Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:08,041
Woman:
So, uh, what are you
doing this weekend?
2
00:00:08,124 --> 00:00:10,041
Woman 2 (over phone):
Nothing. What are you doing?
3
00:00:11,917 --> 00:00:13,833
You wanna hang out?
4
00:00:13,917 --> 00:00:15,333
Woman (on phone):
Sure. What do you wanna do?
5
00:00:15,416 --> 00:00:17,291
Man:
Can I speak to your
manager please?
6
00:00:17,375 --> 00:00:19,500
Man 2 (on phone):
Oh, definitely. I'm gonna
place you on a brief hold.
7
00:00:19,583 --> 00:00:22,708
-Okay?
-(Muzak playing over phone)
8
00:00:23,375 --> 00:00:25,667
Man 3:
Grandma, you can't say that.
9
00:00:25,750 --> 00:00:27,166
(sneezes)
10
00:00:27,249 --> 00:00:29,500
That's racist.
That's always been racist.
11
00:00:29,583 --> 00:00:32,583
-Woman (over phone): Hello?
-Jordan: Hello, this Roger
Relay Services.
12
00:00:32,667 --> 00:00:36,750
-You're using a sign language
interpreter. Is this Becca?
-Becca (over phone): Yeah.
13
00:00:38,208 --> 00:00:41,249
Hi, Becca!
This is Kylie.
14
00:00:41,333 --> 00:00:44,333
We met the other night
at the party, remember?
15
00:00:44,416 --> 00:00:47,083
Becca (over phone):
Oh. Hi, Kylie. How are you?
16
00:00:48,917 --> 00:00:50,917
It was really great to meet
you the other night,
17
00:00:50,999 --> 00:00:54,041
and you seem like
a really creative person,
18
00:00:54,124 --> 00:00:57,375
someone that would be a great
fit for the Plethora community.
19
00:00:57,458 --> 00:00:59,875
I wanted to help you
get started.
20
00:00:59,958 --> 00:01:01,708
Becca:
Thanks, but I don't
really think
21
00:01:01,792 --> 00:01:03,333
it's a good time financially.
22
00:01:03,416 --> 00:01:04,833
I don't wanna
waste your time.
23
00:01:04,917 --> 00:01:07,583
Oh, well, just to let
you know a little secret,
24
00:01:07,667 --> 00:01:09,875
there will never be
a good time.
25
00:01:09,958 --> 00:01:12,625
I have a question for you.
Do you like your job?
26
00:01:12,708 --> 00:01:14,667
Becca:
Not really.
27
00:01:14,750 --> 00:01:16,958
Kylie:
Do you feel like
they pay enough?
28
00:01:17,041 --> 00:01:19,416
-Becca: No way.
-Kylie: That's how I felt.
29
00:01:19,500 --> 00:01:21,792
I felt the same way.
30
00:01:21,875 --> 00:01:23,792
Do you feel undervalued...
31
00:01:25,166 --> 00:01:27,792
underappreciated,
watching all the other people
32
00:01:27,875 --> 00:01:29,500
succeed around you?
33
00:01:29,583 --> 00:01:32,833
So, tell him that
I want to rule out
34
00:01:32,917 --> 00:01:34,583
Epstein-Barr and mono,
35
00:01:34,667 --> 00:01:37,208
before even saying
the words chronic fatigue
36
00:01:37,291 --> 00:01:38,792
because, uh...
37
00:01:38,875 --> 00:01:40,792
Alexi (voiced by Jordan):
Just talk directly
to me like I'm here.
38
00:01:40,875 --> 00:01:42,750
Oh, right. Uh, well, um...
39
00:01:42,833 --> 00:01:45,917
Kylie (voiced by Jordan):
When I first started in this
Plethora business,
40
00:01:45,999 --> 00:01:48,208
I felt the same,
I doubted myself.
41
00:01:48,291 --> 00:01:49,583
Can I do this myself?
42
00:01:49,667 --> 00:01:51,291
-But you know what?
-Becca: What?
43
00:01:51,375 --> 00:01:53,416
Kylie:
I was not alone.
44
00:01:53,500 --> 00:01:57,833
Plethora is made up of
people who are like-minded,
45
00:01:57,917 --> 00:02:01,667
like you and me,
and they wanna succeed.
46
00:02:02,833 --> 00:02:03,999
(mutters):
Fuckers.
47
00:02:04,083 --> 00:02:06,625
No amount of money
in the world is worth
48
00:02:06,708 --> 00:02:08,500
our family
being separated--
49
00:02:08,583 --> 00:02:11,291
That's from my journal.
It's my private property.
50
00:02:11,375 --> 00:02:13,124
Ex-husband:
Your journal was in my house.
51
00:02:13,208 --> 00:02:15,917
-My life has been fucked
up since you left us!
-You wanted me to read it.
52
00:02:15,999 --> 00:02:18,333
Ex-wife: You can't
read my stuff!
53
00:02:18,416 --> 00:02:22,917
Pip! He walked in and saw
you making out with Harry.
54
00:02:22,999 --> 00:02:24,667
Ex-wife:
What the fuck
were you thinking?
55
00:02:24,750 --> 00:02:26,500
-He's only five!
-I didn't know
Pip was home!
56
00:02:26,583 --> 00:02:28,083
Kylie (voiced by Jordan):
You can make so
much extra money.
57
00:02:28,166 --> 00:02:30,999
I made $10,000 last month,
58
00:02:31,083 --> 00:02:32,291
not to mention perks.
59
00:02:32,375 --> 00:02:34,416
Becca (over phone):
Oh, the perks?
60
00:02:34,500 --> 00:02:36,833
Yes.
61
00:02:36,917 --> 00:02:40,833
This year,
I qualified for a car,
62
00:02:40,917 --> 00:02:44,833
-and a Plethora
luxurious vacation--
-Wait, hold on, wait.
63
00:02:44,917 --> 00:02:47,249
The interpreter just has
a question. I'm sorry.
64
00:03:02,750 --> 00:03:06,083
-Sorry, interpreter's back.
-Kylie: Yes, it was
a luxurious vacation
65
00:03:06,166 --> 00:03:08,375
where I was swimming
with dolphins.
66
00:03:09,750 --> 00:03:11,291
Yeah, wow.
67
00:03:11,792 --> 00:03:13,999
Jordan:
So, here's what I'm gonna do.
68
00:03:14,083 --> 00:03:16,792
I'm gonna send you
an overnight sample pack today,
69
00:03:16,875 --> 00:03:18,917
and you'll receive it tomorrow!
70
00:03:18,999 --> 00:03:22,750
And then, you can sit
with the products overnight,
71
00:03:22,833 --> 00:03:24,958
and we'll follow up
with the next steps.
