Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,408 --> 00:00:06,638
"La cassetta"
2
00:00:32,510 --> 00:00:33,765
Cosa stai facendo?
3
00:00:35,734 --> 00:00:38,604
Ricordi quando io e Nurit lo abbiamo
usato per registrare....
4
00:00:38,704 --> 00:00:40,672
la cassetta con
"Il miglior mix di tutti i tempi"?
5
00:00:40,772 --> 00:00:42,241
Bene, l'ho ritrovata.
6
00:00:42,341 --> 00:00:44,276
Ricordo il rumore.
7
00:00:44,743 --> 00:00:45,951
Musica...
8
00:01:00,826 --> 00:01:02,060
Uri � appena uscito dalla camera
9
00:01:02,160 --> 00:01:04,196
sto cancellando la sciocca
introduzione che ha registrato
10
00:01:04,296 --> 00:01:06,365
e sto registrato questa.
11
00:01:07,299 --> 00:01:09,968
Il miglior mix di tutti i tempi, 9,
12
00:01:10,202 --> 00:01:12,671
e questa volta un'intera cassettasenza Led Zeppelin,
13
00:01:12,771 --> 00:01:15,273
contro il volere di Urululu.
14
00:01:15,774 --> 00:01:16,908
Uri...
15
00:01:17,376 --> 00:01:18,977
Niente, niente..
16
00:01:19,644 --> 00:01:20,812
Hai una visita.
17
00:01:20,912 --> 00:01:22,681
Non toccare...
18
00:01:28,553 --> 00:01:30,522
- Ciao.
- Ciao.
19
00:01:31,490 --> 00:01:32,924
Io vado a letto.
20
00:01:33,325 --> 00:01:35,293
- Buona notte.
- Buona notte.
21
00:01:35,894 --> 00:01:37,429
Buona notte, pap�.
22
00:01:41,684 --> 00:01:42,868
Deluso?
23
00:01:43,902 --> 00:01:45,170
Speravi fosse qualcun altro?
24
00:01:45,270 --> 00:01:47,139
No... perch� lo pensi?
25
00:01:50,642 --> 00:01:52,144
Cosa stavi facendo?
26
00:01:52,844 --> 00:01:56,915
Ho trovato questa scatola con
dentro tutte queste cose... del passato.
27
00:01:57,149 --> 00:01:58,350
Della mia infanzia...
28
00:02:03,655 --> 00:02:05,524
Non ho molto tempo.
29
00:02:06,325 --> 00:02:09,595
Ho detto che uscivo
a prendere un paio di cose.
30
00:02:09,695 --> 00:02:11,663
Da quando mio padre � stato ucciso,
31
00:02:11,763 --> 00:02:13,332
mia madre non si fida pi�
di nessuno.
32
00:02:13,732 --> 00:02:15,634
Anche se sa qualcosa,
33
00:02:15,734 --> 00:02:17,235
non lo racconta ad anima viva.
34
00:02:17,903 --> 00:02:19,237
Quando � stato ucciso?
35
00:02:19,404 --> 00:02:21,807
Molto tempo fa.
Io avevo 5 anni.
36
00:02:22,941 --> 00:02:24,509
Mi spiace molto.
37
00:02:26,178 --> 00:02:29,748
Quando lui era vivo avevamo l'officina
pi� famosa di tutta la Galilea.
38
00:02:30,215 --> 00:02:32,150
Da allora � stata una lotta continua.
39
00:02:32,250 --> 00:02:35,387
Il nostro salvatore era un israeliano
che veniva una volta al mese
40
00:02:35,487 --> 00:02:37,856
a far visita a mia madre.
41
00:02:39,291 --> 00:02:40,826
I soldi che le dava
42
00:02:40,926 --> 00:02:43,428
ci permettevano di andare avanti.
43
00:02:44,717 --> 00:02:47,699
Ma improvvisamente
non � venuto pi�.
44
00:02:49,334 --> 00:02:50,802
Cosa c'entra tutto
questo con me?
45
00:02:51,603 --> 00:02:54,172
La mamma ci ha sempre vietato
di parlare con quella persona.
46
00:02:54,539 --> 00:02:57,709
Non abbiamo mai saputo
il suo nome o chi fosse.
47
00:02:58,643 --> 00:03:00,379
Fino a qualche anno fa...
48
00:03:02,814 --> 00:03:05,350
Quando ho letto questo sul giornale.
49
00:03:06,385 --> 00:03:08,186
L'ho tenuto.
50
00:03:12,036 --> 00:03:17,562
Atar Shorer, ex capo del Mossad*
*Servizio di Sicurezza Israele
51
00:03:18,463 --> 00:03:19,698
Wow.
52
00:03:20,198 --> 00:03:21,833
La mia vecchia macchina fotografica.
53
00:03:21,933 --> 00:03:23,635
C'� ancora il rullino dentro.
54
00:03:26,123 --> 00:03:27,939
Mi chiedo da dove venga fuori.
55
00:03:29,373 --> 00:03:30,876
C'� ancora una fotografia da scattare.
56
00:03:41,453 --> 00:03:43,155
Va tutto bene?
57
00:03:44,122 --> 00:03:46,458
La verit� � che sono venuta qui perch�...
58
00:03:47,443 --> 00:03:48,660
Devo confessarti una cosa.
59
00:03:53,699 --> 00:03:54,800
Pronto?
60
00:03:54,900 --> 00:03:56,802
- Sono io.
- Ciao.
61
00:03:56,902 --> 00:03:59,371
- Mi sono incontrato con Zineb.
- Cosa? Quando?
62
00:03:59,471 --> 00:04:00,672
Stanotte.
63
00:04:01,139 --> 00:04:03,642
- E' venuta a casa tua?
- No, no, mi ha chiamato.
64
00:04:03,742 --> 00:04:05,277
L'ho incontrata
alla stazione di servizio.
65
00:04:05,377 --> 00:04:06,678
Aspetta un secondo.
66
00:04:06,778 --> 00:04:08,680
- Cambio telefono.
- Ok.
67
00:04:24,115 --> 00:04:25,897
E' lui l'israeliano con i soldi.
68
00:04:26,698 --> 00:04:29,902
Scoprir� dove vive,
ma dobbiamo andare l�.
69
00:04:35,507 --> 00:04:36,908
Nimrode?
70
00:04:40,412 --> 00:04:41,480
Sto andando al supermercato,
71
00:04:41,580 --> 00:04:44,249
voglio preparare una cena speciale per Hatzav,
per quando torna dalle prove di reclutamento.
