All language subtitles for Hyena.E04.200229.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,016 HYENA 2 00:00:05,122 --> 00:00:06,907 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH 3 00:00:07,033 --> 00:00:09,035 ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, ASSOCIATIONS, OR LOCATIONS 4 00:00:36,771 --> 00:00:38,481 I feel bad for your designer suit. 5 00:00:53,287 --> 00:00:55,539 I thought I'd see you before I leave. 6 00:01:02,880 --> 00:01:04,548 It hurts to see 7 00:01:07,093 --> 00:01:08,761 that look of despair on your face. 8 00:01:35,204 --> 00:01:40,000 It would've been nice if you had stopped the press releases. 9 00:01:41,043 --> 00:01:42,837 -I apologize. -Don't apologize. 10 00:01:44,130 --> 00:01:46,716 It was a fight between my children. 11 00:01:46,799 --> 00:01:49,719 You knew it was bound to happen one day. 12 00:01:51,637 --> 00:01:54,265 Chan-ho needs to get to his senses. 13 00:01:54,682 --> 00:01:56,976 If he doesn't, Hye-won will be unstoppable. 14 00:01:57,935 --> 00:02:01,981 I'm glad things wrapped up before the board meeting. 15 00:02:02,773 --> 00:02:05,443 Which law firm represented Hye-won again? 16 00:02:06,026 --> 00:02:08,571 I've never heard of it before. 17 00:02:09,405 --> 00:02:12,366 About Hye-won's attorney... 18 00:02:14,034 --> 00:02:15,286 You know him, don't you? 19 00:02:17,705 --> 00:02:20,332 He's Yoon Hee-jae, a partner at Song & Kim. 20 00:02:23,627 --> 00:02:26,922 You're unbelievable. You had both cards up your sleeve. 21 00:02:27,006 --> 00:02:28,924 If the fight turned into a serious one, 22 00:02:29,425 --> 00:02:31,135 the minority stockholders of Issume 23 00:02:31,218 --> 00:02:33,429 could've tried to replace the CEO with someone else. 24 00:02:34,346 --> 00:02:36,640 My job is to make sure Issume stays with the Ha family. 25 00:02:37,141 --> 00:02:38,517 So my priority was to make sure 26 00:02:39,393 --> 00:02:41,270 someone in the family becomes the CEO. 27 00:02:47,485 --> 00:02:48,527 Right. 28 00:02:50,696 --> 00:02:52,573 Everyone is here, sir. 29 00:02:53,240 --> 00:02:56,035 -Okay. You should come with me. -Yes, sir. 30 00:03:07,505 --> 00:03:12,510 Song & Kim will continue to represent Issume. 31 00:03:13,886 --> 00:03:17,223 And I also advise you to hire your personal attorneys 32 00:03:17,723 --> 00:03:20,726 from Song & Kim as well. 33 00:03:21,769 --> 00:03:26,398 Hye-won, I want you to go on a business trip 34 00:03:26,982 --> 00:03:29,652 to South America for about three months. 35 00:03:31,654 --> 00:03:35,074 Why don't we all have a drink? 36 00:03:35,658 --> 00:03:37,493 It's not easy to gather everyone like this. 37 00:03:38,327 --> 00:03:39,328 You may leave now. 38 00:03:40,412 --> 00:03:41,664 Goodbye. 39 00:04:19,159 --> 00:04:20,244 I'll hand in 40 00:04:21,370 --> 00:04:22,955 my resignation letter tomorrow. 41 00:04:24,248 --> 00:04:26,709 I waited because I wanted to tell you in person. 42 00:04:27,209 --> 00:04:28,335 I'm sorry, sir. 43 00:04:35,259 --> 00:04:38,053 JD Law Firm is working with Ha Hye-won? 44 00:04:39,430 --> 00:04:41,932 It won't be easy as long as Ha Chan-ho holds out. 45 00:04:42,474 --> 00:04:45,060 But they do have a shot considering the current situation. 46 00:04:46,437 --> 00:04:49,315 Are you saying Ha Chan-ho is out of his mind because of his mistress? 47 00:04:49,398 --> 00:04:50,983 If there's even the slightest chance 48 00:04:51,066 --> 00:04:53,569 that JD Law Firm can appoint Ha Hye-won as CEO, 49 00:04:53,652 --> 00:04:55,529 we need to be prepared. 50 00:04:58,741 --> 00:04:59,950 Officially, Song & Kim needs to 51 00:05:00,618 --> 00:05:02,328 support Ha Chan-ho. 52 00:05:03,120 --> 00:05:06,665 That's what Chairman Ha wants, and it's what we promised. 53 00:05:08,626 --> 00:05:09,752 Sir. 54 00:05:10,669 --> 00:05:13,589 JD Law Firm supporting Ha Hye-won, Song & Kim supporting Ha Chan-ho. 55 00:05:13,797 --> 00:05:15,925 If things go haywire, both sides might lose. 56 00:05:16,634 --> 00:05:17,760 The stockholders of Issume 57 00:05:17,843 --> 00:05:20,763 might suggest hiring a professional from outside the company. 58 00:05:21,972 --> 00:05:23,557 If they don't choose Song & Kim, 59 00:05:24,141 --> 00:05:26,477 we'll end up losing Issume as our client. 60 00:05:29,104 --> 00:05:31,690 And your choice is Ha Hye-won? 61 00:05:32,191 --> 00:05:33,192 I can win. 62 00:05:36,737 --> 00:05:38,155 I know it's a big risk, 63 00:05:38,864 --> 00:05:40,991 but I kind of want both. 64 00:05:45,871 --> 00:05:47,665 I'll make sure Song & Kim stays hidden. 65 00:05:49,124 --> 00:05:52,461 The name of our law firm won't appear in any of the documents. 66 00:05:54,254 --> 00:05:57,049 If anyone finds out, you'll get disbarred. 67 00:05:57,132 --> 00:05:58,175 Are you confident? 68 00:05:59,343 --> 00:06:00,260 Yes. 69 00:06:03,597 --> 00:06:05,265 I know nothing about this. 70 00:06:16,610 --> 00:06:19,613 I understand that you risked your job for this. 71 00:06:20,990 --> 00:06:22,700 But you can't quit 72 00:06:23,826 --> 00:06:25,536 without my consent. That's the rule. 73 00:06:26,495 --> 00:06:29,456 You think I'm going to let you quit and just forget about what happened? 74 00:06:31,041 --> 00:06:32,042 No way. 75 00:06:33,711 --> 00:06:36,964 Song & Kim didn't lose, but you did. 76 00:06:37,965 --> 00:06:41,218 So I'm going to hand over all your clients to the other attorneys. 77 00:06:45,305 --> 00:06:48,350 I want you to start over and think carefully about 78 00:06:48,434 --> 00:06:49,810 why you lost. 79 00:06:49,935 --> 00:06:51,645 Maybe you were too self-conceited. 80 00:07:09,246 --> 00:07:10,706 So this is it with Ha Chan-ho? 81 00:07:10,789 --> 00:07:12,916 They want us to take the money and get lost. 82 00:07:14,752 --> 00:07:18,380 You did all the hard work and still got rejected. 83 00:07:19,089 --> 00:07:21,300 I bet they'll choose Song & Kim again. 84 00:07:22,634 --> 00:07:26,513 No matter how hard we try, we'll never become the mainstream. 85 00:07:26,597 --> 00:07:29,725 I want you to spread the rumor. Ha Chan-ho versus Ha Hye-won. 86 00:07:29,808 --> 00:07:33,145 Ha Chan-ho wins thanks to his attorney, Jung Geum-ja. 87 00:07:34,396 --> 00:07:36,565 You sound fine, but I know it hurts deep down inside. 88 00:07:38,400 --> 00:07:39,526 You're hurting me even more. 89 00:07:40,652 --> 00:07:42,571 -Do you want some soju? -Why do you even ask? 90 00:07:49,411 --> 00:07:51,121 CLEAR SOJU 91 00:07:51,205 --> 00:07:52,831 Let me crack an egg for you. 92 00:07:58,921 --> 00:08:01,715 Here's a soju and beer bomb. 93 00:08:18,816 --> 00:08:22,653 Hey, what happened? Why do you look like a mess? 94 00:08:24,446 --> 00:08:25,614 I heard she withdrew the suit. 95 00:08:25,697 --> 00:08:27,950 Then what about Prosecutor Kwon? Did he get nothing? 