Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:05,016
HYENA
2
00:00:05,122 --> 00:00:06,907
THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL
AND IS NOT ASSOCIATED WITH
3
00:00:07,033 --> 00:00:09,035
ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, ASSOCIATIONS,
OR LOCATIONS
4
00:00:36,771 --> 00:00:38,481
I feel bad for your designer suit.
5
00:00:53,287 --> 00:00:55,539
I thought I'd see you before I leave.
6
00:01:02,880 --> 00:01:04,548
It hurts to see
7
00:01:07,093 --> 00:01:08,761
that look of despair on your face.
8
00:01:35,204 --> 00:01:40,000
It would've been nice
if you had stopped the press releases.
9
00:01:41,043 --> 00:01:42,837
-I apologize.
-Don't apologize.
10
00:01:44,130 --> 00:01:46,716
It was a fight between my children.
11
00:01:46,799 --> 00:01:49,719
You knew it was bound to happen one day.
12
00:01:51,637 --> 00:01:54,265
Chan-ho needs to get to his senses.
13
00:01:54,682 --> 00:01:56,976
If he doesn't,
Hye-won will be unstoppable.
14
00:01:57,935 --> 00:02:01,981
I'm glad things wrapped up
before the board meeting.
15
00:02:02,773 --> 00:02:05,443
Which law firm represented Hye-won again?
16
00:02:06,026 --> 00:02:08,571
I've never heard of it before.
17
00:02:09,405 --> 00:02:12,366
About Hye-won's attorney...
18
00:02:14,034 --> 00:02:15,286
You know him, don't you?
19
00:02:17,705 --> 00:02:20,332
He's Yoon Hee-jae,
a partner at Song & Kim.
20
00:02:23,627 --> 00:02:26,922
You're unbelievable.
You had both cards up your sleeve.
21
00:02:27,006 --> 00:02:28,924
If the fight turned into a serious one,
22
00:02:29,425 --> 00:02:31,135
the minority stockholders of Issume
23
00:02:31,218 --> 00:02:33,429
could've tried to replace the CEO
with someone else.
24
00:02:34,346 --> 00:02:36,640
My job is to make sure Issume
stays with the Ha family.
25
00:02:37,141 --> 00:02:38,517
So my priority was to make sure
26
00:02:39,393 --> 00:02:41,270
someone in the family becomes the CEO.
27
00:02:47,485 --> 00:02:48,527
Right.
28
00:02:50,696 --> 00:02:52,573
Everyone is here, sir.
29
00:02:53,240 --> 00:02:56,035
-Okay. You should come with me.
-Yes, sir.
30
00:03:07,505 --> 00:03:12,510
Song & Kim will continue
to represent Issume.
31
00:03:13,886 --> 00:03:17,223
And I also advise you to hire
your personal attorneys
32
00:03:17,723 --> 00:03:20,726
from Song & Kim as well.
33
00:03:21,769 --> 00:03:26,398
Hye-won, I want you to go
on a business trip
34
00:03:26,982 --> 00:03:29,652
to South America for about three months.
35
00:03:31,654 --> 00:03:35,074
Why don't we all have a drink?
36
00:03:35,658 --> 00:03:37,493
It's not easy
to gather everyone like this.
37
00:03:38,327 --> 00:03:39,328
You may leave now.
38
00:03:40,412 --> 00:03:41,664
Goodbye.
39
00:04:19,159 --> 00:04:20,244
I'll hand in
40
00:04:21,370 --> 00:04:22,955
my resignation letter tomorrow.
41
00:04:24,248 --> 00:04:26,709
I waited because I wanted
to tell you in person.
42
00:04:27,209 --> 00:04:28,335
I'm sorry, sir.
43
00:04:35,259 --> 00:04:38,053
JD Law Firm is working with Ha Hye-won?
44
00:04:39,430 --> 00:04:41,932
It won't be easy as long as
Ha Chan-ho holds out.
45
00:04:42,474 --> 00:04:45,060
But they do have a shot
considering the current situation.
46
00:04:46,437 --> 00:04:49,315
Are you saying Ha Chan-ho is
out of his mind because of his mistress?
47
00:04:49,398 --> 00:04:50,983
If there's even the slightest chance
48
00:04:51,066 --> 00:04:53,569
that JD Law Firm can appoint
Ha Hye-won as CEO,
49
00:04:53,652 --> 00:04:55,529
we need to be prepared.
50
00:04:58,741 --> 00:04:59,950
Officially, Song & Kim needs to
51
00:05:00,618 --> 00:05:02,328
support Ha Chan-ho.
52
00:05:03,120 --> 00:05:06,665
That's what Chairman Ha wants,
and it's what we promised.
53
00:05:08,626 --> 00:05:09,752
Sir.
54
00:05:10,669 --> 00:05:13,589
JD Law Firm supporting Ha Hye-won,
Song & Kim supporting Ha Chan-ho.
55
00:05:13,797 --> 00:05:15,925
If things go haywire,
both sides might lose.
56
00:05:16,634 --> 00:05:17,760
The stockholders of Issume
57
00:05:17,843 --> 00:05:20,763
might suggest hiring a professional
from outside the company.
58
00:05:21,972 --> 00:05:23,557
If they don't choose Song & Kim,
59
00:05:24,141 --> 00:05:26,477
we'll end up losing Issume as our client.
60
00:05:29,104 --> 00:05:31,690
And your choice is Ha Hye-won?
61
00:05:32,191 --> 00:05:33,192
I can win.
62
00:05:36,737 --> 00:05:38,155
I know it's a big risk,
63
00:05:38,864 --> 00:05:40,991
but I kind of want both.
64
00:05:45,871 --> 00:05:47,665
I'll make sure Song & Kim stays hidden.
65
00:05:49,124 --> 00:05:52,461
The name of our law firm won't appear
in any of the documents.
66
00:05:54,254 --> 00:05:57,049
If anyone finds out, you'll get disbarred.
67
00:05:57,132 --> 00:05:58,175
Are you confident?
68
00:05:59,343 --> 00:06:00,260
Yes.
69
00:06:03,597 --> 00:06:05,265
I know nothing about this.
70
00:06:16,610 --> 00:06:19,613
I understand
that you risked your job for this.
71
00:06:20,990 --> 00:06:22,700
But you can't quit
72
00:06:23,826 --> 00:06:25,536
without my consent. That's the rule.
73
00:06:26,495 --> 00:06:29,456
You think I'm going to let you quit
and just forget about what happened?
74
00:06:31,041 --> 00:06:32,042
No way.
75
00:06:33,711 --> 00:06:36,964
Song & Kim didn't lose, but you did.
76
00:06:37,965 --> 00:06:41,218
So I'm going to hand over all your clients
to the other attorneys.
77
00:06:45,305 --> 00:06:48,350
I want you to start over
and think carefully about
78
00:06:48,434 --> 00:06:49,810
why you lost.
79
00:06:49,935 --> 00:06:51,645
Maybe you were too self-conceited.
80
00:07:09,246 --> 00:07:10,706
So this is it with Ha Chan-ho?
81
00:07:10,789 --> 00:07:12,916
They want us to take the money
and get lost.
82
00:07:14,752 --> 00:07:18,380
You did all the hard work
and still got rejected.
83
00:07:19,089 --> 00:07:21,300
I bet they'll choose Song & Kim again.
84
00:07:22,634 --> 00:07:26,513
No matter how hard we try,
we'll never become the mainstream.
85
00:07:26,597 --> 00:07:29,725
I want you to spread the rumor.
Ha Chan-ho versus Ha Hye-won.
86
00:07:29,808 --> 00:07:33,145
Ha Chan-ho wins
thanks to his attorney, Jung Geum-ja.
87
00:07:34,396 --> 00:07:36,565
You sound fine, but I know it hurts
deep down inside.
88
00:07:38,400 --> 00:07:39,526
You're hurting me even more.
89
00:07:40,652 --> 00:07:42,571
-Do you want some soju?
-Why do you even ask?
90
00:07:49,411 --> 00:07:51,121
CLEAR SOJU
91
00:07:51,205 --> 00:07:52,831
Let me crack an egg for you.
92
00:07:58,921 --> 00:08:01,715
Here's a soju and beer bomb.
93
00:08:18,816 --> 00:08:22,653
Hey, what happened?
Why do you look like a mess?
94
00:08:24,446 --> 00:08:25,614
I heard she withdrew the suit.
95
00:08:25,697 --> 00:08:27,950
Then what about Prosecutor Kwon?
