All language subtitles for Hold.Your.Breath.2012.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,326 --> 00:00:27,912 Yeah, they can go. 2 00:00:27,914 --> 00:00:29,110 Go ahead. 3 00:00:34,262 --> 00:00:36,269 Looks like the press is coming out tonight. 4 00:00:57,723 --> 00:01:00,188 Good evening, ladies and gentlemen. 5 00:01:01,095 --> 00:01:03,428 I'm warden John Wilkes. 6 00:01:03,863 --> 00:01:07,444 Some of you I have met already over the years. 7 00:01:07,779 --> 00:01:12,924 Tonight, the family members of the many victims 8 00:01:12,959 --> 00:01:14,831 shall see due justice, 9 00:01:14,866 --> 00:01:17,107 as one-time preacher, 10 00:01:17,142 --> 00:01:21,716 turned convicted mass murderer, Dietrich van Klaus, 11 00:01:21,751 --> 00:01:23,290 is put to death 12 00:01:23,825 --> 00:01:26,360 by the means of electrocution. 13 00:01:27,395 --> 00:01:30,417 For 19 year old Betty Drews, 14 00:01:30,452 --> 00:01:34,699 her upper and lower abdomen punctured 62 times with a fountain pen. 15 00:01:34,934 --> 00:01:36,402 David Leadbetter. 16 00:01:36,437 --> 00:01:40,446 His cranium bludgeoned beyond recognition with a wooden fencing post. 17 00:01:40,781 --> 00:01:41,988 Lennette Dahl. 18 00:01:42,323 --> 00:01:45,310 Battered and sexually assaulted with a searing fire iron 19 00:01:45,311 --> 00:01:47,281 and drowned in her own bathtub. 20 00:01:47,705 --> 00:01:49,692 Newlyweds John and Rebecca Cally 21 00:01:49,746 --> 00:01:53,663 tortured, each tooth slowly ripped from their gums. 22 00:01:53,698 --> 00:01:55,745 Rebecca was raped repeatedly, 23 00:01:55,780 --> 00:01:59,351 before both their throats were laid open with a fish scaler. 24 00:01:59,386 --> 00:02:02,417 And Julie has left here today 25 00:02:02,531 --> 00:02:06,716 who escaped her captivity after being shackled and tortured for days 26 00:02:06,751 --> 00:02:11,783 along with her younger sister Danielle who was not so fortunate. 27 00:02:12,590 --> 00:02:15,448 And though it will not bring back the departed, 28 00:02:15,450 --> 00:02:18,269 it shall hopefully bring some comfort 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,268 to all those in need. 30 00:03:01,842 --> 00:03:05,319 This time, you are entitled 31 00:03:05,354 --> 00:03:08,160 to make any apologies or verbal reparations 32 00:03:08,195 --> 00:03:10,789 to family of the victims 33 00:03:10,824 --> 00:03:12,135 whom you have so greatly harmed. 34 00:03:12,970 --> 00:03:15,459 Indeed I have, warden. 35 00:03:16,294 --> 00:03:20,399 I would like to recant my father's favorite passage 36 00:03:20,434 --> 00:03:24,827 from Leviticus that he so often loved to quote. 37 00:03:28,706 --> 00:03:32,579 "Any man that blasphemeth the name of the Lord 38 00:03:32,614 --> 00:03:35,719 shall surely be put to death." 39 00:03:36,254 --> 00:03:41,641 "And all of the congregation shall certainly stone him." 40 00:03:41,676 --> 00:03:44,821 "As well as the stranger 41 00:03:44,856 --> 00:03:47,105 as he who is born in the land, 42 00:03:47,317 --> 00:03:50,139 when he blasphemeth the name of the Lord, 43 00:03:50,178 --> 00:03:52,772 shall surely be put to death!" 44 00:03:52,807 --> 00:03:57,423 "And if a man cause a blemish unto his neighbor, 45 00:03:57,458 --> 00:04:02,722 as he hath done, so shall be done to him!" 46 00:04:06,122 --> 00:04:07,267 No! 47 00:04:16,081 --> 00:04:18,445 "An eye for an eye!" 48 00:04:29,503 --> 00:04:32,113 "Tooth for a tooth." 49 00:04:35,653 --> 00:04:38,421 "As he has caused a blemish in his neighbor, 50 00:04:38,456 --> 00:04:40,387 so shall it be done to him!" 51 00:04:40,422 --> 00:04:41,499 Get those straps on! 52 00:04:41,534 --> 00:04:44,873 "And Moses spake to the children of Israel." 53 00:04:45,508 --> 00:04:49,241 "Bring forth he who has cursed outside of the camp 54 00:04:49,276 --> 00:04:52,754 and stone him with stones!" 55 00:04:53,141 --> 00:04:56,255 "And the children of Israel, 56 00:04:56,290 --> 00:04:58,960 they did as the Lord commanded!" 57 00:04:58,995 --> 00:05:03,703 You are all sinners in the eyes of the Lord! 58 00:05:03,738 --> 00:05:05,242 Forget about it! Forget it! 59 00:05:05,277 --> 00:05:06,943 Sinners! 60 00:05:06,978 --> 00:05:08,415 You are all sinners! 61 00:05:08,450 --> 00:05:12,823 Each and every one of you shall die a horrific death! 62 00:05:13,158 --> 00:05:14,614 Sinners! 63 00:05:14,784 --> 00:05:16,703 You are all sinners! 64 00:05:16,738 --> 00:05:17,836 Throw that switch! 65 00:06:12,340 --> 00:06:14,748 ♪ Today ain't all that you want it to be ♪ 66 00:06:14,787 --> 00:06:17,223 ♪ 'cause nobody'll let you down ♪ 67 00:06:18,111 --> 00:06:19,384 Got it! 68 00:06:20,385 --> 00:06:22,108 Hey! Yeah! 69 00:06:22,153 --> 00:06:24,706 - Johnny! - Oh, Johnny! 70 00:06:27,385 --> 00:06:28,601 You guys ready or what? 71 00:06:28,648 --> 00:06:29,650 How are ya? 72 00:06:29,652 --> 00:06:31,708 - Good. How you doing? - Good to see you. 73 00:06:31,808 --> 00:06:33,191 - Good to see you - good! Good! 74 00:06:33,291 --> 00:06:34,541 Mmm. 75 00:06:35,263 --> 00:06:36,398 - Johnny? - Tony. 76 00:06:36,400 --> 00:06:37,437 Hey. 77 00:06:37,439 --> 00:06:38,475 - Hi. - Johnny. 78 00:06:38,477 --> 00:06:40,348 Nice to see you. 79 00:06:42,190 --> 00:06:45,235 Hey. I want you now. 80 00:06:49,520 --> 00:06:51,058 Out of the way, 81 00:06:51,060 --> 00:06:53,135 lovebirds. Come on. 82 00:06:53,137 --> 00:06:55,175 Don't be jealous. 83 00:06:55,176 --> 00:06:56,983 I don't think it's jealousy. 84 00:07:01,938 --> 00:07:03,309 What's wrong with you? Get that out of your mouth! 85 00:07:03,311 --> 00:07:04,982 Could you just relax? 86 00:07:04,984 --> 00:07:06,254 You know we can get in trouble for that, right? 87 00:07:06,256 --> 00:07:06,992 - What's wrong with you? - Oh, my God. 88 00:07:06,994 --> 00:07:07,997 What are you, 5? Relax. 89 00:07:07,999 --> 00:07:09,635 Seriously? Look at this guy. 90 00:07:09,637 --> 00:07:11,508 - Kyle, hey, hey. - Really? 91 00:07:11,510 --> 00:07:12,514 There's gonna be plenty of time for this. 92 00:07:12,516 --> 00:07:14,220 - Plenty of time. - Fine, fine. 93 00:07:14,222 --> 00:07:15,425 And a better place. 94 00:07:15,427 --> 00:07:17,233 I get shotgun. 95 00:07:17,435 --> 00:07:19,551 How does he even get that in anyways? 96 00:07:19,786 --> 00:07:21,562 It's Kyle, man. 97 00:07:21,597 --> 00:07:22,797 I don't know what to tell you. 98 00:07:23,191 --> 00:07:25,066 Yeah! 99 00:07:25,168 --> 00:07:26,838 - Start it up. - Look at this thing. 100 00:07:26,939 --> 00:07:28,177 - Whoo! - Whoo-hoo! 101 00:07:28,179 --> 00:07:31,592 All right, guys, cell phones, pass them up. 102 00:07:31,594 --> 00:07:32,629 What? 103 00:07:32,631 --> 00:07:34,135 - Pass them up. - What? 104 00:07:35,676 --> 00:07:37,648 Pass them up. I told you guys. 105 00:07:37,650 --> 00:07:39,056 We said no phones this weekend. 106 00:07:39,058 --> 00:07:40,628 - Come on, you were serious? - Yeah. 107 00:07:40,730 --> 00:07:41,801 So stupid. 108 00:07:41,803 --> 00:07:43,440 Come on, guys. We all agreed to this. 109 00:07:43,442 --> 00:07:44,811 You guys said you wanted to have a nice weekend. 110 00:07:44,813 --> 00:07:47,556 Relax, no phones, no bosses. 111 00:07:47,658 --> 00:07:49,030 Yeah, yeah, I know what we said. 112 00:07:49,132 --> 00:07:50,268 Here. 113 00:07:54,118 --> 00:07:55,321 It's my iPod. 114 00:07:55,323 --> 00:07:57,230 Yeah, I know what it is. Where's the phone? 115 00:07:57,232 --> 00:07:58,401 I didn't bring it. 116 00:07:58,403 --> 00:07:59,673 She's lying. 117 00:08:00,780 --> 00:08:02,317 Aw, come on. 118 00:08:05,363 --> 00:08:07,438 Fine, just take it. 119 00:08:07,440 --> 00:08:09,314 - There we go. - Dumb. 120 00:08:09,316 --> 00:08:11,054 Throw those things in the glove box. 121 00:08:11,056 --> 00:08:12,895 Let's lock it up. 122 00:08:14,367 --> 00:08:15,873 Better hope you don't lose that key. 123 00:08:16,075 --> 00:08:17,881 Not gonna lose the key. 124 00:08:19,421 --> 00:08:20,388 You guys ready? 