att han �r d�ende?
63
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Han har varit d�ende i tio �r.
64
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Annars skulle han v�l inte
ha s�nt efter oss?
65
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Han kanske bara saknar oss.
66
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Senatorerna, d�?
Skulle han ha samlat dem, om--
67
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Tyst, Commodus.
68
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Dina evinnerliga intriger
ger mig huvudv�rk.
69
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Han har best�mt sig.
70
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Han kommer att tillk�nnage det nu.
71
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Han t�nker utn�mna mig.
72
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Det f�rsta jag g�r...
73
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
n�r--
74
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
blir att hedra honom med spel
som �r majest�tet v�rdiga.
75
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
Sj�lv t�nker jag ta ett hett bad.
76
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Ers h�ghet?
77
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Vi �r visst strax framme.
78
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
- Sire.
- Var �r kejsaren?
79
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Vid fronten, sire.
De har varit borta i 1 9 dagar.
80
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
S�rade str�mmar fortfarande in.
81
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Min h�st.
82
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
H�r, herre.
83
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
En kyss?
84
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Du har �nnu en g�ng
bevisat ditt v�rde, Maximus.
85
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
L�t hoppas
att det �r sista g�ngen.
86
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Det finns inga fiender kvar, sire.
87
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Det finns alltid n�gon
kvar som vill strida.
88
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Hur kan jag bel�na
Roms st�rste general?
89
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
L�t mig resa hem.
90
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Hem...
91
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
De hyllar dig, Caesar.
92
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
De hyllar dig, Maximus.
93
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Kommer jag f�r sent till striden?
94
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Du kommer f�r sent till kriget.
95
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Jag gratulerar dig, min far.
96
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Jag offrar 1 00 oxar till din �ra.
97
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Spar p� oxarna.
98
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Hedra Maximus.
Det var han som vann kriget.
99
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
- General.
- Ers h�ghet.
100
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Hela Rom h�lsar dig,
och jag omfamnar dig som en broder.
101
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Det var alltf�r l�nge sen.
102
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
- Ers h�ghet.
- H�r, fader.
103
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
Tag min arm.
104
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Det �r dags f�r mig att l�mna er.
105
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Var han allt Rom kunde prestera?
106
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Det var ett lysande slag.
107
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
- General.
- Lever du?
108
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
- Jag lever.
- Gudarna m�ste ha humor.
109
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
- Gudarna �lskar dig.
- Valerius.
110
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Tillbaka till l�gret, general?
Eller b�r det av till Rom?
111
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Hem till hustru och son och sk�rd.
112
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
Bonden Maximus.
Det �r sv�rt att f�rest�lla sig.
113
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Jord �r l�ttare
att sk�lja bort �n blod, Quintus.
114
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
- H�r �r han.
- Ers h�ghet.
115
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Senator Gaius, senator Falco.
116
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Se upp f�r Gaius.
Han h�ller s�tat gift i �ronen...
117
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
och en dag vaknar man
med ett enda i skallen: "Republik!"
118
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Varf�r inte, Rom grundades
som republik en g�ng.
119
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Ja, och i en republik �r det
senaten som har makten.
120
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Men Gaius l�ter sig v�l inte p�verkas.
121
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Vad tycker ni, general?
Kejsare eller senat?
122
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Som soldat kan man alltid...
123
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
se sin fiende i vit�gat, senator.
124
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
I t�ten f�r en arm�
vore man en ypperlig politiker.
125
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Jag har varnat er.
Nu r�ddar jag er.
126
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Maximus.
127
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Jag beh�ver goda m�n som du.
128
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Vad kan jag st� till tj�nst med?
129
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Du vet vad det �r att befalla.
130
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Du ger order,
de �tlyds och s� vinner vi kriget.
131
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
Senatorer intrigerar och k�bblar,
smickrar och bedrar.
132
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
Maximus, vi m�ste r�dda Rom
fr�n politikerna!
133
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Kan jag r�kna med dig
n�r det �r dags?
134
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
N�r din far sl�pper mig
avser jag att resa hem.
135
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
Hem?
lngen har f�rtj�nat det mer.
136
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Men g�r dig inte f�r hemmstadd,
jag kanske kallar p� dig snart.
137
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Lucilla �r h�r.
Visste du det?
138
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Hon har inte gl�mt dig.
139
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Och nu �r du den ber�mde.
140
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
T�nk om du hade varit en man.
141
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Vilken Caesar du hade blivit!
142
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Min far.
143
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Du hade varit stark.
144
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Hade du ocks� blivit r�ttvis?
145
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Jag hade v�l blivit det
som du l�rt mig att vara.
146
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Hur var resan?
147
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
L�ng, obekv�m.
Varf�r �r jag h�r?
148
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Du m�ste hj�lpa mig
med din bror.
149
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Naturligtvis.
150
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Han �lskar dig.
Det har han alltid gjort.
151
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Och...
152
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
nu beh�ver han dig mer �n n�nsin.
153
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Nu r�cker det med politik.
154
00:20:18,000 --> 00:20:22,000
Nu l�tsas vi att
du �r en h�ngiven dotter...
155
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
och att jag �r god far.
156
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Det �r bara p� lek, inte sant?
157
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
God morgon.
158
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Jag beh�ver tre h�star till.
159
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Tv�! Tre!
160
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Fyra!
161
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
En! Tv�!
162
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Du har kallat p� mig, Caesar?
163
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
- Caesar?
- S�g det igen, Maximus.
164
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Varf�r �r vi h�r?
165
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
F�r imperiets �ras skull, sire.
166
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Just det.
167
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Nu minns jag.
168
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Ser du den d�r kartan, Maximus?
169
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Detta �r den v�rld
som jag har skapat.
170
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
I 25 �r...
171
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
har jag er�vrat, spillt blod,
utvidgat imperiet.
172
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Sedan jag blev caesar har vi haft
fyra �r utan krig.
173
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
Fyra freds�r av 20.
174
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
F�r vad?
175
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Jag gav dem sv�rdet.
Inget annat.
176
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Caesar, ditt liv--
177
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Sn�lla.
S�g inte s�.
178
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Kom hit.
179
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
Sitt h�r.
180
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
L�t oss tala tillsammans...
181
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
som vanliga m�n.
182
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Tala till mig, Maximus.
183
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Jag har femtusen man
i frostig lera d�rute.
184
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Tretusen av dem bl�der
och �r s�rade.
185
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Tv�tusen l�mnar aldrig denna plats.
186
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Jag kan inte tro att de k�mpade
och dog f�r ingenting.
187
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Vad tror du, d�?
188
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Att de slogs f�r dig och f�r Rom.
189
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Och vad �r Rom?
190
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Jag har sett mycket av v�rlden.
191
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Den �r brutal, grym och m�rk.
Rom �r ljuset.
192
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
�nd� har du aldrig varit d�r.
193
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Du vet inte vad hon har blivit.
194
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Jag �r d�ende, Maximus.
195
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
N�r en man nalkas slutet...
196
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
vill han vara s�ker p�
att livet haft en mening.
197
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
Hur kommer mitt namn
att l�ta i framtiden?
198
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Kommer man
att minnas mig som fi losofen?
199
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Krigaren?
200
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Tyrannen?
201
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
Eller var det jag
som gav Rom hennes sanna jag?
202
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
En g�ng fanns det en dr�m om Rom.
203
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Man kunde bara viska om den.
204
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
Annars skulle den f�rsvinna...
205
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
s� sk�r var den.
206
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
Jag �r r�dd att den inte
�verlever vintern.
207
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Maximus...
208
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
I�t oss viska nu...
209
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
tillsammans, du och jag.
210
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Du har ju en son.
211
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Ber�tta om ditt hem.
212
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
Mitt hus ligger vid Trujillos kullar.
Det �r ett enkelt hus.
213
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
Rosa stenar som v�rms av solen.
214
00:24:29,000 --> 00:24:33,000
En k�kstr�dg�rd
som doftar kryddor p� dagen...
215
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
och jasmin p� kv�llen.
216
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
Vid grinden v�xer det popplar.
217
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
Fikon. �pplen och p�ron.
218
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
Jorden �r, Marcus, svart.
Svart som min hustrus h�r.
219
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Druvor p� sydsluttningarna,
oliver i norr.
220
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
Vildh�starna leker vid huset.
Min son vill vara som dem.
221
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
- Minns du n�r du senast var hemma?
- F�r 2 �r och 264 dagar sen, idag.
222
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Jag avundas dig, Maximus.
223
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
Det �r ett gott hem.
V�rt att k�mpa f�r.
224
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
En tj�nst har du kvar att g�ra...
225
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
innan du reser hem.
226
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Vad kan jag g�ra f�r dig, Caesar?
227
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
Jag vill att du blir
Roms beskyddare n�r jag �r d�d.
228
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Jag bemyndigar dig
att som den ende--
229
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
ge makten tillbaka
till folket i Rom...
230
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
och g�ra slut p� den korruption
som har f�rlamat det.
231
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
Accepterar du denna �ra?
232
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Av hela mitt hj�rta, nej.
233
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Maximus...
234
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
Det m�ste bli du.
235
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
V�lj en prefekt, en senator...
236
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
n�gon som f�rst�r staden
och hennes politik.
237
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Du har �nnu inte smittats
av hennes politiska r�nker.
238
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
- Commodus, d�?
- Commodus har ingen moral.
239
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Det har du vetat
sedan du var barn.
240
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Commodus kan inte regera.
241
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
F�r inte regera.
242
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
Du �r den son jag skulle ha f�tt.
243
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Commodus fi nner sig i mitt beslut.
244
00:26:27,000 --> 00:26:32,000
Han vet att arm�n �r lojal med dig.
245
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Ge mig lite tid, sire.
246
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Ja.
247
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
Till kv�llen har du sagt ja.
248
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Omfamna mig nu som en son.
249
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Och ge en gammal man en fi It till.
250
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
- Du �r min faders favorit.
- Ers n�d.
251
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
- Det har inte alltid varit s�.
- Tingen f�r�ndras.
252
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
M�nga, men inte alla.
253
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Maximus, stanna.
254
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
L�t mig se ditt ansikte.
