All language subtitles for Hatufim - S01E10.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,408 --> 00:00:06,638 "La cassetta" 2 00:00:32,510 --> 00:00:33,765 Cosa stai facendo? 3 00:00:35,734 --> 00:00:38,604 Ricordi quando io e Nurit lo abbiamo usato per registrare.... 4 00:00:38,704 --> 00:00:40,672 la cassetta con "Il miglior mix di tutti i tempi"? 5 00:00:40,772 --> 00:00:42,241 Bene, l'ho ritrovata. 6 00:00:42,341 --> 00:00:44,276 Ricordo il rumore. 7 00:00:44,743 --> 00:00:45,951 Musica... 8 00:01:00,826 --> 00:01:02,060 Uri � appena uscito dalla camera 9 00:01:02,160 --> 00:01:04,196 sto cancellando la sciocca introduzione che ha registrato 10 00:01:04,296 --> 00:01:06,365 e sto registrato questa. 11 00:01:07,299 --> 00:01:09,968 Il miglior mix di tutti i tempi, 9, 12 00:01:10,202 --> 00:01:12,671 e questa volta un'intera cassetta senza Led Zeppelin, 13 00:01:12,771 --> 00:01:15,273 contro il volere di Urululu. 14 00:01:15,774 --> 00:01:16,908 Uri... 15 00:01:17,376 --> 00:01:18,977 Niente, niente.. 16 00:01:19,644 --> 00:01:20,812 Hai una visita. 17 00:01:20,912 --> 00:01:22,681 Non toccare... 18 00:01:28,553 --> 00:01:30,522 - Ciao. - Ciao. 19 00:01:31,490 --> 00:01:32,924 Io vado a letto. 20 00:01:33,325 --> 00:01:35,293 - Buona notte. - Buona notte. 21 00:01:35,894 --> 00:01:37,429 Buona notte, pap�. 22 00:01:41,684 --> 00:01:42,868 Deluso? 23 00:01:43,902 --> 00:01:45,170 Speravi fosse qualcun altro? 24 00:01:45,270 --> 00:01:47,139 No... perch� lo pensi? 25 00:01:50,642 --> 00:01:52,144 Cosa stavi facendo? 26 00:01:52,844 --> 00:01:56,915 Ho trovato questa scatola con dentro tutte queste cose... del passato. 27 00:01:57,149 --> 00:01:58,350 Della mia infanzia... 28 00:02:03,655 --> 00:02:05,524 Non ho molto tempo. 29 00:02:06,325 --> 00:02:09,595 Ho detto che uscivo a prendere un paio di cose. 30 00:02:09,695 --> 00:02:11,663 Da quando mio padre � stato ucciso, 31 00:02:11,763 --> 00:02:13,332 mia madre non si fida pi� di nessuno. 32 00:02:13,732 --> 00:02:15,634 Anche se sa qualcosa, 33 00:02:15,734 --> 00:02:17,235 non lo racconta ad anima viva. 34 00:02:17,903 --> 00:02:19,237 Quando � stato ucciso? 35 00:02:19,404 --> 00:02:21,807 Molto tempo fa. Io avevo 5 anni. 36 00:02:22,941 --> 00:02:24,509 Mi spiace molto. 37 00:02:26,178 --> 00:02:29,748 Quando lui era vivo avevamo l'officina pi� famosa di tutta la Galilea. 38 00:02:30,215 --> 00:02:32,150 Da allora � stata una lotta continua. 39 00:02:32,250 --> 00:02:35,387 Il nostro salvatore era un israeliano che veniva una volta al mese 40 00:02:35,487 --> 00:02:37,856 a far visita a mia madre. 41 00:02:39,291 --> 00:02:40,826 I soldi che le dava 42 00:02:40,926 --> 00:02:43,428 ci permettevano di andare avanti. 43 00:02:44,717 --> 00:02:47,699 Ma improvvisamente non � venuto pi�. 44 00:02:49,334 --> 00:02:50,802 Cosa c'entra tutto questo con me? 45 00:02:51,603 --> 00:02:54,172 La mamma ci ha sempre vietato di parlare con quella persona. 46 00:02:54,539 --> 00:02:57,709 Non abbiamo mai saputo il suo nome o chi fosse. 47 00:02:58,643 --> 00:03:00,379 Fino a qualche anno fa... 48 00:03:02,814 --> 00:03:05,350 Quando ho letto questo sul giornale. 49 00:03:06,385 --> 00:03:08,186 L'ho tenuto. 50 00:03:12,036 --> 00:03:17,562 Atar Shorer, ex capo del Mossad* *Servizio di Sicurezza Israele 51 00:03:18,463 --> 00:03:19,698 Wow. 52 00:03:20,198 --> 00:03:21,833 La mia vecchia macchina fotografica. 53 00:03:21,933 --> 00:03:23,635 C'� ancora il rullino dentro. 54 00:03:26,123 --> 00:03:27,939 Mi chiedo da dove venga fuori. 55 00:03:29,373 --> 00:03:30,876 C'� ancora una fotografia da scattare. 56 00:03:41,453 --> 00:03:43,155 Va tutto bene? 57 00:03:44,122 --> 00:03:46,458 La verit� � che sono venuta qui perch�... 58 00:03:47,443 --> 00:03:48,660 Devo confessarti una cosa. 59 00:03:53,699 --> 00:03:54,800 Pronto? 60 00:03:54,900 --> 00:03:56,802 - Sono io. - Ciao. 61 00:03:56,902 --> 00:03:59,371 - Mi sono incontrato con Zineb. - Cosa? Quando? 62 00:03:59,471 --> 00:04:00,672 Stanotte. 63 00:04:01,139 --> 00:04:03,642 - E' venuta a casa tua? - No, no, mi ha chiamato. 64 00:04:03,742 --> 00:04:05,277 L'ho incontrata alla stazione di servizio. 65 00:04:05,377 --> 00:04:06,678 Aspetta un secondo. 66 00:04:06,778 --> 00:04:08,680 - Cambio telefono. - Ok. 67 00:04:24,115 --> 00:04:25,897 E' lui l'israeliano con i soldi. 68 00:04:26,698 --> 00:04:29,902 Scoprir� dove vive, ma dobbiamo andare l�. 