Did he get nothing?
96
00:08:28,659 --> 00:08:31,328
No, wait a minute.
That's not what's important.
97
00:08:31,703 --> 00:08:33,455
Hee-jae, what are you going to do now?
98
00:08:34,039 --> 00:08:35,582
Give us the entire bottle.
99
00:08:37,042 --> 00:08:38,418
Gi-hyeok.
100
00:08:40,379 --> 00:08:44,508
Can you please let me drink in peace?
101
00:09:42,482 --> 00:09:43,650
Let's go now.
102
00:09:44,109 --> 00:09:45,527
It costs over 100 billion won?
103
00:09:45,611 --> 00:09:47,779
I recently checked with the realtor.
104
00:09:47,863 --> 00:09:49,823
We still have a long way to go.
105
00:09:50,866 --> 00:09:52,201
Any calls from the rich?
106
00:09:52,701 --> 00:09:54,703
You need to meet Mr. Gang
from We Wire Money.
107
00:09:55,078 --> 00:09:56,288
That fucking jerk in a suit.
108
00:09:56,371 --> 00:09:59,082
He just wants to sleep with me.
109
00:10:01,043 --> 00:10:02,419
What a fucking jerk.
110
00:10:11,678 --> 00:10:13,388
The rumor is spreading quite slowly.
111
00:10:14,973 --> 00:10:16,683
It would've spread quickly
if I won in court.
112
00:10:17,643 --> 00:10:20,812
The rich already have their own attorneys,
so they're probably just hesitant.
113
00:10:21,313 --> 00:10:23,774
It'll stay that way
until something big happens.
114
00:10:26,652 --> 00:10:27,778
LAW OFFICE CHOONG
115
00:10:27,861 --> 00:10:29,529
Call all the clients on the list
116
00:10:29,613 --> 00:10:31,782
-and fix me a meeting within this week.
-Call them all.
117
00:10:31,865 --> 00:10:33,575
-Except for Thursdays.
-Except for Thursdays.
118
00:10:33,742 --> 00:10:36,119
-Let me get some work.
-We're here. This is Law Office Choong.
119
00:10:36,328 --> 00:10:38,622
But it's locked.
Maybe we should've called beforehand.
120
00:10:45,754 --> 00:10:47,339
Please come inside.
121
00:10:47,881 --> 00:10:50,550
You can wait there.
Come inside and take a seat.
122
00:10:51,218 --> 00:10:52,261
You can sit here.
123
00:10:54,638 --> 00:10:55,555
Thank you.
124
00:11:01,270 --> 00:11:03,397
I'm... Well...
125
00:11:12,572 --> 00:11:14,533
I can't believe you even memorize
classical music.
126
00:11:14,908 --> 00:11:16,910
Yoon Hee-jae likes classical music.
127
00:11:16,994 --> 00:11:19,579
I need to know enough
to talk about it so we can click.
128
00:11:19,663 --> 00:11:23,000
My gosh, why is he interested
in so many random stuff?
129
00:11:23,083 --> 00:11:25,377
I get that he likes
mystery books and soccer.
130
00:11:25,460 --> 00:11:27,296
But why classical music of all genres?
131
00:11:27,379 --> 00:11:28,297
Ko I-man.
132
00:11:28,797 --> 00:11:30,632
He's a world-famous genius violinist.
133
00:11:31,300 --> 00:11:35,262
I don't care how much it costs. There's
a limited LP record of his premiere.
134
00:11:35,345 --> 00:11:37,639
-Get me one.
-It'll be really expensive.
135
00:11:37,723 --> 00:11:40,267
It's an investment.
Don't think of it as a waste.
136
00:11:49,860 --> 00:11:53,030
So how can I help you?
137
00:11:53,989 --> 00:11:56,616
Well, first of all,
138
00:11:57,701 --> 00:12:00,412
I'd like to discuss the issue with you.
139
00:12:01,038 --> 00:12:03,373
Did you bring the management contract?
140
00:12:03,832 --> 00:12:04,875
No.
141
00:12:04,958 --> 00:12:07,919
I can't give you a detailed consultation
just by listening to your story.
142
00:12:08,003 --> 00:12:09,504
Send me a copy of the contract.
143
00:12:11,089 --> 00:12:15,719
I've never done this kind of thing before,
so let me ask you something.
144
00:12:16,219 --> 00:12:20,015
Is it possible to change
the contents of the contract?
145
00:12:20,223 --> 00:12:21,933
Yes, if you find it unreasonable.
146
00:12:22,809 --> 00:12:25,354
What if the agency disapproves?
147
00:12:25,437 --> 00:12:28,648
-Then we'll have to file a lawsuit.
-"A lawsuit"?
148
00:12:29,733 --> 00:12:30,984
I can't do that.
149
00:12:32,569 --> 00:12:36,156
We can also settle the issue
instead of taking things to court.
150
00:12:36,823 --> 00:12:39,743
That won't be easy.
151
00:12:43,288 --> 00:12:44,331
Well...
152
00:12:45,290 --> 00:12:48,460
Whether we settle or file a lawsuit,
I'm sure you came to see an attorney
153
00:12:48,543 --> 00:12:50,420
for a good reason.
154
00:12:50,504 --> 00:12:53,131
It seems like you feel uneasy
to butt heads with your agency.
155
00:12:53,215 --> 00:12:56,259
You need to put aside
your personal feelings about this
156
00:12:56,343 --> 00:12:58,929
and focus only about yourself.
157
00:13:00,931 --> 00:13:02,015
Well...
158
00:13:02,516 --> 00:13:05,310
The thing is, that's not easy to do.
159
00:13:05,394 --> 00:13:08,063
Why is everything so difficult?
160
00:13:12,734 --> 00:13:14,486
The head of the agency
161
00:13:16,154 --> 00:13:18,156
is actually my mom.
162
00:13:32,379 --> 00:13:34,881
So you're really losing half your clients?
163
00:13:34,965 --> 00:13:36,550
It's more than half.
164
00:13:37,342 --> 00:13:38,510
People are already talking.
165
00:13:39,219 --> 00:13:42,305
They think you got on Mr. Song's bad side.
166
00:13:42,389 --> 00:13:44,516
They keep asking me what happened...
167
00:13:47,436 --> 00:13:49,563
And of course, I told them I don't know.
168
00:13:49,646 --> 00:13:51,440
What would I know? I know nothing.
169
00:13:54,651 --> 00:13:56,987
Where are you going? Wait up.
170
00:13:59,948 --> 00:14:02,492
You must be happy.
Your workload decreased by half.
171
00:14:05,120 --> 00:14:08,665
I thought you wanted some fresh air.
Let's go outside.
172
00:14:09,166 --> 00:14:10,709
Never mind. This place looks fine.
173
00:14:13,044 --> 00:14:15,213
Ms. Boo, are you here for coffee?
174
00:14:16,548 --> 00:14:19,259
I was right. You're here for coffee.
175
00:14:27,184 --> 00:14:28,852
Do you have something to say?
176
00:14:29,644 --> 00:14:30,854
No.
177
00:14:47,829 --> 00:14:51,500
How is everything?
I've been hearing rumors about you.
178
00:14:52,584 --> 00:14:54,961
You're still on the D&T Case, right?
179
00:14:55,045 --> 00:14:57,714
-Of course.
-I bet you have a lot on your mind.
180
00:14:57,797 --> 00:14:59,257
I have something to cool you off.
181
00:14:59,674 --> 00:15:01,051
You like classical music, right?
182
00:15:01,134 --> 00:15:03,553
Yes, I love it.
183
00:15:03,637 --> 00:15:04,971
Classical music is the best.
184
00:15:07,057 --> 00:15:10,143
I have tickets to a recital.
Would you like to go?
185
00:15:10,227 --> 00:15:12,896
-Together?
-I won't be able to make it.
186
00:15:13,605 --> 00:15:15,357
You guys should go together.
187
00:15:16,191 --> 00:15:17,901
To be honest,
I don't like classical music.
188
00:15:21,029 --> 00:15:22,781
It's okay.
189
00:15:22,864 --> 00:15:24,658
You can give it to someone else.
190
00:15:24,741 --> 00:15:26,826
I heard he's your favorite artist.
191
00:15:27,494 --> 00:15:30,539
How do you know
who his favorite artist is?
192
00:15:30,622 --> 00:15:32,165
The secretaries told me
193
00:15:32,791 --> 00:15:34,376
after they saw this ticket.