72
00:04:44,349 --> 00:04:45,717
Vuoi venire con me?
73
00:04:46,118 --> 00:04:48,620
- Ho la seduta di riabilitazione.
- Andiamo dopo.
74
00:04:49,354 --> 00:04:51,490
Ma ho detto ad Ofer che potrei...
75
00:04:52,624 --> 00:04:54,526
passare a prendere delle cose dopo.
76
00:04:54,626 --> 00:04:56,528
Andiamoci insieme.
77
00:04:57,162 --> 00:04:59,231
Ok... vediamo.
Cerco di tornare presto.
78
00:05:11,810 --> 00:05:13,645
Volevi dirmi qualcosa prima?
79
00:05:16,782 --> 00:05:19,109
Non ricordo pi�.
80
00:05:20,952 --> 00:05:22,621
Forse non era cos� importante.
81
00:05:28,260 --> 00:05:30,786
Devi trovare il tempo
per lavare la macchina.
82
00:05:46,712 --> 00:05:47,981
Uri...
83
00:06:24,416 --> 00:06:27,172
- Dieci minuti, Ismail.
- Ok.
84
00:06:31,957 --> 00:06:35,260
- Gli hai detto tu di portarmi qui?
- Mio padre � di buonumore
85
00:06:35,360 --> 00:06:38,263
- da quando ho preso 98 all'esame finale.
- Bravo.
86
00:06:38,797 --> 00:06:40,232
Bravo.
87
00:06:40,465 --> 00:06:42,279
Ho un buon insegnante.
88
00:06:43,635 --> 00:06:45,237
Avevo.
89
00:06:47,839 --> 00:06:50,408
Torni veramente
in Israele domani?
90
00:06:51,243 --> 00:06:52,911
Cos� ci hanno detto.
91
00:06:54,008 --> 00:06:55,247
Sei felice?
92
00:06:56,815 --> 00:06:58,183
S�. Molto.
93
00:06:58,283 --> 00:07:01,048
Quindi questa � l'ultima volta
che ci vediamo.
94
00:07:04,489 --> 00:07:05,924
Non fare cos�.
95
00:07:07,059 --> 00:07:08,293
Mio padre � molto malato.
96
00:07:09,661 --> 00:07:10,896
Cosa?
97
00:07:12,264 --> 00:07:13,565
Sta morendo.
98
00:07:17,302 --> 00:07:18,970
E tu te ne vai.
99
00:07:19,070 --> 00:07:21,437
Mi state lasciando tutti e due.
100
00:07:27,446 --> 00:07:28,613
Comunque...
101
00:07:30,984 --> 00:07:32,317
questo � per te.
102
00:07:32,451 --> 00:07:33,585
Cos'�?
103
00:07:33,685 --> 00:07:34,953
Aprilo.
104
00:07:47,532 --> 00:07:50,836
L'ho trovato nel mio armadio.
Avevo 6 anni.
105
00:07:54,573 --> 00:07:56,144
L'ho incartato da solo.
106
00:08:31,144 --> 00:08:35,709
~ Sottotitoli di North Way Fansub ~
www.northwayfansub.forumfree.it
107
00:08:42,228 --> 00:08:46,027
~ Traduzione: crossmyh3art e Hanna Lise ~
108
00:09:05,377 --> 00:09:07,746
Scritto e diretto da
Gideon Raff
109
00:09:08,347 --> 00:09:11,483
Prisoners of War
110
00:09:18,623 --> 00:09:21,226
- Pronto?
- Pronto, parlo con casa Klein?
111
00:09:21,493 --> 00:09:22,427
Chi parla?
112
00:09:22,527 --> 00:09:23,895
C'� Hatzav?
113
00:09:24,696 --> 00:09:25,864
No, chi parla?
114
00:09:26,490 --> 00:09:27,666
Sono Yinon Goren,
115
00:09:27,866 --> 00:09:29,401
della polizia militare.
116
00:09:29,601 --> 00:09:30,669
Ha sbagliato numero.
117
00:09:34,573 --> 00:09:36,308
Rispondo io.
118
00:09:37,442 --> 00:09:39,645
Se osi riattaccare
il telefono un'altra volta,
119
00:09:39,745 --> 00:09:41,313
sar� la tua seconda
mancata comparizione.
120
00:09:41,446 --> 00:09:43,482
E' illegale non presentarsi
alle prove di reclutamento.
121
00:09:43,582 --> 00:09:45,250
Domani � la tua ultima occasione.
122
00:09:45,350 --> 00:09:48,012
Se non ti presenti,
mander� qualcuno...
123
00:09:56,495 --> 00:09:57,796
Panino.
124
00:10:01,933 --> 00:10:03,201
Buona fortuna.
125
00:10:03,301 --> 00:10:04,269
Grazie.
126
00:10:05,804 --> 00:10:08,473
Ricorda che, anche se non ti prendono,
va bene lo stesso.
127
00:10:08,807 --> 00:10:10,709
La cosa importante � che
tu ci abbia provato.
128
00:10:10,809 --> 00:10:11,977
Ciao, tesoro.
129
00:10:12,764 --> 00:10:14,702
- Ciao.
- Ciao.
130
00:10:19,930 --> 00:10:21,265
Pronto.
131
00:10:21,965 --> 00:10:24,234
No, non voglio aspettare
che sia tu a chiamarmi.
132
00:10:24,668 --> 00:10:27,838
Ieri al cinema � stato molto divertente,
non riuscivo a controllarmi.
133
00:10:29,573 --> 00:10:31,408
Vuoi andarci anche stasera?
134
00:10:33,510 --> 00:10:35,479
S� o no?
Non ho tutto il giorno.
135
00:10:49,326 --> 00:10:50,461
Cosa?
136
00:10:50,561 --> 00:10:51,795
2, verticale.
137
00:10:52,830 --> 00:10:53,697
Scatola.
138
00:10:53,797 --> 00:10:55,366
Sono 5 lettere, sciocco.
139
00:10:56,734 --> 00:10:57,868
Gabbia?
140
00:11:01,572 --> 00:11:02,806
Bene.
141
00:11:04,174 --> 00:11:06,443
- Pronto?
- Pronto? Stai arrivando?
142
00:11:06,543 --> 00:11:08,312
Ti stanno aspettando tutti, qui.
143
00:11:09,213 --> 00:11:10,914
Oh, io...
