Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,326 --> 00:00:27,912
Yeah, they can go.
2
00:00:27,914 --> 00:00:29,110
Go ahead.
3
00:00:34,262 --> 00:00:36,269
Looks like the press
is coming out tonight.
4
00:00:57,723 --> 00:01:00,188
Good evening,
ladies and gentlemen.
5
00:01:01,095 --> 00:01:03,428
I'm warden John Wilkes.
6
00:01:03,863 --> 00:01:07,444
Some of you I have met
already over the years.
7
00:01:07,779 --> 00:01:12,924
Tonight, the family members
of the many victims
8
00:01:12,959 --> 00:01:14,831
shall see due justice,
9
00:01:14,866 --> 00:01:17,107
as one-time preacher,
10
00:01:17,142 --> 00:01:21,716
turned convicted mass murderer,
Dietrich van Klaus,
11
00:01:21,751 --> 00:01:23,290
is put to death
12
00:01:23,825 --> 00:01:26,360
by the means of electrocution.
13
00:01:27,395 --> 00:01:30,417
For 19 year old Betty Drews,
14
00:01:30,452 --> 00:01:34,699
her upper and lower abdomen
punctured 62 times with a fountain pen.
15
00:01:34,934 --> 00:01:36,402
David Leadbetter.
16
00:01:36,437 --> 00:01:40,446
His cranium bludgeoned beyond
recognition with a wooden fencing post.
17
00:01:40,781 --> 00:01:41,988
Lennette Dahl.
18
00:01:42,323 --> 00:01:45,310
Battered and sexually assaulted
with a searing fire iron
19
00:01:45,311 --> 00:01:47,281
and drowned in her own bathtub.
20
00:01:47,705 --> 00:01:49,692
Newlyweds John and Rebecca Cally
21
00:01:49,746 --> 00:01:53,663
tortured, each tooth slowly
ripped from their gums.
22
00:01:53,698 --> 00:01:55,745
Rebecca was raped repeatedly,
23
00:01:55,780 --> 00:01:59,351
before both their throats were
laid open with a fish scaler.
24
00:01:59,386 --> 00:02:02,417
And Julie has left here today
25
00:02:02,531 --> 00:02:06,716
who escaped her captivity after being
shackled and tortured for days
26
00:02:06,751 --> 00:02:11,783
along with her younger sister
Danielle who was not so fortunate.
27
00:02:12,590 --> 00:02:15,448
And though it will
not bring back the departed,
28
00:02:15,450 --> 00:02:18,269
it shall hopefully
bring some comfort
29
00:02:18,304 --> 00:02:20,268
to all those in need.
30
00:03:01,842 --> 00:03:05,319
This time, you are entitled
31
00:03:05,354 --> 00:03:08,160
to make any apologies
or verbal reparations
32
00:03:08,195 --> 00:03:10,789
to family of the victims
33
00:03:10,824 --> 00:03:12,135
whom you have
so greatly harmed.
34
00:03:12,970 --> 00:03:15,459
Indeed I have, warden.
35
00:03:16,294 --> 00:03:20,399
I would like to recant my
father's favorite passage
36
00:03:20,434 --> 00:03:24,827
from Leviticus that he
so often loved to quote.
37
00:03:28,706 --> 00:03:32,579
"Any man that blasphemeth
the name of the Lord
38
00:03:32,614 --> 00:03:35,719
shall surely be put to death."
39
00:03:36,254 --> 00:03:41,641
"And all of the congregation
shall certainly stone him."
40
00:03:41,676 --> 00:03:44,821
"As well as the stranger
41
00:03:44,856 --> 00:03:47,105
as he who is born in the land,
42
00:03:47,317 --> 00:03:50,139
when he blasphemeth
the name of the Lord,
43
00:03:50,178 --> 00:03:52,772
shall surely
be put to death!"
44
00:03:52,807 --> 00:03:57,423
"And if a man cause a
blemish unto his neighbor,
45
00:03:57,458 --> 00:04:02,722
as he hath done,
so shall be done to him!"
46
00:04:06,122 --> 00:04:07,267
No!
47
00:04:16,081 --> 00:04:18,445
"An eye for an eye!"
48
00:04:29,503 --> 00:04:32,113
"Tooth for a tooth."
49
00:04:35,653 --> 00:04:38,421
"As he has caused
a blemish in his neighbor,
50
00:04:38,456 --> 00:04:40,387
so shall it
be done to him!"
51
00:04:40,422 --> 00:04:41,499
Get those straps on!
52
00:04:41,534 --> 00:04:44,873
"And Moses spake
to the children of Israel."
53
00:04:45,508 --> 00:04:49,241
"Bring forth he who has
cursed outside of the camp
54
00:04:49,276 --> 00:04:52,754
and stone him with stones!"
55
00:04:53,141 --> 00:04:56,255
"And the children of Israel,
56
00:04:56,290 --> 00:04:58,960
they did as the
Lord commanded!"
57
00:04:58,995 --> 00:05:03,703
You are all sinners
in the eyes of the Lord!
58
00:05:03,738 --> 00:05:05,242
Forget about it!
Forget it!
59
00:05:05,277 --> 00:05:06,943
Sinners!
60
00:05:06,978 --> 00:05:08,415
You are all sinners!
61
00:05:08,450 --> 00:05:12,823
Each and every one of you
shall die a horrific death!
62
00:05:13,158 --> 00:05:14,614
Sinners!
63
00:05:14,784 --> 00:05:16,703
You are all sinners!
64
00:05:16,738 --> 00:05:17,836
Throw that switch!
65
00:06:12,340 --> 00:06:14,748
♪ Today ain't all
that you want it to be ♪
66
00:06:14,787 --> 00:06:17,223
♪ 'cause nobody'll
let you down ♪
67
00:06:18,111 --> 00:06:19,384
Got it!
68
00:06:20,385 --> 00:06:22,108
Hey! Yeah!
69
00:06:22,153 --> 00:06:24,706
- Johnny!
- Oh, Johnny!
70
00:06:27,385 --> 00:06:28,601
You guys ready or what?
71
00:06:28,648 --> 00:06:29,650
How are ya?
72
00:06:29,652 --> 00:06:31,708
- Good. How you doing?
- Good to see you.
73
00:06:31,808 --> 00:06:33,191
- Good to see you
- good! Good!
74
00:06:33,291 --> 00:06:34,541
Mmm.
75
00:06:35,263 --> 00:06:36,398
- Johnny?
- Tony.
76
00:06:36,400 --> 00:06:37,437
Hey.
77
00:06:37,439 --> 00:06:38,475
- Hi.
- Johnny.
78
00:06:38,477 --> 00:06:40,348
Nice to see you.
79
00:06:42,190 --> 00:06:45,235
Hey. I want you now.
80
00:06:49,520 --> 00:06:51,058
Out of the way,
81
00:06:51,060 --> 00:06:53,135
lovebirds.
Come on.
82
00:06:53,137 --> 00:06:55,175
Don't be jealous.
83
00:06:55,176 --> 00:06:56,983
I don't think it's jealousy.
84
00:07:01,938 --> 00:07:03,309
What's wrong with you?
Get that out of your mouth!
85
00:07:03,311 --> 00:07:04,982
Could you just relax?
86
00:07:04,984 --> 00:07:06,254
You know we can get
in trouble for that, right?
87
00:07:06,256 --> 00:07:06,992
- What's wrong with you?
- Oh, my God.
88
00:07:06,994 --> 00:07:07,997
What are you, 5?
Relax.
89
00:07:07,999 --> 00:07:09,635
Seriously?
Look at this guy.
90
00:07:09,637 --> 00:07:11,508
- Kyle, hey, hey.
- Really?
91
00:07:11,510 --> 00:07:12,514
There's gonna be plenty
of time for this.
92
00:07:12,516 --> 00:07:14,220
- Plenty of time.
- Fine, fine.
93
00:07:14,222 --> 00:07:15,425
And a better place.
94
00:07:15,427 --> 00:07:17,233
I get shotgun.
95
00:07:17,435 --> 00:07:19,551
How does he even
get that in anyways?
96
00:07:19,786 --> 00:07:21,562
It's Kyle, man.
97
00:07:21,597 --> 00:07:22,797
I don't know what to tell you.
98
00:07:23,191 --> 00:07:25,066
Yeah!
99
00:07:25,168 --> 00:07:26,838
- Start it up.
- Look at this thing.
100
00:07:26,939 --> 00:07:28,177
- Whoo!
- Whoo-hoo!
101
00:07:28,179 --> 00:07:31,592
All right, guys, cell
phones, pass them up.
102
00:07:31,594 --> 00:07:32,629
What?
103
00:07:32,631 --> 00:07:34,135
- Pass them up.
- What?
104
00:07:35,676 --> 00:07:37,648
Pass them up.
I told you guys.
105
00:07:37,650 --> 00:07:39,056
We said no phones this weekend.
106
00:07:39,058 --> 00:07:40,628
- Come on, you were serious?
- Yeah.
107
00:07:40,730 --> 00:07:41,801
So stupid.
108
00:07:41,803 --> 00:07:43,440
Come on, guys.
We all agreed to this.
109
00:07:43,442 --> 00:07:44,811
You guys said you wanted
to have a nice weekend.
110
00:07:44,813 --> 00:07:47,556
Relax, no phones, no bosses.
111
00:07:47,658 --> 00:07:49,030
Yeah, yeah,
I know what we said.
112
00:07:49,132 --> 00:07:50,268
Here.
113
00:07:54,118 --> 00:07:55,321
It's my iPod.
114
00:07:55,323 --> 00:07:57,230
Yeah, I know what it is.
Where's the phone?
115
00:07:57,232 --> 00:07:58,401
I didn't bring it.
116
00:07:58,403 --> 00:07:59,673
She's lying.
117
00:08:00,780 --> 00:08:02,317
Aw, come on.
118
00:08:05,363 --> 00:08:07,438
Fine, just take it.
119
00:08:07,440 --> 00:08:09,314
- There we go.
- Dumb.
120
00:08:09,316 --> 00:08:11,054
Throw those things
in the glove box.
121
00:08:11,056 --> 00:08:12,895
Let's lock it up.
122
00:08:14,367 --> 00:08:15,873
Better hope
you don't lose that key.
123
00:08:16,075 --> 00:08:17,881
Not gonna lose the key.
124
00:08:19,421 --> 00:08:20,388
You guys ready?
125
00:08:20,488 --> 00:08:21,501
- Yeah!
- Let's do this!
126
00:08:21,601 --> 00:08:23,737
Whoo!