194
00:15:34,459 --> 00:15:37,879
They told me he's your favorite artist.
195
00:15:38,880 --> 00:15:40,715
How do the secretaries know that?
196
00:15:49,307 --> 00:15:52,602
KOIMAN RECITAL
197
00:15:52,686 --> 00:15:56,064
KOIMAN RECITAL
198
00:16:35,228 --> 00:16:36,980
It was amazing!
199
00:16:44,738 --> 00:16:48,491
That's a limited edition of my premiere.
Where did you get it?
200
00:16:57,083 --> 00:16:58,668
Would you like my autograph?
201
00:17:02,088 --> 00:17:03,798
-You can use this.
-Thank you.
202
00:17:03,882 --> 00:17:05,884
What's your name?
203
00:17:05,967 --> 00:17:08,303
His name is Yoon Hee-jae.
204
00:17:08,386 --> 00:17:11,056
I guess you two know each other.
205
00:17:25,445 --> 00:17:26,821
Not yet.
206
00:17:28,239 --> 00:17:29,407
Ta-da.
207
00:17:33,286 --> 00:17:35,997
What? This is not
the kind of reaction I expected.
208
00:17:36,998 --> 00:17:39,334
Do you know how hard it was to get this?
209
00:17:43,171 --> 00:17:44,589
Here's my answer.
210
00:17:53,515 --> 00:17:54,849
TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY
211
00:17:54,933 --> 00:17:57,102
-It's J, A, E.
-Oh, okay.
212
00:18:00,188 --> 00:18:01,481
Thank you.
213
00:18:03,108 --> 00:18:04,651
You don't look that happy.
214
00:18:04,734 --> 00:18:07,529
You just got an autograph
from your favorite artist.
215
00:18:07,612 --> 00:18:10,532
What are you planning this time?
And how do you know him?
216
00:18:12,158 --> 00:18:14,786
You know what?
I don't want to listen to you.
217
00:18:15,328 --> 00:18:16,663
Forget it.
218
00:18:17,664 --> 00:18:21,793
I bet you're just looking around
for another rich client.
219
00:18:21,876 --> 00:18:23,044
I'm an attorney too, you know.
220
00:18:23,128 --> 00:18:25,714
Attorney, my ass.
What kind of attorney are you?
221
00:18:25,797 --> 00:18:27,257
One who catches vermin?
222
00:18:27,882 --> 00:18:31,261
You don't care about your clients.
I say you're vermin.
223
00:18:32,721 --> 00:18:35,265
I guess you're better now
seeing that you're able to talk.
224
00:18:36,307 --> 00:18:40,478
You looked extremely hurt that day,
225
00:18:41,104 --> 00:18:42,397
and it honestly upset me.
226
00:18:44,315 --> 00:18:47,527
You must be enjoying this
judging by that smile on your face.
227
00:18:47,610 --> 00:18:49,028
But you see,
228
00:18:50,655 --> 00:18:51,573
you disgust me.
229
00:18:54,200 --> 00:18:56,286
I hope we never meet again.
230
00:18:56,369 --> 00:18:58,496
-So stop acting like you know me.
-My gosh.
231
00:18:59,038 --> 00:19:01,124
Hee-sun!
232
00:19:01,207 --> 00:19:03,001
My gosh, did you get a haircut?
233
00:19:03,084 --> 00:19:05,253
I almost didn't recognize you.
234
00:19:05,336 --> 00:19:06,629
-Hee-jae.
-Hey.
235
00:19:06,713 --> 00:19:08,423
Why are you covering your face?
236
00:19:08,506 --> 00:19:11,843
-I thought you moved to the US.
-I know, right?
237
00:19:13,386 --> 00:19:14,554
What's going on?
238
00:19:15,263 --> 00:19:17,891
-Are you guys still dating?
-Look at you making a joke.
239
00:19:17,974 --> 00:19:19,768
What are you doing here?
240
00:19:21,770 --> 00:19:23,855
You know Hwang Mi-ra, right?
241
00:19:23,938 --> 00:19:25,648
The queen of connections.
242
00:19:26,357 --> 00:19:29,819
I got to know her a little.
Do you see this?
243
00:19:29,903 --> 00:19:32,739
She's also close with Ha Chan-ho.
244
00:19:32,822 --> 00:19:35,492
Wait. She should be here.
245
00:19:35,575 --> 00:19:38,703
I'll introduce you guys to her.
246
00:19:38,787 --> 00:19:39,871
I can do that much.
247
00:19:39,954 --> 00:19:41,122
-You should say...
-Yu-mi.
248
00:19:41,206 --> 00:19:44,250
Why don't we just get out here?
I really need some fresh air.
249
00:19:44,334 --> 00:19:46,336
-It's suffocating in here. Let's go.
-Why?
250
00:19:46,419 --> 00:19:47,504
-Go?
-Yes, let's catch up.
251
00:19:47,587 --> 00:19:48,963
But I like it here.
252
00:19:49,047 --> 00:19:50,465
-No, it sucks.
-Are you sure?
253
00:19:50,548 --> 00:19:52,091
Hey, hold this. But I like it here.
254
00:19:52,175 --> 00:19:53,384
I know a famous restaurant.
255
00:19:53,468 --> 00:19:54,803
-A famous restaurant?
-Yes.
256
00:19:55,094 --> 00:19:56,137
Let's go.
257
00:19:58,306 --> 00:19:59,724
This is a famous restaurant?
258
00:20:00,308 --> 00:20:01,434
It doesn't look like it.
259
00:20:02,268 --> 00:20:04,437
You'll change your mind
once you eat the food.
260
00:20:06,314 --> 00:20:09,818
By the way,
you guys totally left me speechless.
261
00:20:10,568 --> 00:20:14,781
I'm talking about
when you guys left the reunion.
262
00:20:16,366 --> 00:20:21,538
Let's be honest. Things worked out
between you guys thanks to me.
263
00:20:21,621 --> 00:20:23,039
-Am I wrong?
-Nothing worked out.
264
00:20:23,122 --> 00:20:26,709
-We never even dated.
-We broke up.
265
00:20:26,793 --> 00:20:29,921
What? You guys broke up already?
266
00:20:30,547 --> 00:20:31,798
My gosh, you broke up?
267
00:20:32,590 --> 00:20:35,426
My goodness, what happened?
268
00:20:35,510 --> 00:20:38,346
Beats me. I have no idea.
269
00:20:39,222 --> 00:20:40,974
Why would you say that?
270
00:20:41,474 --> 00:20:44,602
Don't ask me.
You're the one who had a hard time
271
00:20:44,686 --> 00:20:46,437
getting over me after we broke up.
272
00:20:46,521 --> 00:20:48,356
And look at you. You came to see me again.
273
00:20:48,940 --> 00:20:51,234
You're still such a stuck-up jerk.
274
00:20:51,317 --> 00:20:53,987
Hee-sun, I'm really curious.
275
00:20:54,070 --> 00:20:55,905
What do you like about him?
276
00:20:55,989 --> 00:20:56,990
Is it because
277
00:20:58,032 --> 00:20:59,909
-he cleans up nicely?
-I tend not to care
278
00:21:01,119 --> 00:21:02,829
about a guy's character.
279
00:21:06,082 --> 00:21:08,960
What about you, Hee-jae?
Are you going to date her again?
280
00:21:09,043 --> 00:21:10,879
What are you going to do?
281
00:21:10,962 --> 00:21:13,172
She came all the way from the US
just for you.
282
00:21:13,923 --> 00:21:15,216
That's a pity.
283
00:21:15,300 --> 00:21:17,760
I'm already seeing someone else.
284
00:21:20,722 --> 00:21:22,974
Did you know that?
You didn't know, did you?
285
00:21:23,600 --> 00:21:25,059
I found out earlier.
286
00:21:25,643 --> 00:21:28,771
He moved on and started
seeing someone else pretty quickly.
287
00:21:30,106 --> 00:21:32,650
Women are all the same.
288
00:21:32,734 --> 00:21:35,862
To me, they're just like accessories.
289
00:21:36,529 --> 00:21:37,780
You're so mean.
290
00:21:38,364 --> 00:21:42,285
You told me that you love me so much
and that you mean every word.
291
00:21:42,368 --> 00:21:44,913
You even told me that I'm your first love.
292
00:21:46,581 --> 00:21:50,168
This is why the only person
you can ever trust is yourself.
293
00:21:51,461 --> 00:21:52,879
No, Hee-sun.