125 00:08:20,488 --> 00:08:21,501 - Yeah! - Let's do this! 126 00:08:21,601 --> 00:08:23,737 Whoo! 127 00:08:23,738 --> 00:08:25,924 ♪ Time is runnin' out now 128 00:08:26,621 --> 00:08:28,829 ♪ it's time to scream and shout now ♪ 129 00:08:28,831 --> 00:08:30,667 ♪ on and on and on 130 00:08:30,669 --> 00:08:32,982 ♪ just kick it away 131 00:08:32,984 --> 00:08:36,147 ♪ well, I'm nothin' but a fuckin' lie ♪ 132 00:08:36,149 --> 00:08:38,621 ♪ just cut it away 133 00:08:38,623 --> 00:08:40,837 ♪ well, I'm nothin' but a heartbreak ♪ 134 00:08:40,839 --> 00:08:43,523 ♪ waiting for you 135 00:08:45,097 --> 00:08:48,734 ♪ so, girl, you think you've got it made ♪ 136 00:08:48,736 --> 00:08:52,335 ♪ in my heart, I know you're walkin' away ♪ 137 00:08:52,337 --> 00:08:56,043 ♪ bad news is always hangin' on you, yeah ♪ 138 00:08:56,045 --> 00:08:59,920 ♪ so, girl, you're feeling just the same ♪ 139 00:08:59,922 --> 00:09:03,222 ♪ in my heart, I know you're feelin' the pain ♪ 140 00:09:03,224 --> 00:09:06,913 ♪ somebody should let you down, yeah, yeah ♪ 141 00:09:07,006 --> 00:09:08,303 ♪ nah nah 142 00:09:08,305 --> 00:09:11,191 ♪ nah nah-nah nah nah nah ♪ 143 00:09:11,193 --> 00:09:13,932 ♪ nan nah-nah nah nah nah 144 00:09:13,934 --> 00:09:16,928 ♪ nah nah-nah nah nah nah ♪ 145 00:09:16,930 --> 00:09:19,959 ♪ nan nah-nah nah nah nah 146 00:09:19,961 --> 00:09:22,810 nah nah-nah nah nah nah ♪ 147 00:09:22,812 --> 00:09:26,851 ♪ nah nah-nah nah nah nah-nah nah ♪ 148 00:09:26,853 --> 00:09:28,944 ♪ nah-nah nah-nah nah 149 00:09:28,946 --> 00:09:31,280 ♪ yeah, yeah 150 00:09:32,696 --> 00:09:36,873 so, Heath, you, uh, discover anything cool lately? 151 00:09:36,875 --> 00:09:38,257 I have actually, 152 00:09:38,292 --> 00:09:40,513 but nothing your feeble little mind 153 00:09:40,548 --> 00:09:42,553 could possibly comprehend. 154 00:09:43,993 --> 00:09:46,769 Hey, Heath, do you remember when you shot miss Heidelberg 155 00:09:46,804 --> 00:09:48,119 in the neck with a paperclip. 156 00:09:48,154 --> 00:09:49,963 And she had to take sabbatical? 157 00:09:49,998 --> 00:09:51,174 Yes, I do remember that. 158 00:09:51,209 --> 00:09:52,793 That was fucking awesome. 159 00:09:52,828 --> 00:09:53,758 Hell of a shot, dude. 160 00:09:53,793 --> 00:09:54,513 It was good times. 161 00:09:55,061 --> 00:09:58,527 Don't forget about Tony's Guinea ts, huh? 162 00:09:58,562 --> 00:10:00,122 Hey, it's a t-shirt. 163 00:10:00,157 --> 00:10:02,769 Yeah, that's meant to be worn under your clothes, 164 00:10:02,804 --> 00:10:04,902 not as dress wear. 165 00:10:04,937 --> 00:10:05,987 Pathetic. 166 00:10:06,022 --> 00:10:09,680 Hey, like you said, nothing has changed. 167 00:10:09,715 --> 00:10:11,832 By the way, when did you dye your hair? 168 00:10:11,867 --> 00:10:12,579 What? 169 00:10:12,680 --> 00:10:16,171 Yeah, didn't it used to be like a murky brown? 170 00:10:17,659 --> 00:10:19,347 It was dirty blonde. 171 00:10:19,382 --> 00:10:21,268 It was brown... ish. 172 00:10:21,303 --> 00:10:23,912 Wait, he shot the paperclip at the Handelman bitch? 173 00:10:25,315 --> 00:10:27,521 Hey, welcome back to the conversation, Kyle. 174 00:10:27,556 --> 00:10:29,213 You know, I actually missed you guys. 175 00:10:32,068 --> 00:10:35,123 You know, most people don't even keep in touch after high school. 176 00:10:35,158 --> 00:10:37,115 Yeah, it's kind of cool that we did. 177 00:10:37,150 --> 00:10:39,740 Wait, we're not in high school anymore? 178 00:10:45,206 --> 00:10:47,560 ♪ You know I'm comin' with it, real tough fool ♪ 179 00:10:47,595 --> 00:10:49,279 ♪ and you know that I don't play around ♪ 180 00:10:49,314 --> 00:10:51,463 ♪ I start at mach speed and everybody's slowin' down ♪ 181 00:10:51,498 --> 00:10:53,990 ♪ check the sound and you'll see that I ain't new to this ♪ 182 00:10:54,025 --> 00:10:54,751 ♪ the past five years 183 00:10:54,786 --> 00:10:56,166 ♪ I'm the guy that you been cookin' with ♪ 184 00:10:56,201 --> 00:10:58,117 ♪ I stay original, that's why when you... ♪ 185 00:10:58,209 --> 00:11:00,115 Can someone turn the air up? 186 00:11:00,150 --> 00:11:02,281 Kyle is smokin' the shit out of me. 187 00:11:02,316 --> 00:11:05,369 Kyle, how high do you plan on getting? 188 00:11:06,300 --> 00:11:07,873 Pretty damn big. 189 00:11:08,407 --> 00:11:11,832 So you sell weed for a living? 190 00:11:11,867 --> 00:11:12,920 Kind of. 191 00:11:12,955 --> 00:11:14,963 I mean, it's not like I declare it on my taxes, 192 00:11:14,998 --> 00:11:17,335 but, you know, it pays the child support, so... 193 00:11:17,370 --> 00:11:18,902 Proverbial stoner. 194 00:11:18,937 --> 00:11:19,822 That's me. 195 00:11:22,948 --> 00:11:25,248 Oh, check out that old graveyard over there. 196 00:11:28,463 --> 00:11:31,095 - Everyone hold your breath! - What? 197 00:11:31,130 --> 00:11:32,210 Everyone has to hold their breath! 198 00:11:32,245 --> 00:11:33,522 What are you talking about, Jerry? 199 00:11:33,557 --> 00:11:34,827 When a really evil person dies 200 00:11:34,862 --> 00:11:37,003 and they're so evil that hell can't even take them, 201 00:11:37,038 --> 00:11:38,539 they're forced to roam around the cemetery 202 00:11:38,574 --> 00:11:40,794 that they're buried in, trying to find souls to possess. 203 00:11:40,829 --> 00:11:41,811 I heard of this. 204 00:11:41,846 --> 00:11:43,721 So when you drive past a cemetery, 205 00:11:43,756 --> 00:11:44,467 you have to hold your breath 206 00:11:44,502 --> 00:11:45,679 or else they can possess you. 207 00:11:46,083 --> 00:11:47,909 Just everyone. Just do it! 208 00:11:47,922 --> 00:11:48,991 Where did you hear this? 209 00:11:49,158 --> 00:11:51,040 Dude, it's been around forever. 210 00:11:51,075 --> 00:11:53,071 - Never heard of it. - Me, neither. 211 00:11:53,106 --> 00:11:54,571 Yeah, it doesn't surprise me. 212 00:11:57,649 --> 00:11:59,070 Come on, you guys, this is serious. 213 00:11:59,105 --> 00:12:00,342 Just hold your breath, please? 214 00:12:00,377 --> 00:12:02,356 Really, guys, come on, please! 215 00:12:05,438 --> 00:12:06,859 Hold your breath! 216 00:12:26,595 --> 00:12:27,650 Whoa! 217 00:12:33,216 --> 00:12:34,233 Whoa! 218 00:12:38,833 --> 00:12:39,734 Blech! 219 00:12:42,378 --> 00:12:44,480 Kyle, maybe you should lay off that shit, huh? 220 00:12:44,515 --> 00:12:45,896 I could have killed us! 221 00:12:46,757 --> 00:12:48,723 Are you listening to me? 222 00:12:48,758 --> 00:12:50,083 Yeah, I know. 223 00:12:51,337 --> 00:12:53,339 Is everybody okay? 224 00:12:53,374 --> 00:12:54,930 Dude, get me out of this thing. 225 00:12:54,965 --> 00:12:56,001 I need to take a piss. 226 00:13:01,533 --> 00:13:04,655 Well, looks like we're off to a great start 227 00:13:04,690 --> 00:13:06,614 to our first annual camping trip. 228 00:13:18,315 --> 00:13:20,187 Ahh! 229 00:13:20,289 --> 00:13:21,463 Whoa! 230 00:13:21,498 --> 00:13:22,339 Whoa, you all right? 231 00:13:22,662 --> 00:13:23,597 I'm fine. 232 00:13:33,559 --> 00:13:35,571 Hey, guys, come check this out! 233 00:13:38,473 --> 00:13:39,560 What is it? 234 00:13:39,612 --> 00:13:42,255 I don't know, but it's freaky-looking. 235 00:13:45,360 --> 00:13:47,756 Looks like a prison or something, doesn't it? 236 00:13:50,408 --> 00:13:52,373 Judging by the fact that we are indeed 237 00:13:52,408 --> 00:13:54,201 in the middle of nowhere. 238 00:13:54,236 --> 00:13:56,349 And with a fence built around the perimeter 239 00:13:56,384 --> 00:13:58,089 and what looks like a guard tower, 240 00:13:58,867 --> 00:14:01,326 I'd say, yeah, dude, it definitely appears 241 00:14:01,361 --> 00:14:02,785 to be a correctional facility of some kind. 242 00:14:02,820 --> 00:14:03,612 Got it. 243 00:14:03,614 --> 00:14:04,559 Think it's abandoned? 244 00:14:04,684 --> 00:14:06,308 Yeah, look at it. 245 00:14:12,673 --> 00:14:14,590 Awesome, we found an abandoned prison. 246 00:14:14,914 --> 00:14:16,294 Let's go. 247 00:14:17,555 --> 00:14:18,582 It's cool. 248 00:14:24,373 --> 00:14:25,549 Hey, Tony. 249 00:14:27,850 --> 00:14:28,982 Back in a few. 250 00:14:29,122 --> 00:14:30,413 Dude, where you going? 251 00:14:32,530 --> 00:14:34,558 What? Are you guys kidding me? 252 00:14:34,593 --> 00:14:36,900 We have to be at the campsite before dark. 253 00:14:36,910 --> 00:14:38,738 Johnny! Natasha! 