127
00:08:23,738 --> 00:08:25,924
♪ Time is runnin' out now
128
00:08:26,621 --> 00:08:28,829
♪ it's time
to scream and shout now ♪
129
00:08:28,831 --> 00:08:30,667
♪ on and on and on
130
00:08:30,669 --> 00:08:32,982
♪ just kick it away
131
00:08:32,984 --> 00:08:36,147
♪ well, I'm nothin'
but a fuckin' lie ♪
132
00:08:36,149 --> 00:08:38,621
♪ just cut it away
133
00:08:38,623 --> 00:08:40,837
♪ well, I'm nothin'
but a heartbreak ♪
134
00:08:40,839 --> 00:08:43,523
♪ waiting for you
135
00:08:45,097 --> 00:08:48,734
♪ so, girl,
you think you've got it made ♪
136
00:08:48,736 --> 00:08:52,335
♪ in my heart,
I know you're walkin' away ♪
137
00:08:52,337 --> 00:08:56,043
♪ bad news is always
hangin' on you, yeah ♪
138
00:08:56,045 --> 00:08:59,920
♪ so, girl, you're
feeling just the same ♪
139
00:08:59,922 --> 00:09:03,222
♪ in my heart, I know
you're feelin' the pain ♪
140
00:09:03,224 --> 00:09:06,913
♪ somebody should
let you down, yeah, yeah ♪
141
00:09:07,006 --> 00:09:08,303
♪ nah nah
142
00:09:08,305 --> 00:09:11,191
♪ nah nah-nah
nah nah nah ♪
143
00:09:11,193 --> 00:09:13,932
♪ nan nah-nah nah nah nah
144
00:09:13,934 --> 00:09:16,928
♪ nah nah-nah
nah nah nah ♪
145
00:09:16,930 --> 00:09:19,959
♪ nan nah-nah nah nah nah
146
00:09:19,961 --> 00:09:22,810
nah nah-nah
nah nah nah ♪
147
00:09:22,812 --> 00:09:26,851
♪ nah nah-nah nah
nah nah-nah nah ♪
148
00:09:26,853 --> 00:09:28,944
♪ nah-nah nah-nah nah
149
00:09:28,946 --> 00:09:31,280
♪ yeah, yeah
150
00:09:32,696 --> 00:09:36,873
so, Heath, you, uh, discover
anything cool lately?
151
00:09:36,875 --> 00:09:38,257
I have actually,
152
00:09:38,292 --> 00:09:40,513
but nothing your
feeble little mind
153
00:09:40,548 --> 00:09:42,553
could possibly comprehend.
154
00:09:43,993 --> 00:09:46,769
Hey, Heath, do you remember
when you shot miss Heidelberg
155
00:09:46,804 --> 00:09:48,119
in the neck with a paperclip.
156
00:09:48,154 --> 00:09:49,963
And she had to take sabbatical?
157
00:09:49,998 --> 00:09:51,174
Yes, I do remember that.
158
00:09:51,209 --> 00:09:52,793
That was fucking awesome.
159
00:09:52,828 --> 00:09:53,758
Hell of a shot, dude.
160
00:09:53,793 --> 00:09:54,513
It was good times.
161
00:09:55,061 --> 00:09:58,527
Don't forget
about Tony's Guinea ts, huh?
162
00:09:58,562 --> 00:10:00,122
Hey, it's a t-shirt.
163
00:10:00,157 --> 00:10:02,769
Yeah, that's meant
to be worn under your clothes,
164
00:10:02,804 --> 00:10:04,902
not as dress wear.
165
00:10:04,937 --> 00:10:05,987
Pathetic.
166
00:10:06,022 --> 00:10:09,680
Hey, like you said,
nothing has changed.
167
00:10:09,715 --> 00:10:11,832
By the way,
when did you dye your hair?
168
00:10:11,867 --> 00:10:12,579
What?
169
00:10:12,680 --> 00:10:16,171
Yeah, didn't it used to be
like a murky brown?
170
00:10:17,659 --> 00:10:19,347
It was dirty blonde.
171
00:10:19,382 --> 00:10:21,268
It was brown... ish.
172
00:10:21,303 --> 00:10:23,912
Wait, he shot the paperclip
at the Handelman bitch?
173
00:10:25,315 --> 00:10:27,521
Hey, welcome back
to the conversation, Kyle.
174
00:10:27,556 --> 00:10:29,213
You know, I actually
missed you guys.
175
00:10:32,068 --> 00:10:35,123
You know, most people don't even
keep in touch after high school.
176
00:10:35,158 --> 00:10:37,115
Yeah, it's kind of cool
that we did.
177
00:10:37,150 --> 00:10:39,740
Wait, we're not
in high school anymore?
178
00:10:45,206 --> 00:10:47,560
♪ You know I'm comin' with it,
real tough fool ♪
179
00:10:47,595 --> 00:10:49,279
♪ and you know
that I don't play around ♪
180
00:10:49,314 --> 00:10:51,463
♪ I start at mach speed
and everybody's slowin' down ♪
181
00:10:51,498 --> 00:10:53,990
♪ check the sound and you'll
see that I ain't new to this ♪
182
00:10:54,025 --> 00:10:54,751
♪ the past five years
183
00:10:54,786 --> 00:10:56,166
♪ I'm the guy
that you been cookin' with ♪
184
00:10:56,201 --> 00:10:58,117
♪ I stay original,
that's why when you... ♪
185
00:10:58,209 --> 00:11:00,115
Can someone turn the air up?
186
00:11:00,150 --> 00:11:02,281
Kyle is smokin'
the shit out of me.
187
00:11:02,316 --> 00:11:05,369
Kyle, how high
do you plan on getting?
188
00:11:06,300 --> 00:11:07,873
Pretty damn big.
189
00:11:08,407 --> 00:11:11,832
So you sell weed for a living?
190
00:11:11,867 --> 00:11:12,920
Kind of.
191
00:11:12,955 --> 00:11:14,963
I mean, it's not like
I declare it on my taxes,
192
00:11:14,998 --> 00:11:17,335
but, you know, it pays
the child support, so...
193
00:11:17,370 --> 00:11:18,902
Proverbial stoner.
194
00:11:18,937 --> 00:11:19,822
That's me.
195
00:11:22,948 --> 00:11:25,248
Oh, check out that
old graveyard over there.
196
00:11:28,463 --> 00:11:31,095
- Everyone hold your breath!
- What?
197
00:11:31,130 --> 00:11:32,210
Everyone has
to hold their breath!
198
00:11:32,245 --> 00:11:33,522
What are you
talking about, Jerry?
199
00:11:33,557 --> 00:11:34,827
When a really evil person dies
200
00:11:34,862 --> 00:11:37,003
and they're so evil
that hell can't even take them,
201
00:11:37,038 --> 00:11:38,539
they're forced to roam
around the cemetery
202
00:11:38,574 --> 00:11:40,794
that they're buried in,
trying to find souls to possess.
203
00:11:40,829 --> 00:11:41,811
I heard of this.
204
00:11:41,846 --> 00:11:43,721
So when you drive
past a cemetery,
205
00:11:43,756 --> 00:11:44,467
you have to hold your breath
206
00:11:44,502 --> 00:11:45,679
or else they can possess you.
207
00:11:46,083 --> 00:11:47,909
Just everyone.
Just do it!
208
00:11:47,922 --> 00:11:48,991
Where did you hear this?
209
00:11:49,158 --> 00:11:51,040
Dude, it's been around forever.
210
00:11:51,075 --> 00:11:53,071
- Never heard of it.
- Me, neither.
211
00:11:53,106 --> 00:11:54,571
Yeah, it doesn't surprise me.
212
00:11:57,649 --> 00:11:59,070
Come on, you guys,
this is serious.
213
00:11:59,105 --> 00:12:00,342
Just hold your breath, please?
214
00:12:00,377 --> 00:12:02,356
Really, guys, come on, please!
215
00:12:05,438 --> 00:12:06,859
Hold your breath!
216
00:12:26,595 --> 00:12:27,650
Whoa!
217
00:12:33,216 --> 00:12:34,233
Whoa!
218
00:12:38,833 --> 00:12:39,734
Blech!
219
00:12:42,378 --> 00:12:44,480
Kyle, maybe you should
lay off that shit, huh?
220
00:12:44,515 --> 00:12:45,896
I could have killed us!
221
00:12:46,757 --> 00:12:48,723
Are you listening to me?
222
00:12:48,758 --> 00:12:50,083
Yeah, I know.
223
00:12:51,337 --> 00:12:53,339
Is everybody okay?
224
00:12:53,374 --> 00:12:54,930
Dude, get me out of this thing.
225
00:12:54,965 --> 00:12:56,001
I need to take a piss.
226
00:13:01,533 --> 00:13:04,655
Well, looks like
we're off to a great start
227
00:13:04,690 --> 00:13:06,614
to our first
annual camping trip.
228
00:13:18,315 --> 00:13:20,187
Ahh!
229
00:13:20,289 --> 00:13:21,463
Whoa!
230
00:13:21,498 --> 00:13:22,339
Whoa, you all right?
231
00:13:22,662 --> 00:13:23,597
I'm fine.
232
00:13:33,559 --> 00:13:35,571
Hey, guys, come check this out!
233
00:13:38,473 --> 00:13:39,560
What is it?
234
00:13:39,612 --> 00:13:42,255
I don't know,
but it's freaky-looking.
235
00:13:45,360 --> 00:13:47,756
Looks like a prison
or something, doesn't it?
236
00:13:50,408 --> 00:13:52,373
Judging by the fact
that we are indeed
237
00:13:52,408 --> 00:13:54,201
in the middle of nowhere.
238
00:13:54,236 --> 00:13:56,349
And with a fence built
around the perimeter
239
00:13:56,384 --> 00:13:58,089
and what looks
like a guard tower,
240
00:13:58,867 --> 00:14:01,326
I'd say, yeah, dude,
it definitely appears
241
00:14:01,361 --> 00:14:02,785
to be a correctional
facility of some kind.
242
00:14:02,820 --> 00:14:03,612
Got it.
243
00:14:03,614 --> 00:14:04,559
Think it's abandoned?
244
00:14:04,684 --> 00:14:06,308
Yeah, look at it.
245
00:14:12,673 --> 00:14:14,590
Awesome, we found
an abandoned prison.
246
00:14:14,914 --> 00:14:16,294
Let's go.
247
00:14:17,555 --> 00:14:18,582
It's cool.
248
00:14:24,373 --> 00:14:25,549
Hey, Tony.
249
00:14:27,850 --> 00:14:28,982
Back in a few.
250
00:14:29,122 --> 00:14:30,413
Dude, where you going?
251
00:14:32,530 --> 00:14:34,558
What? Are you guys
kidding me?