294
00:21:53,296 --> 00:21:56,674
I think it's because Hee-jae was hurt.
295
00:21:56,758 --> 00:21:59,218
-Me?
-When guys get hurt,
296
00:21:59,302 --> 00:22:01,220
they try to move on really quickly.
Am I right?
297
00:22:01,804 --> 00:22:05,016
What? Why would I get hurt?
298
00:22:06,100 --> 00:22:07,852
Because I broke up with you?
299
00:22:07,936 --> 00:22:11,064
My gosh, are you serious?
You dumped him first?
300
00:22:11,147 --> 00:22:12,231
No wonder.
301
00:22:12,523 --> 00:22:15,777
Did you start regretting it
after you dumped him?
302
00:22:15,860 --> 00:22:17,278
I'm done with him.
303
00:22:17,362 --> 00:22:20,156
He's already seeing someone else,
so I should give up.
304
00:22:20,323 --> 00:22:21,991
Excuse me.
Two bottles of cheongju, please.
305
00:22:22,492 --> 00:22:24,827
Yu-mi, are you still a lousy drinker?
306
00:22:24,911 --> 00:22:26,955
-Do you still knock out easily?
-Yes.
307
00:22:28,039 --> 00:22:29,832
But I want to drink tonight.
308
00:22:29,916 --> 00:22:31,668
I really want to get drunk.
309
00:22:31,960 --> 00:22:33,795
You should pay.
310
00:22:34,045 --> 00:22:36,381
I'm totally broke right now
311
00:22:36,464 --> 00:22:38,883
because you refused
to take on my divorce suit.
312
00:22:39,050 --> 00:22:41,302
But you worked so hard
on Ha Chan-ho's divorce.
313
00:22:43,179 --> 00:22:46,474
By the way,
Hwang Mi-ra told me that you lost.
314
00:22:48,309 --> 00:22:49,978
Serves you right.
315
00:22:50,478 --> 00:22:53,272
I heard the opponent's attorney
totally had you by the balls.
316
00:22:56,901 --> 00:22:57,986
Gosh, that's hilarious.
317
00:22:58,486 --> 00:23:00,530
Sorry. I'm trying not to laugh.
318
00:23:00,613 --> 00:23:03,950
No, it's okay. Let's just forget
what happened in the past.
319
00:23:06,577 --> 00:23:07,787
Yes, let's forget about it.
320
00:23:07,870 --> 00:23:09,539
-Yu-mi, bottoms up.
-Bottoms up!
321
00:23:17,964 --> 00:23:19,298
Another round!
322
00:23:19,382 --> 00:23:22,760
-What? Again?
-You're on fire, Yu-mi.
323
00:23:41,696 --> 00:23:43,072
I hope we never meet again.
324
00:23:44,907 --> 00:23:46,284
Okay, I get it.
325
00:23:46,409 --> 00:23:48,661
How many times are you going to say that?
326
00:23:48,745 --> 00:23:52,540
While we're on that subject,
and because I'm a little drunk...
327
00:23:58,671 --> 00:24:00,048
-What is it?
-Gosh.
328
00:24:03,718 --> 00:24:06,471
Were you going to ask
if I liked you even the slightest bit?
329
00:24:07,221 --> 00:24:09,432
-I must've guessed correctly.
-Let's say you did.
330
00:24:10,433 --> 00:24:12,769
-Is that really important?
-What if it is?
331
00:24:24,655 --> 00:24:26,240
You're sexy. I'll give you that.
332
00:24:26,324 --> 00:24:28,910
No, that's not what I'm talking about.
333
00:24:28,993 --> 00:24:32,205
I want to know if you liked me
from the bottom of your heart.
334
00:24:34,707 --> 00:24:37,960
Why is that important?
I thought you never wanted to meet again.
335
00:24:41,089 --> 00:24:44,467
Because I want to know how you feel.
336
00:24:45,551 --> 00:24:49,305
How could you make Seo Jeong-hwa
get back together with Ha Chan-ho?
337
00:24:49,430 --> 00:24:52,183
She totally hates him.
338
00:24:52,266 --> 00:24:57,146
How could you send her back
to that hellhole?
339
00:24:58,481 --> 00:25:02,318
Are you really that cruel?
340
00:25:02,401 --> 00:25:06,989
You make it sound like
you sincerely care about Seo Jeong-hwa.
341
00:25:07,532 --> 00:25:09,200
You sided with Ha Hye-won
because you despise Ha Chan-ho.
342
00:25:09,867 --> 00:25:13,246
That's not important right now.
I'm the one who asked you a question.
343
00:25:14,372 --> 00:25:15,873
Yes, I'm cruel.
344
00:25:16,457 --> 00:25:18,417
I hope that's the answer you wanted.
345
00:25:20,545 --> 00:25:21,587
Back then,
346
00:25:23,339 --> 00:25:24,966
I was never
347
00:25:26,092 --> 00:25:28,678
sincere toward you, even for a moment.
348
00:25:33,474 --> 00:25:34,642
-Really?
-Yes, really.
349
00:25:40,773 --> 00:25:46,154
Then have you ever been sincere
toward anyone in your life?
350
00:25:46,237 --> 00:25:47,321
You have too many questions.
351
00:25:49,490 --> 00:25:51,492
-Tell me.
-No, never.
352
00:25:53,161 --> 00:25:54,328
What else?
353
00:25:55,538 --> 00:25:58,916
Well, is Jung Geum-ja your real name?
354
00:25:59,000 --> 00:26:01,878
No, it's not. I bought the name.
355
00:26:02,044 --> 00:26:04,964
Is there anything that's not fake
in your life?
356
00:26:10,094 --> 00:26:11,137
This woman
357
00:26:13,723 --> 00:26:16,767
who is looking at you right now is real.
358
00:26:18,060 --> 00:26:21,647
The woman that I was in the past
and will be in the future isn't me.
359
00:26:23,274 --> 00:26:25,401
Do you understand, Mr. Yoon Hee-jae?
360
00:26:29,822 --> 00:26:30,698
As for me,
361
00:26:31,699 --> 00:26:34,911
the man that I was in the past
and will be in the future is also me.
362
00:26:36,120 --> 00:26:39,749
That is the big difference between us.
363
00:26:40,791 --> 00:26:43,294
You only live in the moment.
364
00:26:43,920 --> 00:26:45,296
That's unfortunate.
365
00:27:08,903 --> 00:27:10,154
You throw it out.
366
00:27:25,795 --> 00:27:28,172
TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY
367
00:27:53,197 --> 00:27:56,117
Let's go for another drink.
Hey! We should go for another round.
368
00:27:56,200 --> 00:27:57,285
Wait, I'm not...
369
00:27:57,368 --> 00:27:58,494
Gosh, I'm...
370
00:27:58,577 --> 00:27:59,996
Goodness, I'm exhausted.
371
00:28:15,219 --> 00:28:17,555
TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY
372
00:30:08,290 --> 00:30:10,209
-Let's take a five-minute break.
-Okay.
373
00:30:14,505 --> 00:30:16,924
You're here. So what do you think?
374
00:30:18,426 --> 00:30:20,094
I can't believe you agreed to this.
375
00:30:20,845 --> 00:30:21,929
I never did.
376
00:30:22,721 --> 00:30:25,224
My mom has always taken care
of these things for me.
377
00:30:25,641 --> 00:30:29,145
The contract is for 15 years.
And it'll automatically renew
378
00:30:29,228 --> 00:30:31,355
for the same duration if no one objects.
379
00:30:32,148 --> 00:30:33,607
At what age did you sign this?
380
00:30:35,651 --> 00:30:37,695
I'm not too sure. Why do you ask?
381
00:30:38,487 --> 00:30:40,114
Your mother signed this contract
382
00:30:40,197 --> 00:30:42,450
on your behalf when you were a minor.
383
00:30:42,950 --> 00:30:46,078
And if the contractual terms
only benefit your mother,
384
00:30:46,162 --> 00:30:49,540
it can be annulled according to
Article 921 of the Civil Code.
385
00:30:51,709 --> 00:30:54,253
-Pardon?
-I'm saying it can be nullified.
386
00:30:55,754 --> 00:30:59,925
Also, the profit distribution ratio
overly favors the agency.
387
00:31:00,509 --> 00:31:05,222
On top of that, there are so many
unfair, inhumane clauses.
388
00:31:05,306 --> 00:31:08,058
Dating and social media use
aren't allowed.
