Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,969
HI BYE, MAMA!
2
00:00:05,993 --> 00:00:07,286
OH MIN-JEONG
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,707
-You're applying to nursing school?
-Yes.
4
00:00:11,791 --> 00:00:15,044
With your grades,
it'll be difficult to get in.
5
00:00:15,711 --> 00:00:17,338
From now on, I'll study
6
00:00:18,255 --> 00:00:19,423
really hard.
7
00:00:21,217 --> 00:00:22,134
Quit?
8
00:00:22,551 --> 00:00:23,386
Why?
9
00:00:23,928 --> 00:00:27,181
After we marry,
I'll have to look after Seo-woo,
10
00:00:27,848 --> 00:00:29,308
and I want a break from work.
11
00:00:29,392 --> 00:00:30,601
No, Min-jeong.
12
00:00:31,310 --> 00:00:34,230
It's okay. I'll keep taking Seo-woo
to daycare myself,
13
00:00:34,313 --> 00:00:36,273
and use the pick-up helper.
14
00:00:36,357 --> 00:00:39,443
Don't worry. You can do whatever you want.
It's okay, really.
15
00:00:40,111 --> 00:00:41,529
It's not okay for me.
16
00:00:44,198 --> 00:00:45,533
I can do it.
17
00:00:47,660 --> 00:00:48,828
So let me.
18
00:00:50,704 --> 00:00:52,581
Let me be Seo-woo's real mom.
19
00:00:58,003 --> 00:00:59,547
Back then,
20
00:00:59,630 --> 00:01:02,466
I was cocky enough to think that
21
00:01:03,175 --> 00:01:06,512
there was nothing I couldn't achieve
22
00:01:07,346 --> 00:01:08,305
with effort and passion.
23
00:01:20,526 --> 00:01:21,527
You are up.
24
00:01:27,241 --> 00:01:28,117
Open wide.
25
00:01:29,201 --> 00:01:31,454
Yummy, right?
26
00:01:33,497 --> 00:01:34,498
Open wide.
27
00:01:36,041 --> 00:01:37,751
Good girl.
28
00:01:38,794 --> 00:01:40,212
Do you want to try this too?
29
00:01:40,296 --> 00:01:43,466
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
30
00:01:44,717 --> 00:01:46,302
-Hello.
-Hello.
31
00:01:46,844 --> 00:01:48,929
I'll take that. Hi, Seo-woo.
32
00:01:49,013 --> 00:01:49,972
All right.
33
00:01:51,223 --> 00:01:52,349
There.
34
00:01:54,727 --> 00:01:55,853
Bye, ma'am.
35
00:01:55,936 --> 00:01:57,229
Bye, Mommy.
36
00:01:58,272 --> 00:01:59,440
Let's go.
37
00:02:12,077 --> 00:02:15,539
Don't you think Seo-woo
doesn't look like her mom?
38
00:02:16,707 --> 00:02:17,958
She isn't her real mom.
39
00:02:18,542 --> 00:02:19,585
She's her stepmom.
40
00:02:19,835 --> 00:02:21,795
-Really?
-Yes.
41
00:02:22,463 --> 00:02:25,299
I knew it. How did you find out?
42
00:02:25,382 --> 00:02:29,178
But there is a place in life
43
00:02:29,261 --> 00:02:32,097
that I can't achieve or reach
with my efforts
44
00:02:32,765 --> 00:02:34,642
and enthusiasm alone.
45
00:02:38,938 --> 00:02:40,064
Are you her guardian?
46
00:02:41,106 --> 00:02:42,524
Her temperature is back to normal.
47
00:03:04,964 --> 00:03:09,885
EPISODE 10:
YOUR PLACE WHERE I CANNOT REACH
48
00:03:24,233 --> 00:03:27,695
All right, all done. I peeled it all.
49
00:03:36,620 --> 00:03:37,955
Let's go.
50
00:03:40,165 --> 00:03:42,001
-Gang-hwa!
-You!
51
00:03:48,132 --> 00:03:49,300
Why you...
52
00:03:54,722 --> 00:03:55,639
Wait...
53
00:04:17,828 --> 00:04:20,331
Stop! Stop it!
54
00:04:20,414 --> 00:04:22,708
Guys, wait.
55
00:04:22,791 --> 00:04:24,376
Please stop.
56
00:04:24,460 --> 00:04:25,753
Hey!
57
00:04:42,895 --> 00:04:43,896
It's Hyeon-jeong.
58
00:04:44,772 --> 00:04:45,981
It's her.
59
00:04:46,065 --> 00:04:47,816
My Hyeon-jeong!
60
00:04:47,900 --> 00:04:49,318
It's my Hyeon-jeong!
61
00:04:49,401 --> 00:04:51,362
Hyeon-jeong, help me!
62
00:04:53,113 --> 00:04:54,198
Who are you guys?
63
00:04:59,912 --> 00:05:02,081
Who the hell are you?
64
00:05:02,247 --> 00:05:04,041
Just be on your way.
65
00:05:05,542 --> 00:05:06,543
Me?
66
00:05:07,795 --> 00:05:12,049
I'm the master of the owner
of that car you ruined.
67
00:05:18,680 --> 00:05:19,973
I'll make it short.
68
00:05:22,893 --> 00:05:23,769
Get lost.
69
00:05:26,647 --> 00:05:29,608
There she is. Bruce Lee of Yeouido.
70
00:05:30,567 --> 00:05:33,904
YEOUIDO BRUCE LEE
71
00:05:34,696 --> 00:05:36,990
What?
72
00:05:37,699 --> 00:05:40,828
I said just leave, lady!
73
00:05:59,471 --> 00:06:00,472
Hey, throw the eggs.
74
00:06:00,681 --> 00:06:01,682
Throw them!
75
00:06:03,559 --> 00:06:04,476
-Hey!
-Oh.
76
00:06:23,662 --> 00:06:24,955
Girls, run away.
77
00:06:26,290 --> 00:06:30,377
You stupid fans.
78
00:06:49,772 --> 00:06:50,647
Are you okay?
79
00:06:50,731 --> 00:06:51,899
Goodness.
80
00:06:52,441 --> 00:06:53,776
She's going to kill them.
81
00:07:00,532 --> 00:07:01,867
Don't you dare.
82
00:07:02,701 --> 00:07:03,827
-Hey.
-Yes.
83
00:07:03,911 --> 00:07:05,287
-Yes.
-Just because a doctor writes
84
00:07:05,370 --> 00:07:06,663
a lot of social media posts
85
00:07:06,747 --> 00:07:08,332
doesn't mean he doesn't do his job right.
86
00:07:08,415 --> 00:07:09,958
-Of course not.
-No.
87
00:07:11,627 --> 00:07:12,920
Don't ever come back.
88
00:07:13,003 --> 00:07:14,797
Answer me. Don't come again, okay?
89
00:07:14,880 --> 00:07:16,965
-Okay!
-Okay!
90
00:07:17,049 --> 00:07:18,258
Does your mom know about this?
91
00:07:18,342 --> 00:07:20,093
-No.
-Honey.
92
00:07:22,971 --> 00:07:25,516
Never again. Okay?
93
00:07:29,061 --> 00:07:29,895
Don't cry.
94
00:07:31,688 --> 00:07:32,815
You're crazy.
95
00:07:32,898 --> 00:07:34,775
You're out of your mind!
96
00:07:35,359 --> 00:07:39,530
Gang-hwa, that idiot.
He must have a hollow leg.
97
00:07:39,613 --> 00:07:42,449
Why did he have to eat that?
98
00:07:42,533 --> 00:07:44,326
Why did you eat that?
99
00:07:46,620 --> 00:07:50,332
Well, I thought it was just a scribble.
100
00:07:50,415 --> 00:07:52,751
I didn't think it was a drawing.
101
00:07:54,545 --> 00:07:57,965
For a six-year-old,
a scribble is a drawing.
102
00:07:58,048 --> 00:07:59,299
Exactly.
103
00:07:59,883 --> 00:08:01,260
You're exactly right.
104
00:08:02,803 --> 00:08:04,054
She drew so well.
105
00:08:06,723 --> 00:08:08,559
Anyway, she was...
106
00:08:09,810 --> 00:08:11,854
She didn't have to get mad like that.
107
00:08:13,272 --> 00:08:15,232
She even yelled at you.
108
00:08:17,401 --> 00:08:18,819
It was something to get mad about.
109
00:08:19,027 --> 00:08:20,571
Of course, it was.
110
00:08:20,654 --> 00:08:22,823
If I were her, I would've gotten mad, too.
111
00:08:23,407 --> 00:08:25,492
I would've done more than just yelling.
112
00:08:25,576 --> 00:08:27,786
I would've cursed probably.
113
00:08:29,413 --> 00:08:31,707
How could you eat it then?
114
00:08:32,708 --> 00:08:35,544
Exactly. I know.
115
00:08:45,095 --> 00:08:46,263
Yeouido Bruce Lee.
116
00:08:46,763 --> 00:08:48,932
Yeouido Bruce Lee isn't dead yet.
117
00:08:49,308 --> 00:08:51,977
You only needed three eggs.
118
00:08:52,060 --> 00:08:54,479
One shot, one kill.
You finished them all. Good.
119
00:08:54,563 --> 00:08:56,732
Finished them all, my foot.
120
00:08:56,815 --> 00:08:59,484
Before I finish you, you better explain.
121
00:08:59,568 --> 00:09:00,611
Yes, ma'am.
122
00:09:04,114 --> 00:09:05,198
So,
123
00:09:05,741 --> 00:09:09,870
they're acting like that
because you didn't counsel Kang Bin well.
124
00:09:09,953 --> 00:09:11,121
Right.
125
00:09:11,663 --> 00:09:13,665
He wasn't depressed. He was normal.
126
00:09:13,749 --> 00:09:15,417
I checked many times.
127
00:09:15,500 --> 00:09:16,710
Then why did he kill himself?
128
00:09:16,793 --> 00:09:18,670
It looks like a suicide.
129
00:09:18,962 --> 00:09:21,381
Wasn't he under investigation
130
00:09:21,465 --> 00:09:23,258
-for match-fixing?
-Yes.