96 00:08:28,659 --> 00:08:31,328 No, wait a minute. That's not what's important. 97 00:08:31,703 --> 00:08:33,455 Hee-jae, what are you going to do now? 98 00:08:34,039 --> 00:08:35,582 Give us the entire bottle. 99 00:08:37,042 --> 00:08:38,418 Gi-hyeok. 100 00:08:40,379 --> 00:08:44,508 Can you please let me drink in peace? 101 00:09:42,482 --> 00:09:43,650 Let's go now. 102 00:09:44,109 --> 00:09:45,527 It costs over 100 billion won? 103 00:09:45,611 --> 00:09:47,779 I recently checked with the realtor. 104 00:09:47,863 --> 00:09:49,823 We still have a long way to go. 105 00:09:50,866 --> 00:09:52,201 Any calls from the rich? 106 00:09:52,701 --> 00:09:54,703 You need to meet Mr. Gang from We Wire Money. 107 00:09:55,078 --> 00:09:56,288 That fucking jerk in a suit. 108 00:09:56,371 --> 00:09:59,082 He just wants to sleep with me. 109 00:10:01,043 --> 00:10:02,419 What a fucking jerk. 110 00:10:11,678 --> 00:10:13,388 The rumor is spreading quite slowly. 111 00:10:14,973 --> 00:10:16,683 It would've spread quickly if I won in court. 112 00:10:17,643 --> 00:10:20,812 The rich already have their own attorneys, so they're probably just hesitant. 113 00:10:21,313 --> 00:10:23,774 It'll stay that way until something big happens. 114 00:10:26,652 --> 00:10:27,778 LAW OFFICE CHOONG 115 00:10:27,861 --> 00:10:29,529 Call all the clients on the list 116 00:10:29,613 --> 00:10:31,782 -and fix me a meeting within this week. -Call them all. 117 00:10:31,865 --> 00:10:33,575 -Except for Thursdays. -Except for Thursdays. 118 00:10:33,742 --> 00:10:36,119 -Let me get some work. -We're here. This is Law Office Choong. 119 00:10:36,328 --> 00:10:38,622 But it's locked. Maybe we should've called beforehand. 120 00:10:45,754 --> 00:10:47,339 Please come inside. 121 00:10:47,881 --> 00:10:50,550 You can wait there. Come inside and take a seat. 122 00:10:51,218 --> 00:10:52,261 You can sit here. 123 00:10:54,638 --> 00:10:55,555 Thank you. 124 00:11:01,270 --> 00:11:03,397 I'm... Well... 125 00:11:12,572 --> 00:11:14,533 I can't believe you even memorize classical music. 126 00:11:14,908 --> 00:11:16,910 Yoon Hee-jae likes classical music. 127 00:11:16,994 --> 00:11:19,579 I need to know enough to talk about it so we can click. 128 00:11:19,663 --> 00:11:23,000 My gosh, why is he interested in so many random stuff? 129 00:11:23,083 --> 00:11:25,377 I get that he likes mystery books and soccer. 130 00:11:25,460 --> 00:11:27,296 But why classical music of all genres? 131 00:11:27,379 --> 00:11:28,297 Ko I-man. 132 00:11:28,797 --> 00:11:30,632 He's a world-famous genius violinist. 133 00:11:31,300 --> 00:11:35,262 I don't care how much it costs. There's a limited LP record of his premiere. 134 00:11:35,345 --> 00:11:37,639 -Get me one. -It'll be really expensive. 135 00:11:37,723 --> 00:11:40,267 It's an investment. Don't think of it as a waste. 136 00:11:49,860 --> 00:11:53,030 So how can I help you? 137 00:11:53,989 --> 00:11:56,616 Well, first of all, 138 00:11:57,701 --> 00:12:00,412 I'd like to discuss the issue with you. 139 00:12:01,038 --> 00:12:03,373 Did you bring the management contract? 140 00:12:03,832 --> 00:12:04,875 No. 141 00:12:04,958 --> 00:12:07,919 I can't give you a detailed consultation just by listening to your story. 142 00:12:08,003 --> 00:12:09,504 Send me a copy of the contract. 143 00:12:11,089 --> 00:12:15,719 I've never done this kind of thing before, so let me ask you something. 144 00:12:16,219 --> 00:12:20,015 Is it possible to change the contents of the contract? 145 00:12:20,223 --> 00:12:21,933 Yes, if you find it unreasonable. 146 00:12:22,809 --> 00:12:25,354 What if the agency disapproves? 147 00:12:25,437 --> 00:12:28,648 -Then we'll have to file a lawsuit. -"A lawsuit"? 148 00:12:29,733 --> 00:12:30,984 I can't do that. 149 00:12:32,569 --> 00:12:36,156 We can also settle the issue instead of taking things to court. 150 00:12:36,823 --> 00:12:39,743 That won't be easy. 151 00:12:43,288 --> 00:12:44,331 Well... 152 00:12:45,290 --> 00:12:48,460 Whether we settle or file a lawsuit, I'm sure you came to see an attorney 153 00:12:48,543 --> 00:12:50,420 for a good reason. 154 00:12:50,504 --> 00:12:53,131 It seems like you feel uneasy to butt heads with your agency. 155 00:12:53,215 --> 00:12:56,259 You need to put aside your personal feelings about this 156 00:12:56,343 --> 00:12:58,929 and focus only about yourself. 157 00:13:00,931 --> 00:13:02,015 Well... 158 00:13:02,516 --> 00:13:05,310 The thing is, that's not easy to do. 159 00:13:05,394 --> 00:13:08,063 Why is everything so difficult? 160 00:13:12,734 --> 00:13:14,486 The head of the agency 161 00:13:16,154 --> 00:13:18,156 is actually my mom. 162 00:13:32,379 --> 00:13:34,881 So you're really losing half your clients? 163 00:13:34,965 --> 00:13:36,550 It's more than half. 164 00:13:37,342 --> 00:13:38,510 People are already talking. 165 00:13:39,219 --> 00:13:42,305 They think you got on Mr. Song's bad side. 166 00:13:42,389 --> 00:13:44,516 They keep asking me what happened... 167 00:13:47,436 --> 00:13:49,563 And of course, I told them I don't know. 168 00:13:49,646 --> 00:13:51,440 What would I know? I know nothing. 169 00:13:54,651 --> 00:13:56,987 Where are you going? Wait up. 170 00:13:59,948 --> 00:14:02,492 You must be happy. Your workload decreased by half. 171 00:14:05,120 --> 00:14:08,665 I thought you wanted some fresh air. Let's go outside. 172 00:14:09,166 --> 00:14:10,709 Never mind. This place looks fine. 173 00:14:13,044 --> 00:14:15,213 Ms. Boo, are you here for coffee? 174 00:14:16,548 --> 00:14:19,259 I was right. You're here for coffee. 175 00:14:27,184 --> 00:14:28,852 Do you have something to say? 176 00:14:29,644 --> 00:14:30,854 No. 177 00:14:47,829 --> 00:14:51,500 How is everything? I've been hearing rumors about you. 178 00:14:52,584 --> 00:14:54,961 You're still on the D&T Case, right? 179 00:14:55,045 --> 00:14:57,714 -Of course. -I bet you have a lot on your mind. 180 00:14:57,797 --> 00:14:59,257 I have something to cool you off. 181 00:14:59,674 --> 00:15:01,051 You like classical music, right? 182 00:15:01,134 --> 00:15:03,553 Yes, I love it. 183 00:15:03,637 --> 00:15:04,971 Classical music is the best. 184 00:15:07,057 --> 00:15:10,143 I have tickets to a recital. Would you like to go? 185 00:15:10,227 --> 00:15:12,896 -Together? -I won't be able to make it. 186 00:15:13,605 --> 00:15:15,357 You guys should go together. 187 00:15:16,191 --> 00:15:17,901 To be honest, I don't like classical music. 188 00:15:21,029 --> 00:15:22,781 It's okay. 189 00:15:22,864 --> 00:15:24,658 You can give it to someone else. 190 00:15:24,741 --> 00:15:26,826 I heard he's your favorite artist. 