389
00:31:08,142 --> 00:31:09,685
And you must follow all the rules?
390
00:31:10,394 --> 00:31:11,937
I mean, how old are you?
391
00:31:16,442 --> 00:31:17,651
CONTRACT
392
00:31:20,070 --> 00:31:22,239
Your mother is really something.
393
00:31:22,990 --> 00:31:25,117
-Sorry?
-She sure knows
394
00:31:25,201 --> 00:31:27,244
how to make money off her son.
395
00:31:28,245 --> 00:31:31,248
My mom is not a terrible person though.
396
00:31:32,583 --> 00:31:34,084
She is my mother, after all.
397
00:31:38,130 --> 00:31:39,590
Mr. Ko.
398
00:31:40,341 --> 00:31:41,509
What would you like to do?
399
00:31:41,592 --> 00:31:43,594
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES
400
00:31:44,887 --> 00:31:46,055
I want to be freed from this.
401
00:31:47,264 --> 00:31:49,433
Yes, I want to get out of this contract.
402
00:31:51,018 --> 00:31:53,604
Then I'll meet your mother first.
403
00:31:53,687 --> 00:31:57,525
I'll meet her and see if we can revise
the unfair provisions.
404
00:31:58,609 --> 00:31:59,777
If not, we'll go to trial.
405
00:32:00,486 --> 00:32:02,905
-Trial?
-Who's that lady?
406
00:32:04,073 --> 00:32:05,032
Mom.
407
00:32:06,492 --> 00:32:10,120
You need to get some rest
if the rehearsal is over.
408
00:32:10,204 --> 00:32:11,664
What are you doing?
409
00:32:12,540 --> 00:32:15,501
-I told you to screen all visitors.
-My apologies, ma'am.
410
00:32:16,085 --> 00:32:18,712
Mom, she's my guest.
411
00:32:18,796 --> 00:32:19,922
-Your guest?
-Yes.
412
00:32:20,172 --> 00:32:21,465
Who is she?
413
00:32:21,840 --> 00:32:23,884
It's rude to visit you
before your recital.
414
00:32:39,108 --> 00:32:41,193
Why do you have this?
415
00:32:41,694 --> 00:32:43,028
Hello, I'm attorney Jung Geum-ja.
416
00:32:47,241 --> 00:32:49,326
Attorney?
417
00:33:01,046 --> 00:33:02,715
Do your job properly, will you?
418
00:33:03,382 --> 00:33:04,550
Cancel the recital.
419
00:33:07,344 --> 00:33:09,471
Mom, let me explain. The recital...
420
00:33:10,639 --> 00:33:12,433
Drag her out of here at once!
421
00:33:15,352 --> 00:33:16,979
-Are you okay?
-Yes.
422
00:33:24,486 --> 00:33:25,779
Let's go.
423
00:33:30,200 --> 00:33:31,452
Ms. Jung.
424
00:33:34,580 --> 00:33:35,956
I'll go to court.
425
00:33:45,466 --> 00:33:48,469
RECITAL CANCELED
426
00:33:56,393 --> 00:33:58,479
Would it be okay to proceed
with the lawsuit like this?
427
00:34:00,022 --> 00:34:01,607
He wants to do it, you know.
428
00:34:02,983 --> 00:34:05,402
I'm not sure
if he'll be able to handle it.
429
00:34:05,903 --> 00:34:07,529
Is it because he's a musician?
430
00:34:07,946 --> 00:34:09,406
He has no idea how the world works.
431
00:34:09,490 --> 00:34:11,200
He can learn now.
432
00:34:12,576 --> 00:34:14,453
And he should, to be a real adult.
433
00:34:16,330 --> 00:34:17,539
Let's send out a press release.
434
00:34:17,623 --> 00:34:19,500
From Jung Geum-ja, Law Office Choong.
435
00:34:20,042 --> 00:34:21,043
Yes, ma'am.
436
00:34:21,126 --> 00:34:22,419
THE RECITAL HAS BEEN CANCELED
437
00:34:22,503 --> 00:34:24,421
This foreign exchange balance
needs to be taken care of.
438
00:34:25,506 --> 00:34:26,590
Come in.
439
00:34:31,970 --> 00:34:35,849
Mr. Song wants me to assign
one of my team's cases to you.
440
00:34:37,017 --> 00:34:38,519
Which one will be good?
441
00:34:39,186 --> 00:34:42,022
Ms. Boo. Why don't you
give him one of your cases?
442
00:34:43,065 --> 00:34:44,942
Oh, here's an idea.
443
00:34:46,527 --> 00:34:47,778
Give him something small.
444
00:34:48,529 --> 00:34:50,030
Something that's just this thick.
445
00:35:05,796 --> 00:35:07,715
Is there something I don't know?
446
00:35:07,881 --> 00:35:10,843
Otherwise, why would he have you
work on an associate lawyer's case?
447
00:35:10,926 --> 00:35:13,804
Well, every lawsuit is important.
448
00:35:13,887 --> 00:35:15,806
You sound defeated for some reason.
449
00:35:18,976 --> 00:35:20,144
Hold on a second.
450
00:35:21,353 --> 00:35:23,897
Mr. Ko's agency got in touch with me
regarding the case through my friend
451
00:35:23,981 --> 00:35:25,691
who gave me tickets to his recital.
452
00:35:26,525 --> 00:35:27,901
Did you enjoy the recital?
453
00:35:27,985 --> 00:35:29,737
Well, thank you for the tickets.
454
00:35:30,362 --> 00:35:34,575
Mr. Ko sued his mother.
455
00:35:36,535 --> 00:35:39,163
I'll take this case.
456
00:35:43,417 --> 00:35:46,795
KO I-MAN REPRESENTED
BY ATTORNEY JUNG GEUM-JA
457
00:35:49,381 --> 00:35:51,258
I know that the agency is our client,
458
00:35:51,341 --> 00:35:54,219
but none of the contract clauses is fair.
459
00:35:54,803 --> 00:35:56,513
If it goes to trial,
we'll definitely be put
460
00:35:56,597 --> 00:35:58,015
-at a disadvantage.
-Do we settle?
461
00:35:58,098 --> 00:36:00,517
Let me ask you another favor
since you're helping me anyway.
462
00:36:00,601 --> 00:36:04,480
Meet his attorney in person
and suggest our conditions.
463
00:36:04,563 --> 00:36:05,856
You want me to meet her?
464
00:36:07,149 --> 00:36:09,193
For this case, I think it'd be best
465
00:36:10,110 --> 00:36:12,321
to keep my name out of all the paperwork.
466
00:36:16,200 --> 00:36:17,409
BOO HYEON-A
467
00:36:19,787 --> 00:36:21,955
Is Ms. Jung Geum-ja not here
at the moment?
468
00:36:22,456 --> 00:36:23,540
She'll be here soon.
469
00:36:23,624 --> 00:36:25,292
I came unannounced, so I was worried.
470
00:36:26,794 --> 00:36:28,420
I can wait over there, right?
471
00:36:31,423 --> 00:36:33,842
-Would you like a cup of tea?
-I'll just have some water.
472
00:36:49,733 --> 00:36:52,778
-I'm Boo Hyeon-a from Song & Kim.
-Hello, I'm Jung Geum-ja.
473
00:36:54,029 --> 00:36:55,614
You're representing Mr. Ko.
474
00:36:57,491 --> 00:37:00,744
You seem to know why I'm here.
475
00:37:00,828 --> 00:37:02,621
Song & Kim...
476
00:37:03,163 --> 00:37:04,665
I'm so sick of them.
477
00:37:05,457 --> 00:37:07,876
Well, anyway.
478
00:37:08,627 --> 00:37:09,670
How can I help you?
479
00:37:13,882 --> 00:37:15,259
Let's settle.
480
00:37:15,342 --> 00:37:17,386
We shouldn't let it go to trial
and waste our time.
481
00:37:19,471 --> 00:37:21,431
Once you bite something,
you don't let it go.
482
00:37:21,515 --> 00:37:23,267
At least, that's what everyone says
about you,
483
00:37:23,350 --> 00:37:25,102
so I wanted to see if it's true.
484
00:37:28,647 --> 00:37:30,399
SETTLEMENT AGREEMENT
485
00:37:35,362 --> 00:37:36,613
No way.
486
00:37:38,115 --> 00:37:39,032
This will be hard.
487
00:37:40,534 --> 00:37:41,368
No, no.