144
00:11:11,715 --> 00:11:15,286
Non ce la faccio, devo...
ho molte cose da fare.
145
00:11:15,386 --> 00:11:17,187
Abbiamo ancora il Sudoku.
146
00:11:17,287 --> 00:11:18,555
Yael, abbiamo parlato di come...
147
00:11:18,655 --> 00:11:21,476
� importate che tu ci sia,
per affrontare la cosa e andare avanti.
148
00:11:21,925 --> 00:11:24,395
Ilan, mi spiace,
149
00:11:24,495 --> 00:11:27,188
scusati con tutti da parte mia, io...
150
00:11:27,564 --> 00:11:29,566
E poi non conosco
nessuna di quelle persone.
151
00:11:29,800 --> 00:11:31,268
Non � questo il punto.
152
00:11:31,502 --> 00:11:34,138
Il dottore ha detto
che non puoi continuare a scappare.
153
00:11:34,238 --> 00:11:36,640
Non sto scappando da niente,
semplicemente...
154
00:11:36,947 --> 00:11:39,657
- sono molto impegnata.
- Molto, molto impegnata.
155
00:11:39,757 --> 00:11:40,972
Troppo impegnata per partecipare
156
00:11:41,072 --> 00:11:42,885
alla presentazione della lapide
in memoria di tuo fratello?
157
00:11:44,882 --> 00:11:47,351
Va bene, gli dir� che devono
cominciare senza di te.
158
00:11:47,565 --> 00:11:49,740
Pensa a quello che ti ho detto, ok?
E' importante.
159
00:11:49,840 --> 00:11:50,921
Ok.
160
00:11:53,257 --> 00:11:54,425
Cosa "Ok"?
161
00:11:54,525 --> 00:11:55,559
Niente.
162
00:11:59,089 --> 00:12:00,864
Animale Tibetano.
163
00:12:01,298 --> 00:12:02,271
Yak.
164
00:12:03,434 --> 00:12:04,601
Bene.
165
00:12:12,994 --> 00:12:14,845
Mi prender� io cura di te.
166
00:12:17,748 --> 00:12:19,336
Te lo prometto.
167
00:12:51,315 --> 00:12:52,916
Nimrode...
168
00:13:09,433 --> 00:13:10,701
Nimrode...
169
00:13:10,801 --> 00:13:12,369
Non sei stato tu.
170
00:13:13,771 --> 00:13:15,806
Non � colpa tua.
171
00:13:18,575 --> 00:13:20,778
Sono loro...
loro hanno fatto questo.
172
00:13:21,378 --> 00:13:23,180
Ci hanno costretti...
173
00:13:23,347 --> 00:13:24,581
Non � colpa tua.
174
00:13:27,785 --> 00:13:30,688
Non racconteremo mai a nessuno
cosa � successo qui.
175
00:13:30,788 --> 00:13:32,489
Mi hai capito?
176
00:13:33,223 --> 00:13:35,159
Non una parola.
177
00:13:35,392 --> 00:13:36,420
Ok.
178
00:13:40,464 --> 00:13:41,887
Lo giuro.
179
00:14:03,554 --> 00:14:04,588
Non toccarmi.
180
00:14:04,688 --> 00:14:06,557
Non toccarmi.
Non guardarmi.
181
00:14:09,460 --> 00:14:11,295
Dovrei essere morto.
182
00:14:20,819 --> 00:14:21,802
Non toccarmi.
183
00:14:53,404 --> 00:14:55,205
Cos� senti dolore?
184
00:14:55,673 --> 00:14:56,473
Cosa?
185
00:14:56,573 --> 00:14:59,710
Di solito presti pi� attenzione
a me che al soffitto.
186
00:15:00,944 --> 00:15:03,313
Stavo solo pensando a una cosa.
187
00:15:08,619 --> 00:15:10,587
Prendi, tesoro.
188
00:15:22,145 --> 00:15:23,834
Stai flirtando con me?
189
00:15:25,436 --> 00:15:27,204
Ho qualche possibilit�?
190
00:15:27,304 --> 00:15:29,374
Anche merce danneggiata come te,
che non ha visto una donna per 17 anni,
191
00:15:29,474 --> 00:15:31,709
non vorrebbe una come me.
192
00:15:31,809 --> 00:15:36,413
Eppure io e Uri continuiamo
a venire qui ogni settimana.
193
00:15:38,148 --> 00:15:40,484
Ok? Possiamo continuare?
194
00:16:15,452 --> 00:16:18,359
I tizi di sopra
vogliono chiudere l'inchiesta.
195
00:16:19,256 --> 00:16:22,359
- Non stiamo raccogliendo frutti, quindi...
- Lascia che la chiudano.
196
00:16:22,493 --> 00:16:23,627
Grande idea.
197
00:16:26,697 --> 00:16:28,432
Tu provi qualcosa per lui.
198
00:16:28,532 --> 00:16:29,933
Non � vero.
199
00:16:30,901 --> 00:16:35,625
- Non mentire ad un esperto di interrogatori.
- Non provo nessun sentimento per lui.
200
00:16:36,440 --> 00:16:38,242
Semplicemente...
201
00:16:51,655 --> 00:16:53,524
Cosa pensi che succeder�?
202
00:16:54,391 --> 00:16:56,360
Gli dirai chi sei veramente,
203
00:16:56,460 --> 00:16:58,529
che lo hai spiato per
tutto questo tempo
204
00:16:59,396 --> 00:17:01,198
e in qualche modo
finir� tutto bene?
205
00:17:01,298 --> 00:17:02,333
Non lo so.
206
00:17:02,433 --> 00:17:03,734
Non lo so.
207
00:17:06,003 --> 00:17:07,805
Semplicemente
non voglio ferirlo.
208
00:17:07,905 --> 00:17:09,640
Ferirlo?
209
00:17:10,441 --> 00:17:12,376
Io sono preoccupato
per la sicurezza nazionale
210
00:17:12,476 --> 00:17:14,878
e tu sei preoccupata
dei suoi sentimenti?
211
00:17:16,747 --> 00:17:18,215
Iris...
212
00:17:18,315 --> 00:17:20,384
Ci stanno nascondendo qualcosa...
213
00:17:21,518 --> 00:17:24,952
Non sappiamo nemmeno dove
siano andati la settimana scorsa.
214
00:17:25,723 --> 00:17:29,260
- Se non sai fare bene il tuo lavoro...
- E' successo qualcosa.
