All language subtitles for Hyena.E03.200228.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,016 HYENA 2 00:00:05,110 --> 00:00:07,091 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,219 ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, ASSOCIATIONS, OR LOCATIONS 4 00:00:10,094 --> 00:00:12,388 Mr. Ha specifically asked for you. 5 00:00:12,472 --> 00:00:13,848 Be the steering committee member. 6 00:00:13,932 --> 00:00:17,852 Are there any additional arguments the attorneys would like to make? If not... 7 00:00:17,936 --> 00:00:20,563 I can't believe this. Is this the best you can do? 8 00:00:20,647 --> 00:00:23,066 Wait. Will you tell me 9 00:00:23,149 --> 00:00:24,984 -why you're doing this? -To make money. 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,278 Let's go ahead and roll around in the mud. 11 00:00:27,362 --> 00:00:29,405 If you don't believe me, go ahead and test me. 12 00:00:32,533 --> 00:00:35,453 He was on the verge of exploding, so he'll probably make his move. 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,413 You use him in every way possible. 14 00:00:37,497 --> 00:00:39,999 If we keep losing our clients, we will be in trouble. 15 00:00:40,083 --> 00:00:42,627 This is all about getting more clients. 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,045 I'm the real winner. 17 00:00:44,128 --> 00:00:47,674 Do you think it's advantageous for those who try to defend 18 00:00:47,757 --> 00:00:49,175 or for those who try to attack? 19 00:00:53,304 --> 00:00:55,473 EPISODE 3 20 00:01:16,744 --> 00:01:19,706 I've been waiting for you. What took you so long? 21 00:01:19,789 --> 00:01:21,374 I couldn't even go home. 22 00:01:22,834 --> 00:01:24,794 You already knew that 23 00:01:25,753 --> 00:01:27,088 I like this author, didn't you? 24 00:01:27,755 --> 00:01:29,173 You like to plan things ahead. 25 00:01:29,590 --> 00:01:31,968 But apparently, you didn't see this coming. 26 00:01:35,054 --> 00:01:36,264 Oh, no. 27 00:01:38,933 --> 00:01:40,560 You can't see her now. 28 00:01:40,643 --> 00:01:42,478 My client doesn't want to 29 00:01:42,729 --> 00:01:44,647 see anyone right now. 30 00:01:45,732 --> 00:01:46,983 Your client? 31 00:01:47,066 --> 00:01:49,736 Seo Jeong-hwa will soon file a lawsuit against Ha Chan-ho 32 00:01:49,819 --> 00:01:51,696 for confinement and assault. 33 00:01:54,699 --> 00:01:55,867 I like that look on your face. 34 00:01:56,617 --> 00:01:58,036 You are way more attractive 35 00:01:58,119 --> 00:02:02,498 when you seem befuddled than when you smile. 36 00:02:03,124 --> 00:02:03,958 Did you know that? 37 00:02:12,175 --> 00:02:13,801 I just came to check up on you. 38 00:02:14,385 --> 00:02:15,720 I wondered what I would have done. 39 00:02:15,803 --> 00:02:17,138 You're pissed at Ha Chan-ho. 40 00:02:17,221 --> 00:02:19,515 And it's not like you can just sit back and do nothing. 41 00:02:19,849 --> 00:02:21,684 So I wondered what you could do. 42 00:02:23,353 --> 00:02:28,066 I don't know if this is bold or rash, but it looks like you chose Ha Hye-won. 43 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 Bingo. You know me very well. 44 00:02:31,819 --> 00:02:35,615 Seo Jeong-hwa's confinement is only the beginning. 45 00:02:35,698 --> 00:02:39,243 There will be tons of lawsuits filed against Ha Chan-ho. 46 00:02:39,494 --> 00:02:43,164 Malpractice, embezzlement, and so on. 47 00:02:43,790 --> 00:02:44,874 What do you think? 48 00:02:45,500 --> 00:02:46,667 Don't you look forward to it? 49 00:02:49,128 --> 00:02:51,422 You love lawsuits. 50 00:02:52,006 --> 00:02:53,633 So it might be a good thing. 51 00:02:55,009 --> 00:02:56,677 Song & Kim is going to abandon Ha Chan-ho? 52 00:02:58,179 --> 00:03:02,725 I'm the one who decided to discard Ha Chan-ho. 53 00:03:03,309 --> 00:03:05,353 And as a result, I'll be getting Issume 54 00:03:06,354 --> 00:03:07,647 in return. 55 00:03:07,730 --> 00:03:09,190 It doesn't have to be Ha Chan-ho. 56 00:03:09,774 --> 00:03:13,611 Ha Chan-ho will get dismissed, and Ha Hye-won will take his place. 57 00:03:14,195 --> 00:03:16,823 -You want a compliment or something? -Why not? 58 00:03:16,906 --> 00:03:18,616 Good job. That was quick. 59 00:03:18,699 --> 00:03:20,743 I give you credit. Are you happy now? 60 00:03:21,744 --> 00:03:22,787 Wait. 61 00:03:25,123 --> 00:03:27,291 You can't just leave your stuff at someone else's place. 62 00:03:35,883 --> 00:03:39,345 She throws things away so easily. 63 00:03:55,862 --> 00:03:58,739 Mr. Jo, where is Mr. Ha? 64 00:04:00,116 --> 00:04:01,701 Mr. Jo, I want you there as well. 65 00:04:02,660 --> 00:04:04,745 I want to know everything about Mr. Jo. 66 00:04:04,829 --> 00:04:05,830 Okay. 67 00:04:05,913 --> 00:04:08,583 Yoon Hee-jae just declared war, didn't he? 68 00:04:09,542 --> 00:04:12,170 You seem a little excited. 69 00:04:12,253 --> 00:04:15,381 Yes, I'm experiencing a rush of adrenaline. 70 00:04:16,340 --> 00:04:18,509 But he practically drove you into a corner. 71 00:04:19,135 --> 00:04:20,261 Wasn't it sexy? 72 00:04:21,345 --> 00:04:22,638 -Who? -Yoon Hee-jae. 73 00:04:23,681 --> 00:04:25,183 Wait for me in the office. 74 00:04:35,693 --> 00:04:36,694 My gosh. 75 00:04:39,614 --> 00:04:40,656 What? 76 00:04:41,616 --> 00:04:42,783 You want what? 77 00:04:47,705 --> 00:04:48,789 Seo Jeong-hwa. 78 00:04:50,082 --> 00:04:53,794 I want her back. 79 00:04:54,253 --> 00:04:57,924 I don't want there to be a lawsuit. 80 00:04:58,007 --> 00:05:01,385 You can beg, give her a bag of money, 81 00:05:01,469 --> 00:05:03,387 or blackmail her. 82 00:05:05,765 --> 00:05:07,266 You're good at those things. 83 00:05:07,433 --> 00:05:12,230 Do everything you can to bring her back to me! 84 00:05:13,481 --> 00:05:16,817 That's all I ever want. 85 00:05:17,276 --> 00:05:18,611 Do you understand, Attorney Jung? 86 00:05:21,614 --> 00:05:22,698 I'll come back tomorrow. 87 00:05:23,866 --> 00:05:26,035 Do you think I'm saying this because I'm drunk? 88 00:05:26,118 --> 00:05:28,079 Well, you're wrong. 89 00:05:35,044 --> 00:05:37,088 Hey. Listen. 90 00:05:37,922 --> 00:05:39,590 Listen to me, Attorney Jung! 91 00:05:41,092 --> 00:05:45,263 If you fail to bring her back, your career will be over! 92 00:05:45,346 --> 00:05:46,722 Do you understand? 93 00:05:46,806 --> 00:05:48,140 Do you get it? 94 00:05:53,771 --> 00:05:55,189 Sir, calm down. 95 00:06:03,281 --> 00:06:05,783 -Is he always like that? -Well... 96 00:06:06,200 --> 00:06:10,121 He's either always drunk on alcohol or high on drugs. 97 00:06:10,204 --> 00:06:12,331 Ever since Seo Jeong-hwa asked him to break up? 98 00:06:13,374 --> 00:06:14,709 Yes, that's right. 