191 00:15:27,494 --> 00:15:30,539 How do you know who his favorite artist is? 192 00:15:30,622 --> 00:15:32,165 The secretaries told me 193 00:15:32,791 --> 00:15:34,376 after they saw this ticket. 194 00:15:34,459 --> 00:15:37,879 They told me he's your favorite artist. 195 00:15:38,880 --> 00:15:40,715 How do the secretaries know that? 196 00:15:49,307 --> 00:15:52,602 KOIMAN RECITAL 197 00:15:52,686 --> 00:15:56,064 KOIMAN RECITAL 198 00:16:35,228 --> 00:16:36,980 It was amazing! 199 00:16:44,738 --> 00:16:48,491 That's a limited edition of my premiere. Where did you get it? 200 00:16:57,083 --> 00:16:58,668 Would you like my autograph? 201 00:17:02,088 --> 00:17:03,798 -You can use this. -Thank you. 202 00:17:03,882 --> 00:17:05,884 What's your name? 203 00:17:05,967 --> 00:17:08,303 His name is Yoon Hee-jae. 204 00:17:08,386 --> 00:17:11,056 I guess you two know each other. 205 00:17:25,445 --> 00:17:26,821 Not yet. 206 00:17:28,239 --> 00:17:29,407 Ta-da. 207 00:17:33,286 --> 00:17:35,997 What? This is not the kind of reaction I expected. 208 00:17:36,998 --> 00:17:39,334 Do you know how hard it was to get this? 209 00:17:43,171 --> 00:17:44,589 Here's my answer. 210 00:17:53,515 --> 00:17:54,849 TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY 211 00:17:54,933 --> 00:17:57,102 -It's J, A, E. -Oh, okay. 212 00:18:00,188 --> 00:18:01,481 Thank you. 213 00:18:03,108 --> 00:18:04,651 You don't look that happy. 214 00:18:04,734 --> 00:18:07,529 You just got an autograph from your favorite artist. 215 00:18:07,612 --> 00:18:10,532 What are you planning this time? And how do you know him? 216 00:18:12,158 --> 00:18:14,786 You know what? I don't want to listen to you. 217 00:18:15,328 --> 00:18:16,663 Forget it. 218 00:18:17,664 --> 00:18:21,793 I bet you're just looking around for another rich client. 219 00:18:21,876 --> 00:18:23,044 I'm an attorney too, you know. 220 00:18:23,128 --> 00:18:25,714 Attorney, my ass. What kind of attorney are you? 221 00:18:25,797 --> 00:18:27,257 One who catches vermin? 222 00:18:27,882 --> 00:18:31,261 You don't care about your clients. I say you're vermin. 223 00:18:32,721 --> 00:18:35,265 I guess you're better now seeing that you're able to talk. 224 00:18:36,307 --> 00:18:40,478 You looked extremely hurt that day, 225 00:18:41,104 --> 00:18:42,397 and it honestly upset me. 226 00:18:44,315 --> 00:18:47,527 You must be enjoying this judging by that smile on your face. 227 00:18:47,610 --> 00:18:49,028 But you see, 228 00:18:50,655 --> 00:18:51,573 you disgust me. 229 00:18:54,200 --> 00:18:56,286 I hope we never meet again. 230 00:18:56,369 --> 00:18:58,496 -So stop acting like you know me. -My gosh. 231 00:18:59,038 --> 00:19:01,124 Hee-sun! 232 00:19:01,207 --> 00:19:03,001 My gosh, did you get a haircut? 233 00:19:03,084 --> 00:19:05,253 I almost didn't recognize you. 234 00:19:05,336 --> 00:19:06,629 -Hee-jae. -Hey. 235 00:19:06,713 --> 00:19:08,423 Why are you covering your face? 236 00:19:08,506 --> 00:19:11,843 -I thought you moved to the US. -I know, right? 237 00:19:13,386 --> 00:19:14,554 What's going on? 238 00:19:15,263 --> 00:19:17,891 -Are you guys still dating? -Look at you making a joke. 239 00:19:17,974 --> 00:19:19,768 What are you doing here? 240 00:19:21,770 --> 00:19:23,855 You know Hwang Mi-ra, right? 241 00:19:23,938 --> 00:19:25,648 The queen of connections. 242 00:19:26,357 --> 00:19:29,819 I got to know her a little. Do you see this? 243 00:19:29,903 --> 00:19:32,739 She's also close with Ha Chan-ho. 244 00:19:32,822 --> 00:19:35,492 Wait. She should be here. 245 00:19:35,575 --> 00:19:38,703 I'll introduce you guys to her. 246 00:19:38,787 --> 00:19:39,871 I can do that much. 247 00:19:39,954 --> 00:19:41,122 -You should say... -Yu-mi. 248 00:19:41,206 --> 00:19:44,250 Why don't we just get out here? I really need some fresh air. 249 00:19:44,334 --> 00:19:46,336 -It's suffocating in here. Let's go. -Why? 250 00:19:46,419 --> 00:19:47,504 -Go? -Yes, let's catch up. 251 00:19:47,587 --> 00:19:48,963 But I like it here. 252 00:19:49,047 --> 00:19:50,465 -No, it sucks. -Are you sure? 253 00:19:50,548 --> 00:19:52,091 Hey, hold this. But I like it here. 254 00:19:52,175 --> 00:19:53,384 I know a famous restaurant. 255 00:19:53,468 --> 00:19:54,803 -A famous restaurant? -Yes. 256 00:19:55,094 --> 00:19:56,137 Let's go. 257 00:19:58,306 --> 00:19:59,724 This is a famous restaurant? 258 00:20:00,308 --> 00:20:01,434 It doesn't look like it. 259 00:20:02,268 --> 00:20:04,437 You'll change your mind once you eat the food. 260 00:20:06,314 --> 00:20:09,818 By the way, you guys totally left me speechless. 261 00:20:10,568 --> 00:20:14,781 I'm talking about when you guys left the reunion. 262 00:20:16,366 --> 00:20:21,538 Let's be honest. Things worked out between you guys thanks to me. 263 00:20:21,621 --> 00:20:23,039 -Am I wrong? -Nothing worked out. 264 00:20:23,122 --> 00:20:26,709 -We never even dated. -We broke up. 265 00:20:26,793 --> 00:20:29,921 What? You guys broke up already? 266 00:20:30,547 --> 00:20:31,798 My gosh, you broke up? 267 00:20:32,590 --> 00:20:35,426 My goodness, what happened? 268 00:20:35,510 --> 00:20:38,346 Beats me. I have no idea. 269 00:20:39,222 --> 00:20:40,974 Why would you say that? 270 00:20:41,474 --> 00:20:44,602 Don't ask me. You're the one who had a hard time 271 00:20:44,686 --> 00:20:46,437 getting over me after we broke up. 272 00:20:46,521 --> 00:20:48,356 And look at you. You came to see me again. 273 00:20:48,940 --> 00:20:51,234 You're still such a stuck-up jerk. 274 00:20:51,317 --> 00:20:53,987 Hee-sun, I'm really curious. 275 00:20:54,070 --> 00:20:55,905 What do you like about him? 276 00:20:55,989 --> 00:20:56,990 Is it because 277 00:20:58,032 --> 00:20:59,909 -he cleans up nicely? -I tend not to care 278 00:21:01,119 --> 00:21:02,829 about a guy's character. 279 00:21:06,082 --> 00:21:08,960 What about you, Hee-jae? Are you going to date her again? 280 00:21:09,043 --> 00:21:10,879 What are you going to do? 281 00:21:10,962 --> 00:21:13,172 She came all the way from the US just for you. 282 00:21:13,923 --> 00:21:15,216 That's a pity. 283 00:21:15,300 --> 00:21:17,760 I'm already seeing someone else. 284 00:21:20,722 --> 00:21:22,974 Did you know that? You didn't know, did you? 285 00:21:23,600 --> 00:21:25,059 I found out earlier. 286 00:21:25,643 --> 00:21:28,771 He moved on and started seeing someone else pretty quickly. 287 00:21:30,106 --> 00:21:32,650 Women are all the same. 288 00:21:32,734 --> 00:21:35,862 To me, they're just like accessories. 