488
00:37:44,538 --> 00:37:45,914
This is my answer.
489
00:37:46,582 --> 00:37:47,875
Get it?
490
00:37:49,668 --> 00:37:51,128
Thank you for your answer.
491
00:37:51,211 --> 00:37:53,922
No problem.
I'm sure you know your way out.
492
00:38:03,557 --> 00:38:04,683
You already used the media.
493
00:38:05,893 --> 00:38:07,728
That's foul play.
494
00:38:08,228 --> 00:38:09,938
And the article was overly exaggerated.
495
00:38:10,564 --> 00:38:13,984
He was abused by his mother for 20 years?
496
00:38:14,568 --> 00:38:17,654
How could you use such an expression
in your official statement?
497
00:38:18,238 --> 00:38:19,323
Because it's a fact.
498
00:38:19,406 --> 00:38:22,951
As a fellow attorney, I was embarrassed.
499
00:38:24,244 --> 00:38:26,330
Is it that hard to have some class?
500
00:38:27,581 --> 00:38:28,957
Anyway, I'll see you in court.
501
00:38:35,964 --> 00:38:39,593
Hey, was she just implying
that she has class and I don't?
502
00:38:40,344 --> 00:38:41,386
Yes.
503
00:38:44,348 --> 00:38:46,934
I like her. She's not afraid to say
whatever she wants.
504
00:38:48,018 --> 00:38:50,687
-Where's Ko I-man?
-He's probably stuck in his hotel room.
505
00:38:51,104 --> 00:38:52,814
All his recitals have been canceled.
506
00:38:52,898 --> 00:38:55,609
-Call him and tell him that I'm coming.
-Okay.
507
00:39:08,163 --> 00:39:11,166
Rain clouds suddenly appear in the sky.
508
00:39:20,217 --> 00:39:23,804
The hailstorm and the rain
instantly swallow the meadow.
509
00:39:34,564 --> 00:39:35,983
With the rain growing fierce...
510
00:39:40,988 --> 00:39:43,699
I know it must be hard,
but try to snap out of it.
511
00:39:43,782 --> 00:39:44,700
My mom
512
00:39:47,369 --> 00:39:48,704
won't even answer my calls.
513
00:39:50,122 --> 00:39:52,916
She's the only family I have.
514
00:39:53,000 --> 00:39:54,918
-Mr. Ko.
-I want to revise the contract
515
00:39:56,086 --> 00:39:57,170
and also see my mom.
516
00:39:58,338 --> 00:39:59,256
Can I?
517
00:40:00,132 --> 00:40:01,383
Is there a way to do that?
518
00:40:02,050 --> 00:40:04,928
Can't she step down as CEO
519
00:40:06,346 --> 00:40:08,724
and just be my mom?
520
00:40:09,057 --> 00:40:10,225
I'm so confused.
521
00:40:11,184 --> 00:40:13,186
I'm so miserable
because I can't play the violin.
522
00:40:26,366 --> 00:40:27,701
Listen carefully, Mr. Ko.
523
00:40:32,873 --> 00:40:33,915
You are
524
00:40:35,751 --> 00:40:37,794
a human being before you're a musician.
525
00:40:38,712 --> 00:40:41,590
I know that you're her son,
but you're a full-fledged adult now.
526
00:40:43,383 --> 00:40:46,094
The law can't help you unless
you're willing to fight for your rights.
527
00:40:47,512 --> 00:40:50,599
You're claiming the rights
that you rightfully deserve,
528
00:40:51,725 --> 00:40:52,809
as a human being
529
00:40:55,437 --> 00:40:56,730
and adult.
530
00:40:57,856 --> 00:40:59,733
No one will protect you.
531
00:41:00,901 --> 00:41:02,402
You must survive on your own.
532
00:41:43,652 --> 00:41:45,737
Look at you showing up in my office
unannounced.
533
00:41:45,821 --> 00:41:48,365
How typical of a lowlife lawyer.
534
00:41:48,573 --> 00:41:50,575
I've never even heard of the law firm.
What? Choong?
535
00:41:53,036 --> 00:41:55,122
I can't believe he hired you.
536
00:41:55,205 --> 00:41:57,040
Mr. Ko will only get
five million won a month?
537
00:41:58,416 --> 00:42:01,545
You call this a settlement agreement?
This is all bullshit.
538
00:42:02,587 --> 00:42:03,922
He's my son.
539
00:42:04,589 --> 00:42:06,007
No one knows him like I do.
540
00:42:06,424 --> 00:42:07,926
You think he'll find this as enough.
541
00:42:08,635 --> 00:42:09,886
I hate to break it to you,
542
00:42:10,804 --> 00:42:11,972
but I don't.
543
00:42:14,683 --> 00:42:16,601
I will have this contract severed
544
00:42:16,685 --> 00:42:19,062
and make sure that my client
is no longer exploited.
545
00:42:19,146 --> 00:42:21,189
-What gives you the right--
-I'm his attorney.
546
00:42:21,273 --> 00:42:23,483
-I didn't mean in the literal sense--
-Actually,
547
00:42:24,401 --> 00:42:26,194
it doesn't seem like
548
00:42:26,945 --> 00:42:28,780
you know what I'm capable of.
549
00:42:30,198 --> 00:42:33,410
I don't know why
I must even listen to this.
550
00:42:33,493 --> 00:42:35,203
Leave this instant.
551
00:42:40,667 --> 00:42:41,960
From now on...
552
00:42:46,798 --> 00:42:48,008
What is the meaning of this?
553
00:42:48,091 --> 00:42:52,429
I'm telling you that you are done
mistreating your son like this...
554
00:42:53,680 --> 00:42:55,473
as the head of his agency
555
00:42:56,892 --> 00:42:58,268
and even as his mother.
556
00:43:06,443 --> 00:43:07,527
I told you this before,
557
00:43:07,611 --> 00:43:10,363
but this doesn't make me
Hee-jae's errand boy or--
558
00:43:10,947 --> 00:43:12,866
Oh, there you are. I'm here to...
559
00:43:12,949 --> 00:43:14,868
Mr. Yoon, a guest is here to see you.
560
00:43:14,951 --> 00:43:16,828
Right. She's been waiting for a while.
561
00:43:17,662 --> 00:43:20,248
Don't get the wrong idea.
I came to give you something.
562
00:43:20,332 --> 00:43:21,708
So who's the guest inside?
563
00:43:23,585 --> 00:43:24,711
Hi.
564
00:43:27,505 --> 00:43:28,340
Jeez, Yu-mi.
565
00:43:29,341 --> 00:43:30,592
I'm actually quite busy.
566
00:43:32,469 --> 00:43:34,137
Us meeting again
567
00:43:35,222 --> 00:43:36,640
didn't seem like a coincidence.
568
00:43:38,058 --> 00:43:39,434
Can you take a look at this?
569
00:43:40,018 --> 00:43:42,395
They're the investments my company made.
I need some advice.
570
00:43:43,230 --> 00:43:45,232
We're even drinking buddies now.
571
00:43:46,149 --> 00:43:48,193
Like I told you,
572
00:43:48,276 --> 00:43:50,487
there are countless lawyers
who are just as competent.
573
00:43:51,071 --> 00:43:54,074
I honestly don't have the time for this.
574
00:43:54,157 --> 00:43:56,409
Which lawyer? At least give me a referral.
575
00:43:57,077 --> 00:43:58,745
Hello, ma'am.
576
00:43:58,828 --> 00:44:01,122
I'm one of Song & Kim's finest,
Ga Gi-hyeok.
577
00:44:01,706 --> 00:44:04,167
I studied with Hee-jae
at the Judicial Training Institute.
578
00:44:04,251 --> 00:44:06,169
You being his friend
579
00:44:06,253 --> 00:44:08,463
makes us friends as well.
580
00:44:13,385 --> 00:44:15,512
-You're a lawyer?
-Is this the file?
581
00:44:15,595 --> 00:44:17,639
Let me be of service. This way, please.
582
00:44:17,722 --> 00:44:19,516
Sure then.
583
00:44:21,268 --> 00:44:22,477
I'll get that for you.
584
00:44:23,228 --> 00:44:24,271
This way, ma'am.
585
00:44:34,531 --> 00:44:37,867
I heard a lot about you,
but you're even prettier in person.
586
00:44:39,786 --> 00:44:41,121
He spoke a lot about me?
587
00:44:41,746 --> 00:44:44,833
I doubt it. We're honestly not that close.
