Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,258 --> 00:00:13,286
Eccomi. Adesso smetta di suonare.
2
00:00:13,496 --> 00:00:14,972
Altrimenti sveglier� tutti.
3
00:00:16,714 --> 00:00:18,326
Ha bisogno di altro?
4
00:00:37,103 --> 00:00:40,116
"30 settembre 2006"
5
00:00:40,623 --> 00:00:42,988
"La mia ultima lettera".
6
00:01:17,474 --> 00:01:19,557
Continuate pure, io vi raggiungo.
7
00:01:21,116 --> 00:01:22,598
Come sapeva dove trovarmi?
8
00:01:22,698 --> 00:01:24,428
E' stato il suo assistente.
9
00:01:24,849 --> 00:01:26,428
Va in bici tutte le sere?
10
00:01:27,773 --> 00:01:29,836
S�, ma di solito non mi fermo.
11
00:01:30,462 --> 00:01:31,904
E' importante.
12
00:01:32,496 --> 00:01:34,394
S�, ho letto il suo rapporto.
13
00:01:36,052 --> 00:01:38,938
Pensa veramente che
possano lavorare per...
14
00:01:41,364 --> 00:01:42,972
Cazzo.
15
00:01:44,700 --> 00:01:46,428
Su cosa si basa la sua teoria?
16
00:01:46,632 --> 00:01:48,462
Stanno mentendo,
nascondono dettagli.
17
00:01:48,530 --> 00:01:50,292
Ci sono troppe discrepanze.
18
00:01:51,428 --> 00:01:52,666
Ed ho la sensazione che...
19
00:01:52,734 --> 00:01:54,836
Non posso andare da loro
con delle sensazioni.
20
00:01:57,014 --> 00:01:58,938
E' una questione molto delicata.
21
00:01:59,006 --> 00:02:00,632
Dobbiamo essere sicuri.
22
00:02:01,833 --> 00:02:03,802
Ha capito cosa intendo?
23
00:02:05,312 --> 00:02:07,258
Ha capito cosa intendo.
24
00:02:23,138 --> 00:02:25,360
Ancora?
25
00:02:26,885 --> 00:02:29,802
Sto bene, continua a dormire.
26
00:03:55,454 --> 00:03:57,187
Buonanotte.
27
00:03:57,904 --> 00:03:59,462
Aspetta.
28
00:03:59,961 --> 00:04:01,700
Vieni qui.
29
00:04:02,666 --> 00:04:03,870
Dove sei stata?
30
00:04:04,394 --> 00:04:05,564
Fuori.
31
00:04:06,019 --> 00:04:07,598
A fare cosa?
32
00:04:08,804 --> 00:04:10,224
Sono le 4:30 del mattino.
33
00:04:10,326 --> 00:04:12,292
Ero ad una festa con amici.
34
00:04:12,392 --> 00:04:14,428
Festeggiavamo il tuo ritorno.
35
00:04:15,224 --> 00:04:18,113
E a tua madre sta bene
che rientri cos� tardi?
36
00:04:18,598 --> 00:04:19,768
No.
37
00:04:21,190 --> 00:04:22,904
Cosa ci fai gi� alzato?
38
00:04:22,972 --> 00:04:24,462
Non riesci a dormire?
39
00:04:24,938 --> 00:04:26,666
Vai a letto.
40
00:04:29,360 --> 00:04:32,258
- A proposito, quella non � musica.
- Come?
41
00:04:32,326 --> 00:04:33,802
E' un DVD.
42
00:04:48,931 --> 00:04:50,700
Vieni?
43
00:04:54,609 --> 00:04:57,181
E' come un video, ma su CD.
44
00:04:57,943 --> 00:05:00,530
Togli le scarpe dal divano.
45
00:05:02,972 --> 00:05:04,836
S�, pap�.
46
00:05:28,934 --> 00:05:31,006
Ora ti prendo, vedrai...
47
00:05:31,360 --> 00:05:32,462
Ora ti prendo...
48
00:05:32,904 --> 00:05:34,394
Aspetta e vedrai...