72
00:03:25,041 --> 00:03:26,833
How does that sound?
73
00:03:26,917 --> 00:03:28,458
Maybe next time
I see you.
74
00:03:29,583 --> 00:03:31,917
Well, why don't
I just send you a box
75
00:03:31,999 --> 00:03:33,875
of one of these
products tomorrow?
76
00:03:33,958 --> 00:03:35,750
Please don't send
me a box.
77
00:03:35,833 --> 00:03:38,041
Why can't you just be
a sister and support me?
78
00:03:38,124 --> 00:03:40,083
Sister:
Jordan, because
you're a fucking mess!
79
00:03:40,166 --> 00:03:41,792
Mm-mm!
80
00:03:41,875 --> 00:03:44,458
♪ ♪
81
00:03:46,041 --> 00:03:48,249
(dogs barking)
82
00:03:52,958 --> 00:03:55,041
(smooching)
83
00:03:55,124 --> 00:03:58,833
-(knocks on door)
-I'm so excited to show you.
84
00:03:58,917 --> 00:04:00,833
Okay, you're gonna love this.
85
00:04:00,917 --> 00:04:02,625
I can't wait.
I'm at the edge
of my seat, man.
86
00:04:02,708 --> 00:04:06,583
I'm sorry it's taken so long.
The paint took a week
to dry, and...
87
00:04:07,750 --> 00:04:09,124
Fomo!
Fomo, look!
88
00:04:09,208 --> 00:04:11,792
It's like looking
in a mirror.
89
00:04:12,999 --> 00:04:14,416
Wow, man.
90
00:04:14,500 --> 00:04:16,500
Veterinarian:
I-I was worried
about the eye.
91
00:04:17,333 --> 00:04:20,166
But I think it works.
What do you think?
92
00:04:20,833 --> 00:04:23,458
(Fomo whining)
93
00:04:23,541 --> 00:04:24,750
The Guy:
Uh...
94
00:04:24,833 --> 00:04:27,750
What do you...
Do you like it?
95
00:04:27,833 --> 00:04:29,458
Aw, it's okay.
96
00:04:29,541 --> 00:04:32,083
-Cool.
-I mean, I...
97
00:04:32,166 --> 00:04:34,999
No, it's... cool. Cool.
98
00:04:35,083 --> 00:04:36,667
Cool!
99
00:04:37,166 --> 00:04:38,625
Cool.
(laughing)
100
00:04:38,708 --> 00:04:40,583
It's okay,
it's okay, it's okay.
101
00:04:40,667 --> 00:04:41,917
-Okay.
-Okay, okay.
102
00:04:41,999 --> 00:04:44,625
No, you don't have to...
like it...
103
00:04:44,999 --> 00:04:47,041
or... anything.
104
00:04:48,333 --> 00:04:49,958
-Okay.
-All right.
105
00:04:50,041 --> 00:04:52,541
I'm gonna write one for
antihistamine, twice a day,
106
00:04:52,625 --> 00:04:55,375
and I'll also write one for
a nasal spray just in case
107
00:04:55,458 --> 00:04:57,750
-the sneezing continues.
-The Guy: Well, listen, man,
108
00:04:57,833 --> 00:05:00,541
-uh, thank you for...
-Thank you.
109
00:05:00,958 --> 00:05:03,375
that, and, uh, take this.
110
00:05:03,458 --> 00:05:04,917
Here, just take it.
111
00:05:04,999 --> 00:05:07,208
Y-you don't--
you don't have...
112
00:05:07,291 --> 00:05:09,583
-You don't have to like it.
-No, I do, man.
113
00:05:09,667 --> 00:05:13,208
-I was experimenting with,
you know, different stylistic--
-I mean...
114
00:05:13,291 --> 00:05:15,792
it doesn't really
look like her.
115
00:05:15,875 --> 00:05:17,458
(Veterinarian stammers)
116
00:05:17,541 --> 00:05:20,291
-It's the feeling of her.
It's, you know...
-(Fomo whining)
117
00:05:20,375 --> 00:05:24,958
-(Fomo vocalizing)
-Veterinarian: What's going on?
118
00:05:25,041 --> 00:05:26,583
(Jordan humming)
119
00:05:26,667 --> 00:05:30,041
♪ ♪
120
00:05:36,583 --> 00:05:39,500
-(knocking on door)
-Oh, come in!
121
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
(door opens)
122
00:05:41,750 --> 00:05:43,208
-Oh.
-Hey!
123
00:05:43,291 --> 00:05:44,416
(door shuts)
124
00:05:48,750 --> 00:05:50,708
Want! Mm-hmm. Okay.
125
00:05:50,792 --> 00:05:52,708
-Thank you.
-No, you just said "fuck you."
126
00:05:52,792 --> 00:05:55,917
-Thank you. Thank you.
-Oh. (chuckles)
127
00:05:57,458 --> 00:05:59,124
Do I...
I have edibles, yeah.
128
00:05:59,208 --> 00:06:01,333
No, no. Do you want
something to eat?
129
00:06:01,416 --> 00:06:02,999
-Oh.
-Yeah?
130
00:06:03,541 --> 00:06:06,833
-Uh...
-I have the perfect thing,
this bar.
131
00:06:06,917 --> 00:06:08,750
This company, Plethora,
has changed my life.
132
00:06:08,833 --> 00:06:10,500
You have to tell me
what you think.
133
00:06:10,583 --> 00:06:12,708
-Okay, yeah. I got your text.
-It's delicious.
134
00:06:12,792 --> 00:06:15,208
Maybe I'll try it later.
I'm not hungry right now.
135
00:06:15,291 --> 00:06:18,541
-Oh, okay. Yes, do.
-I'll try it, I'll let
you know what I think.
136
00:06:18,625 --> 00:06:20,249
Okay, what can
I do you for?
137
00:06:20,333 --> 00:06:22,833
Uh, well, I'm...
138
00:06:22,917 --> 00:06:25,124
pretty stressed,
I'm, uh, I'm not sleeping.
139
00:06:25,208 --> 00:06:28,041
Um... just-- I have,
like, you know,
140
00:06:28,124 --> 00:06:32,291
-muscle pain here, here...
-Oh! Well, I got a CBD balm
141
00:06:32,375 --> 00:06:34,625
that... everyone's got this,
but so do I.
142
00:06:34,708 --> 00:06:38,041
-Oh!
-That's 30 and 60
for the eighth.
143
00:06:38,124 --> 00:06:40,375
Oh, ouch.
All right, I'll take both.
144
00:06:40,458 --> 00:06:42,208
-Okay.
-Yeah.
145
00:06:42,291 --> 00:06:44,958
Having a party?