131
00:09:23,425 --> 00:09:24,843
They found his suicide note, too.
132
00:09:25,427 --> 00:09:26,303
Gosh.
133
00:09:26,970 --> 00:09:28,722
I don't understand.
134
00:09:34,728 --> 00:09:36,271
You're still here.
135
00:09:37,147 --> 00:09:38,190
Yes.
136
00:09:38,982 --> 00:09:39,983
Okay.
137
00:09:42,027 --> 00:09:43,028
Doctor Gye.
138
00:09:44,988 --> 00:09:45,822
Yes?
139
00:09:46,323 --> 00:09:48,742
Can't you diagnose me with depression
140
00:09:50,285 --> 00:09:51,328
or manic depression?
141
00:09:51,912 --> 00:09:52,746
No.
142
00:09:54,039 --> 00:09:55,374
Because you don't have those.
143
00:09:55,457 --> 00:09:56,291
Right.
144
00:09:56,375 --> 00:09:57,459
What?
145
00:09:58,794 --> 00:10:00,420
My club wants it.
146
00:10:02,297 --> 00:10:04,132
Just for show, you know.
147
00:10:04,216 --> 00:10:05,175
If I do that show,
148
00:10:05,258 --> 00:10:07,761
I'll have to show my face
on the 9 o'clock news.
149
00:10:08,178 --> 00:10:09,680
Never mind then.
150
00:10:10,847 --> 00:10:12,057
Guess I came here for nothing.
151
00:10:18,981 --> 00:10:21,692
He didn't show any signs of suicide.
152
00:10:22,901 --> 00:10:24,361
What really happened?
153
00:10:25,445 --> 00:10:27,572
KANG BIN, I LOVE YOU
154
00:10:27,698 --> 00:10:29,449
KANG SANG-BONG
155
00:10:35,205 --> 00:10:38,000
She's been coming here every day.
156
00:10:38,083 --> 00:10:39,459
Of course.
157
00:10:39,751 --> 00:10:40,961
Her son died.
158
00:10:41,044 --> 00:10:43,505
She must be inconsolable.
159
00:10:46,425 --> 00:10:48,301
Stay away from my mom!
160
00:10:48,385 --> 00:10:49,678
Don't stand too close!
161
00:10:49,761 --> 00:10:51,346
My goodness.
162
00:10:51,430 --> 00:10:54,141
I guess he's worried about his mom.
163
00:10:54,224 --> 00:10:55,392
-Leave!
-Goodness.
164
00:10:55,475 --> 00:10:57,269
-This is absurd.
-Let's go.
165
00:10:57,352 --> 00:10:58,645
-Let's leave.
-We won't hurt her.
166
00:10:58,729 --> 00:11:00,522
-My goodness.
-Gosh.
167
00:11:27,257 --> 00:11:32,095
I'M SORRY. MOMMY'S SORRY, SON
168
00:11:34,514 --> 00:11:37,434
"'Of course. I'll go all the way
to the end of the world,
169
00:11:37,517 --> 00:11:39,936
then return home.'
170
00:11:40,395 --> 00:11:43,398
The baby bear
said this in Mommy bear's arms
171
00:11:43,482 --> 00:11:47,235
as he closed his eyes softly."
172
00:11:58,830 --> 00:12:01,917
BABY BEAR WHO WENT TO TOUCH THE MOON
173
00:12:47,420 --> 00:12:48,755
What are you doing over there?
174
00:12:53,593 --> 00:12:56,346
She says I'm nice. Isn't that weird?
175
00:12:56,429 --> 00:12:59,933
But I feel like Yu-ri have known Min-jeong
for a long time.
176
00:13:00,016 --> 00:13:00,892
Is it just me?
177
00:13:10,235 --> 00:13:11,361
Is Seo-woo asleep?
178
00:13:11,778 --> 00:13:12,779
Yes.
179
00:13:25,959 --> 00:13:28,378
Min-jeong.
180
00:13:29,462 --> 00:13:30,463
Yes?
181
00:13:31,965 --> 00:13:35,218
The pick-up helper,
182
00:13:35,802 --> 00:13:37,679
when did you first see her?
183
00:13:37,762 --> 00:13:39,180
Well...
184
00:13:40,307 --> 00:13:42,601
On the day we saw her together
at the daycare.
185
00:13:42,684 --> 00:13:43,560
Seo-woo.
186
00:13:51,109 --> 00:13:51,943
Gang-hwa.
187
00:13:53,945 --> 00:13:54,946
I see.
188
00:13:57,365 --> 00:14:00,202
We saw her for the first time there,
together.
189
00:14:00,285 --> 00:14:02,621
Yes. That's right.
190
00:14:02,704 --> 00:14:03,955
We did.
191
00:14:07,876 --> 00:14:08,710
What about her?
192
00:14:10,921 --> 00:14:13,340
Should we find someone else?
193
00:14:13,924 --> 00:14:15,383
Oh, no.
194
00:14:18,261 --> 00:14:20,597
Why would we find someone else?
195
00:14:22,515 --> 00:14:25,560
Because she looks so much
like Seo-woo's mom.
196
00:14:29,147 --> 00:14:31,191
I knew you'd be bothered
197
00:14:31,983 --> 00:14:33,944
by that.
198
00:14:35,654 --> 00:14:36,821
I don't know.
199
00:14:38,156 --> 00:14:39,950
I'm drawn to her.
200
00:14:43,495 --> 00:14:44,746
I guess it's because
201
00:14:45,580 --> 00:14:47,123
she looks like Seo-woo's mom.
202
00:14:54,381 --> 00:14:55,215
Min-jeong.
203
00:15:00,595 --> 00:15:02,305
You're Seo-woo's mom, too.
204
00:15:05,725 --> 00:15:07,519
Yes, that's right.
205
00:15:08,728 --> 00:15:09,938
You should go to bed.
206
00:15:56,776 --> 00:15:59,988
I haven't done anything,
but half of my days are gone already.
207
00:16:01,031 --> 00:16:04,159
Gosh, why does time go by so quickly?
208
00:16:04,993 --> 00:16:07,495
It went by so slowly
when I was a ghost though.
209
00:16:10,332 --> 00:16:11,791
Is this what you've been hiding?
210
00:16:11,875 --> 00:16:13,710
That you'll die again in 49 days?
211
00:16:13,793 --> 00:16:15,086
You can live.
212
00:16:15,170 --> 00:16:17,130
You just have to take your place back.
213
00:16:17,714 --> 00:16:19,090
So why?
214
00:16:32,145 --> 00:16:33,229
Yu-ri?
215
00:16:37,108 --> 00:16:39,194
-Yeon-ji.
-Yes?
216
00:16:41,946 --> 00:16:43,114
Where did your sister go?
217
00:16:43,198 --> 00:16:44,366
She went out this morning.
218
00:16:44,449 --> 00:16:45,492
Where to?
219
00:16:45,575 --> 00:16:47,786
I don't know. I only saw her leave.
220
00:16:50,372 --> 00:16:52,707
Where does she keep going to?
221
00:17:14,187 --> 00:17:15,563
Where did everything go?
222
00:17:38,086 --> 00:17:40,338
The front door pin number is 0222.
223
00:17:40,422 --> 00:17:43,299
Please play with her at home
after daycare.
224
00:17:44,634 --> 00:17:45,969
You're dead.
225
00:17:53,768 --> 00:17:55,270
They're gone.
226
00:18:05,321 --> 00:18:06,865
Thanks to Chairman Baek and Mr. Kim,
227
00:18:06,948 --> 00:18:09,033
you avoided zero track record.
228
00:18:09,117 --> 00:18:11,536
Anyway, I wonder
if they went up there safely.
229
00:18:11,619 --> 00:18:13,246
Of course, they did.
230
00:18:13,329 --> 00:18:14,456
You guys should go up, too.
231
00:18:15,248 --> 00:18:17,709
It'd be nice to go up there
and be born again.
232
00:18:17,792 --> 00:18:18,626
Gwi-sun.
233
00:18:19,752 --> 00:18:22,672
I'm hard of hearing these days,
234
00:18:22,755 --> 00:18:23,923
and my vision's blurry.
235
00:18:24,007 --> 00:18:25,717
-All of a sudden?
-What?
236
00:18:25,800 --> 00:18:27,177
Do you have a hearing problem?
237
00:18:27,260 --> 00:18:28,803
Me too. Let me go with you.
238
00:18:28,887 --> 00:18:30,638
Where are you going? Yeong-sim!
239
00:18:30,722 --> 00:18:32,015
What...
240
00:18:32,348 --> 00:18:33,933
Where are you guys doing?
241
00:18:34,017 --> 00:18:35,143
Damn it.
242
00:18:35,768 --> 00:18:36,769
Gosh.
243
00:18:37,979 --> 00:18:41,065
I guess you've been chewed on recently.
244
00:18:41,149 --> 00:18:43,526
You are nagging us more frequently.
245
00:18:43,610 --> 00:18:44,569
What?
246
00:18:44,777 --> 00:18:46,446
You guys get to stay here
247
00:18:46,529 --> 00:18:48,198
because I'm in charge of this area.
248
00:18:48,281 --> 00:18:49,616
With this performance,
249
00:18:49,699 --> 00:18:51,951
I might be replaced with a new shaman.
250
00:18:52,035 --> 00:18:53,036
I know that.
251
00:18:53,119 --> 00:18:57,373
If we didn't have you,
we would've been sent up there by now.
252
00:18:58,625 --> 00:19:01,503
Once things get better
for my son, I promise
253
00:19:02,462 --> 00:19:03,546
I'll go up there.
254
00:19:03,630 --> 00:19:05,757
Damn it. Enough of your son.
255
00:19:05,840 --> 00:19:07,967
I will just send you right away...
256
00:19:08,051 --> 00:19:09,010
What?
257
00:19:09,093 --> 00:19:10,220
Why?
258
00:19:11,221 --> 00:19:14,265
-Isn't it in there?
-Gosh, she did it again.
259
00:19:14,682 --> 00:19:17,810
Damn it. Cha Yu-ri!
260
00:19:20,688 --> 00:19:25,026
I will have it out
with the damn ghost today.
261
00:19:25,610 --> 00:19:27,237
He should go to his remains.