215
00:17:29,360 --> 00:17:30,794
Li ho sentiti, stavano...
216
00:17:30,894 --> 00:17:32,496
parlavano al telefono.
217
00:17:32,796 --> 00:17:34,231
Devono incontrare qualcuno, oggi.
218
00:17:34,331 --> 00:17:37,407
Qualcuno che ha a che fare
con il posto in cui sono stati.
219
00:18:00,624 --> 00:18:01,458
Tammy.
220
00:18:01,558 --> 00:18:03,761
- Ciao, cara, come stai?
- Bene.
221
00:18:04,194 --> 00:18:06,897
Devo preparare
la pasta preferita di Hatzav.
222
00:18:06,997 --> 00:18:09,299
Scommetto che sar� stanchissimo
quando ritorner� a casa.
223
00:18:09,533 --> 00:18:11,569
- Da dove?
- Cosa intendi da dove?
224
00:18:11,669 --> 00:18:12,970
Dalle prove di reclutamento.
225
00:18:13,537 --> 00:18:15,572
Tammy, cos'hai?
Hatzav e Tal...
226
00:18:16,440 --> 00:18:17,508
- Tal...
- Salve.
227
00:18:17,608 --> 00:18:19,376
Non sei andato questa mattina?
228
00:18:19,476 --> 00:18:20,611
Dove?
229
00:18:21,311 --> 00:18:23,480
Al reclutamento
per l'unit� di ricognizione.
230
00:18:23,580 --> 00:18:25,844
Le hanno fatte
la settimana scorsa.
231
00:18:26,417 --> 00:18:28,385
- Ma Hatzav...
- Hatzav non si � presentato.
232
00:18:28,485 --> 00:18:29,887
Non so cosa gli stia succedendo.
233
00:18:32,222 --> 00:18:34,158
Ma Tal le ha superate, � stato preso.
234
00:18:34,258 --> 00:18:36,383
Forse ne fanno altre oggi?
235
00:18:39,163 --> 00:18:40,341
Bene.
236
00:18:56,280 --> 00:18:57,648
Un secondo.
237
00:19:00,384 --> 00:19:01,252
Ciao.
238
00:19:01,352 --> 00:19:02,486
Ciao.
239
00:19:05,489 --> 00:19:09,360
Ho trovato la mia vecchia
macchina fotografica e...
240
00:19:09,460 --> 00:19:10,828
C'era una pellicola dentro.
241
00:19:24,375 --> 00:19:26,192
Non ci credo.
242
00:19:27,411 --> 00:19:29,013
Le ho fatte sviluppare oggi...
243
00:19:29,246 --> 00:19:30,748
Ci � voluto solo un'ora.
244
00:19:30,848 --> 00:19:32,950
L'avevo usata per fotografare...
245
00:19:38,058 --> 00:19:39,556
Il nostro appartamento.
246
00:19:39,656 --> 00:19:41,291
Wow...
247
00:19:42,893 --> 00:19:44,294
Guardaci.
248
00:19:49,233 --> 00:19:52,140
- E' veramente bella.
- Questa non c'entra nulla.
249
00:19:54,972 --> 00:19:56,974
E' anche praticamente finita.
250
00:20:10,455 --> 00:20:13,557
Nurit, quella notte in cucina...
251
00:20:19,496 --> 00:20:21,565
- Tremavi...
- S�.
252
00:20:22,499 --> 00:20:24,368
Come un bambino.
253
00:20:24,668 --> 00:20:26,403
E avevo lo stomaco sottosopra.
254
00:20:26,503 --> 00:20:27,971
Anch'io.
255
00:20:49,626 --> 00:20:51,862
Ma cosa faremo?
256
00:21:11,139 --> 00:21:13,437
Se non volevi venire,
cosa ci facciamo qui?
257
00:21:13,537 --> 00:21:15,961
Non lo so, Ilan ha detto
che � importante.
258
00:21:16,568 --> 00:21:18,003
Sono curiosa.
259
00:21:21,142 --> 00:21:22,874
Non essere nervosa.
260
00:21:23,273 --> 00:21:25,477
Questo non cambia nulla.
Io sono ancora qui.
261
00:21:25,577 --> 00:21:28,123
Promettimi che mi terrai per mano.
262
00:21:36,788 --> 00:21:40,959
"Amiel Ben Horin"
263
00:21:43,695 --> 00:21:45,597
E' veramente orribile.
264
00:21:46,598 --> 00:21:50,099
Ho la tomba pi� brutta
di tutto il cimitero.
265
00:21:55,440 --> 00:21:57,376
Sto scherzando, Lali.
266
00:21:59,645 --> 00:22:01,914
E' bella, modesta...
267
00:22:02,381 --> 00:22:05,380
Non troppo appariscente,
non troppo semplice.
268
00:22:05,784 --> 00:22:07,452
Rispettabile.
269
00:22:08,829 --> 00:22:10,822
Proprio come la volevo.
270
00:22:13,507 --> 00:22:15,627
E dai Lali,
stavo scherzando.
271
00:22:26,638 --> 00:22:31,043
"Amiel Ben Horin,
ucciso mentre serviva il suo paese"
272
00:22:33,712 --> 00:22:35,414
Ami...
273
00:23:25,130 --> 00:23:26,798
Sono a casa.
274
00:23:34,373 --> 00:23:36,108
Ami, so che sei qui.
275
00:23:37,075 --> 00:23:38,977
Dove sei?
276
00:23:39,745 --> 00:23:41,847
Non giocare con me.
277
00:23:48,053 --> 00:23:50,722
Devo portare fuori i cani,
vuoi venire con me?
278
00:24:02,434 --> 00:24:04,036
Molto divertente.
279
00:24:06,103 --> 00:24:08,507
Lo so che mi stai solo
prendendo in giro.
280
00:24:09,174 --> 00:24:11,009
Non � carino.
281
00:24:42,805 --> 00:24:45,684
- Non l'ho superato.
- Aspetta un secondo!
282
00:24:45,784 --> 00:24:47,512
Cosa vuol dire,
che non ce l'hai fatta?
283
00:24:47,612 --> 00:24:49,948
Dobbiamo veramente parlarne?
Non l'ho superato.
284
00:24:50,048 --> 00:24:52,280
Non importa,
ci sono altre unit�.
285
00:24:52,380 --> 00:24:55,053
- Com'� andato Tal?
- Lui � passato, ovviamente.
286
00:25:04,162 --> 00:25:05,797
Cerchi queste?