146
00:06:45,416 --> 00:06:47,583
Jordan:
Uh, sort of, not really.
147
00:06:47,667 --> 00:06:49,792
It's not very crowded yet.
148
00:06:49,875 --> 00:06:52,249
-(intercom rings)
-Oh, hold on.
149
00:06:52,333 --> 00:06:56,583
Maybe that is my first...
customer. Hello?
150
00:06:56,667 --> 00:06:59,333
Man (over intercom):
UPS. I got a package for 3B.
151
00:06:59,999 --> 00:07:02,333
Jordan:
Oh, send it up.
152
00:07:04,166 --> 00:07:06,249
What do you think?
153
00:07:06,333 --> 00:07:08,333
It's good, right?
154
00:07:09,416 --> 00:07:10,999
Chewy.
155
00:07:11,667 --> 00:07:13,458
It's chewy.
156
00:07:13,875 --> 00:07:15,166
It's chewy.
157
00:07:15,249 --> 00:07:19,249
♪ ♪
158
00:07:19,333 --> 00:07:22,625
(quiet chattering)
159
00:07:23,166 --> 00:07:25,750
Woman:
We're gonna need
another ice cream!
160
00:07:25,833 --> 00:07:27,667
-Jack: This looks great.
-Woman: Yeah, I like it.
161
00:07:27,750 --> 00:07:29,416
Jack: Yeah, it's cool.
It looks good.
162
00:07:29,500 --> 00:07:32,500
Jordan:
...the nutritional benefits
weren't alone good enough,
163
00:07:32,583 --> 00:07:35,208
I mean, the perks,
the perks, yeah.
164
00:07:35,291 --> 00:07:38,833
I have my eye on this
Mediterranean cruise,
165
00:07:38,958 --> 00:07:41,458
and I think I'll get it
once I hit all the targets.
166
00:07:41,541 --> 00:07:43,625
I'll be going soon.
167
00:07:43,708 --> 00:07:46,750
Okay, so, um, uh, this
is not gonna be approved.
168
00:07:46,833 --> 00:07:49,458
The icing is a little,
it's not over the--
169
00:07:49,541 --> 00:07:51,083
It needs to be
over the line.
170
00:07:51,166 --> 00:07:52,958
Do you mind
doing it again?
171
00:07:53,041 --> 00:07:57,500
(scoffs)
Don't throw it until
the end of the shoot!
172
00:07:58,249 --> 00:08:00,541
What is it,
someone's first day?
173
00:08:00,625 --> 00:08:02,124
Jack: Hey! I just
heard from Martha.
174
00:08:02,208 --> 00:08:05,792
Uh, she says the CBD Christmas
cookies don't look delicious.
175
00:08:05,875 --> 00:08:09,124
And she doesn't wanna do
the spatchcock turkey
how-to anymore.
176
00:08:09,208 --> 00:08:10,583
Instead, she wants
to do the perfect
177
00:08:10,667 --> 00:08:13,124
leftover turkey sandwich
as a "Good Thing."
178
00:08:13,208 --> 00:08:14,625
Okay?
179
00:08:14,708 --> 00:08:17,041
Make it nice
or make it twice.
180
00:08:18,750 --> 00:08:21,458
-Photographer: Good, good, good.
-Jack: Okay, it's getting there.
181
00:08:21,541 --> 00:08:24,625
Just enough mess,
perfectly imperfect, okay.
182
00:08:24,708 --> 00:08:27,708
-I'd love to get going on this.
-I think it needs more mess.
183
00:08:27,792 --> 00:08:29,875
It just needs
to look more real.
184
00:08:29,958 --> 00:08:33,291
-Where's Alexi?
-Jack: Where's Alexi?
185
00:08:35,875 --> 00:08:37,375
Hi. Uh,
186
00:08:37,458 --> 00:08:40,375
it looks great,
um, but, uh,
187
00:08:40,458 --> 00:08:42,583
can we get more drama on
the left side of the sandwich?
188
00:08:42,667 --> 00:08:44,708
Uh, more big crumbs.
189
00:08:44,792 --> 00:08:46,375
Oh, yeah! Sure.
190
00:08:46,458 --> 00:08:48,249
-Jack: Great.
-Thanks.
191
00:08:51,208 --> 00:08:54,375
Jack: Yeah.
On the left side there.
192
00:08:54,458 --> 00:08:55,625
Uh-huh, mm-hmm.
193
00:08:55,708 --> 00:08:58,458
Could we swap out
that weird crumb
194
00:08:58,541 --> 00:09:00,291
for one that's more poetic?
195
00:09:02,416 --> 00:09:05,166
-Jack: To the left!
-Woman: To the left, to the...
the left. Left, left, left.
196
00:09:05,249 --> 00:09:07,541
-The left, the left. Our left.
-Left.
197
00:09:07,625 --> 00:09:08,917
-Our left.
-No, not that one.
198
00:09:08,999 --> 00:09:10,875
-Jack: Of the sandwich.
-Woman: The one behind it.
199
00:09:10,958 --> 00:09:12,792
Alexi:
This one? That one?
That big one? Yep.
200
00:09:12,875 --> 00:09:15,833
-Jack: That's it.
Yeah, that's great. Bingo.
-Woman: Yep. That's great.
201
00:09:15,917 --> 00:09:18,416
(sighs) You know what,
maybe it was better
with more crumbs.
202
00:09:18,500 --> 00:09:21,750
Excuse me, you know what?
Now, the ice cream's melting.
203
00:09:21,833 --> 00:09:25,458
Oh. Hey, you what?
I'll... I'll eat it,
204
00:09:25,541 --> 00:09:27,124
if that's okay
with everyone.
205
00:09:27,208 --> 00:09:30,708
Woman:
...that napkin right there,
the flowing linen is just...
206
00:09:30,792 --> 00:09:32,875
-Yeah, that's a little much.
-Jack: Oh, that's good.
207
00:09:32,958 --> 00:09:36,041
-Thanks.
-Okay. Let's get
our shot off, please!
208
00:09:36,124 --> 00:09:38,041
-Hi. How's it going?
-Hi, Martha.
209
00:09:38,124 --> 00:09:39,667
It's going good.
Yeah, real great.
210
00:09:39,750 --> 00:09:41,792
-Martha: Turkey sandwich.
-Mm-hmm.
211
00:09:41,875 --> 00:09:43,750
How do the hands look?
212
00:09:43,833 --> 00:09:46,416
You know, would you really
wanna accept a sandwich
213
00:09:46,500 --> 00:09:48,458
from hands that
look like that?
214
00:09:48,541 --> 00:09:50,458
-Kind of unfriendly.