49
00:05:34,666 --> 00:05:35,768
Venite qui.
50
00:05:44,428 --> 00:05:46,581
Pensavate che mi sarei bagnata solo io?
51
00:05:47,632 --> 00:05:48,428
Venite qui...
52
00:05:48,496 --> 00:05:50,326
Sembrate cos� felici.
53
00:05:57,360 --> 00:05:59,236
Come mi diverto,
come mi diverto...
54
00:06:04,258 --> 00:06:10,654
Sottotitoli di North Way Fansub
www.northwayfansub.forumfree.it
55
00:06:16,324 --> 00:06:19,488
Traduzione di LEXLEX e Hanna Lise
56
00:06:39,190 --> 00:06:42,030
Scritto e diretto da Gideon Raff
57
00:06:42,326 --> 00:06:44,768
Prisoners of War
58
00:06:47,292 --> 00:06:51,802
[Lettere da mamma]
59
00:06:52,492 --> 00:06:54,326
Stai dritto.
60
00:07:01,496 --> 00:07:04,631
Cosa hai intenzione di fare oggi?
61
00:07:22,891 --> 00:07:24,958
Non � per me.
62
00:07:35,598 --> 00:07:38,597
Non lo capisco tuo padre.
Perch� non mi lascia parlare con Uri?
63
00:07:39,326 --> 00:07:40,428
Prover� ancora.
64
00:07:41,006 --> 00:07:42,598
Tipico di tuo padre...
65
00:07:42,870 --> 00:07:44,294
Scommetto che non gli
ha detto che ho chiamato.
66
00:07:44,394 --> 00:07:46,666
Assaf, vai a prepararti
per andare a scuola, ok?
67
00:07:51,634 --> 00:07:54,700
Ti comporti come una pazza
di fronte a tuo figlio.
68
00:07:54,876 --> 00:07:56,698
Perch� non mi risponde?
Spiegamelo.
69
00:07:56,798 --> 00:07:58,006
Perch� non ti vuole parlare.
70
00:07:58,530 --> 00:08:00,972
Yaki, non sappiamo
neanche se lui lo sa.
71
00:08:01,190 --> 00:08:02,666
E' sparito.
E non � pi� tornato.
72
00:08:02,836 --> 00:08:04,666
Non � sparito.
E' a casa di mio padre.
73
00:08:04,802 --> 00:08:06,292
E sono sicuro che qualcuno
gli ha detto di noi.
74
00:08:06,360 --> 00:08:08,258
Magari qualcuno al centro di
riabilitazione, o Nimrode.
75
00:08:08,530 --> 00:08:10,326
E lui si � reso conto che non
avrebbe senso tornare da te.
76
00:08:10,530 --> 00:08:11,768
Non essere ridicolo.
77
00:08:11,972 --> 00:08:14,632
E anche se lo sa, voglio che sappia
che non intendevo mentirgli.
78
00:08:14,700 --> 00:08:16,598
Fammi un favore,
mangia la tua colazione.
79
00:08:17,302 --> 00:08:18,410
Non ho fame.
80
00:08:18,530 --> 00:08:19,802
Metti gi� quel telefono.
81
00:08:21,101 --> 00:08:22,190
Adesso.
82
00:08:22,768 --> 00:08:25,326
Io...tu non ti senti in colpa?
83
00:08:27,647 --> 00:08:29,904
Adesso vado l�
a bussare alla porta
84
00:08:29,972 --> 00:08:31,859
e se non la aprono,
la butto gi�.
85
00:08:31,959 --> 00:08:33,598
- Certo.
- S�, certo.
86
00:08:34,190 --> 00:08:36,292
Non vuole parlare con te.
E' cos� difficile da capire?
87
00:08:36,428 --> 00:08:37,836
Credo che tuo padre lo abbia...
88
00:08:37,904 --> 00:08:39,598
Non sei pi� la sua ragazza!
89
00:08:40,190 --> 00:08:41,385
Non sei sua!