255
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
- Du verkar uppr�rd.
- Jag har f�rlorat m�nga m�n.
256
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
Vad ville min far dig?
257
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
�nska mig lycka till
innan jag reser hem.
258
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Du ljuger.
259
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Du har aldrig varit bra
p� att ljuga.
260
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
- L�gner har aldrig lugnat dig.
- S� sant.
261
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Men du beh�vde heller aldrig ljuga.
262
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Livet �r mycket enklare
f�r en soldat.
263
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Tycker du att jag �r hj�rtl�s?
264
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Din talang �r att �verleva.
265
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Maximus, stanna.
266
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
�r det s� f�rf�rligt
att se mig igen?
267
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
Jag �r tr�tt efter slaget.
268
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Du lider av att se min far s� svag.
269
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
Commodus v�ntar sig att far ska kung�ra
sin eftertr�dare inom kort.
270
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Tj�nar du min bror
som du tj�nat hans fader?
271
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Jag kommer alltid att tj�na Rom.
272
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Vet du...
273
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Jag ber fortfarande f�r dig.
274
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Ja, jag ber...
275
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Jag s�rjde n�r jag h�rde
om din makes d�d.
276
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
- Tack.
- Och du har en son.
277
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Ja. Lucius.
278
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Han �r snart �tta �r gammal.
279
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Min son �r ocks� snart �tta �r.
280
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Jag tackar dig f�r dina b�ner.
281
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
F�rf�der, jag ber om r�d.
282
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
Signade moder, s�g vad gudarna �nskar
f�r min framtid.
283
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Signade fader, vaka �ver
min familj med vapen i hand.
284
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
S�g dem att jag lever
bara f�r att f� se dem igen.
285
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
F�rf�der, jag �rar er...
286
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
f�r att ni l�rt mig leva i heder.
287
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Cicero.
288
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Ja, sir.
289
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Har du sv�rt att g�ra din plikt?
290
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
Ibland g�r jag det jag vill.
291
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
Resten av tiden
g�r jag det jag m�ste.
292
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Vi kanske inte kommer hem �nd�.
293
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
�r du beredd att tj�na Rom?
294
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Ja, far.
295
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Du blir inte kejsare.
296
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
Vem �r den �ldre
och visare man som tar min plats?
297
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
Min makt �verg�r till Maximus...
298
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
som f�rvaltar den...
299
00:31:19,000 --> 00:31:23,000
tills senaten �r redo att styra.
300
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
Rom ska bli republik igen.
301
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
- Maximus...
- Ja.
302
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
�r du besviken?
303
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Du skrev en g�ng till mig...
304
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
om de fyra viktigaste dygderna.
305
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
Visdom, r�ttvisa...
306
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
mod...
307
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
och m�ttfullhet.
308
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
Jag har ingen av dem.
309
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Men jag har andra v�rden.
310
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
�relystnad.
311
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
N�got som kan kallas dygd
n�r den leder till stord�d.
312
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
P�hittighet.
Kurage.
313
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
Kanske inte p� slagf�ltet, men...
314
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
det finns m�nga typer av kurage.
315
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
Jag �r h�ngiven min familj...
316
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
och dig.
317
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
Ingen av mina dygder
stod p� din lista.
318
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
Det var som om
du inte ville ha mig till son.
319
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Du g�r f�r l�ngt.
320
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Jag s�kte svar hos gudarna...
321
00:32:46,000 --> 00:32:51,000
f�r att behaga dig,
g�ra dig stolt �ver mig.
322
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Ett v�nligt ord...
323
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
en varm omfamning...
324
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
d� du tryckte mig till ditt br�st...
325
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
skulle ha k�nts som solljus
i hj�rtat i tusen �r.
326
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
Varf�r hatar du mig s�?
327
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Allt jag velat...
328
00:33:13,000 --> 00:33:18,000
var att duga �t dig, Caesar.
329
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
- Far.
- Commodus.
330
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
Dina misslyckanden som son...
331
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
�r mina misstag som fader.
332
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Kom.
333
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Far.
334
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Jag kunde ha d�dat hela v�rlden...
335
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
f�r din k�rlek!
336
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Maximus, kejsaren kallar dig.
Det br�dskar.
337
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
S�rj med mig, min bror.
V�r fader �r d�d.
338
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Hur dog han?
339
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Utan sm�rta, s�ger l�karna.
340
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Han dog i s�mnen.
341
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Fader.
342
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Din kejsare ber om
din trohet, Maximus.
343
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
Ta min hand.
344
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Jag erbjuder den bara en g�ng.
345
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Quintus.
346
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Hell dig, Caesar.
347
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
Jag m�ste be senatorerna om r�d.
348
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
V�ck Gaius och Falco.
349
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
- Sv�rd.
- Sv�rd.
350
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Maximus, var f�rsiktig.
Det d�r gick inte r�tt till.
351
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
Inte r�tt till?
Kejsaren blev m�rdad.
352
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Han dog av naturliga sk�l.
353
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
- �r du bev�pnad, Quintus?
- Vakter!
354
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
K�mpa inte emot, Maximus.
355
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Jag �r ledsen.
Caesar har talat.
356
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Rid tills det dagas...
357
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
och avr�tta honom sen.
358
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Quintus, se p� mig!
359
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Lova att du tar hand om min familj.
360
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Du m�ter dem i n�sta liv.
361
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
P� kn�!
362
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Signade fader,
vaka �ver min maka och son.
363
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
S�g dem att jag lever bara
f�r att f� se dem igen.
364
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Ge mig �tminstone en snygg d�d.
365
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
En soldats d�d.
366
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Ibland fryser eggen fast.
367
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
Livvakter!
368
00:40:26,000 --> 00:40:31,000
- Minns du n�r du senast var hemma?
- F�r 2 �r och 264 dagar sen...
369
00:40:33,000 --> 00:40:37,000
Signade fader, vaka �ver
min maka och son med vapen ihand.
370
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
S�g dem att jag lever bara f�r dem.
Allt annat �r bara stoft och luft.
371
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
S�g dem att jag lever bara
f�r att f� h�lla om dem igen.
372
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Allt annat �r bara stoft och luft.
373
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Pappa! Pappa!
374
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
D� inte!
375
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Ni ses igen.
376
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Inte �n.
377
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
Nej, de g�r rent det.
V�nta lite.
378
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
D� inte.
379
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Du ska bli lejonmat.
380
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
De �r mera v�rda �n vi.
381
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
B�ttre s�?
382
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Det �r rent, ser du?
383
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
"Zucchabar
Romersk provins"
384
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
Proximo!
385
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Gamle v�n.
386
00:46:15,000 --> 00:46:18,000
Alla dagar som du �r h�r
�r str�lande dagar...
387
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
och idag �r en mycket lyckosam dag.
388
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
Girafferna som du s�lde till mig...
389
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
vill inte para sig.
390
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
De bara g�r och �ter...
391
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
utan att para sig.
392
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Du har s�lt mig...
393
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
homogiraffer.
394
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
- Jag vill ha igen mina pengar.
- Aldrig.
395
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
Du ska f� ett specialpris.
396
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
P� vad?
397
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
Kom och se mitt nya lager!
398
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
Kan de sl�ss?
Jag har en match p� g�ng.
399
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
N�gra duger till att sl�ss,
andra att d�.
400
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Du beh�ver b�da.
401
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Upp!
402
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
Vad har du f�ryrke?
403
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
Jag varj�gare.
404
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
Jag k�pte honom
i en saltgruva i Kartago.
405
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
S�tt dig.
406
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Legionens m�rke.
407
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
- Desert�r.
- Kanske det...
408
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
- Han �r spanjor.
- Jag tar sex stycken.
409
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
- F�r 1 000.
- 1 000?
410
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Bara numidiern �r v�rd 2 000.
411
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
Det h�r �r skr�pslavar.
412
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Jag k�nner det p� lukten.
413
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
V�nta!
414
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
Man kan f�rhandla...
415
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Du f�r 2 000...
416
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
och fyra f�r djuren.
417
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
Det blir 5 000, v�nner emellan.
418
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Ska det ta s� l�ng tid
att f� komma hem?
419
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
Jag �r Proximo.
420
00:48:23,000 --> 00:48:26,000
Jag kommer att fi nnas
n�rmare er under n�gra dagar...
421
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
- som blir de sista
i era misslyckade liv -
422
00:48:29,000 --> 00:48:33,000
�n den olyckliga mamma
som satte er skrikande till v�rlden.
423
00:48:33,000 --> 00:48:36,000
Jag har inte betalat f�r ert s�llskap.
424
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
Jag har betalat
f�r att tj�na p� er d�d.
425
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
Som era mammor fanns d�r i b�rjan...
426
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
kommer jag att vara h�r vid slutet.
427
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
Och n�r ni d�r - f�r d� ska ni...
428
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
kommer det att ske till ljudet av--
429
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Gladiatorer...
430
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
jag h�lsar er.
431
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
- R�d.
- R�d.
432
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
Gul.
433
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Gul.
434
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Bra.
435
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
- R�d.
- R�d.
436
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Spanjor.
437
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
Det r�cker nu!
438
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Det blir hans tur snart.
439
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
N�sta.
440
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Spanjor.
441
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Varf�r sl�ss du inte?
442
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Alla m�ste sl�ss.
443
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
�r det d�r dina gudars tecken?
444
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Blir de inte arga nu?
445
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Gudarna �lskar dig.
446
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
R�tt �r gudarnas f�rg.
447
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Du beh�ver deras hj�lp idag.
448
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
N�gra av er tror kanske
att ni inte t�nker sl�ss...
449
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
och n�gra att ni inte kan.
450
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
Det s�ger alla...
451
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
tills de st�r d�r.
452
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
Lyssna.
453
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
D�da! D�da!
454
00:52:07,000 --> 00:52:10,000
K�r in den h�r i n�gons kropp.
455
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
De kommer att �lska er f�r det.
456
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
Och ni--
457
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Ni kanske b�rjar �lska dem...
458
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
tillbaka.
459
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Till slut...
460
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
ska vi alla d�.
461
00:52:29,000 --> 00:52:33,000
Sorgligt nog kan
vi inte v�lja s�ttet, men...