262
00:19:27,320 --> 00:19:30,532
What is that moron doing here?
263
00:19:31,115 --> 00:19:33,117
Oh, right. He lost his remains.
264
00:19:33,535 --> 00:19:36,579
What an idiot. Why would he
lose his remains in the first place?
265
00:19:36,663 --> 00:19:40,708
Anyway, I'm going to teach him a lesson.
266
00:20:14,492 --> 00:20:17,620
Gosh, where is the punk hiding?
267
00:20:18,079 --> 00:20:20,748
I'm sure he's somewhere in here.
268
00:20:48,484 --> 00:20:50,528
Go tuck Seo-woo in.
269
00:20:50,862 --> 00:20:52,822
She might catch a cold.
270
00:20:52,905 --> 00:20:56,159
Seo-woo kicked off the covers.
271
00:20:56,242 --> 00:20:58,703
Why don't you go to Seo-woo's room?
272
00:20:58,786 --> 00:21:00,538
Hey, you should go check Seo-woo.
273
00:21:00,622 --> 00:21:01,914
Go to her room and tuck her in.
274
00:21:01,998 --> 00:21:03,541
I don't want her to catch a cold.
275
00:21:03,625 --> 00:21:05,460
That's right. This way.
276
00:21:05,543 --> 00:21:07,045
Get into the room.
277
00:21:07,128 --> 00:21:09,797
Go to Seo-woo's room. This way.
278
00:21:09,881 --> 00:21:12,300
Hey! Damn it.
279
00:21:12,383 --> 00:21:15,637
Hey, you want to go to Seo-woo's room.
280
00:21:15,720 --> 00:21:18,056
Go ahead and get into the room.
281
00:21:18,139 --> 00:21:19,432
Hurry. Go in.
282
00:21:19,515 --> 00:21:20,975
To Seo-woo's room...
283
00:21:21,517 --> 00:21:23,019
I can't believe this.
284
00:21:43,456 --> 00:21:44,374
Damn it.
285
00:21:52,048 --> 00:21:53,633
I'm sure he came this way.
286
00:22:08,523 --> 00:22:11,359
What? He's not in here.
287
00:22:12,443 --> 00:22:15,488
Damn it. I lost him again.
288
00:22:26,374 --> 00:22:28,918
-I got you.
-What? Who are you?
289
00:22:29,001 --> 00:22:31,629
I guess this is why
Ms. Mi-dong likes to shake the bells.
290
00:22:31,712 --> 00:22:33,756
It just feels great.
291
00:22:33,840 --> 00:22:35,007
Why do you have that thing?
292
00:22:35,091 --> 00:22:36,342
None of your business.
293
00:22:36,634 --> 00:22:38,553
I told you not to stay here.
294
00:22:39,137 --> 00:22:40,972
Why are you still hovering around here?
295
00:22:41,055 --> 00:22:43,850
-This is all your fault.
-Damn it.
296
00:22:44,851 --> 00:22:46,519
Who are you? Are you a shaman?
297
00:22:46,602 --> 00:22:47,687
Let go of me.
298
00:22:48,646 --> 00:22:49,772
Who is she?
299
00:22:49,856 --> 00:22:51,190
Who are you?
300
00:22:51,274 --> 00:22:54,694
I knew there was
someone else in this house.
301
00:22:54,777 --> 00:22:57,071
Why is this place full of ghosts?
302
00:22:57,155 --> 00:22:59,449
Hey, who are you?
303
00:22:59,532 --> 00:23:01,200
How long have you been here?
304
00:23:01,284 --> 00:23:02,368
Are you a local ghost?
305
00:23:02,452 --> 00:23:03,953
A local ghost?
306
00:23:04,036 --> 00:23:05,621
Don't you dare compare me to that idiot.
307
00:23:05,705 --> 00:23:07,498
-Damn it.
-Me?
308
00:23:08,583 --> 00:23:10,460
I'm a virgin ghost.
309
00:23:12,209 --> 00:23:15,420
I thought I finally found a guy
whom I can gratify my desire with.
310
00:23:15,504 --> 00:23:18,257
Since he's married,
I don't even have to seduce him.
311
00:23:18,715 --> 00:23:19,883
But that damn wench...
312
00:23:22,845 --> 00:23:27,224
My gosh, there's something
different about him.
313
00:23:29,643 --> 00:23:30,477
One.
314
00:23:31,687 --> 00:23:33,188
Two.
315
00:23:34,189 --> 00:23:36,233
Three... It's over.
316
00:23:37,860 --> 00:23:38,819
Gosh.
317
00:23:39,862 --> 00:23:42,239
Don't put it on.
318
00:23:44,533 --> 00:23:46,285
I'll be right there.
319
00:23:49,413 --> 00:23:50,747
Wait for me.
320
00:23:52,541 --> 00:23:55,210
Let me borrow your body.
321
00:23:59,715 --> 00:24:01,133
Gosh, I slipped.
322
00:24:04,219 --> 00:24:05,345
What was that?
323
00:24:11,018 --> 00:24:12,185
What's wrong?
324
00:24:13,562 --> 00:24:15,105
His wife is so strong-minded
325
00:24:15,188 --> 00:24:17,024
that it's hard to possess her.
326
00:24:17,107 --> 00:24:18,025
Damn it.
327
00:24:18,108 --> 00:24:20,319
Gosh, I'm not the problem.
328
00:24:20,402 --> 00:24:21,862
She is. You should take her.
329
00:24:21,945 --> 00:24:25,032
How dare you try to sponge off Gang-hwa?
330
00:24:25,699 --> 00:24:26,909
What? Gang-hwa?
331
00:24:26,992 --> 00:24:29,286
Who are you? Are you his mother?
332
00:24:29,745 --> 00:24:31,830
-Or his sister?
-Why do you even care?
333
00:24:32,122 --> 00:24:35,542
I just can't take this anymore.
334
00:24:35,626 --> 00:24:37,377
How dare you show your faces around here?
335
00:24:38,086 --> 00:24:40,714
Why are you so upset, pretty lady?
336
00:24:41,715 --> 00:24:44,635
You know what? You're really pretty.
337
00:24:44,801 --> 00:24:46,553
Can I borrow your body just for a day?
338
00:24:46,637 --> 00:24:48,055
What?
339
00:24:48,805 --> 00:24:51,767
-Please?
-What is she talking about?
340
00:25:10,452 --> 00:25:11,954
SEAWEED FROM WAN ISLAND
341
00:25:15,290 --> 00:25:16,541
Yu-ri.
342
00:25:17,334 --> 00:25:18,502
Mom.
343
00:25:24,132 --> 00:25:25,634
Mom.
344
00:25:28,553 --> 00:25:31,306
3 TIMES A DAY, 30 MINUTES AFTER MEALS
345
00:25:48,031 --> 00:25:48,907
Mom.
346
00:25:50,951 --> 00:25:54,121
Do you think Yu-ri
got rid of Seo-woo's stuff?
347
00:25:56,248 --> 00:25:57,249
Yes.
348
00:25:59,376 --> 00:26:01,294
Do you think she saw Seo-woo?
349
00:26:02,921 --> 00:26:05,215
I think Gang-hwa knew
350
00:26:05,298 --> 00:26:07,384
that she came back to life all along.
351
00:26:07,467 --> 00:26:09,720
So I wonder if he let her meet Seo-woo.
352
00:26:12,014 --> 00:26:13,348
-Take it.
-Make them take one.
353
00:26:13,432 --> 00:26:15,475
I'm warning you.
Something crazy is about to happen.
354
00:26:16,101 --> 00:26:17,144
Gang-hwa.
355
00:26:19,312 --> 00:26:20,522
Yeon-ji.
356
00:26:21,314 --> 00:26:24,192
-Everything's okay?
-It looks like something happened to you.
357
00:26:24,276 --> 00:26:26,570
Did you guys have a visitor?
358
00:26:26,653 --> 00:26:27,863
It's...
359
00:26:30,574 --> 00:26:31,450
Well...
360
00:26:31,533 --> 00:26:33,285
He's married now.
361
00:26:33,368 --> 00:26:35,037
There's nothing we can do about him.
362
00:26:36,163 --> 00:26:38,040
But Seo-woo is different.
363
00:26:39,374 --> 00:26:40,834
She's Yu-ri's kid.
364
00:26:48,842 --> 00:26:49,926
Mom, where are you going?
365
00:26:52,471 --> 00:26:54,181
Bean sprouts soup.
366
00:26:54,973 --> 00:26:57,017
-Good for you.
-Why?
367
00:26:57,100 --> 00:26:58,435
You drink every day.
368
00:26:58,518 --> 00:26:59,770
My gosh.
369
00:26:59,853 --> 00:27:00,854
And... Gosh.
370
00:27:00,937 --> 00:27:02,981
Damn it. I'm not eating it.
371
00:27:03,065 --> 00:27:05,025
I don't want to eat eggs!
372
00:27:05,317 --> 00:27:06,693
Those damn eggs!
373
00:27:06,943 --> 00:27:09,071
Chicken eggs. I hate them!
374
00:27:09,154 --> 00:27:10,781
I will eat stir-fried spicy pork though.
375
00:27:12,532 --> 00:27:14,117
-What's wrong with him?
-Doctor.
376
00:27:14,201 --> 00:27:15,911
-Yes?
-What's wrong?
377
00:27:15,994 --> 00:27:17,245
Nothing.
378
00:27:25,504 --> 00:27:27,422
Min-jeong likes her
because she looks like Yu-ri?
379
00:27:27,798 --> 00:27:29,174
Did Min-jeong really say that?
380
00:27:30,467 --> 00:27:31,384
Yes.
381
00:27:31,468 --> 00:27:33,428
What's in her head?
382
00:27:34,012 --> 00:27:36,306
She's supposed to hate
your dead wife's look-alike.
383
00:27:36,389 --> 00:27:37,933
She wouldn't want to be involved.
384
00:27:38,391 --> 00:27:39,643
My point.
385
00:27:39,726 --> 00:27:41,019
Hey.
386
00:27:42,062 --> 00:27:43,730
Is Min-jeong by any chance
387
00:27:45,690 --> 00:27:46,608
a pervert?