69 00:04:35,507 --> 00:04:36,908 Nimrode? 70 00:04:40,412 --> 00:04:41,480 Sto andando al supermercato, 71 00:04:41,580 --> 00:04:44,249 voglio preparare una cena speciale per Hatzav, per quando torna dalle prove di reclutamento. 72 00:04:44,349 --> 00:04:45,717 Vuoi venire con me? 73 00:04:46,118 --> 00:04:48,620 - Ho la seduta di riabilitazione. - Andiamo dopo. 74 00:04:49,354 --> 00:04:51,490 Ma ho detto ad Ofer che potrei... 75 00:04:52,624 --> 00:04:54,526 passare a prendere delle cose dopo. 76 00:04:54,626 --> 00:04:56,528 Andiamoci insieme. 77 00:04:57,162 --> 00:04:59,231 Ok... vediamo. Cerco di tornare presto. 78 00:05:11,810 --> 00:05:13,645 Volevi dirmi qualcosa prima? 79 00:05:16,782 --> 00:05:19,109 Non ricordo pi�. 80 00:05:20,952 --> 00:05:22,621 Forse non era cos� importante. 81 00:05:28,260 --> 00:05:30,786 Devi trovare il tempo per lavare la macchina. 82 00:05:46,712 --> 00:05:47,981 Uri... 83 00:06:24,416 --> 00:06:27,172 - Dieci minuti, Ismail. - Ok. 84 00:06:31,957 --> 00:06:35,260 - Gli hai detto tu di portarmi qui? - Mio padre � di buonumore 85 00:06:35,360 --> 00:06:38,263 - da quando ho preso 98 all'esame finale. - Bravo. 86 00:06:38,797 --> 00:06:40,232 Bravo. 87 00:06:40,465 --> 00:06:42,279 Ho un buon insegnante. 88 00:06:43,635 --> 00:06:45,237 Avevo. 89 00:06:47,839 --> 00:06:50,408 Torni veramente in Israele domani? 90 00:06:51,243 --> 00:06:52,911 Cos� ci hanno detto. 91 00:06:54,008 --> 00:06:55,247 Sei felice? 92 00:06:56,815 --> 00:06:58,183 S�. Molto. 93 00:06:58,283 --> 00:07:01,048 Quindi questa � l'ultima volta che ci vediamo. 94 00:07:04,489 --> 00:07:05,924 Non fare cos�. 95 00:07:07,059 --> 00:07:08,293 Mio padre � molto malato. 96 00:07:09,661 --> 00:07:10,896 Cosa? 97 00:07:12,264 --> 00:07:13,565 Sta morendo. 98 00:07:17,302 --> 00:07:18,970 E tu te ne vai. 99 00:07:19,070 --> 00:07:21,437 Mi state lasciando tutti e due. 100 00:07:27,446 --> 00:07:28,613 Comunque... 101 00:07:30,984 --> 00:07:32,317 questo � per te. 102 00:07:32,451 --> 00:07:33,585 Cos'�? 103 00:07:33,685 --> 00:07:34,953 Aprilo. 104 00:07:47,532 --> 00:07:50,836 L'ho trovato nel mio armadio. Avevo 6 anni. 105 00:07:54,573 --> 00:07:56,144 L'ho incartato da solo. 106 00:08:31,144 --> 00:08:35,709 ~ Sottotitoli di North Way Fansub ~ www.northwayfansub.forumfree.it 107 00:08:42,228 --> 00:08:46,027 ~ Traduzione: crossmyh3art e Hanna Lise ~ 108 00:09:05,377 --> 00:09:07,746 Scritto e diretto da Gideon Raff 109 00:09:08,347 --> 00:09:11,483 Prisoners of War 110 00:09:18,623 --> 00:09:21,226 - Pronto? - Pronto, parlo con casa Klein? 111 00:09:21,493 --> 00:09:22,427 Chi parla? 112 00:09:22,527 --> 00:09:23,895 C'� Hatzav? 113 00:09:24,696 --> 00:09:25,864 No, chi parla? 114 00:09:26,490 --> 00:09:27,666 Sono Yinon Goren, 115 00:09:27,866 --> 00:09:29,401 della polizia militare. 116 00:09:29,601 --> 00:09:30,669 Ha sbagliato numero. 117 00:09:34,573 --> 00:09:36,308 Rispondo io. 118 00:09:37,442 --> 00:09:39,645 Se osi riattaccare il telefono un'altra volta, 119 00:09:39,745 --> 00:09:41,313 sar� la tua seconda mancata comparizione. 120 00:09:41,446 --> 00:09:43,482 E' illegale non presentarsi alle prove di reclutamento. 121 00:09:43,582 --> 00:09:45,250 Domani � la tua ultima occasione. 122 00:09:45,350 --> 00:09:48,012 Se non ti presenti, mander� qualcuno... 123 00:09:56,495 --> 00:09:57,796 Panino. 124 00:10:01,933 --> 00:10:03,201 Buona fortuna. 125 00:10:03,301 --> 00:10:04,269 Grazie. 126 00:10:05,804 --> 00:10:08,473 Ricorda che, anche se non ti prendono, va bene lo stesso. 127 00:10:08,807 --> 00:10:10,709 La cosa importante � che tu ci abbia provato. 128 00:10:10,809 --> 00:10:11,977 Ciao, tesoro. 129 00:10:12,764 --> 00:10:14,702 - Ciao. - Ciao. 130 00:10:19,930 --> 00:10:21,265 Pronto. 131 00:10:21,965 --> 00:10:24,234 No, non voglio aspettare che sia tu a chiamarmi. 132 00:10:24,668 --> 00:10:27,838 Ieri al cinema � stato molto divertente, non riuscivo a controllarmi. 133 00:10:29,573 --> 00:10:31,408 Vuoi andarci anche stasera? 134 00:10:33,510 --> 00:10:35,479 S� o no? Non ho tutto il giorno. 135 00:10:49,326 --> 00:10:50,461 Cosa? 136 00:10:50,561 --> 00:10:51,795 2, verticale. 137 00:10:52,830 --> 00:10:53,697 Scatola. 138 00:10:53,797 --> 00:10:55,366 Sono 5 lettere, sciocco. 139 00:10:56,734 --> 00:10:57,868 Gabbia? 140 00:11:01,572 --> 00:11:02,806 Bene. 141 00:11:04,174 --> 00:11:06,443 - Pronto? - Pronto? Stai arrivando? 