462
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
vi best�mmer hur vi m�ter v�rt �de...
463
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
s� att man minns oss...
464
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
som m�n.
465
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
Ni till v�nster, upp med sk�ldarna!
466
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
Ni till h�ger, dra era sv�rd!
467
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
D�da! D�da!
468
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Para ihop dem--
R�d mot gul.
469
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
N�sta!
470
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
R�r p� er!
471
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
- F�rsvinn!
- Du regerar aldrig �ver oss, Commodus!
472
00:57:13,000 --> 00:57:18,000
Han rider in i Rom
som en er�vrare, men av vad?
473
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
Ge honom tid, Gracchus.
Han �r s� ung.
474
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
Jag tror att han kan bli bra.
475
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
F�r Rom eller f�r dig?
476
00:57:31,000 --> 00:57:34,000
Spring till din mor, Lucius.
Det �r vad hon vill.
477
00:57:40,000 --> 00:57:41,000
Lucius!
478
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
Mor!
479
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
Hell dig, Caesar.
480
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
Senatorer.
481
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
Rom h�lsar sin nye kejsare.
482
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
Dina trogna unders�tar
h�lsar dig v�lkommen.
483
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
Tack, Falco.
484
00:57:59,000 --> 00:58:03,000
Vad g�ller de trogna unders�tarna,
var de v�l inte s� dyra, hoppas jag.
485
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
- Caesar.
- Gracchus.
486
00:58:05,000 --> 00:58:08,000
Hela Rom gl�ds
�t din �terkomst, Caesar.
487
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Det finns mycket
som kr�ver din uppm�rksamhet.
488
00:58:14,000 --> 00:58:17,000
Ordning!
489
00:58:17,000 --> 00:58:21,000
Till din hj�lp, Caesar, har senaten
f�rberett en del dokument...
490
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
f�r att ta itu med
stadens m�nga bekymmer...
491
00:58:24,000 --> 00:58:29,000
t ex upprensningen
av den grekiska stadsdelen...
492
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
och bek�mpa pesten som h�rjar d�r.
493
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Om Caesar nu--
494
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
F�rst�r du inte, Gracchus?
495
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Det �r ju det som �r problemet?
496
00:58:41,000 --> 00:58:44,000
Min far studerade hela tiden...
497
00:58:46,000 --> 00:58:50,000
I�rob�cker i fi losofi.
498
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
Sena kv�llstimmar
l�ste han i senatens rullar.
499
00:58:54,000 --> 00:58:58,000
Under tiden f�rsummades folket.
500
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
Men senaten �r folket, sire...
501
00:59:01,000 --> 00:59:04,000
valda av folket
att tala f�r folket.
502
00:59:04,000 --> 00:59:08,000
Jag tvivlar p� att folket
�ter s� gott som du, Gracchus...
503
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
eller har s� vackra �lskarinnor
som du, Gaius.
504
00:59:10,000 --> 00:59:13,000
Jag f�rst�r mitt folk.
505
00:59:13,000 --> 00:59:17,000
Kanske Caesar vill ha godheten
att undervisa oss...
506
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
om n�got ur sin vida erfarenhet.
507
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Jag kallar det k�rlek.
508
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Jag �r deras far.
509
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Folket �r mina barn.
510
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Jag ska h�lla dem t�tt intill mig,
omfamna dem.
511
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Har ni n�gonsin h�llit
en pestsmittad i famnen, sire?
512
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
Nej, men om du avbryter mig igen...
513
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
kommer du att g�ra det.
514
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
Senator,
min bror �r mycket tr�tt.
515
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
Ge mig er lista.
516
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
Caesar kommer att g�ra allt
som Rom kr�ver.
517
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Ers n�d...
518
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
den l�ttaste ber�ring fr�n er
kr�ver lydnad.
519
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Vem v�gar m�stra mig?
520
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
Commodus, senaten beh�vs ocks�.
521
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
Till vad?
De pratar ju bara.
522
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Det skulle vara bara...
523
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
du och jag...
524
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
och Rom.
525
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
T�nk det inte ens.
526
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Det har alltid funnits en senat.
527
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Rom �r f�r�ndrat.
528
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Det kr�vs en kejsare
f�r att styra ett kejsard�me.
529
01:00:26,000 --> 01:00:29,000
Visst, men l�t folket ha sina--
530
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
Illusioner?
531
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Traditioner.
532
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
Min fars krig mot barbarerna--
533
01:00:37,000 --> 01:00:41,000
Han uppn�dde ingenting,
men folket �lskade honom.
534
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
Folket �lskar alltid segrarna.
535
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Varf�r?
536
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
De s�g inte slagen.
537
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
Vad bryr de sig om Germania?
538
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
De bryr sig bara om Roms storhet.
539
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Roms storhet.
540
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Och vad �r det?
541
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Det �r id�n om--
542
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
storhet.
543
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
Storhet �r en vision.
544
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
Just det, en vision.
545
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
F�rst�r du inte, Lucilla?
546
01:01:15,000 --> 01:01:19,000
Jag uppfyller romarnas vision av Rom
och f�r det ska de �lska mig.
547
01:01:19,000 --> 01:01:24,000
Snart kommer de att gl�mma
n�gra gr�nande m�ns trista m�ssande.
548
01:01:35,000 --> 01:01:38,000
Av mig f�r folket
den st�rsta visionen i livet.
549
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
Vitt och r�tt vin
f�r drickandets gl�dje!
550
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Spel.
551
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
Ett 1 50 dagars spel.
552
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Han �r klyftigare �n jag trodde.
553
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
Klyftig.
554
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Hela Rom skulle skratta �t honom...
555
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
om de inte vore s� r�dda
f�r hans livvakter.
556
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Skr�ck och underverk
�r kraftfullt tillsammans.
557
01:02:56,000 --> 01:02:59,000
Tror du folket l�ter sig luras?
558
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Han k�nner Rom.
559
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Rom �r p�beln.
560
01:03:03,000 --> 01:03:06,000
Hitta p� konster �t dem,
s� f�rundras de.
561
01:03:07,000 --> 01:03:10,000
Ta friheten ifr�n dem,
s� jublar de �nd�.
562
01:03:10,000 --> 01:03:13,000
Roms hj�rta...
563
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
sl�r inte mot senatens marmor.
564
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
Det sl�r mot Colosseums sand.
565
01:03:19,000 --> 01:03:20,000
Han ger dem d�den...
566
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
och de �lskar honom f�r det.
567
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Spanjor.
568
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Har ni inte roligt?
569
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Har ni inte roligt?
570
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
�r det inte d�rf�r ni �r h�r?
571
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Spanjor! Spanjor!
572
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Vad vill du ha?
573
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
En flicka?
574
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
En pojke?
575
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Ni har s�nt efter mig.
576
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
Ja.
577
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Du �r bra, Spanjor,
men inte tillr�ckligt.
578
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Du skulle kunna bli enast�ende.
579
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Man beg�r att jag ska d�da,
allts� d�dar jag.
580
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Det r�cker.
581
01:05:50,000 --> 01:05:53,000
Det r�cker i provinsen,
men inte i Rom.
582
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Den unge kejsaren...
583
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
arrangerar en rad sk�despel...
584
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
till sin faders �minnelse...
585
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
Marcus Aurelius.
586
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
Jag fi nner det lustigt...
587
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
eftersom det var Marcus Aurelius--
588
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
den vise, allvetande,
Marcus Aurelius--
589
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
som sl�ngde ut oss.
590
01:06:16,000 --> 01:06:20,000
Efter att i fem �r
ha krafsat fram levebr�det...
591
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
i r�tth�l till byar...
592
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
ska vi tillbaka dit
d�r vi h�r hemma--
593
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
till Colosseum.
594
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
Du skulle se Colosseum, Spanjor.
595
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
50 000 romare...
596
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
som f�ljer varje r�relse
du g�r med sv�rdet...
597
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
f�r att f�rm� dig
att utdela det d�dande slaget.
598
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
Tystnaden innan du sl�r...
599
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
och vr�let efter�t.
600
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Det stiger.
601
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
�kar som en--
602
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
som en storm...
603
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
som om du var �skguden sj�lv.
604
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Har du varit gladiator?
605
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
Ja.
606
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Vann du din frihet?
607
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
F�r l�nge sen gav kejsaren...
608
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
mig en rudis.
609
01:07:16,000 --> 01:07:19,000
Bara ett tr�sv�rd.
610
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
En symbol f�r frihet.
611
01:07:25,000 --> 01:07:28,000
Han r�rde vid min axel
och s� var jag fri.
612
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
K�nde du Marcus Aurelius?
613
01:07:31,000 --> 01:07:35,000
Jag sa inte att jag k�nde honom.
Han r�rde vid min axel.
614
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Du fr�gade vad jag vill ha.
615
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
Jag vill st� framf�r kejsaren...
616
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
som du.
617
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
Lyssna nu.
618
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
L�r av mig.
619
01:07:49,000 --> 01:07:53,000
Jag var inte b�st
f�r att jag d�dade snabbt.
620
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
Jag var b�st f�r att
folket �lskade mig.
621
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
Vinn folket...
622
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
s� vinner du friheten.
623
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Jag ska vinna folket.
624
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
De ska f� se n�got
de aldrig sett f�rut.
625
01:08:12,000 --> 01:08:16,000
Ja, Spanjor,
vi reser till Rom tillsammans...
626
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
till blodiga �ventyr...
627
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
och den stora horan ska amma oss...
628
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
tills vi blir feta och glada
och inte kan dia mera.
629
01:08:22,000 --> 01:08:23,000
Och sen...
630
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
n�r tillr�ckligt m�nga har d�tt...
631
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
kanske du vinner din frihet.
632
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
H�r. Ta den h�r.
633
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
N�nstans d�r ute--
634
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
finns mitt land...
635
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
mitt hem.
636
01:09:07,000 --> 01:09:10,000
Min hustru lagar mat.
637
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
Mina d�ttrar b�r vatten fr�n floden.
638
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Kommer jag att m�ta dem igen?
639
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Jag tror inte det.
640
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
Tror du att du f�r m�ta dem igen
n�r du d�r?