99 00:06:15,793 --> 00:06:18,588 Well. Yes, pretty much. 100 00:06:24,218 --> 00:06:25,386 What? 101 00:06:28,514 --> 00:06:30,308 What is it? 102 00:06:46,741 --> 00:06:48,576 Gosh, that crazy jerk. 103 00:06:49,910 --> 00:06:53,039 What a fucking loser. His life is on the line right now. 104 00:06:53,789 --> 00:06:56,042 But he's doing this because of a woman? My gosh! 105 00:07:00,504 --> 00:07:02,214 A woman can sometimes change the world. 106 00:07:07,553 --> 00:07:08,763 I've lost the will to fight. 107 00:07:09,639 --> 00:07:12,391 I might have to surrender before I even get to fight properly. 108 00:07:13,392 --> 00:07:15,645 -I know. -Tell me about Mr. Jo. 109 00:07:16,812 --> 00:07:19,440 Jo U-seok. 40 years old. Got hired via open recruitment. 110 00:07:19,523 --> 00:07:21,359 He started out in HR. 111 00:07:21,442 --> 00:07:23,819 But now, he's Ha Chan-ho's personal assistant. 112 00:07:24,862 --> 00:07:26,822 -Who does he support? -It's not clear. 113 00:07:28,658 --> 00:07:31,202 He's served a lot of other presidents before Ha Chan-ho. 114 00:07:31,285 --> 00:07:33,245 But he never stuck by anyone's side. 115 00:07:33,996 --> 00:07:35,456 That's probably how he came this far. 116 00:07:35,539 --> 00:07:38,042 That means he's a pro at switching sides. 117 00:07:38,125 --> 00:07:40,628 He knows what he needs to do to survive in an organization. 118 00:07:40,711 --> 00:07:42,463 But he looked so clumsy and slow-witted. 119 00:07:43,089 --> 00:07:44,590 If you're too stiff, you break easily. 120 00:07:49,428 --> 00:07:51,347 -Ha Hye-won. -I knew it. 121 00:07:52,056 --> 00:07:54,600 He the one who revealed where Seo Jeong-hwa was hidden. 122 00:07:56,102 --> 00:07:57,561 He probably thinks it'll help him 123 00:07:57,645 --> 00:08:00,147 win points from Ha Hye-won if Ha Chan-ho gets destroyed. 124 00:08:00,231 --> 00:08:01,315 That jerk. 125 00:08:03,484 --> 00:08:04,694 What do you plan to do now? 126 00:08:10,199 --> 00:08:11,742 Chairman Ha is our only answer. 127 00:08:12,535 --> 00:08:14,578 He's the only person that can help Ha Chan-ho. 128 00:08:17,373 --> 00:08:20,459 We'll just have to tell him that Ha Hye-won is getting ready 129 00:08:20,918 --> 00:08:24,255 to start a blood bath so she could take the throne. 130 00:08:54,118 --> 00:08:56,328 They've been having an affair for a long time. 131 00:08:56,412 --> 00:08:59,248 Keep in mind that it's crucial to keep things confidential. 132 00:08:59,331 --> 00:09:00,875 Song & Kim and I will also be... 133 00:09:37,745 --> 00:09:38,871 Are you serious? 134 00:09:40,748 --> 00:09:43,375 -Don't you ever sleep? -I can't seem to sleep. 135 00:09:43,459 --> 00:09:45,544 Why do you want to meet the chairman? 136 00:09:47,129 --> 00:09:49,548 You know it's very difficult to meet him, right? 137 00:09:50,216 --> 00:09:53,761 It took a lot of effort to convince him. I told him you're Mr. Ha's attorney-- 138 00:09:53,844 --> 00:09:55,846 Stop flattering yourself. Let's go inside. 139 00:09:56,680 --> 00:09:58,891 My gosh, I wasn't done talking. 140 00:10:03,187 --> 00:10:04,647 There he is. 141 00:10:08,692 --> 00:10:11,737 What brings you here so early in the morning? 142 00:10:12,363 --> 00:10:14,657 -Hello, I'm Jung Geum-ja. -Just tell me why you're here. 143 00:10:14,740 --> 00:10:15,950 Okay, sir. 144 00:10:16,575 --> 00:10:20,454 There's something I need to tell you regarding Mr. Ha Chan-ho. 145 00:10:21,038 --> 00:10:22,456 What a coincidence. 146 00:10:23,082 --> 00:10:26,669 Someone else came to see me for the same thing. 147 00:10:53,028 --> 00:10:55,322 It's time for breakfast. 148 00:10:55,823 --> 00:10:59,034 Let's talk after we eat. 149 00:11:42,202 --> 00:11:44,872 What's wrong? Does it not suit your palate? 150 00:11:46,290 --> 00:11:49,043 Excuse me, sir. But I don't eat breakfast. 151 00:11:49,126 --> 00:11:50,169 Coffee is enough. 152 00:11:52,046 --> 00:11:52,880 Is that so? 153 00:11:52,963 --> 00:11:56,258 Then it must be difficult for you to just sit there and wait. 154 00:11:57,593 --> 00:12:00,137 I'm fine as long as you don't find me uncomfortable. 155 00:12:04,308 --> 00:12:05,392 Excuse me. 156 00:12:06,936 --> 00:12:09,521 Can I have some more of this? It's really delicious. 157 00:12:11,982 --> 00:12:14,944 Well, she seems to like the food. 158 00:12:15,694 --> 00:12:16,779 I'm relieved. 159 00:12:21,075 --> 00:12:22,368 Thank you. 160 00:12:45,724 --> 00:12:46,809 Sir. 161 00:12:48,185 --> 00:12:49,436 Yes, okay. 162 00:12:55,025 --> 00:12:56,485 Let's start talking. 163 00:12:57,569 --> 00:12:59,655 So you're here to talk to me about Chan-ho? 164 00:13:00,406 --> 00:13:02,574 If it's about him, why isn't he here? 165 00:13:05,119 --> 00:13:09,873 Mr. Ha went on a business trip to Singapore this morning. 166 00:13:10,874 --> 00:13:13,210 So he sent me here instead. 167 00:13:13,669 --> 00:13:16,839 He wanted me to come here so we could discuss what to do 168 00:13:18,632 --> 00:13:20,426 about your 70th birthday. 169 00:13:22,219 --> 00:13:23,262 Okay. 170 00:13:24,763 --> 00:13:25,639 From what I know, 171 00:13:26,265 --> 00:13:28,517 that's why we're all here. 172 00:13:29,601 --> 00:13:30,436 Am I wrong? 173 00:13:36,900 --> 00:13:40,362 Whom should we invite, Dad? I know you love Cho Yong-pil. 174 00:13:40,571 --> 00:13:43,490 He likes Patricia Kaas. 175 00:13:45,826 --> 00:13:46,785 I see. 176 00:13:47,286 --> 00:13:50,205 -I didn't know that. -It's okay. 177 00:13:51,165 --> 00:13:52,541 I know him well. 178 00:13:53,751 --> 00:13:57,504 Why don't we invite someone younger? 179 00:13:57,588 --> 00:14:00,841 -Then how about BTS? -What? BTS? 180 00:14:01,425 --> 00:14:05,429 They're a Korean male idol group, and they're famous worldwide. 181 00:14:05,512 --> 00:14:07,181 They represent our country. 182 00:14:09,683 --> 00:14:11,351 Do you really think they'll come? 183 00:14:12,227 --> 00:14:13,604 Go ahead and invite them. 184 00:14:14,104 --> 00:14:18,108 You're in the entertainment business. Is that so hard to do? 185 00:14:20,319 --> 00:14:22,446 I honestly don't think they'll be able to make it. 186 00:14:22,738 --> 00:14:25,199 But she sounds pretty confident that they'll be here. 187 00:14:25,282 --> 00:14:26,784 If the chairman wants them to come, 188 00:14:27,785 --> 00:14:29,328 I'll have them come no matter what. 189 00:14:30,579 --> 00:14:33,290 The weather is nice today. 190 00:14:33,540 --> 00:14:36,126 Let's all have dessert outside. 191 00:14:45,094 --> 00:14:48,806 I don't think today is a good day. Let's just talk about his birthday party. 192 00:14:49,598 --> 00:14:53,143 Meanwhile, you'd better make sure the chairman gets what he wants. 193 00:14:55,687 --> 00:14:56,939 Let's go. 194 00:15:05,280 --> 00:15:07,407 BTS? What was that about? 