142 00:11:06,543 --> 00:11:08,312 Ti stanno aspettando tutti, qui. 143 00:11:09,213 --> 00:11:10,914 Oh, io... 144 00:11:11,715 --> 00:11:15,286 Non ce la faccio, devo... ho molte cose da fare. 145 00:11:15,386 --> 00:11:17,187 Abbiamo ancora il Sudoku. 146 00:11:17,287 --> 00:11:18,555 Yael, abbiamo parlato di come... 147 00:11:18,655 --> 00:11:21,476 � importate che tu ci sia, per affrontare la cosa e andare avanti. 148 00:11:21,925 --> 00:11:24,395 Ilan, mi spiace, 149 00:11:24,495 --> 00:11:27,188 scusati con tutti da parte mia, io... 150 00:11:27,564 --> 00:11:29,566 E poi non conosco nessuna di quelle persone. 151 00:11:29,800 --> 00:11:31,268 Non � questo il punto. 152 00:11:31,502 --> 00:11:34,138 Il dottore ha detto che non puoi continuare a scappare. 153 00:11:34,238 --> 00:11:36,640 Non sto scappando da niente, semplicemente... 154 00:11:36,947 --> 00:11:39,657 - sono molto impegnata. - Molto, molto impegnata. 155 00:11:39,757 --> 00:11:40,972 Troppo impegnata per partecipare 156 00:11:41,072 --> 00:11:42,885 alla presentazione della lapide in memoria di tuo fratello? 157 00:11:44,882 --> 00:11:47,351 Va bene, gli dir� che devono cominciare senza di te. 158 00:11:47,565 --> 00:11:49,740 Pensa a quello che ti ho detto, ok? E' importante. 159 00:11:49,840 --> 00:11:50,921 Ok. 160 00:11:53,257 --> 00:11:54,425 Cosa "Ok"? 161 00:11:54,525 --> 00:11:55,559 Niente. 162 00:11:59,089 --> 00:12:00,864 Animale Tibetano. 163 00:12:01,298 --> 00:12:02,271 Yak. 164 00:12:03,434 --> 00:12:04,601 Bene. 165 00:12:12,994 --> 00:12:14,845 Mi prender� io cura di te. 166 00:12:17,748 --> 00:12:19,336 Te lo prometto. 167 00:12:51,315 --> 00:12:52,916 Nimrode... 168 00:13:09,433 --> 00:13:10,701 Nimrode... 169 00:13:10,801 --> 00:13:12,369 Non sei stato tu. 170 00:13:13,771 --> 00:13:15,806 Non � colpa tua. 171 00:13:18,575 --> 00:13:20,778 Sono loro... loro hanno fatto questo. 172 00:13:21,378 --> 00:13:23,180 Ci hanno costretti... 173 00:13:23,347 --> 00:13:24,581 Non � colpa tua. 174 00:13:27,785 --> 00:13:30,688 Non racconteremo mai a nessuno cosa � successo qui. 175 00:13:30,788 --> 00:13:32,489 Mi hai capito? 176 00:13:33,223 --> 00:13:35,159 Non una parola. 177 00:13:35,392 --> 00:13:36,420 Ok. 178 00:13:40,464 --> 00:13:41,887 Lo giuro. 179 00:14:03,554 --> 00:14:04,588 Non toccarmi. 180 00:14:04,688 --> 00:14:06,557 Non toccarmi. Non guardarmi. 181 00:14:09,460 --> 00:14:11,295 Dovrei essere morto. 182 00:14:20,819 --> 00:14:21,802 Non toccarmi. 183 00:14:53,404 --> 00:14:55,205 Cos� senti dolore? 184 00:14:55,673 --> 00:14:56,473 Cosa? 185 00:14:56,573 --> 00:14:59,710 Di solito presti pi� attenzione a me che al soffitto. 186 00:15:00,944 --> 00:15:03,313 Stavo solo pensando a una cosa. 187 00:15:08,619 --> 00:15:10,587 Prendi, tesoro. 188 00:15:22,145 --> 00:15:23,834 Stai flirtando con me? 189 00:15:25,436 --> 00:15:27,204 Ho qualche possibilit�? 190 00:15:27,304 --> 00:15:29,374 Anche merce danneggiata come te, che non ha visto una donna per 17 anni, 191 00:15:29,474 --> 00:15:31,709 non vorrebbe una come me. 192 00:15:31,809 --> 00:15:36,413 Eppure io e Uri continuiamo a venire qui ogni settimana. 193 00:15:38,148 --> 00:15:40,484 Ok? Possiamo continuare? 194 00:16:15,452 --> 00:16:18,359 I tizi di sopra vogliono chiudere l'inchiesta. 195 00:16:19,256 --> 00:16:22,359 - Non stiamo raccogliendo frutti, quindi... - Lascia che la chiudano. 196 00:16:22,493 --> 00:16:23,627 Grande idea. 197 00:16:26,697 --> 00:16:28,432 Tu provi qualcosa per lui. 198 00:16:28,532 --> 00:16:29,933 Non � vero. 199 00:16:30,901 --> 00:16:35,625 - Non mentire ad un esperto di interrogatori. - Non provo nessun sentimento per lui. 200 00:16:36,440 --> 00:16:38,242 Semplicemente... 201 00:16:51,655 --> 00:16:53,524 Cosa pensi che succeder�? 202 00:16:54,391 --> 00:16:56,360 Gli dirai chi sei veramente, 203 00:16:56,460 --> 00:16:58,529 che lo hai spiato per tutto questo tempo 204 00:16:59,396 --> 00:17:01,198 e in qualche modo finir� tutto bene? 205 00:17:01,298 --> 00:17:02,333 Non lo so. 206 00:17:02,433 --> 00:17:03,734 Non lo so. 207 00:17:06,003 --> 00:17:07,805 Semplicemente non voglio ferirlo. 208 00:17:07,905 --> 00:17:09,640 Ferirlo? 209 00:17:10,441 --> 00:17:12,376 Io sono preoccupato per la sicurezza nazionale 210 00:17:12,476 --> 00:17:14,878 e tu sei preoccupata dei suoi sentimenti? 211 00:17:16,747 --> 00:17:18,215 Iris... 212 00:17:18,315 --> 00:17:20,384 Ci stanno nascondendo qualcosa... 