641
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Jag tror det.
642
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Men...
643
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
jag kommer att d� snart.
644
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
De d�r inte p� l�nge �n.
645
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Jag m�ste v�nta.
646
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
Men vill du v�nta?
647
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
Ja.
648
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
Du f�rst�r...
649
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
min hustru...
650
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
och min son...
651
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
v�ntar mig redan.
652
01:09:47,000 --> 01:09:50,000
Du m�ter dem igen.
653
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Men inte �n.
654
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
Nej, om inte--
655
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
Inte �n.
656
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Inte �n.
657
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
D�r �r det.
658
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Ut.
659
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
UT!
660
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
T�nk att f� ses igen, gamle v�n.
661
01:11:29,000 --> 01:11:31,000
�nska mig lycka till!
662
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
Har du n�nsin sett n�t liknande?
663
01:11:39,000 --> 01:11:42,000
T�nk att m�nniskor kan bygga s�!
664
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
Vinn folket.
665
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
Raska p�!
666
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
In!
667
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
S� gott sover han
f�r att han �r �lskad.
668
01:12:49,000 --> 01:12:52,000
Kom min bror, det �r sent.
669
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
Jag ska g�ra Rom till ett underverk.
670
01:13:00,000 --> 01:13:03,000
Det f�rst�r inte Gracchus och de andra.
671
01:13:04,000 --> 01:13:07,000
Mitt huvud spr�ngs i bitar
av allt jag �nskar.
672
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
Commodus, drick det h�r.
673
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
Jag tror att tiden n�stan �r inne.
674
01:13:28,000 --> 01:13:31,000
Jag kan uppl�sa senaten...
675
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
vid fars minnesh�gtid.
676
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
Tycker du att jag ska g�ra det?
677
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
�r folket redo?
678
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
Du beh�ver vila nu.
679
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Stannar du hos mig?
680
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
�r du m�rkr�dd �n, min bror?
681
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
Ja.
682
01:14:01,000 --> 01:14:02,000
Alltid.
683
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
- Stanna hos mig i natt.
- Det g�r jag inte.
684
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
Kyss mig.
685
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Sov, min bror.
686
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Kom nu!
687
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
V�lj mig.
688
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Nu r�cker det.
689
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
Kejsaren vill ha kamp,
men han ska inte f� mina b�sta k�mpar.
690
01:15:16,000 --> 01:15:20,000
Folket vill ha strid,
och kejsaren ger dem strid.
691
01:15:20,000 --> 01:15:24,000
- Striden i Kartago.
- Massakern i Kartago.
692
01:15:25,000 --> 01:15:29,000
G� till f�ngelset
och leta upp tiggare och tjuvar.
693
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
Det har vi gjort.
694
01:15:30,000 --> 01:15:33,000
Om man vill offra de b�sta
gladiatorerna i hela imperiet...
695
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
h�jer jag priset till det dubbla.
696
01:15:36,000 --> 01:15:39,000
Du f�r betalt enligt v�r uppg�relse
eller s� river vi kontraktet.
697
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Om du inte f�ljer det...
698
01:15:41,000 --> 01:15:44,000
f�r du v�l kravla tillbaka
till ditt r�tth�l.
699
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Sn�lla Cassius!
700
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
�r det dig de kallar Spanjoren?
701
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
Ja.
702
01:16:23,000 --> 01:16:26,000
De sa att du var en j�tte.
703
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
Att du kunde krossa
en mans huvud med ena handen.
704
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
Inte en mans.
705
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
En pojkes.
706
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
- Finns det fi na h�star i Spanien?
- De allra finaste.
707
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Det h�r �r Argento...
708
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
och det h�r �r Scarto.
709
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
De var mina h�star.
710
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Man tog dem ifr�n mig.
711
01:16:48,000 --> 01:16:52,000
Jag gillar dig, Spanjor.
Jag ska hurra f�r dig.
712
01:16:52,000 --> 01:16:55,000
- F�r du se p� spelen?
- Farbror s�ger att det h�rdar mig.
713
01:16:55,000 --> 01:16:59,000
- Och vad s�ger din far?
- Min far �r d�d.
714
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
Ers h�ghet Lucius, det �r dags.
715
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
Jag m�ste g�.
716
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
Heter du Lucius?
717
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
Lucius Verus, efter min far.
718
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
S�nk!
719
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
Claudius!
720
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
- Ja?
- Fler sk�ldar!
721
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
N�r kejsaren kommer...
722
01:18:12,000 --> 01:18:15,000
h�jer ni vapnen, h�lsar honom...
723
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
och talar med honom.
724
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
Se direkt p� kejsaren...
725
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
och v�nd honom aldrig ryggen.
726
01:18:22,000 --> 01:18:26,000
S�tt fart d� med heder.
727
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
Hell dig, m�ktige Caesar!
728
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
Caesar! Caesar!
729
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
Vi, som skall d�, h�lsar dig.
730
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
I dag...
731
01:19:37,000 --> 01:19:40,000
v�nder vi oss mot gamla tider...
732
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
och presenterar en f�rest�llning...
733
01:19:42,000 --> 01:19:46,000
om det m�ktiga Kartagos andra fall!
734
01:19:49,000 --> 01:19:54,000
P� de karga sl�tterna vid Zama...
735
01:19:54,000 --> 01:19:57,000
stod o�vervinneliga arm�er...
736
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
under barbaren Hannibals bef�l.
737
01:20:01,000 --> 01:20:04,000
Vildsinta legosoldater och krigare...
738
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
fr�n ociviliserade l�nder...
739
01:20:06,000 --> 01:20:09,000
med endast r�het...
740
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
f�rst�relse...
741
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
och seger i sinnet.
742
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Er kejsare...
743
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
vill presentera...
744
01:20:17,000 --> 01:20:20,000
den barbariska horden!
745
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
Har n�gon h�r varit i arm�n?
746
01:20:30,000 --> 01:20:33,000
Ja, jag slogs med dig vid Vindobona.
747
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
Du kan hj�lpa mig.
748
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
Vad som �n kommer
genom de d�r portarna...
749
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
�verlever vi l�ttare om vi h�ller ihop.
750
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
F�rst�r ni?
751
01:20:47,000 --> 01:20:50,000
H�ller vi ihop klarar vi oss.
752
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
Kejsaren presenterar legion�rerna...
753
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
fr�n Scipio Africanus!
754
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Mot d�den!
755
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
D�da! D�da!
756
01:21:18,000 --> 01:21:19,000
H�ll ihop!
757
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
N�rmare!
758
01:21:29,000 --> 01:21:32,000
Formera er!
759
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
- Snart �r alla d�da.
- Du har inte en chans.
760
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
Ihop med sk�ldarna!
Som en!
761
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
H�ll ihop!
762
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
H�ll ihop!
763
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
Som en!
764
01:22:11,000 --> 01:22:12,000
Bra!
765
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
H�ll ihop!
766
01:22:25,000 --> 01:22:26,000
Ner! Ner!
767
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
Ja!
768
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
Hagen!
769
01:23:10,000 --> 01:23:13,000
Den ledet mot vagnen!
Ni stannar med mig!
770
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
Snabba p�!
771
01:23:18,000 --> 01:23:21,000
- Kom hit!
- Skynda!
772
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Maximus!
773
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
En kolonn!
774
01:24:59,000 --> 01:25:01,000
Vi vinner!
775
01:25:06,000 --> 01:25:09,000
Jag �r lite d�lig p� historia,
Cassius...
776
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
men f�rlorade inte barbarerna
slaget i Kartago?
777
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Jo, sire.
778
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
F�rl�t mig, sire.
779
01:25:16,000 --> 01:25:20,000
Jag gillar �verraskningar.
780
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
Vem �r han?
781
01:25:21,000 --> 01:25:25,000
Han kallas Spanjoren, sire.
782
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
- Jag vill tr�ffa honom.
- Ja, sire.
783
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
Hell er, barbarer!
784
01:25:48,000 --> 01:25:51,000
Fram�t! Skyldra!
785
01:26:04,000 --> 01:26:05,000
L�gg ner vapnen.
786
01:26:10,000 --> 01:26:13,000
Gladiator,
kejsaren har s�nt efter dig.
787
01:26:13,000 --> 01:26:15,000
Jag st�r till kejsarens tj�nst.
788
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
Res dig.
789
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
Du har f�rtj�nat ditt rykte, Spanjor.
790
01:26:54,000 --> 01:26:57,000
Jag har aldrig sett din like.
791
01:26:57,000 --> 01:27:01,000
Ynglingen h�r h�vdar att du �r den nye
Hektor. Eller var det Herkules?
792
01:27:02,000 --> 01:27:06,000
Kanske hj�lten skulle vilja
s�ga oss sitt namn?
793
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
Du har v�l ett namn?
794
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
Jag heter Gladiator.
795
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
Hur v�gar du
v�nda ryggen mot mig?
796
01:27:18,000 --> 01:27:19,000
Slav!
797
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
Ta av hj�lmen och s�g ditt namn!
798
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
Jag heter
Maximus Decimus Meridius...
799
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
bef�lhavare �ver
de norra arm�erna...
800
01:27:39,000 --> 01:27:41,000
general �ver Felixlegionerna...
801
01:27:41,000 --> 01:27:44,000
den sanne kejsaren Marcus
Aurelius trogne tj�nare...
802
01:27:46,000 --> 01:27:48,000
fader till en m�rdad son...
803
01:27:48,000 --> 01:27:51,000
make till en m�rdad hustru...
804
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
och jag kommer att h�mnas
i detta liv, eller i n�sta.
805
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
Vakter!
806
01:28:16,000 --> 01:28:19,000
L�t honom leva!
807
01:29:03,000 --> 01:29:06,000
Vakter, lediga!
808
01:29:54,000 --> 01:29:58,000
Maximus! Maximus!
809
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
Varf�r �r han fortfarande vid liv?
810
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
Jag vet inte.
811
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
Han borde inte leva.
812
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
Det irriterar mig.
813
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
Det g�r mig mycket arg.
814
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
Jag gjorde det jag m�ste.
815
01:30:49,000 --> 01:30:53,000
Hade far f�tt sin vilja fram
hade imperiet splittrats.