252
00:14:34,593 --> 00:14:36,900
We have to be at the campsite
before dark.
253
00:14:36,910 --> 00:14:38,738
Johnny! Natasha!
254
00:14:39,986 --> 00:14:42,182
- What are they doing?
- They're gonna bang.
255
00:14:42,217 --> 00:14:44,279
Oh, this is bullshit!
256
00:14:44,314 --> 00:14:45,343
I'm gonna go get 'em.
257
00:14:45,536 --> 00:14:47,535
All right, I'm coming with you.
258
00:14:48,644 --> 00:14:49,934
Come on, seriously?
259
00:14:49,969 --> 00:14:51,766
He's gonna be done
in a minute anyways.
260
00:14:51,801 --> 00:14:53,054
Jerry?
261
00:14:53,559 --> 00:14:55,631
Should we go?
262
00:14:55,899 --> 00:14:57,199
What do you think, man?
263
00:14:57,234 --> 00:15:00,287
No, y'all go on,
but stay together.
264
00:15:01,514 --> 00:15:03,581
I'll see you real soon.
265
00:15:04,958 --> 00:15:06,230
All right.
266
00:15:06,797 --> 00:15:08,358
Let's go.
267
00:15:36,068 --> 00:15:38,270
This looks like
it was some crazy asylum.
268
00:15:40,617 --> 00:15:43,253
Yeah, I don't know about this.
269
00:15:43,288 --> 00:15:44,613
Maybe we should go back.
270
00:15:45,248 --> 00:15:47,615
It'll be all right.
271
00:15:48,450 --> 00:15:51,920
Have you seen
Johnny and Natasha?
272
00:15:51,955 --> 00:15:53,700
No, we haven't found
a way in yet.
273
00:15:54,835 --> 00:15:58,430
I wonder how old this place is.
274
00:15:58,465 --> 00:16:01,534
Based on the architecture
and building materials used,
275
00:16:01,569 --> 00:16:03,824
I'd say early 1900s.
276
00:16:03,859 --> 00:16:07,761
But, uh, yeah,
277
00:16:07,796 --> 00:16:09,506
it clearly hasn't been
used for a while.
278
00:16:09,541 --> 00:16:11,434
You think, Sherlock?
279
00:16:11,469 --> 00:16:12,636
There's got to be
another way in.
280
00:16:12,671 --> 00:16:14,580
I vote we leave.
281
00:16:14,615 --> 00:16:15,714
Go back then.
282
00:16:15,749 --> 00:16:17,411
I'm gonna go for it.
283
00:16:17,446 --> 00:16:18,731
Ditto.
284
00:16:20,466 --> 00:16:22,367
Come on.
285
00:16:51,312 --> 00:16:52,724
Everything all right, son?
286
00:16:53,225 --> 00:16:56,242
I don't know. We were
just driving down the road
287
00:16:56,277 --> 00:16:58,818
and the engine just died.
288
00:17:07,958 --> 00:17:10,354
All right, pop the hood,
let me take a look.
289
00:17:13,661 --> 00:17:14,986
How long you been out here?
290
00:17:15,021 --> 00:17:16,642
Oh, not too long.
291
00:17:28,306 --> 00:17:31,195
I don't see anything
wrong under here.
292
00:17:37,633 --> 00:17:39,843
Were those your friends
I saw walking down the road?
293
00:17:43,831 --> 00:17:45,120
Sir, I asked you a question.
294
00:17:50,005 --> 00:17:50,762
Oh!
295
00:17:52,554 --> 00:17:54,641
This is how
those little freaks got in.
296
00:17:56,142 --> 00:17:58,077
Jerry's finally home.
297
00:18:16,338 --> 00:18:17,774
Nice kitchen.
298
00:18:18,275 --> 00:18:20,835
Hey, Heath, how about you
whip me up some pancakes?
299
00:18:21,170 --> 00:18:22,586
I'm good, man.
300
00:18:22,621 --> 00:18:25,394
I only eat waffles,
so that would be stupid.
301
00:18:25,429 --> 00:18:26,959
Let's go this way.
302
00:18:46,106 --> 00:18:47,424
Where do you think they are?
303
00:18:47,459 --> 00:18:49,336
Wherever there's a bed.
304
00:18:50,432 --> 00:18:53,337
I think the only bed they're gonna
find in here is made of stone.
305
00:18:57,224 --> 00:18:58,352
Let's go this way.
306
00:19:18,276 --> 00:19:20,012
Looks like there was a fire.
307
00:19:20,247 --> 00:19:22,262
Guess that's why they
shut down the place.
308
00:19:59,984 --> 00:20:01,865
Which way
do you think they went?
309
00:20:03,149 --> 00:20:06,138
Knowing them
with their perversity,
310
00:20:06,173 --> 00:20:07,613
they probably went
to the dance hall.
311
00:20:07,641 --> 00:20:10,691
Try to relive their prom night.
312
00:20:10,726 --> 00:20:13,259
The dance hall might be
more interesting, actually.
313
00:20:13,294 --> 00:20:14,923
Yeah? Why is that?
314
00:20:14,958 --> 00:20:17,331
It's slang
for execution chamber.
315
00:20:17,566 --> 00:20:18,993
How do you know that?
316
00:20:19,228 --> 00:20:21,564
Watch a lot of shows on prison.
317
00:20:25,299 --> 00:20:26,874
Hang on.
Check it out!
318
00:20:27,609 --> 00:20:30,163
This is where they could stick
the barrel of their guns out
319
00:20:30,198 --> 00:20:31,812
to shoot
in case of an uprising.
320
00:20:35,266 --> 00:20:39,269
Oh!
I hate rats!
321
00:20:39,304 --> 00:20:41,173
You're too big for it to eat.
322
00:20:41,208 --> 00:20:42,467
It could still bite me.
323
00:20:42,502 --> 00:20:44,689
Oh, my God.
324
00:20:45,324 --> 00:20:47,347
Ladies first.
325
00:20:52,628 --> 00:20:53,888
I have to take a leak.
326
00:20:53,923 --> 00:20:55,322
Right now?
327
00:20:55,357 --> 00:20:56,674
Yeah.
328
00:20:59,038 --> 00:21:00,264
What a weirdo.
329
00:21:01,299 --> 00:21:02,643
Well?
330
00:21:03,378 --> 00:21:04,847
I don't know.
331
00:21:04,882 --> 00:21:06,291
What do you think?
332
00:21:06,338 --> 00:21:07,991
Oh, come on, tough guy.
333
00:21:08,026 --> 00:21:10,243
Sure you're not
the one who's afraid?
334
00:21:10,778 --> 00:21:12,512
I ain't afraid of nothin'.
335
00:21:13,912 --> 00:21:16,759
Jerry?
Hurry up!
336
00:21:37,781 --> 00:21:39,270
This place is crazy.
337
00:21:46,093 --> 00:21:47,520
Aah!
338
00:21:47,522 --> 00:21:48,771
That's not funny.
339
00:21:48,971 --> 00:21:50,170
I'm sorry.
340
00:21:58,831 --> 00:22:00,141
Wow.
341
00:22:01,257 --> 00:22:03,657
This must have been
for the real crazies.
342
00:22:06,255 --> 00:22:07,741
Looks like it, huh?
343
00:22:15,187 --> 00:22:16,465
Want to go in there?
344
00:22:19,739 --> 00:22:23,292
- Could be fun right?
- Yup.
345
00:25:00,064 --> 00:25:01,298
Hey.
346
00:25:01,300 --> 00:25:03,103
Jerry, finally!
347
00:25:03,104 --> 00:25:04,718
Jeez.
348
00:25:05,019 --> 00:25:06,410
Thought you were alone.
349
00:25:06,445 --> 00:25:07,570
What's going on?
350
00:25:08,931 --> 00:25:11,035
Are you gonna open it for us?
351
00:25:16,349 --> 00:25:18,678
Wow, this is so cool.
352
00:25:23,456 --> 00:25:26,451
I can't believe they used
to kill people like this.
353
00:25:32,571 --> 00:25:34,913
Well, Florida
and some other states
354
00:25:34,948 --> 00:25:37,086
still use it as a secondary
means of execution.
355
00:25:37,421 --> 00:25:39,182
Seriously?
356
00:25:39,717 --> 00:25:41,534
Yep.
357
00:25:47,998 --> 00:25:50,502
I couldn't even imagine
being electrocuted.
358
00:25:52,970 --> 00:25:55,375
See, they sit
the guy right there,
359
00:25:55,410 --> 00:25:59,779
put this right over
his head just like so.
360
00:25:59,814 --> 00:26:03,313
Then they have all these
people sitting right over there.
361
00:26:03,348 --> 00:26:04,752
Watching him, and then...
362
00:26:05,287 --> 00:26:07,507
They'd zap his ass.
363
00:26:16,903 --> 00:26:18,136
Sit in it.
364
00:26:18,671 --> 00:26:20,222
What?
365
00:26:20,257 --> 00:26:21,870
Sit in it.
366
00:26:21,905 --> 00:26:23,610
Hell, no, I'm not
sitting in that thing.
367
00:26:23,645 --> 00:26:25,346
You scared?
368
00:26:25,381 --> 00:26:27,896
Okay, you sit in it.
369
00:26:27,931 --> 00:26:29,507
I'm a girl.
370
00:26:29,542 --> 00:26:31,462
What the hell does that
have to do with anything?
371
00:26:33,957 --> 00:26:35,806
What happened to you?
372
00:26:35,841 --> 00:26:39,705
You used to be such a bad ass.
373
00:26:41,851 --> 00:26:43,369
I still am.
374
00:26:43,404 --> 00:26:45,535
No, not really.
375
00:26:45,604 --> 00:26:48,497
You've changed since school.
376
00:26:50,589 --> 00:26:52,121
No, I haven't.
377
00:26:52,369 --> 00:26:53,406
I don't know.
378
00:27:00,581 --> 00:27:04,583
Okay, what do I get if I do it?
379
00:27:04,618 --> 00:27:06,734
Why? You never had
to be bribed
380
00:27:06,769 --> 00:27:08,288
to do something before.
381
00:27:08,323 --> 00:27:11,196
Well, as you said,
I've changed.
382
00:27:11,231 --> 00:27:12,942
What do you want?
383
00:27:13,677 --> 00:27:15,701
Blow me.
384
00:27:20,539 --> 00:27:21,841
Maybe.
385
00:27:21,876 --> 00:27:24,361
Well, I ain't sitting
in this chair for nothing.
386
00:27:24,396 --> 00:27:25,614
All right, then.
387
00:27:25,649 --> 00:27:27,858
Guess you're not gonna
get that blow job.