254 00:14:39,986 --> 00:14:42,182 - What are they doing? - They're gonna bang. 255 00:14:42,217 --> 00:14:44,279 Oh, this is bullshit! 256 00:14:44,314 --> 00:14:45,343 I'm gonna go get 'em. 257 00:14:45,536 --> 00:14:47,535 All right, I'm coming with you. 258 00:14:48,644 --> 00:14:49,934 Come on, seriously? 259 00:14:49,969 --> 00:14:51,766 He's gonna be done in a minute anyways. 260 00:14:51,801 --> 00:14:53,054 Jerry? 261 00:14:53,559 --> 00:14:55,631 Should we go? 262 00:14:55,899 --> 00:14:57,199 What do you think, man? 263 00:14:57,234 --> 00:15:00,287 No, y'all go on, but stay together. 264 00:15:01,514 --> 00:15:03,581 I'll see you real soon. 265 00:15:04,958 --> 00:15:06,230 All right. 266 00:15:06,797 --> 00:15:08,358 Let's go. 267 00:15:36,068 --> 00:15:38,270 This looks like it was some crazy asylum. 268 00:15:40,617 --> 00:15:43,253 Yeah, I don't know about this. 269 00:15:43,288 --> 00:15:44,613 Maybe we should go back. 270 00:15:45,248 --> 00:15:47,615 It'll be all right. 271 00:15:48,450 --> 00:15:51,920 Have you seen Johnny and Natasha? 272 00:15:51,955 --> 00:15:53,700 No, we haven't found a way in yet. 273 00:15:54,835 --> 00:15:58,430 I wonder how old this place is. 274 00:15:58,465 --> 00:16:01,534 Based on the architecture and building materials used, 275 00:16:01,569 --> 00:16:03,824 I'd say early 1900s. 276 00:16:03,859 --> 00:16:07,761 But, uh, yeah, 277 00:16:07,796 --> 00:16:09,506 it clearly hasn't been used for a while. 278 00:16:09,541 --> 00:16:11,434 You think, Sherlock? 279 00:16:11,469 --> 00:16:12,636 There's got to be another way in. 280 00:16:12,671 --> 00:16:14,580 I vote we leave. 281 00:16:14,615 --> 00:16:15,714 Go back then. 282 00:16:15,749 --> 00:16:17,411 I'm gonna go for it. 283 00:16:17,446 --> 00:16:18,731 Ditto. 284 00:16:20,466 --> 00:16:22,367 Come on. 285 00:16:51,312 --> 00:16:52,724 Everything all right, son? 286 00:16:53,225 --> 00:16:56,242 I don't know. We were just driving down the road 287 00:16:56,277 --> 00:16:58,818 and the engine just died. 288 00:17:07,958 --> 00:17:10,354 All right, pop the hood, let me take a look. 289 00:17:13,661 --> 00:17:14,986 How long you been out here? 290 00:17:15,021 --> 00:17:16,642 Oh, not too long. 291 00:17:28,306 --> 00:17:31,195 I don't see anything wrong under here. 292 00:17:37,633 --> 00:17:39,843 Were those your friends I saw walking down the road? 293 00:17:43,831 --> 00:17:45,120 Sir, I asked you a question. 294 00:17:50,005 --> 00:17:50,762 Oh! 295 00:17:52,554 --> 00:17:54,641 This is how those little freaks got in. 296 00:17:56,142 --> 00:17:58,077 Jerry's finally home. 297 00:18:16,338 --> 00:18:17,774 Nice kitchen. 298 00:18:18,275 --> 00:18:20,835 Hey, Heath, how about you whip me up some pancakes? 299 00:18:21,170 --> 00:18:22,586 I'm good, man. 300 00:18:22,621 --> 00:18:25,394 I only eat waffles, so that would be stupid. 301 00:18:25,429 --> 00:18:26,959 Let's go this way. 302 00:18:46,106 --> 00:18:47,424 Where do you think they are? 303 00:18:47,459 --> 00:18:49,336 Wherever there's a bed. 304 00:18:50,432 --> 00:18:53,337 I think the only bed they're gonna find in here is made of stone. 305 00:18:57,224 --> 00:18:58,352 Let's go this way. 306 00:19:18,276 --> 00:19:20,012 Looks like there was a fire. 307 00:19:20,247 --> 00:19:22,262 Guess that's why they shut down the place. 308 00:19:59,984 --> 00:20:01,865 Which way do you think they went? 309 00:20:03,149 --> 00:20:06,138 Knowing them with their perversity, 310 00:20:06,173 --> 00:20:07,613 they probably went to the dance hall. 311 00:20:07,641 --> 00:20:10,691 Try to relive their prom night. 312 00:20:10,726 --> 00:20:13,259 The dance hall might be more interesting, actually. 313 00:20:13,294 --> 00:20:14,923 Yeah? Why is that? 314 00:20:14,958 --> 00:20:17,331 It's slang for execution chamber. 315 00:20:17,566 --> 00:20:18,993 How do you know that? 316 00:20:19,228 --> 00:20:21,564 Watch a lot of shows on prison. 317 00:20:25,299 --> 00:20:26,874 Hang on. Check it out! 318 00:20:27,609 --> 00:20:30,163 This is where they could stick the barrel of their guns out 319 00:20:30,198 --> 00:20:31,812 to shoot in case of an uprising. 320 00:20:35,266 --> 00:20:39,269 Oh! I hate rats! 321 00:20:39,304 --> 00:20:41,173 You're too big for it to eat. 322 00:20:41,208 --> 00:20:42,467 It could still bite me. 323 00:20:42,502 --> 00:20:44,689 Oh, my God. 324 00:20:45,324 --> 00:20:47,347 Ladies first. 325 00:20:52,628 --> 00:20:53,888 I have to take a leak. 326 00:20:53,923 --> 00:20:55,322 Right now? 327 00:20:55,357 --> 00:20:56,674 Yeah. 328 00:20:59,038 --> 00:21:00,264 What a weirdo. 329 00:21:01,299 --> 00:21:02,643 Well? 330 00:21:03,378 --> 00:21:04,847 I don't know. 331 00:21:04,882 --> 00:21:06,291 What do you think? 332 00:21:06,338 --> 00:21:07,991 Oh, come on, tough guy. 333 00:21:08,026 --> 00:21:10,243 Sure you're not the one who's afraid? 334 00:21:10,778 --> 00:21:12,512 I ain't afraid of nothin'. 335 00:21:13,912 --> 00:21:16,759 Jerry? Hurry up! 336 00:21:37,781 --> 00:21:39,270 This place is crazy. 337 00:21:46,093 --> 00:21:47,520 Aah! 338 00:21:47,522 --> 00:21:48,771 That's not funny. 339 00:21:48,971 --> 00:21:50,170 I'm sorry. 340 00:21:58,831 --> 00:22:00,141 Wow. 341 00:22:01,257 --> 00:22:03,657 This must have been for the real crazies. 342 00:22:06,255 --> 00:22:07,741 Looks like it, huh? 343 00:22:15,187 --> 00:22:16,465 Want to go in there? 344 00:22:19,739 --> 00:22:23,292 - Could be fun right? - Yup. 345 00:25:00,064 --> 00:25:01,298 Hey. 346 00:25:01,300 --> 00:25:03,103 Jerry, finally! 347 00:25:03,104 --> 00:25:04,718 Jeez. 348 00:25:05,019 --> 00:25:06,410 Thought you were alone. 349 00:25:06,445 --> 00:25:07,570 What's going on? 350 00:25:08,931 --> 00:25:11,035 Are you gonna open it for us? 351 00:25:16,349 --> 00:25:18,678 Wow, this is so cool. 352 00:25:23,456 --> 00:25:26,451 I can't believe they used to kill people like this. 353 00:25:32,571 --> 00:25:34,913 Well, Florida and some other states 354 00:25:34,948 --> 00:25:37,086 still use it as a secondary means of execution. 355 00:25:37,421 --> 00:25:39,182 Seriously? 356 00:25:39,717 --> 00:25:41,534 Yep. 357 00:25:47,998 --> 00:25:50,502 I couldn't even imagine being electrocuted. 358 00:25:52,970 --> 00:25:55,375 See, they sit the guy right there, 359 00:25:55,410 --> 00:25:59,779 put this right over his head just like so. 360 00:25:59,814 --> 00:26:03,313 Then they have all these people sitting right over there. 361 00:26:03,348 --> 00:26:04,752 Watching him, and then... 362 00:26:05,287 --> 00:26:07,507 They'd zap his ass. 363 00:26:16,903 --> 00:26:18,136 Sit in it. 364 00:26:18,671 --> 00:26:20,222 What? 365 00:26:20,257 --> 00:26:21,870 Sit in it. 366 00:26:21,905 --> 00:26:23,610 Hell, no, I'm not sitting in that thing. 367 00:26:23,645 --> 00:26:25,346 You scared? 368 00:26:25,381 --> 00:26:27,896 Okay, you sit in it. 369 00:26:27,931 --> 00:26:29,507 I'm a girl. 370 00:26:29,542 --> 00:26:31,462 What the hell does that have to do with anything? 371 00:26:33,957 --> 00:26:35,806 What happened to you? 372 00:26:35,841 --> 00:26:39,705 You used to be such a bad ass. 373 00:26:41,851 --> 00:26:43,369 I still am. 374 00:26:43,404 --> 00:26:45,535 No, not really. 375 00:26:45,604 --> 00:26:48,497 You've changed since school. 376 00:26:50,589 --> 00:26:52,121 No, I haven't. 377 00:26:52,369 --> 00:26:53,406 I don't know. 378 00:27:00,581 --> 00:27:04,583 Okay, what do I get if I do it? 379 00:27:04,618 --> 00:27:06,734 Why? You never had to be bribed 380 00:27:06,769 --> 00:27:08,288 to do something before. 381 00:27:08,323 --> 00:27:11,196 Well, as you said, I've changed. 382 00:27:11,231 --> 00:27:12,942 What do you want? 383 00:27:13,677 --> 00:27:15,701 Blow me. 384 00:27:20,539 --> 00:27:21,841 Maybe. 385 00:27:21,876 --> 00:27:24,361 Well, I ain't sitting in this chair for nothing. 386 00:27:24,396 --> 00:27:25,614 All right, then. 387 00:27:25,649 --> 00:27:27,858 Guess you're not gonna get that blow job. 388 00:27:27,893 --> 00:27:30,064 Yes, but then again, you said maybe. 