816
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
Det f�rst�r du v�l?
817
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
Vad k�nde du n�r du s�g honom?
818
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Ingenting.
819
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
Han s�rade dig djupt, eller hur?
820
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
Inte mer �n jag honom.
821
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
De lj�g f�r mig i Germania.
822
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
De sa att han var d�d.
823
01:31:27,000 --> 01:31:30,000
Den som ljuger f�r mig
respekterar mig inte.
824
01:31:30,000 --> 01:31:33,000
Den som inte respekterar mig
�lskar mig inte.
825
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
D� m�ste du l�ta legionerna f�rst�...
826
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
att deras f�rr�deri...
827
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
inte kan passera ostraffat.
828
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
Min stackars syster.
829
01:31:42,000 --> 01:31:45,000
Din fiende vill jag inte vara.
830
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
Vad t�nker du g�ra?
831
01:32:00,000 --> 01:32:01,000
Den h�r v�gen.
832
01:32:35,000 --> 01:32:38,000
Rika damer betalar bra f�r att
f� roa sig med tappra k�mpar.
833
01:32:38,000 --> 01:32:41,000
Jag visste att din bror
skulle s�nda mig l�nnm�rdare.
834
01:32:41,000 --> 01:32:44,000
Men inte att
han t�nkte skicka sin b�sta.
835
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
Maximus, han vet inget.
836
01:32:48,000 --> 01:32:51,000
Min familj br�ndes
och korsf�stes levande.
837
01:32:51,000 --> 01:32:54,000
- Jag visste inget--
- Ljug inte!
838
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
Jag gr�t �ver dem.
839
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
S�, som du gr�t �ver din far?
840
01:33:06,000 --> 01:33:09,000
Jag lever i skr�ck
�nda sen den dagen.
841
01:33:10,000 --> 01:33:13,000
Att inte kunna s�rja sin far
av skr�ck f�r sin bror.
842
01:33:14,000 --> 01:33:17,000
Att leva i fasa
varje stund, varje dag...
843
01:33:17,000 --> 01:33:20,000
d�rf�r att du har en son
som ska �rva tronen.
844
01:33:22,000 --> 01:33:23,000
Jag har gr�tit.
845
01:33:24,000 --> 01:33:26,000
Min son...
846
01:33:26,000 --> 01:33:27,000
var oskyldig.
847
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
Min ocks�.
848
01:33:31,000 --> 01:33:34,000
M�ste �ven min son d�
innan du kan lita p� mig?
849
01:33:36,000 --> 01:33:40,000
Spelar det n�n roll om
jag litar p� dig eller ej?
850
01:33:40,000 --> 01:33:43,000
Gudarna har skonat dig.
F�rst�r du inte?
851
01:33:43,000 --> 01:33:46,000
Idag s�g jag en slav
f� mer makt �n kejsaren av Rom.
852
01:33:46,000 --> 01:33:48,000
Har gudarna skonat mig?
853
01:33:48,000 --> 01:33:51,000
Jag �r i deras h�nder,
min makt �r att roa p�beln.
854
01:33:51,000 --> 01:33:53,000
Det �r det som �r makt.
855
01:33:53,000 --> 01:33:57,000
P�beln �r Rom. S� l�nge kejsaren
kontrollerar den, har han all makt.
856
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
Lyssna p� mig.
857
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
Min bror har fiender,
och m�nga finns i senaten.
858
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
S� l�nge han har folket med sig...
859
01:34:06,000 --> 01:34:09,000
v�gar ingen resa sig
mot honom, utom du.
860
01:34:09,000 --> 01:34:12,000
De mots�tter sig honom,
men de g�r ingenting.
861
01:34:12,000 --> 01:34:15,000
Politikerna har vigt sina liv �t Rom.
862
01:34:15,000 --> 01:34:18,000
Framf�r allt en av dem.
863
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
Om jag kan ordna det,
vill du tr�ffa honom d�?
864
01:34:21,000 --> 01:34:23,000
F�rst�r du inte?
865
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
Jag kanske d�r h�r i cellen i natt
eller p� arenan i morgon.
866
01:34:26,000 --> 01:34:28,000
Jag �r ju slav!
867
01:34:28,000 --> 01:34:30,000
Vad spelar jag f�r roll?
868
01:34:30,000 --> 01:34:33,000
Denne man vill detsamma som du.
869
01:34:33,000 --> 01:34:36,000
L�t honom d�da Commodus, d�!
870
01:34:37,000 --> 01:34:40,000
En g�ng k�nde jag en man...
871
01:34:40,000 --> 01:34:43,000
som var �del,
och hade principer...
872
01:34:43,000 --> 01:34:46,000
som �lskade min far...
873
01:34:46,000 --> 01:34:49,000
och min far �lskade honom.
874
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
Denne man tj�nade Rom v�l.
875
01:34:56,000 --> 01:34:58,000
Den mannen finns inte mer.
876
01:34:59,000 --> 01:35:00,000
Din bror gjorde ett gott arbete.
877
01:35:00,000 --> 01:35:02,000
L�t mig hj�lpa dig.
878
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
Ja...
879
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
du kan hj�lpa mig.
880
01:35:14,000 --> 01:35:16,000
Gl�m att du n�nsin k�nt mig...
881
01:35:16,000 --> 01:35:18,000
och kom aldrig hit igen.
882
01:35:21,000 --> 01:35:24,000
Vakt!
Damen ska g� nu.
883
01:35:51,000 --> 01:35:53,000
Maximus.
884
01:35:53,000 --> 01:35:56,000
Har du haft bef�l �ver legioner?
Med m�nga segrar?
885
01:35:58,000 --> 01:35:59,000
I Germania?
886
01:36:01,000 --> 01:36:04,000
I m�nga l�nder.
887
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
General!
888
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
Ditt namn �r stort.
889
01:36:56,000 --> 01:36:59,000
Han m�ste f�rinta ditt namn
innan han kan f�rinta dig.
890
01:37:07,000 --> 01:37:09,000
Ja, till slut.
891
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
- Senator Gaius.
- Var h�lsad.
892
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
Senator Gracchus.
893
01:37:15,000 --> 01:37:18,000
Er ser man inte ofta
avnjuta den vulg�ra p�belns n�jen.
894
01:37:18,000 --> 01:37:21,000
Jag l�tsas inte tillh�ra folket...
895
01:37:21,000 --> 01:37:24,000
jag f�rs�ker handla � folkets v�gnar.
896
01:37:38,000 --> 01:37:42,000
Caesar! Caesar!
897
01:37:48,000 --> 01:37:50,000
Romare!
898
01:37:52,000 --> 01:37:55,000
P� Antiochus fj�rde dag...
899
01:37:55,000 --> 01:37:59,000
firar vi spelens 64:de dag.
900
01:38:00,000 --> 01:38:05,000
Och i sin majest�tiska godhet...
901
01:38:05,000 --> 01:38:09,000
har kejsaren v�rdigats
hedra alla romare...
902
01:38:09,000 --> 01:38:13,000
med en historisk fi nalt�vling.
903
01:38:13,000 --> 01:38:18,000
Efter fem �r i avskildhet
�terv�nder han till Colosseum idag...
904
01:38:19,000 --> 01:38:22,000
Caesar presenterar...
905
01:38:23,000 --> 01:38:26,000
den ende obesegrade...
906
01:38:26,000 --> 01:38:28,000
i Roms historia...
907
01:38:28,000 --> 01:38:32,000
den legendariske Tigris...
908
01:38:32,000 --> 01:38:33,000
fr�n Gallien!
909
01:38:54,000 --> 01:38:57,000
Han vet precis
hur man handskas med p�beln.
910
01:38:57,000 --> 01:39:00,000
Marcus Aurelius dr�mde om ett Rom.
911
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
Det h�r �r det inte.
912
01:39:02,000 --> 01:39:05,000
Marcus Aurelius �r d�d, Maximus.
913
01:39:06,000 --> 01:39:08,000
Vi d�dliga �r bara skuggor och stoft.
914
01:39:09,000 --> 01:39:11,000
Skuggor och stoft, Maximus!
915
01:39:11,000 --> 01:39:14,000
Och fr�n Antonius Proximos
tr�ningsl�ger...
916
01:39:15,000 --> 01:39:18,000
presenterar Caesar...
917
01:39:18,000 --> 01:39:22,000
Aelius Maximus!
918
01:39:34,000 --> 01:39:37,000
De omfamnar honom som
vore han en av deras egna.
919
01:39:37,000 --> 01:39:40,000
P�beln �r l�ttk�pt, min bror.
Om en m�nad �r han gl�md.
920
01:39:43,000 --> 01:39:46,000
Kanske fortare �n s�.
921
01:39:48,000 --> 01:39:49,000
Det �r arrangerat.
922
01:40:07,000 --> 01:40:10,000
Vi som skall d�, h�lsar dig.
923
01:40:13,000 --> 01:40:16,000
Vi st�r p� din sida, Maximus!
924
01:41:25,000 --> 01:41:26,000
Dra! Dra!
925
01:41:57,000 --> 01:41:59,000
Sl�pp! Sl�pp!
926
01:42:26,000 --> 01:42:28,000
- I magen!
- D�da! D�da!
927
01:42:28,000 --> 01:42:31,000
D�da! D�da!
928
01:42:51,000 --> 01:42:53,000
D�da! D�da!
929
01:43:30,000 --> 01:43:32,000
Maximus, den barmh�rtige!
930
01:43:53,000 --> 01:43:56,000
Fram�t!
Till vapen!
931
01:44:25,000 --> 01:44:28,000
Vad ska jag g�ra med dig?
932
01:44:28,000 --> 01:44:31,000
Du kan helt enkelt inte...
933
01:44:31,000 --> 01:44:32,000
d�!
934
01:44:36,000 --> 01:44:39,000
�r vi s� olika, du och jag?
935
01:44:40,000 --> 01:44:42,000
Du d�dar n�r du m�ste...
936
01:44:42,000 --> 01:44:44,000
Iiksom jag.
937
01:44:44,000 --> 01:44:48,000
Jag d�dar bara en g�ng till.