287
00:25:07,754 --> 00:25:09,468
Cosa vuol dire?
288
00:25:09,895 --> 00:25:11,404
Cosa facevi nella mia stanza?
289
00:25:11,504 --> 00:25:13,798
- Come ti permetti?
- Io?
290
00:25:13,898 --> 00:25:15,841
- Che ti prende?
- Esci dalla mia stanza, cazzo!
291
00:25:15,941 --> 00:25:17,376
Hatzav, calmati adesso.
292
00:25:17,476 --> 00:25:19,478
Ho detto vattene al diavolo, stronza.
293
00:25:19,578 --> 00:25:20,779
Fuori!
294
00:25:22,948 --> 00:25:24,783
Quello che hai fatto � illegale.
295
00:25:24,883 --> 00:25:27,753
- Potrebbero...
- Non mi interessa, ho detto fuori.
296
00:25:27,853 --> 00:25:30,389
- Come hai potuto nasconderlo?
- Come ti permetti di rovistare tra le mie cose?
297
00:25:30,489 --> 00:25:31,757
Sono solo preoccupata per te.
298
00:25:31,857 --> 00:25:33,959
Ho incontrato Tammy e Tal
al supermercato oggi.
299
00:25:34,059 --> 00:25:36,061
- Mi ha detto...
- Cosa?
300
00:25:36,395 --> 00:25:38,964
- Cosa gli hai detto?
- Ho chiesto perch� non fosse con te oggi.
301
00:25:39,064 --> 00:25:42,601
- Avevi detto che andavi con Tal.
- Che idiota!
302
00:25:42,801 --> 00:25:43,702
Dove sei stato tutto il giorno?
303
00:25:43,802 --> 00:25:46,338
Stupida idiota, cos'hai fatto?
304
00:25:46,872 --> 00:25:49,842
- Adesso a scuola lo sapranno tutti.
- Perch� hai mentito?
305
00:25:49,942 --> 00:25:52,080
Perch� mi stava
bene cos�, ok? Idiota!
306
00:25:52,180 --> 00:25:53,755
Chiamami idiota
un'altra volta. Hatzav.
307
00:25:53,855 --> 00:25:55,614
Mettimi alla prova!
308
00:25:55,714 --> 00:25:58,417
- Sto perdendo la pazienza.
- Non mi interessa!
309
00:26:01,887 --> 00:26:03,121
Dove sei stato oggi?
310
00:26:03,221 --> 00:26:04,790
Perch� non ti sei presentato?
311
00:26:04,890 --> 00:26:06,925
Perch� non voglio entrare nell'esercito.
312
00:26:08,295 --> 00:26:09,346
Ok?
313
00:26:09,446 --> 00:26:10,996
Non voglio entrare nell'esercito.
314
00:26:11,096 --> 00:26:12,698
L'ho detto.
Sei contenta adesso?
315
00:26:12,798 --> 00:26:14,132
Cosa?
316
00:26:16,635 --> 00:26:18,604
Non possono chiedercelo ancora.
317
00:26:19,671 --> 00:26:21,406
La nostra famiglia...
318
00:26:21,506 --> 00:26:23,375
Abbiamo gi� dato.
319
00:26:24,876 --> 00:26:26,912
Hai visto che faccia ha?
320
00:26:27,179 --> 00:26:29,581
Com'� tornato?
Com'� diventato?
321
00:26:31,183 --> 00:26:32,784
Di cosa stai parlando?
322
00:26:34,953 --> 00:26:37,489
Te lo devo spiegare meglio?
323
00:26:37,589 --> 00:26:39,691
Non voglio entrare nell'esercito.
324
00:26:39,791 --> 00:26:43,764
Te lo ripeto di nuovo, pi� lentamente,
perch� sei una dannata idiota...
325
00:27:03,882 --> 00:27:05,584
Mamma
326
00:27:19,731 --> 00:27:21,533
Allora...
327
00:27:21,967 --> 00:27:23,869
cosa vuoi fare?
328
00:27:27,503 --> 00:27:28,624
Cosa?
329
00:27:30,381 --> 00:27:31,281
Cosa?
330
00:27:32,333 --> 00:27:34,646
"Cosa vuoi fare?"
331
00:27:35,865 --> 00:27:37,983
Qual � il problema?
332
00:27:38,083 --> 00:27:39,214
Che c'�?
333
00:27:39,785 --> 00:27:42,521
Niente.
Niente, non te la prendere.
334
00:27:48,794 --> 00:27:49,861
Udi, ascolta...
335
00:27:49,962 --> 00:27:51,129
Scusa...
336
00:27:53,799 --> 00:27:55,467
Pap�...
337
00:27:56,339 --> 00:27:57,322
Dana?
338
00:27:58,997 --> 00:28:01,873
- Che ci fai qui?
- Sono guarita.
339
00:28:01,973 --> 00:28:03,408
Ta-dam!
340
00:28:03,860 --> 00:28:06,578
Non si preoccupi, dottor Ostrovski,
non stiamo facendo niente.
341
00:28:06,845 --> 00:28:08,402
Limoniamo un po'.
342
00:28:08,665 --> 00:28:10,048
E dai!
343
00:28:10,148 --> 00:28:12,150
Ne parliamo dopo.
344
00:28:17,079 --> 00:28:18,624
Allora?
345
00:28:24,229 --> 00:28:26,576
Alla stessa ora settimana prossima, ok?
346
00:28:31,460 --> 00:28:34,006
A posto?
Hai fatto presto oggi.
347
00:28:34,106 --> 00:28:35,841
S�, sto meglio.
348
00:28:58,538 --> 00:29:00,994
Abbiamo sbagliato piano.
Dobbiamo salire a quello di sopra.
349
00:29:01,094 --> 00:29:02,834
Questo � il parcheggio degli impiegati.
350
00:29:04,357 --> 00:29:05,612
Vieni?
351
00:29:31,960 --> 00:29:34,833
- Ciao, come stai?
- Bene.
352
00:29:35,167 --> 00:29:37,135
Ho pensato molto a...
353
00:29:37,235 --> 00:29:38,971
all'altra sera e...
354
00:29:39,353 --> 00:29:41,974
Si tratta di quello che volevo dirti.
355
00:29:42,074 --> 00:29:44,676
Ho mentito sul fatto
di essermelo scordato.
356
00:29:45,010 --> 00:29:48,278
Comunque, ci sono delle cose che devo dirti,
357
00:29:48,614 --> 00:29:50,916
per chiarirmi con te.