388
00:27:27,893 --> 00:27:30,064
Yes, but then again,
you said maybe.
389
00:27:30,099 --> 00:27:33,844
Well, there's only one way
to find out, isn't there?
390
00:27:33,879 --> 00:27:35,620
Hmm.
391
00:27:36,055 --> 00:27:39,191
You remember how good
I give them?
392
00:28:25,022 --> 00:28:26,566
Fine.
393
00:28:26,568 --> 00:28:27,830
I'll sit in the damn chair,
394
00:28:29,250 --> 00:28:30,110
but...
395
00:28:31,206 --> 00:28:33,318
You got to keep up
your end of the bargain.
396
00:28:33,320 --> 00:28:35,318
I said maybe.
397
00:28:35,433 --> 00:28:37,557
Yeah, yeah, whatever.
398
00:28:39,818 --> 00:28:42,101
Wh-what-
what are you doing?
399
00:28:42,136 --> 00:28:44,269
I'm strapping you in.
400
00:28:44,304 --> 00:28:45,710
Oh, no, no, no, no.
401
00:28:45,745 --> 00:28:47,285
Not gonna happen.
402
00:28:47,320 --> 00:28:49,334
What? You think you're
just gonna sit in the chair
403
00:28:49,369 --> 00:28:50,345
and that's enough?
404
00:28:50,380 --> 00:28:53,190
Come on, just get up,
405
00:28:53,225 --> 00:28:54,065
and I'll sit in the damn thing.
406
00:28:54,100 --> 00:28:55,055
No, no!
407
00:28:55,657 --> 00:28:58,007
Strap me in.
408
00:28:58,042 --> 00:29:00,725
All right, good boy.
409
00:29:02,925 --> 00:29:04,937
Sam, can you help me
strap him in?
410
00:29:05,772 --> 00:29:08,650
Uh, I don't think so.
411
00:29:08,685 --> 00:29:11,392
Come on, help
your sister out...
412
00:29:11,927 --> 00:29:13,488
Please?
413
00:29:23,185 --> 00:29:24,900
Are you sure
this is such a good idea?
414
00:29:24,935 --> 00:29:25,932
Shh, just do it.
415
00:29:26,019 --> 00:29:26,906
Yeah, shh.
416
00:29:39,857 --> 00:29:42,872
Okay, you strapped me in.
417
00:29:42,907 --> 00:29:44,017
Now get me out of it.
418
00:29:44,052 --> 00:29:45,352
You only just got in it.
419
00:30:00,006 --> 00:30:01,192
What the hell was that?
420
00:30:01,227 --> 00:30:02,679
I don't know.
421
00:30:02,714 --> 00:30:04,075
Just-just get me
out of this chair.
422
00:30:04,105 --> 00:30:05,775
Been sitting here long enough.
423
00:30:05,810 --> 00:30:07,014
You just got in it.
424
00:30:07,049 --> 00:30:10,369
You're gonna have to stay in it
longer than two seconds
425
00:30:10,404 --> 00:30:11,820
if you want your little prize.
426
00:30:11,855 --> 00:30:13,384
I don't care! Just get me
out of this chair!
427
00:30:13,419 --> 00:30:14,946
Oh, my God,
428
00:30:14,981 --> 00:30:17,066
you're really scared,
aren't you?
429
00:30:19,346 --> 00:30:21,320
Get me out
of this chair, Jerry!
430
00:30:25,843 --> 00:30:27,525
Get me out
of the fucking chair!
431
00:30:27,560 --> 00:30:30,252
God, you are such a pussy.
Calm down.
432
00:30:30,287 --> 00:30:31,712
- Jerry, let's just untie him.
- Fuck you!
433
00:30:31,747 --> 00:30:32,710
It's not funny anymore.
434
00:30:32,745 --> 00:30:34,012
He's being ridiculous.
435
00:30:38,697 --> 00:30:42,427
Aah! Get me out of here!
Get me out!
436
00:30:42,462 --> 00:30:44,596
- What is going on?
- Calm down! Calm down!
437
00:30:44,631 --> 00:30:45,771
What is going on?
438
00:30:45,806 --> 00:30:49,697
Aah! Aah! Get me out!
439
00:30:50,132 --> 00:30:52,469
Aah! Get me out of here!
440
00:30:52,504 --> 00:30:53,421
Do you hear that?
441
00:30:53,456 --> 00:30:55,537
I don't hear anything.
442
00:30:55,672 --> 00:30:57,436
No, no, I'm serious.
Wait.
443
00:30:58,071 --> 00:30:59,506
Listen.
444
00:30:59,541 --> 00:31:01,313
Aah! Get me out!
445
00:31:01,348 --> 00:31:02,474
Oh, my God!
Who is that?
446
00:31:02,509 --> 00:31:04,147
It sounds like Tony.
447
00:31:04,182 --> 00:31:05,356
Did they come down here?
448
00:31:05,391 --> 00:31:07,188
Maybe they're looking for us.
449
00:31:07,223 --> 00:31:11,994
Help me! Help me!
450
00:31:12,029 --> 00:31:13,085
- Okay!
- Aah!
451
00:31:13,120 --> 00:31:14,277
What is up?
452
00:31:14,312 --> 00:31:15,229
I don't know!
453
00:31:15,264 --> 00:31:15,885
No.
454
00:31:26,385 --> 00:31:27,385
It's stuck.
455
00:31:31,269 --> 00:31:32,851
Aah! What is that?
456
00:31:33,886 --> 00:31:36,408
Hold that...
Back up. Stay back.
457
00:31:44,987 --> 00:31:46,572
Hey! Hey, back up, man!
458
00:31:47,930 --> 00:31:49,575
Back off!
459
00:31:49,610 --> 00:31:51,048
I'm gonna kill you.
460
00:31:51,883 --> 00:31:54,535
Swear to God,
I'm gonna cut you.
461
00:31:54,670 --> 00:31:55,613
Ha ha!
462
00:31:56,048 --> 00:31:58,917
Whoa! It's me!
It's me, man!
463
00:32:00,352 --> 00:32:03,080
What the hell are you doing?
464
00:32:03,315 --> 00:32:05,533
I was just gonna
scare everyone.
465
00:32:05,568 --> 00:32:06,693
But then
I heard Tony screaming,
466
00:32:06,728 --> 00:32:10,709
and, well,
I heard you guys, too,
467
00:32:10,744 --> 00:32:12,021
so I was gonna come get you.
468
00:32:12,756 --> 00:32:14,894
You're a fucking idiot.
469
00:32:16,329 --> 00:32:17,718
Idiot.
470
00:32:18,353 --> 00:32:19,832
I was just joking, man.
471
00:32:23,302 --> 00:32:24,831
How about now?
472
00:32:24,866 --> 00:32:27,063
I can't!
Mine's stuck!
473
00:32:32,598 --> 00:32:34,013
Aah! God!
474
00:32:34,048 --> 00:32:35,977
- Tony!
- Johnny!
475
00:32:36,012 --> 00:32:38,553
Aah! Get these things
off of me!
476
00:32:39,388 --> 00:32:41,017
Get me out of here!
477
00:32:45,719 --> 00:32:48,083
You bitches!
You almost killed me!
478
00:32:54,381 --> 00:32:56,544
Bro! Bro,
you fucking saved me!
479
00:32:56,579 --> 00:32:58,481
You bitches!
You almost killed me!
480
00:32:59,915 --> 00:33:01,921
What are you guys doing here?
481
00:33:01,956 --> 00:33:03,833
We're looking for you, asshole!
482
00:33:04,660 --> 00:33:06,944
Dude, I was strapped
into this thing
483
00:33:06,979 --> 00:33:08,080
and the storm came out,
484
00:33:08,115 --> 00:33:09,188
and they almost killed me!
485
00:33:09,223 --> 00:33:10,383
Yeah, okay, are you all right?
486
00:33:10,387 --> 00:33:11,368
Is everyone okay?
487
00:33:12,421 --> 00:33:13,993
Fuck.
488
00:33:14,028 --> 00:33:16,623
Let's get the hell out of here.
489
00:33:16,658 --> 00:33:18,946
You guys couldn't wait
to get to the campsite, huh?
490
00:33:18,981 --> 00:33:21,715
That's pretty pathetic.
491
00:33:21,750 --> 00:33:24,908
That's 'cause I don't
fuck everything that walks.
492
00:33:34,815 --> 00:33:37,225
Uh, does this part
of the country
493
00:33:37,260 --> 00:33:39,665
always have
sudden storms like that?
494
00:33:39,833 --> 00:33:42,602
I've never seen
anything like this before.
495
00:34:17,241 --> 00:34:18,554
See ya later!
496
00:34:19,989 --> 00:34:21,369
All right.
497
00:34:26,077 --> 00:34:29,393
Yo! What have you
been doing, man?
498
00:34:29,428 --> 00:34:30,513
Smoke some more weed?
499
00:34:30,548 --> 00:34:31,641
I'm fine.
500
00:34:31,714 --> 00:34:34,479
Sure? You don't
look that good.
501
00:34:34,514 --> 00:34:36,127
Mind your own fucking business!
502
00:34:39,479 --> 00:34:41,991
Just don't ruin the
weekend for the rest of us.
503
00:34:42,860 --> 00:34:44,166
Keys.
504
00:34:48,782 --> 00:34:50,139
Know what?
505
00:34:52,484 --> 00:34:54,302
Natasha's gonna
sit in the front.
506
00:34:56,850 --> 00:34:58,079
Babe.
507
00:35:22,736 --> 00:35:24,267
Where is everyone?
508
00:35:24,269 --> 00:35:25,799
It's still early.
509
00:35:25,801 --> 00:35:27,722
Probably start
filling up tomorrow.
510
00:35:27,991 --> 00:35:29,270
Let's just keep driving then.
511
00:35:29,272 --> 00:35:31,529
I want to be as far away
from any kids and crowds
512
00:35:31,531 --> 00:35:32,976
as possible this weekend.
513
00:36:11,546 --> 00:36:14,387
Told you guys it was nice, huh?
514
00:36:14,389 --> 00:36:15,699
Huh?
515
00:36:19,102 --> 00:36:20,932
Damn it!
516
00:36:21,009 --> 00:36:23,037
Why did we give
Johnny our phones?
517
00:36:23,072 --> 00:36:24,733
Hey, I don't like it either.
518
00:36:26,631 --> 00:36:28,840
You know, if you want
your phone so bad,
519
00:36:28,875 --> 00:36:30,489
you can go ask him for it.
520
00:36:44,694 --> 00:36:46,425
Keep looking.
521
00:36:46,460 --> 00:36:47,972
It's as close
as you'll ever get.