388
00:27:48,902 --> 00:27:50,821
How dare you say such a thing, you idiot?
389
00:27:50,904 --> 00:27:52,030
I'm just kidding.
390
00:27:52,114 --> 00:27:54,616
I just find it strange.
391
00:27:54,825 --> 00:27:56,910
It's strange that Yu-ri knew Min-jeong.
392
00:27:56,993 --> 00:27:58,620
Min-jeong is being weird too.
393
00:27:59,121 --> 00:28:00,914
Gosh, everything's so ridiculous.
394
00:28:03,500 --> 00:28:05,377
You're the one who's ridiculous.
395
00:28:06,670 --> 00:28:09,047
I'm just saying that
because I worry about you.
396
00:28:09,339 --> 00:28:12,717
Hey. Just finish your meal
and go to therapy.
397
00:28:12,801 --> 00:28:14,970
Doctor Jang is coming back
from the seminar today.
398
00:28:15,053 --> 00:28:17,848
He'd fret and fume again.
399
00:28:20,934 --> 00:28:23,436
-I'm back.
-You startled me.
400
00:28:23,520 --> 00:28:26,398
My gosh. Doctor Jang, you're here.
401
00:28:27,065 --> 00:28:28,984
Did the seminar go well?
402
00:28:32,320 --> 00:28:35,282
Do you even care
about my seminar, you fool?
403
00:28:35,365 --> 00:28:36,324
Gosh.
404
00:28:51,089 --> 00:28:53,091
The kitchen of the kindergarten?
405
00:28:53,884 --> 00:28:54,885
Yes.
406
00:28:55,635 --> 00:28:57,846
And she works
as a pick-up helper for Seo-woo.
407
00:29:06,563 --> 00:29:09,649
I expected she would try to see Seo-woo.
408
00:29:10,901 --> 00:29:12,569
But a pick-up helper?
409
00:29:13,737 --> 00:29:15,197
Gosh.
410
00:29:18,158 --> 00:29:21,161
Does your wife know about it?
411
00:29:21,286 --> 00:29:22,162
No.
412
00:29:23,163 --> 00:29:26,541
Yu-ri asked me not to tell her.
413
00:29:27,125 --> 00:29:30,128
So my wife thinks
she's just someone who looks like Yu-ri.
414
00:29:30,503 --> 00:29:32,964
She's seen Yu-ri's picture before.
415
00:29:39,554 --> 00:29:40,722
I'm sorry.
416
00:29:41,890 --> 00:29:43,350
I should...
417
00:29:45,310 --> 00:29:47,229
I will have to do something...
418
00:29:48,563 --> 00:29:50,398
What can you do?
419
00:29:52,484 --> 00:29:55,737
-Pardon?
-There's nothing you can do.
420
00:29:57,447 --> 00:29:59,366
I knew you'd be like this.
That's why I came here.
421
00:29:59,449 --> 00:30:00,825
I was worried.
422
00:30:04,579 --> 00:30:06,581
Now that Yu-ri's back,
423
00:30:07,040 --> 00:30:10,669
you can't just take Seo-woo
from your wife for her.
424
00:30:13,838 --> 00:30:15,215
Your wife is
425
00:30:17,217 --> 00:30:19,010
Seo-woo's mom too.
426
00:30:21,346 --> 00:30:22,180
Right.
427
00:30:23,014 --> 00:30:25,892
Whether she works in the kitchen
or as a pick-up helper,
428
00:30:25,976 --> 00:30:29,187
I'm just glad
that she gets to see Seo-woo.
429
00:30:30,438 --> 00:30:33,817
Let's just take some time
to think about it.
430
00:30:34,192 --> 00:30:36,569
It's not something
you can handle on your own.
431
00:30:42,784 --> 00:30:44,577
I'm sorry I didn't
432
00:30:45,537 --> 00:30:46,663
tell you sooner.
433
00:30:52,544 --> 00:30:53,795
Raise your head.
434
00:30:59,676 --> 00:31:01,636
Why would you apologize?
435
00:31:04,597 --> 00:31:05,765
I'm sorry.
436
00:31:06,933 --> 00:31:07,809
I really am.
437
00:31:40,258 --> 00:31:41,551
Don't touch it.
438
00:31:44,804 --> 00:31:46,097
Mom.
439
00:31:46,598 --> 00:31:47,807
Leave it there.
440
00:31:49,976 --> 00:31:51,353
It's for your sister.
441
00:31:51,728 --> 00:31:52,979
Don't touch it.
442
00:34:27,008 --> 00:34:28,635
It's moldy.
443
00:34:34,265 --> 00:34:35,808
I'm sorry, Mother.
444
00:34:39,437 --> 00:34:41,397
Why do you apologize?
445
00:34:43,858 --> 00:34:45,443
I'm sorry.
446
00:34:46,194 --> 00:34:47,195
I really am.
447
00:34:50,114 --> 00:34:51,741
I'm sorry, Mother.
448
00:34:59,791 --> 00:35:01,543
I'm sorry, Mother.
449
00:35:04,837 --> 00:35:06,005
I'm sorry.
450
00:35:07,131 --> 00:35:09,384
I'm really sorry.
451
00:35:12,512 --> 00:35:13,680
I'm sorry.
452
00:35:30,613 --> 00:35:31,864
SEO-WOO AT A KIDS' CAFE
453
00:35:32,574 --> 00:35:33,575
FAMILY PICNIC
454
00:35:38,997 --> 00:35:40,748
-Come here.
-My gosh.
455
00:35:40,832 --> 00:35:42,333
It really hurts.
456
00:35:42,417 --> 00:35:44,586
It hurts. Let go of it.
457
00:35:44,669 --> 00:35:46,921
Wait. Gosh, where are we going?
458
00:35:47,505 --> 00:35:50,174
If I let you go now,
you'll show up here again.
459
00:35:50,258 --> 00:35:52,093
I should tie you up
so you can't move around.
460
00:35:52,176 --> 00:35:53,928
I've been trying hard to avoid Seobinggo.
461
00:35:54,012 --> 00:35:56,347
Where did she come from all of a sudden?
462
00:35:57,098 --> 00:35:59,017
What? You fool.
463
00:35:59,100 --> 00:36:01,436
-My gosh.
-Where are you running off to?
464
00:36:01,519 --> 00:36:03,104
-I'm sorry.
-You're here.
465
00:36:03,688 --> 00:36:04,606
Cha Yu-ri!
466
00:36:06,107 --> 00:36:09,110
You wench. How dare you
tell me to come and go?
467
00:36:10,153 --> 00:36:12,488
When did you take my bells?
468
00:36:13,072 --> 00:36:14,198
What is this thing?
469
00:36:14,282 --> 00:36:15,658
-Who is she?
-What?
470
00:36:15,992 --> 00:36:19,287
I told you on the phone.
She's a virgin ghost nowhere to go.
471
00:36:19,412 --> 00:36:21,789
It will help you improve your performance.
472
00:36:23,082 --> 00:36:26,878
My gosh. Are you selling me off now?
473
00:36:26,961 --> 00:36:29,172
What a shitty world.
474
00:36:29,255 --> 00:36:30,340
What?
475
00:36:30,423 --> 00:36:32,383
-Are you a shaman?
-Yes.
476
00:36:32,467 --> 00:36:34,093
Peek-a-boo.
477
00:36:34,260 --> 00:36:37,847
Look who's here. So we finally meet.
478
00:36:37,930 --> 00:36:41,768
Hey, it's been a really long time.
479
00:36:41,851 --> 00:36:44,562
I heard you've been busy
trying to hunt me down.
480
00:36:44,646 --> 00:36:46,939
So you lost some weight. Good for you.
481
00:36:47,523 --> 00:36:48,775
What?
482
00:36:49,442 --> 00:36:52,528
Wait. Stop right there, you brat!
483
00:36:54,447 --> 00:36:55,281
Who is she?
484
00:36:55,865 --> 00:36:56,866
Never mind.
485
00:36:56,949 --> 00:36:58,618
She used to be a good shaman,
486
00:36:59,410 --> 00:37:02,080
but she's having a hard time because of
some troublesome virgin ghost.
487
00:37:02,664 --> 00:37:05,249
She's been looking for a virgin ghost,
so I brought her.
488
00:37:05,458 --> 00:37:06,459
My gosh.
489
00:37:06,542 --> 00:37:07,960
I guess it was her.
490
00:37:09,671 --> 00:37:12,215
Oh, right. Did you
kick out the local ghost?
491
00:37:12,298 --> 00:37:13,925
I sent him to someplace else.
492
00:37:14,008 --> 00:37:18,346
It will be hard for him to settle in
unless the new place is haunted.
493
00:37:18,429 --> 00:37:19,722
He settled down here
494
00:37:19,806 --> 00:37:22,892
because you kept coming in and out
of this place in the first place.
495
00:37:23,393 --> 00:37:25,103
So? Where did he go?
496
00:37:25,186 --> 00:37:28,690
There's a place crowded with ghosts.
497
00:37:30,608 --> 00:37:33,111
I've never seen you before.
498
00:37:33,861 --> 00:37:35,405
Where are you from?
499
00:37:35,571 --> 00:37:36,572
It doesn't matter.
500
00:37:36,656 --> 00:37:39,283
What are you doing in my son's place?
501
00:37:39,367 --> 00:37:40,243
Well...
502
00:37:40,326 --> 00:37:41,911
It's not like that.
503
00:37:41,994 --> 00:37:43,579
Someone sent me here.
504
00:37:43,705 --> 00:37:47,125
-I don't care. Get lost!
-Who sent you here?
505
00:37:47,208 --> 00:37:49,293
-Go away!
-How dare you come here?
506
00:37:49,544 --> 00:37:50,920
You idiot.
507
00:37:51,003 --> 00:37:53,089
Gosh, wait. Let go of me.
508
00:37:53,172 --> 00:37:55,883
-How dare you...
-Wait.
509
00:37:55,967 --> 00:37:57,260
Don't you dare come here again.
510
00:37:57,343 --> 00:38:00,138
So you took care of a local ghost.
511
00:38:01,139 --> 00:38:02,515
Are you going to kindergarten?
512
00:38:02,765 --> 00:38:04,225
Yes. To pick Seo-woo up.