389 00:27:30,099 --> 00:27:33,844 Well, there's only one way to find out, isn't there? 390 00:27:33,879 --> 00:27:35,620 Hmm. 391 00:27:36,055 --> 00:27:39,191 You remember how good I give them? 392 00:28:25,022 --> 00:28:26,566 Fine. 393 00:28:26,568 --> 00:28:27,830 I'll sit in the damn chair, 394 00:28:29,250 --> 00:28:30,110 but... 395 00:28:31,206 --> 00:28:33,318 You got to keep up your end of the bargain. 396 00:28:33,320 --> 00:28:35,318 I said maybe. 397 00:28:35,433 --> 00:28:37,557 Yeah, yeah, whatever. 398 00:28:39,818 --> 00:28:42,101 Wh-what- what are you doing? 399 00:28:42,136 --> 00:28:44,269 I'm strapping you in. 400 00:28:44,304 --> 00:28:45,710 Oh, no, no, no, no. 401 00:28:45,745 --> 00:28:47,285 Not gonna happen. 402 00:28:47,320 --> 00:28:49,334 What? You think you're just gonna sit in the chair 403 00:28:49,369 --> 00:28:50,345 and that's enough? 404 00:28:50,380 --> 00:28:53,190 Come on, just get up, 405 00:28:53,225 --> 00:28:54,065 and I'll sit in the damn thing. 406 00:28:54,100 --> 00:28:55,055 No, no! 407 00:28:55,657 --> 00:28:58,007 Strap me in. 408 00:28:58,042 --> 00:29:00,725 All right, good boy. 409 00:29:02,925 --> 00:29:04,937 Sam, can you help me strap him in? 410 00:29:05,772 --> 00:29:08,650 Uh, I don't think so. 411 00:29:08,685 --> 00:29:11,392 Come on, help your sister out... 412 00:29:11,927 --> 00:29:13,488 Please? 413 00:29:23,185 --> 00:29:24,900 Are you sure this is such a good idea? 414 00:29:24,935 --> 00:29:25,932 Shh, just do it. 415 00:29:26,019 --> 00:29:26,906 Yeah, shh. 416 00:29:39,857 --> 00:29:42,872 Okay, you strapped me in. 417 00:29:42,907 --> 00:29:44,017 Now get me out of it. 418 00:29:44,052 --> 00:29:45,352 You only just got in it. 419 00:30:00,006 --> 00:30:01,192 What the hell was that? 420 00:30:01,227 --> 00:30:02,679 I don't know. 421 00:30:02,714 --> 00:30:04,075 Just-just get me out of this chair. 422 00:30:04,105 --> 00:30:05,775 Been sitting here long enough. 423 00:30:05,810 --> 00:30:07,014 You just got in it. 424 00:30:07,049 --> 00:30:10,369 You're gonna have to stay in it longer than two seconds 425 00:30:10,404 --> 00:30:11,820 if you want your little prize. 426 00:30:11,855 --> 00:30:13,384 I don't care! Just get me out of this chair! 427 00:30:13,419 --> 00:30:14,946 Oh, my God, 428 00:30:14,981 --> 00:30:17,066 you're really scared, aren't you? 429 00:30:19,346 --> 00:30:21,320 Get me out of this chair, Jerry! 430 00:30:25,843 --> 00:30:27,525 Get me out of the fucking chair! 431 00:30:27,560 --> 00:30:30,252 God, you are such a pussy. Calm down. 432 00:30:30,287 --> 00:30:31,712 - Jerry, let's just untie him. - Fuck you! 433 00:30:31,747 --> 00:30:32,710 It's not funny anymore. 434 00:30:32,745 --> 00:30:34,012 He's being ridiculous. 435 00:30:38,697 --> 00:30:42,427 Aah! Get me out of here! Get me out! 436 00:30:42,462 --> 00:30:44,596 - What is going on? - Calm down! Calm down! 437 00:30:44,631 --> 00:30:45,771 What is going on? 438 00:30:45,806 --> 00:30:49,697 Aah! Aah! Get me out! 439 00:30:50,132 --> 00:30:52,469 Aah! Get me out of here! 440 00:30:52,504 --> 00:30:53,421 Do you hear that? 441 00:30:53,456 --> 00:30:55,537 I don't hear anything. 442 00:30:55,672 --> 00:30:57,436 No, no, I'm serious. Wait. 443 00:30:58,071 --> 00:30:59,506 Listen. 444 00:30:59,541 --> 00:31:01,313 Aah! Get me out! 445 00:31:01,348 --> 00:31:02,474 Oh, my God! Who is that? 446 00:31:02,509 --> 00:31:04,147 It sounds like Tony. 447 00:31:04,182 --> 00:31:05,356 Did they come down here? 448 00:31:05,391 --> 00:31:07,188 Maybe they're looking for us. 449 00:31:07,223 --> 00:31:11,994 Help me! Help me! 450 00:31:12,029 --> 00:31:13,085 - Okay! - Aah! 451 00:31:13,120 --> 00:31:14,277 What is up? 452 00:31:14,312 --> 00:31:15,229 I don't know! 453 00:31:15,264 --> 00:31:15,885 No. 454 00:31:26,385 --> 00:31:27,385 It's stuck. 455 00:31:31,269 --> 00:31:32,851 Aah! What is that? 456 00:31:33,886 --> 00:31:36,408 Hold that... Back up. Stay back. 457 00:31:44,987 --> 00:31:46,572 Hey! Hey, back up, man! 458 00:31:47,930 --> 00:31:49,575 Back off! 459 00:31:49,610 --> 00:31:51,048 I'm gonna kill you. 460 00:31:51,883 --> 00:31:54,535 Swear to God, I'm gonna cut you. 461 00:31:54,670 --> 00:31:55,613 Ha ha! 462 00:31:56,048 --> 00:31:58,917 Whoa! It's me! It's me, man! 463 00:32:00,352 --> 00:32:03,080 What the hell are you doing? 464 00:32:03,315 --> 00:32:05,533 I was just gonna scare everyone. 465 00:32:05,568 --> 00:32:06,693 But then I heard Tony screaming, 466 00:32:06,728 --> 00:32:10,709 and, well, I heard you guys, too, 467 00:32:10,744 --> 00:32:12,021 so I was gonna come get you. 468 00:32:12,756 --> 00:32:14,894 You're a fucking idiot. 469 00:32:16,329 --> 00:32:17,718 Idiot. 470 00:32:18,353 --> 00:32:19,832 I was just joking, man. 471 00:32:23,302 --> 00:32:24,831 How about now? 472 00:32:24,866 --> 00:32:27,063 I can't! Mine's stuck! 473 00:32:32,598 --> 00:32:34,013 Aah! God! 474 00:32:34,048 --> 00:32:35,977 - Tony! - Johnny! 475 00:32:36,012 --> 00:32:38,553 Aah! Get these things off of me! 476 00:32:39,388 --> 00:32:41,017 Get me out of here! 477 00:32:45,719 --> 00:32:48,083 You bitches! You almost killed me! 478 00:32:54,381 --> 00:32:56,544 Bro! Bro, you fucking saved me! 479 00:32:56,579 --> 00:32:58,481 You bitches! You almost killed me! 480 00:32:59,915 --> 00:33:01,921 What are you guys doing here? 481 00:33:01,956 --> 00:33:03,833 We're looking for you, asshole! 482 00:33:04,660 --> 00:33:06,944 Dude, I was strapped into this thing 483 00:33:06,979 --> 00:33:08,080 and the storm came out, 484 00:33:08,115 --> 00:33:09,188 and they almost killed me! 485 00:33:09,223 --> 00:33:10,383 Yeah, okay, are you all right? 486 00:33:10,387 --> 00:33:11,368 Is everyone okay? 487 00:33:12,421 --> 00:33:13,993 Fuck. 488 00:33:14,028 --> 00:33:16,623 Let's get the hell out of here. 489 00:33:16,658 --> 00:33:18,946 You guys couldn't wait to get to the campsite, huh? 490 00:33:18,981 --> 00:33:21,715 That's pretty pathetic. 491 00:33:21,750 --> 00:33:24,908 That's 'cause I don't fuck everything that walks. 492 00:33:34,815 --> 00:33:37,225 Uh, does this part of the country 493 00:33:37,260 --> 00:33:39,665 always have sudden storms like that? 494 00:33:39,833 --> 00:33:42,602 I've never seen anything like this before. 495 00:34:17,241 --> 00:34:18,554 See ya later! 496 00:34:19,989 --> 00:34:21,369 All right. 497 00:34:26,077 --> 00:34:29,393 Yo! What have you been doing, man? 498 00:34:29,428 --> 00:34:30,513 Smoke some more weed? 499 00:34:30,548 --> 00:34:31,641 I'm fine. 500 00:34:31,714 --> 00:34:34,479 Sure? You don't look that good. 501 00:34:34,514 --> 00:34:36,127 Mind your own fucking business! 502 00:34:39,479 --> 00:34:41,991 Just don't ruin the weekend for the rest of us. 503 00:34:42,860 --> 00:34:44,166 Keys. 504 00:34:48,782 --> 00:34:50,139 Know what? 505 00:34:52,484 --> 00:34:54,302 Natasha's gonna sit in the front. 506 00:34:56,850 --> 00:34:58,079 Babe. 507 00:35:22,736 --> 00:35:24,267 Where is everyone? 508 00:35:24,269 --> 00:35:25,799 It's still early. 509 00:35:25,801 --> 00:35:27,722 Probably start filling up tomorrow. 510 00:35:27,991 --> 00:35:29,270 Let's just keep driving then. 511 00:35:29,272 --> 00:35:31,529 I want to be as far away from any kids and crowds 512 00:35:31,531 --> 00:35:32,976 as possible this weekend. 513 00:36:11,546 --> 00:36:14,387 Told you guys it was nice, huh? 514 00:36:14,389 --> 00:36:15,699 Huh? 515 00:36:19,102 --> 00:36:20,932 Damn it! 516 00:36:21,009 --> 00:36:23,037 Why did we give Johnny our phones? 517 00:36:23,072 --> 00:36:24,733 Hey, I don't like it either. 518 00:36:26,631 --> 00:36:28,840 You know, if you want your phone so bad, 519 00:36:28,875 --> 00:36:30,489 you can go ask him for it. 520 00:36:44,694 --> 00:36:46,425 Keep looking. 521 00:36:46,460 --> 00:36:47,972 It's as close as you'll ever get. 522 00:36:56,331 --> 00:36:57,478 That's everything. 