195 00:15:07,491 --> 00:15:10,160 -Then what about Seo Jeong-hwa? -What? 196 00:15:10,244 --> 00:15:11,453 I understand why 197 00:15:11,537 --> 00:15:14,665 you gave them information about her. 198 00:15:14,748 --> 00:15:17,084 No, it wasn't me. 199 00:15:17,167 --> 00:15:19,378 But don't stand on their side for too long. 200 00:15:19,461 --> 00:15:22,005 You should go back and forth like you always have. 201 00:15:22,548 --> 00:15:24,174 Switching sides is what suits you. 202 00:15:33,809 --> 00:15:35,519 Since you're here, 203 00:15:35,602 --> 00:15:39,773 I thought we could all finally sit down and talk about Mr. Ha Chan-ho. 204 00:15:40,357 --> 00:15:41,733 But a birthday party? 205 00:15:43,735 --> 00:15:44,945 I'm disappointed. 206 00:15:45,612 --> 00:15:47,698 I thought you liked facing things head-on. 207 00:15:47,781 --> 00:15:49,533 But is it not the time for that? 208 00:15:49,616 --> 00:15:53,078 Maybe you have too little to fight with. Is that it? 209 00:16:00,711 --> 00:16:01,753 I'll see you. 210 00:16:13,515 --> 00:16:15,934 Our car is parked over there. 211 00:16:16,018 --> 00:16:18,061 The chairman will probably call you. 212 00:16:18,437 --> 00:16:20,230 I want you to tell him about Seo Jeong-hwa. 213 00:16:20,814 --> 00:16:22,482 -You want me to tell him? -Not everything. 214 00:16:22,566 --> 00:16:24,860 Tell him that his son hasn't come to his senses. 215 00:16:25,444 --> 00:16:27,613 It's important that we tell him before Ha Hye-won. 216 00:16:29,489 --> 00:16:30,741 I won't die alone. 217 00:16:31,825 --> 00:16:35,537 If I go down, I'll make you go down with me. 218 00:16:39,374 --> 00:16:40,542 CHAIRMAN HA BYEONG-HWA 219 00:16:46,465 --> 00:16:47,716 What's her deal? 220 00:16:49,718 --> 00:16:52,387 Hello? No, sir. I'm still at your place. 221 00:16:52,679 --> 00:16:53,722 Okay, sir. 222 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 You were right. 223 00:17:01,313 --> 00:17:03,774 Ms. Jung really did visit my dad. 224 00:17:03,857 --> 00:17:06,026 The fact that she came alone also implies 225 00:17:06,193 --> 00:17:08,946 that Mr. Ha Chan-ho is in a pretty bad condition. 226 00:17:09,446 --> 00:17:10,948 That's good news for us. 227 00:17:11,156 --> 00:17:12,866 Maybe I should've mentioned Chan-ho. 228 00:17:13,533 --> 00:17:14,493 No. 229 00:17:14,576 --> 00:17:17,996 It won't do us any good to talk about him first. 230 00:17:18,080 --> 00:17:22,751 It's only a matter of time before he hears about Ha Chan-ho. 231 00:17:23,043 --> 00:17:25,963 But in the end, he'll still choose Chan-ho. 232 00:17:26,046 --> 00:17:28,006 If this keeps going, 233 00:17:28,090 --> 00:17:31,593 it won't be easy for him to support Ha Chan-ho. 234 00:17:31,677 --> 00:17:33,428 That might cause the stockholders 235 00:17:33,512 --> 00:17:36,765 to bring in a professional from outside the company. 236 00:17:38,934 --> 00:17:40,227 And I'm sure he's aware of that. 237 00:17:40,811 --> 00:17:44,856 Then the chairman will have no choice but to choose you as the successor 238 00:17:45,524 --> 00:17:47,067 in order to protect Issume. 239 00:18:00,122 --> 00:18:03,333 Mr. Ma urgently wants to see you. He says he couldn't get a hold of you. 240 00:18:06,712 --> 00:18:07,713 Come in. 241 00:18:15,012 --> 00:18:16,638 What have you been up to these days? 242 00:18:17,431 --> 00:18:20,100 I hear you've teamed up with Ms. Ha. 243 00:18:21,059 --> 00:18:23,020 Have you forgotten who's in charge of Issume? 244 00:18:23,312 --> 00:18:27,065 Why are you doing things on your own without even reporting to me? 245 00:18:27,524 --> 00:18:30,027 Tell me what you've been up to! 246 00:18:31,570 --> 00:18:33,113 I know how important it is for our firm 247 00:18:33,196 --> 00:18:35,741 to continue our relationship with Issume and Mr. Ha Chan-ho. 248 00:18:35,824 --> 00:18:36,992 What you heard is nonsense. 249 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 Then what's with the rumors? 250 00:18:40,037 --> 00:18:43,123 I heard you're using a small law firm 251 00:18:43,206 --> 00:18:44,708 to help Ms. Ha get what she wants. 252 00:18:44,791 --> 00:18:45,876 That's absurd. 253 00:18:47,794 --> 00:18:49,046 You're driving me crazy. 254 00:18:49,546 --> 00:18:52,924 I've never done such a thing, Mr. Ma. 255 00:18:53,008 --> 00:18:56,261 You're stealing information from our firm and handing it over to the other side? 256 00:18:56,386 --> 00:18:59,222 If that turns out to be a fact, you'll get disbarred. 257 00:18:59,306 --> 00:19:01,266 You know what? It won't end there. 258 00:19:01,350 --> 00:19:04,019 You'll even end up going to jail. Do you know that? 259 00:19:05,812 --> 00:19:08,190 May I leave now? 260 00:19:10,108 --> 00:19:13,195 I'll have to report this to Mr. Song. 261 00:19:31,004 --> 00:19:34,424 Sir, I know Yoon Hee-jae is a partner at Song & Kim, 262 00:19:34,508 --> 00:19:36,134 but this is totally absurd. 263 00:19:36,385 --> 00:19:37,928 But didn't he deny everything? 264 00:19:38,804 --> 00:19:40,847 Why would he ever admit it? 265 00:19:41,390 --> 00:19:44,184 I'm sure he's working behind our backs. 266 00:19:44,434 --> 00:19:47,771 If Issume finds out about this, we'll be in big trouble, sir. 267 00:19:47,854 --> 00:19:49,523 -It's just a rumor. -Sir. 268 00:19:49,606 --> 00:19:50,732 Whoever it may be, 269 00:19:51,233 --> 00:19:54,403 if anyone is getting ready to replace Mr. Ha Chan-ho with Ms. Ha Hye-won, 270 00:19:54,945 --> 00:19:57,531 we'll have to do our best to protect him. 271 00:19:57,614 --> 00:19:58,990 So get ready to deal with it. 272 00:19:59,574 --> 00:20:01,159 But we already know that it's Attorney-- 273 00:20:02,828 --> 00:20:05,163 It's just a speculation. Let's not argue about it. 274 00:20:05,247 --> 00:20:07,499 And if it's just a rumor, do what you can to stop it. 275 00:20:12,129 --> 00:20:13,213 You may leave. 276 00:20:14,297 --> 00:20:15,298 Yes, sir. 277 00:20:30,230 --> 00:20:32,232 Gosh, are you... 278 00:20:33,066 --> 00:20:34,609 Are you sure about this? 279 00:20:34,693 --> 00:20:36,069 I'll take responsibility. 280 00:20:36,153 --> 00:20:40,240 Even if we try to keep it confidential, people will eventually find out. 281 00:20:40,365 --> 00:20:42,576 You're doing this because I asked you to. 282 00:20:42,659 --> 00:20:44,244 I'll make sure nothing happens to you. 283 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Hee-jae. 284 00:20:46,705 --> 00:20:48,123 Why are you risking it? 285 00:20:48,707 --> 00:20:51,001 Is it because of Ha Chan-ho? Or Jung Geum-ja? 286 00:20:51,084 --> 00:20:54,588 If it weren't for me, JD Law Firm would've stepped forward with Ha Hye-won. 287 00:20:54,671 --> 00:20:57,924 And Song & Kim would've failed to protect Ha Chan-ho. 288 00:20:58,008 --> 00:21:00,594 Then Issume would no longer be our client. 