213 00:17:21,518 --> 00:17:24,952 Non sappiamo nemmeno dove siano andati la settimana scorsa. 214 00:17:25,723 --> 00:17:29,260 - Se non sai fare bene il tuo lavoro... - E' successo qualcosa. 215 00:17:29,360 --> 00:17:30,794 Li ho sentiti, stavano... 216 00:17:30,894 --> 00:17:32,496 parlavano al telefono. 217 00:17:32,796 --> 00:17:34,231 Devono incontrare qualcuno, oggi. 218 00:17:34,331 --> 00:17:37,407 Qualcuno che ha a che fare con il posto in cui sono stati. 219 00:18:00,624 --> 00:18:01,458 Tammy. 220 00:18:01,558 --> 00:18:03,761 - Ciao, cara, come stai? - Bene. 221 00:18:04,194 --> 00:18:06,897 Devo preparare la pasta preferita di Hatzav. 222 00:18:06,997 --> 00:18:09,299 Scommetto che sar� stanchissimo quando ritorner� a casa. 223 00:18:09,533 --> 00:18:11,569 - Da dove? - Cosa intendi da dove? 224 00:18:11,669 --> 00:18:12,970 Dalle prove di reclutamento. 225 00:18:13,537 --> 00:18:15,572 Tammy, cos'hai? Hatzav e Tal... 226 00:18:16,440 --> 00:18:17,508 - Tal... - Salve. 227 00:18:17,608 --> 00:18:19,376 Non sei andato questa mattina? 228 00:18:19,476 --> 00:18:20,611 Dove? 229 00:18:21,311 --> 00:18:23,480 Al reclutamento per l'unit� di ricognizione. 230 00:18:23,580 --> 00:18:25,844 Le hanno fatte la settimana scorsa. 231 00:18:26,417 --> 00:18:28,385 - Ma Hatzav... - Hatzav non si � presentato. 232 00:18:28,485 --> 00:18:29,887 Non so cosa gli stia succedendo. 233 00:18:32,222 --> 00:18:34,158 Ma Tal le ha superate, � stato preso. 234 00:18:34,258 --> 00:18:36,383 Forse ne fanno altre oggi? 235 00:18:39,163 --> 00:18:40,341 Bene. 236 00:18:56,280 --> 00:18:57,648 Un secondo. 237 00:19:00,384 --> 00:19:01,252 Ciao. 238 00:19:01,352 --> 00:19:02,486 Ciao. 239 00:19:05,489 --> 00:19:09,360 Ho trovato la mia vecchia macchina fotografica e... 240 00:19:09,460 --> 00:19:10,828 C'era una pellicola dentro. 241 00:19:24,375 --> 00:19:26,192 Non ci credo. 242 00:19:27,411 --> 00:19:29,013 Le ho fatte sviluppare oggi... 243 00:19:29,246 --> 00:19:30,748 Ci � voluto solo un'ora. 244 00:19:30,848 --> 00:19:32,950 L'avevo usata per fotografare... 245 00:19:38,058 --> 00:19:39,556 Il nostro appartamento. 246 00:19:39,656 --> 00:19:41,291 Wow... 247 00:19:42,893 --> 00:19:44,294 Guardaci. 248 00:19:49,233 --> 00:19:52,140 - E' veramente bella. - Questa non c'entra nulla. 249 00:19:54,972 --> 00:19:56,974 E' anche praticamente finita. 250 00:20:10,455 --> 00:20:13,557 Nurit, quella notte in cucina... 251 00:20:19,496 --> 00:20:21,565 - Tremavi... - S�. 252 00:20:22,499 --> 00:20:24,368 Come un bambino. 253 00:20:24,668 --> 00:20:26,403 E avevo lo stomaco sottosopra. 254 00:20:26,503 --> 00:20:27,971 Anch'io. 255 00:20:49,626 --> 00:20:51,862 Ma cosa faremo? 256 00:21:11,139 --> 00:21:13,437 Se non volevi venire, cosa ci facciamo qui? 257 00:21:13,537 --> 00:21:15,961 Non lo so, Ilan ha detto che � importante. 258 00:21:16,568 --> 00:21:18,003 Sono curiosa. 259 00:21:21,142 --> 00:21:22,874 Non essere nervosa. 260 00:21:23,273 --> 00:21:25,477 Questo non cambia nulla. Io sono ancora qui. 261 00:21:25,577 --> 00:21:28,123 Promettimi che mi terrai per mano. 262 00:21:36,788 --> 00:21:40,959 "Amiel Ben Horin" 263 00:21:43,695 --> 00:21:45,597 E' veramente orribile. 264 00:21:46,598 --> 00:21:50,099 Ho la tomba pi� brutta di tutto il cimitero. 265 00:21:55,440 --> 00:21:57,376 Sto scherzando, Lali. 266 00:21:59,645 --> 00:22:01,914 E' bella, modesta... 267 00:22:02,381 --> 00:22:05,380 Non troppo appariscente, non troppo semplice. 268 00:22:05,784 --> 00:22:07,452 Rispettabile. 269 00:22:08,829 --> 00:22:10,822 Proprio come la volevo. 270 00:22:13,507 --> 00:22:15,627 E dai Lali, stavo scherzando. 271 00:22:26,638 --> 00:22:31,043 "Amiel Ben Horin, ucciso mentre serviva il suo paese" 272 00:22:33,712 --> 00:22:35,414 Ami... 273 00:23:25,130 --> 00:23:26,798 Sono a casa. 274 00:23:34,373 --> 00:23:36,108 Ami, so che sei qui. 275 00:23:37,075 --> 00:23:38,977 Dove sei? 276 00:23:39,745 --> 00:23:41,847 Non giocare con me. 277 00:23:48,053 --> 00:23:50,722 Devo portare fuori i cani, vuoi venire con me? 278 00:24:02,434 --> 00:24:04,036 Molto divertente. 279 00:24:06,103 --> 00:24:08,507 Lo so che mi stai solo prendendo in giro. 280 00:24:09,174 --> 00:24:11,009 Non � carino. 281 00:24:42,805 --> 00:24:45,684 - Non l'ho superato. - Aspetta un secondo! 282 00:24:45,784 --> 00:24:47,512 Cosa vuol dire, che non ce l'hai fatta? 283 00:24:47,612 --> 00:24:49,948 Dobbiamo veramente parlarne? Non l'ho superato. 