90
00:08:41,485 --> 00:08:44,258
Datti una calmata
e porta tuo figlio a scuola.
91
00:08:46,308 --> 00:08:47,870
Non � questo il problema.
92
00:08:48,392 --> 00:08:50,564
Penso solo che
dovrei parlargli,
93
00:08:50,632 --> 00:08:51,904
- assicurarmi che stia bene.
- Nurit...
94
00:08:51,972 --> 00:08:53,564
Uri, basta, ok?
95
00:08:54,983 --> 00:08:56,632
So quello che sto facendo.
96
00:09:03,370 --> 00:09:04,938
Mi chiamo Yaki.
97
00:09:07,802 --> 00:09:09,938
Fratelli in guerra
98
00:09:10,148 --> 00:09:12,428
Sai che puoi parlare con me
dei tuoi incubi.
99
00:09:12,530 --> 00:09:15,868
Faccio solo un po'
di fatica ad addormentarmi.
100
00:09:16,417 --> 00:09:18,360
Il letto � scomodo.
101
00:09:24,204 --> 00:09:26,204
Nimrode, urli,
102
00:09:26,304 --> 00:09:28,281
ti dimeni e ti agiti.
103
00:09:31,598 --> 00:09:33,258
Non � niente.
104
00:09:33,914 --> 00:09:36,564
Devo riprendere il ritmo
dopo la prigionia.
105
00:09:37,418 --> 00:09:39,224
Non ho incubi.
106
00:09:39,292 --> 00:09:41,938
E poi non faccio male a nessuno, no?
107
00:10:31,538 --> 00:10:35,014
Uri e Nurit promessi sposi
108
00:10:37,104 --> 00:10:38,273
Uri?
109
00:10:40,329 --> 00:10:41,935
Uri?
110
00:10:49,357 --> 00:10:50,935
Uri?
111
00:10:59,595 --> 00:11:03,039
Un giovanotto come te
non dovrebbe dormire cos� tanto.
112
00:11:17,119 --> 00:11:19,425
Io non so come fare.
113
00:11:20,425 --> 00:11:23,459
Tua madre avrebbe saputo
come aiutarti.
114
00:11:23,896 --> 00:11:25,167
Io non lo so.
115
00:11:26,578 --> 00:11:28,663
- Lei...
- E' morta.
116
00:11:45,527 --> 00:11:47,493
Cosa stai facendo?
117
00:11:48,933 --> 00:11:50,799
Tua madre...
118
00:11:52,753 --> 00:11:55,917
ti scriveva ogni anno
per il tuo compleanno,
119
00:11:56,712 --> 00:11:59,089
quando non riusciva
pi� a trattenersi,
120
00:11:59,119 --> 00:12:01,153
ma non te le avrebbero consegnate.
121
00:12:01,793 --> 00:12:04,391
Eppure continuava a scriverti.
122
00:12:07,909 --> 00:12:09,833
Tieni, figliolo...
123
00:12:12,357 --> 00:12:14,391
Queste sono tue.
124
00:13:34,255 --> 00:13:35,697
"Mio caro Urinka.
125
00:13:36,211 --> 00:13:37,221
"Figlio mio.
126
00:13:37,775 --> 00:13:39,187
"Angelo mio.
127
00:13:40,908 --> 00:13:43,016
"Oggi hai 24 anni.
128
00:13:43,845 --> 00:13:46,799
"Sono passati tre anni da quando
ti hanno portato via da me.
129
00:13:46,901 --> 00:13:50,629
"Ma ovunque tu sia,
io sono con te".
130
00:14:10,833 --> 00:14:12,595
Devi dirmi dove � mamma.
131
00:14:12,663 --> 00:14:15,425
Voglio andare a trovarla.
Voglio leggere l� le sue lettere.
132
00:14:19,833 --> 00:14:22,119
Risponde la segreteria telefonica.
133
00:14:25,391 --> 00:14:27,697
Risponde la segreteria telefonica.
134
00:14:32,493 --> 00:14:34,527
Risponde la segreteria telefonica.