523 00:36:57,513 --> 00:36:59,417 - Is it? - Yeah. 524 00:37:03,720 --> 00:37:08,153 Hey, I'm missing a bag. 525 00:37:08,188 --> 00:37:10,300 Somebody else grab it by accident? 526 00:37:11,835 --> 00:37:14,797 Bet it fell off when that stoner 527 00:37:14,832 --> 00:37:16,831 flicked that pipe into Johnny's lap. 528 00:37:16,966 --> 00:37:17,780 Hey! 529 00:37:23,534 --> 00:37:25,441 You all right, Kyle? 530 00:37:26,576 --> 00:37:29,305 He'll be okay for now. 531 00:37:29,340 --> 00:37:32,137 Come on, I'll drive you back. 532 00:37:32,772 --> 00:37:34,060 What happened? 533 00:37:34,095 --> 00:37:35,763 He punched me. 534 00:37:36,698 --> 00:37:38,713 - He punched you? - Uh-huh. 535 00:37:38,748 --> 00:37:41,268 Kyle is such a creeper. 536 00:37:41,303 --> 00:37:42,896 Why'd we even bring him? 537 00:37:56,170 --> 00:37:57,675 You setting this up on your own? 538 00:37:57,677 --> 00:37:58,996 I'm gonna mess with Kyle. 539 00:38:01,520 --> 00:38:03,731 Perfect idea. Wait, let's just- 540 00:38:04,671 --> 00:38:06,551 looks like he's having a nightmare or something. 541 00:38:06,602 --> 00:38:07,705 Aah! 542 00:38:08,384 --> 00:38:09,288 This is too perfect. 543 00:38:09,334 --> 00:38:10,734 Couple more. Hold on. 544 00:38:15,854 --> 00:38:16,854 Okay. 545 00:38:21,142 --> 00:38:22,342 Is he up? 546 00:38:32,630 --> 00:38:33,830 Oh, my God! 547 00:38:35,561 --> 00:38:36,830 Oh, is he still out? 548 00:38:44,772 --> 00:38:46,019 Man. 549 00:38:47,311 --> 00:38:48,311 What? 550 00:38:48,327 --> 00:38:51,710 Just everything that's happened so far. 551 00:38:53,477 --> 00:38:56,332 Kyle burning me, almost crashing, 552 00:38:57,321 --> 00:38:59,082 going into that crazy asylum, 553 00:38:59,165 --> 00:39:00,893 getting locked in the morgue, 554 00:39:01,931 --> 00:39:03,735 Tony almost getting electrocuted. 555 00:39:04,665 --> 00:39:07,240 He didn't almost get electrocuted. 556 00:39:10,027 --> 00:39:12,308 Look, Tony's just a big baby. 557 00:39:13,304 --> 00:39:17,474 He acts like he's all tough, but he's really not. 558 00:39:18,252 --> 00:39:19,706 Tony's tough. 559 00:39:20,241 --> 00:39:22,021 I've seen him do some damage. 560 00:39:22,056 --> 00:39:24,746 No, he's not like you. 561 00:39:24,981 --> 00:39:27,018 Like when Heath was coming after us 562 00:39:27,053 --> 00:39:28,754 in that stupid Halloween costume. 563 00:39:28,789 --> 00:39:30,592 You didn't know who it was, 564 00:39:30,627 --> 00:39:32,844 but you pulled out your knife, 565 00:39:32,879 --> 00:39:34,924 and you pushed me behind you. 566 00:39:36,364 --> 00:39:39,260 That's 'cause you're my baby girl. 567 00:39:41,288 --> 00:39:43,791 It was really brave of you. 568 00:39:44,326 --> 00:39:47,926 I think that you deserve to be rewarded 569 00:39:47,961 --> 00:39:49,615 for your heroism. 570 00:39:52,898 --> 00:39:54,430 Mmm. 571 00:39:56,565 --> 00:39:58,722 I mean, I'm not one to brag, 572 00:39:58,757 --> 00:40:00,471 but, like, I was pretty brave. 573 00:40:05,510 --> 00:40:08,179 - Okay. - Okay. 574 00:40:08,412 --> 00:40:09,812 Let's get this zipped up real quick. 575 00:40:11,044 --> 00:40:12,908 All right, that's not working. 576 00:40:12,943 --> 00:40:15,388 Oh, that's not working, either. 577 00:40:15,423 --> 00:40:16,988 Come on girl. 578 00:40:19,366 --> 00:40:22,875 I hope I don't have too much trouble with your zipper. 579 00:40:32,853 --> 00:40:35,798 You okay? You been kind of quiet. 580 00:40:41,032 --> 00:40:44,221 Why are you suddenly not talking? 581 00:40:48,620 --> 00:40:51,385 You're funny, Tony. 582 00:40:54,256 --> 00:40:55,733 All right, look, we're coming up 583 00:40:55,768 --> 00:40:57,529 on the cemetery here in a minute. 584 00:40:57,564 --> 00:41:00,084 Your bag probably just rolled off to the side of the road, yeah? 585 00:41:07,336 --> 00:41:08,627 Okay. 586 00:41:16,304 --> 00:41:18,498 Thank you so much for helping me. 587 00:41:18,533 --> 00:41:20,690 Yeah. 588 00:41:21,203 --> 00:41:22,850 Oh, hey, there it is. 589 00:41:26,207 --> 00:41:28,553 All right, get ready to hold your breath. 590 00:41:28,588 --> 00:41:29,768 Gotcha. 591 00:41:57,882 --> 00:41:59,153 What's the matter with you? 592 00:42:19,333 --> 00:42:20,779 Somebody's angry. 593 00:42:21,224 --> 00:42:22,558 Sounds like it. 594 00:42:23,973 --> 00:42:25,905 Hey, Sam and Tony back yet? 595 00:42:25,940 --> 00:42:29,241 No, they're not, actually. 596 00:42:31,734 --> 00:42:33,352 Oh, yeah? 597 00:42:33,387 --> 00:42:35,024 How long has it been? 598 00:42:35,646 --> 00:42:37,789 It's been a while. 599 00:42:37,924 --> 00:42:39,609 They should be back. 600 00:42:41,774 --> 00:42:44,028 You want to go up to the road? 601 00:42:44,063 --> 00:42:45,709 You think they're still up there? 602 00:42:45,744 --> 00:42:47,209 I don't know. 603 00:42:47,244 --> 00:42:48,913 But beats sitting around here. 604 00:42:54,364 --> 00:42:56,078 Should we ask them to come? 605 00:42:56,113 --> 00:42:57,405 Oh, oh, don't. 606 00:42:57,440 --> 00:42:59,236 No, don't tickle me, please, too. 607 00:43:00,571 --> 00:43:02,912 Nah, looks like they're busy. 608 00:44:04,570 --> 00:44:06,525 Okay, I'm really starting to freak out now. 609 00:44:06,884 --> 00:44:08,021 Yeah, let's go get Johnny. 610 00:44:08,150 --> 00:44:09,686 Okay. 611 00:44:18,600 --> 00:44:20,014 Hey, guys! 612 00:44:21,553 --> 00:44:23,435 Where you two been? 613 00:44:23,470 --> 00:44:25,233 Up at the road looking for Samantha. 614 00:44:25,268 --> 00:44:26,478 They didn't come back? 615 00:44:26,513 --> 00:44:27,167 No. 616 00:44:27,202 --> 00:44:28,485 You try calling them? 617 00:44:29,693 --> 00:44:32,046 You are such an asshole! 618 00:44:32,081 --> 00:44:35,965 Just kidding. Go get the flashlights. 619 00:44:36,000 --> 00:44:36,922 Look, I'm sure they're fine. 620 00:44:36,957 --> 00:44:39,022 They probably just got a flat tire or something. 621 00:44:40,157 --> 00:44:42,275 Yeah, I hope so. 622 00:44:45,282 --> 00:44:47,256 We're gonna find them. 623 00:44:49,704 --> 00:44:51,579 All right, let's go. 624 00:44:51,614 --> 00:44:52,523 Wait, wait, wait. 625 00:44:52,758 --> 00:44:54,571 What about Kyle? 626 00:45:02,253 --> 00:45:03,230 Kyle? 627 00:45:03,265 --> 00:45:05,627 Aah! Aah! Get away from me! Shit. 628 00:45:05,662 --> 00:45:07,457 It's just me, dude. Calm down. 629 00:45:07,492 --> 00:45:09,568 Oh, my God, dude, I was having a nightmare. 630 00:45:09,603 --> 00:45:11,207 There were cops, 631 00:45:11,242 --> 00:45:14,049 and you and me were fighting about something. 632 00:45:14,384 --> 00:45:16,961 Think you need to lay off that weed, brother. 633 00:45:16,996 --> 00:45:17,856 Come on. 634 00:45:21,239 --> 00:45:23,809 Listen, Tony lost a bag on the drive over. 635 00:45:23,829 --> 00:45:25,010 Him and Sam looked for it. 636 00:45:25,045 --> 00:45:26,190 It's been a couple of hours. 637 00:45:26,195 --> 00:45:27,677 We're gonna go find them. Do you want to come? 638 00:45:27,678 --> 00:45:29,158 Yeah, I'll come. 639 00:45:29,193 --> 00:45:29,940 You sure? 640 00:45:29,975 --> 00:45:31,947 Yeah, okay. 641 00:45:51,368 --> 00:45:53,599 Look, it's the cemetery gate. 642 00:45:55,851 --> 00:45:57,920 Wait, wasn't it closed before? 643 00:46:00,729 --> 00:46:01,807 Yeah. 644 00:46:05,956 --> 00:46:07,990 Wait, guys, don't we have to hold our breath? 645 00:46:09,686 --> 00:46:11,309 No, that's only when you're driving by. 646 00:46:11,344 --> 00:46:12,700 It doesn't matter when you're walking. 647 00:46:12,710 --> 00:46:13,348 Come on. 648 00:46:15,838 --> 00:46:16,969 Check this out. 649 00:46:23,178 --> 00:46:26,170 It's definitely from a large truck or some kind of SUV. 650 00:46:29,436 --> 00:46:31,540 - Hey, Johnny? - What? 651 00:46:31,575 --> 00:46:32,949 Come take a look at this. 652 00:46:32,984 --> 00:46:34,780 What is it? 653 00:46:38,070 --> 00:46:39,979 Aw, shit. 654 00:46:40,014 --> 00:46:40,922 What? 655 00:46:42,227 --> 00:46:43,818 Is that blood? 656 00:46:44,751 --> 00:46:46,738 That's what it looks like. 657 00:46:47,173 --> 00:46:48,759 Come take a look at this, man. 658 00:46:48,794 --> 00:46:50,057 - Fuck! - What is it? 659 00:46:50,092 --> 00:46:51,398 Whose blood? 