-Yeah, I was thinking
the same thing.
215
00:09:50,541 --> 00:09:52,999
-It looks like a claw.
-I think you should
switch them out.
216
00:09:53,083 --> 00:09:54,166
No problem.
We can do that.
217
00:09:54,249 --> 00:09:57,541
Just need a new
set of hands.
218
00:09:58,333 --> 00:10:01,416
-Who's that?
-Oh, Jordan.
She's our-- Hey, Jordan!
219
00:10:01,500 --> 00:10:02,917
Yeah, um...
220
00:10:02,999 --> 00:10:04,999
-Do you like her hands?
-Martha: Yeah. Yeah,
her hands are nice.
221
00:10:05,083 --> 00:10:07,416
-Yeah, yeah.
-I mean, they look more normal.
222
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
-They're not so thin.
-Right, right.
223
00:10:09,583 --> 00:10:11,625
Would you mind
jumping in for this,
224
00:10:11,708 --> 00:10:13,500
uh, for this
photo shoot?
225
00:10:13,583 --> 00:10:15,541
-Martha loves
your hands. Yeah.
-Me? Oh, wow.
226
00:10:15,625 --> 00:10:17,999
-Thank you.
-Jack: Really good hands.
227
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Wow, um...
228
00:10:20,375 --> 00:10:23,124
-I'm the interpreter,
so you-- No, no.
-Martha: That's okay.
229
00:10:23,208 --> 00:10:25,208
-Jordan: You could ask him.
-Martha loves your hands, so--
230
00:10:25,291 --> 00:10:27,208
You can just go to
makeup, and, yeah,
231
00:10:27,291 --> 00:10:30,375
it'll be real quick.
Oh, yeah, it's important.
232
00:10:31,208 --> 00:10:33,208
-Yes. Yes. Definitely.
Oh my gosh,
-Jack: Great! Great!
233
00:10:33,291 --> 00:10:35,416
she's my interpreter.
Up to you, use her if you want.
234
00:10:35,500 --> 00:10:39,083
-Okay, hurry, hurry 'cause
we wanna get this shot done.
-It'll be, yeah, super fast.
235
00:10:39,166 --> 00:10:40,958
-All right, I'll do it.
-Jack: Great.
236
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
No, but her hands are good.
237
00:10:42,291 --> 00:10:43,625
Otherwise,
I think I would take
238
00:10:43,708 --> 00:10:45,375
a few of those
crumbs off the plate.
239
00:10:45,458 --> 00:10:47,750
Yeah. Can we get some
crumbs off the plate?
240
00:10:50,500 --> 00:10:53,625
Martha:
It's like using men's arms in
pictures like this with hair.
241
00:10:53,708 --> 00:10:56,291
Jack:
Yeah, people don't want it. No.
242
00:10:56,375 --> 00:10:58,541
Absolutely. No,
her hands are the best.
243
00:10:59,291 --> 00:11:00,708
Martha:
And she doesn't mind, does she?
244
00:11:00,792 --> 00:11:02,208
Jack:
No.
245
00:11:07,208 --> 00:11:10,208
This feels so good,
you have no idea.
246
00:11:10,291 --> 00:11:13,750
-Oh, good!
-Oh my gosh. Yes.
I could sit here all day.
247
00:11:13,833 --> 00:11:15,708
Have you heard of
the company Plethora?
248
00:11:16,208 --> 00:11:19,375
-Uh...
-They have such
great moisturizers.
249
00:11:19,458 --> 00:11:22,667
-These are the leftovers, yes.
-It's the best part.
250
00:11:22,750 --> 00:11:25,750
-You always have
a party the next day.
-Yeah, exactly,
251
00:11:25,833 --> 00:11:28,083
with all your real
friends. (laugh)
252
00:11:29,541 --> 00:11:30,917
All right.
Are we ready, Jordan?
253
00:11:30,999 --> 00:11:33,999
-Oh. Oh yeah!
-We're ready for you. Great.
254
00:11:34,083 --> 00:11:36,708
♪ ♪
255
00:11:36,792 --> 00:11:38,541
This is my first time,
so sorry.
256
00:11:39,583 --> 00:11:41,792
Woman:
Okay, you ready? Take a breath.
257
00:11:41,875 --> 00:11:43,124
Good, all right, right there.
258
00:11:43,208 --> 00:11:45,124
-Jack: Hold it there. Terrific.
-Three, two, one.
259
00:11:45,208 --> 00:11:46,792
Very pretty.
260
00:11:48,958 --> 00:11:51,208
-What do you think? Oh really?
-Truly delicious. Mm!
261
00:11:51,291 --> 00:11:52,792
Now, this should've
been the cover.
262
00:11:52,875 --> 00:11:54,500
Why didn't
we shoot these?
263
00:11:54,583 --> 00:11:58,041
-Oh, well...
We can, yeah. Okay.
-Let's!
264
00:11:58,124 --> 00:12:01,625
-No hard feelings?
-Of course! It's all good.
265
00:12:02,667 --> 00:12:04,083
(indistinct)
266
00:12:05,833 --> 00:12:08,792
-Oh. Thanks...
-I hope it helps. Let me know.
267
00:12:09,083 --> 00:12:10,750
Bye, Jessie,
thank you.
268
00:12:13,083 --> 00:12:15,541
Hi, Martha.
Excuse me, thanks.
269
00:12:15,625 --> 00:12:18,333
-I just wanted
to say thank you.
-You are...
270
00:12:18,416 --> 00:12:20,333
-Jordan, the interpreter!
Yeah!
-Oh, oh, the hands!
271
00:12:20,416 --> 00:12:22,917
-The hands, the hands.
Thank you very much.
-Yes, the hands.
272
00:12:22,999 --> 00:12:26,875
Oh, thank you, no, no, no.
And I-I really
don't wanna take up
273
00:12:26,958 --> 00:12:29,375
-any of your time.
Yeah, I know you're busy.
-Kind of in a rush.
274
00:12:29,458 --> 00:12:33,166
I just recently had a change
in my life and it's just...
275
00:12:33,249 --> 00:12:36,208
been incredible.
Have you heard of
the company Plethora?
276
00:12:36,291 --> 00:12:38,583
-No, no.
-It's this incredible,
incredible company.
277
00:12:38,667 --> 00:12:39,958
It's changed my life.
278
00:12:40,041 --> 00:12:42,541
It's, like, they have these
beautiful supplements,
279
00:12:42,625 --> 00:12:45,667
Endura skincare,
and Enthralla...
280
00:12:45,750 --> 00:12:48,750
-(indistinct)
-The-the-- just the philosophy
and everything. I mean,
281
00:12:48,833 --> 00:12:50,583
obviously you don't need
because you have such--
282
00:12:50,667 --> 00:12:51,750
Y-your skin is
just so beautiful.