Sen �r det klart.
938
01:44:48,000 --> 01:44:50,000
G�r det nu.
939
01:45:02,000 --> 01:45:04,000
Det s�gs att din son...
940
01:45:05,000 --> 01:45:07,000
tj�t som en flicka ...
941
01:45:07,000 --> 01:45:10,000
n�r man spikade upp honom p� korset...
942
01:45:11,000 --> 01:45:12,000
och att din fru...
943
01:45:13,000 --> 01:45:16,000
st�nade som en hora...
944
01:45:16,000 --> 01:45:18,000
n�r de sk�ndade henne...
945
01:45:18,000 --> 01:45:21,000
om och om igen...
946
01:45:22,000 --> 01:45:23,000
och igen.
947
01:45:28,000 --> 01:45:32,000
Snart �r all din heder till �nda...
948
01:45:36,000 --> 01:45:38,000
Ers h�ghet.
949
01:46:03,000 --> 01:46:05,000
General!
950
01:46:06,000 --> 01:46:07,000
General!
951
01:46:11,000 --> 01:46:14,000
- General!
- Cicero!
952
01:46:21,000 --> 01:46:23,000
- Var �r ert l�ger?
- I Ostia.
953
01:46:29,000 --> 01:46:32,000
- Vi �lskar dig, Maximus!
- Hylla segraren!
954
01:46:32,000 --> 01:46:35,000
S�g dem att deras general lever.
S�k upp mig.
955
01:46:35,000 --> 01:46:36,000
- Flytta er!
- S�k upp mig!
956
01:47:01,000 --> 01:47:03,000
H�r de dig?
957
01:47:07,000 --> 01:47:08,000
Vilka?
958
01:47:08,000 --> 01:47:10,000
Din familj, i livet efter detta?
959
01:47:12,000 --> 01:47:15,000
- Ja.
- Vad s�ger du dem?
960
01:47:18,000 --> 01:47:19,000
Till min pojke...
961
01:47:21,000 --> 01:47:24,000
s�ger jag
att jag tr�ffar honom snart...
962
01:47:24,000 --> 01:47:27,000
och att han ska h�lla ner h�larna
n�r han rider sin h�st.
963
01:47:29,000 --> 01:47:30,000
Till min hustru...
964
01:47:32,000 --> 01:47:35,000
det har du inte med att g�ra.
965
01:47:42,000 --> 01:47:44,000
Nu �lskar de Maximus
f�r hans barmh�rtighets skull.
966
01:47:46,000 --> 01:47:49,000
Jag bara inte kan ta livet av honom,
det verkar obarmh�rtigt.
967
01:47:51,000 --> 01:47:56,000
Allt �r som en enda l�ng mardr�m.
968
01:47:56,000 --> 01:47:58,000
Han trotsar dig.
969
01:47:58,000 --> 01:48:01,000
Med varenda seger trotsar han dig.
970
01:48:01,000 --> 01:48:05,000
P�beln ser det, och senaten likas�.
971
01:48:05,000 --> 01:48:09,000
Varenda dag han lever
blir de modigare.
972
01:48:09,000 --> 01:48:12,000
- D�da honom.
- Nej.
973
01:48:13,000 --> 01:48:15,000
Han ska inte bli martyr.
974
01:48:21,000 --> 01:48:23,000
Det s�gs...
975
01:48:23,000 --> 01:48:25,000
att det finns en sj�orm...
976
01:48:25,000 --> 01:48:29,000
som drar till sig sitt byte
p� ett ovanligt s�tt.
977
01:48:29,000 --> 01:48:34,000
Den ligger p� havsbotten
som om den vore skadad.
978
01:48:34,000 --> 01:48:36,000
Dess fiender n�rmar sig...
979
01:48:36,000 --> 01:48:39,000
och den ligger �nd� stilla.
980
01:48:39,000 --> 01:48:43,000
Dess fiender tar sm� tuggor av den...
981
01:48:43,000 --> 01:48:47,000
men �nd� ligger den stilla.
982
01:48:49,000 --> 01:48:52,000
L�t oss...
983
01:48:52,000 --> 01:48:54,000
Iigga stilla.
984
01:48:54,000 --> 01:48:58,000
L�t v�ra fiender
komma till oss och ta sina tuggor.
985
01:48:58,000 --> 01:49:01,000
Skugga varenda senator.
986
01:49:17,000 --> 01:49:21,000
Cicero, jag trodde jag sett dig
f�r sista g�ngen!
987
01:49:21,000 --> 01:49:23,000
- Jag trodde du var d�d.
- N�rap�.
988
01:49:24,000 --> 01:49:27,000
- Hur l�nge har m�nnen varit i Ostia?
- Hela vintern.
989
01:49:27,000 --> 01:49:30,000
- Och hur verkar de?
- Feta och uttr�kade.
990
01:49:31,000 --> 01:49:34,000
- Vem �r bef�lhavare?
- N�gon idiot fr�n Rom.
991
01:49:35,000 --> 01:49:37,000
N�r kan de vara redo att sl�ss?
992
01:49:37,000 --> 01:49:39,000
I morgon, om det vore f�r dig.
993
01:49:40,000 --> 01:49:43,000
Du ska f� g�ra en sak �t mig.
994
01:49:47,000 --> 01:49:51,000
Kom. Om du inte bes�kt arenan
kan du se alltihop h�rifr�n.
995
01:49:51,000 --> 01:49:55,000
J�tten Maximus
ska besegra v�r kejsare Commodus.
996
01:49:55,000 --> 01:49:59,000
Vad ska vi g�ra?
Han trotsar alla.
997
01:50:00,000 --> 01:50:01,000
Herregud!
998
01:50:04,000 --> 01:50:06,000
- Han �r besegrad!
- Sl�pp fram oss!
999
01:50:12,000 --> 01:50:15,000
Ers n�d?
Jag tj�nade er far vid Vindobona.
1000
01:50:15,000 --> 01:50:17,000
- Tillbaka.
- Ers n�d.
1001
01:50:17,000 --> 01:50:19,000
Jag tj�nade er far vid Vindobona.
1002
01:50:19,000 --> 01:50:20,000
Tillbaka!
1003
01:50:20,000 --> 01:50:23,000
Jag har tj�nat general Maximus.
Jag tj�nar honom �n.
1004
01:50:24,000 --> 01:50:25,000
Stanna.
1005
01:50:26,000 --> 01:50:27,000
Stanna.
1006
01:50:29,000 --> 01:50:30,000
Tillbaka.
1007
01:50:31,000 --> 01:50:34,000
Generalen l�ter h�lsa
att han tr�ffar er politiker.
1008
01:50:36,000 --> 01:50:37,000
F�r din trohet, soldat.
1009
01:50:38,000 --> 01:50:39,000
Tack, ers n�d.
1010
01:50:49,000 --> 01:50:50,000
L�mna oss.
1011
01:50:55,000 --> 01:50:57,000
Senator Gracchus.
1012
01:51:10,000 --> 01:51:11,000
General.
1013
01:51:12,000 --> 01:51:15,000
Jag hoppas
att jag nu kan bevisa...
1014
01:51:15,000 --> 01:51:18,000
att du kan lita p� mig.
1015
01:51:22,000 --> 01:51:24,000
- Har du senaten med dig?
- Senaten?
1016
01:51:26,000 --> 01:51:29,000
Jag talar f�r dem.
1017
01:51:29,000 --> 01:51:32,000
Kan du k�pa mig fri och
smuggla mig ut ur Rom?
1018
01:51:33,000 --> 01:51:36,000
Varf�r?
1019
01:51:36,000 --> 01:51:38,000
Hj�lp mig att komma
utanf�r stadsmuren.
1020
01:51:38,000 --> 01:51:40,000
F�rbered utvilade h�star
som kan ta mig till Ostia.
1021
01:51:41,000 --> 01:51:43,000
D�r finns min arm�.
1022
01:51:43,000 --> 01:51:46,000
Vid n�sta dags afton
�terv�nder jag med 5 000 man.
1023
01:51:46,000 --> 01:51:48,000
Men legionerna har
nya bef�lhavare...
1024
01:51:48,000 --> 01:51:49,000
som �r trogna Commodus.
1025
01:51:49,000 --> 01:51:52,000
L�t mina m�n f� se mig,
s� ska du f� se hur trogna de �r.
1026
01:51:53,000 --> 01:51:55,000
Galenskap.
1027
01:51:55,000 --> 01:51:58,000
Det �r 1 00 �r sedan en romersk
arm� marscherade in i staden.
1028
01:51:58,000 --> 01:52:00,000
Jag byter inte ut
en diktator mot en ny.
1029
01:52:00,000 --> 01:52:04,000
Det �r slut med
halvmessyrer och prat, senator.
1030
01:52:04,000 --> 01:52:07,000
Och vad h�nder efter
denna �rorika kupp?
1031
01:52:08,000 --> 01:52:11,000
Tar du dina 5 000 krigare
och ger dig iv�g?
1032
01:52:11,000 --> 01:52:14,000
Ja, jag ger mig iv�g.
1033
01:52:14,000 --> 01:52:16,000
Soldaterna stannar som ert beskydd...
1034
01:52:16,000 --> 01:52:17,000
under senatens bef�l.
1035
01:52:17,000 --> 01:52:19,000
S� att...
1036
01:52:19,000 --> 01:52:23,000
n�r hela Rom �r ditt l�mnar du
tillbaka henne till folket?
1037
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
Varf�r d�?
1038
01:52:31,000 --> 01:52:33,000
D�rf�r att det var
en d�ende mans sista �nskan.
1039
01:52:37,000 --> 01:52:39,000
Jag ska d�da Commodus.
1040
01:52:41,000 --> 01:52:44,000
Jag l�gger Roms �de i dina h�nder.
1041
01:52:45,000 --> 01:52:48,000
Marcus Aurelius litade p� dig.
1042
01:52:49,000 --> 01:52:51,000
Hans dotter litar p� dig.
1043
01:52:55,000 --> 01:52:57,000
�ven jag ska lita p� dig.
1044
01:52:57,000 --> 01:52:59,000
Men vi har ont om tid.
1045
01:53:00,000 --> 01:53:02,000
Ge mig tv� dagar...