660 00:46:55,650 --> 00:46:56,538 Huh. 661 00:46:56,973 --> 00:46:58,639 What, babe? 662 00:47:01,320 --> 00:47:04,779 Blood would indicate that there was an accident or someone got hurt, right? 663 00:47:05,930 --> 00:47:08,387 But if a vehicle lost control and crashed through a gate, 664 00:47:08,922 --> 00:47:11,346 why is there blood here? 665 00:47:11,381 --> 00:47:12,694 Oh, my God. 666 00:47:18,979 --> 00:47:20,200 We need to go find Sam. 667 00:47:20,205 --> 00:47:22,500 Whoa! How do you know this has anything to do with Sam? 668 00:47:22,510 --> 00:47:23,963 They're probably back at the campsite. 669 00:47:23,990 --> 00:47:25,487 We should go back! 670 00:47:25,522 --> 00:47:27,702 Because those tracks look just like the ones from our car! 671 00:47:27,737 --> 00:47:28,735 So? 672 00:47:29,566 --> 00:47:32,458 It just... it doesn't feel right, okay? 673 00:47:32,493 --> 00:47:33,376 Sam would be back by now. 674 00:47:33,411 --> 00:47:34,410 She would never do this, okay? 675 00:47:34,412 --> 00:47:35,371 Just help me, please! 676 00:47:35,406 --> 00:47:36,333 Come on! 677 00:47:50,315 --> 00:47:52,440 Jerry, we have no idea where we're going. 678 00:47:52,442 --> 00:47:54,139 What if we get lost? 679 00:48:04,406 --> 00:48:05,444 Did you hear that? 680 00:48:05,474 --> 00:48:08,052 Yeah, we all heard it. Just slow down. 681 00:48:20,692 --> 00:48:22,296 It's over here, guys. 682 00:48:24,459 --> 00:48:25,629 What? 683 00:48:27,662 --> 00:48:28,845 Oh, shit! 684 00:48:29,080 --> 00:48:31,010 - Sam! Sam! - No, Jerry! Jerry! 685 00:48:31,180 --> 00:48:33,125 No! No! 686 00:48:33,160 --> 00:48:35,154 Hold her! It's all right! 687 00:48:35,189 --> 00:48:36,230 No! 688 00:48:36,710 --> 00:48:38,494 Don't look! Don't look! 689 00:48:43,191 --> 00:48:44,456 Oh, my God, Sam! 690 00:48:44,491 --> 00:48:45,950 Don't look! Don't look! 691 00:48:45,954 --> 00:48:47,189 - Please! - Don't look! 692 00:48:47,224 --> 00:48:49,123 Sam! 693 00:49:04,973 --> 00:49:06,668 The phones are gone, man. 694 00:49:06,802 --> 00:49:08,900 My God. My God. 695 00:49:14,479 --> 00:49:17,086 A sacrifice for all you sinners. 696 00:49:19,866 --> 00:49:22,950 Tony! What the fuck are you doing? 697 00:49:25,059 --> 00:49:26,343 Tony, what happened? 698 00:49:27,999 --> 00:49:29,498 What did you do to her? 699 00:49:29,533 --> 00:49:30,853 What did you do to her? 700 00:49:32,178 --> 00:49:34,051 Knock it off, dude! What happened to Sam? 701 00:49:39,199 --> 00:49:41,402 What's wrong with you? 702 00:49:42,269 --> 00:49:44,854 Tony, talk to me. 703 00:49:53,703 --> 00:49:55,148 Are you kidding me? 704 00:49:55,183 --> 00:49:56,751 It's not funny, man! 705 00:49:58,050 --> 00:49:58,914 Oh! 706 00:49:59,313 --> 00:50:02,016 - Oh, fucking shit! - Oh fuck! 707 00:50:02,051 --> 00:50:03,009 Oh, shit! 708 00:50:04,473 --> 00:50:07,435 What the hell you doing? It's a friend of ours! 709 00:50:09,525 --> 00:50:11,472 You call that a friend? 710 00:50:12,947 --> 00:50:16,053 He is ready to rip you a new asshole with a pitchfork. 711 00:50:18,378 --> 00:50:20,808 Now, I got a 12-gauge, you got a knife. 712 00:50:20,843 --> 00:50:23,182 You might want to put away that knife. 713 00:50:23,917 --> 00:50:26,622 You take another step closer to me, 714 00:50:26,657 --> 00:50:28,722 you'd rather Jack off a bobcat. 715 00:50:28,757 --> 00:50:30,990 Now, I'm asking you again nicely. 716 00:50:31,025 --> 00:50:34,214 Put away the knife, fucking please! 717 00:50:40,946 --> 00:50:43,666 What about her by the tree? Did you kill her, too? 718 00:50:43,701 --> 00:50:44,957 I don't know your friend. 719 00:50:46,365 --> 00:50:49,206 I've never seen her before. 720 00:50:49,241 --> 00:50:50,388 I hear a horn honking, 721 00:50:50,423 --> 00:50:53,450 he's ready to just impale you with a pitchfork. 722 00:50:53,485 --> 00:50:55,177 Well, that's convenient, huh? 723 00:50:55,212 --> 00:50:56,293 You just happen to be here? 724 00:50:56,912 --> 00:50:59,397 I might need to ask you the same thing. 725 00:51:00,032 --> 00:51:02,734 But I'm gonna tell you something right now. 726 00:51:03,469 --> 00:51:06,188 We got to get out of here. 727 00:51:06,223 --> 00:51:08,340 What the fuck are you talking about? 728 00:51:08,675 --> 00:51:10,396 I'll explain later. 729 00:51:11,031 --> 00:51:14,223 There's not much time. Now, we have got to go. 730 00:51:14,558 --> 00:51:16,503 Well, we can't just leave them here. 731 00:51:16,538 --> 00:51:17,634 The hell we can't. 732 00:51:18,069 --> 00:51:20,725 There's some things going on out here tonight, man, 733 00:51:20,760 --> 00:51:22,203 that you do not understand. 734 00:51:22,438 --> 00:51:24,009 Oh, you do? 735 00:51:24,044 --> 00:51:25,536 Yes, I do. 736 00:51:26,771 --> 00:51:28,709 Please, we have to help her, please! 737 00:51:28,744 --> 00:51:30,397 No, no, stop! We can't help her now! 738 00:51:30,432 --> 00:51:31,741 She's gone, Jerry. She's gone. 739 00:51:31,776 --> 00:51:32,982 We need to save her, please! 740 00:51:33,017 --> 00:51:34,721 - No, it's too late! - She's gone, Jerry! She's gone! 741 00:51:34,756 --> 00:51:35,694 It's too late! 742 00:51:35,729 --> 00:51:37,283 Calm down! Please, calm down! 743 00:51:37,318 --> 00:51:38,705 Okay, cut the bullshit. 744 00:51:39,940 --> 00:51:43,577 I'm going, you're dying. 745 00:51:46,912 --> 00:51:49,144 All right, wait, wait, wait. 746 00:51:51,679 --> 00:51:53,191 We're coming. 747 00:51:54,904 --> 00:51:56,794 We have to get help for our friends. 748 00:51:56,796 --> 00:51:58,846 Your friends are dead. 749 00:51:58,848 --> 00:52:01,777 I know, I know, but we got to call the cops or something! 750 00:52:01,814 --> 00:52:02,800 Do you have a car? 751 00:52:02,835 --> 00:52:03,489 No. 752 00:52:03,933 --> 00:52:05,428 Okay, you have a phone, right? 753 00:52:05,463 --> 00:52:07,510 You have a fucking phone? 754 00:52:07,511 --> 00:52:09,264 Hello? Are you deaf? 755 00:52:09,274 --> 00:52:10,848 We need to get help. 756 00:52:10,883 --> 00:52:13,896 Are you paying somebody to help you misunderstand me? 757 00:52:13,931 --> 00:52:14,920 I am your help! 758 00:52:16,052 --> 00:52:18,024 Now let's get the hell out of here! 759 00:52:23,493 --> 00:52:24,465 Come on. 760 00:52:25,220 --> 00:52:26,067 Wait up! 761 00:52:53,052 --> 00:52:54,117 All right, y'all come on in here. 762 00:52:54,185 --> 00:52:55,214 And y'all sit down. 763 00:52:55,260 --> 00:52:56,376 Who wants some coffee? 764 00:52:58,463 --> 00:52:59,703 Hey, could we get some answers? 765 00:53:09,866 --> 00:53:11,983 - Is that a phone? - Yes. 766 00:53:14,760 --> 00:53:16,161 Everything's gonna be okay. 767 00:53:19,839 --> 00:53:20,924 Anything? 768 00:53:20,977 --> 00:53:21,725 No. 769 00:53:31,387 --> 00:53:32,766 There you go. Pour your own damn coffee. 770 00:53:32,860 --> 00:53:33,740 That phone don't work, 771 00:53:33,798 --> 00:53:34,981 ain't worked in about three weeks. 772 00:53:35,006 --> 00:53:36,206 Had a storm come through here. 773 00:53:36,239 --> 00:53:37,845 Stupid phone company ain't had the balls 774 00:53:37,899 --> 00:53:39,140 to come out and fix that thing. 775 00:53:39,467 --> 00:53:42,188 I thought I told you to sit down. 776 00:53:59,237 --> 00:54:01,767 You, uh, always have a fresh pot of coffee 777 00:54:01,802 --> 00:54:02,729 brewing at this hour? 778 00:54:02,764 --> 00:54:05,049 Yes, I do 'cause I can't sleep at night. 779 00:54:07,877 --> 00:54:09,569 You want to know why? 780 00:54:10,739 --> 00:54:12,309 'Cause I worked the graveyard shift 781 00:54:12,344 --> 00:54:14,665 over at that Goodchild asylum across the way. 782 00:54:17,630 --> 00:54:18,880 You heard of it? 783 00:54:19,649 --> 00:54:22,098 Yeah, we drove by it earlier. 784 00:54:23,615 --> 00:54:25,579 Look, we need to get a hold of the police. 785 00:54:25,614 --> 00:54:27,179 Police can't do shit. 786 00:54:29,306 --> 00:54:32,013 Can't do nothing till the morning. 787 00:54:32,524 --> 00:54:35,267 We're wasting our fucking time. We're out of here. 788 00:54:35,291 --> 00:54:37,241 Sit the fuck down! 789 00:54:49,670 --> 00:54:52,706 Y'all are gonna die tonight... 