Posso venire?
358
00:29:51,016 --> 00:29:53,385
- Oggi?
- S�, adesso.
359
00:29:53,986 --> 00:29:55,954
Veramente, io e Nimrode
dobbiamo andare da una parte
360
00:29:56,054 --> 00:29:57,589
e non so a che ora torneremo.
361
00:29:57,689 --> 00:29:59,124
Andate a fare un giro?
362
00:29:59,925 --> 00:30:01,193
Non proprio.
363
00:30:03,161 --> 00:30:05,140
Non devi dirmelo se non vuoi,
364
00:30:05,240 --> 00:30:07,140
No, � che...
365
00:30:10,402 --> 00:30:12,604
Nimrode ha scoperto una cosa
366
00:30:12,704 --> 00:30:14,406
che ha a che fare
con la nostra cattura,
367
00:30:14,640 --> 00:30:16,108
e stiamo andando a controllare,
368
00:30:16,208 --> 00:30:18,544
per cui non so quanto ci metteremo...
369
00:30:18,644 --> 00:30:20,145
Dove?
370
00:30:21,213 --> 00:30:22,781
Resta tra noi?
371
00:30:23,015 --> 00:30:24,883
Certo.
372
00:30:33,456 --> 00:30:35,048
Va bene, allora...
373
00:30:35,594 --> 00:30:38,724
chiamami quando torni.
374
00:30:39,720 --> 00:30:41,567
Magari ci vediamo domani.
375
00:30:42,901 --> 00:30:43,908
Ciao.
376
00:30:46,939 --> 00:30:49,441
Allora?
Ti ha detto qualcosa?
377
00:30:50,809 --> 00:30:53,745
Dove sar�?
Ha preso lo zaino.
378
00:30:53,845 --> 00:30:55,747
Non capisco dove possa essere andato.
379
00:30:55,847 --> 00:30:58,584
Voglio chiamare i suoi amici. Vuoi...
380
00:30:59,117 --> 00:31:00,786
fare un controllo in macchina qui intorno?
381
00:31:00,886 --> 00:31:02,454
Dove sono le chiavi?
382
00:31:03,857 --> 00:31:07,092
- Dove pensi di andare?
- Te l'ho detto, esco con Uri.
383
00:31:07,426 --> 00:31:08,894
Come puoi uscire proprio ora?
384
00:31:10,128 --> 00:31:11,463
Non ti capisco.
385
00:31:11,563 --> 00:31:14,099
- Andr� tutto bene, torner�.
- Hai promesso di parlargli, stasera.
386
00:31:14,199 --> 00:31:15,801
Sarebbe di aiuto per lui se...
387
00:31:16,568 --> 00:31:19,666
Ha davvero bisogno di te.
Di un padre.
388
00:31:19,766 --> 00:31:21,466
Talya, sar� gi� qui quando torner�.
389
00:31:21,566 --> 00:31:23,642
Uri mi sta aspettando, sono in ritardo.
390
00:31:24,610 --> 00:31:26,345
E' pi� importante della tua famiglia?
391
00:31:26,445 --> 00:31:29,842
No, ma � una cosa
che devo fare assolutamente.
392
00:31:30,534 --> 00:31:33,819
- Nimrode, ti prego, aiutami a trovarlo.
- Perch� ne fai un dramma?
393
00:31:33,919 --> 00:31:35,821
Torner� tra qualche ora.
Se non sar� tornato, ti aiuter�.
394
00:31:35,921 --> 00:31:37,456
Mi servi adesso.
395
00:31:38,245 --> 00:31:40,460
La tua famiglia ha bisogno di te.
Sono stufa di questa storia.
396
00:31:40,560 --> 00:31:42,430
Talya, per favore...
397
00:31:42,530 --> 00:31:44,174
fammi sbrigare questa cosa.
398
00:31:49,442 --> 00:31:51,587
Per il nostro futuro.
399
00:31:59,044 --> 00:32:02,021
Se esci da quella porta,
non ci sar� un futuro per noi due.
400
00:32:10,370 --> 00:32:12,101
A te la scelta.
401
00:32:49,417 --> 00:32:50,669
Dai.
402
00:32:59,521 --> 00:33:01,561
Com'� che hai fatto tardi?
403
00:33:05,032 --> 00:33:06,967
- Dammi la chiave.
- Che vuoi fare?
404
00:33:07,067 --> 00:33:08,835
Vuoi che andiamo? Guido io.
405
00:33:08,969 --> 00:33:10,704
Tu guidi come mia nonna.
406
00:33:46,073 --> 00:33:48,108
Casa
407
00:33:56,471 --> 00:33:58,952
- Non rispondi?
- No.
408
00:34:01,891 --> 00:34:03,624
Quanto manca?
409
00:34:03,724 --> 00:34:04,992
20 minuti.
410
00:34:07,227 --> 00:34:09,529
Rilassati, arriviamo prima di loro.
411
00:34:09,730 --> 00:34:12,639
- Non voglio che ci vedano l�.
- Non ci vedranno.
412
00:34:44,564 --> 00:34:46,667
Odio il deserto,
413
00:34:47,134 --> 00:34:49,403
Tutta questa polvere del cazzo.
414
00:34:50,351 --> 00:34:52,172
Che ci facciamo qui?
415
00:34:52,472 --> 00:34:54,207
L'appuntamento � qui.
416
00:34:54,708 --> 00:34:56,209
Siamo al Monumento
della brigata Negev, giusto?
417
00:34:56,309 --> 00:34:57,811
Non li vedo.
418
00:34:57,978 --> 00:35:00,113
Neanche io, Haim.
419
00:35:04,017 --> 00:35:06,053
Dovrebbero essere qui, ormai.
420
00:35:07,921 --> 00:35:09,823
Aspetta.
421
00:35:12,323 --> 00:35:14,161
Non parlare.
422
00:35:38,126 --> 00:35:39,538
Uri?
423
00:35:39,638 --> 00:35:41,121
Ciao, sono io.
424
00:35:41,788 --> 00:35:44,558
- Come va?
- Sei per strada?
425
00:35:45,459 --> 00:35:47,494
Siamo appena arrivati.
426
00:35:54,668 --> 00:35:57,195
Sei al Monumento Negev?
427
00:35:59,206 --> 00:36:00,462
Come...
428
00:36:03,043 --> 00:36:04,011
Come l'ha capito?