284 00:24:50,048 --> 00:24:52,280 Non importa, ci sono altre unit�. 285 00:24:52,380 --> 00:24:55,053 - Com'� andato Tal? - Lui � passato, ovviamente. 286 00:25:04,162 --> 00:25:05,797 Cerchi queste? 287 00:25:07,754 --> 00:25:09,468 Cosa vuol dire? 288 00:25:09,895 --> 00:25:11,404 Cosa facevi nella mia stanza? 289 00:25:11,504 --> 00:25:13,798 - Come ti permetti? - Io? 290 00:25:13,898 --> 00:25:15,841 - Che ti prende? - Esci dalla mia stanza, cazzo! 291 00:25:15,941 --> 00:25:17,376 Hatzav, calmati adesso. 292 00:25:17,476 --> 00:25:19,478 Ho detto vattene al diavolo, stronza. 293 00:25:19,578 --> 00:25:20,779 Fuori! 294 00:25:22,948 --> 00:25:24,783 Quello che hai fatto � illegale. 295 00:25:24,883 --> 00:25:27,753 - Potrebbero... - Non mi interessa, ho detto fuori. 296 00:25:27,853 --> 00:25:30,389 - Come hai potuto nasconderlo? - Come ti permetti di rovistare tra le mie cose? 297 00:25:30,489 --> 00:25:31,757 Sono solo preoccupata per te. 298 00:25:31,857 --> 00:25:33,959 Ho incontrato Tammy e Tal al supermercato oggi. 299 00:25:34,059 --> 00:25:36,061 - Mi ha detto... - Cosa? 300 00:25:36,395 --> 00:25:38,964 - Cosa gli hai detto? - Ho chiesto perch� non fosse con te oggi. 301 00:25:39,064 --> 00:25:42,601 - Avevi detto che andavi con Tal. - Che idiota! 302 00:25:42,801 --> 00:25:43,702 Dove sei stato tutto il giorno? 303 00:25:43,802 --> 00:25:46,338 Stupida idiota, cos'hai fatto? 304 00:25:46,872 --> 00:25:49,842 - Adesso a scuola lo sapranno tutti. - Perch� hai mentito? 305 00:25:49,942 --> 00:25:52,080 Perch� mi stava bene cos�, ok? Idiota! 306 00:25:52,180 --> 00:25:53,755 Chiamami idiota un'altra volta. Hatzav. 307 00:25:53,855 --> 00:25:55,614 Mettimi alla prova! 308 00:25:55,714 --> 00:25:58,417 - Sto perdendo la pazienza. - Non mi interessa! 309 00:26:01,887 --> 00:26:03,121 Dove sei stato oggi? 310 00:26:03,221 --> 00:26:04,790 Perch� non ti sei presentato? 311 00:26:04,890 --> 00:26:06,925 Perch� non voglio entrare nell'esercito. 312 00:26:08,295 --> 00:26:09,346 Ok? 313 00:26:09,446 --> 00:26:10,996 Non voglio entrare nell'esercito. 314 00:26:11,096 --> 00:26:12,698 L'ho detto. Sei contenta adesso? 315 00:26:12,798 --> 00:26:14,132 Cosa? 316 00:26:16,635 --> 00:26:18,604 Non possono chiedercelo ancora. 317 00:26:19,671 --> 00:26:21,406 La nostra famiglia... 318 00:26:21,506 --> 00:26:23,375 Abbiamo gi� dato. 319 00:26:24,876 --> 00:26:26,912 Hai visto che faccia ha? 320 00:26:27,179 --> 00:26:29,581 Com'� tornato? Com'� diventato? 321 00:26:31,183 --> 00:26:32,784 Di cosa stai parlando? 322 00:26:34,953 --> 00:26:37,489 Te lo devo spiegare meglio? 323 00:26:37,589 --> 00:26:39,691 Non voglio entrare nell'esercito. 324 00:26:39,791 --> 00:26:43,764 Te lo ripeto di nuovo, pi� lentamente, perch� sei una dannata idiota... 325 00:27:03,882 --> 00:27:05,584 Mamma 326 00:27:19,731 --> 00:27:21,533 Allora... 327 00:27:21,967 --> 00:27:23,869 cosa vuoi fare? 328 00:27:27,503 --> 00:27:28,624 Cosa? 329 00:27:30,381 --> 00:27:31,281 Cosa? 330 00:27:32,333 --> 00:27:34,646 "Cosa vuoi fare?" 331 00:27:35,865 --> 00:27:37,983 Qual � il problema? 332 00:27:38,083 --> 00:27:39,214 Che c'�? 333 00:27:39,785 --> 00:27:42,521 Niente. Niente, non te la prendere. 334 00:27:48,794 --> 00:27:49,861 Udi, ascolta... 335 00:27:49,962 --> 00:27:51,129 Scusa... 336 00:27:53,799 --> 00:27:55,467 Pap�... 337 00:27:56,339 --> 00:27:57,322 Dana? 338 00:27:58,997 --> 00:28:01,873 - Che ci fai qui? - Sono guarita. 339 00:28:01,973 --> 00:28:03,408 Ta-dam! 340 00:28:03,860 --> 00:28:06,578 Non si preoccupi, dottor Ostrovski, non stiamo facendo niente. 341 00:28:06,845 --> 00:28:08,402 Limoniamo un po'. 342 00:28:08,665 --> 00:28:10,048 E dai! 343 00:28:10,148 --> 00:28:12,150 Ne parliamo dopo. 344 00:28:17,079 --> 00:28:18,624 Allora? 345 00:28:24,229 --> 00:28:26,576 Alla stessa ora settimana prossima, ok? 346 00:28:31,460 --> 00:28:34,006 A posto? Hai fatto presto oggi. 347 00:28:34,106 --> 00:28:35,841 S�, sto meglio. 348 00:28:58,538 --> 00:29:00,994 Abbiamo sbagliato piano. Dobbiamo salire a quello di sopra. 349 00:29:01,094 --> 00:29:02,834 Questo � il parcheggio degli impiegati. 350 00:29:04,357 --> 00:29:05,612 Vieni? 351 00:29:31,960 --> 00:29:34,833 - Ciao, come stai? - Bene. 352 00:29:35,167 --> 00:29:37,135 Ho pensato molto a... 353 00:29:37,235 --> 00:29:38,971 all'altra sera e... 354 00:29:39,353 --> 00:29:41,974 Si tratta di quello che volevo dirti. 