513
00:38:04,726 --> 00:38:06,436
I can stay around her all day now.
514
00:38:06,519 --> 00:38:08,730
I will stop all the ghosts
from coming near her.
515
00:38:09,063 --> 00:38:11,149
You're unbelievable.
516
00:38:11,649 --> 00:38:14,569
Then Seo-woo won't be
seeing ghosts anymore, right?
517
00:38:14,652 --> 00:38:15,528
What?
518
00:38:16,529 --> 00:38:20,158
I think so. I guess so.
519
00:38:21,200 --> 00:38:23,369
Why do you sound so evasive?
520
00:38:24,036 --> 00:38:26,664
I've been counting the days.
521
00:38:26,789 --> 00:38:28,750
I have only a few days left.
522
00:38:29,083 --> 00:38:30,877
I have to make sure she doesn't see them.
523
00:38:30,960 --> 00:38:34,464
It wouldn't hurt to see some ghosts.
524
00:38:35,423 --> 00:38:37,175
You're a ghost too.
525
00:38:37,258 --> 00:38:38,426
Are you crazy?
526
00:38:38,509 --> 00:38:40,595
Take it back right now.
527
00:38:40,678 --> 00:38:42,013
What are you waiting for?
528
00:38:43,765 --> 00:38:44,682
Happy now?
529
00:38:48,311 --> 00:38:49,520
So I wonder...
530
00:38:50,271 --> 00:38:51,481
What if...
531
00:38:52,023 --> 00:38:53,983
What if
532
00:38:54,525 --> 00:38:57,779
Seo-woo keeps seeing ghosts?
533
00:38:57,862 --> 00:38:58,863
What will happen?
534
00:38:58,946 --> 00:39:00,490
It's nothing serious.
535
00:39:00,573 --> 00:39:04,285
She will be just like me.
536
00:39:04,368 --> 00:39:05,787
A shaman?
537
00:39:06,662 --> 00:39:08,706
That can't be right.
I can't let it happen.
538
00:39:31,395 --> 00:39:32,814
MOTHERS OF SUNSHINE CLASS
539
00:39:32,897 --> 00:39:35,024
There's a fraud who sells
fake home-school materials
540
00:39:35,107 --> 00:39:37,318
in front of the kindergarten. Be careful.
541
00:39:44,325 --> 00:39:46,118
MOTHERS OF SUNSHINE CLASS
542
00:39:46,202 --> 00:39:48,162
Who would fall for such a fraud?
543
00:39:48,329 --> 00:39:50,456
We're not fools. We will be okay.
544
00:39:55,795 --> 00:40:00,007
Then I will have one set
of Writing materials.
545
00:40:00,091 --> 00:40:01,592
This one? Okay.
546
00:40:01,801 --> 00:40:04,554
So you have an experienced eye.
547
00:40:04,720 --> 00:40:07,682
With these books,
your child will soon begin to speak.
548
00:40:07,765 --> 00:40:09,183
-Are you sure?
-Yes.
549
00:40:09,267 --> 00:40:12,812
Late talkers are because
they don't have home-study materials.
550
00:40:14,355 --> 00:40:16,399
Seo-woo studied a lot
with those materials.
551
00:40:18,568 --> 00:40:20,903
Then I will have another set of these too.
552
00:40:20,987 --> 00:40:22,071
-This one as well?
-Yes.
553
00:40:22,154 --> 00:40:25,116
You're a great mother.
554
00:40:29,579 --> 00:40:31,956
All right. Here you are.
555
00:40:32,081 --> 00:40:34,208
-Thank you.
-Have a nice day.
556
00:40:47,013 --> 00:40:49,223
Kitchen staff. A pick-up helper.
557
00:40:51,642 --> 00:40:53,477
Are you happy to see your kid like that?
558
00:40:54,979 --> 00:40:55,980
Yes.
559
00:40:58,024 --> 00:40:59,483
I'm just thankful.
560
00:41:04,405 --> 00:41:05,990
Just tell me the reason.
561
00:41:06,365 --> 00:41:07,742
Why are you being like this?
562
00:41:08,326 --> 00:41:09,285
Why...
563
00:41:16,375 --> 00:41:17,752
Why do you want to die?
564
00:41:41,651 --> 00:41:43,027
Seo-woo sees
565
00:41:43,986 --> 00:41:45,237
ghosts.
566
00:41:45,321 --> 00:41:47,365
What? What does she see?
567
00:41:48,783 --> 00:41:49,617
Ghosts.
568
00:41:52,078 --> 00:41:54,580
What are you talking about?
569
00:41:54,664 --> 00:41:55,998
I was a ghost.
570
00:42:03,881 --> 00:42:04,882
You said
571
00:42:06,467 --> 00:42:08,260
you don't remember anything.
572
00:42:09,178 --> 00:42:12,014
You said you just woke up
at the charnel house.
573
00:42:14,141 --> 00:42:16,435
I was a ghost for five years.
574
00:42:17,770 --> 00:42:20,982
I was around Seo-woo the whole time.
575
00:42:21,774 --> 00:42:23,025
For five years.
576
00:42:26,404 --> 00:42:28,531
Because of me, Seo-woo sees...
577
00:42:37,248 --> 00:42:38,457
Is that why
578
00:42:40,584 --> 00:42:42,169
Seo-woo sees ghosts?
579
00:42:43,462 --> 00:42:45,589
The ghosts that I know?
580
00:42:49,468 --> 00:42:53,097
Hyeon-jeong. I don't want anything else.
581
00:42:54,306 --> 00:42:55,850
You're a mom. You know how I feel.
582
00:42:58,310 --> 00:42:59,562
I'm dead already.
583
00:43:00,271 --> 00:43:01,897
And I have no regrets.
584
00:43:02,523 --> 00:43:06,861
Just let me
take care of what I did before I leave.
585
00:43:10,322 --> 00:43:11,407
There's
586
00:43:13,325 --> 00:43:16,203
nothing I did for Seo-woo.
587
00:43:29,091 --> 00:43:31,552
This is the only thing I can do
588
00:43:32,011 --> 00:43:33,471
for Seo-woo, you know.
589
00:43:41,854 --> 00:43:43,731
Seo-woo is going through all this
because of me.
590
00:43:45,232 --> 00:43:46,734
It's all my fault.
591
00:44:21,031 --> 00:44:22,407
What's all this?
592
00:44:41,093 --> 00:44:42,719
Did she ask you to cook bracken?
593
00:44:42,803 --> 00:44:45,430
-Yes.
-Yu-ri doesn't eat bracken.
594
00:44:46,640 --> 00:44:49,101
Gang-hwa didn't like it either.
595
00:44:49,768 --> 00:44:52,521
I know. It's strange.
596
00:44:53,105 --> 00:44:56,566
She took all of it.
I guess it wasn't for her.
597
00:45:00,320 --> 00:45:01,738
This kimchi is new.
598
00:45:03,281 --> 00:45:04,491
I got it from someone.
599
00:45:04,574 --> 00:45:06,576
I see. Who?
600
00:45:07,994 --> 00:45:08,954
How is it?
601
00:45:12,207 --> 00:45:13,500
It tastes healthy.
602
00:45:14,000 --> 00:45:15,127
A little bland.
603
00:45:16,128 --> 00:45:18,547
It tastes somewhat familiar.
604
00:45:18,630 --> 00:45:20,507
I made new side dishes.
605
00:45:20,590 --> 00:45:21,842
Do you like them?
606
00:45:21,925 --> 00:45:23,343
-They are too bland.
-I agree.
607
00:45:24,136 --> 00:45:25,137
This is bland too.
608
00:45:25,220 --> 00:45:27,472
Bland tasting foods are good for health.
609
00:45:32,978 --> 00:45:34,896
-Don't eat them.
-Why would you do that?
610
00:45:34,980 --> 00:45:37,149
You can't do that while we eat.
611
00:45:38,233 --> 00:45:39,192
What?
612
00:45:39,776 --> 00:45:41,236
The pick-up helper.
613
00:45:41,319 --> 00:45:42,571
I got it from her.
614
00:45:45,448 --> 00:45:47,409
I wanted to eat this.
615
00:45:49,536 --> 00:45:51,955
You don't like bracken, do you?
616
00:45:54,374 --> 00:45:55,375
No.
617
00:45:57,127 --> 00:46:00,088
You like it though.
618
00:46:00,672 --> 00:46:01,548
Right.
619
00:46:11,433 --> 00:46:14,728
So did you know the whole thing
about Min-jeong?
620
00:46:16,813 --> 00:46:17,731
Yes.
621
00:46:18,815 --> 00:46:20,150
I know her well.
622
00:46:37,083 --> 00:46:38,418
You're done.
623
00:46:44,299 --> 00:46:46,384
Let's watch TV.
624
00:47:07,739 --> 00:47:09,157
Oh, no.
625
00:47:09,449 --> 00:47:11,868
Seo-woo, you spilled everything.
626
00:47:11,952 --> 00:47:13,119
Again?
627
00:47:22,963 --> 00:47:27,926
At first, I just wanted to watch Seo-woo
for a little longer.
628
00:47:34,015 --> 00:47:37,310
Why don't you try to become friends
with the other kids' moms?
629
00:47:37,936 --> 00:47:40,522
I know they can be quite rude,
630
00:47:40,605 --> 00:47:42,941
but wouldn't it be better
then being alone all the time?
631
00:47:45,986 --> 00:47:47,487
Thank you for today.
632
00:47:48,238 --> 00:47:51,032
Should I make some seasoned bracken
tomorrow?
633
00:47:51,241 --> 00:47:53,118
No, thank you. My husband doesn't like it.
634
00:47:53,201 --> 00:47:54,911
Ask her to make it.
635
00:47:55,537 --> 00:47:57,163
You love bracken.
636
00:48:00,458 --> 00:48:02,127
You're too nice.
637
00:48:05,588 --> 00:48:06,965
After a while,
638
00:48:07,674 --> 00:48:09,467
I ended up knowing better than anyone else
639
00:48:10,302 --> 00:48:11,845
just how nice Min-jeong is.
640
00:48:14,014 --> 00:48:15,765
She sure is nice.