522
00:36:56,331 --> 00:36:57,478
That's everything.
523
00:36:57,513 --> 00:36:59,417
- Is it?
- Yeah.
524
00:37:03,720 --> 00:37:08,153
Hey, I'm missing a bag.
525
00:37:08,188 --> 00:37:10,300
Somebody else grab it
by accident?
526
00:37:11,835 --> 00:37:14,797
Bet it fell off
when that stoner
527
00:37:14,832 --> 00:37:16,831
flicked that pipe
into Johnny's lap.
528
00:37:16,966 --> 00:37:17,780
Hey!
529
00:37:23,534 --> 00:37:25,441
You all right, Kyle?
530
00:37:26,576 --> 00:37:29,305
He'll be okay for now.
531
00:37:29,340 --> 00:37:32,137
Come on, I'll drive you back.
532
00:37:32,772 --> 00:37:34,060
What happened?
533
00:37:34,095 --> 00:37:35,763
He punched me.
534
00:37:36,698 --> 00:37:38,713
- He punched you?
- Uh-huh.
535
00:37:38,748 --> 00:37:41,268
Kyle is such a creeper.
536
00:37:41,303 --> 00:37:42,896
Why'd we even bring him?
537
00:37:56,170 --> 00:37:57,675
You setting this up
on your own?
538
00:37:57,677 --> 00:37:58,996
I'm gonna mess with Kyle.
539
00:38:01,520 --> 00:38:03,731
Perfect idea.
Wait, let's just-
540
00:38:04,671 --> 00:38:06,551
looks like he's having
a nightmare or something.
541
00:38:06,602 --> 00:38:07,705
Aah!
542
00:38:08,384 --> 00:38:09,288
This is too perfect.
543
00:38:09,334 --> 00:38:10,734
Couple more. Hold on.
544
00:38:15,854 --> 00:38:16,854
Okay.
545
00:38:21,142 --> 00:38:22,342
Is he up?
546
00:38:32,630 --> 00:38:33,830
Oh, my God!
547
00:38:35,561 --> 00:38:36,830
Oh, is he still out?
548
00:38:44,772 --> 00:38:46,019
Man.
549
00:38:47,311 --> 00:38:48,311
What?
550
00:38:48,327 --> 00:38:51,710
Just everything
that's happened so far.
551
00:38:53,477 --> 00:38:56,332
Kyle burning me,
almost crashing,
552
00:38:57,321 --> 00:38:59,082
going into that crazy asylum,
553
00:38:59,165 --> 00:39:00,893
getting locked in the morgue,
554
00:39:01,931 --> 00:39:03,735
Tony almost getting
electrocuted.
555
00:39:04,665 --> 00:39:07,240
He didn't almost
get electrocuted.
556
00:39:10,027 --> 00:39:12,308
Look, Tony's just a big baby.
557
00:39:13,304 --> 00:39:17,474
He acts like he's all tough,
but he's really not.
558
00:39:18,252 --> 00:39:19,706
Tony's tough.
559
00:39:20,241 --> 00:39:22,021
I've seen him do some damage.
560
00:39:22,056 --> 00:39:24,746
No, he's not like you.
561
00:39:24,981 --> 00:39:27,018
Like when Heath
was coming after us
562
00:39:27,053 --> 00:39:28,754
in that stupid
Halloween costume.
563
00:39:28,789 --> 00:39:30,592
You didn't know who it was,
564
00:39:30,627 --> 00:39:32,844
but you pulled out your knife,
565
00:39:32,879 --> 00:39:34,924
and you pushed me behind you.
566
00:39:36,364 --> 00:39:39,260
That's 'cause
you're my baby girl.
567
00:39:41,288 --> 00:39:43,791
It was really brave of you.
568
00:39:44,326 --> 00:39:47,926
I think that you deserve
to be rewarded
569
00:39:47,961 --> 00:39:49,615
for your heroism.
570
00:39:52,898 --> 00:39:54,430
Mmm.
571
00:39:56,565 --> 00:39:58,722
I mean, I'm not one to brag,
572
00:39:58,757 --> 00:40:00,471
but, like, I was pretty brave.
573
00:40:05,510 --> 00:40:08,179
- Okay.
- Okay.
574
00:40:08,412 --> 00:40:09,812
Let's get this zipped up
real quick.
575
00:40:11,044 --> 00:40:12,908
All right, that's not working.
576
00:40:12,943 --> 00:40:15,388
Oh, that's not working, either.
577
00:40:15,423 --> 00:40:16,988
Come on girl.
578
00:40:19,366 --> 00:40:22,875
I hope I don't have too much
trouble with your zipper.
579
00:40:32,853 --> 00:40:35,798
You okay?
You been kind of quiet.
580
00:40:41,032 --> 00:40:44,221
Why are you
suddenly not talking?
581
00:40:48,620 --> 00:40:51,385
You're funny, Tony.
582
00:40:54,256 --> 00:40:55,733
All right,
look, we're coming up
583
00:40:55,768 --> 00:40:57,529
on the cemetery here
in a minute.
584
00:40:57,564 --> 00:41:00,084
Your bag probably just rolled off
to the side of the road, yeah?
585
00:41:07,336 --> 00:41:08,627
Okay.
586
00:41:16,304 --> 00:41:18,498
Thank you so much
for helping me.
587
00:41:18,533 --> 00:41:20,690
Yeah.
588
00:41:21,203 --> 00:41:22,850
Oh, hey, there it is.
589
00:41:26,207 --> 00:41:28,553
All right, get ready
to hold your breath.
590
00:41:28,588 --> 00:41:29,768
Gotcha.
591
00:41:57,882 --> 00:41:59,153
What's the matter with you?
592
00:42:19,333 --> 00:42:20,779
Somebody's angry.
593
00:42:21,224 --> 00:42:22,558
Sounds like it.
594
00:42:23,973 --> 00:42:25,905
Hey, Sam and Tony back yet?
595
00:42:25,940 --> 00:42:29,241
No, they're not, actually.
596
00:42:31,734 --> 00:42:33,352
Oh, yeah?
597
00:42:33,387 --> 00:42:35,024
How long has it been?
598
00:42:35,646 --> 00:42:37,789
It's been a while.
599
00:42:37,924 --> 00:42:39,609
They should be back.
600
00:42:41,774 --> 00:42:44,028
You want to go up to the road?
601
00:42:44,063 --> 00:42:45,709
You think
they're still up there?
602
00:42:45,744 --> 00:42:47,209
I don't know.
603
00:42:47,244 --> 00:42:48,913
But beats sitting around here.
604
00:42:54,364 --> 00:42:56,078
Should we ask them to come?
605
00:42:56,113 --> 00:42:57,405
Oh, oh, don't.
606
00:42:57,440 --> 00:42:59,236
No, don't tickle me,
please, too.
607
00:43:00,571 --> 00:43:02,912
Nah, looks like they're busy.
608
00:44:04,570 --> 00:44:06,525
Okay, I'm really starting
to freak out now.
609
00:44:06,884 --> 00:44:08,021
Yeah, let's go get Johnny.
610
00:44:08,150 --> 00:44:09,686
Okay.
611
00:44:18,600 --> 00:44:20,014
Hey, guys!
612
00:44:21,553 --> 00:44:23,435
Where you two been?
613
00:44:23,470 --> 00:44:25,233
Up at the road
looking for Samantha.
614
00:44:25,268 --> 00:44:26,478
They didn't come back?
615
00:44:26,513 --> 00:44:27,167
No.
616
00:44:27,202 --> 00:44:28,485
You try calling them?
617
00:44:29,693 --> 00:44:32,046
You are such an asshole!
618
00:44:32,081 --> 00:44:35,965
Just kidding.
Go get the flashlights.
619
00:44:36,000 --> 00:44:36,922
Look, I'm sure they're fine.
620
00:44:36,957 --> 00:44:39,022
They probably just got
a flat tire or something.
621
00:44:40,157 --> 00:44:42,275
Yeah, I hope so.
622
00:44:45,282 --> 00:44:47,256
We're gonna find them.
623
00:44:49,704 --> 00:44:51,579
All right, let's go.
624
00:44:51,614 --> 00:44:52,523
Wait, wait, wait.
625
00:44:52,758 --> 00:44:54,571
What about Kyle?
626
00:45:02,253 --> 00:45:03,230
Kyle?
627
00:45:03,265 --> 00:45:05,627
Aah! Aah!
Get away from me! Shit.
628
00:45:05,662 --> 00:45:07,457
It's just me, dude.
Calm down.
629
00:45:07,492 --> 00:45:09,568
Oh, my God, dude,
I was having a nightmare.
630
00:45:09,603 --> 00:45:11,207
There were cops,
631
00:45:11,242 --> 00:45:14,049
and you and me were
fighting about something.
632
00:45:14,384 --> 00:45:16,961
Think you need to lay off
that weed, brother.
633
00:45:16,996 --> 00:45:17,856
Come on.
634
00:45:21,239 --> 00:45:23,809
Listen, Tony lost a bag
on the drive over.
635
00:45:23,829 --> 00:45:25,010
Him and Sam looked for it.
636
00:45:25,045 --> 00:45:26,190
It's been a couple of hours.
637
00:45:26,195 --> 00:45:27,677
We're gonna go find them.
Do you want to come?
638
00:45:27,678 --> 00:45:29,158
Yeah, I'll come.
639
00:45:29,193 --> 00:45:29,940
You sure?
640
00:45:29,975 --> 00:45:31,947
Yeah, okay.
641
00:45:51,368 --> 00:45:53,599
Look, it's the cemetery gate.
642
00:45:55,851 --> 00:45:57,920
Wait, wasn't it closed before?
643
00:46:00,729 --> 00:46:01,807
Yeah.
644
00:46:05,956 --> 00:46:07,990
Wait, guys, don't we
have to hold our breath?
645
00:46:09,686 --> 00:46:11,309
No, that's only
when you're driving by.
646
00:46:11,344 --> 00:46:12,700
It doesn't matter
when you're walking.
647
00:46:12,710 --> 00:46:13,348
Come on.
648
00:46:15,838 --> 00:46:16,969
Check this out.
649
00:46:23,178 --> 00:46:26,170
It's definitely from a large
truck or some kind of SUV.
650
00:46:29,436 --> 00:46:31,540
- Hey, Johnny?
- What?
651
00:46:31,575 --> 00:46:32,949
Come take a look at this.
652
00:46:32,984 --> 00:46:34,780
What is it?
653
00:46:38,070 --> 00:46:39,979
Aw, shit.
654
00:46:40,014 --> 00:46:40,922
What?