289 00:21:01,178 --> 00:21:02,429 So it's both. 290 00:21:03,013 --> 00:21:05,390 You hate both Ha Chan-ho and Jung Geum-ja. 291 00:21:10,103 --> 00:21:12,022 I'm doing this for Song & Kim. 292 00:21:33,251 --> 00:21:34,503 -Wake him up. -Yes, sir. 293 00:21:36,588 --> 00:21:37,547 Sir. 294 00:21:38,632 --> 00:21:40,634 Sir, the chairman is here. 295 00:21:41,801 --> 00:21:44,095 Please get up, sir. 296 00:21:44,888 --> 00:21:45,764 Oh, gosh. 297 00:21:47,474 --> 00:21:49,184 My goodness. 298 00:21:49,601 --> 00:21:50,644 Dad. 299 00:21:51,895 --> 00:21:52,896 My goodness, sir. 300 00:21:54,356 --> 00:21:55,524 Sir. 301 00:21:56,066 --> 00:21:57,150 What... 302 00:21:58,944 --> 00:22:01,071 Oh, my goodness. Sir. 303 00:22:01,154 --> 00:22:04,407 What is it? Is it alcohol or drugs? 304 00:22:04,491 --> 00:22:05,325 Well... 305 00:22:05,450 --> 00:22:06,368 It's... 306 00:22:09,704 --> 00:22:10,747 That punk. 307 00:22:10,830 --> 00:22:12,457 I did everything. 308 00:22:13,124 --> 00:22:16,378 I did everything you asked me to do. 309 00:22:17,295 --> 00:22:21,925 Don't I at least deserve to have one thing for myself? 310 00:22:23,385 --> 00:22:24,344 No? 311 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 Am I wrong? 312 00:22:28,515 --> 00:22:30,058 -Mr. Jo. -Yes, sir. 313 00:22:30,141 --> 00:22:31,351 Call her. 314 00:22:32,185 --> 00:22:33,311 Tell her I want to meet her. 315 00:22:39,693 --> 00:22:41,361 Sir. 316 00:22:55,584 --> 00:22:56,751 You asked for me, sir? 317 00:22:58,587 --> 00:23:01,464 I utterly detest 318 00:23:02,465 --> 00:23:03,842 people like you. 319 00:23:05,260 --> 00:23:07,846 You have no class. You're a lowlife. 320 00:23:07,929 --> 00:23:09,431 And you only care about money. 321 00:23:11,683 --> 00:23:16,229 You probably think of me and Chan-ho as your source of money. 322 00:23:17,272 --> 00:23:20,317 But the world isn't so simple. 323 00:23:23,695 --> 00:23:24,654 I know. 324 00:23:25,238 --> 00:23:26,072 You do? 325 00:23:27,907 --> 00:23:28,783 What do you know? 326 00:23:30,410 --> 00:23:31,703 I don't know everything. 327 00:23:34,247 --> 00:23:35,957 But I do know life isn't that easy. 328 00:23:37,667 --> 00:23:40,754 I can easily get rid of you 329 00:23:41,838 --> 00:23:43,173 like you never existed. 330 00:23:44,215 --> 00:23:48,595 The life that you tried so hard to maintain will also collapse. 331 00:23:50,096 --> 00:23:51,139 Well... 332 00:23:52,015 --> 00:23:53,266 Go ahead. 333 00:23:54,643 --> 00:23:55,727 But you should know this. 334 00:23:56,936 --> 00:24:00,565 Without me, your son's life will also collapse. 335 00:24:03,985 --> 00:24:06,029 -How arrogant of you. -But then again... 336 00:24:09,532 --> 00:24:12,827 Ms. Ha Hye-won would also make a fine chairwoman. 337 00:24:12,911 --> 00:24:15,497 She's smarter and more considerate. 338 00:24:16,081 --> 00:24:18,208 It doesn't have to be the eldest son who takes over. 339 00:24:18,833 --> 00:24:21,378 If you have nothing more to say, I'll be off now. 340 00:24:21,961 --> 00:24:23,046 Seo Jeong-hwa... 341 00:24:24,714 --> 00:24:26,216 You can't buy her with money. 342 00:24:26,883 --> 00:24:28,510 I've already tried everything. 343 00:24:29,469 --> 00:24:33,515 Other attorneys refused to get their hands dirty 344 00:24:33,807 --> 00:24:35,850 because they thought it was degrading. 345 00:24:36,434 --> 00:24:39,479 But gangsters are too low-class, so I couldn't use them either. 346 00:24:41,481 --> 00:24:42,857 I want you to bring 347 00:24:42,941 --> 00:24:45,944 both Chan-ho and Seo Jeong-hwa to my 70th birthday party. 348 00:24:46,027 --> 00:24:48,822 I want them looking happy together. 349 00:24:48,905 --> 00:24:55,704 That's the only way to make Chan-ho get to his senses. 350 00:24:56,913 --> 00:24:59,332 I know you're an attorney, but I'm sure you can do it 351 00:24:59,416 --> 00:25:01,042 since you're a lowlife. 352 00:25:01,543 --> 00:25:06,172 If you fail, Issume will end up in Hye-won's hands. 353 00:25:06,256 --> 00:25:08,842 If Chan-ho's condition doesn't improve, 354 00:25:09,384 --> 00:25:11,886 we won't be able to stop the lawsuit. 355 00:25:15,974 --> 00:25:17,016 How much are we talking? 356 00:25:32,866 --> 00:25:35,535 Why did you want to meet for brunch? You don't even eat breakfast. 357 00:25:35,618 --> 00:25:38,037 So you can eat. I'll have another cup of coffee, please. 358 00:25:38,663 --> 00:25:40,498 I already had breakfast. 359 00:25:44,586 --> 00:25:46,296 How did you get Seo Jeong-hwa's call log? 360 00:25:46,379 --> 00:25:47,630 That's not important. 361 00:25:48,131 --> 00:25:50,216 Look. She's been talking to someone on a regular basis. 362 00:26:06,816 --> 00:26:08,109 Have you been eating well? 363 00:26:09,110 --> 00:26:10,278 Yes, very well. 364 00:26:15,241 --> 00:26:17,452 It couldn't have been easy to get this call log. 365 00:26:17,535 --> 00:26:20,330 You have to pull off things that aren't easy to earn good money. 366 00:26:22,123 --> 00:26:25,293 -Another lover, perhaps? -She must use a different number for that. 367 00:26:25,376 --> 00:26:27,462 I called every number on it, but there were no guys. 368 00:26:27,545 --> 00:26:29,005 Then what about this number? 369 00:26:29,088 --> 00:26:30,632 Han Su-jeong, the owner of this place. 370 00:26:32,050 --> 00:26:33,927 So you called every single number yourself? 371 00:26:34,552 --> 00:26:36,012 You should've asked me to do it. 372 00:26:37,430 --> 00:26:38,973 I guess the situation is urgent. 373 00:26:40,517 --> 00:26:41,476 We must stay focused. 374 00:26:42,060 --> 00:26:44,646 If we aren't careful, we'll lose the money and get screwed over. 375 00:26:45,146 --> 00:26:47,232 -What's our account balance? -How much do you need? 376 00:26:47,315 --> 00:26:49,275 Enough to make the owner of this place talk? 377 00:26:49,359 --> 00:26:52,403 Why not give the money to Seo Jeong-hwa instead of taking such a detour? 378 00:26:52,487 --> 00:26:55,323 She says she doesn't need money. 379 00:26:55,990 --> 00:26:57,742 -Ms. Han is here, right? -Yes. 380 00:26:57,826 --> 00:26:59,410 I heard she's usually here at this hour. 381 00:27:01,621 --> 00:27:03,456 You're an attorney. What brings you here? 382 00:27:04,249 --> 00:27:05,625 You know Seo Jeong-hwa, right? 383 00:27:05,917 --> 00:27:06,918 Seo Jeong-hwa... 384 00:27:07,001 --> 00:27:08,294 Who is that? 385 00:27:08,378 --> 00:27:11,381 Do you know how many photos of you two are circulating on social media? 386 00:27:12,507 --> 00:27:14,968 It's just that I have a lot of friends. 