641
00:48:17,100 --> 00:48:19,602
I wish she was a mean person.
642
00:48:23,732 --> 00:48:25,358
-Hyeon-jeong.
-Yes?
643
00:48:25,442 --> 00:48:26,776
I've never been more grateful
644
00:48:26,860 --> 00:48:29,529
to anyone else in my life.
645
00:48:30,905 --> 00:48:33,116
I've been watching everything
right next to her.
646
00:48:35,785 --> 00:48:37,370
I'll never be able to pay her back
647
00:48:37,704 --> 00:48:39,956
even after I die.
648
00:48:54,804 --> 00:48:56,973
She sure is the spitting image of Yu-ri.
649
00:49:07,901 --> 00:49:09,486
So please try to understand.
650
00:49:10,070 --> 00:49:11,196
Wait, Yu-ri.
651
00:49:11,946 --> 00:49:14,574
If you don't stop,
I'll just go up right now.
652
00:49:14,699 --> 00:49:16,785
They're fake.
653
00:49:18,328 --> 00:49:19,788
What are you talking about?
654
00:49:25,502 --> 00:49:26,878
HOME-SCHOOL MATERIALS
655
00:49:28,505 --> 00:49:29,672
What?
656
00:49:30,840 --> 00:49:32,050
No way.
657
00:49:32,384 --> 00:49:35,053
-I paid 350,000 won for them.
-You're crazy.
658
00:49:35,136 --> 00:49:37,305
They're supposed to make
a cooing baby talk.
659
00:49:37,389 --> 00:49:39,682
My goodness. You bought all this?
660
00:49:39,766 --> 00:49:41,267
They're fake.
661
00:49:41,393 --> 00:49:43,728
-My gosh.
-That bastard.
662
00:49:44,479 --> 00:49:45,897
How many are they?
663
00:49:48,066 --> 00:49:49,025
Hello.
664
00:49:49,317 --> 00:49:52,028
Do you want to have a drink with me?
665
00:49:54,447 --> 00:49:55,323
What?
666
00:49:59,536 --> 00:50:02,789
MISAENG
667
00:50:06,000 --> 00:50:07,460
I'm here...
668
00:50:08,753 --> 00:50:10,046
Leaving.
669
00:50:13,675 --> 00:50:14,759
What's going on?
670
00:50:15,260 --> 00:50:16,553
What did I just see?
671
00:50:26,271 --> 00:50:29,315
What's with you? Are you coming in or not?
672
00:50:30,108 --> 00:50:31,651
I can't stay here.
673
00:50:31,985 --> 00:50:33,862
Why are the three of them here together?
674
00:50:35,989 --> 00:50:38,908
I just wanted to thank you
for the side dishes.
675
00:50:39,284 --> 00:50:41,327
This was the only way I could think of.
676
00:50:42,328 --> 00:50:43,913
You two like drinking, don't you?
677
00:50:43,997 --> 00:50:46,166
I think you like it more than we do.
678
00:50:48,668 --> 00:50:49,586
You're right.
679
00:51:00,763 --> 00:51:04,517
I guess you two really are close.
You were together again.
680
00:51:07,437 --> 00:51:10,773
Oh, do you want me to leave you two alone?
681
00:51:10,857 --> 00:51:13,026
No, not at all. I'm just envious.
682
00:51:15,570 --> 00:51:17,906
Since I got married, I've had no friends.
683
00:51:17,989 --> 00:51:19,532
I pushed everyone away.
684
00:51:20,450 --> 00:51:21,409
I knew it.
685
00:51:22,076 --> 00:51:24,120
-Sorry?
-Nothing.
686
00:51:30,376 --> 00:51:34,047
I wanted to become friends with you,
687
00:51:34,464 --> 00:51:36,549
but Gang-hwa seemed uncomfortable.
688
00:51:36,716 --> 00:51:38,301
He did?
689
00:51:39,719 --> 00:51:41,095
That's understandable.
690
00:51:45,183 --> 00:51:46,226
Gosh.
691
00:51:46,726 --> 00:51:49,062
Why isn't he here yet?
692
00:51:49,145 --> 00:51:51,064
What is it? What's the matter?
693
00:51:51,147 --> 00:51:53,316
Gosh, you startled me!
694
00:51:53,525 --> 00:51:54,734
Hey, Gang-hwa.
695
00:51:55,151 --> 00:51:56,152
Gang-hwa.
696
00:51:56,736 --> 00:51:58,112
-Gang-hwa.
-Get off me.
697
00:51:58,613 --> 00:51:59,739
Gang-hwa.
698
00:52:00,323 --> 00:52:04,202
I had no idea things would get this bad.
699
00:52:04,285 --> 00:52:06,788
I had no idea I'd have to meet you
in the middle of the night.
700
00:52:06,871 --> 00:52:10,083
-Guess who's at my diner right now.
-Who is it? A celebrity or something?
701
00:52:10,166 --> 00:52:11,501
A celebrity, my foot.
702
00:52:11,584 --> 00:52:12,835
Hyeon-jeong, Yu-ri...
703
00:52:12,919 --> 00:52:14,045
So what?
704
00:52:14,128 --> 00:52:16,005
-...and Min-jeong.
-What?
705
00:52:16,839 --> 00:52:18,258
What is Min-jeong doing there?
706
00:52:24,305 --> 00:52:25,515
Are you going out?
707
00:52:25,598 --> 00:52:27,684
I have to meet someone. Go to bed.
708
00:52:27,767 --> 00:52:29,060
Who?
709
00:52:35,316 --> 00:52:36,651
A friend.
710
00:52:48,663 --> 00:52:49,872
Do I make you uncomfortable?
711
00:52:51,874 --> 00:52:54,210
What do you mean?
712
00:52:55,336 --> 00:52:57,630
You were very close to Seo-woo's mom,
713
00:52:57,797 --> 00:52:58,673
Yu-ri.
714
00:53:01,676 --> 00:53:04,846
Well, why would I feel uncomfortable?
715
00:53:09,809 --> 00:53:11,269
I feel grateful.
716
00:53:14,355 --> 00:53:15,440
I really do.
717
00:53:19,611 --> 00:53:21,988
I guess you two were really close.
718
00:53:28,369 --> 00:53:30,872
Does this person over here
make you uncomfortable?
719
00:53:37,795 --> 00:53:39,756
No, she doesn't. I'm just
720
00:53:41,382 --> 00:53:42,675
curious.
721
00:53:45,178 --> 00:53:46,679
Like I'm curious about Seo-woo's mom.
722
00:53:51,351 --> 00:53:54,437
Since I got married,
I've only seen a photo of her.
723
00:53:55,480 --> 00:53:58,900
At first, I thought,
"So this is how she looked like."
724
00:53:59,984 --> 00:54:01,778
And then I wondered
725
00:54:02,403 --> 00:54:04,781
what kind of person she was,
how she talked,
726
00:54:05,615 --> 00:54:08,618
and what kind of thoughts she had.
727
00:54:09,494 --> 00:54:11,329
I became more and more curious
728
00:54:12,997 --> 00:54:14,749
because Gang-hwa would never
tell me anything.
729
00:54:22,715 --> 00:54:24,884
So when I see her,
730
00:54:25,927 --> 00:54:27,261
I wonder
731
00:54:27,845 --> 00:54:30,306
if Seo-woo's mom was like her.
732
00:54:34,018 --> 00:54:37,188
I'm sorry. You might not know this,
733
00:54:37,605 --> 00:54:39,732
but I'm not Seo-woo's real mom.
734
00:54:45,655 --> 00:54:47,740
I'm making you uncomfortable.
735
00:54:48,324 --> 00:54:50,243
Let's drink.
736
00:54:50,993 --> 00:54:52,078
Okay.
737
00:55:03,923 --> 00:55:06,217
Gang-hwa, that jerk.
738
00:55:06,718 --> 00:55:09,220
I'm 100 percent sure
739
00:55:09,303 --> 00:55:11,806
it's Gang-hwa's fault.
740
00:55:12,390 --> 00:55:13,391
I agree.
741
00:55:14,267 --> 00:55:16,018
-Right?
-That bastard.
742
00:55:16,102 --> 00:55:17,437
Listen.
743
00:55:19,063 --> 00:55:21,733
-I mean, why?
-Exactly.
744
00:55:22,150 --> 00:55:24,777
Why wouldn't he tell you anything?
He's only making you more curious.
745
00:55:25,361 --> 00:55:26,988
-That's what I'm talking about.
-Yes.
746
00:55:27,196 --> 00:55:28,614
Does he think
747
00:55:28,781 --> 00:55:31,534
I'll get jealous of a dead person
or something?
748
00:55:31,743 --> 00:55:35,288
-I know.
-He's always like that.
749
00:55:35,747 --> 00:55:38,666
Thinking he's being thoughtful,
he keeps everything to himself
750
00:55:38,750 --> 00:55:40,376
and decides everything on his own.
751
00:55:40,460 --> 00:55:42,628
Gosh, unbelievable.
752
00:55:42,962 --> 00:55:44,964
That's exactly what I think.
753
00:55:46,257 --> 00:55:48,593
-By the way,
-Oh, my.
754
00:55:48,676 --> 00:55:50,470
do you know my husband well?
755
00:55:53,556 --> 00:55:54,474
What?
756
00:55:59,270 --> 00:56:00,146
No, I don't.
757
00:56:01,856 --> 00:56:02,982
I don't.
758
00:56:03,441 --> 00:56:04,901
She doesn't.
759
00:56:16,287 --> 00:56:20,541
Anyway, you look
760
00:56:22,752 --> 00:56:24,587
just like Seo-woo.
761
00:56:27,548 --> 00:56:29,258
I'm jealous.
762
00:56:33,554 --> 00:56:34,931
You know what?
763
00:56:37,809 --> 00:56:41,938
All stepmoms in fairytales are evil.
764
00:56:42,021 --> 00:56:43,356
Why?
765
00:56:43,439 --> 00:56:44,732
Why?
766
00:56:46,317 --> 00:56:48,277
Why are they all evil?
767
00:56:49,612 --> 00:56:51,280
Just because
768
00:56:51,739 --> 00:56:53,324
they're stepmoms?