283
00:12:51,833 --> 00:12:54,124
-Uh-uh!
-What do you use?
284
00:12:54,208 --> 00:12:55,208
It's so creamy.
285
00:12:55,291 --> 00:12:57,958
-So anyway, I just know...
-Jesus.
286
00:12:58,041 --> 00:12:59,750
you have a lot
going on on your plate,
287
00:12:59,833 --> 00:13:02,041
and you're, uh,
overqualified
288
00:13:02,124 --> 00:13:04,249
to be a sales rep. Sure,
289
00:13:04,333 --> 00:13:06,375
and you're Martha Stewart
and everything...
290
00:13:06,458 --> 00:13:07,917
-(indistinct)
-but I have these supplements.
291
00:13:07,999 --> 00:13:09,583
-Oh, it's okay. I'm okay.
-Are you sure?
292
00:13:09,667 --> 00:13:12,083
-Yeah, I'm good. But, good luck.
-Okay. Yeah, thanks so much!
293
00:13:12,166 --> 00:13:15,124
And we could
form a partnership even,
if you're interested.
294
00:13:15,208 --> 00:13:16,667
(door opens, shuts)
295
00:13:16,750 --> 00:13:18,917
Or not. Maybe.
296
00:13:18,999 --> 00:13:22,083
♪ ♪
297
00:13:32,208 --> 00:13:33,833
(mumbling)
298
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
(door shuts)
299
00:13:44,958 --> 00:13:46,708
(indistinct chatter)
300
00:13:46,792 --> 00:13:48,917
(chatter ends)
301
00:13:55,792 --> 00:13:58,750
(sigh) Fuck... shit.
302
00:13:58,833 --> 00:14:00,958
(cane rattling)
303
00:14:04,583 --> 00:14:07,750
(indistinct TV chatter)
304
00:14:08,291 --> 00:14:09,917
Here we go.
305
00:14:17,083 --> 00:14:18,750
(door opens)
306
00:14:20,541 --> 00:14:22,750
-Ellen: Hello!
-Victor: Hey.
307
00:14:24,083 --> 00:14:25,166
Birdy.
308
00:14:25,249 --> 00:14:27,249
-How was your day?
-Victor: Oh!
309
00:14:27,541 --> 00:14:30,041
Glad to be home,
let me just say that.
310
00:14:32,124 --> 00:14:33,625
(sighs)
311
00:14:33,708 --> 00:14:36,416
-Hoo! Hi.
-Hey.
312
00:14:37,083 --> 00:14:38,958
-Hey. (kiss)
-Hi.
313
00:14:39,458 --> 00:14:40,667
What's that?
314
00:14:40,750 --> 00:14:42,541
This?
Oh, it's a pizza cutter.
315
00:14:42,625 --> 00:14:45,667
(chuckle)
We-we already
got one of those.
316
00:14:45,750 --> 00:14:47,875
Oh, but this one
is way cuter.
317
00:14:47,958 --> 00:14:50,917
-Ah.
-And, and it's sharp.
318
00:14:50,999 --> 00:14:53,583
-Ours was getting dull.
-Oh,
319
00:14:53,667 --> 00:14:55,083
-okay.
-All right.
320
00:14:55,541 --> 00:14:57,875
-I need to lie down.
-Okay.
321
00:14:57,958 --> 00:14:59,541
-All right?
-Let me help you. Here--
322
00:14:59,625 --> 00:15:01,375
-Oh no, I'm good.
-Need your cane?
323
00:15:01,458 --> 00:15:03,625
-No, I was close. Thanks.
-All right.
324
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
Ellen:
No, I know, I know.
I really liked her, too,
325
00:15:08,583 --> 00:15:10,750
but our main objective now
326
00:15:10,833 --> 00:15:13,124
is to get him out of office,
327
00:15:13,625 --> 00:15:15,541
and every vote counts.
328
00:15:15,625 --> 00:15:18,041
Do you know
he's still at 80%
329
00:15:18,124 --> 00:15:20,249
approval rating with
the Republicans?
330
00:15:20,333 --> 00:15:23,917
I mean, so it really
makes a difference.
331
00:15:23,999 --> 00:15:25,750
We have to get everyone
to get out and vote.
332
00:15:25,833 --> 00:15:28,458
-And if you need--
-Uh, let me-- let me
help you with that, sweetie.
333
00:15:28,541 --> 00:15:31,124
No, I'm okay. Thank you.
334
00:15:31,667 --> 00:15:33,083
I'm good.
335
00:15:33,166 --> 00:15:36,625
-I appreciate it,
but have your snack.
-Be careful, okay?
336
00:15:36,708 --> 00:15:38,958
No, excuse me, sir. Yes,
337
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
yes, I'm back.
338
00:15:41,041 --> 00:15:42,583
And listen, to your point,
339
00:15:42,667 --> 00:15:46,249
there's no doubt that our
voting system is fragile,
340
00:15:46,333 --> 00:15:49,083
but it's still our
best shot on getting
341
00:15:49,166 --> 00:15:52,041
someone into office who
will legislate to protect
342
00:15:52,124 --> 00:15:54,124
against foreign meddling.
343
00:15:54,208 --> 00:15:56,875
(indistinct TV chatter)
344
00:15:57,833 --> 00:16:00,166
-(crunching)
-And I don't think you're wrong.
345
00:16:00,249 --> 00:16:01,958
It's very scary,
346
00:16:02,041 --> 00:16:04,458
but to not show up
at the polls
347
00:16:04,541 --> 00:16:06,416
is letting them win
without a fight.
348
00:16:06,500 --> 00:16:09,541
-And we've got to fight.
-Birdy, let me help you.
349
00:16:09,625 --> 00:16:12,708
♪ ♪
350
00:16:13,875 --> 00:16:17,041
(indistinct TV chatter)
351
00:16:18,416 --> 00:16:20,041
(sigh)
352
00:16:44,083 --> 00:16:46,208
(gargling)
353
00:16:50,875 --> 00:16:54,416
-(beeping)
-(gargling, spit)
354
00:16:54,958 --> 00:16:56,875
Hey, Birdy!
355
00:16:57,249 --> 00:16:59,458
Got some pretty fancy
toothbrush in there.
356
00:16:59,541 --> 00:17:01,249
-Yeah?
-Yeah.
357
00:17:02,541 --> 00:17:04,249
Well, you know
we still have, uh,
358
00:17:04,333 --> 00:17:06,041
some specialist bills to pay.
359
00:17:06,124 --> 00:17:09,041
Of course I know
we still have bills.