588
00:44:45,583 --> 00:44:47,502
Me either. His character--
589
00:44:47,585 --> 00:44:49,671
-He's twisted.
-Exactly. Don't I know it.
590
00:44:50,255 --> 00:44:53,508
Oddly enough though,
women can't get enough of him.
591
00:44:53,591 --> 00:44:56,511
I honestly don't get
why they'd like a busy workaholic.
592
00:44:56,594 --> 00:44:59,222
Exactly. That's what Hee-sun said, too.
593
00:44:59,931 --> 00:45:01,683
Character has never been an issue for her.
594
00:45:01,766 --> 00:45:05,395
It goes to show how decent he looks
only on the outside. Don't you think?
595
00:45:05,478 --> 00:45:08,523
-Hee-sun?
-They went to high school together.
596
00:45:08,606 --> 00:45:10,692
After dating for a while,
they called it quits.
597
00:45:12,819 --> 00:45:15,322
Is it that laundromat lady?
598
00:45:15,405 --> 00:45:17,782
Oh, right. Now I remember.
I think that's what I heard.
599
00:45:17,866 --> 00:45:18,992
It's a little confusing.
600
00:45:20,160 --> 00:45:21,578
Who's the laundromat lady?
601
00:45:23,204 --> 00:45:24,664
The woman of his destiny.
602
00:45:24,748 --> 00:45:27,375
"Destiny"? Don't be ridiculous.
603
00:45:28,126 --> 00:45:29,461
Is that lady Hee-sun?
604
00:45:30,545 --> 00:45:32,672
He said he dumped her
because she wasn't pretty.
605
00:45:32,756 --> 00:45:34,966
No way. Hee-sun's beautiful.
606
00:45:36,551 --> 00:45:40,138
Hold on. Now I'm really curious.
Do you have a photo of her?
607
00:45:40,221 --> 00:45:42,807
Wait, you think I'm lying?
Want to see her?
608
00:45:43,308 --> 00:45:46,353
Unbelievable. Hold on a second.
I have one here somewhere.
609
00:45:47,645 --> 00:45:51,066
Here it is.
Also, it was Hee-sun who dumped him.
610
00:45:51,149 --> 00:45:52,192
Take a look.
611
00:45:54,652 --> 00:45:56,237
LET'S GO, KYEONGSEON HIGH SCHOOL
612
00:45:56,321 --> 00:45:58,365
What is it? Are you shocked by her beauty?
613
00:46:00,200 --> 00:46:03,161
She's the Hee-sun you're talking about?
614
00:46:03,745 --> 00:46:06,539
-Hee-jae dated her?
-That's what I said.
615
00:46:07,582 --> 00:46:08,708
I'll be damned.
616
00:46:13,838 --> 00:46:16,132
SEAFOOD PAJEON, GARLIC GIZZARD
617
00:46:20,720 --> 00:46:23,890
Since we have a new client,
can't we order some boiled pork?
618
00:46:23,973 --> 00:46:25,642
Sure, go ahead.
619
00:46:26,684 --> 00:46:29,562
-Ma'am, one boiled pork, please.
-Sure.
620
00:46:32,524 --> 00:46:35,985
So why do you think Ms. Boo of Song & Kim
621
00:46:36,069 --> 00:46:38,363
is taking the case instead of Mr. Yoon?
622
00:46:38,905 --> 00:46:40,365
She's not even a partner yet.
623
00:46:41,574 --> 00:46:43,326
Could she be that good?
624
00:46:43,910 --> 00:46:45,370
-What is it?
-It's weird, right?
625
00:46:45,954 --> 00:46:49,666
Exactly. That's what I'm saying.
626
00:46:52,627 --> 00:46:55,004
No one knows Ko I-man better
than Yoon Hee-jae.
627
00:46:55,088 --> 00:46:56,089
Maybe that's why.
628
00:46:57,132 --> 00:46:58,842
His judgment could be clouded.
629
00:47:07,475 --> 00:47:10,603
Mr. Ko, it's me.
I was hoping to ask you something.
630
00:47:10,687 --> 00:47:12,939
How did you first decide
to hire me as your legal aid?
631
00:47:13,565 --> 00:47:15,400
Did someone refer you to me?
632
00:47:15,984 --> 00:47:17,026
Yes, Mino.
633
00:47:17,402 --> 00:47:19,112
-Mino?
-"Mino"?
634
00:47:21,239 --> 00:47:23,241
Where are you at the moment?
We should meet.
635
00:47:23,700 --> 00:47:25,994
I'd rather be on my own today.
636
00:47:26,286 --> 00:47:27,454
Mr. Ko?
637
00:47:34,794 --> 00:47:36,629
The receiver cannot be reached.
You will be...
638
00:47:41,676 --> 00:47:42,886
He's not allowed to date
639
00:47:43,595 --> 00:47:45,680
or use social media.
640
00:47:48,183 --> 00:47:49,476
Why do you think that is?
641
00:47:49,559 --> 00:47:52,061
-A no dating policy?
-Exactly.
642
00:47:54,230 --> 00:47:55,482
Why did he need one?
643
00:47:58,526 --> 00:47:59,819
No way.
644
00:48:01,529 --> 00:48:03,573
What? Are you kidding me?
645
00:48:04,157 --> 00:48:06,326
Did you hear the queer music
in the background?
646
00:48:06,409 --> 00:48:07,702
Yes, this is...
647
00:48:07,785 --> 00:48:08,786
Goodness.
648
00:48:11,998 --> 00:48:14,334
Do you know about the clubs
he often goes to in Korea?
649
00:48:17,295 --> 00:48:18,838
Mr. Yoon would know.
650
00:48:22,133 --> 00:48:23,426
Is that why?
651
00:48:31,226 --> 00:48:32,560
How am I supposed to know that?
652
00:48:33,061 --> 00:48:34,479
We're not that close.
653
00:48:38,191 --> 00:48:42,111
There are dozens of bars like that
in Korea. You won't be able to find it.
654
00:48:47,951 --> 00:48:49,911
-Is he still not answering?
-I'm afraid so.
655
00:48:51,246 --> 00:48:53,706
What's taking the driver so long?
656
00:49:40,211 --> 00:49:41,337
Mr. Ko I-man?
657
00:49:43,673 --> 00:49:44,507
Do I know you?
658
00:49:46,676 --> 00:49:48,469
I see you don't remember me.
659
00:49:49,262 --> 00:49:50,305
Well,
660
00:49:52,307 --> 00:49:53,683
I'm a fan.
661
00:49:54,350 --> 00:49:55,435
Oh, a fan.
662
00:49:57,353 --> 00:49:59,856
YOON HEE-JAE
663
00:50:02,650 --> 00:50:03,776
You're from Song & Kim.
664
00:50:06,487 --> 00:50:08,448
How long will you be able
to hold out anyway?
665
00:50:08,531 --> 00:50:11,659
A lawsuit can continue for several years.
666
00:50:14,579 --> 00:50:15,663
That long?
667
00:50:16,289 --> 00:50:18,249
It's because you're up against Song & Kim.
668
00:50:18,833 --> 00:50:22,545
You'll be flying back and forth to Korea
which will ruin your tour plans.
669
00:50:22,629 --> 00:50:25,214
The despair could lead to your slump.
670
00:50:25,298 --> 00:50:27,800
When it comes to the violin,
you're a perfectionist.
671
00:50:30,386 --> 00:50:32,722
You have several tours planned abroad.
672
00:50:32,805 --> 00:50:35,391
Are you willing to sacrifice your future?
673
00:50:36,434 --> 00:50:37,518
What else then?
674
00:50:39,771 --> 00:50:41,356
What can I do?
675
00:50:45,360 --> 00:50:47,445
Let me hand you the most realistic offer.
676
00:50:48,863 --> 00:50:50,031
Here's a settlement agreement.
677
00:50:52,659 --> 00:50:54,994
SETTLEMENT AGREEMENT
678
00:50:55,078 --> 00:50:57,789
Just like now,
the agency will cover your expenses.
679
00:50:58,498 --> 00:51:00,667
Your salary
will be five million won a month.
680
00:51:01,584 --> 00:51:04,170
-Is it not enough?
-No, it's not that.
681
00:51:05,213 --> 00:51:07,173
I don't care about money.
682
00:51:08,216 --> 00:51:11,010
All I want to do is play the violin.
683
00:51:12,512 --> 00:51:14,681
Our priority will be your comfort.