289 00:21:36,529 --> 00:21:37,780 You're so mean. 290 00:21:38,364 --> 00:21:42,285 You told me that you love me so much and that you mean every word. 291 00:21:42,368 --> 00:21:44,913 You even told me that I'm your first love. 292 00:21:46,581 --> 00:21:50,168 This is why the only person you can ever trust is yourself. 293 00:21:51,461 --> 00:21:52,879 No, Hee-sun. 294 00:21:53,296 --> 00:21:56,674 I think it's because Hee-jae was hurt. 295 00:21:56,758 --> 00:21:59,218 -Me? -When guys get hurt, 296 00:21:59,302 --> 00:22:01,220 they try to move on really quickly. Am I right? 297 00:22:01,804 --> 00:22:05,016 What? Why would I get hurt? 298 00:22:06,100 --> 00:22:07,852 Because I broke up with you? 299 00:22:07,936 --> 00:22:11,064 My gosh, are you serious? You dumped him first? 300 00:22:11,147 --> 00:22:12,231 No wonder. 301 00:22:12,523 --> 00:22:15,777 Did you start regretting it after you dumped him? 302 00:22:15,860 --> 00:22:17,278 I'm done with him. 303 00:22:17,362 --> 00:22:20,156 He's already seeing someone else, so I should give up. 304 00:22:20,323 --> 00:22:21,991 Excuse me. Two bottles of cheongju, please. 305 00:22:22,492 --> 00:22:24,827 Yu-mi, are you still a lousy drinker? 306 00:22:24,911 --> 00:22:26,955 -Do you still knock out easily? -Yes. 307 00:22:28,039 --> 00:22:29,832 But I want to drink tonight. 308 00:22:29,916 --> 00:22:31,668 I really want to get drunk. 309 00:22:31,960 --> 00:22:33,795 You should pay. 310 00:22:34,045 --> 00:22:36,381 I'm totally broke right now 311 00:22:36,464 --> 00:22:38,883 because you refused to take on my divorce suit. 312 00:22:39,050 --> 00:22:41,302 But you worked so hard on Ha Chan-ho's divorce. 313 00:22:43,179 --> 00:22:46,474 By the way, Hwang Mi-ra told me that you lost. 314 00:22:48,309 --> 00:22:49,978 Serves you right. 315 00:22:50,478 --> 00:22:53,272 I heard the opponent's attorney totally had you by the balls. 316 00:22:56,901 --> 00:22:57,986 Gosh, that's hilarious. 317 00:22:58,486 --> 00:23:00,530 Sorry. I'm trying not to laugh. 318 00:23:00,613 --> 00:23:03,950 No, it's okay. Let's just forget what happened in the past. 319 00:23:06,577 --> 00:23:07,787 Yes, let's forget about it. 320 00:23:07,870 --> 00:23:09,539 -Yu-mi, bottoms up. -Bottoms up! 321 00:23:17,964 --> 00:23:19,298 Another round! 322 00:23:19,382 --> 00:23:22,760 -What? Again? -You're on fire, Yu-mi. 323 00:23:41,696 --> 00:23:43,072 I hope we never meet again. 324 00:23:44,907 --> 00:23:46,284 Okay, I get it. 325 00:23:46,409 --> 00:23:48,661 How many times are you going to say that? 326 00:23:48,745 --> 00:23:52,540 While we're on that subject, and because I'm a little drunk... 327 00:23:58,671 --> 00:24:00,048 -What is it? -Gosh. 328 00:24:03,718 --> 00:24:06,471 Were you going to ask if I liked you even the slightest bit? 329 00:24:07,221 --> 00:24:09,432 -I must've guessed correctly. -Let's say you did. 330 00:24:10,433 --> 00:24:12,769 -Is that really important? -What if it is? 331 00:24:24,655 --> 00:24:26,240 You're sexy. I'll give you that. 332 00:24:26,324 --> 00:24:28,910 No, that's not what I'm talking about. 333 00:24:28,993 --> 00:24:32,205 I want to know if you liked me from the bottom of your heart. 334 00:24:34,707 --> 00:24:37,960 Why is that important? I thought you never wanted to meet again. 335 00:24:41,089 --> 00:24:44,467 Because I want to know how you feel. 336 00:24:45,551 --> 00:24:49,305 How could you make Seo Jeong-hwa get back together with Ha Chan-ho? 337 00:24:49,430 --> 00:24:52,183 She totally hates him. 338 00:24:52,266 --> 00:24:57,146 How could you send her back to that hellhole? 339 00:24:58,481 --> 00:25:02,318 Are you really that cruel? 340 00:25:02,401 --> 00:25:06,989 You make it sound like you sincerely care about Seo Jeong-hwa. 341 00:25:07,532 --> 00:25:09,200 You sided with Ha Hye-won because you despise Ha Chan-ho. 342 00:25:09,867 --> 00:25:13,246 That's not important right now. I'm the one who asked you a question. 343 00:25:14,372 --> 00:25:15,873 Yes, I'm cruel. 344 00:25:16,457 --> 00:25:18,417 I hope that's the answer you wanted. 345 00:25:20,545 --> 00:25:21,587 Back then, 346 00:25:23,339 --> 00:25:24,966 I was never 347 00:25:26,092 --> 00:25:28,678 sincere toward you, even for a moment. 348 00:25:33,474 --> 00:25:34,642 -Really? -Yes, really. 349 00:25:40,773 --> 00:25:46,154 Then have you ever been sincere toward anyone in your life? 350 00:25:46,237 --> 00:25:47,321 You have too many questions. 351 00:25:49,490 --> 00:25:51,492 -Tell me. -No, never. 352 00:25:53,161 --> 00:25:54,328 What else? 353 00:25:55,538 --> 00:25:58,916 Well, is Jung Geum-ja your real name? 354 00:25:59,000 --> 00:26:01,878 No, it's not. I bought the name. 355 00:26:02,044 --> 00:26:04,964 Is there anything that's not fake in your life? 356 00:26:10,094 --> 00:26:11,137 This woman 357 00:26:13,723 --> 00:26:16,767 who is looking at you right now is real. 358 00:26:18,060 --> 00:26:21,647 The woman that I was in the past and will be in the future isn't me. 359 00:26:23,274 --> 00:26:25,401 Do you understand, Mr. Yoon Hee-jae? 360 00:26:29,822 --> 00:26:30,698 As for me, 361 00:26:31,699 --> 00:26:34,911 the man that I was in the past and will be in the future is also me. 362 00:26:36,120 --> 00:26:39,749 That is the big difference between us. 363 00:26:40,791 --> 00:26:43,294 You only live in the moment. 364 00:26:43,920 --> 00:26:45,296 That's unfortunate. 365 00:27:08,903 --> 00:27:10,154 You throw it out. 366 00:27:25,795 --> 00:27:28,172 TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY 367 00:27:53,197 --> 00:27:56,117 Let's go for another drink. Hey! We should go for another round. 368 00:27:56,200 --> 00:27:57,285 Wait, I'm not... 369 00:27:57,368 --> 00:27:58,494 Gosh, I'm... 370 00:27:58,577 --> 00:27:59,996 Goodness, I'm exhausted. 371 00:28:15,219 --> 00:28:17,555 TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY 372 00:30:08,290 --> 00:30:10,209 -Let's take a five-minute break. -Okay. 373 00:30:14,505 --> 00:30:16,924 You're here. So what do you think? 374 00:30:18,426 --> 00:30:20,094 I can't believe you agreed to this. 375 00:30:20,845 --> 00:30:21,929 I never did. 376 00:30:22,721 --> 00:30:25,224 My mom has always taken care of these things for me. 377 00:30:25,641 --> 00:30:29,145 The contract is for 15 years. And it'll automatically renew 378 00:30:29,228 --> 00:30:31,355 for the same duration if no one objects. 379 00:30:32,148 --> 00:30:33,607 At what age did you sign this? 380 00:30:35,651 --> 00:30:37,695 I'm not too sure. Why do you ask? 381 00:30:38,487 --> 00:30:40,114 Your mother signed this contract 382 00:30:40,197 --> 00:30:42,450 on your behalf when you were a minor. 