1046
01:53:02,000 --> 01:53:05,000
f�r att k�pa dig fri.
1047
01:53:05,000 --> 01:53:06,000
Och du--
1048
01:53:08,000 --> 01:53:10,000
h�ller dig vid liv...
1049
01:53:10,000 --> 01:53:12,000
annars �r jag en d�d man.
1050
01:53:14,000 --> 01:53:16,000
Vi m�ste g�.
1051
01:53:20,000 --> 01:53:22,000
Det kommer inte att g�.
1052
01:53:23,000 --> 01:53:26,000
Kejsaren vet f�r mycket.
1053
01:53:26,000 --> 01:53:28,000
Och f�r mig...
1054
01:53:29,000 --> 01:53:31,000
blir det farligt.
1055
01:53:32,000 --> 01:53:34,000
Du f�r betalt n�r jag �terv�nder.
1056
01:53:36,000 --> 01:53:38,000
Du har mitt ord.
1057
01:53:38,000 --> 01:53:41,000
Ditt ord?
Och om du inte �terv�nder?
1058
01:53:42,000 --> 01:53:45,000
Minns du vad det betyder
att lita p� n�n, Proximo?
1059
01:53:45,000 --> 01:53:47,000
Lita p�?
1060
01:53:50,000 --> 01:53:52,000
Vem skulle jag lita p�?
1061
01:53:53,000 --> 01:53:56,000
- Jag ska d�da Commodus.
- Vad tj�nar jag p� det?
1062
01:53:57,000 --> 01:53:58,000
Han g�r mig rik.
1063
01:54:01,000 --> 01:54:03,000
Jag--
1064
01:54:03,000 --> 01:54:06,000
vet att du h�ller ditt ord, general.
1065
01:54:07,000 --> 01:54:10,000
Jag vet att du d�r f�r din heder.
1066
01:54:11,000 --> 01:54:14,000
Du skulle d� f�r Rom.
1067
01:54:14,000 --> 01:54:16,000
Du skulle d� f�r minnet
av dina anh�riga.
1068
01:54:17,000 --> 01:54:19,000
Jag, � andra sidan--
1069
01:54:22,000 --> 01:54:24,000
�r underh�llare.
1070
01:54:27,000 --> 01:54:28,000
Vakt!
1071
01:54:33,000 --> 01:54:35,000
Han d�dade den som gav dig fri.
1072
01:54:44,000 --> 01:54:46,000
Kejsarens livvakter, herre.
1073
01:54:52,000 --> 01:54:53,000
Halt!
1074
01:55:03,000 --> 01:55:05,000
Var har du varit?
1075
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
Jag har s�nt efter dig.
1076
01:55:08,000 --> 01:55:10,000
Min bror...
1077
01:55:15,000 --> 01:55:16,000
Vad �r det som bekymrar dig?
1078
01:55:19,000 --> 01:55:22,000
Har Gracchus en ny �lskare?
1079
01:55:24,000 --> 01:55:25,000
Jag vet inte.
1080
01:55:27,000 --> 01:55:29,000
Du kanske har sett honom?
1081
01:55:30,000 --> 01:55:33,000
Han g�r s� att allt b�rjar ruttna.
1082
01:55:34,000 --> 01:55:36,000
F�r Roms skull
m�ste senaten �derl�tas.
1083
01:55:37,000 --> 01:55:39,000
Han ocks�.
1084
01:55:40,000 --> 01:55:42,000
Mycket snart.
1085
01:55:43,000 --> 01:55:45,000
Men inte i kv�ll.
1086
01:55:59,000 --> 01:56:01,000
Minns du vad far sa en g�ng?
1087
01:56:03,000 --> 01:56:05,000
"Det �r som en dr�m...
1088
01:56:06,000 --> 01:56:09,000
en ond dr�m--
1089
01:56:11,000 --> 01:56:12,000
det h�r livet."
1090
01:56:15,000 --> 01:56:17,000
Tycker du att det �r s�?
1091
01:56:17,000 --> 01:56:19,000
Jag vet inte.
1092
01:56:22,000 --> 01:56:24,000
Jag tror det.
1093
01:56:26,000 --> 01:56:29,000
Jag har bara dig att dela det med.
1094
01:57:05,000 --> 01:57:07,000
�ppna munnen.
1095
01:57:42,000 --> 01:57:44,000
Du vet att jag �lskar dig.
1096
01:57:46,000 --> 01:57:48,000
Jag �lskar dig ocks�.
1097
01:58:23,000 --> 01:58:25,000
Ut!
1098
01:58:26,000 --> 01:58:27,000
R�r p� er!
1099
01:58:31,000 --> 01:58:33,000
Gratulerar, general.
1100
01:58:33,000 --> 01:58:36,000
Dina v�nner �r mycket �vertygande.
1101
01:58:42,000 --> 01:58:44,000
Min bror har arresterat Gracchus.
1102
01:58:44,000 --> 01:58:47,000
Vi kan inte v�nta l�ngre.
Vi m�ste �ka i natt.
1103
01:58:48,000 --> 01:58:50,000
Proximo kommer vid midnatt
och f�r dig till porten.
1104
01:58:52,000 --> 01:58:54,000
Din tj�nare, Cicero,
v�ntar med h�starna d�r.
1105
01:58:57,000 --> 01:58:59,000
Har du gjort allt detta?
1106
01:58:59,000 --> 01:59:00,000
Ja.
1107
01:59:00,000 --> 01:59:02,000
Du tar f�r stora risker.
1108
01:59:03,000 --> 01:59:05,000
Jag har mycket att betala.
1109
01:59:07,000 --> 01:59:09,000
Du ska inte betala n�nting.
1110
01:59:09,000 --> 01:59:12,000
Du �lskar din son
och �r stark f�r hans skull.
1111
01:59:15,000 --> 01:59:18,000
Jag �r tr�tt p� att vara stark.
1112
01:59:20,000 --> 01:59:24,000
Min bror hatar hela v�rlden,
och dig mest av allt..
1113
01:59:24,000 --> 01:59:27,000
- F�r att din far valde mig.
- Nej.
1114
01:59:28,000 --> 01:59:31,000
F�r att han �lskade dig.
1115
01:59:34,000 --> 01:59:37,000
F�r att jag �lskade dig.
1116
01:59:39,000 --> 01:59:41,000
Det var l�nge sen.
1117
01:59:45,000 --> 01:59:47,000
Var jag s� annorlunda d�?
1118
01:59:53,000 --> 01:59:55,000
Du skrattade mer.
1119
01:59:59,000 --> 02:00:01,000
Jag har alltid k�nt mig ensam...
1120
02:00:03,000 --> 02:00:04,000
utom med dig.
1121
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
Jag m�ste g�.
1122
02:00:09,000 --> 02:00:11,000
Ja.
1123
02:00:37,000 --> 02:00:39,000
S�! D�r!.
1124
02:00:50,000 --> 02:00:51,000
D�r fick jag dig.
1125
02:00:54,000 --> 02:00:56,000
�r det inte sent att leka legion�r?
1126
02:00:56,000 --> 02:00:58,000
Jag �r inte n�n legion�r.
1127
02:00:58,000 --> 02:01:01,000
- Inte?
- Jag �r gladiator.
1128
02:01:02,000 --> 02:01:04,000
Gladiator?
1129
02:01:04,000 --> 02:01:07,000
Gladiatorer sl�ss bara p� arenan.
1130
02:01:07,000 --> 02:01:10,000
Vill du inte hellre vara
krigare somJulius Caesar?
1131
02:01:10,000 --> 02:01:13,000
Jag �r Maximus,
Roms r�ddare!
1132
02:01:16,000 --> 02:01:17,000
Roms r�ddare?
1133
02:01:25,000 --> 02:01:27,000
Vem har sagt det?
1134
02:01:35,000 --> 02:01:36,000
Var �r Lucius?
1135
02:01:38,000 --> 02:01:39,000
Hos kejsaren.
1136
02:01:43,000 --> 02:01:45,000
- Det kunde hon v�l inte.
- Jo.
1137
02:01:45,000 --> 02:01:47,000
Hon tog den ur korgen...
1138
02:01:48,000 --> 02:01:51,000
och tryckte den mot br�stet
alldeles vid hj�rtat.
1139
02:01:53,000 --> 02:01:55,000
Bet den henne i br�stet?
1140
02:01:55,000 --> 02:01:57,000
Ja.
1141
02:01:57,000 --> 02:02:00,000
Ibland g�r kungliga damer...
1142
02:02:01,000 --> 02:02:05,000
underliga saker i k�rlekens namn.
1143
02:02:05,000 --> 02:02:07,000
Jag tycker det verkar dumt.
1144
02:02:07,000 --> 02:02:08,000
Jag ocks�.
1145
02:02:09,000 --> 02:02:11,000
Jag ocks�.
1146
02:02:11,000 --> 02:02:13,000
Kom hit till oss, min syster.
1147
02:02:13,000 --> 02:02:16,000
Jag har l�st f�r Lucius.
1148
02:02:16,000 --> 02:02:18,000
- Jag har ocks� l�st.
- Ja.
1149
02:02:18,000 --> 02:02:22,000
Han �r en klok liten pojke.
Blir en utm�rkt kejsare en g�ng.
1150
02:02:23,000 --> 02:02:27,000
Vi har l�st om Markus Antonius
och hans �ventyr i Egypten.
1151
02:02:27,000 --> 02:02:29,000
Drottningen tog sitt liv med en orm.
1152
02:02:29,000 --> 02:02:32,000
V�nta bara tills du f�r h�ra
om dina egna f�rf�der.
1153
02:02:33,000 --> 02:02:37,000
Om du �r sn�ll ska jag ber�tta
om kejsar Claudius i morgon.
1154
02:02:39,000 --> 02:02:41,000
Han blev f�rr�dd...
1155
02:02:41,000 --> 02:02:43,000
av dem som stod honom n�rmast...
1156
02:02:45,000 --> 02:02:47,000
av sin egen sl�kt.
1157
02:02:48,000 --> 02:02:50,000
De viskade i h�rnen...