135
00:14:37,527 --> 00:14:39,735
Hai superato la scuola.
136
00:14:40,765 --> 00:14:42,459
No, volevo solo...
137
00:14:42,527 --> 00:14:44,255
Giro l�...
138
00:14:44,493 --> 00:14:45,867
E ti lascio qui.
139
00:14:55,357 --> 00:14:57,357
Assaf! Assaf!
140
00:14:57,493 --> 00:14:59,747
Devo andare.
Sono gi� in ritardo di un'ora.
141
00:14:59,867 --> 00:15:01,357
Dall'esercito?
142
00:15:01,493 --> 00:15:04,478
Al mio lavoro d'ufficio,
non � esattamente la stessa cosa.
143
00:15:04,578 --> 00:15:05,935
Anche io devo andare.
144
00:15:06,119 --> 00:15:08,335
Aspetta, ti accompagno alla fermata
del pullman, sono di strada.
145
00:15:08,763 --> 00:15:11,305
- Vai anche tu?
- Devo andare allo studio.
146
00:15:11,425 --> 00:15:13,587
Ci sar� un casino
ad aspettarmi.
147
00:15:13,935 --> 00:15:16,119
- Studio?
- Il mio lavoro.
148
00:15:18,721 --> 00:15:21,493
Grafica, sono un grafico.
149
00:15:22,527 --> 00:15:23,867
Grafica?
150
00:15:25,221 --> 00:15:26,765
Ed � anche molto brava.
151
00:15:27,289 --> 00:15:29,867
E' lei che ha disegnato i cartelloni
"Riportateli a casa".
152
00:15:29,935 --> 00:15:31,391
E i segnalibri.
153
00:15:31,799 --> 00:15:34,765
E' per questo che tu sei venuto bene
e gli altri due invece sono sfocati.
154
00:15:35,221 --> 00:15:37,595
Dana, ma dai.
Non essere ridicola.
155
00:15:37,697 --> 00:15:39,935
Comunque s�, ho fatto
156
00:15:40,221 --> 00:15:42,663
alcune copertine di libri,
copertine di CD...
157
00:15:43,527 --> 00:15:44,935
alcuni men�...
158
00:15:46,423 --> 00:15:48,425
Non ne avevo idea.
159
00:15:49,119 --> 00:15:51,357
Ho sempre pensato
che avessi continuato medicina.
160
00:15:52,323 --> 00:15:53,765
E come?
161
00:15:57,968 --> 00:15:59,617
Perch� non vieni con me?
162
00:16:00,113 --> 00:16:02,803
Devo fare qualche commissione,
non ci vorr� molto.
163
00:16:02,833 --> 00:16:05,595
No, va bene. Aspetto.
164
00:16:09,119 --> 00:16:10,425
Hatzav...
165
00:16:11,697 --> 00:16:13,799
Pensavo di uscire pi� tardi.
166
00:16:14,663 --> 00:16:16,493
Ti va di pranzare con me?
167
00:16:17,221 --> 00:16:19,262
Non posso, ho lezione tutto il giorno.
168
00:16:20,187 --> 00:16:21,459
E tu?
169
00:16:25,493 --> 00:16:26,799
Cosa?
170
00:16:27,323 --> 00:16:29,373
E come ci arrivi a Tel Aviv?
171
00:16:30,344 --> 00:16:33,811
Io torno tra qualche ora,
usciamo a pranzo insieme.
172
00:16:41,101 --> 00:16:43,259
Sei sicuro che non � un problema
se ti lasciamo solo?
173
00:16:43,289 --> 00:16:45,596
Non ho problemi a
rimanere solo.
174
00:16:46,187 --> 00:16:48,199
Ho fatto un sacco di pratica.
175
00:16:58,357 --> 00:17:01,391
"Non so perch� mi sia
tornato in mente.
176
00:17:01,663 --> 00:17:04,901
"Ma ero sicura che un giorno ti
avrei raccontato questa storia.
177
00:17:05,133 --> 00:17:08,289
"E ora non sono sicura di
esserne capace.