684
00:51:15,890 --> 00:51:17,684
You may also hire a manager yourself
685
00:51:19,060 --> 00:51:20,687
to organize your schedule.
686
00:51:23,815 --> 00:51:24,816
Really?
687
00:51:26,776 --> 00:51:28,319
Will that be possible?
688
00:51:32,573 --> 00:51:33,449
SETTLEMENT AGREEMENT
689
00:51:35,326 --> 00:51:36,452
No way.
690
00:51:37,036 --> 00:51:39,497
I will be in charge
of organizing his schedule.
691
00:51:40,081 --> 00:51:41,874
-Please let it go.
-Look here, Mr. Yoon.
692
00:51:44,419 --> 00:51:47,046
Do you know what Mr. Ko truly wants?
693
00:51:47,880 --> 00:51:50,466
He has never been greedy of money.
694
00:51:50,550 --> 00:51:51,884
He just wants to play the violin.
695
00:51:51,968 --> 00:51:52,802
And...
696
00:51:53,344 --> 00:51:54,220
Freedom.
697
00:51:55,388 --> 00:51:56,472
Mr. Ko
698
00:51:56,556 --> 00:51:59,183
has finally realized
that you're a nest but also a prison.
699
00:51:59,767 --> 00:52:01,644
He will constantly
try to fly free from you.
700
00:52:01,728 --> 00:52:03,896
Before you lose him forever,
701
00:52:04,188 --> 00:52:05,523
give him some space to breathe.
702
00:52:06,566 --> 00:52:08,568
What I'm asking for isn't a choice.
703
00:52:09,527 --> 00:52:10,653
You must agree to this.
704
00:52:18,661 --> 00:52:21,706
The no dating policy
will be removed from your contract.
705
00:52:23,666 --> 00:52:27,420
Apart from playing the violin,
that's most important to you.
706
00:52:29,964 --> 00:52:33,176
Yes, it is. You're right.
707
00:52:33,760 --> 00:52:36,846
You no longer have to hide
or lie about who you are.
708
00:52:38,347 --> 00:52:39,474
Just live your life
709
00:52:40,057 --> 00:52:41,809
as yourself now.
710
00:52:45,271 --> 00:52:46,355
Thank you.
711
00:52:47,231 --> 00:52:49,192
Thank you so much.
712
00:53:23,601 --> 00:53:26,312
Hee-jae must've met Ko I-man by now.
713
00:53:26,395 --> 00:53:28,773
Could he have asked Ko I-man out?
714
00:53:28,856 --> 00:53:31,818
I doubt he'd stoop
to the same antics as you.
715
00:53:37,406 --> 00:53:38,491
Mr. Ko?
716
00:53:42,954 --> 00:53:44,080
Please rethink this.
717
00:53:44,163 --> 00:53:47,250
Mr. Ko, you must not give up yet.
718
00:53:48,417 --> 00:53:49,710
Well, no.
719
00:53:51,128 --> 00:53:53,923
-It's a no.
-What on earth are you saying?
720
00:53:54,006 --> 00:53:57,718
I don't care what the other party
lured you with.
721
00:53:57,802 --> 00:54:00,638
They don't have
your best interest at heart.
722
00:54:03,683 --> 00:54:05,268
This is me
723
00:54:06,060 --> 00:54:07,436
doing what's best for me.
724
00:54:07,520 --> 00:54:09,355
Also, I'm up against Song & Kim.
725
00:54:11,148 --> 00:54:12,316
Please drop the lawsuit.
726
00:54:14,277 --> 00:54:15,778
Thank you for everything.
727
00:54:16,445 --> 00:54:18,531
-Goodbye.
-Mr. Ko?
728
00:54:18,614 --> 00:54:19,866
Mr. Ko!
729
00:54:31,794 --> 00:54:33,129
Ko I-man...
730
00:54:38,509 --> 00:54:40,261
It's me. Where are you right now?
731
00:54:50,688 --> 00:54:52,398
"It's me. Where are you right now?"
732
00:54:54,150 --> 00:54:55,735
What did you say to Ko I-man?
733
00:54:55,943 --> 00:54:58,112
-Take a guess.
-What on earth did you do?
734
00:54:58,696 --> 00:55:01,157
-You must know the gist of it.
-Well, I want details.
735
00:55:02,408 --> 00:55:04,660
I saw what Ko I-man wanted
736
00:55:05,119 --> 00:55:07,204
while you were blinded by greed.
737
00:55:07,663 --> 00:55:11,751
Did you even consider what
a long battle in court would do to him?
738
00:55:11,834 --> 00:55:12,793
Must I have?
739
00:55:18,174 --> 00:55:19,967
Of course.
740
00:55:20,051 --> 00:55:22,762
You lost because you didn't.
741
00:55:23,262 --> 00:55:24,639
He should have filed a lawsuit.
742
00:55:24,722 --> 00:55:27,516
Whether it takes years
or he's ruined in the process
743
00:55:27,600 --> 00:55:29,644
or he's asked to give up
his violin during that time,
744
00:55:29,727 --> 00:55:31,520
he should've endured all of it.
745
00:55:31,604 --> 00:55:34,565
Why? So that he could fatten your wallet?
746
00:55:35,483 --> 00:55:37,276
Let's not kid ourselves, all right?
747
00:55:37,360 --> 00:55:41,447
I doubt that neither of us
truly cares about Ko I-man anyway.
748
00:55:43,658 --> 00:55:44,951
Would you like to come inside for coffee?
749
00:55:45,743 --> 00:55:46,661
There's no ramyeon though.
750
00:56:08,766 --> 00:56:12,311
Yoon Hee-jae, you fucking bastard.
751
00:56:15,773 --> 00:56:18,192
Fucking prick. What?
I only want to fatten my wallet?
752
00:56:18,275 --> 00:56:19,860
You piece of shit.
753
00:56:20,611 --> 00:56:22,071
Bastard!
754
00:56:22,905 --> 00:56:26,242
It's all because of Song & Kim.
Fucking Song & Kim!
755
00:56:29,704 --> 00:56:31,122
Yes, this is Jung Geum-ja.
756
00:56:34,083 --> 00:56:35,042
Song & Kim?
757
00:56:44,093 --> 00:56:46,012
-Good morning.
-Morning.
758
00:56:46,554 --> 00:56:48,514
Did something good happen overnight?
759
00:56:50,725 --> 00:56:53,561
Anyway, you have a meeting
with the partners at 9:00 a.m.
760
00:57:12,288 --> 00:57:13,998
Hello, Mr. Yoon.
761
00:57:20,588 --> 00:57:21,672
Mr. Song has arrived.
762
00:57:31,182 --> 00:57:34,518
Before we begin today's partner meeting,
763
00:57:34,602 --> 00:57:38,189
I'd like to introduce you to someone.
764
00:57:39,774 --> 00:57:45,112
I scouted someone truly talented
to join our lineup of partners.
765
00:58:07,426 --> 00:58:10,096
Let me introduce you to Ms. Jung Geum-ja.
766
00:58:12,848 --> 00:58:15,059
Hello, I'm Jung Geum-ja.
767
00:58:18,938 --> 00:58:20,397
It's good to meet you.
768
00:58:21,982 --> 00:58:23,818
I look forward to working with you all.
769
00:58:48,802 --> 00:58:56,745
Subtitle translation by Ja-won Lee
770
00:59:11,719 --> 00:59:16,407
HYENA
771
00:59:16,728 --> 00:59:18,230
There are cases someone must take
772
00:59:18,313 --> 00:59:20,440
although nobody is willing to.
773
00:59:20,524 --> 00:59:22,150
Are you talking about Team H?
774
00:59:23,610 --> 00:59:27,405
It holds the history of Song & Kim.
775
00:59:27,489 --> 00:59:29,950
I guess you need someone
to clean up the messes, not a lawyer.
776
00:59:31,868 --> 00:59:33,161
Are we really working with her?
777
00:59:33,245 --> 00:59:35,372
Jung Geum-ja, you, and me?
778
00:59:35,455 --> 00:59:36,873
Did you see how happy he was?
779
00:59:36,957 --> 00:59:39,834
A low-class lawyer who cleans up
after jackasses is a team leader?
780
00:59:39,918 --> 00:59:42,504
Didn't you see this coming?
You should've known that they could
781
00:59:42,587 --> 00:59:43,672
find out about us anytime.
782
00:59:43,755 --> 00:59:46,132
What are we, exactly?
783
00:59:49,938 --> 00:59:53,031
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
57932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.