387 00:27:15,510 --> 00:27:17,512 What about her? 388 00:27:17,595 --> 00:27:19,097 I haven't seen her in a while. 389 00:27:19,180 --> 00:27:20,765 You two talked on the phone two days ago. 390 00:27:22,976 --> 00:27:25,270 Well, maybe we did. 391 00:27:25,436 --> 00:27:28,106 But how did you find out? 392 00:27:28,189 --> 00:27:31,484 Well, more importantly... Fine, I did talk to her on the phone. 393 00:27:31,568 --> 00:27:33,528 What about it though? Is it against the law? 394 00:27:34,362 --> 00:27:36,781 At the moment, it's just a lie. But it could turn into a fraud. 395 00:27:37,532 --> 00:27:39,200 Then it'd be against the law. 396 00:27:39,284 --> 00:27:42,036 I operate my business transparently. 397 00:27:42,120 --> 00:27:43,955 Shall I do some digging and see if that's true? 398 00:27:45,331 --> 00:27:47,959 That art piece costs close to this cafe's yearly revenue. 399 00:27:49,544 --> 00:27:50,628 If it's authentic, that is. 400 00:27:51,212 --> 00:27:54,799 I see that you're wearing authentic designer clothes head to toe. 401 00:27:55,341 --> 00:27:56,801 And you studied art. 402 00:27:57,218 --> 00:28:00,179 I don't think you're the type to hang a fake art piece at your cafe. 403 00:28:00,722 --> 00:28:02,849 Then I wonder where you got all the money from, 404 00:28:03,433 --> 00:28:05,560 especially if you operate your business "transparently." 405 00:28:07,186 --> 00:28:09,022 Attorney Jung Geum-ja. 406 00:28:09,606 --> 00:28:13,192 I guess attorneys go around threatening people these days. 407 00:28:14,319 --> 00:28:17,030 Please leave before I call the police. 408 00:28:18,448 --> 00:28:20,283 If you kick me out now, you'll regret it later. 409 00:28:21,910 --> 00:28:23,411 I'll be straightforward with you. 410 00:28:24,078 --> 00:28:25,079 How much would do? 411 00:28:25,955 --> 00:28:28,666 In return for giving me information about Seo Jeong-hwa. 412 00:28:41,638 --> 00:28:44,057 Do you know whose art piece it is by just looking at it? 413 00:28:44,140 --> 00:28:46,893 -I used to work at a gallery. -Oh, right. 414 00:28:47,435 --> 00:28:49,771 I forgot that you collect information for your livelihood. 415 00:28:50,480 --> 00:28:53,399 But the thing is, even if we can prevent the lawsuit this way, 416 00:28:53,483 --> 00:28:55,360 -how will you change her mind-- -Where's the car? 417 00:28:55,985 --> 00:28:57,487 The car? Over there. 418 00:28:58,821 --> 00:29:00,406 You're drawing a blank, aren't you? 419 00:29:03,159 --> 00:29:05,078 -I'm telling you! -Why? What is it? 420 00:29:05,161 --> 00:29:06,287 Seriously. 421 00:29:07,121 --> 00:29:08,915 -I mean, why would I? -But how? 422 00:29:08,998 --> 00:29:12,001 Hey, I'm so happy these days because I don't have to make breakfast 423 00:29:12,085 --> 00:29:13,795 -for that jerk. -Gosh, good for you. 424 00:29:13,878 --> 00:29:14,921 Hey, I'm starving. 425 00:29:15,004 --> 00:29:16,464 -You'd better eat a lot. -Sim Yu-mi? 426 00:29:18,049 --> 00:29:18,925 Is this the place? 427 00:29:19,008 --> 00:29:20,718 Right? Let's go in. 428 00:29:21,302 --> 00:29:25,098 I'm so hungry. Let's go eat! 429 00:29:28,393 --> 00:29:29,686 How much does she know? 430 00:29:29,769 --> 00:29:33,314 Well, she saw us leaving the place. 431 00:29:33,773 --> 00:29:34,941 That's all she knows. 432 00:29:37,235 --> 00:29:38,111 What's with that face? 433 00:29:39,195 --> 00:29:40,321 You said "us." 434 00:29:43,116 --> 00:29:45,243 -We still have the social media account? -Yes. 435 00:29:45,326 --> 00:29:47,203 -Post about her going back to the US. -Okay. 436 00:29:47,286 --> 00:29:50,206 Say that Kim Hee-sun will never return to Korea, ever. 437 00:29:54,711 --> 00:29:58,089 How could she send photos of herself in return for hundreds of millions of won? 438 00:30:01,759 --> 00:30:04,303 Print all these photos. 439 00:30:05,805 --> 00:30:08,182 It looks like these two hung out at bars all the time. 440 00:30:08,266 --> 00:30:09,934 Seo Jeong-hwa's photos would be even worse. 441 00:30:10,018 --> 00:30:12,478 I bet she made sure to delete all the photos. 442 00:30:17,483 --> 00:30:18,526 HA CHAN-HO'S MISTRESS 443 00:30:23,239 --> 00:30:25,033 She took so many photos, which is unusual. 444 00:30:25,616 --> 00:30:28,786 I mean, most people don't take this many photos when they're drinking. 445 00:30:29,579 --> 00:30:32,040 It means that Han Su-jeong isn't like most people. 446 00:30:32,331 --> 00:30:35,084 Maybe she's been waiting for the day when these photos could be useful. 447 00:30:36,002 --> 00:30:37,295 This is recent. 448 00:30:38,337 --> 00:30:41,049 Hey, this place. Where do you think it is? 449 00:30:41,132 --> 00:30:43,301 I've never been to a place like this because I'm poor. 450 00:30:46,512 --> 00:30:49,474 See this? This thing here. Can you make this look bigger? 451 00:30:49,557 --> 00:30:51,684 I don't own one of those computers that you see in CSI. 452 00:30:58,357 --> 00:30:59,400 This pattern... 453 00:31:07,685 --> 00:31:08,728 This pattern... 454 00:31:08,951 --> 00:31:10,244 It's unusual. 455 00:31:11,788 --> 00:31:13,998 SEO JEONG-HWA 456 00:31:17,710 --> 00:31:20,171 There she goes again. 457 00:31:22,215 --> 00:31:23,424 Bye, my princess! 458 00:31:25,134 --> 00:31:26,427 Salute! 459 00:31:28,429 --> 00:31:30,515 What's up? You came all by yourself. 460 00:31:30,598 --> 00:31:33,768 Gosh, your BB cream is flaking off. I guess you're tired these days. 461 00:31:34,519 --> 00:31:37,313 I miss the old days. Geum-ja, do you remember? 462 00:31:37,772 --> 00:31:39,899 When you used to arrange clients for my boys. 463 00:31:40,691 --> 00:31:43,152 Back then, I had no idea you were preparing for your bar exam. 464 00:31:43,236 --> 00:31:44,904 Attorney Jung Geum-ja! 465 00:31:47,031 --> 00:31:48,282 It's here, right? 466 00:31:49,450 --> 00:31:51,744 -These places all look similar. -The ice bucket. 467 00:31:51,828 --> 00:31:54,122 It is here. Look, the Janus logo. 468 00:31:56,499 --> 00:31:58,209 -You can see that? -I sure can. 469 00:31:58,292 --> 00:31:59,210 But what about it? 470 00:31:59,710 --> 00:32:01,921 Do all the guys in the photos work here? 471 00:32:03,673 --> 00:32:05,508 It was recent. You must know them. 472 00:32:05,591 --> 00:32:07,760 Oh, yes. You're right. 473 00:32:07,844 --> 00:32:10,221 -Tell them to come here now. -They're my class-A boys. 474 00:32:10,304 --> 00:32:12,723 Call them. If they're with clients, tell them I'll pay twice. 475 00:32:12,807 --> 00:32:13,933 My, you're awesome. 