360
00:17:09,124 --> 00:17:11,583
So, I'm just saying...
361
00:17:12,541 --> 00:17:14,416
fancy toothbrushes. (sigh)
362
00:17:14,500 --> 00:17:17,416
I'm just saying
I'm not left handed.
363
00:17:17,500 --> 00:17:19,792
Okay. All right.
364
00:17:21,249 --> 00:17:22,625
Any more, uh,
365
00:17:22,708 --> 00:17:25,249
shit I can step in before I...
366
00:17:25,333 --> 00:17:26,541
-strap in?
-No.
367
00:17:26,625 --> 00:17:28,792
Okay. (laugh)
368
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
♪ ♪
369
00:17:31,041 --> 00:17:32,416
Okay.
370
00:17:32,958 --> 00:17:34,208
Good evening, Kali.
371
00:17:34,291 --> 00:17:36,833
Oh wait, oh wait, wait,
wait, before I forget.
372
00:17:36,917 --> 00:17:38,625
-Oh.
-Oh, just one.
373
00:17:38,708 --> 00:17:41,166
-An invitation to Bella's
birthday party this Saturday.
-Oh, thank you.
374
00:17:41,249 --> 00:17:43,875
-Oh, Bella.
-Super low-key, up at
our place, you know,
375
00:17:43,958 --> 00:17:45,875
just some friends, couple
of people from the building,
376
00:17:45,958 --> 00:17:47,541
-and we'd love to have you.
-Oh, that's great.
377
00:17:47,625 --> 00:17:49,041
And Ellen, too,
if she's up for it.
378
00:17:49,124 --> 00:17:50,792
-Okay, sure. She's...
-How's she doing?
379
00:17:50,875 --> 00:17:53,500
-She's doing really well.
She's great.
-Oh, glad to hear it.
380
00:17:53,583 --> 00:17:56,583
And thank you for
keeping us updated.
You are such a rock.
381
00:17:57,083 --> 00:18:00,166
-Anyway, no pressure.
You know, we'd love to have you.
-Okay.
382
00:18:00,625 --> 00:18:03,124
-Bella especially.
-(chuckle)
Can't let my Bella down.
383
00:18:03,792 --> 00:18:05,375
(laughs)
You're so sweet.
384
00:18:05,458 --> 00:18:07,708
-Well, have a good night.
-Okay, good night.
385
00:18:10,833 --> 00:18:12,999
(siren wailing)
386
00:18:14,750 --> 00:18:17,041
Um... you know,
387
00:18:17,500 --> 00:18:20,375
I could just go to
this party alone.
388
00:18:20,833 --> 00:18:22,999
I'm not gonna
back out now.
389
00:18:23,500 --> 00:18:26,667
-Okay.
-Maybe we could go just
for a little while.
390
00:18:26,999 --> 00:18:30,291
Yeah, maybe just
an hour or something.
391
00:18:31,917 --> 00:18:33,999
(sighs)
392
00:18:36,500 --> 00:18:39,541
♪ ♪
393
00:18:40,333 --> 00:18:41,416
Cute, right?
394
00:18:41,500 --> 00:18:43,999
-Works pretty well.
-Yeah.
395
00:18:58,166 --> 00:18:59,249
(hiccup)
396
00:18:59,875 --> 00:19:02,375
(hiccuping)
397
00:19:04,208 --> 00:19:05,124
(sigh)
398
00:19:05,208 --> 00:19:08,166
(hiccuping) Oh.
399
00:19:11,708 --> 00:19:14,249
(sigh, hiccup)
Damn it.
400
00:19:14,583 --> 00:19:16,625
-Victor: You want me
to scare you?
-I'm in hell.
401
00:19:16,708 --> 00:19:18,458
-No, I'm okay.
-Ellen: Why don't you get him
402
00:19:18,541 --> 00:19:20,416
a spoonful of
peanut butter?
403
00:19:20,500 --> 00:19:21,792
Do we have any peanut butter?
404
00:19:21,875 --> 00:19:23,917
-Yes, we have peanut butter.
-Comin' right up.
405
00:19:23,999 --> 00:19:25,208
I love peanut butter.
406
00:19:25,291 --> 00:19:26,667
Victor:
I don't know if
it'll work though.
407
00:19:26,750 --> 00:19:29,708
Or you could take
a deep breath in,
408
00:19:30,333 --> 00:19:32,750
and hold it until
you can't any longer,
409
00:19:32,833 --> 00:19:35,583
and then take in another
deep breath after that.
410
00:19:36,208 --> 00:19:39,166
-(stifled hiccup)
-And hold it, and exhale.
411
00:19:39,249 --> 00:19:40,875
(exhales)
412
00:19:41,416 --> 00:19:42,583
I think that wo--
(hiccup)
413
00:19:42,667 --> 00:19:44,999
-(both sigh)
-Victor: Here you go.
414
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
-Gonna pass out.
-Try that.
415
00:19:46,583 --> 00:19:48,458
Ellen:
These cookies are strong,
right?
416
00:19:48,541 --> 00:19:52,166
-What's with the edibles, Birdy?
-I'm not going to
that party sober.
417
00:19:52,249 --> 00:19:54,999
-What party?
-Victor: Uh, tenant in
the building I work
418
00:19:55,083 --> 00:19:57,208
is having a birthday
for her kid, Bella.
419
00:19:57,708 --> 00:19:59,124
Ugh. Measles city.
420
00:19:59,208 --> 00:20:00,999
-Ellen: I know!
-I know but, uh...
421
00:20:01,083 --> 00:20:02,875
-(hiccup)
-she also gave us $500
422
00:20:02,958 --> 00:20:05,416
to the GoFundMe, so...
423
00:20:05,500 --> 00:20:08,166
-I don't wanna know
how much people gave.
-It's all right.
424
00:20:08,249 --> 00:20:10,416
-They just care. It's okay.
-Victor.
425
00:20:10,500 --> 00:20:12,583
Look, we'll just
go for an hour.
No big deal, all right?
426
00:20:13,124 --> 00:20:14,667
The Guy:
Um, I'm so sorry.
427
00:20:15,124 --> 00:20:18,541
I was totally intending on
giving to that. (hiccuping)
428
00:20:18,625 --> 00:20:21,124
-No, not you.
-Please, yeah. It's totally...
429
00:20:21,208 --> 00:20:23,166
-Is it still going?
-No, we met our goals.
430
00:20:23,249 --> 00:20:24,500
-You met your goal?
-Yep.
431
00:20:24,583 --> 00:20:26,375
-Victor: Thank you.
-And you're okay? (hiccup)
432
00:20:26,458 --> 00:20:27,667
I'm doing great, thank you.
433
00:20:27,750 --> 00:20:29,708
You know what?