655
00:46:42,227 --> 00:46:43,818
Is that blood?
656
00:46:44,751 --> 00:46:46,738
That's what it looks like.
657
00:46:47,173 --> 00:46:48,759
Come take a look at this, man.
658
00:46:48,794 --> 00:46:50,057
- Fuck!
- What is it?
659
00:46:50,092 --> 00:46:51,398
Whose blood?
660
00:46:55,650 --> 00:46:56,538
Huh.
661
00:46:56,973 --> 00:46:58,639
What, babe?
662
00:47:01,320 --> 00:47:04,779
Blood would indicate that there was an
accident or someone got hurt, right?
663
00:47:05,930 --> 00:47:08,387
But if a vehicle lost control
and crashed through a gate,
664
00:47:08,922 --> 00:47:11,346
why is there blood here?
665
00:47:11,381 --> 00:47:12,694
Oh, my God.
666
00:47:18,979 --> 00:47:20,200
We need to go find Sam.
667
00:47:20,205 --> 00:47:22,500
Whoa! How do you know this
has anything to do with Sam?
668
00:47:22,510 --> 00:47:23,963
They're probably
back at the campsite.
669
00:47:23,990 --> 00:47:25,487
We should go back!
670
00:47:25,522 --> 00:47:27,702
Because those tracks look just
like the ones from our car!
671
00:47:27,737 --> 00:47:28,735
So?
672
00:47:29,566 --> 00:47:32,458
It just... it doesn't
feel right, okay?
673
00:47:32,493 --> 00:47:33,376
Sam would be back by now.
674
00:47:33,411 --> 00:47:34,410
She would never do this, okay?
675
00:47:34,412 --> 00:47:35,371
Just help me, please!
676
00:47:35,406 --> 00:47:36,333
Come on!
677
00:47:50,315 --> 00:47:52,440
Jerry, we have
no idea where we're going.
678
00:47:52,442 --> 00:47:54,139
What if we get lost?
679
00:48:04,406 --> 00:48:05,444
Did you hear that?
680
00:48:05,474 --> 00:48:08,052
Yeah, we all
heard it. Just slow down.
681
00:48:20,692 --> 00:48:22,296
It's over here, guys.
682
00:48:24,459 --> 00:48:25,629
What?
683
00:48:27,662 --> 00:48:28,845
Oh, shit!
684
00:48:29,080 --> 00:48:31,010
- Sam! Sam!
- No, Jerry! Jerry!
685
00:48:31,180 --> 00:48:33,125
No! No!
686
00:48:33,160 --> 00:48:35,154
Hold her!
It's all right!
687
00:48:35,189 --> 00:48:36,230
No!
688
00:48:36,710 --> 00:48:38,494
Don't look!
Don't look!
689
00:48:43,191 --> 00:48:44,456
Oh, my God, Sam!
690
00:48:44,491 --> 00:48:45,950
Don't look!
Don't look!
691
00:48:45,954 --> 00:48:47,189
- Please!
- Don't look!
692
00:48:47,224 --> 00:48:49,123
Sam!
693
00:49:04,973 --> 00:49:06,668
The phones are gone, man.
694
00:49:06,802 --> 00:49:08,900
My God. My God.
695
00:49:14,479 --> 00:49:17,086
A sacrifice
for all you sinners.
696
00:49:19,866 --> 00:49:22,950
Tony! What
the fuck are you doing?
697
00:49:25,059 --> 00:49:26,343
Tony, what happened?
698
00:49:27,999 --> 00:49:29,498
What did you do to her?
699
00:49:29,533 --> 00:49:30,853
What did you do to her?
700
00:49:32,178 --> 00:49:34,051
Knock it off, dude!
What happened to Sam?
701
00:49:39,199 --> 00:49:41,402
What's wrong with you?
702
00:49:42,269 --> 00:49:44,854
Tony, talk to me.
703
00:49:53,703 --> 00:49:55,148
Are you kidding me?
704
00:49:55,183 --> 00:49:56,751
It's not funny, man!
705
00:49:58,050 --> 00:49:58,914
Oh!
706
00:49:59,313 --> 00:50:02,016
- Oh, fucking shit!
- Oh fuck!
707
00:50:02,051 --> 00:50:03,009
Oh, shit!
708
00:50:04,473 --> 00:50:07,435
What the hell you doing?
It's a friend of ours!
709
00:50:09,525 --> 00:50:11,472
You call that a friend?
710
00:50:12,947 --> 00:50:16,053
He is ready to rip you a
new asshole with a pitchfork.
711
00:50:18,378 --> 00:50:20,808
Now, I got a 12-gauge,
you got a knife.
712
00:50:20,843 --> 00:50:23,182
You might want to
put away that knife.
713
00:50:23,917 --> 00:50:26,622
You take another step
closer to me,
714
00:50:26,657 --> 00:50:28,722
you'd rather Jack off a bobcat.
715
00:50:28,757 --> 00:50:30,990
Now, I'm asking you
again nicely.
716
00:50:31,025 --> 00:50:34,214
Put away the knife,
fucking please!
717
00:50:40,946 --> 00:50:43,666
What about her by the tree?
Did you kill her, too?
718
00:50:43,701 --> 00:50:44,957
I don't know your friend.
719
00:50:46,365 --> 00:50:49,206
I've never seen her before.
720
00:50:49,241 --> 00:50:50,388
I hear a horn honking,
721
00:50:50,423 --> 00:50:53,450
he's ready to just impale
you with a pitchfork.
722
00:50:53,485 --> 00:50:55,177
Well, that's convenient, huh?
723
00:50:55,212 --> 00:50:56,293
You just happen to be here?
724
00:50:56,912 --> 00:50:59,397
I might need to ask you
the same thing.
725
00:51:00,032 --> 00:51:02,734
But I'm gonna tell you
something right now.
726
00:51:03,469 --> 00:51:06,188
We got to get out of here.
727
00:51:06,223 --> 00:51:08,340
What the fuck
are you talking about?
728
00:51:08,675 --> 00:51:10,396
I'll explain later.
729
00:51:11,031 --> 00:51:14,223
There's not much time.
Now, we have got to go.
730
00:51:14,558 --> 00:51:16,503
Well, we can't
just leave them here.
731
00:51:16,538 --> 00:51:17,634
The hell we can't.
732
00:51:18,069 --> 00:51:20,725
There's some things
going on out here tonight, man,
733
00:51:20,760 --> 00:51:22,203
that you do not understand.
734
00:51:22,438 --> 00:51:24,009
Oh, you do?
735
00:51:24,044 --> 00:51:25,536
Yes, I do.
736
00:51:26,771 --> 00:51:28,709
Please, we have
to help her, please!
737
00:51:28,744 --> 00:51:30,397
No, no, stop!
We can't help her now!
738
00:51:30,432 --> 00:51:31,741
She's gone, Jerry.
She's gone.
739
00:51:31,776 --> 00:51:32,982
We need to save her, please!
740
00:51:33,017 --> 00:51:34,721
- No, it's too late!
- She's gone, Jerry! She's gone!
741
00:51:34,756 --> 00:51:35,694
It's too late!
742
00:51:35,729 --> 00:51:37,283
Calm down!
Please, calm down!
743
00:51:37,318 --> 00:51:38,705
Okay, cut the bullshit.
744
00:51:39,940 --> 00:51:43,577
I'm going, you're dying.
745
00:51:46,912 --> 00:51:49,144
All right, wait, wait, wait.
746
00:51:51,679 --> 00:51:53,191
We're coming.
747
00:51:54,904 --> 00:51:56,794
We have to get help
for our friends.
748
00:51:56,796 --> 00:51:58,846
Your friends are dead.
749
00:51:58,848 --> 00:52:01,777
I know, I know, but we got
to call the cops or something!
750
00:52:01,814 --> 00:52:02,800
Do you have a car?
751
00:52:02,835 --> 00:52:03,489
No.
752
00:52:03,933 --> 00:52:05,428
Okay, you have a phone, right?
753
00:52:05,463 --> 00:52:07,510
You have a fucking phone?
754
00:52:07,511 --> 00:52:09,264
Hello? Are you deaf?
755
00:52:09,274 --> 00:52:10,848
We need to get help.
756
00:52:10,883 --> 00:52:13,896
Are you paying somebody
to help you misunderstand me?
757
00:52:13,931 --> 00:52:14,920
I am your help!
758
00:52:16,052 --> 00:52:18,024
Now let's get the hell
out of here!
759
00:52:23,493 --> 00:52:24,465
Come on.
760
00:52:25,220 --> 00:52:26,067
Wait up!
761
00:52:53,052 --> 00:52:54,117
All right,
y'all come on in here.
762
00:52:54,185 --> 00:52:55,214
And y'all sit down.
763
00:52:55,260 --> 00:52:56,376
Who wants some coffee?
764
00:52:58,463 --> 00:52:59,703
Hey, could we get some answers?
765
00:53:09,866 --> 00:53:11,983
- Is that a phone?
- Yes.
766
00:53:14,760 --> 00:53:16,161
Everything's gonna be okay.
767
00:53:19,839 --> 00:53:20,924
Anything?
768
00:53:20,977 --> 00:53:21,725
No.
769
00:53:31,387 --> 00:53:32,766
There you go.
Pour your own damn coffee.
770
00:53:32,860 --> 00:53:33,740
That phone don't work,
771
00:53:33,798 --> 00:53:34,981
ain't worked
in about three weeks.
772
00:53:35,006 --> 00:53:36,206
Had a storm come through here.
773
00:53:36,239 --> 00:53:37,845
Stupid phone company
ain't had the balls
774
00:53:37,899 --> 00:53:39,140
to come out and fix that thing.
775
00:53:39,467 --> 00:53:42,188
I thought
I told you to sit down.
776
00:53:59,237 --> 00:54:01,767
You, uh, always have
a fresh pot of coffee
777
00:54:01,802 --> 00:54:02,729
brewing at this hour?
778
00:54:02,764 --> 00:54:05,049
Yes, I do 'cause
I can't sleep at night.
779
00:54:07,877 --> 00:54:09,569
You want to know why?
780
00:54:10,739 --> 00:54:12,309
'Cause I worked
the graveyard shift
781
00:54:12,344 --> 00:54:14,665
over at that Goodchild asylum
across the way.
782
00:54:17,630 --> 00:54:18,880
You heard of it?
783
00:54:19,649 --> 00:54:22,098
Yeah, we drove by it earlier.
784
00:54:23,615 --> 00:54:25,579
Look, we need to get
a hold of the police.
785
00:54:25,614 --> 00:54:27,179
Police can't do shit.
786
00:54:29,306 --> 00:54:32,013
Can't do nothing
till the morning.