769
00:56:53,991 --> 00:56:56,661
Stepmoms are moms too.
770
00:56:57,912 --> 00:57:00,039
But why do they have to be evil?
771
00:57:12,552 --> 00:57:13,678
I was faster.
772
00:57:13,845 --> 00:57:15,346
Gosh, you're incredible.
773
00:57:16,597 --> 00:57:17,723
My goodness.
774
00:57:19,934 --> 00:57:21,060
Good job.
775
00:57:23,187 --> 00:57:25,690
-I did a good job, didn't I?
-You did.
776
00:57:26,232 --> 00:57:28,651
You saved her.
777
00:57:31,362 --> 00:57:32,780
My gosh.
778
00:57:37,869 --> 00:57:39,579
Hyeon-jeong must be out of her mind.
779
00:57:39,662 --> 00:57:40,788
She wants them to be friends?
780
00:57:40,872 --> 00:57:42,623
Are they going to be best friends now?
781
00:57:42,707 --> 00:57:44,417
She's crazy. She completely lost her mind.
782
00:57:44,500 --> 00:57:46,669
Gosh, you're distracting me. Sit down.
783
00:57:46,752 --> 00:57:48,087
You're the biggest problem here.
784
00:57:48,170 --> 00:57:50,590
Why did you let Yu-ri
be your pick-up helper?
785
00:57:51,090 --> 00:57:54,510
You obviously want to screw up your life.
786
00:58:01,183 --> 00:58:03,019
HYEON-JEONG
787
00:58:12,194 --> 00:58:13,738
My bestie.
788
00:58:13,821 --> 00:58:14,947
You're my bestie now.
789
00:58:15,031 --> 00:58:16,449
-All right.
-What?
790
00:58:16,532 --> 00:58:19,452
Hey, she's my bestie! She's mine!
791
00:58:19,535 --> 00:58:20,912
She's mine.
792
00:58:20,995 --> 00:58:23,039
-No, she's mine!
-Hey!
793
00:58:23,122 --> 00:58:24,582
-Fine, I get it.
-She's my bestie.
794
00:58:24,665 --> 00:58:26,792
Let go on three, you both.
795
00:58:26,876 --> 00:58:28,961
One, two, three.
796
00:58:29,503 --> 00:58:30,796
Did you let go?
797
00:58:31,505 --> 00:58:34,091
-Let go!
-She's mine!
798
00:58:34,425 --> 00:58:36,135
Don't take her from me!
799
00:58:36,218 --> 00:58:38,346
All right. Gosh, that hurts.
800
00:58:38,721 --> 00:58:39,764
That really hurts.
801
00:58:40,264 --> 00:58:41,557
Unbelievable.
802
00:58:42,475 --> 00:58:44,518
-I can't believe what I'm seeing.
-Fine, I get it.
803
00:58:44,602 --> 00:58:46,312
-Do you see that too?
-Don't take her away.
804
00:58:46,395 --> 00:58:47,813
That's enough.
805
00:58:48,648 --> 00:58:50,232
Pull yourself together.
806
00:58:50,691 --> 00:58:53,319
That's enough. I get it.
807
00:58:55,196 --> 00:58:56,489
Gang-hwa.
808
00:58:56,572 --> 00:58:58,824
My husband is here.
809
00:59:03,663 --> 00:59:05,665
Hyeon-jeong.
810
00:59:06,707 --> 00:59:10,002
-You're mine.
-What happened to these two?
811
00:59:11,337 --> 00:59:14,131
-Well...
-Why did you let them drink so much?
812
00:59:14,215 --> 00:59:17,051
I drank the most.
813
00:59:17,343 --> 00:59:18,719
I need to pee.
814
00:59:18,803 --> 00:59:20,972
Gang-hwa, take Min-jeong home.
815
00:59:21,722 --> 00:59:23,683
-What about Yu-ri?
-I'll take care of her.
816
00:59:23,766 --> 00:59:26,936
You're mine, Hyeon-jeong.
817
00:59:27,019 --> 00:59:28,729
I get it, I get it.
818
00:59:29,313 --> 00:59:31,232
Min-jeong, let's go home. Take my arm.
819
00:59:31,315 --> 00:59:32,775
Hold here, honey.
820
00:59:34,068 --> 00:59:35,486
I got you.
821
00:59:39,448 --> 00:59:41,200
Let's go.
822
00:59:45,037 --> 00:59:48,499
Hyeon-jeong,
please make sure Yu-ri is okay.
823
00:59:49,291 --> 00:59:50,918
Don't worry and go home.
824
01:00:00,720 --> 01:00:02,722
Gosh, you drink too much.
825
01:00:03,139 --> 01:00:05,141
-The thing is--
-Cut it out. Come inside.
826
01:00:06,600 --> 01:00:07,852
Geun-sang.
827
01:00:09,270 --> 01:00:10,438
Geun-sang!
828
01:00:11,397 --> 01:00:12,398
Wait...
829
01:00:20,364 --> 01:00:21,407
Yu-ri.
830
01:00:23,075 --> 01:00:24,869
Hyeon-jeong.
831
01:00:26,287 --> 01:00:29,331
-Yu-ri.
-I'm so happy.
832
01:00:51,270 --> 01:00:53,272
She can't stop sighing.
833
01:00:53,355 --> 01:00:55,274
What happened?
834
01:00:57,693 --> 01:00:59,612
Her son must have been here.
835
01:00:59,695 --> 01:01:01,155
That must be it.
836
01:01:01,363 --> 01:01:02,573
Every time her son visits here,
837
01:01:02,656 --> 01:01:06,285
she sits there for hours,
838
01:01:06,368 --> 01:01:07,995
sighing constantly.
839
01:01:08,245 --> 01:01:11,082
Even if her son was doing well,
840
01:01:11,165 --> 01:01:13,542
it wouldn't be easy for her to go up.
841
01:01:14,043 --> 01:01:18,714
Even after you die, your children
will always be your homework.
842
01:01:18,798 --> 01:01:19,882
JANG-HWA AND HONG-RYEON
843
01:01:20,299 --> 01:01:21,509
CINDERELLA
844
01:01:23,803 --> 01:01:25,137
KONG-JWI AND PAT-JWI
845
01:01:25,638 --> 01:01:27,681
ANTS
846
01:01:27,765 --> 01:01:28,891
SHIM-CHEONG
847
01:01:30,810 --> 01:01:31,936
SNOW WHITE
848
01:01:42,571 --> 01:01:43,489
What are these?
849
01:01:44,073 --> 01:01:46,200
These books limit children's imagination.
850
01:01:46,367 --> 01:01:49,036
-Pardon?
-"Stepmoms are evil and out to get you.
851
01:01:49,120 --> 01:01:51,163
All children with stepmoms
should be pitied."
852
01:01:51,413 --> 01:01:54,250
That's what these books teach children.
853
01:01:54,333 --> 01:01:56,418
They make all stepmoms
look like bad people.
854
01:01:58,587 --> 01:02:01,966
I see. I guess you have a point.
855
01:02:02,299 --> 01:02:04,051
So they should be put away, right?
856
01:02:04,135 --> 01:02:05,511
Pardon?
857
01:02:17,523 --> 01:02:19,567
HOME-SCHOOL MATERIALS
858
01:02:27,992 --> 01:02:29,660
You bought them?
859
01:02:30,411 --> 01:02:31,745
They're fake.
860
01:02:32,329 --> 01:02:33,956
I already told her.
861
01:02:37,418 --> 01:02:39,170
I bought them for Seo-woo.
862
01:02:40,629 --> 01:02:41,630
For Seo-woo?
863
01:02:45,259 --> 01:02:46,427
I see.
864
01:02:48,762 --> 01:02:51,223
They can make a cooing baby talk?
865
01:02:51,307 --> 01:02:52,850
That's nonsense.
866
01:02:53,893 --> 01:02:56,103
What kind of moms fall for that?
867
01:02:56,395 --> 01:02:59,148
You don't have to give them to me.
868
01:03:02,067 --> 01:03:03,027
I already have them.
869
01:03:05,029 --> 01:03:07,448
I was also tricked into buying them
870
01:03:08,199 --> 01:03:09,074
last year.
871
01:03:20,085 --> 01:03:22,963
EASY HANGUL
872
01:03:26,717 --> 01:03:30,304
EASY HANGUL
873
01:03:33,098 --> 01:03:34,141
Hey.
874
01:03:34,683 --> 01:03:37,937
Min-jeong seems to get wasted
every time she drinks.
875
01:03:38,604 --> 01:03:39,772
Is she okay?
876
01:03:39,855 --> 01:03:40,856
Yes.
877
01:03:43,400 --> 01:03:44,944
How is Yu-ri?
878
01:03:45,277 --> 01:03:46,779
She seemed very drunk last night.
879
01:03:47,738 --> 01:03:48,739
What?
880
01:03:50,157 --> 01:03:51,242
Well...
881
01:03:54,161 --> 01:03:56,372
Yu-ri doesn't get drunk easily.
882
01:03:57,039 --> 01:03:58,791
So how much did she drink
to get so wasted?
883
01:04:00,876 --> 01:04:02,044
She wasn't drunk.
884
01:04:02,127 --> 01:04:03,921
What are you talking about?
She was dead drunk.
885
01:04:04,630 --> 01:04:07,591
She sobered up when Gang-hwa showed up.
886
01:04:07,675 --> 01:04:09,635
No way. Are you drunk?
887
01:04:10,177 --> 01:04:12,221
Are you saying
she pretended to be drunk...
888
01:04:22,564 --> 01:04:24,358
Why does everything have to be
889
01:04:24,942 --> 01:04:27,236
so sad between those two?
890
01:04:32,992 --> 01:04:34,702
Of course, she's fine.
891
01:04:56,473 --> 01:04:57,683
Come in.
892
01:04:58,517 --> 01:05:00,394
-Hello.
-What's the matter?
893
01:05:02,896 --> 01:05:03,981
Can you sign this?
894
01:05:04,064 --> 01:05:04,982
What is it?
895
01:05:07,776 --> 01:05:10,446
PETITION AGAINST PRIORITIZING VIP PATIENTS
896
01:05:14,116 --> 01:05:15,784
I'll pass.