383 00:30:42,950 --> 00:30:46,078 And if the contractual terms only benefit your mother, 384 00:30:46,162 --> 00:30:49,540 it can be annulled according to Article 921 of the Civil Code. 385 00:30:51,709 --> 00:30:54,253 -Pardon? -I'm saying it can be nullified. 386 00:30:55,754 --> 00:30:59,925 Also, the profit distribution ratio overly favors the agency. 387 00:31:00,509 --> 00:31:05,222 On top of that, there are so many unfair, inhumane clauses. 388 00:31:05,306 --> 00:31:08,058 Dating and social media use aren't allowed. 389 00:31:08,142 --> 00:31:09,685 And you must follow all the rules? 390 00:31:10,394 --> 00:31:11,937 I mean, how old are you? 391 00:31:16,442 --> 00:31:17,651 CONTRACT 392 00:31:20,070 --> 00:31:22,239 Your mother is really something. 393 00:31:22,990 --> 00:31:25,117 -Sorry? -She sure knows 394 00:31:25,201 --> 00:31:27,244 how to make money off her son. 395 00:31:28,245 --> 00:31:31,248 My mom is not a terrible person though. 396 00:31:32,583 --> 00:31:34,084 She is my mother, after all. 397 00:31:38,130 --> 00:31:39,590 Mr. Ko. 398 00:31:40,341 --> 00:31:41,509 What would you like to do? 399 00:31:41,592 --> 00:31:43,594 RIGHTS AND RESPONSIBILITIES 400 00:31:44,887 --> 00:31:46,055 I want to be freed from this. 401 00:31:47,264 --> 00:31:49,433 Yes, I want to get out of this contract. 402 00:31:51,018 --> 00:31:53,604 Then I'll meet your mother first. 403 00:31:53,687 --> 00:31:57,525 I'll meet her and see if we can revise the unfair provisions. 404 00:31:58,609 --> 00:31:59,777 If not, we'll go to trial. 405 00:32:00,486 --> 00:32:02,905 -Trial? -Who's that lady? 406 00:32:04,073 --> 00:32:05,032 Mom. 407 00:32:06,492 --> 00:32:10,120 You need to get some rest if the rehearsal is over. 408 00:32:10,204 --> 00:32:11,664 What are you doing? 409 00:32:12,540 --> 00:32:15,501 -I told you to screen all visitors. -My apologies, ma'am. 410 00:32:16,085 --> 00:32:18,712 Mom, she's my guest. 411 00:32:18,796 --> 00:32:19,922 -Your guest? -Yes. 412 00:32:20,172 --> 00:32:21,465 Who is she? 413 00:32:21,840 --> 00:32:23,884 It's rude to visit you before your recital. 414 00:32:39,108 --> 00:32:41,193 Why do you have this? 415 00:32:41,694 --> 00:32:43,028 Hello, I'm attorney Jung Geum-ja. 416 00:32:47,241 --> 00:32:49,326 Attorney? 417 00:33:01,046 --> 00:33:02,715 Do your job properly, will you? 418 00:33:03,382 --> 00:33:04,550 Cancel the recital. 419 00:33:07,344 --> 00:33:09,471 Mom, let me explain. The recital... 420 00:33:10,639 --> 00:33:12,433 Drag her out of here at once! 421 00:33:15,352 --> 00:33:16,979 -Are you okay? -Yes. 422 00:33:24,486 --> 00:33:25,779 Let's go. 423 00:33:30,200 --> 00:33:31,452 Ms. Jung. 424 00:33:34,580 --> 00:33:35,956 I'll go to court. 425 00:33:45,466 --> 00:33:48,469 RECITAL CANCELED 426 00:33:56,393 --> 00:33:58,479 Would it be okay to proceed with the lawsuit like this? 427 00:34:00,022 --> 00:34:01,607 He wants to do it, you know. 428 00:34:02,983 --> 00:34:05,402 I'm not sure if he'll be able to handle it. 429 00:34:05,903 --> 00:34:07,529 Is it because he's a musician? 430 00:34:07,946 --> 00:34:09,406 He has no idea how the world works. 431 00:34:09,490 --> 00:34:11,200 He can learn now. 432 00:34:12,576 --> 00:34:14,453 And he should, to be a real adult. 433 00:34:16,330 --> 00:34:17,539 Let's send out a press release. 434 00:34:17,623 --> 00:34:19,500 From Jung Geum-ja, Law Office Choong. 435 00:34:20,042 --> 00:34:21,043 Yes, ma'am. 436 00:34:21,126 --> 00:34:22,419 THE RECITAL HAS BEEN CANCELED 437 00:34:22,503 --> 00:34:24,421 This foreign exchange balance needs to be taken care of. 438 00:34:25,506 --> 00:34:26,590 Come in. 439 00:34:31,970 --> 00:34:35,849 Mr. Song wants me to assign one of my team's cases to you. 440 00:34:37,017 --> 00:34:38,519 Which one will be good? 441 00:34:39,186 --> 00:34:42,022 Ms. Boo. Why don't you give him one of your cases? 442 00:34:43,065 --> 00:34:44,942 Oh, here's an idea. 443 00:34:46,527 --> 00:34:47,778 Give him something small. 444 00:34:48,529 --> 00:34:50,030 Something that's just this thick. 445 00:35:05,796 --> 00:35:07,715 Is there something I don't know? 446 00:35:07,881 --> 00:35:10,843 Otherwise, why would he have you work on an associate lawyer's case? 447 00:35:10,926 --> 00:35:13,804 Well, every lawsuit is important. 448 00:35:13,887 --> 00:35:15,806 You sound defeated for some reason. 449 00:35:18,976 --> 00:35:20,144 Hold on a second. 450 00:35:21,353 --> 00:35:23,897 Mr. Ko's agency got in touch with me regarding the case through my friend 451 00:35:23,981 --> 00:35:25,691 who gave me tickets to his recital. 452 00:35:26,525 --> 00:35:27,901 Did you enjoy the recital? 453 00:35:27,985 --> 00:35:29,737 Well, thank you for the tickets. 454 00:35:30,362 --> 00:35:34,575 Mr. Ko sued his mother. 455 00:35:36,535 --> 00:35:39,163 I'll take this case. 456 00:35:43,417 --> 00:35:46,795 KO I-MAN REPRESENTED BY ATTORNEY JUNG GEUM-JA 457 00:35:49,381 --> 00:35:51,258 I know that the agency is our client, 458 00:35:51,341 --> 00:35:54,219 but none of the contract clauses is fair. 459 00:35:54,803 --> 00:35:56,513 If it goes to trial, we'll definitely be put 460 00:35:56,597 --> 00:35:58,015 -at a disadvantage. -Do we settle? 461 00:35:58,098 --> 00:36:00,517 Let me ask you another favor since you're helping me anyway. 462 00:36:00,601 --> 00:36:04,480 Meet his attorney in person and suggest our conditions. 463 00:36:04,563 --> 00:36:05,856 You want me to meet her? 464 00:36:07,149 --> 00:36:09,193 For this case, I think it'd be best 465 00:36:10,110 --> 00:36:12,321 to keep my name out of all the paperwork. 466 00:36:16,200 --> 00:36:17,409 BOO HYEON-A 467 00:36:19,787 --> 00:36:21,955 Is Ms. Jung Geum-ja not here at the moment? 468 00:36:22,456 --> 00:36:23,540 She'll be here soon. 469 00:36:23,624 --> 00:36:25,292 I came unannounced, so I was worried. 470 00:36:26,794 --> 00:36:28,420 I can wait over there, right? 471 00:36:31,423 --> 00:36:33,842 -Would you like a cup of tea? -I'll just have some water. 472 00:36:49,733 --> 00:36:52,778 -I'm Boo Hyeon-a from Song & Kim. -Hello, I'm Jung Geum-ja. 473 00:36:54,029 --> 00:36:55,614 You're representing Mr. Ko. 474 00:36:57,491 --> 00:37:00,744 You seem to know why I'm here. 475 00:37:00,828 --> 00:37:02,621 Song & Kim... 476 00:37:03,163 --> 00:37:04,665 I'm so sick of them. 477 00:37:05,457 --> 00:37:07,876 Well, anyway. 478 00:37:08,627 --> 00:37:09,670 How can I help you? 479 00:37:13,882 --> 00:37:15,259 Let's settle. 480 00:37:15,342 --> 00:37:17,386 We shouldn't let it go to trial and waste our time. 481 00:37:19,471 --> 00:37:21,431 Once you bite something, you don't let it go. 482 00:37:21,515 --> 00:37:23,267 At least, that's what everyone says about you, 483 00:37:23,350 --> 00:37:25,102 so I wanted to see if it's true. 484 00:37:28,647 --> 00:37:30,399 SETTLEMENT AGREEMENT 485 00:37:35,362 --> 00:37:36,613 No way. 486 00:37:38,115 --> 00:37:39,032 This will be hard. 487 00:37:40,534 --> 00:37:41,368 No, no. 488 00:37:44,538 --> 00:37:45,914 This is my answer. 