Weed's on me tonight.
434
00:20:29,792 --> 00:20:31,500
-No...
-No!
435
00:20:31,583 --> 00:20:33,041
I fund you!
436
00:20:33,124 --> 00:20:35,333
-We will pay.
-Your money's no good.
Put your money out there.
437
00:20:35,416 --> 00:20:38,375
-(gruff voice):
Put your fuckin' money away.
-(Victor laughs)
438
00:20:38,458 --> 00:20:40,500
(party music, chatter)
439
00:20:40,583 --> 00:20:41,999
(children shouting)
440
00:20:42,083 --> 00:20:43,541
Girl:
Mommy!
441
00:20:43,625 --> 00:20:45,208
(indistinct)
442
00:20:45,291 --> 00:20:46,875
Victor:
It's called, um, Cameo.
443
00:20:46,958 --> 00:20:48,667
They got everyone.
Look, they have, um,
444
00:20:48,750 --> 00:20:51,708
Stormy Daniels.
They have Wesley Snipes,
445
00:20:51,792 --> 00:20:54,583
Ice-T.
I had the Night King
446
00:20:54,667 --> 00:20:56,041
from Game of Thrones
447
00:20:56,124 --> 00:20:58,667
-give Ellen a get-well
message, right?
-Man: Shut up!
448
00:20:58,750 --> 00:21:01,375
-Right? She hated it.
-(laughter)
449
00:21:01,458 --> 00:21:03,958
-Oh shit, is that Snoop Dogg?
-Mm-hmm.
450
00:21:04,041 --> 00:21:07,833
Someone should pay Snoop Dogg
to tell people to vote.
451
00:21:09,291 --> 00:21:10,917
-Victor: Yeah, yeah.
-Woman: That's a good idea.
452
00:21:10,999 --> 00:21:13,375
-Whatever.
-Man: Yo, my favorite Goonies!
453
00:21:13,458 --> 00:21:15,333
♪ ♪
454
00:21:15,416 --> 00:21:17,833
-No, stop it!
-No, no. It's really funny.
455
00:21:17,917 --> 00:21:20,375
-(conversation continues)
-(woman laughing)
456
00:21:22,999 --> 00:21:25,166
-(children playing)
-(toys clattering)
457
00:21:27,083 --> 00:21:28,416
I don't know, man.
I'm on the ground.
458
00:21:28,500 --> 00:21:30,208
-I don't deal with that up-top--
-Ellen: Hey.
459
00:21:31,041 --> 00:21:32,583
Hey, Bluto.
460
00:21:32,667 --> 00:21:34,999
Victor:
Hey, you wanna leave?
All right.
461
00:21:35,083 --> 00:21:37,458
Oh, before you go, let's
take a picture with Bella!
462
00:21:37,541 --> 00:21:39,667
-Victor: Okay.
-Come on!
463
00:21:39,750 --> 00:21:43,291
-(Bella screeching)
-(indistinct)
464
00:21:43,375 --> 00:21:46,583
Kali:
Come on, hey, hey, Bella!
Bella! Hey, Bella!
465
00:21:46,667 --> 00:21:50,333
-Okay, smile baby, smile! Smile!
-Smile!
466
00:21:50,708 --> 00:21:52,416
(all gasping, shouting)
467
00:21:52,500 --> 00:21:54,124
-Victor: Oh, are you okay?
-(crying)
468
00:21:54,208 --> 00:21:55,999
-Kali: You okay, sweetie?
-(indistinct)
469
00:21:56,083 --> 00:21:59,249
-Kali: Yeah, she's fine,
she's fine. Are you okay?
-Yes. Thank you so much.
470
00:21:59,333 --> 00:22:00,999
I'm glad she's okay.
471
00:22:01,833 --> 00:22:03,792
-Ellen: I'm fine.
-(Victor sighs)
472
00:22:03,875 --> 00:22:06,166
Just checked on Bella.
Bella's gonna be fine, too.
473
00:22:06,249 --> 00:22:09,291
-Good.
-Priti: Let's put some ice,
474
00:22:09,375 --> 00:22:12,208
and this will help.
Just press it to your nose.
475
00:22:12,291 --> 00:22:14,708
-I'm gonna get your glasses.
-Oh.
476
00:22:14,792 --> 00:22:17,458
-Thank you.
-Move this stuff out of the way.
477
00:22:20,083 --> 00:22:21,249
That's pretty.
478
00:22:21,333 --> 00:22:23,041
-Where'd you get that bracelet?
-Ellen: This?
479
00:22:23,124 --> 00:22:25,625
-Priti: Yeah.
-I don't know,
I can't remember.
480
00:22:26,500 --> 00:22:28,750
I just ordered one
like that on...
481
00:22:29,583 --> 00:22:30,750
online.
482
00:22:31,416 --> 00:22:32,958
Oh my God.
483
00:22:33,041 --> 00:22:34,500
It was exactly like this.
484
00:22:34,583 --> 00:22:36,333
-The tiger's eye--
-Ellen: No, I got it
at a thrift store
485
00:22:36,416 --> 00:22:38,708
somewhere on Fulton,
I think.
486
00:22:38,792 --> 00:22:39,999
It was custom.
487
00:22:40,083 --> 00:22:43,291
(party chatter, music continues)
488
00:22:45,208 --> 00:22:47,041
That's odd.
489
00:22:47,124 --> 00:22:49,833
-(children yelling)
-Because I...
490
00:22:49,917 --> 00:22:51,333
Remember I asked you
if I had a package
491
00:22:51,416 --> 00:22:52,416
and you said it never came,
492
00:22:52,500 --> 00:22:54,999
like... couple of weeks ago,
493
00:22:55,083 --> 00:22:56,500
-do you remember that?
-Yeah.
494
00:22:56,583 --> 00:22:58,249
Okay...
495
00:22:59,625 --> 00:23:01,625
Did you take my package
and give it to her?
496
00:23:02,625 --> 00:23:05,541
-No. No, no, no. Absolutely not.
-I don't know what to...
497
00:23:05,625 --> 00:23:07,500
-That's my bracelet.
-Victor: Well, there must be
498
00:23:07,583 --> 00:23:10,208
-some misunderstanding, right?
-I'm sorry, but I don't
understand how she--
499
00:23:10,291 --> 00:23:11,458
No, hold onto that.
500
00:23:12,625 --> 00:23:14,124
Here.
501
00:23:15,291 --> 00:23:16,958
-Wh...
-Ellen: Let's go.
502
00:23:17,041 --> 00:23:18,291
Birdy!
503
00:23:18,875 --> 00:23:20,208
Priti:
I don't understand.