429
00:36:04,111 --> 00:36:07,114
Te l'avevo detto,
devi lavare la macchina.
430
00:36:10,150 --> 00:36:13,404
Abbiamo sbagliato,
� il parcheggio degli impiegati.
431
00:36:21,995 --> 00:36:23,765
Vieni?
432
00:36:26,033 --> 00:36:28,902
- Ciao, Iris.
- Aspetta, Uri...
433
00:36:42,983 --> 00:36:45,660
"Benvenuti a Ramat Zvi"
434
00:36:53,048 --> 00:36:54,795
Allora, dove sono?
435
00:36:55,581 --> 00:36:57,076
Lasciami in pace.
436
00:36:57,176 --> 00:36:58,598
Iris...
437
00:37:02,254 --> 00:37:03,534
Iris...
438
00:37:04,019 --> 00:37:06,551
Iris, rispondimi, che ha detto?
439
00:37:07,327 --> 00:37:09,109
Mi licenzio.
440
00:37:25,092 --> 00:37:26,927
Tutto bene?
441
00:37:29,435 --> 00:37:30,833
Tiriamo avanti.
442
00:37:33,892 --> 00:37:35,497
Che ti ha detto?
443
00:37:53,311 --> 00:37:54,280
Scusi?
444
00:37:57,076 --> 00:37:59,804
- S�? Salve.
- E' questa la casa di Atar Shorer?
445
00:37:59,904 --> 00:38:02,930
S�, ma sono gi� stata abbastanza chiara,
non rilascio interviste.
446
00:38:03,030 --> 00:38:04,765
Non siamo giornalisti.
447
00:38:22,607 --> 00:38:23,841
Oh...
448
00:38:23,941 --> 00:38:25,343
siete voi.
449
00:38:29,013 --> 00:38:30,314
Venite.
450
00:38:39,791 --> 00:38:44,896
Da quando c'� stata la disgrazia,
i giornalisti continuano a venire e a chiamare.
451
00:38:44,996 --> 00:38:47,498
Siamo sempre state persone
molto discrete,
452
00:38:47,598 --> 00:38:49,600
non vedo perch� cambiare.
453
00:38:49,700 --> 00:38:51,836
Mi spiace per suo marito.
454
00:38:59,310 --> 00:39:00,978
E' stato nell'Haganah,
455
00:39:01,813 --> 00:39:03,348
poi nell'Unit� 101.
456
00:39:03,448 --> 00:39:05,082
Ha combattuto in tutte le guerre.
457
00:39:05,182 --> 00:39:06,818
Era a capo del Mossad
458
00:39:07,018 --> 00:39:09,754
e quello che lo ha ucciso
� stato uno stupido automobilista ubriaco
459
00:39:09,854 --> 00:39:11,656
senza patente.
460
00:39:15,393 --> 00:39:17,295
Lo conoscevate?
461
00:39:17,428 --> 00:39:18,396
No.
462
00:39:18,496 --> 00:39:20,832
Ha lavorato tanto per voi.
463
00:39:22,033 --> 00:39:24,001
Voleva tornaste a casa.
464
00:39:25,770 --> 00:39:27,605
Questo � poco ma sicuro.
465
00:39:29,107 --> 00:39:31,943
Abbiamo scoperto
che aveva un accordo...
466
00:39:34,645 --> 00:39:38,282
ogni mese portava dei soldi
ad una famiglia che si trova ad Al-Ajar.
467
00:39:38,382 --> 00:39:40,852
Non sapevo niente del suo lavoro.
468
00:39:40,952 --> 00:39:43,588
Non mi raccontava nulla,
non chiedevo.
469
00:39:43,855 --> 00:39:45,423
Era meglio cos�.
470
00:39:49,427 --> 00:39:52,245
Ma sapeva che un giorno sareste venuti qui.
471
00:39:54,499 --> 00:39:56,534
Siete venuti per la busta, vero?
472
00:40:03,274 --> 00:40:05,843
Stiamo ripulendo tutto...
473
00:40:06,511 --> 00:40:08,079
Mio figlio
474
00:40:08,613 --> 00:40:10,515
mi sta aiutando
475
00:40:10,615 --> 00:40:12,416
a trasformare questa stanza...
476
00:40:13,785 --> 00:40:15,853
in camera da letto
477
00:40:16,821 --> 00:40:18,489
per i nipoti.
478
00:40:19,490 --> 00:40:21,425
Quando verranno,
479
00:40:21,659 --> 00:40:24,695
avranno un posto per dormire,
480
00:40:24,962 --> 00:40:26,597
giocare.
481
00:40:27,999 --> 00:40:29,834
"File Klein - Zach"
482
00:40:31,469 --> 00:40:32,703
Eccola.
483
00:40:45,249 --> 00:40:46,818
Non l'ho mai aperta.
484
00:40:47,518 --> 00:40:49,053
Ho imparato
485
00:40:49,287 --> 00:40:50,922
che meno so, meglio �.
486
00:40:52,924 --> 00:40:54,692
Altra limonata?
487
00:41:00,763 --> 00:41:01,908
Judith.
488
00:41:02,008 --> 00:41:03,142
Talya.
489
00:41:03,276 --> 00:41:04,177
Bene.
490
00:41:04,410 --> 00:41:06,246
Per caso Hatzav � con Shlomit?
491
00:41:07,447 --> 00:41:09,849
Puoi chiederle se l'ha visto?
492
00:41:12,865 --> 00:41:14,554
Ok, fammi sapere.
493
00:41:15,119 --> 00:41:16,154
Grazie.
494
00:42:13,678 --> 00:42:14,846
Faccio i piatti pi� tardi.
495
00:42:14,946 --> 00:42:16,881
Finisco di guardare la partita.
496
00:42:24,889 --> 00:42:26,558
Cosa c'�?
497
00:42:46,077 --> 00:42:48,112
Sono confusa.
498
00:42:52,050 --> 00:42:54,586
- Mi dispiace...
- Non voglio saperlo.
499
00:43:06,289 --> 00:43:07,590
Ami?
500
00:43:13,905 --> 00:43:15,473
Ami, sei qui?
501
00:43:25,617 --> 00:43:27,085
Ami...
502
00:43:28,620 --> 00:43:31,089
Ti prego, ti prego, dimmi che ci sei.
503
00:43:42,967 --> 00:43:44,736
Ami...
504
00:43:45,069 --> 00:43:46,704
Ti prego...
505
00:43:48,373 --> 00:43:50,541
Ho bisogno di te...