897
01:05:15,868 --> 01:05:18,829
I'm not supposed to sign any petitions
while on suspension, you fool.
898
01:05:19,538 --> 01:05:22,624
We've been working on this
for three months.
899
01:05:22,708 --> 01:05:23,709
Please sign it.
900
01:05:23,792 --> 01:05:27,087
If things could change so easily,
they would already have.
901
01:05:28,922 --> 01:05:30,424
All right. Hey.
902
01:05:30,966 --> 01:05:32,760
Leave him out. Do you want me to sign it?
903
01:05:32,843 --> 01:05:34,511
-I'll sign it.
-You already did.
904
01:05:34,595 --> 01:05:36,889
I did? I can do it again.
I love signing petitions.
905
01:05:47,358 --> 01:05:50,319
Again, Doctor Cho is the only one
who didn't sign it.
906
01:05:52,654 --> 01:05:53,906
She might die.
907
01:05:53,989 --> 01:05:55,574
I said no.
908
01:05:55,657 --> 01:05:56,658
Send her over.
909
01:05:56,742 --> 01:05:59,244
I can do this.
Why aren't you letting me do it?
910
01:05:59,495 --> 01:06:01,246
I can save her, Doctor.
911
01:06:09,380 --> 01:06:11,965
...INSOMNIA, HYPERAROUSAL, HAND TREMORS...
912
01:06:12,049 --> 01:06:13,967
It's just like Doctor Gye's diagnosis.
913
01:06:14,051 --> 01:06:15,636
Claustrophobia in operating rooms.
914
01:06:17,846 --> 01:06:20,057
Is his treatment going well?
915
01:06:20,140 --> 01:06:21,350
Yes.
916
01:06:21,433 --> 01:06:23,769
So why wasn't he treated
917
01:06:24,561 --> 01:06:25,687
earlier?
918
01:06:33,487 --> 01:06:35,614
You still can't do surgery?
919
01:06:37,491 --> 01:06:39,034
Why are you surprised?
920
01:06:39,118 --> 01:06:40,619
I visit this hospital now and then.
921
01:06:41,286 --> 01:06:43,372
There's a way to find out things.
922
01:06:46,375 --> 01:06:47,876
Are you still
923
01:06:47,960 --> 01:06:50,671
scared of operating rooms?
924
01:06:55,050 --> 01:06:55,884
Yes.
925
01:06:55,968 --> 01:06:58,595
Why? I thought you were getting better.
926
01:06:59,012 --> 01:07:01,807
You were moving on.
You even got married again.
927
01:07:05,394 --> 01:07:08,355
-Yes.
-Then why haven't you been treated?
928
01:07:15,654 --> 01:07:16,613
I feel guilty.
929
01:07:17,739 --> 01:07:18,740
About what?
930
01:07:23,412 --> 01:07:25,038
About getting better.
931
01:07:27,207 --> 01:07:28,709
I feel too guilty.
932
01:07:39,761 --> 01:07:41,054
He felt guilty.
933
01:07:42,264 --> 01:07:45,184
The more stable his new marriage got,
934
01:07:45,517 --> 01:07:46,810
the guiltier he would've felt.
935
01:07:47,519 --> 01:07:50,105
Even while laughing and feeling happy,
936
01:07:50,230 --> 01:07:52,983
he would've felt a sudden pang of guilt.
937
01:07:55,402 --> 01:07:57,196
I think he didn't seek help earlier
938
01:07:57,362 --> 01:08:00,282
because his symptoms were
the only reminder of what happened.
939
01:08:01,450 --> 01:08:03,118
He didn't want to forget everything.
940
01:08:07,206 --> 01:08:09,249
I can't believe we ran out of salt.
941
01:08:11,460 --> 01:08:13,795
Still, I'd rather go to the supermarket
than peel carrots.
942
01:08:14,421 --> 01:08:15,547
Definitely.
943
01:08:31,730 --> 01:08:34,274
YU-RI
944
01:08:35,234 --> 01:08:36,276
Hi, Yu-ri.
945
01:08:36,902 --> 01:08:38,028
Gang-hwa.
946
01:08:38,195 --> 01:08:39,738
-My goodness.
-Hello?
947
01:08:39,821 --> 01:08:41,323
Yu-ri, what's wrong?
948
01:08:41,490 --> 01:08:43,534
A car accident. Send her to the ER.
949
01:08:43,617 --> 01:08:44,576
Hello?
950
01:08:45,077 --> 01:08:45,994
Yu-ri!
951
01:08:46,787 --> 01:08:47,829
Yu-ri!
952
01:08:54,378 --> 01:08:55,963
What happened? What is it?
953
01:08:56,838 --> 01:08:58,257
Gang-hwa, where are you going?
954
01:09:08,934 --> 01:09:11,019
-Doctor Cho.
-Yes?
955
01:09:11,186 --> 01:09:12,271
Your wife
956
01:09:13,855 --> 01:09:15,023
had an accident.
957
01:09:45,262 --> 01:09:46,388
A shaman?
958
01:09:47,180 --> 01:09:49,433
That can't be right.
I can't let it happen.
959
01:09:53,895 --> 01:09:55,397
What's so wrong with being a shaman?
960
01:09:57,107 --> 01:09:59,151
It's a way of living.
961
01:10:24,635 --> 01:10:25,927
What are you doing here?
962
01:10:29,056 --> 01:10:31,975
I never heard back from you,
so I came here
963
01:10:32,601 --> 01:10:33,644
to get her.
964
01:10:51,286 --> 01:10:53,538
I've been watching everything
right next to her.
965
01:10:56,124 --> 01:10:57,626
I'll never be able to pay her back
966
01:10:57,959 --> 01:11:00,253
even after I die.
967
01:11:05,842 --> 01:11:07,219
You don't want to live?
968
01:11:13,141 --> 01:11:15,310
You don't want to live at all?
969
01:11:21,775 --> 01:11:23,360
I do.
970
01:11:25,570 --> 01:11:27,489
I really do, Hyeon-jeong.
971
01:11:45,298 --> 01:11:47,718
I can't get out. What should I do?
972
01:11:50,095 --> 01:11:51,972
Thank you.
973
01:11:52,764 --> 01:11:53,974
Whose house is this?
974
01:11:56,268 --> 01:11:57,227
Is it your house?
975
01:11:57,728 --> 01:11:59,813
It looks so cute.
976
01:11:59,896 --> 01:12:00,939
It's a living room.
977
01:12:01,022 --> 01:12:02,566
-Okay.
-This is a bathroom.
978
01:12:02,649 --> 01:12:03,817
It's a bathroom?
979
01:12:03,900 --> 01:12:05,736
Seo-woo.
980
01:12:05,986 --> 01:12:07,696
Seo-woo, Hi.
981
01:12:07,779 --> 01:12:09,406
Oh, no!
982
01:12:09,489 --> 01:12:12,117
Three, four, five.
983
01:12:12,367 --> 01:12:15,829
I counted to five. Good job, Seo-woo.
984
01:12:15,912 --> 01:12:18,039
You're good at sports, just like me.
985
01:12:18,123 --> 01:12:21,501
Come out, come out, wherever you are.
986
01:12:21,585 --> 01:12:23,170
Are you done?
987
01:12:23,253 --> 01:12:26,006
-Not yet.
-Are you done now?
988
01:12:26,089 --> 01:12:28,592
-Yes!
-I'll start looking for you.
989
01:12:32,512 --> 01:12:34,514
I found you!
990
01:12:34,598 --> 01:12:36,725
Come out, come out, wherever you are.
991
01:12:36,808 --> 01:12:38,602
-Are you done?
-Not yet.
992
01:12:38,685 --> 01:12:40,312
-No?
-Are you here?
993
01:12:41,521 --> 01:12:42,898
I found you.
994
01:12:43,273 --> 01:12:44,399
Aren't you scared?
995
01:12:44,483 --> 01:12:46,526
Are you okay? That's good.
996
01:12:46,610 --> 01:12:49,821
Higher and higher. You're flying.
997
01:12:49,905 --> 01:12:52,741
Hold my hands. It's scary.
998
01:12:55,160 --> 01:12:56,661
Mommy!
999
01:12:59,456 --> 01:13:00,540
Did you have fun?
1000
01:13:10,300 --> 01:13:11,510
What did you do?
1001
01:13:11,593 --> 01:13:14,805
We played hide-and-seek, doctor,
1002
01:13:14,888 --> 01:13:16,056
and the airplane game.
1003
01:13:17,432 --> 01:13:18,934
You played so many games.
1004
01:13:31,071 --> 01:13:33,740
Seo-woo looks adorable
even when she's asleep.
1005
01:14:06,817 --> 01:14:09,194
Your place where I cannot reach.
1006
01:14:10,278 --> 01:14:11,321
Mom.
1007
01:14:15,898 --> 01:14:21,961
Subtitle translation by Min-jin Kim
1008
01:14:34,777 --> 01:14:38,103
HI BYE, MAMA!
1009
01:14:38,197 --> 01:14:41,451
I want to be friends with the woman
who looks like Yu-ri.
1010
01:14:41,534 --> 01:14:42,869
She looks like a nice person.
1011
01:14:42,952 --> 01:14:44,829
How many days does Yu-ri have left?
1012
01:14:44,912 --> 01:14:47,749
Yu-ri's family.
Can't she take her place back?
1013
01:14:47,832 --> 01:14:49,500
Is it really okay to let them hang out?
1014
01:14:49,584 --> 01:14:52,628
Min-jeong never liked someone this much.
1015
01:14:52,712 --> 01:14:54,005
A success rate of 99.9 percent.
1016
01:14:54,088 --> 01:14:55,631
All the ghosts have been annihilated.
1017
01:14:55,715 --> 01:14:56,883
Take a little break.
1018
01:14:56,966 --> 01:14:58,468
What can I do even if I love her?
1019
01:14:58,551 --> 01:15:00,720
Can I date her or marry her?
1020
01:15:00,803 --> 01:15:02,305
So she doesn't have to die?
1021
01:15:02,388 --> 01:15:06,142
What are you going to do
with Cha Yu-ri and Cho Seo-woo?
1022
01:15:06,594 --> 01:15:10,946
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
66910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.