476 00:32:14,016 --> 00:32:16,352 I'm repaying you for introducing me to Lee Seo-u. 477 00:32:16,853 --> 00:32:17,895 Okay. 478 00:32:35,955 --> 00:32:37,039 You. 479 00:32:43,421 --> 00:32:44,505 But I don't see this guy. 480 00:32:45,089 --> 00:32:47,133 Oh, this guy. He doesn't work here. 481 00:32:47,717 --> 00:32:50,303 -These ladies brought him. -Really? Who is he? 482 00:32:51,179 --> 00:32:52,263 How would I know? 483 00:32:53,806 --> 00:32:55,016 All right, listen up. 484 00:32:55,641 --> 00:32:58,102 Try to remember what happened that day. 485 00:32:58,186 --> 00:33:02,773 See this man here? Tell me everything you remember about him. 486 00:33:03,399 --> 00:33:04,484 Here. 487 00:33:07,361 --> 00:33:10,031 Okay. You'll get a check each time you give me information about him. 488 00:33:12,575 --> 00:33:14,911 -For real? -Hey, let's study the pictures. 489 00:33:14,994 --> 00:33:16,871 -You remember him, right? -Keep thinking. 490 00:33:16,954 --> 00:33:18,623 -Isn't this you? -Oh, right. 491 00:33:19,207 --> 00:33:21,709 He came here about ten days ago. 492 00:33:21,792 --> 00:33:23,002 But that day... 493 00:33:25,880 --> 00:33:27,048 Okay. 494 00:33:28,216 --> 00:33:30,760 Geum-ja! Where are you going? What about all the booze? 495 00:33:31,552 --> 00:33:32,720 You guys can drink them all. 496 00:33:32,803 --> 00:33:34,222 -Seriously? -Yes, seriously. 497 00:33:34,805 --> 00:33:37,058 -Thank you, Geum-ja! -Thank you! 498 00:33:38,142 --> 00:33:39,435 -Nice! -Jung Geum-ja! 499 00:33:39,519 --> 00:33:41,896 -Jung Geum-ja! -Jung Geum-ja! 500 00:33:44,982 --> 00:33:46,567 PROSECUTOR KWON YONG-UN 501 00:33:47,818 --> 00:33:49,403 Gosh. 502 00:34:10,883 --> 00:34:12,009 I brought the complaint. 503 00:34:14,595 --> 00:34:16,847 "It's been a while." 504 00:34:16,931 --> 00:34:17,807 Or... 505 00:34:18,391 --> 00:34:20,142 "You're still at work? You must be exhausted." 506 00:34:20,893 --> 00:34:22,853 Should I have said such things first to be polite? 507 00:34:23,771 --> 00:34:25,606 -We have no reason to see each other. -Exactly. 508 00:34:25,690 --> 00:34:27,984 But I should've been more attentive to my former classmate. 509 00:34:28,067 --> 00:34:29,610 I haven't seen you since the trial. 510 00:34:30,736 --> 00:34:32,196 I rarely see you anyway. 511 00:34:34,865 --> 00:34:36,117 I heard the news though. 512 00:34:37,618 --> 00:34:39,787 -They're not promoting you. -Hee-jae. 513 00:34:41,581 --> 00:34:45,668 That's why I want to give you this opportunity. 514 00:34:45,751 --> 00:34:47,295 What can you even do? 515 00:34:53,926 --> 00:34:55,219 PLAINTIFF SEO JEONG-HWA 516 00:34:55,303 --> 00:34:56,762 COMPLAINT 517 00:34:59,807 --> 00:35:01,017 PROSECUTOR KWON YONG-UN 518 00:35:07,398 --> 00:35:08,608 OBJECTIVES 519 00:35:12,486 --> 00:35:14,905 -You think you can do it? -Is there evidence? 520 00:35:14,989 --> 00:35:17,033 The victim has a witness. 521 00:35:19,327 --> 00:35:21,329 What kind of ruse are you cooking up? 522 00:35:22,580 --> 00:35:25,041 "Law Firm Jeong Won"? What kind of law firm is this? 523 00:35:25,583 --> 00:35:28,711 -You can't trick me like this. -A malpractice-embezzlement case is next. 524 00:35:29,378 --> 00:35:30,588 I'll ask you one more time. 525 00:35:31,380 --> 00:35:32,715 Can you do it? 526 00:35:40,097 --> 00:35:41,265 Why me? 527 00:35:42,183 --> 00:35:44,685 Why you, Prosecutor Kwon Yong-un? 528 00:35:45,603 --> 00:35:49,607 All the lawyers at big law firms absolutely hate you. 529 00:35:50,900 --> 00:35:55,029 I believe you called them human trash that leech off the powerful and wealthy. 530 00:35:56,238 --> 00:35:59,158 -I'm the worst one of them. -Right. So why come to me? 531 00:36:00,785 --> 00:36:02,286 That's why it has to be you, Yong-un. 532 00:36:06,791 --> 00:36:08,959 ISSUME'S HA CHAN-HO ACCUSED OF ASSAULT 533 00:36:09,043 --> 00:36:11,253 CEO HA CHAN-HO ACCUSED OF ASSAULTING A WOMAN 534 00:36:14,924 --> 00:36:16,759 HA CHAN-HO SUED FOR CONFINEMENT AND ASSAULT 535 00:36:16,842 --> 00:36:18,052 So it begins. 536 00:36:18,135 --> 00:36:20,429 Mr. Yoon must be fiercely determined to win this case. 537 00:36:22,306 --> 00:36:24,183 So we don't know Seo Jeong-hwa's room number? 538 00:36:25,184 --> 00:36:27,228 No, the hospital staff keep moving her. 539 00:36:30,481 --> 00:36:31,399 ISSUME CEO HA CHAN-HO 540 00:36:34,735 --> 00:36:35,861 Hello, sir. 541 00:36:37,905 --> 00:36:39,156 Please calm down. 542 00:36:42,243 --> 00:36:43,994 Only families and acquaintances can see her. 543 00:36:45,871 --> 00:36:47,373 I'm Ms. Seo's attorney. 544 00:36:49,333 --> 00:36:50,376 YOON HEE-JAE 545 00:36:50,459 --> 00:36:51,961 You work at Song & Kim. 546 00:36:52,044 --> 00:36:54,588 Yes, I took over the case. 547 00:36:54,672 --> 00:36:56,006 But I heard you moved her again. 548 00:36:56,090 --> 00:36:59,510 Right, this morning. She's in Room 1125. 549 00:36:59,593 --> 00:37:01,512 Room 1125? Thank you. 550 00:37:04,598 --> 00:37:06,183 I amaze you every day, don't I? 551 00:37:06,600 --> 00:37:08,853 Thank goodness you became an attorney. 552 00:37:08,936 --> 00:37:09,937 I agree. 553 00:37:10,312 --> 00:37:12,148 -What are you going to do now? -Blackmail. 554 00:37:12,606 --> 00:37:15,609 Will that work though? She even said no to money. He's just a boy toy. 555 00:37:15,693 --> 00:37:18,487 No, he's not just a boy toy. Trust me, it'll work. 556 00:37:18,946 --> 00:37:21,449 -But if it doesn't work-- -Then I'll beg her in tears. 557 00:37:21,991 --> 00:37:24,118 You can do that. I rarely cry. 558 00:37:24,535 --> 00:37:26,203 I suffer from dry eye syndrome. 559 00:37:29,790 --> 00:37:31,542 SEO 560 00:37:36,005 --> 00:37:37,381 An associate attorney, obviously. 561 00:37:40,050 --> 00:37:41,385 So what happened? 562 00:37:41,469 --> 00:37:43,471 -Here. -They'll contact us by tomorrow... 563 00:37:46,265 --> 00:37:48,058 Sorry? I beg your pardon? 564 00:37:48,142 --> 00:37:49,226 Right. 565 00:37:52,897 --> 00:37:54,523 What do we do, Attorney Yoon? 566 00:37:54,607 --> 00:37:56,776 Everyone is so stressed out because of Ha Chan-ho. 567 00:37:57,276 --> 00:37:58,694 Can we really push ahead with it? 568 00:37:59,653 --> 00:38:01,113 Call the hospital at once. 569 00:38:01,197 --> 00:38:03,908 Reporters might swarm the hospital, so they should keep their guard up. 570 00:38:05,493 --> 00:38:06,452 Damn it. 571 00:38:11,916 --> 00:38:14,043 This is Ga Gi-hyeok. Is everything okay there? 572 00:38:15,878 --> 00:38:16,962 Who? 573 00:38:17,713 --> 00:38:19,298 Did you send someone to the hospital? 574 00:38:23,886 --> 00:38:24,929 Who's there? 575 00:38:25,679 --> 00:38:26,722 It's a woman? 576 00:38:27,431 --> 00:38:30,100 -When? -What? A woman? 577 00:38:30,184 --> 00:38:33,145 Hey, is it Jung Geum-ja? Jeez, she's such a go-getter. 