489 00:37:46,582 --> 00:37:47,875 Get it? 490 00:37:49,668 --> 00:37:51,128 Thank you for your answer. 491 00:37:51,211 --> 00:37:53,922 No problem. I'm sure you know your way out. 492 00:38:03,557 --> 00:38:04,683 You already used the media. 493 00:38:05,893 --> 00:38:07,728 That's foul play. 494 00:38:08,228 --> 00:38:09,938 And the article was overly exaggerated. 495 00:38:10,564 --> 00:38:13,984 He was abused by his mother for 20 years? 496 00:38:14,568 --> 00:38:17,654 How could you use such an expression in your official statement? 497 00:38:18,238 --> 00:38:19,323 Because it's a fact. 498 00:38:19,406 --> 00:38:22,951 As a fellow attorney, I was embarrassed. 499 00:38:24,244 --> 00:38:26,330 Is it that hard to have some class? 500 00:38:27,581 --> 00:38:28,957 Anyway, I'll see you in court. 501 00:38:35,964 --> 00:38:39,593 Hey, was she just implying that she has class and I don't? 502 00:38:40,344 --> 00:38:41,386 Yes. 503 00:38:44,348 --> 00:38:46,934 I like her. She's not afraid to say whatever she wants. 504 00:38:48,018 --> 00:38:50,687 -Where's Ko I-man? -He's probably stuck in his hotel room. 505 00:38:51,104 --> 00:38:52,814 All his recitals have been canceled. 506 00:38:52,898 --> 00:38:55,609 -Call him and tell him that I'm coming. -Okay. 507 00:39:08,163 --> 00:39:11,166 Rain clouds suddenly appear in the sky. 508 00:39:20,217 --> 00:39:23,804 The hailstorm and the rain instantly swallow the meadow. 509 00:39:34,564 --> 00:39:35,983 With the rain growing fierce... 510 00:39:40,988 --> 00:39:43,699 I know it must be hard, but try to snap out of it. 511 00:39:43,782 --> 00:39:44,700 My mom 512 00:39:47,369 --> 00:39:48,704 won't even answer my calls. 513 00:39:50,122 --> 00:39:52,916 She's the only family I have. 514 00:39:53,000 --> 00:39:54,918 -Mr. Ko. -I want to revise the contract 515 00:39:56,086 --> 00:39:57,170 and also see my mom. 516 00:39:58,338 --> 00:39:59,256 Can I? 517 00:40:00,132 --> 00:40:01,383 Is there a way to do that? 518 00:40:02,050 --> 00:40:04,928 Can't she step down as CEO 519 00:40:06,346 --> 00:40:08,724 and just be my mom? 520 00:40:09,057 --> 00:40:10,225 I'm so confused. 521 00:40:11,184 --> 00:40:13,186 I'm so miserable because I can't play the violin. 522 00:40:26,366 --> 00:40:27,701 Listen carefully, Mr. Ko. 523 00:40:32,873 --> 00:40:33,915 You are 524 00:40:35,751 --> 00:40:37,794 a human being before you're a musician. 525 00:40:38,712 --> 00:40:41,590 I know that you're her son, but you're a full-fledged adult now. 526 00:40:43,383 --> 00:40:46,094 The law can't help you unless you're willing to fight for your rights. 527 00:40:47,512 --> 00:40:50,599 You're claiming the rights that you rightfully deserve, 528 00:40:51,725 --> 00:40:52,809 as a human being 529 00:40:55,437 --> 00:40:56,730 and adult. 530 00:40:57,856 --> 00:40:59,733 No one will protect you. 531 00:41:00,901 --> 00:41:02,402 You must survive on your own. 532 00:41:43,652 --> 00:41:45,737 Look at you showing up in my office unannounced. 533 00:41:45,821 --> 00:41:48,365 How typical of a lowlife lawyer. 534 00:41:48,573 --> 00:41:50,575 I've never even heard of the law firm. What? Choong? 535 00:41:53,036 --> 00:41:55,122 I can't believe he hired you. 536 00:41:55,205 --> 00:41:57,040 Mr. Ko will only get five million won a month? 537 00:41:58,416 --> 00:42:01,545 You call this a settlement agreement? This is all bullshit. 538 00:42:02,587 --> 00:42:03,922 He's my son. 539 00:42:04,589 --> 00:42:06,007 No one knows him like I do. 540 00:42:06,424 --> 00:42:07,926 You think he'll find this as enough. 541 00:42:08,635 --> 00:42:09,886 I hate to break it to you, 542 00:42:10,804 --> 00:42:11,972 but I don't. 543 00:42:14,683 --> 00:42:16,601 I will have this contract severed 544 00:42:16,685 --> 00:42:19,062 and make sure that my client is no longer exploited. 545 00:42:19,146 --> 00:42:21,189 -What gives you the right-- -I'm his attorney. 546 00:42:21,273 --> 00:42:23,483 -I didn't mean in the literal sense-- -Actually, 547 00:42:24,401 --> 00:42:26,194 it doesn't seem like 548 00:42:26,945 --> 00:42:28,780 you know what I'm capable of. 549 00:42:30,198 --> 00:42:33,410 I don't know why I must even listen to this. 550 00:42:33,493 --> 00:42:35,203 Leave this instant. 551 00:42:40,667 --> 00:42:41,960 From now on... 552 00:42:46,798 --> 00:42:48,008 What is the meaning of this? 553 00:42:48,091 --> 00:42:52,429 I'm telling you that you are done mistreating your son like this... 554 00:42:53,680 --> 00:42:55,473 as the head of his agency 555 00:42:56,892 --> 00:42:58,268 and even as his mother. 556 00:43:06,443 --> 00:43:07,527 I told you this before, 557 00:43:07,611 --> 00:43:10,363 but this doesn't make me Hee-jae's errand boy or-- 558 00:43:10,947 --> 00:43:12,866 Oh, there you are. I'm here to... 559 00:43:12,949 --> 00:43:14,868 Mr. Yoon, a guest is here to see you. 560 00:43:14,951 --> 00:43:16,828 Right. She's been waiting for a while. 561 00:43:17,662 --> 00:43:20,248 Don't get the wrong idea. I came to give you something. 562 00:43:20,332 --> 00:43:21,708 So who's the guest inside? 563 00:43:23,585 --> 00:43:24,711 Hi. 564 00:43:27,505 --> 00:43:28,340 Jeez, Yu-mi. 565 00:43:29,341 --> 00:43:30,592 I'm actually quite busy. 566 00:43:32,469 --> 00:43:34,137 Us meeting again 567 00:43:35,222 --> 00:43:36,640 didn't seem like a coincidence. 568 00:43:38,058 --> 00:43:39,434 Can you take a look at this? 569 00:43:40,018 --> 00:43:42,395 They're the investments my company made. I need some advice. 570 00:43:43,230 --> 00:43:45,232 We're even drinking buddies now. 571 00:43:46,149 --> 00:43:48,193 Like I told you, 572 00:43:48,276 --> 00:43:50,487 there are countless lawyers who are just as competent. 573 00:43:51,071 --> 00:43:54,074 I honestly don't have the time for this. 574 00:43:54,157 --> 00:43:56,409 Which lawyer? At least give me a referral. 575 00:43:57,077 --> 00:43:58,745 Hello, ma'am. 576 00:43:58,828 --> 00:44:01,122 I'm one of Song & Kim's finest, Ga Gi-hyeok. 577 00:44:01,706 --> 00:44:04,167 I studied with Hee-jae at the Judicial Training Institute. 578 00:44:04,251 --> 00:44:06,169 You being his friend 579 00:44:06,253 --> 00:44:08,463 makes us friends as well. 580 00:44:13,385 --> 00:44:15,512 -You're a lawyer? -Is this the file? 581 00:44:15,595 --> 00:44:17,639 Let me be of service. This way, please. 582 00:44:17,722 --> 00:44:19,516 Sure then. 583 00:44:21,268 --> 00:44:22,477 I'll get that for you. 584 00:44:23,228 --> 00:44:24,271 This way, ma'am. 585 00:44:34,531 --> 00:44:37,867 I heard a lot about you, but you're even prettier in person. 