178
00:17:09,574 --> 00:17:14,425
"Un giorno, quando eri in terza elementare,
sei tornato a casa piangendo.
179
00:17:14,493 --> 00:17:16,459
"Ti chiesi cosa fosse successo.
180
00:17:16,561 --> 00:17:19,765
"All'inizio non volevi dirmi
perch� stavi piangendo...
181
00:17:19,833 --> 00:17:21,935
"Hai sempre sentito il
bisogno di proteggermi,
182
00:17:22,153 --> 00:17:24,012
"il mio bambino coraggioso.
183
00:17:24,112 --> 00:17:28,187
"Ma alla fine mi dicesti che il
tuo compagno Eyal dava una festa
184
00:17:28,255 --> 00:17:29,731
"e che aveva invitato tutti tranne te.
185
00:17:29,831 --> 00:17:31,459
"Te lo ricordi?
186
00:17:31,765 --> 00:17:33,595
"Ti promisi che tutto
si sarebbe risolto
187
00:17:33,663 --> 00:17:35,735
"e che probabilmente c'era
stato un errore,
188
00:17:35,765 --> 00:17:38,323
"e infatti quella sera
ti invitarono.
189
00:17:38,697 --> 00:17:42,153
"Mi chiedesti se fosse stata opera mia
ed io ti giurai di no.
190
00:17:42,221 --> 00:17:43,701
"E tu eri cos� felice.
191
00:17:43,731 --> 00:17:44,697
"Mio caro Uri.
192
00:17:45,221 --> 00:17:46,765
"Ti chiedo scusa.
193
00:17:46,833 --> 00:17:49,391
"Ammetto di aver chiamato
la mamma di Eyal.
194
00:17:49,491 --> 00:17:53,527
"Le dissi che se non ti
avessero invitato
195
00:17:54,176 --> 00:17:55,833
"avrei spezzato le gambe a suo figlio.
196
00:17:56,255 --> 00:17:58,323
"Mi dispiace di averti mentito.
197
00:17:58,493 --> 00:18:02,357
"Ma anche io ho sempre
voluto proteggerti.
198
00:18:02,817 --> 00:18:05,459
"E tu sei andato alla festa
e ti sei divertito.
199
00:18:05,559 --> 00:18:08,289
"Probabilmente non te
lo ricordi neanche.
200
00:18:08,765 --> 00:18:10,833
"Scusami se ti ho mentito.
201
00:18:11,470 --> 00:18:12,799
"Mi dispiace tanto".
202
00:18:27,169 --> 00:18:28,187
Mamma...
203
00:18:28,255 --> 00:18:31,867
Perch� questa notte � diversa
204
00:18:32,221 --> 00:18:36,221
da tutte le altre notti?
205
00:18:36,935 --> 00:18:40,697
Da tuttte le altre notti?
206
00:18:40,765 --> 00:18:42,119
Voglio cantare anch'io.
207
00:18:42,187 --> 00:18:46,240
Tutte le altre sere
208
00:18:46,527 --> 00:18:50,595
Alcuni mangiano seduti
ed altri distesi.
209
00:18:50,765 --> 00:18:53,338
Alcuni mangiano seduti
ed altri distesi.
210
00:18:54,935 --> 00:18:58,697
Questa sera, questa sera
211
00:18:58,867 --> 00:19:02,731
mangiamo tutti sdraiati.
212
00:19:04,267 --> 00:19:10,153
Questa sera, mangiamo
tutti sdraiati.
213
00:19:15,765 --> 00:19:17,663
Perch� ci sono due sedie vuote?
214
00:19:19,833 --> 00:19:23,221
Una � per il profeta Elia
215
00:19:23,323 --> 00:19:26,357
e l'altra � per il padre di
Dana e Hatzav.
216
00:19:26,858 --> 00:19:28,289
Ora canta Dana..
217
00:19:28,833 --> 00:19:33,153
Perch� questa notte � diversa...
218
00:19:34,697 --> 00:19:36,187
"Ieri siamo andati al raduno.