504
00:23:20,291 --> 00:23:22,291
-(traffic noise)
-(Ellen sighs)
Couple of steps--
505
00:23:22,375 --> 00:23:24,792
-I got your cane,
I got your cane.
-Okay, thanks.
506
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
What the fuck was that?
507
00:23:27,833 --> 00:23:30,792
-W-was that her bracelet?
-Yes.
508
00:23:32,667 --> 00:23:34,583
What do you mean yes?
509
00:23:34,667 --> 00:23:37,541
-How did you get it?
-I took a package
from the mail room.
510
00:23:37,625 --> 00:23:40,083
(sighs)
You stole her package?
511
00:23:40,166 --> 00:23:42,249
-I didn't know it
was a bracelet.
-And then you wore it here?
512
00:23:42,333 --> 00:23:44,541
-You wore it here.
Oh, you forgot.
-I forgot!
513
00:23:44,625 --> 00:23:46,583
-Yes, I forgot.
I didn't realize.
-(sighs) What do you mean?
514
00:23:46,667 --> 00:23:48,708
What do you mean you forgot?
That's is my fucking job!
515
00:23:48,792 --> 00:23:50,249
It's the only one
I took from here.
516
00:23:50,333 --> 00:23:52,083
Oh my God! Oh my God.
517
00:23:52,166 --> 00:23:54,500
-The only one I took
from here, I promise.
-All those packages.
518
00:23:54,583 --> 00:23:55,917
All that stuff.
519
00:23:55,999 --> 00:23:58,583
-All that stuff, Ellen!
-Other buildings,
520
00:23:58,667 --> 00:24:01,083
-other stoops.
-(sighs) You're stealing!
521
00:24:01,166 --> 00:24:03,416
Oh, Amazon has more
money than God.
522
00:24:03,500 --> 00:24:05,208
-They'll just send things again.
-What are you talking about?
523
00:24:05,291 --> 00:24:06,833
What are you talking about?
524
00:24:07,999 --> 00:24:10,750
(sighs) What are you doing?
525
00:24:10,833 --> 00:24:12,917
-I'm calling a Lyft.
-No, no. I mean,
526
00:24:12,999 --> 00:24:15,500
what the fuck is
going on with you?
527
00:24:17,792 --> 00:24:21,208
Did you set up
a GoFundMe to get laid?
528
00:24:22,333 --> 00:24:24,333
-Excuse me?
-Nothing.
529
00:24:24,416 --> 00:24:26,124
No, you're fucking right,
nothing.
530
00:24:26,208 --> 00:24:28,124
That's ridiculous, Ellen. No.
531
00:24:28,208 --> 00:24:30,124
-No!
-You know what's ridiculous?
532
00:24:30,208 --> 00:24:33,166
Having a stroke and cancer
on your friends' dime.
533
00:24:33,249 --> 00:24:35,333
I don't know why this
is such a big deal!
534
00:24:35,416 --> 00:24:37,917
They care about us!
They know we need help!
535
00:24:37,999 --> 00:24:39,041
We have bills!
536
00:24:39,124 --> 00:24:41,708
I've got bills!
They're my bills!
537
00:24:42,124 --> 00:24:44,083
-Seriously?
-Seriously.
538
00:24:45,667 --> 00:24:47,124
Fuck you.
539
00:24:47,208 --> 00:24:49,708
Seriously, fuck you.
540
00:24:50,750 --> 00:24:52,375
Fuck you.
541
00:24:58,375 --> 00:25:01,667
Jesus Christ. I cannot
believe you did this.
542
00:25:03,208 --> 00:25:05,041
Oh God...
543
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
What is taking
him so long?
544
00:25:08,500 --> 00:25:09,750
-Six minutes.
-Well, let's go.
545
00:25:09,833 --> 00:25:11,333
Let's not do this in front
of my building, please.
546
00:25:11,416 --> 00:25:12,750
Can we take this down
a couple of doors?
547
00:25:12,833 --> 00:25:14,208
-Okay, okay!
-Hurry up! Hurry up.
548
00:25:14,291 --> 00:25:16,375
Um, there's just
so fast I can go.
549
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
God...
550
00:25:17,541 --> 00:25:18,958
I can't believe
you did this.
551
00:25:19,458 --> 00:25:21,708
Here, take-take your cane.
Take your cane.
552
00:25:21,792 --> 00:25:23,958
I am so fucking furious.
553
00:25:25,041 --> 00:25:26,124
(chuckles)
554
00:25:26,917 --> 00:25:30,083
(laughing)
555
00:25:31,458 --> 00:25:33,625
(sighs, continues laughing)
556
00:25:35,667 --> 00:25:38,750
-Oh my gosh,
it's been so long...
-What? Oh.
557
00:25:38,833 --> 00:25:41,166
since you got
mad with me.
558
00:25:41,249 --> 00:25:44,625
Oh, it's amazing.
(chuckles)
559
00:25:45,750 --> 00:25:48,958
Yeah. It's nice to have
you angry with me again.
560
00:25:49,041 --> 00:25:50,917
Do you know that it's been ages?
561
00:25:51,291 --> 00:25:52,792
Like a regular couple,
562
00:25:52,875 --> 00:25:56,166
being mad at each other,
and having things, you know...
563
00:25:57,041 --> 00:25:59,458
It's like-- It's so nice.
564
00:25:59,958 --> 00:26:03,124
Finally. Like, hello?
565
00:26:04,208 --> 00:26:06,291
(grumbles) Stop.
566
00:26:06,667 --> 00:26:09,166
Come on. Come on.
567
00:26:09,249 --> 00:26:11,750
-This is real now.
-Yeah, this is real.
568
00:26:11,833 --> 00:26:12,958
This is me.
569
00:26:19,667 --> 00:26:21,667
(muffled)
I'm sorry.
570
00:26:22,083 --> 00:26:23,458
(sighs)
571
00:26:25,333 --> 00:26:26,958
(sighs) Okay.
572
00:26:29,166 --> 00:26:31,667
What'd you get me
for Christmas?
573
00:26:32,333 --> 00:26:35,625
-None of your fucking business.
-(laughing)
574
00:26:37,208 --> 00:26:40,500
(chuckling)
Oh, you're fucking crazy.
575
00:26:40,583 --> 00:26:42,541
(laughing)
576
00:26:42,625 --> 00:26:45,708
♪ ♪
577
00:26:46,833 --> 00:26:48,999
(both laughing)
578
00:26:49,541 --> 00:26:50,541
(kiss)
579
00:26:50,999 --> 00:26:53,291
("Aonde Voce Vai"
by Antonio Adolfo playing)
580
00:28:37,500 --> 00:28:38,833
THE GUY: What's this guy's deal?
43267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.