578 00:38:34,939 --> 00:38:35,898 Hey, wait. 579 00:38:45,157 --> 00:38:46,826 She said you sent her. 580 00:38:46,909 --> 00:38:49,161 She seemed very confident and calm. 581 00:38:49,870 --> 00:38:52,248 I don't know who works at your firm and who doesn't. 582 00:38:54,208 --> 00:38:56,585 -Hey. -What the hell? 583 00:38:57,086 --> 00:38:58,379 Ms. Seo locked it. 584 00:38:58,879 --> 00:39:00,422 She doesn't want to see anyone. 585 00:39:01,131 --> 00:39:03,467 She said that after that woman left. 586 00:39:04,635 --> 00:39:06,345 -Like, no one? -That's right. 587 00:39:07,555 --> 00:39:08,722 Including you, Mr. Yoon. 588 00:39:17,189 --> 00:39:22,653 LAW OFFICE CHOONG 589 00:40:02,985 --> 00:40:07,239 HANKOOK HOSPITAL 590 00:40:38,020 --> 00:40:39,104 You'd like to 591 00:40:40,230 --> 00:40:42,024 withdraw the complaint? 592 00:40:42,816 --> 00:40:45,903 What did Attorney Jung say to you? 593 00:40:45,986 --> 00:40:47,112 Did she threaten you? 594 00:40:48,530 --> 00:40:50,282 I'll protect you. 595 00:40:50,366 --> 00:40:52,868 I'll protect you from all sorts of blackmail or coercion. 596 00:40:52,952 --> 00:40:56,288 There's no need. Please just withdraw the complaint. 597 00:41:03,128 --> 00:41:04,171 Don't tell me 598 00:41:05,756 --> 00:41:07,883 that you want to go back to Ha Chan-ho. 599 00:41:08,217 --> 00:41:11,762 He forcibly confined you, and he can harm you at any time. 600 00:41:11,845 --> 00:41:14,473 He can brutally destroy you, using love as his excuse. 601 00:41:14,556 --> 00:41:16,225 -I know that. -What do you know? 602 00:41:16,308 --> 00:41:19,019 -You still haven't come to your senses-- -I hate him, too. 603 00:41:19,728 --> 00:41:21,647 I really hate him. He makes me shudder. 604 00:41:25,109 --> 00:41:27,778 I absolutely loathe that man. 605 00:41:46,672 --> 00:41:48,632 May I make a suggestion? 606 00:41:50,426 --> 00:41:53,554 Take Ha Chan-ho to court and testify against him. 607 00:41:54,179 --> 00:41:55,931 After that, you can leave the country. 608 00:41:57,891 --> 00:41:59,768 I'm sure you're sick of this place. 609 00:42:01,020 --> 00:42:02,813 I'll help you get out of here. 610 00:42:21,040 --> 00:42:23,375 How about a high-end art gallery in London? 611 00:42:23,959 --> 00:42:25,836 That's where your specialty lies anyway, Ms. Seo. 612 00:42:25,919 --> 00:42:27,004 Is that so? 613 00:42:27,087 --> 00:42:30,758 A 50 percent commission of foreign sales and a broker's fee of 30 percent. 614 00:42:34,094 --> 00:42:35,763 We'll have the contract drafted right away. 615 00:42:54,782 --> 00:42:56,325 -Do you trust Seo Jeong-hwa? -No. 616 00:42:56,408 --> 00:43:00,370 -Then? -I'm sure she won't choose Ha Chan-ho. 617 00:43:00,454 --> 00:43:01,371 I only believe in that. 618 00:43:03,082 --> 00:43:06,210 I'd appreciate this being my last encounter with her. 619 00:43:07,544 --> 00:43:09,129 -Sure. -Good day then. 620 00:43:28,148 --> 00:43:29,066 Guests coming in. 621 00:43:35,697 --> 00:43:36,990 You may enter. 622 00:44:00,931 --> 00:44:02,724 It'll soon begin. 623 00:44:02,808 --> 00:44:04,476 It'll soon begin! 624 00:44:06,395 --> 00:44:08,188 Prosecutors have the complex covered. 625 00:44:11,066 --> 00:44:12,818 The warrant was issued this morning. 626 00:44:16,196 --> 00:44:18,282 You said you'd stop that from happening. 627 00:44:20,325 --> 00:44:22,077 Well, the judge 628 00:44:22,661 --> 00:44:24,037 seems to hate the one percent. 629 00:44:25,873 --> 00:44:27,040 You call that an excuse? 630 00:44:27,624 --> 00:44:29,459 It's your fault for locking her up. 631 00:44:29,543 --> 00:44:31,086 Attorney Jung! 632 00:44:32,713 --> 00:44:34,298 Consider it a teaching moment. 633 00:44:34,965 --> 00:44:38,218 It's not the right way to show someone your love. 634 00:44:44,141 --> 00:44:45,309 Shut the hell up. 635 00:44:45,893 --> 00:44:48,228 Me being nice to you doesn't make you a hot-shot. 636 00:44:48,854 --> 00:44:50,939 Get a grip on that temper, too. 637 00:44:56,486 --> 00:44:57,487 Mr. Ha... 638 00:45:04,828 --> 00:45:05,704 Now, 639 00:45:06,997 --> 00:45:08,248 it's showtime. 640 00:45:17,090 --> 00:45:20,510 CONGRATULATING CHAIRMAN HA'S 70TH BIRTHDAY 641 00:45:33,607 --> 00:45:35,359 -Congratulations. -Thank you for inviting us. 642 00:45:37,903 --> 00:45:39,071 Goodness, you're here. 643 00:45:44,117 --> 00:45:45,494 Happy birthday. 644 00:45:51,708 --> 00:45:54,086 My gosh. I can't believe you came. 645 00:46:01,051 --> 00:46:02,344 Good to see you all. 646 00:46:24,825 --> 00:46:25,993 My goodness. 647 00:46:43,343 --> 00:46:44,344 Why do you carry that around? 648 00:46:45,095 --> 00:46:47,264 Because BTS could have been here. 649 00:46:49,224 --> 00:46:52,686 I see there's another artist Chairman Ha likes though. 650 00:46:53,353 --> 00:46:55,022 He doesn't know who BTS is, 651 00:46:55,314 --> 00:46:57,107 so I booked his favorite artist. 652 00:46:57,816 --> 00:46:58,942 Goodness, Mr. Ha. 653 00:47:00,235 --> 00:47:01,862 -Happy birthday! -Look who it is. 654 00:47:01,945 --> 00:47:04,489 What is a busy man doing at an old man's party? 655 00:47:04,990 --> 00:47:07,075 How can I miss your 70th birthday? 656 00:47:07,951 --> 00:47:09,328 Gosh, I'm grateful. 657 00:47:09,411 --> 00:47:11,830 I'm afraid I didn't have time to buy a present though. 658 00:47:11,913 --> 00:47:12,914 Why would you need to? 659 00:47:12,998 --> 00:47:15,542 So I prepared something you'd enjoy. 660 00:47:16,418 --> 00:47:17,461 Mr. Ha, 661 00:47:18,337 --> 00:47:19,629 live long and prosper! 662 00:47:20,922 --> 00:47:25,135 Live long and prosper 663 00:47:25,218 --> 00:47:27,429 -Always -I'll try. 664 00:47:28,305 --> 00:47:30,724 -Of course. -Well, thank you. 665 00:47:30,807 --> 00:47:33,393 I'll be in touch, sir. I wish you the best of health. 666 00:47:34,978 --> 00:47:38,231 -Happy birthday. -My goodness. Long time no see. 667 00:47:38,315 --> 00:47:39,649 Are you ready? 668 00:47:46,239 --> 00:47:49,493 You'll need an armored vehicle to get past the guards. 669 00:47:51,286 --> 00:47:52,871 That's why I need you. 670 00:47:53,372 --> 00:47:57,000 Mark my words though, Hee-jae. This is just the beginning. 671 00:47:57,667 --> 00:48:00,504 If you thought of me as just a sidekick, you have another thing coming. 672 00:48:00,587 --> 00:48:02,089 Sidekick or hero, 673 00:48:02,172 --> 00:48:05,550 your only goal is to apprehend the subject of a warrant. 674 00:48:09,012 --> 00:48:11,807 Okay. Our target has arrived. 675 00:48:13,266 --> 00:48:14,351 Get ready. 676 00:49:06,820 --> 00:49:08,155 Is he there? 677 00:49:08,655 --> 00:49:09,823 Hee-jae? 678 00:49:25,589 --> 00:49:27,257 Hee-jae? Hey! 679 00:49:28,884 --> 00:49:30,260 Did the call get disconnected? 680 00:49:30,969 --> 00:49:32,137 Yoon Hee-jae! 681 00:50:17,891 --> 00:50:19,017 Seo Jeong-hwa will drop 682 00:50:19,100 --> 00:50:21,436 all charges against Ha Chan-ho. 683 00:50:26,316 --> 00:50:27,901 Damn it. 684 00:50:31,613 --> 00:50:34,074 Were there any issues with her retrieval? 