787
00:54:32,524 --> 00:54:35,267
We're wasting our fucking time.
We're out of here.
788
00:54:35,291 --> 00:54:37,241
Sit the fuck down!
789
00:54:49,670 --> 00:54:52,706
Y'all are gonna die tonight...
790
00:54:54,123 --> 00:54:56,553
Unless you do what I say.
791
00:54:57,701 --> 00:55:00,871
You're gonna end up
like your two friends out there.
792
00:55:02,580 --> 00:55:05,621
That kind of sucks, don't it?
793
00:55:08,437 --> 00:55:11,081
Listen to me.
My name is McBride,
794
00:55:11,616 --> 00:55:14,925
and I was a guard
at that Goodchild asylum.
795
00:55:14,960 --> 00:55:22,709
We had the worst, decrepit, nasty
persons you could ever imagine.
796
00:55:26,179 --> 00:55:28,812
Many years ago, we executed
one of the worst of them all.
797
00:55:28,826 --> 00:55:32,131
His name
was Dietrich van Klaus.
798
00:55:33,606 --> 00:55:35,002
Never heard of him.
799
00:55:39,839 --> 00:55:42,174
Yeah, no shit,
'cause after we executed him,
800
00:55:42,209 --> 00:55:44,280
there was a fire
that roared through there.
801
00:55:47,497 --> 00:55:49,130
Destroyed everything-
802
00:55:49,165 --> 00:55:51,885
records, archives,
803
00:55:52,307 --> 00:55:55,374
but that son of a bitch
was the worst one.
804
00:55:57,691 --> 00:55:59,276
Aah!
805
00:56:00,737 --> 00:56:03,843
You'd rather chew glass
and beat off with sandpaper
806
00:56:03,878 --> 00:56:06,404
than sit in the same room
as that son of a bitch.
807
00:56:06,439 --> 00:56:08,124
Would you get
to the point already?
808
00:56:08,159 --> 00:56:09,856
Shut the fuck up.
809
00:56:11,914 --> 00:56:13,273
Now, what happens is,
810
00:56:13,275 --> 00:56:16,420
every year on his anniversary
of his execution,
811
00:56:16,421 --> 00:56:17,848
his spirit runs free.
812
00:56:17,849 --> 00:56:19,729
That's what's
going on right now.
813
00:56:19,731 --> 00:56:22,061
That's what happened to that
boy out there that I had to kill,
814
00:56:22,063 --> 00:56:25,015
and he's the one
that killed your little girl.
815
00:56:25,017 --> 00:56:26,507
Man, this is ridiculous.
816
00:56:26,509 --> 00:56:30,074
No, dude,
Tony was acting crazy.
817
00:56:30,076 --> 00:56:32,115
He's chasing us
with a pitchfork?
818
00:56:32,150 --> 00:56:33,260
He tried to kill you.
819
00:56:37,239 --> 00:56:39,212
He did, man.
820
00:56:43,441 --> 00:56:45,382
Keep going.
821
00:56:47,253 --> 00:56:50,071
People wanted an end
to van Klaus' terror.
822
00:56:50,073 --> 00:56:52,956
They wanted it to be over,
823
00:56:52,958 --> 00:56:57,557
and they wanted to move on
with their lives,
824
00:56:57,559 --> 00:57:00,830
but that son of a bitch
killed one more time.
825
00:57:00,831 --> 00:57:06,274
And when he did,
what he did to warden Wilkes
826
00:57:07,152 --> 00:57:10,216
is forever burned in my memory.
827
00:57:10,586 --> 00:57:16,608
And I knew something evil
had a grip on van Klaus,
828
00:57:16,643 --> 00:57:19,366
and this wasn't the end.
829
00:57:19,401 --> 00:57:22,405
It was far from it.
830
00:57:23,855 --> 00:57:25,311
So what happens is,
831
00:57:25,313 --> 00:57:28,064
every year on his anniversary
of the execution,
832
00:57:28,134 --> 00:57:30,272
he runs free,
833
00:57:30,307 --> 00:57:32,384
and he's got a window.
834
00:57:32,991 --> 00:57:35,726
And that window ends
tonight at midnight.
835
00:57:36,033 --> 00:57:37,870
How does he possess a body?
836
00:57:38,039 --> 00:57:40,358
There's a graveyard
up on the road out there.
837
00:57:40,393 --> 00:57:42,734
Did you all pass
that graveyard on your way in?
838
00:57:48,214 --> 00:57:50,279
Did you hold your breath?
839
00:57:53,328 --> 00:57:55,746
All of us, but, uh...
840
00:57:57,310 --> 00:57:59,387
But him.
841
00:58:01,445 --> 00:58:03,352
Did you feel any different?
842
00:58:05,453 --> 00:58:07,472
I don't fucking know.
843
00:58:21,976 --> 00:58:23,740
He was acting really strange.
844
00:58:23,775 --> 00:58:26,135
We thought maybe it's because
he had some bad drugs, though.
845
00:58:28,971 --> 00:58:31,220
How about now?
Do you remember anything?
846
00:58:31,255 --> 00:58:33,377
I don't know. I've been
having bad dreams.
847
00:58:33,455 --> 00:58:36,732
Tell him what happened when
we went down to Goodchild.
848
00:58:36,767 --> 00:58:39,415
I don't know, okay?
I don't remember.
849
00:58:39,450 --> 00:58:41,473
It's all right. Don't
freak out, don't freak out.
850
00:58:43,999 --> 00:58:47,102
'Cause when a spirit
possesses your soul,
851
00:58:47,137 --> 00:58:48,350
you forget about it.
852
00:58:49,741 --> 00:58:52,177
You can't remember shit.
853
00:58:57,146 --> 00:58:58,956
How about the rest of you?
854
00:59:01,830 --> 00:59:02,765
How are y'all feeling?
855
00:59:02,800 --> 00:59:04,113
Is everybody okay?
856
00:59:08,833 --> 00:59:12,246
'Cause what can happen
sometimes is the spirit can jump.
857
00:59:12,999 --> 00:59:14,803
Jump?
858
00:59:17,514 --> 00:59:18,668
Mm-hmm.
859
00:59:18,905 --> 00:59:20,576
If somebody's
got some wicked thoughts
860
00:59:20,610 --> 00:59:21,850
like they want to hurt somebody
861
00:59:22,077 --> 00:59:23,886
or they want to kill somebody,
862
00:59:24,293 --> 00:59:26,333
that spirit can take
that opportunity
863
00:59:26,368 --> 00:59:27,877
to possess that person's soul.
864
00:59:30,489 --> 00:59:32,131
So how do we prevent that?
865
00:59:32,166 --> 00:59:33,818
We just have to keep
holding our breath?
866
00:59:33,853 --> 00:59:35,459
No, it's too late for that.
867
00:59:35,494 --> 00:59:37,363
Once that spirit is out
running free,
868
00:59:37,398 --> 00:59:38,763
there's nothing
you can do about it.
869
00:59:38,798 --> 00:59:41,149
Till we can put him
back where he belongs.
870
00:59:41,942 --> 00:59:43,812
How do we do that?
871
00:59:48,621 --> 00:59:50,332
Young lady?
872
00:59:53,427 --> 00:59:54,492
How you feeling?
873
00:59:59,452 --> 01:00:01,284
Everything okay?
874
01:00:01,547 --> 01:00:03,556
That was her sister out there.
875
01:00:03,591 --> 01:00:05,428
That was your sister, huh?
876
01:00:07,122 --> 01:00:10,684
I'm real sorry
to hear about that.
877
01:00:19,437 --> 01:00:22,436
I'm gonna go get us
another pot of coffee.
878
01:00:26,858 --> 01:00:29,724
But we haven't even drank any.
879
01:00:36,536 --> 01:00:38,239
- Hey, hey! You stop that!
- Move!
880
01:00:38,241 --> 01:00:39,285
- What are you doing?
- He's here!
881
01:00:39,287 --> 01:00:40,967
- Van Klaus is getting away!
- I'm not moving!
882
01:00:40,969 --> 01:00:42,549
- Get out of my way!
- No!
883
01:00:45,224 --> 01:00:47,438
You can't just go around
killing everybody!
884
01:00:49,567 --> 01:00:51,222
There has to be
another way to stop him!
885
01:00:57,908 --> 01:01:01,670
All right, then,
there's not much time left.
886
01:01:02,825 --> 01:01:04,904
But, Johnny, you're gonna
have to come with me,
887
01:01:04,992 --> 01:01:06,568
and the rest of you
are gonna have to stay here.
888
01:01:06,570 --> 01:01:08,794
Why do the rest of us
have to stay here?
889
01:01:11,105 --> 01:01:14,198
Because if there's
too many bodies out there,
890
01:01:14,233 --> 01:01:16,246
van Klaus can possess
every one of you,
891
01:01:16,281 --> 01:01:19,417
and I'm not in the mood to shoot
a bunch of 20-somethin' year olds.
892
01:01:25,076 --> 01:01:28,073
I want to know
where you're taking him.
893
01:01:39,030 --> 01:01:40,507
Let's go.
894
01:01:42,627 --> 01:01:44,008
The rest of you stay here.
895
01:01:44,043 --> 01:01:45,281
You do not move.
896
01:01:49,331 --> 01:01:51,455
You wanted me to save
your friend, right?
897
01:01:54,182 --> 01:01:55,727
Of course.
898
01:01:56,462 --> 01:01:58,767
This is how it's got to be.
899
01:01:59,925 --> 01:02:01,855
This is crazy.
900
01:02:01,890 --> 01:02:03,427
- Why are we even listening to this guy?
- What are you talking about?
901
01:02:03,462 --> 01:02:04,692
God damn it, shut up!
902
01:02:05,032 --> 01:02:06,719
I'm telling you,
this is the way it's gotta be
903
01:02:06,754 --> 01:02:07,915
if we want to save your friend.
904
01:02:07,950 --> 01:02:10,320
Johnny, are you in,
or are you out?
905
01:02:12,371 --> 01:02:13,904
I'm in.
906
01:02:13,939 --> 01:02:15,491
All right, let's go.
907
01:02:16,579 --> 01:02:19,092
Hey, it's okay.
908
01:02:25,248 --> 01:02:26,367
Take care of her.
909
01:02:26,669 --> 01:02:27,940
I have a question.
910
01:02:27,954 --> 01:02:29,645
Do we get a gun or something?
911
01:02:29,680 --> 01:02:32,869
What the fuck are we supposed to
do if that crazy bitch comes back?
912
01:02:34,089 --> 01:02:37,884
We need a weapon,
a knife or something!
913
01:02:39,884 --> 01:02:41,300
This isn't gonna work!