586 00:44:39,786 --> 00:44:41,121 He spoke a lot about me? 587 00:44:41,746 --> 00:44:44,833 I doubt it. We're honestly not that close. 588 00:44:45,583 --> 00:44:47,502 Me either. His character-- 589 00:44:47,585 --> 00:44:49,671 -He's twisted. -Exactly. Don't I know it. 590 00:44:50,255 --> 00:44:53,508 Oddly enough though, women can't get enough of him. 591 00:44:53,591 --> 00:44:56,511 I honestly don't get why they'd like a busy workaholic. 592 00:44:56,594 --> 00:44:59,222 Exactly. That's what Hee-sun said, too. 593 00:44:59,931 --> 00:45:01,683 Character has never been an issue for her. 594 00:45:01,766 --> 00:45:05,395 It goes to show how decent he looks only on the outside. Don't you think? 595 00:45:05,478 --> 00:45:08,523 -Hee-sun? -They went to high school together. 596 00:45:08,606 --> 00:45:10,692 After dating for a while, they called it quits. 597 00:45:12,819 --> 00:45:15,322 Is it that laundromat lady? 598 00:45:15,405 --> 00:45:17,782 Oh, right. Now I remember. I think that's what I heard. 599 00:45:17,866 --> 00:45:18,992 It's a little confusing. 600 00:45:20,160 --> 00:45:21,578 Who's the laundromat lady? 601 00:45:23,204 --> 00:45:24,664 The woman of his destiny. 602 00:45:24,748 --> 00:45:27,375 "Destiny"? Don't be ridiculous. 603 00:45:28,126 --> 00:45:29,461 Is that lady Hee-sun? 604 00:45:30,545 --> 00:45:32,672 He said he dumped her because she wasn't pretty. 605 00:45:32,756 --> 00:45:34,966 No way. Hee-sun's beautiful. 606 00:45:36,551 --> 00:45:40,138 Hold on. Now I'm really curious. Do you have a photo of her? 607 00:45:40,221 --> 00:45:42,807 Wait, you think I'm lying? Want to see her? 608 00:45:43,308 --> 00:45:46,353 Unbelievable. Hold on a second. I have one here somewhere. 609 00:45:47,645 --> 00:45:51,066 Here it is. Also, it was Hee-sun who dumped him. 610 00:45:51,149 --> 00:45:52,192 Take a look. 611 00:45:54,652 --> 00:45:56,237 LET'S GO, KYEONGSEON HIGH SCHOOL 612 00:45:56,321 --> 00:45:58,365 What is it? Are you shocked by her beauty? 613 00:46:00,200 --> 00:46:03,161 She's the Hee-sun you're talking about? 614 00:46:03,745 --> 00:46:06,539 -Hee-jae dated her? -That's what I said. 615 00:46:07,582 --> 00:46:08,708 I'll be damned. 616 00:46:13,838 --> 00:46:16,132 SEAFOOD PAJEON, GARLIC GIZZARD 617 00:46:20,720 --> 00:46:23,890 Since we have a new client, can't we order some boiled pork? 618 00:46:23,973 --> 00:46:25,642 Sure, go ahead. 619 00:46:26,684 --> 00:46:29,562 -Ma'am, one boiled pork, please. -Sure. 620 00:46:32,524 --> 00:46:35,985 So why do you think Ms. Boo of Song & Kim 621 00:46:36,069 --> 00:46:38,363 is taking the case instead of Mr. Yoon? 622 00:46:38,905 --> 00:46:40,365 She's not even a partner yet. 623 00:46:41,574 --> 00:46:43,326 Could she be that good? 624 00:46:43,910 --> 00:46:45,370 -What is it? -It's weird, right? 625 00:46:45,954 --> 00:46:49,666 Exactly. That's what I'm saying. 626 00:46:52,627 --> 00:46:55,004 No one knows Ko I-man better than Yoon Hee-jae. 627 00:46:55,088 --> 00:46:56,089 Maybe that's why. 628 00:46:57,132 --> 00:46:58,842 His judgment could be clouded. 629 00:47:07,475 --> 00:47:10,603 Mr. Ko, it's me. I was hoping to ask you something. 630 00:47:10,687 --> 00:47:12,939 How did you first decide to hire me as your legal aid? 631 00:47:13,565 --> 00:47:15,400 Did someone refer you to me? 632 00:47:15,984 --> 00:47:17,026 Yes, Mino. 633 00:47:17,402 --> 00:47:19,112 -Mino? -"Mino"? 634 00:47:21,239 --> 00:47:23,241 Where are you at the moment? We should meet. 635 00:47:23,700 --> 00:47:25,994 I'd rather be on my own today. 636 00:47:26,286 --> 00:47:27,454 Mr. Ko? 637 00:47:34,794 --> 00:47:36,629 The receiver cannot be reached. You will be... 638 00:47:41,676 --> 00:47:42,886 He's not allowed to date 639 00:47:43,595 --> 00:47:45,680 or use social media. 640 00:47:48,183 --> 00:47:49,476 Why do you think that is? 641 00:47:49,559 --> 00:47:52,061 -A no dating policy? -Exactly. 642 00:47:54,230 --> 00:47:55,482 Why did he need one? 643 00:47:58,526 --> 00:47:59,819 No way. 644 00:48:01,529 --> 00:48:03,573 What? Are you kidding me? 645 00:48:04,157 --> 00:48:06,326 Did you hear the queer music in the background? 646 00:48:06,409 --> 00:48:07,702 Yes, this is... 647 00:48:07,785 --> 00:48:08,786 Goodness. 648 00:48:11,998 --> 00:48:14,334 Do you know about the clubs he often goes to in Korea? 649 00:48:17,295 --> 00:48:18,838 Mr. Yoon would know. 650 00:48:22,133 --> 00:48:23,426 Is that why? 651 00:48:31,226 --> 00:48:32,560 How am I supposed to know that? 652 00:48:33,061 --> 00:48:34,479 We're not that close. 653 00:48:38,191 --> 00:48:42,111 There are dozens of bars like that in Korea. You won't be able to find it. 654 00:48:47,951 --> 00:48:49,911 -Is he still not answering? -I'm afraid so. 655 00:48:51,246 --> 00:48:53,706 What's taking the driver so long? 656 00:49:40,211 --> 00:49:41,337 Mr. Ko I-man? 657 00:49:43,673 --> 00:49:44,507 Do I know you? 658 00:49:46,676 --> 00:49:48,469 I see you don't remember me. 659 00:49:49,262 --> 00:49:50,305 Well, 660 00:49:52,307 --> 00:49:53,683 I'm a fan. 661 00:49:54,350 --> 00:49:55,435 Oh, a fan. 662 00:49:57,353 --> 00:49:59,856 YOON HEE-JAE 663 00:50:02,650 --> 00:50:03,776 You're from Song & Kim. 664 00:50:06,487 --> 00:50:08,448 How long will you be able to hold out anyway? 665 00:50:08,531 --> 00:50:11,659 A lawsuit can continue for several years. 666 00:50:14,579 --> 00:50:15,663 That long? 667 00:50:16,289 --> 00:50:18,249 It's because you're up against Song & Kim. 668 00:50:18,833 --> 00:50:22,545 You'll be flying back and forth to Korea which will ruin your tour plans. 669 00:50:22,629 --> 00:50:25,214 The despair could lead to your slump. 670 00:50:25,298 --> 00:50:27,800 When it comes to the violin, you're a perfectionist. 671 00:50:30,386 --> 00:50:32,722 You have several tours planned abroad. 672 00:50:32,805 --> 00:50:35,391 Are you willing to sacrifice your future? 673 00:50:36,434 --> 00:50:37,518 What else then? 674 00:50:39,771 --> 00:50:41,356 What can I do? 675 00:50:45,360 --> 00:50:47,445 Let me hand you the most realistic offer. 676 00:50:48,863 --> 00:50:50,031 Here's a settlement agreement. 677 00:50:52,659 --> 00:50:54,994 SETTLEMENT AGREEMENT 678 00:50:55,078 --> 00:50:57,789 Just like now, the agency will cover your expenses. 679 00:50:58,498 --> 00:51:00,667 Your salary will be five million won a month. 680 00:51:01,584 --> 00:51:04,170 -Is it not enough? -No, it's not that. 681 00:51:05,213 --> 00:51:07,173 I don't care about money. 682 00:51:08,216 --> 00:51:11,010 All I want to do is play the violin. 683 00:51:12,512 --> 00:51:14,681 Our priority will be your comfort. 