355 00:29:42,074 --> 00:29:44,676 Ho mentito sul fatto di essermelo scordato. 356 00:29:45,010 --> 00:29:48,278 Comunque, ci sono delle cose che devo dirti, 357 00:29:48,614 --> 00:29:50,916 per chiarirmi con te. Posso venire? 358 00:29:51,016 --> 00:29:53,385 - Oggi? - S�, adesso. 359 00:29:53,986 --> 00:29:55,954 Veramente, io e Nimrode dobbiamo andare da una parte 360 00:29:56,054 --> 00:29:57,589 e non so a che ora torneremo. 361 00:29:57,689 --> 00:29:59,124 Andate a fare un giro? 362 00:29:59,925 --> 00:30:01,193 Non proprio. 363 00:30:03,161 --> 00:30:05,140 Non devi dirmelo se non vuoi, 364 00:30:05,240 --> 00:30:07,140 No, � che... 365 00:30:10,402 --> 00:30:12,604 Nimrode ha scoperto una cosa 366 00:30:12,704 --> 00:30:14,406 che ha a che fare con la nostra cattura, 367 00:30:14,640 --> 00:30:16,108 e stiamo andando a controllare, 368 00:30:16,208 --> 00:30:18,544 per cui non so quanto ci metteremo... 369 00:30:18,644 --> 00:30:20,145 Dove? 370 00:30:21,213 --> 00:30:22,781 Resta tra noi? 371 00:30:23,015 --> 00:30:24,883 Certo. 372 00:30:33,456 --> 00:30:35,048 Va bene, allora... 373 00:30:35,594 --> 00:30:38,724 chiamami quando torni. 374 00:30:39,720 --> 00:30:41,567 Magari ci vediamo domani. 375 00:30:42,901 --> 00:30:43,908 Ciao. 376 00:30:46,939 --> 00:30:49,441 Allora? Ti ha detto qualcosa? 377 00:30:50,809 --> 00:30:53,745 Dove sar�? Ha preso lo zaino. 378 00:30:53,845 --> 00:30:55,747 Non capisco dove possa essere andato. 379 00:30:55,847 --> 00:30:58,584 Voglio chiamare i suoi amici. Vuoi... 380 00:30:59,117 --> 00:31:00,786 fare un controllo in macchina qui intorno? 381 00:31:00,886 --> 00:31:02,454 Dove sono le chiavi? 382 00:31:03,857 --> 00:31:07,092 - Dove pensi di andare? - Te l'ho detto, esco con Uri. 383 00:31:07,426 --> 00:31:08,894 Come puoi uscire proprio ora? 384 00:31:10,128 --> 00:31:11,463 Non ti capisco. 385 00:31:11,563 --> 00:31:14,099 - Andr� tutto bene, torner�. - Hai promesso di parlargli, stasera. 386 00:31:14,199 --> 00:31:15,801 Sarebbe di aiuto per lui se... 387 00:31:16,568 --> 00:31:19,666 Ha davvero bisogno di te. Di un padre. 388 00:31:19,766 --> 00:31:21,466 Talya, sar� gi� qui quando torner�. 389 00:31:21,566 --> 00:31:23,642 Uri mi sta aspettando, sono in ritardo. 390 00:31:24,610 --> 00:31:26,345 E' pi� importante della tua famiglia? 391 00:31:26,445 --> 00:31:29,842 No, ma � una cosa che devo fare assolutamente. 392 00:31:30,534 --> 00:31:33,819 - Nimrode, ti prego, aiutami a trovarlo. - Perch� ne fai un dramma? 393 00:31:33,919 --> 00:31:35,821 Torner� tra qualche ora. Se non sar� tornato, ti aiuter�. 394 00:31:35,921 --> 00:31:37,456 Mi servi adesso. 395 00:31:38,245 --> 00:31:40,460 La tua famiglia ha bisogno di te. Sono stufa di questa storia. 396 00:31:40,560 --> 00:31:42,430 Talya, per favore... 397 00:31:42,530 --> 00:31:44,174 fammi sbrigare questa cosa. 398 00:31:49,442 --> 00:31:51,587 Per il nostro futuro. 399 00:31:59,044 --> 00:32:02,021 Se esci da quella porta, non ci sar� un futuro per noi due. 400 00:32:10,370 --> 00:32:12,101 A te la scelta. 401 00:32:49,417 --> 00:32:50,669 Dai. 402 00:32:59,521 --> 00:33:01,561 Com'� che hai fatto tardi? 403 00:33:05,032 --> 00:33:06,967 - Dammi la chiave. - Che vuoi fare? 404 00:33:07,067 --> 00:33:08,835 Vuoi che andiamo? Guido io. 405 00:33:08,969 --> 00:33:10,704 Tu guidi come mia nonna. 406 00:33:46,073 --> 00:33:48,108 Casa 407 00:33:56,471 --> 00:33:58,952 - Non rispondi? - No. 408 00:34:01,891 --> 00:34:03,624 Quanto manca? 409 00:34:03,724 --> 00:34:04,992 20 minuti. 410 00:34:07,227 --> 00:34:09,529 Rilassati, arriviamo prima di loro. 411 00:34:09,730 --> 00:34:12,639 - Non voglio che ci vedano l�. - Non ci vedranno. 412 00:34:44,564 --> 00:34:46,667 Odio il deserto, 413 00:34:47,134 --> 00:34:49,403 Tutta questa polvere del cazzo. 414 00:34:50,351 --> 00:34:52,172 Che ci facciamo qui? 415 00:34:52,472 --> 00:34:54,207 L'appuntamento � qui. 416 00:34:54,708 --> 00:34:56,209 Siamo al Monumento della brigata Negev, giusto? 417 00:34:56,309 --> 00:34:57,811 Non li vedo. 418 00:34:57,978 --> 00:35:00,113 Neanche io, Haim. 419 00:35:04,017 --> 00:35:06,053 Dovrebbero essere qui, ormai. 420 00:35:07,921 --> 00:35:09,823 Aspetta. 421 00:35:12,323 --> 00:35:14,161 Non parlare. 422 00:35:38,126 --> 00:35:39,538 Uri? 423 00:35:39,638 --> 00:35:41,121 Ciao, sono io. 424 00:35:41,788 --> 00:35:44,558 - Come va? - Sei per strada? 425 00:35:45,459 --> 00:35:47,494 Siamo appena arrivati. 