914
01:02:41,335 --> 01:02:41,966
Shit!
915
01:02:58,949 --> 01:03:00,482
I got this.
916
01:03:11,331 --> 01:03:12,966
- Heath!
- No! Stop!
917
01:03:14,343 --> 01:03:16,173
You can't help him!
918
01:03:17,857 --> 01:03:19,893
We can't leave him here!
919
01:03:22,871 --> 01:03:24,742
Oh, fuck, go!
920
01:03:29,251 --> 01:03:31,734
No! Stop! No!
921
01:03:58,280 --> 01:03:59,274
Come on!
922
01:04:12,847 --> 01:04:14,781
What now?
923
01:04:19,291 --> 01:04:20,523
What is with
these electrical storms?
924
01:04:20,588 --> 01:04:21,920
They just come out of nowhere.
925
01:04:30,099 --> 01:04:31,807
So what are we doing?
926
01:04:37,876 --> 01:04:38,742
Hello?
927
01:04:39,279 --> 01:04:41,158
What, are you holding
your breath?
928
01:04:56,094 --> 01:04:59,228
Oh! Aah!
929
01:04:59,230 --> 01:05:00,896
Aah!
930
01:05:04,197 --> 01:05:06,070
Aah!
931
01:05:19,115 --> 01:05:21,318
McBride.
932
01:05:21,320 --> 01:05:23,085
Sir.
933
01:05:41,638 --> 01:05:43,403
Van Klaus!
934
01:05:47,410 --> 01:05:48,950
I got somebody for you!
935
01:05:57,523 --> 01:05:58,996
Show yourself!
936
01:06:00,958 --> 01:06:01,995
Pussy!
937
01:06:02,493 --> 01:06:05,179
Johnny? Johnny!
938
01:06:06,498 --> 01:06:08,875
Aw, shit.
939
01:06:08,901 --> 01:06:10,018
Johnny!
940
01:06:12,868 --> 01:06:13,946
They got Heath.
941
01:06:20,310 --> 01:06:22,447
Johnny, are you okay?
942
01:06:23,115 --> 01:06:25,004
Johnny, can you hear me?
943
01:06:29,788 --> 01:06:31,341
This is not Johnny.
944
01:06:33,621 --> 01:06:34,768
What?
945
01:06:35,295 --> 01:06:36,657
That's Johnny, it's his body.
946
01:06:36,728 --> 01:06:38,499
But he's been possessed
by Wilkes,
947
01:06:38,598 --> 01:06:40,184
the warden.
948
01:06:42,935 --> 01:06:43,866
What?
949
01:06:44,202 --> 01:06:45,487
How could you let that happen?
950
01:06:45,503 --> 01:06:46,534
Who the fuck is Wilkes?
951
01:06:46,573 --> 01:06:47,906
What are you talking about?
952
01:06:48,039 --> 01:06:48,872
We let you have our friend,
953
01:06:48,874 --> 01:06:50,623
and you fucking put
another spirit in him?
954
01:06:50,642 --> 01:06:53,228
Kid, you are about as confused
as a baby in a titty bar.
955
01:06:53,677 --> 01:06:56,068
I told you to trust me.
956
01:07:05,989 --> 01:07:07,126
Johnny.
957
01:07:10,026 --> 01:07:13,736
Johnny, if there's any
part of you inside of there,
958
01:07:14,367 --> 01:07:15,911
you let me know.
959
01:07:18,800 --> 01:07:23,334
You don't have to speak.
Just give me a sign, something.
960
01:07:27,114 --> 01:07:28,672
Let him go.
961
01:07:48,398 --> 01:07:51,088
Any idea where he may be?
962
01:07:52,037 --> 01:07:53,352
She?
963
01:07:54,740 --> 01:07:55,832
Wilkes?
964
01:08:02,210 --> 01:08:03,790
You see something, Wilkes?
965
01:08:07,586 --> 01:08:09,080
You see something?
966
01:08:11,157 --> 01:08:12,923
Wilkes, what do you see?
967
01:08:35,314 --> 01:08:36,537
Shit.
968
01:08:40,884 --> 01:08:43,552
I don't get back much
here anymore.
969
01:08:44,252 --> 01:08:46,143
Now the only way
he can get out is past us,
970
01:08:46,160 --> 01:08:48,995
so I want you two to stay
real close to us, you hear me?
971
01:09:12,517 --> 01:09:14,351
Not very flattering, is it?
972
01:09:17,121 --> 01:09:18,691
Kyle?
973
01:09:21,559 --> 01:09:23,205
Guys, Kyle's gone.
974
01:09:23,996 --> 01:09:25,890
Son of a bitch!
975
01:09:26,866 --> 01:09:28,990
That's exactly why I didn't
want y'all to come out here!
976
01:09:29,034 --> 01:09:30,466
Look, do you think
I asked for this?
977
01:09:30,471 --> 01:09:32,358
None of us asked
for this, okay?
978
01:09:37,811 --> 01:09:39,464
All right, let's head on back.
979
01:09:42,683 --> 01:09:44,101
Kyle?
980
01:09:54,826 --> 01:09:56,042
You all right, son?
981
01:09:58,196 --> 01:09:59,520
Stay with us!
982
01:09:59,969 --> 01:10:02,688
Come on, hey.
Hey, hang in there.
983
01:10:03,829 --> 01:10:06,662
Come on.
Damn it!
984
01:10:06,664 --> 01:10:07,905
Look, he's getting away.
985
01:10:07,907 --> 01:10:09,140
You go down
one side of the path.
986
01:10:09,141 --> 01:10:10,092
I'll meet you at the mausoleum.
987
01:10:10,127 --> 01:10:11,949
Let's get this son of a bitch!
988
01:10:32,217 --> 01:10:35,352
Time to die, lieutenant.
989
01:11:46,208 --> 01:11:48,446
The spirits are
out of their bodies!
990
01:11:54,191 --> 01:11:57,362
Let's get out of here
before all hell breaks loose!
991
01:12:31,986 --> 01:12:34,123
Come on.
992
01:12:48,084 --> 01:12:49,160
Johnny!
993
01:12:50,857 --> 01:12:53,098
Take the keys. Get the truck.
Get the girls out of here!
994
01:12:53,425 --> 01:12:54,604
You're not coming?
995
01:12:54,930 --> 01:12:56,436
No, two demons are out.
996
01:12:56,831 --> 01:12:58,252
This is a game-changer now.
997
01:12:58,432 --> 01:13:00,392
I got a chance to fix
this thing once and for all.
998
01:13:00,398 --> 01:13:02,305
Go, Johnny.
Go, go, go!
999
01:13:04,374 --> 01:13:05,843
McBride.
1000
01:13:07,384 --> 01:13:08,718
Thanks.
1001
01:13:29,419 --> 01:13:32,407
It's all right.
It's out of you.
1002
01:13:35,230 --> 01:13:36,301
Are you okay?
1003
01:13:36,303 --> 01:13:38,703
I'm all right, I'm fine.
1004
01:13:38,705 --> 01:13:40,955
I just feel nauseous.
1005
01:13:41,411 --> 01:13:43,242
No, it's okay.
1006
01:13:55,532 --> 01:13:58,354
We got to get out of here!
Drive faster, drive faster!
1007
01:13:59,375 --> 01:14:01,502
No, I'm trying, okay?
I'm trying!
1008
01:14:07,683 --> 01:14:10,850
Wilkes!
Bring Klaus on!
1009
01:14:27,586 --> 01:14:29,522
- Aah!
- Oh, my God!
1010
01:14:32,161 --> 01:14:35,063
What the hell is going on?
1011
01:14:41,946 --> 01:14:43,425
Oh, God.
1012
01:15:43,318 --> 01:15:46,945
Hell, we need to get a phone
and someone to help us.
1013
01:15:47,854 --> 01:15:50,446
This leg is bleeding again.
It won't stop.
1014
01:15:52,966 --> 01:15:54,867
Wait.
Wait, pull over.
1015
01:15:54,869 --> 01:15:57,268
Pull over and see
if we can use their phone.
1016
01:15:57,439 --> 01:15:58,940
If you hadn't taken our phones,
1017
01:15:58,942 --> 01:16:01,005
we wouldn't even be
in this mess in the first place!
1018
01:16:01,346 --> 01:16:04,170
Jerry, that's
getting really old!
1019
01:16:31,061 --> 01:16:33,259
Are you going to go in or what?
1020
01:17:00,647 --> 01:17:02,836
Oh, my God!
Oh, my...
1021
01:17:15,706 --> 01:17:18,255
Hello, gorgeous.
1022
01:17:57,177 --> 01:18:02,208
♪ Trackin' all my day
1023
01:18:04,905 --> 01:18:10,201
♪ wreck,
I'll show you the way ♪
1024
01:18:12,099 --> 01:18:17,396
♪ track, I know you like it ♪
1025
01:18:19,794 --> 01:18:24,922
♪ track, just count on me
1026
01:18:25,922 --> 01:18:27,519
♪ yeah
1027
01:18:27,521 --> 01:18:31,583
♪ dream awhile
1028
01:18:31,585 --> 01:18:36,945
♪ what about you?
1029
01:18:38,945 --> 01:18:42,874
♪ Here and now
1030
01:18:42,876 --> 01:18:47,470
♪ come take this away
1031
01:18:47,472 --> 01:18:51,467
♪ yeah-eah
1032
01:18:56,764 --> 01:19:02,594
♪ the chains,
I have released them ♪
1033
01:19:05,791 --> 01:19:11,585
♪ and it gets me near you ♪
1034
01:19:13,085 --> 01:19:19,047
♪ while I am myself
1035
01:19:20,746 --> 01:19:26,641
♪ can even that
explain you? ♪
1036
01:19:28,040 --> 01:19:32,435
♪ Dream awhile
1037
01:19:32,437 --> 01:19:38,399
♪ what about you
1038
01:19:39,798 --> 01:19:43,926
♪ here and now
1039
01:19:43,928 --> 01:19:48,588
♪ come take this away
1040
01:19:48,590 --> 01:19:52,086
♪ yeah-eah
1041
01:19:56,785 --> 01:20:00,679
♪ no, no, no
1042
01:20:06,876 --> 01:20:12,736
♪ there was a smoke
that came at night ♪
1043
01:20:15,802 --> 01:20:20,913
♪ in the garden
of my dreaming ♪
1044
01:20:21,113 --> 01:20:29,113
♪ black water rushing
in our face ♪
1045
01:20:29,620 --> 01:20:35,720
♪ craving this deep obsession ♪
1046
01:20:35,820 --> 01:20:41,705
♪ cover me
with sweet possession ♪70463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.