684 00:51:15,890 --> 00:51:17,684 You may also hire a manager yourself 685 00:51:19,060 --> 00:51:20,687 to organize your schedule. 686 00:51:23,815 --> 00:51:24,816 Really? 687 00:51:26,776 --> 00:51:28,319 Will that be possible? 688 00:51:32,573 --> 00:51:33,449 SETTLEMENT AGREEMENT 689 00:51:35,326 --> 00:51:36,452 No way. 690 00:51:37,036 --> 00:51:39,497 I will be in charge of organizing his schedule. 691 00:51:40,081 --> 00:51:41,874 -Please let it go. -Look here, Mr. Yoon. 692 00:51:44,419 --> 00:51:47,046 Do you know what Mr. Ko truly wants? 693 00:51:47,880 --> 00:51:50,466 He has never been greedy of money. 694 00:51:50,550 --> 00:51:51,884 He just wants to play the violin. 695 00:51:51,968 --> 00:51:52,802 And... 696 00:51:53,344 --> 00:51:54,220 Freedom. 697 00:51:55,388 --> 00:51:56,472 Mr. Ko 698 00:51:56,556 --> 00:51:59,183 has finally realized that you're a nest but also a prison. 699 00:51:59,767 --> 00:52:01,644 He will constantly try to fly free from you. 700 00:52:01,728 --> 00:52:03,896 Before you lose him forever, 701 00:52:04,188 --> 00:52:05,523 give him some space to breathe. 702 00:52:06,566 --> 00:52:08,568 What I'm asking for isn't a choice. 703 00:52:09,527 --> 00:52:10,653 You must agree to this. 704 00:52:18,661 --> 00:52:21,706 The no dating policy will be removed from your contract. 705 00:52:23,666 --> 00:52:27,420 Apart from playing the violin, that's most important to you. 706 00:52:29,964 --> 00:52:33,176 Yes, it is. You're right. 707 00:52:33,760 --> 00:52:36,846 You no longer have to hide or lie about who you are. 708 00:52:38,347 --> 00:52:39,474 Just live your life 709 00:52:40,057 --> 00:52:41,809 as yourself now. 710 00:52:45,271 --> 00:52:46,355 Thank you. 711 00:52:47,231 --> 00:52:49,192 Thank you so much. 712 00:53:23,601 --> 00:53:26,312 Hee-jae must've met Ko I-man by now. 713 00:53:26,395 --> 00:53:28,773 Could he have asked Ko I-man out? 714 00:53:28,856 --> 00:53:31,818 I doubt he'd stoop to the same antics as you. 715 00:53:37,406 --> 00:53:38,491 Mr. Ko? 716 00:53:42,954 --> 00:53:44,080 Please rethink this. 717 00:53:44,163 --> 00:53:47,250 Mr. Ko, you must not give up yet. 718 00:53:48,417 --> 00:53:49,710 Well, no. 719 00:53:51,128 --> 00:53:53,923 -It's a no. -What on earth are you saying? 720 00:53:54,006 --> 00:53:57,718 I don't care what the other party lured you with. 721 00:53:57,802 --> 00:54:00,638 They don't have your best interest at heart. 722 00:54:03,683 --> 00:54:05,268 This is me 723 00:54:06,060 --> 00:54:07,436 doing what's best for me. 724 00:54:07,520 --> 00:54:09,355 Also, I'm up against Song & Kim. 725 00:54:11,148 --> 00:54:12,316 Please drop the lawsuit. 726 00:54:14,277 --> 00:54:15,778 Thank you for everything. 727 00:54:16,445 --> 00:54:18,531 -Goodbye. -Mr. Ko? 728 00:54:18,614 --> 00:54:19,866 Mr. Ko! 729 00:54:31,794 --> 00:54:33,129 Ko I-man... 730 00:54:38,509 --> 00:54:40,261 It's me. Where are you right now? 731 00:54:50,688 --> 00:54:52,398 "It's me. Where are you right now?" 732 00:54:54,150 --> 00:54:55,735 What did you say to Ko I-man? 733 00:54:55,943 --> 00:54:58,112 -Take a guess. -What on earth did you do? 734 00:54:58,696 --> 00:55:01,157 -You must know the gist of it. -Well, I want details. 735 00:55:02,408 --> 00:55:04,660 I saw what Ko I-man wanted 736 00:55:05,119 --> 00:55:07,204 while you were blinded by greed. 737 00:55:07,663 --> 00:55:11,751 Did you even consider what a long battle in court would do to him? 738 00:55:11,834 --> 00:55:12,793 Must I have? 739 00:55:18,174 --> 00:55:19,967 Of course. 740 00:55:20,051 --> 00:55:22,762 You lost because you didn't. 741 00:55:23,262 --> 00:55:24,639 He should have filed a lawsuit. 742 00:55:24,722 --> 00:55:27,516 Whether it takes years or he's ruined in the process 743 00:55:27,600 --> 00:55:29,644 or he's asked to give up his violin during that time, 744 00:55:29,727 --> 00:55:31,520 he should've endured all of it. 745 00:55:31,604 --> 00:55:34,565 Why? So that he could fatten your wallet? 746 00:55:35,483 --> 00:55:37,276 Let's not kid ourselves, all right? 747 00:55:37,360 --> 00:55:41,447 I doubt that neither of us truly cares about Ko I-man anyway. 748 00:55:43,658 --> 00:55:44,951 Would you like to come inside for coffee? 749 00:55:45,743 --> 00:55:46,661 There's no ramyeon though. 750 00:56:08,766 --> 00:56:12,311 Yoon Hee-jae, you fucking bastard. 751 00:56:15,773 --> 00:56:18,192 Fucking prick. What? I only want to fatten my wallet? 752 00:56:18,275 --> 00:56:19,860 You piece of shit. 753 00:56:20,611 --> 00:56:22,071 Bastard! 754 00:56:22,905 --> 00:56:26,242 It's all because of Song & Kim. Fucking Song & Kim! 755 00:56:29,704 --> 00:56:31,122 Yes, this is Jung Geum-ja. 756 00:56:34,083 --> 00:56:35,042 Song & Kim? 757 00:56:44,093 --> 00:56:46,012 -Good morning. -Morning. 758 00:56:46,554 --> 00:56:48,514 Did something good happen overnight? 759 00:56:50,725 --> 00:56:53,561 Anyway, you have a meeting with the partners at 9:00 a.m. 760 00:57:12,288 --> 00:57:13,998 Hello, Mr. Yoon. 761 00:57:20,588 --> 00:57:21,672 Mr. Song has arrived. 762 00:57:31,182 --> 00:57:34,518 Before we begin today's partner meeting, 763 00:57:34,602 --> 00:57:38,189 I'd like to introduce you to someone. 764 00:57:39,774 --> 00:57:45,112 I scouted someone truly talented to join our lineup of partners. 765 00:58:07,426 --> 00:58:10,096 Let me introduce you to Ms. Jung Geum-ja. 766 00:58:12,848 --> 00:58:15,059 Hello, I'm Jung Geum-ja. 767 00:58:18,938 --> 00:58:20,397 It's good to meet you. 768 00:58:21,982 --> 00:58:23,818 I look forward to working with you all. 769 00:58:48,802 --> 00:58:56,745 Subtitle translation by Ja-won Lee 770 00:59:11,719 --> 00:59:16,407 HYENA 771 00:59:16,728 --> 00:59:18,230 There are cases someone must take 772 00:59:18,313 --> 00:59:20,440 although nobody is willing to. 773 00:59:20,524 --> 00:59:22,150 Are you talking about Team H? 774 00:59:23,610 --> 00:59:27,405 It holds the history of Song & Kim. 775 00:59:27,489 --> 00:59:29,950 I guess you need someone to clean up the messes, not a lawyer. 776 00:59:31,868 --> 00:59:33,161 Are we really working with her? 777 00:59:33,245 --> 00:59:35,372 Jung Geum-ja, you, and me? 778 00:59:35,455 --> 00:59:36,873 Did you see how happy he was? 779 00:59:36,957 --> 00:59:39,834 A low-class lawyer who cleans up after jackasses is a team leader? 780 00:59:39,918 --> 00:59:42,504 Didn't you see this coming? You should've known that they could 781 00:59:42,587 --> 00:59:43,672 find out about us anytime. 782 00:59:43,755 --> 00:59:46,132 What are we, exactly? 783 00:59:49,938 --> 00:59:53,031 Ripped and synced by gabbyu's Subs 57932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.