426 00:35:54,668 --> 00:35:57,195 Sei al Monumento Negev? 427 00:35:59,206 --> 00:36:00,462 Come... 428 00:36:03,043 --> 00:36:04,011 Come l'ha capito? 429 00:36:04,111 --> 00:36:07,114 Te l'avevo detto, devi lavare la macchina. 430 00:36:10,150 --> 00:36:13,404 Abbiamo sbagliato, � il parcheggio degli impiegati. 431 00:36:21,995 --> 00:36:23,765 Vieni? 432 00:36:26,033 --> 00:36:28,902 - Ciao, Iris. - Aspetta, Uri... 433 00:36:42,983 --> 00:36:45,660 "Benvenuti a Ramat Zvi" 434 00:36:53,048 --> 00:36:54,795 Allora, dove sono? 435 00:36:55,581 --> 00:36:57,076 Lasciami in pace. 436 00:36:57,176 --> 00:36:58,598 Iris... 437 00:37:02,254 --> 00:37:03,534 Iris... 438 00:37:04,019 --> 00:37:06,551 Iris, rispondimi, che ha detto? 439 00:37:07,327 --> 00:37:09,109 Mi licenzio. 440 00:37:25,092 --> 00:37:26,927 Tutto bene? 441 00:37:29,435 --> 00:37:30,833 Tiriamo avanti. 442 00:37:33,892 --> 00:37:35,497 Che ti ha detto? 443 00:37:53,311 --> 00:37:54,280 Scusi? 444 00:37:57,076 --> 00:37:59,804 - S�? Salve. - E' questa la casa di Atar Shorer? 445 00:37:59,904 --> 00:38:02,930 S�, ma sono gi� stata abbastanza chiara, non rilascio interviste. 446 00:38:03,030 --> 00:38:04,765 Non siamo giornalisti. 447 00:38:22,607 --> 00:38:23,841 Oh... 448 00:38:23,941 --> 00:38:25,343 siete voi. 449 00:38:29,013 --> 00:38:30,314 Venite. 450 00:38:39,791 --> 00:38:44,896 Da quando c'� stata la disgrazia, i giornalisti continuano a venire e a chiamare. 451 00:38:44,996 --> 00:38:47,498 Siamo sempre state persone molto discrete, 452 00:38:47,598 --> 00:38:49,600 non vedo perch� cambiare. 453 00:38:49,700 --> 00:38:51,836 Mi spiace per suo marito. 454 00:38:59,310 --> 00:39:00,978 E' stato nell'Haganah, 455 00:39:01,813 --> 00:39:03,348 poi nell'Unit� 101. 456 00:39:03,448 --> 00:39:05,082 Ha combattuto in tutte le guerre. 457 00:39:05,182 --> 00:39:06,818 Era a capo del Mossad 458 00:39:07,018 --> 00:39:09,754 e quello che lo ha ucciso � stato uno stupido automobilista ubriaco 459 00:39:09,854 --> 00:39:11,656 senza patente. 460 00:39:15,393 --> 00:39:17,295 Lo conoscevate? 461 00:39:17,428 --> 00:39:18,396 No. 462 00:39:18,496 --> 00:39:20,832 Ha lavorato tanto per voi. 463 00:39:22,033 --> 00:39:24,001 Voleva tornaste a casa. 464 00:39:25,770 --> 00:39:27,605 Questo � poco ma sicuro. 465 00:39:29,107 --> 00:39:31,943 Abbiamo scoperto che aveva un accordo... 466 00:39:34,645 --> 00:39:38,282 ogni mese portava dei soldi ad una famiglia che si trova ad Al-Ajar. 467 00:39:38,382 --> 00:39:40,852 Non sapevo niente del suo lavoro. 468 00:39:40,952 --> 00:39:43,588 Non mi raccontava nulla, non chiedevo. 469 00:39:43,855 --> 00:39:45,423 Era meglio cos�. 470 00:39:49,427 --> 00:39:52,245 Ma sapeva che un giorno sareste venuti qui. 471 00:39:54,499 --> 00:39:56,534 Siete venuti per la busta, vero? 472 00:40:03,274 --> 00:40:05,843 Stiamo ripulendo tutto... 473 00:40:06,511 --> 00:40:08,079 Mio figlio 474 00:40:08,613 --> 00:40:10,515 mi sta aiutando 475 00:40:10,615 --> 00:40:12,416 a trasformare questa stanza... 476 00:40:13,785 --> 00:40:15,853 in camera da letto 477 00:40:16,821 --> 00:40:18,489 per i nipoti. 478 00:40:19,490 --> 00:40:21,425 Quando verranno, 479 00:40:21,659 --> 00:40:24,695 avranno un posto per dormire, 480 00:40:24,962 --> 00:40:26,597 giocare. 481 00:40:27,999 --> 00:40:29,834 "File Klein - Zach" 482 00:40:31,469 --> 00:40:32,703 Eccola. 483 00:40:45,249 --> 00:40:46,818 Non l'ho mai aperta. 484 00:40:47,518 --> 00:40:49,053 Ho imparato 485 00:40:49,287 --> 00:40:50,922 che meno so, meglio �. 486 00:40:52,924 --> 00:40:54,692 Altra limonata? 487 00:41:00,763 --> 00:41:01,908 Judith. 488 00:41:02,008 --> 00:41:03,142 Talya. 489 00:41:03,276 --> 00:41:04,177 Bene. 490 00:41:04,410 --> 00:41:06,246 Per caso Hatzav � con Shlomit? 491 00:41:07,447 --> 00:41:09,849 Puoi chiederle se l'ha visto? 492 00:41:12,865 --> 00:41:14,554 Ok, fammi sapere. 493 00:41:15,119 --> 00:41:16,154 Grazie. 494 00:42:13,678 --> 00:42:14,846 Faccio i piatti pi� tardi. 495 00:42:14,946 --> 00:42:16,881 Finisco di guardare la partita. 496 00:42:24,889 --> 00:42:26,558 Cosa c'�? 497 00:42:46,077 --> 00:42:48,112 Sono confusa. 498 00:42:52,050 --> 00:42:54,586 - Mi dispiace... - Non voglio saperlo. 499 00:43:06,289 --> 00:43:07,590 Ami? 500 00:43:13,905 --> 00:43:15,473 Ami, sei qui? 501 00:43:25,617 --> 00:43:27,085 Ami... 502 00:43:28,620 --> 00:43:31,089 Ti prego, ti prego, dimmi che ci sei. 503 00:43:42,967 --> 00:43:44,736 Ami... 504 00:43:45,069 --> 00:43:46,704 Ti prego... 