790 00:54:54,123 --> 00:54:56,553 Unless you do what I say. 791 00:54:57,701 --> 00:55:00,871 You're gonna end up like your two friends out there. 792 00:55:02,580 --> 00:55:05,621 That kind of sucks, don't it? 793 00:55:08,437 --> 00:55:11,081 Listen to me. My name is McBride, 794 00:55:11,616 --> 00:55:14,925 and I was a guard at that Goodchild asylum. 795 00:55:14,960 --> 00:55:22,709 We had the worst, decrepit, nasty persons you could ever imagine. 796 00:55:26,179 --> 00:55:28,812 Many years ago, we executed one of the worst of them all. 797 00:55:28,826 --> 00:55:32,131 His name was Dietrich van Klaus. 798 00:55:33,606 --> 00:55:35,002 Never heard of him. 799 00:55:39,839 --> 00:55:42,174 Yeah, no shit, 'cause after we executed him, 800 00:55:42,209 --> 00:55:44,280 there was a fire that roared through there. 801 00:55:47,497 --> 00:55:49,130 Destroyed everything- 802 00:55:49,165 --> 00:55:51,885 records, archives, 803 00:55:52,307 --> 00:55:55,374 but that son of a bitch was the worst one. 804 00:55:57,691 --> 00:55:59,276 Aah! 805 00:56:00,737 --> 00:56:03,843 You'd rather chew glass and beat off with sandpaper 806 00:56:03,878 --> 00:56:06,404 than sit in the same room as that son of a bitch. 807 00:56:06,439 --> 00:56:08,124 Would you get to the point already? 808 00:56:08,159 --> 00:56:09,856 Shut the fuck up. 809 00:56:11,914 --> 00:56:13,273 Now, what happens is, 810 00:56:13,275 --> 00:56:16,420 every year on his anniversary of his execution, 811 00:56:16,421 --> 00:56:17,848 his spirit runs free. 812 00:56:17,849 --> 00:56:19,729 That's what's going on right now. 813 00:56:19,731 --> 00:56:22,061 That's what happened to that boy out there that I had to kill, 814 00:56:22,063 --> 00:56:25,015 and he's the one that killed your little girl. 815 00:56:25,017 --> 00:56:26,507 Man, this is ridiculous. 816 00:56:26,509 --> 00:56:30,074 No, dude, Tony was acting crazy. 817 00:56:30,076 --> 00:56:32,115 He's chasing us with a pitchfork? 818 00:56:32,150 --> 00:56:33,260 He tried to kill you. 819 00:56:37,239 --> 00:56:39,212 He did, man. 820 00:56:43,441 --> 00:56:45,382 Keep going. 821 00:56:47,253 --> 00:56:50,071 People wanted an end to van Klaus' terror. 822 00:56:50,073 --> 00:56:52,956 They wanted it to be over, 823 00:56:52,958 --> 00:56:57,557 and they wanted to move on with their lives, 824 00:56:57,559 --> 00:57:00,830 but that son of a bitch killed one more time. 825 00:57:00,831 --> 00:57:06,274 And when he did, what he did to warden Wilkes 826 00:57:07,152 --> 00:57:10,216 is forever burned in my memory. 827 00:57:10,586 --> 00:57:16,608 And I knew something evil had a grip on van Klaus, 828 00:57:16,643 --> 00:57:19,366 and this wasn't the end. 829 00:57:19,401 --> 00:57:22,405 It was far from it. 830 00:57:23,855 --> 00:57:25,311 So what happens is, 831 00:57:25,313 --> 00:57:28,064 every year on his anniversary of the execution, 832 00:57:28,134 --> 00:57:30,272 he runs free, 833 00:57:30,307 --> 00:57:32,384 and he's got a window. 834 00:57:32,991 --> 00:57:35,726 And that window ends tonight at midnight. 835 00:57:36,033 --> 00:57:37,870 How does he possess a body? 836 00:57:38,039 --> 00:57:40,358 There's a graveyard up on the road out there. 837 00:57:40,393 --> 00:57:42,734 Did you all pass that graveyard on your way in? 838 00:57:48,214 --> 00:57:50,279 Did you hold your breath? 839 00:57:53,328 --> 00:57:55,746 All of us, but, uh... 840 00:57:57,310 --> 00:57:59,387 But him. 841 00:58:01,445 --> 00:58:03,352 Did you feel any different? 842 00:58:05,453 --> 00:58:07,472 I don't fucking know. 843 00:58:21,976 --> 00:58:23,740 He was acting really strange. 844 00:58:23,775 --> 00:58:26,135 We thought maybe it's because he had some bad drugs, though. 845 00:58:28,971 --> 00:58:31,220 How about now? Do you remember anything? 846 00:58:31,255 --> 00:58:33,377 I don't know. I've been having bad dreams. 847 00:58:33,455 --> 00:58:36,732 Tell him what happened when we went down to Goodchild. 848 00:58:36,767 --> 00:58:39,415 I don't know, okay? I don't remember. 849 00:58:39,450 --> 00:58:41,473 It's all right. Don't freak out, don't freak out. 850 00:58:43,999 --> 00:58:47,102 'Cause when a spirit possesses your soul, 851 00:58:47,137 --> 00:58:48,350 you forget about it. 852 00:58:49,741 --> 00:58:52,177 You can't remember shit. 853 00:58:57,146 --> 00:58:58,956 How about the rest of you? 854 00:59:01,830 --> 00:59:02,765 How are y'all feeling? 855 00:59:02,800 --> 00:59:04,113 Is everybody okay? 856 00:59:08,833 --> 00:59:12,246 'Cause what can happen sometimes is the spirit can jump. 857 00:59:12,999 --> 00:59:14,803 Jump? 858 00:59:17,514 --> 00:59:18,668 Mm-hmm. 859 00:59:18,905 --> 00:59:20,576 If somebody's got some wicked thoughts 860 00:59:20,610 --> 00:59:21,850 like they want to hurt somebody 861 00:59:22,077 --> 00:59:23,886 or they want to kill somebody, 862 00:59:24,293 --> 00:59:26,333 that spirit can take that opportunity 863 00:59:26,368 --> 00:59:27,877 to possess that person's soul. 864 00:59:30,489 --> 00:59:32,131 So how do we prevent that? 865 00:59:32,166 --> 00:59:33,818 We just have to keep holding our breath? 866 00:59:33,853 --> 00:59:35,459 No, it's too late for that. 867 00:59:35,494 --> 00:59:37,363 Once that spirit is out running free, 868 00:59:37,398 --> 00:59:38,763 there's nothing you can do about it. 869 00:59:38,798 --> 00:59:41,149 Till we can put him back where he belongs. 870 00:59:41,942 --> 00:59:43,812 How do we do that? 871 00:59:48,621 --> 00:59:50,332 Young lady? 872 00:59:53,427 --> 00:59:54,492 How you feeling? 873 00:59:59,452 --> 01:00:01,284 Everything okay? 874 01:00:01,547 --> 01:00:03,556 That was her sister out there. 875 01:00:03,591 --> 01:00:05,428 That was your sister, huh? 876 01:00:07,122 --> 01:00:10,684 I'm real sorry to hear about that. 877 01:00:19,437 --> 01:00:22,436 I'm gonna go get us another pot of coffee. 878 01:00:26,858 --> 01:00:29,724 But we haven't even drank any. 879 01:00:36,536 --> 01:00:38,239 - Hey, hey! You stop that! - Move! 880 01:00:38,241 --> 01:00:39,285 - What are you doing? - He's here! 881 01:00:39,287 --> 01:00:40,967 - Van Klaus is getting away! - I'm not moving! 882 01:00:40,969 --> 01:00:42,549 - Get out of my way! - No! 883 01:00:45,224 --> 01:00:47,438 You can't just go around killing everybody! 884 01:00:49,567 --> 01:00:51,222 There has to be another way to stop him! 885 01:00:57,908 --> 01:01:01,670 All right, then, there's not much time left. 886 01:01:02,825 --> 01:01:04,904 But, Johnny, you're gonna have to come with me, 887 01:01:04,992 --> 01:01:06,568 and the rest of you are gonna have to stay here. 888 01:01:06,570 --> 01:01:08,794 Why do the rest of us have to stay here? 889 01:01:11,105 --> 01:01:14,198 Because if there's too many bodies out there, 890 01:01:14,233 --> 01:01:16,246 van Klaus can possess every one of you, 891 01:01:16,281 --> 01:01:19,417 and I'm not in the mood to shoot a bunch of 20-somethin' year olds. 892 01:01:25,076 --> 01:01:28,073 I want to know where you're taking him. 893 01:01:39,030 --> 01:01:40,507 Let's go. 894 01:01:42,627 --> 01:01:44,008 The rest of you stay here. 895 01:01:44,043 --> 01:01:45,281 You do not move. 896 01:01:49,331 --> 01:01:51,455 You wanted me to save your friend, right? 897 01:01:54,182 --> 01:01:55,727 Of course. 898 01:01:56,462 --> 01:01:58,767 This is how it's got to be. 899 01:01:59,925 --> 01:02:01,855 This is crazy. 900 01:02:01,890 --> 01:02:03,427 - Why are we even listening to this guy? - What are you talking about? 901 01:02:03,462 --> 01:02:04,692 God damn it, shut up! 902 01:02:05,032 --> 01:02:06,719 I'm telling you, this is the way it's gotta be 903 01:02:06,754 --> 01:02:07,915 if we want to save your friend. 904 01:02:07,950 --> 01:02:10,320 Johnny, are you in, or are you out? 905 01:02:12,371 --> 01:02:13,904 I'm in. 906 01:02:13,939 --> 01:02:15,491 All right, let's go. 907 01:02:16,579 --> 01:02:19,092 Hey, it's okay. 908 01:02:25,248 --> 01:02:26,367 Take care of her. 909 01:02:26,669 --> 01:02:27,940 I have a question. 