1158
02:02:51,000 --> 02:02:52,000
och sm�g ut p� kv�llarna...
1159
02:02:52,000 --> 02:02:55,000
och konspirerade...
1160
02:02:55,000 --> 02:02:56,000
och konspirerade.
1161
02:02:59,000 --> 02:03:01,000
Men kejsar Claudius visste
att n�nting var i g�rningen.
1162
02:03:02,000 --> 02:03:05,000
Han visste
att de var flitiga som bin.
1163
02:03:07,000 --> 02:03:10,000
En kv�ll satt han med en av dem...
1164
02:03:10,000 --> 02:03:13,000
och s�g p� henne...
1165
02:03:13,000 --> 02:03:15,000
och sade...
1166
02:03:16,000 --> 02:03:19,000
"S�g mig vad du g�r...
1167
02:03:19,000 --> 02:03:21,000
du flitiga lilla bi...
1168
02:03:23,000 --> 02:03:26,000
annars sticker jag
n�gon som du �lskar.
1169
02:03:27,000 --> 02:03:30,000
Du ska se hur jag kan simma
i hans blod."
1170
02:03:33,000 --> 02:03:35,000
Och kejsaren blev mycket ledsen.
1171
02:03:37,000 --> 02:03:40,000
F�r det lilla biet
hade s�rat honom djupare...
1172
02:03:40,000 --> 02:03:43,000
�n n�gon annan kunde ha gjort.
1173
02:03:44,000 --> 02:03:47,000
Vad h�nde sen, tror du?
1174
02:03:48,000 --> 02:03:50,000
Jag vet inte.
1175
02:03:56,000 --> 02:03:58,000
Biet ber�ttade alltsammans.
1176
02:04:36,000 --> 02:04:39,000
I kejsarens namn, �ppna!
1177
02:04:39,000 --> 02:04:41,000
Proximo!
1178
02:04:42,000 --> 02:04:45,000
I kejsarens namn, �ppna portarna!
1179
02:04:49,000 --> 02:04:50,000
�ppna portarna!
1180
02:04:56,000 --> 02:04:58,000
�ppna portarna, Proximo.
1181
02:04:58,000 --> 02:05:00,000
Vill du d�, gamle man?
1182
02:05:01,000 --> 02:05:02,000
H�r.
1183
02:05:03,000 --> 02:05:05,000
Allt �r arrangerat.
1184
02:05:05,000 --> 02:05:08,000
Det tycks
som om du har vunnit din frihet.
1185
02:05:10,000 --> 02:05:11,000
Finns det risk
f�r att du blir god nu?
1186
02:05:16,000 --> 02:05:20,000
- Juba.
- D�d �t kejsarens fiender!
1187
02:05:21,000 --> 02:05:23,000
�ppna portarna!
1188
02:05:28,000 --> 02:05:30,000
Dra!
1189
02:05:32,000 --> 02:05:35,000
R�r p� er!
En grupp till v�nster!
1190
02:05:38,000 --> 02:05:40,000
Var f�rsiktiga med era liv!
1191
02:05:41,000 --> 02:05:44,000
�terv�nd till era celler,
om ni inte vill ta del av detta.
1192
02:05:44,000 --> 02:05:46,000
Vi v�ntar h�r, Maximus.
1193
02:05:46,000 --> 02:05:48,000
- Styrka och heder.
- G� nu.
1194
02:05:50,000 --> 02:05:51,000
Styrka och heder.
1195
02:05:54,000 --> 02:05:57,000
Sikta, sp�nn b�garna!
1196
02:07:01,000 --> 02:07:02,000
Skuggor och stoft.
1197
02:07:49,000 --> 02:07:50,000
F�rl�t mig.
1198
02:08:15,000 --> 02:08:17,000
Det �r fullbordat.
1199
02:08:24,000 --> 02:08:26,000
Vad h�nder med min systerson?
1200
02:08:26,000 --> 02:08:28,000
Och hans mor?
1201
02:08:30,000 --> 02:08:33,000
Ska de dela �lskarens �de?
1202
02:08:34,000 --> 02:08:36,000
Eller ska jag vara barmh�rtig?
1203
02:08:39,000 --> 02:08:41,000
Commodus, den barmh�rtige.
1204
02:08:47,000 --> 02:08:49,000
Lucius bor hos mig nu.
1205
02:08:50,000 --> 02:08:52,000
Och om hans mor...
1206
02:08:53,000 --> 02:08:55,000
s� mycket som ser p� mig...
1207
02:08:57,000 --> 02:08:59,000
p� n�t s�tt som jag inte gillar...
1208
02:09:01,000 --> 02:09:03,000
d�r han.
1209
02:09:05,000 --> 02:09:08,000
Om hon t�nker...
1210
02:09:08,000 --> 02:09:10,000
vara �del...
1211
02:09:10,000 --> 02:09:12,000
och ta sitt eget liv...
1212
02:09:14,000 --> 02:09:16,000
d�r han.
1213
02:09:19,000 --> 02:09:20,000
Du...
1214
02:09:23,000 --> 02:09:25,000
ska �lska mig...
1215
02:09:26,000 --> 02:09:28,000
s�som jag har �lskat dig.
1216
02:09:29,000 --> 02:09:31,000
Du ska ge mig en arvinge...
1217
02:09:31,000 --> 02:09:33,000
av renaste blod...
1218
02:09:33,000 --> 02:09:36,000
s� att Commodus och hans avkomma...
1219
02:09:36,000 --> 02:09:39,000
kan regera i tusentals �r.
1220
02:09:43,000 --> 02:09:45,000
�r jag inte barmh�rtig?
1221
02:10:05,000 --> 02:10:08,000
�r jag inte barmh�rtig?
1222
02:11:10,000 --> 02:11:11,000
De kallar p� dig.
1223
02:11:13,000 --> 02:11:15,000
Generalen...
1224
02:11:15,000 --> 02:11:17,000
som blev slav.
1225
02:11:18,000 --> 02:11:20,000
Slaven
som blev gladiator.
1226
02:11:21,000 --> 02:11:24,000
Gladiatorn
som trotsade en kejsare.
1227
02:11:26,000 --> 02:11:27,000
Vilken ansl�ende historia!
1228
02:11:29,000 --> 02:11:31,000
Nu vill folket veta
hur den slutar.
1229
02:11:34,000 --> 02:11:36,000
H�r duger bara en �rofull d�d.
1230
02:11:38,000 --> 02:11:41,000
Vad kan vara mera �rofullt...
1231
02:11:41,000 --> 02:11:44,000
�n att f� utmana
kejsaren sj�lv p� arenan?
1232
02:11:46,000 --> 02:11:48,000
Skulle du sl�ss mot mig?
1233
02:11:48,000 --> 02:11:49,000
Varf�r inte?
1234
02:11:50,000 --> 02:11:52,000
Tror du jag �r r�dd?
1235
02:11:53,000 --> 02:11:56,000
Du har varit r�dd i hela ditt liv.
1236
02:11:56,000 --> 02:12:00,000
Till skillnad fr�n Maximus den okuvlige
som inte k�nner av n�gon fruktan?
1237
02:12:05,000 --> 02:12:08,000
En g�ng sa en man till mig
"D�den ler �t oss alla.
1238
02:12:09,000 --> 02:12:13,000
Allt vi kan g�ra �r att le tillbaka."
1239
02:12:14,000 --> 02:12:15,000
Man kan undra.
1240
02:12:15,000 --> 02:12:19,000
Din v�n, log han �t sin egen d�d?
1241
02:12:19,000 --> 02:12:20,000
Det m�ste du veta.
1242
02:12:23,000 --> 02:12:24,000
Det var ju din far.
1243
02:12:28,000 --> 02:12:30,000
Jag vet att du �lskade min far...
1244
02:12:32,000 --> 02:12:34,000
men det gjorde jag ocks�.
1245
02:12:35,000 --> 02:12:37,000
Det g�r v�l oss till br�der?
1246
02:12:40,000 --> 02:12:42,000
Le mot mig nu, min bror.
1247
02:12:47,000 --> 02:12:50,000
Sp�nn fast hans rustning.
S� att inte s�ret syns.
1248
02:13:42,000 --> 02:13:45,000
Ringformation!
1249
02:15:32,000 --> 02:15:34,000
Quintus, ge mig ett sv�rd.
1250
02:15:34,000 --> 02:15:37,000
Ge mig ditt sv�rd.
1251
02:15:39,000 --> 02:15:41,000
Ge mig ditt sv�rd!
1252
02:15:42,000 --> 02:15:44,000
Stick undan sv�rden.
1253
02:18:07,000 --> 02:18:08,000
Befria mina m�n.
1254
02:18:10,000 --> 02:18:12,000
�terins�tt senator Gracchus.
1255
02:18:13,000 --> 02:18:15,000
Rom var en g�ng en dr�m.
1256
02:18:16,000 --> 02:18:19,000
Den skall f�rverkligas.
1257
02:18:19,000 --> 02:18:21,000
Dessa �r Marcus Aurelius �nskningar.
1258
02:18:22,000 --> 02:18:24,000
Befria f�ngarna!
1259
02:18:51,000 --> 02:18:52,000
Lucius �r s�ker.
1260
02:19:08,000 --> 02:19:10,000
G� till dem.
1261
02:19:57,000 --> 02:19:58,000
Du �r hemma.
1262
02:20:23,000 --> 02:20:26,000
�r Rom v�rt en enda god mans liv?
1263
02:20:30,000 --> 02:20:32,000
En g�ng trodde vi det.
1264
02:20:35,000 --> 02:20:36,000
L�t oss tro p� det igen.
1265
02:20:40,000 --> 02:20:42,000
Han var en Roms soldat.
1266
02:20:46,000 --> 02:20:48,000
�ra honom.
1267
02:20:48,000 --> 02:20:50,000
Vem hj�lper mig att b�ra honom?
1268
02:21:33,000 --> 02:21:34,000
Vi �r fria nu.
1269
02:21:40,000 --> 02:21:42,000
Vi kommer att ses igen.
1270
02:21:45,000 --> 02:21:47,000
Men inte �n.
1271
02:21:47,000 --> 02:21:49,000
Inte �n.
88685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.