505 00:43:48,373 --> 00:43:50,541 Ho bisogno di te... 506 00:44:03,478 --> 00:44:05,623 No, aspetta, aspetta. 507 00:44:05,957 --> 00:44:07,458 Cosa? 508 00:44:07,792 --> 00:44:09,427 Non lo so. 509 00:44:11,129 --> 00:44:13,665 Non sono sicuro di voler sapere cosa contenga. 510 00:44:33,190 --> 00:44:34,485 Non qui. 511 00:44:56,641 --> 00:44:58,443 Salve, � il padre di Amir? 512 00:44:58,543 --> 00:44:59,744 Talya Klein. 513 00:44:59,844 --> 00:45:01,512 C'� Amir? 514 00:45:05,817 --> 00:45:07,552 Ok. 515 00:45:07,752 --> 00:45:09,153 Grazie. 516 00:45:24,535 --> 00:45:25,403 Lea... 517 00:45:30,375 --> 00:45:31,943 Mamma... 518 00:45:32,944 --> 00:45:34,846 Mamma... 519 00:45:36,114 --> 00:45:38,516 Perch� pap� sta piangendo in salone? 520 00:45:48,179 --> 00:45:51,649 "Rifugio Cani Amiel" 521 00:46:04,499 --> 00:46:06,134 Pronto? 522 00:46:08,779 --> 00:46:10,648 Aspetta... che hai detto? 523 00:46:15,386 --> 00:46:16,988 Yael, cosa c'� che non va? 524 00:46:19,423 --> 00:46:21,526 Non c'�. 525 00:46:25,897 --> 00:46:27,498 Non � qui. 526 00:46:30,334 --> 00:46:31,769 E' scomparso. 527 00:46:38,777 --> 00:46:40,111 Mio fratello � morto. 528 00:46:42,161 --> 00:46:43,748 E' morto. 529 00:46:45,616 --> 00:46:47,318 Cos'� quel rumore? 530 00:46:49,353 --> 00:46:51,889 I cani stanno di nuovo abbaiando. 531 00:46:54,692 --> 00:46:58,129 - Non torner�, vero? - Yaeli... 532 00:46:59,030 --> 00:47:00,765 Mio fratello � morto. 533 00:47:04,902 --> 00:47:06,504 E' morto. 534 00:48:14,372 --> 00:48:16,340 Forse non �... 535 00:48:37,662 --> 00:48:39,597 Forza, figlio di puttana. 536 00:48:40,731 --> 00:48:42,733 Ancora, figlio di puttana. 537 00:48:47,038 --> 00:48:48,506 Pi� forte, bastardo. 538 00:48:48,739 --> 00:48:50,441 No, vi prego, lasciatemi in pace... 539 00:48:51,909 --> 00:48:53,744 Vi scongiuro, vi scongiuro... 540 00:48:58,082 --> 00:48:59,684 Ma cos'�? 541 00:49:07,458 --> 00:49:09,026 Ancora, figlio di puttana. 542 00:49:10,561 --> 00:49:11,362 Ok... 543 00:49:11,462 --> 00:49:12,330 forza. 544 00:49:12,430 --> 00:49:13,998 Colpite me. 545 00:49:16,667 --> 00:49:17,878 Ma cos'�? 546 00:49:18,402 --> 00:49:19,904 Da dove proviene? 547 00:49:26,144 --> 00:49:27,645 Forza, bastardo. 548 00:49:28,913 --> 00:49:32,049 No, non ce la fa pi�. 549 00:49:32,416 --> 00:49:33,618 Finiscilo, bastardo. 550 00:49:36,053 --> 00:49:37,021 Bastardo! 551 00:49:43,761 --> 00:49:45,563 No... 552 00:49:46,831 --> 00:49:48,399 1... 553 00:49:48,499 --> 00:49:49,300 2... 554 00:49:49,400 --> 00:49:50,701 Va bene, va bene! 555 00:50:09,687 --> 00:50:10,988 Pi� forte, bastardo! 556 00:50:11,770 --> 00:50:13,459 Pi� forte. 557 00:50:18,696 --> 00:50:20,965 Ancora pi� forte, bastardo. 558 00:50:24,836 --> 00:50:26,103 Vi prego, no. 559 00:50:26,337 --> 00:50:28,005 Pi� forte, figlio di puttana! 560 00:50:32,376 --> 00:50:33,878 Pi� forte, bastardo! 561 00:51:11,782 --> 00:51:13,384 Ma che vuol dire? 562 00:51:15,192 --> 00:51:16,454 Non lo so. 563 00:51:18,356 --> 00:51:19,357 Non lo so. 564 00:51:24,495 --> 00:51:25,509 Non... 565 00:51:25,609 --> 00:51:27,419 Zitto, fai silenzio. 566 00:51:37,041 --> 00:51:38,009 Zitto. 567 00:51:38,109 --> 00:51:38,876 Zitto. 568 00:51:57,562 --> 00:51:59,096 Ti prego... 569 00:51:59,664 --> 00:52:00,832 Ti prego. 570 00:52:01,966 --> 00:52:03,568 Ti prego... 571 00:52:05,503 --> 00:52:07,605 Aiu... aiutami. 572 00:52:10,408 --> 00:52:11,509 Aiutami. 573 00:52:44,026 --> 00:52:47,179 Riportateli a casa! 574 00:53:04,495 --> 00:53:05,596 Amiel. 575 00:53:09,066 --> 00:53:10,101 E'... 576 00:53:13,604 --> 00:53:14,505 vivo. 577 00:53:23,614 --> 00:53:24,970 Ma allora dov'�? 578 00:53:26,384 --> 00:53:27,586 Dov'�? 579 00:53:44,779 --> 00:53:48,259 "Riportateli a casa!" 580 00:54:15,117 --> 00:54:16,335 Pap�. 581 00:54:18,870 --> 00:54:19,871 Pap�. 582 00:54:22,396 --> 00:54:23,988 Basta, su. 583 00:54:25,510 --> 00:54:27,520 Devi essere forte. 584 00:54:30,348 --> 00:54:31,482 Non piangere. 585 00:54:39,972 --> 00:54:42,851 ~ Traduzione: crossmyh3art e Hanna Lise ~ 586 00:54:42,951 --> 00:54:47,022 Grazie per aver seguito la prima stagione di POW con noi! 587 00:54:47,122 --> 00:54:56,508 Arrivederci alla seconda stagione! www.northwayfansub.forumfree.it https://www.facebook.com/northwayfansub 39163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.