910 01:02:27,954 --> 01:02:29,645 Do we get a gun or something? 911 01:02:29,680 --> 01:02:32,869 What the fuck are we supposed to do if that crazy bitch comes back? 912 01:02:34,089 --> 01:02:37,884 We need a weapon, a knife or something! 913 01:02:39,884 --> 01:02:41,300 This isn't gonna work! 914 01:02:41,335 --> 01:02:41,966 Shit! 915 01:02:58,949 --> 01:03:00,482 I got this. 916 01:03:11,331 --> 01:03:12,966 - Heath! - No! Stop! 917 01:03:14,343 --> 01:03:16,173 You can't help him! 918 01:03:17,857 --> 01:03:19,893 We can't leave him here! 919 01:03:22,871 --> 01:03:24,742 Oh, fuck, go! 920 01:03:29,251 --> 01:03:31,734 No! Stop! No! 921 01:03:58,280 --> 01:03:59,274 Come on! 922 01:04:12,847 --> 01:04:14,781 What now? 923 01:04:19,291 --> 01:04:20,523 What is with these electrical storms? 924 01:04:20,588 --> 01:04:21,920 They just come out of nowhere. 925 01:04:30,099 --> 01:04:31,807 So what are we doing? 926 01:04:37,876 --> 01:04:38,742 Hello? 927 01:04:39,279 --> 01:04:41,158 What, are you holding your breath? 928 01:04:56,094 --> 01:04:59,228 Oh! Aah! 929 01:04:59,230 --> 01:05:00,896 Aah! 930 01:05:04,197 --> 01:05:06,070 Aah! 931 01:05:19,115 --> 01:05:21,318 McBride. 932 01:05:21,320 --> 01:05:23,085 Sir. 933 01:05:41,638 --> 01:05:43,403 Van Klaus! 934 01:05:47,410 --> 01:05:48,950 I got somebody for you! 935 01:05:57,523 --> 01:05:58,996 Show yourself! 936 01:06:00,958 --> 01:06:01,995 Pussy! 937 01:06:02,493 --> 01:06:05,179 Johnny? Johnny! 938 01:06:06,498 --> 01:06:08,875 Aw, shit. 939 01:06:08,901 --> 01:06:10,018 Johnny! 940 01:06:12,868 --> 01:06:13,946 They got Heath. 941 01:06:20,310 --> 01:06:22,447 Johnny, are you okay? 942 01:06:23,115 --> 01:06:25,004 Johnny, can you hear me? 943 01:06:29,788 --> 01:06:31,341 This is not Johnny. 944 01:06:33,621 --> 01:06:34,768 What? 945 01:06:35,295 --> 01:06:36,657 That's Johnny, it's his body. 946 01:06:36,728 --> 01:06:38,499 But he's been possessed by Wilkes, 947 01:06:38,598 --> 01:06:40,184 the warden. 948 01:06:42,935 --> 01:06:43,866 What? 949 01:06:44,202 --> 01:06:45,487 How could you let that happen? 950 01:06:45,503 --> 01:06:46,534 Who the fuck is Wilkes? 951 01:06:46,573 --> 01:06:47,906 What are you talking about? 952 01:06:48,039 --> 01:06:48,872 We let you have our friend, 953 01:06:48,874 --> 01:06:50,623 and you fucking put another spirit in him? 954 01:06:50,642 --> 01:06:53,228 Kid, you are about as confused as a baby in a titty bar. 955 01:06:53,677 --> 01:06:56,068 I told you to trust me. 956 01:07:05,989 --> 01:07:07,126 Johnny. 957 01:07:10,026 --> 01:07:13,736 Johnny, if there's any part of you inside of there, 958 01:07:14,367 --> 01:07:15,911 you let me know. 959 01:07:18,800 --> 01:07:23,334 You don't have to speak. Just give me a sign, something. 960 01:07:27,114 --> 01:07:28,672 Let him go. 961 01:07:48,398 --> 01:07:51,088 Any idea where he may be? 962 01:07:52,037 --> 01:07:53,352 She? 963 01:07:54,740 --> 01:07:55,832 Wilkes? 964 01:08:02,210 --> 01:08:03,790 You see something, Wilkes? 965 01:08:07,586 --> 01:08:09,080 You see something? 966 01:08:11,157 --> 01:08:12,923 Wilkes, what do you see? 967 01:08:35,314 --> 01:08:36,537 Shit. 968 01:08:40,884 --> 01:08:43,552 I don't get back much here anymore. 969 01:08:44,252 --> 01:08:46,143 Now the only way he can get out is past us, 970 01:08:46,160 --> 01:08:48,995 so I want you two to stay real close to us, you hear me? 971 01:09:12,517 --> 01:09:14,351 Not very flattering, is it? 972 01:09:17,121 --> 01:09:18,691 Kyle? 973 01:09:21,559 --> 01:09:23,205 Guys, Kyle's gone. 974 01:09:23,996 --> 01:09:25,890 Son of a bitch! 975 01:09:26,866 --> 01:09:28,990 That's exactly why I didn't want y'all to come out here! 976 01:09:29,034 --> 01:09:30,466 Look, do you think I asked for this? 977 01:09:30,471 --> 01:09:32,358 None of us asked for this, okay? 978 01:09:37,811 --> 01:09:39,464 All right, let's head on back. 979 01:09:42,683 --> 01:09:44,101 Kyle? 980 01:09:54,826 --> 01:09:56,042 You all right, son? 981 01:09:58,196 --> 01:09:59,520 Stay with us! 982 01:09:59,969 --> 01:10:02,688 Come on, hey. Hey, hang in there. 983 01:10:03,829 --> 01:10:06,662 Come on. Damn it! 984 01:10:06,664 --> 01:10:07,905 Look, he's getting away. 985 01:10:07,907 --> 01:10:09,140 You go down one side of the path. 986 01:10:09,141 --> 01:10:10,092 I'll meet you at the mausoleum. 987 01:10:10,127 --> 01:10:11,949 Let's get this son of a bitch! 988 01:10:32,217 --> 01:10:35,352 Time to die, lieutenant. 989 01:11:46,208 --> 01:11:48,446 The spirits are out of their bodies! 990 01:11:54,191 --> 01:11:57,362 Let's get out of here before all hell breaks loose! 991 01:12:31,986 --> 01:12:34,123 Come on. 992 01:12:48,084 --> 01:12:49,160 Johnny! 993 01:12:50,857 --> 01:12:53,098 Take the keys. Get the truck. Get the girls out of here! 994 01:12:53,425 --> 01:12:54,604 You're not coming? 995 01:12:54,930 --> 01:12:56,436 No, two demons are out. 996 01:12:56,831 --> 01:12:58,252 This is a game-changer now. 997 01:12:58,432 --> 01:13:00,392 I got a chance to fix this thing once and for all. 998 01:13:00,398 --> 01:13:02,305 Go, Johnny. Go, go, go! 999 01:13:04,374 --> 01:13:05,843 McBride. 1000 01:13:07,384 --> 01:13:08,718 Thanks. 1001 01:13:29,419 --> 01:13:32,407 It's all right. It's out of you. 1002 01:13:35,230 --> 01:13:36,301 Are you okay? 1003 01:13:36,303 --> 01:13:38,703 I'm all right, I'm fine. 1004 01:13:38,705 --> 01:13:40,955 I just feel nauseous. 1005 01:13:41,411 --> 01:13:43,242 No, it's okay. 1006 01:13:55,532 --> 01:13:58,354 We got to get out of here! Drive faster, drive faster! 1007 01:13:59,375 --> 01:14:01,502 No, I'm trying, okay? I'm trying! 1008 01:14:07,683 --> 01:14:10,850 Wilkes! Bring Klaus on! 1009 01:14:27,586 --> 01:14:29,522 - Aah! - Oh, my God! 1010 01:14:32,161 --> 01:14:35,063 What the hell is going on? 1011 01:14:41,946 --> 01:14:43,425 Oh, God. 1012 01:15:43,318 --> 01:15:46,945 Hell, we need to get a phone and someone to help us. 1013 01:15:47,854 --> 01:15:50,446 This leg is bleeding again. It won't stop. 1014 01:15:52,966 --> 01:15:54,867 Wait. Wait, pull over. 1015 01:15:54,869 --> 01:15:57,268 Pull over and see if we can use their phone. 1016 01:15:57,439 --> 01:15:58,940 If you hadn't taken our phones, 1017 01:15:58,942 --> 01:16:01,005 we wouldn't even be in this mess in the first place! 1018 01:16:01,346 --> 01:16:04,170 Jerry, that's getting really old! 1019 01:16:31,061 --> 01:16:33,259 Are you going to go in or what? 1020 01:17:00,647 --> 01:17:02,836 Oh, my God! Oh, my... 1021 01:17:15,706 --> 01:17:18,255 Hello, gorgeous. 1022 01:17:57,177 --> 01:18:02,208 ♪ Trackin' all my day 1023 01:18:04,905 --> 01:18:10,201 ♪ wreck, I'll show you the way ♪ 1024 01:18:12,099 --> 01:18:17,396 ♪ track, I know you like it ♪ 1025 01:18:19,794 --> 01:18:24,922 ♪ track, just count on me 1026 01:18:25,922 --> 01:18:27,519 ♪ yeah 1027 01:18:27,521 --> 01:18:31,583 ♪ dream awhile 1028 01:18:31,585 --> 01:18:36,945 ♪ what about you? 1029 01:18:38,945 --> 01:18:42,874 ♪ Here and now 1030 01:18:42,876 --> 01:18:47,470 ♪ come take this away 1031 01:18:47,472 --> 01:18:51,467 ♪ yeah-eah 1032 01:18:56,764 --> 01:19:02,594 ♪ the chains, I have released them ♪ 1033 01:19:05,791 --> 01:19:11,585 ♪ and it gets me near you ♪ 1034 01:19:13,085 --> 01:19:19,047 ♪ while I am myself 1035 01:19:20,746 --> 01:19:26,641 ♪ can even that explain you? ♪ 1036 01:19:28,040 --> 01:19:32,435 ♪ Dream awhile 1037 01:19:32,437 --> 01:19:38,399 ♪ what about you 1038 01:19:39,798 --> 01:19:43,926 ♪ here and now 1039 01:19:43,928 --> 01:19:48,588 ♪ come take this away 1040 01:19:48,590 --> 01:19:52,086 ♪ yeah-eah 1041 01:19:56,785 --> 01:20:00,679 ♪ no, no, no 1042 01:20:06,876 --> 01:20:12,736 ♪ there was a smoke that came at night ♪ 1043 01:20:15,802 --> 01:20:20,913 ♪ in the garden of my dreaming ♪ 1044 01:20:21,113 --> 01:20:29,113 ♪ black water rushing in our face ♪ 1045 01:20:29,620 --> 01:20:35,720 ♪ craving this deep obsession ♪ 1046 01:20:35,820 --> 01:20:41,705 ♪ cover me with sweet possession ♪70463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.