685 00:50:35,700 --> 00:50:37,577 The guards were all men, so... 686 00:50:40,205 --> 00:50:41,498 I need tampons. 687 00:50:42,165 --> 00:50:44,793 There's a vending machine in the ladies' room. I'll be right back. 688 00:50:45,502 --> 00:50:46,419 But... 689 00:50:47,420 --> 00:50:49,005 You'll get some for me instead? 690 00:50:50,298 --> 00:50:52,801 But I'd rather choose the right one for me. 691 00:50:54,594 --> 00:50:55,929 You may go then. 692 00:51:19,327 --> 00:51:20,203 Gosh, thank you. 693 00:51:47,397 --> 00:51:48,648 He should be here by now. 694 00:51:50,775 --> 00:51:51,860 There he is. 695 00:51:54,154 --> 00:51:55,322 Do you recognize him? 696 00:51:59,284 --> 00:52:00,702 Why is he here? 697 00:52:04,205 --> 00:52:06,833 Is that your expression of utter shock? 698 00:52:07,751 --> 00:52:08,835 Yes. 699 00:52:11,546 --> 00:52:14,424 Ha Jun-ho. He's Ms. Im's son. 700 00:52:15,467 --> 00:52:19,596 And Ms. Im is Chairman Ha's third wife. 701 00:52:38,907 --> 00:52:40,116 Now, this is huge. 702 00:52:41,159 --> 00:52:42,869 How did you find out? 703 00:52:43,620 --> 00:52:46,206 Well, I'm just that good. 704 00:52:49,000 --> 00:52:49,876 Why him though? 705 00:52:52,045 --> 00:52:53,546 Why him of all people? 706 00:52:54,130 --> 00:52:55,215 Beats me. 707 00:52:56,675 --> 00:52:57,884 Why did it have to be him? 708 00:53:00,261 --> 00:53:02,972 I've met my fair share of people, 709 00:53:03,598 --> 00:53:05,308 but he seemed different. 710 00:53:06,476 --> 00:53:07,310 Does that make sense? 711 00:53:10,146 --> 00:53:11,147 I... 712 00:53:13,775 --> 00:53:15,902 I just like him, no strings attached. 713 00:53:16,945 --> 00:53:20,448 He's Ha Chan-ho's half-brother. There are countless strings attached. 714 00:53:20,532 --> 00:53:22,450 What you said proves my words. 715 00:53:23,284 --> 00:53:25,120 I know how crazy 716 00:53:25,954 --> 00:53:27,122 and how difficult this is. 717 00:53:53,857 --> 00:53:54,774 What do you want? 718 00:53:56,276 --> 00:53:57,861 What is it that you want, Ms. Seo? 719 00:54:00,029 --> 00:54:02,115 You want to keep seeing him, right? 720 00:54:03,742 --> 00:54:05,368 It's why you broke up with Ha Chan-ho. 721 00:54:06,286 --> 00:54:07,162 That's right. 722 00:54:10,749 --> 00:54:12,000 Then stay with Ha Chan-ho. 723 00:54:13,585 --> 00:54:14,794 It's the only way 724 00:54:17,464 --> 00:54:19,924 you can keep seeing his brother, too. 725 00:54:20,008 --> 00:54:21,926 But I'm sick and tired of Chan-ho. 726 00:54:23,011 --> 00:54:24,345 The alternative is death, 727 00:54:28,475 --> 00:54:29,934 so wake the hell up. 728 00:54:30,018 --> 00:54:31,978 You suing him isn't your biggest trouble. 729 00:54:32,645 --> 00:54:35,565 Look what he did when you wished to end the relationship. 730 00:54:36,107 --> 00:54:38,443 Who knows what he'll do once he finds out 731 00:54:39,152 --> 00:54:40,737 you're leaving him for his half-brother? 732 00:54:41,905 --> 00:54:43,490 What if Chan-ho's in prison? 733 00:54:44,073 --> 00:54:46,659 Mr. Yoon said that he could face prison time-- 734 00:54:46,743 --> 00:54:48,077 For how long? 735 00:54:49,454 --> 00:54:51,289 You think he'll stay there forever? 736 00:54:53,374 --> 00:54:57,420 Once he's out, hell will breathe fire on you again. 737 00:54:59,631 --> 00:55:01,966 My advice to you would be to disregard your heart, 738 00:55:03,760 --> 00:55:05,553 but that won't be easy right now. 739 00:55:08,431 --> 00:55:10,683 So take your time and let go. One by one. 740 00:55:13,061 --> 00:55:14,187 Ha Chan-ho 741 00:55:15,563 --> 00:55:16,397 and Ha Jun-ho. 742 00:55:17,565 --> 00:55:18,858 That's how you'll survive. 743 00:55:22,946 --> 00:55:24,489 Say that you'll drop the charges. 744 00:55:25,281 --> 00:55:27,617 It'll seem plausible since they know you met with me. 745 00:55:28,201 --> 00:55:29,953 They'll try to make a deal with you. 746 00:55:31,120 --> 00:55:32,455 Pretend to be interested. 747 00:55:47,428 --> 00:55:48,805 It's one dirty scandal. 748 00:55:49,389 --> 00:55:52,725 Real life itself is a scandal. TV shows don't even come close. 749 00:56:13,037 --> 00:56:14,539 Ms. Jung Geum-ja? 750 00:56:17,125 --> 00:56:19,168 They're from Chairman Ha. 751 00:56:19,252 --> 00:56:21,588 -I have a bank account. -He prefers hard cash. 752 00:56:21,671 --> 00:56:24,674 Jeez, they look heavy. 753 00:56:24,757 --> 00:56:26,050 I'm stronger than I look! 754 00:56:34,559 --> 00:56:36,394 Well, one's enough for me. 755 00:56:45,904 --> 00:56:50,158 WE RESPECT AND LOVE YOU 756 00:56:50,742 --> 00:56:51,951 So Seo Jeong-hwa 757 00:56:52,660 --> 00:56:54,579 dropped the charges 758 00:56:55,288 --> 00:56:57,874 and Chan-ho is himself again. 759 00:56:58,541 --> 00:56:59,584 Is that what 760 00:57:00,335 --> 00:57:01,294 just happened? 761 00:57:02,170 --> 00:57:03,296 I'm sorry. 762 00:57:03,880 --> 00:57:05,214 You're sorry? 763 00:57:07,550 --> 00:57:08,718 How easy for you. 764 00:57:14,974 --> 00:57:16,643 Unless you're competent enough, 765 00:57:17,268 --> 00:57:18,895 do not covet. 766 00:57:24,192 --> 00:57:27,278 You are an incapable amateur. 767 00:57:35,370 --> 00:57:37,163 Don't ever let me see you again. 768 00:57:37,747 --> 00:57:39,165 Do not even let me hear you breathe. 769 00:58:10,029 --> 00:58:11,656 I feel bad for your designer suit. 770 00:58:26,462 --> 00:58:28,715 I thought I'd see you before I leave. 771 00:58:35,054 --> 00:58:36,597 It hurts to see 772 00:58:39,225 --> 00:58:40,810 that look of despair on your face. 773 00:58:56,221 --> 00:59:04,164 Subtitle translation by Liya Choi 774 00:59:18,381 --> 00:59:23,069 HYENA 775 00:59:24,859 --> 00:59:28,196 The woman that I was in the past and will be in the future isn't me. 776 00:59:28,279 --> 00:59:33,785 You only live in the moment. That is the big difference between us. 777 00:59:33,868 --> 00:59:35,703 A lawsuit? 778 00:59:35,787 --> 00:59:37,914 Why is everything so difficult? 779 00:59:38,539 --> 00:59:40,416 -She's my mother, after all. -Cancel the recital. 780 00:59:40,500 --> 00:59:43,002 Let's send out a press release. From Jung Geum-ja, Law Office Choong. 781 00:59:43,086 --> 00:59:46,506 That's foul play. And the article was overly exaggerated. 782 00:59:46,589 --> 00:59:48,674 Do you know what Mr. Ko truly wants? 783 00:59:48,758 --> 00:59:51,094 What on earth did you do? 784 00:59:51,177 --> 00:59:53,388 Would you like to come inside for coffee? There's no ramyeon though. 785 00:59:55,423 --> 00:59:58,516 Ripped and synced by gabbyu's Subs 57670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.