506
00:44:03,478 --> 00:44:05,623
No, aspetta, aspetta.
507
00:44:05,957 --> 00:44:07,458
Cosa?
508
00:44:07,792 --> 00:44:09,427
Non lo so.
509
00:44:11,129 --> 00:44:13,665
Non sono sicuro
di voler sapere cosa contenga.
510
00:44:33,190 --> 00:44:34,485
Non qui.
511
00:44:56,641 --> 00:44:58,443
Salve, � il padre di Amir?
512
00:44:58,543 --> 00:44:59,744
Talya Klein.
513
00:44:59,844 --> 00:45:01,512
C'� Amir?
514
00:45:05,817 --> 00:45:07,552
Ok.
515
00:45:07,752 --> 00:45:09,153
Grazie.
516
00:45:24,535 --> 00:45:25,403
Lea...
517
00:45:30,375 --> 00:45:31,943
Mamma...
518
00:45:32,944 --> 00:45:34,846
Mamma...
519
00:45:36,114 --> 00:45:38,516
Perch� pap� sta piangendo in salone?
520
00:45:48,179 --> 00:45:51,649
"Rifugio Cani Amiel"
521
00:46:04,499 --> 00:46:06,134
Pronto?
522
00:46:08,779 --> 00:46:10,648
Aspetta... che hai detto?
523
00:46:15,386 --> 00:46:16,988
Yael, cosa c'� che non va?
524
00:46:19,423 --> 00:46:21,526
Non c'�.
525
00:46:25,897 --> 00:46:27,498
Non � qui.
526
00:46:30,334 --> 00:46:31,769
E' scomparso.
527
00:46:38,777 --> 00:46:40,111
Mio fratello � morto.
528
00:46:42,161 --> 00:46:43,748
E' morto.
529
00:46:45,616 --> 00:46:47,318
Cos'� quel rumore?
530
00:46:49,353 --> 00:46:51,889
I cani stanno di nuovo abbaiando.
531
00:46:54,692 --> 00:46:58,129
- Non torner�, vero?
- Yaeli...
532
00:46:59,030 --> 00:47:00,765
Mio fratello � morto.
533
00:47:04,902 --> 00:47:06,504
E' morto.
534
00:48:14,372 --> 00:48:16,340
Forse non �...
535
00:48:37,662 --> 00:48:39,597
Forza, figlio di puttana.
536
00:48:40,731 --> 00:48:42,733
Ancora, figlio di puttana.
537
00:48:47,038 --> 00:48:48,506
Pi� forte, bastardo.
538
00:48:48,739 --> 00:48:50,441
No, vi prego, lasciatemi in pace...
539
00:48:51,909 --> 00:48:53,744
Vi scongiuro, vi scongiuro...
540
00:48:58,082 --> 00:48:59,684
Ma cos'�?
541
00:49:07,458 --> 00:49:09,026
Ancora, figlio di puttana.
542
00:49:10,561 --> 00:49:11,362
Ok...
543
00:49:11,462 --> 00:49:12,330
forza.
544
00:49:12,430 --> 00:49:13,998
Colpite me.
545
00:49:16,667 --> 00:49:17,878
Ma cos'�?
546
00:49:18,402 --> 00:49:19,904
Da dove proviene?
547
00:49:26,144 --> 00:49:27,645
Forza, bastardo.
548
00:49:28,913 --> 00:49:32,049
No, non ce la fa pi�.
549
00:49:32,416 --> 00:49:33,618
Finiscilo, bastardo.
550
00:49:36,053 --> 00:49:37,021
Bastardo!
551
00:49:43,761 --> 00:49:45,563
No...
552
00:49:46,831 --> 00:49:48,399
1...
553
00:49:48,499 --> 00:49:49,300
2...
554
00:49:49,400 --> 00:49:50,701
Va bene, va bene!
555
00:50:09,687 --> 00:50:10,988
Pi� forte, bastardo!
556
00:50:11,770 --> 00:50:13,459
Pi� forte.
557
00:50:18,696 --> 00:50:20,965
Ancora pi� forte, bastardo.
558
00:50:24,836 --> 00:50:26,103
Vi prego, no.
559
00:50:26,337 --> 00:50:28,005
Pi� forte, figlio di puttana!
560
00:50:32,376 --> 00:50:33,878
Pi� forte, bastardo!
561
00:51:11,782 --> 00:51:13,384
Ma che vuol dire?
562
00:51:15,192 --> 00:51:16,454
Non lo so.
563
00:51:18,356 --> 00:51:19,357
Non lo so.
564
00:51:24,495 --> 00:51:25,509
Non...
565
00:51:25,609 --> 00:51:27,419
Zitto, fai silenzio.
566
00:51:37,041 --> 00:51:38,009
Zitto.
567
00:51:38,109 --> 00:51:38,876
Zitto.
568
00:51:57,562 --> 00:51:59,096
Ti prego...
569
00:51:59,664 --> 00:52:00,832
Ti prego.
570
00:52:01,966 --> 00:52:03,568
Ti prego...
571
00:52:05,503 --> 00:52:07,605
Aiu... aiutami.
572
00:52:10,408 --> 00:52:11,509
Aiutami.
573
00:52:44,026 --> 00:52:47,179
Riportateli a casa!
574
00:53:04,495 --> 00:53:05,596
Amiel.
575
00:53:09,066 --> 00:53:10,101
E'...
576
00:53:13,604 --> 00:53:14,505
vivo.
577
00:53:23,614 --> 00:53:24,970
Ma allora dov'�?
578
00:53:26,384 --> 00:53:27,586
Dov'�?
579
00:53:44,779 --> 00:53:48,259
"Riportateli a casa!"
580
00:54:15,117 --> 00:54:16,335
Pap�.
581
00:54:18,870 --> 00:54:19,871
Pap�.
582
00:54:22,396 --> 00:54:23,988
Basta, su.
583
00:54:25,510 --> 00:54:27,520
Devi essere forte.
584
00:54:30,348 --> 00:54:31,482
Non piangere.
585
00:54:39,972 --> 00:54:42,851
~ Traduzione: crossmyh3art e Hanna Lise ~
586
00:54:42,951 --> 00:54:47,022
Grazie per aver seguito la prima
stagione di POW con noi!
587
00:54:47,122 --> 00:54:56,508
Arrivederci alla seconda stagione!
www.northwayfansub.forumfree.it
https://www.facebook.com/northwayfansub
39163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.