219
00:19:36,713 --> 00:19:39,323
"Uri, c'erano 300.000 persone l�,
220
00:19:39,493 --> 00:19:41,663
"tutte che teneveno
in mano la tua foto,
221
00:19:41,799 --> 00:19:43,731
"gridando il tuo nome.
222
00:19:43,799 --> 00:19:47,429
"E' stata un'emozione cos� grande.
Mi ha riempito di forza, figlio mio.
223
00:19:47,459 --> 00:19:48,731
"Tornerai presto a casa.
224
00:19:48,901 --> 00:19:51,629
"Abbiamo dato un segnale forte al governo,
225
00:19:52,016 --> 00:19:53,459
"il popolo ti vuole a casa.
226
00:19:54,015 --> 00:19:55,595
"C'erano tutti.
227
00:19:56,338 --> 00:19:58,663
"Il Segretario della Difesa,
membri del parlamento,
228
00:19:58,731 --> 00:20:00,089
"il Segretario di Stato.
229
00:20:00,119 --> 00:20:02,561
"Uri, ti prometto che accadr� presto.
230
00:20:02,833 --> 00:20:05,459
"Sono passati cinque anni e mezzo
da quando ti hanno portato via,
231
00:20:06,039 --> 00:20:08,303
"ma sento che tra poco
tornerai a casa da noi.
232
00:20:08,629 --> 00:20:10,493
"Non ti far� rimanere l�
ancora un anno.
233
00:20:10,815 --> 00:20:12,153
"Non lascer� che accada.
234
00:20:12,221 --> 00:20:13,871
"Questa volta funzioner�.
235
00:20:13,901 --> 00:20:15,867
"Lo sento nel mio cuore.
236
00:20:15,935 --> 00:20:17,697
"Sono cos� emozionata.
237
00:20:18,153 --> 00:20:21,382
"Tornerai da me,
figlio mio coraggioso".
238
00:20:36,289 --> 00:20:38,357
"Nove anni e mezzo.
239
00:20:38,763 --> 00:20:40,595
"Perch� sto ancora scrivendo?
240
00:20:40,663 --> 00:20:42,391
"E per chi?
241
00:20:42,459 --> 00:20:44,459
"Dopotutto, non ricevi
le mie lettere,
242
00:20:44,629 --> 00:20:47,527
"e non so se mai le riceverai.
243
00:20:48,055 --> 00:20:50,459
"I tuoi compagni dell'esercito
non vengono pi� a trovarci.
244
00:20:51,055 --> 00:20:53,323
"I politici non vogliono
pi� ricevermi".
245
00:21:25,499 --> 00:21:28,870
Esperienza? No.
246
00:21:30,429 --> 00:21:32,700
Laurea?
247
00:21:32,768 --> 00:21:34,360
No.
248
00:21:36,258 --> 00:21:38,190
Titoli di studio?
249
00:21:38,870 --> 00:21:40,598
No.
250
00:21:40,666 --> 00:21:41,972
No.
251
00:21:42,598 --> 00:21:44,258
No...
252
00:22:56,156 --> 00:22:57,570
Posso?
253
00:22:58,224 --> 00:23:00,700
Credo che siamo partiti con
il piede sbagliato e...
254
00:23:01,496 --> 00:23:03,292
mi rincresce.
255
00:23:03,904 --> 00:23:05,530
Voglio che lei sappia che
io sono dalla sua parte.
256
00:23:05,598 --> 00:23:07,904
Lo so, continua a ripetermelo.
257
00:23:08,496 --> 00:23:11,700
Come pu� vedere,
niente registratore, niente blocco.
258
00:23:12,360 --> 00:23:14,262
Sono qui soltanto per parlare.
259
00:23:14,292 --> 00:23:15,870
In via ufficiosa.
260
00:23:16,461 --> 00:23:20,147
Ha mai sentiro parlare
di Amos Levinberg?
261
00:23:21,326 --> 00:23:25,224
Era un agente dei servizi segreti
catturato durante guerra dello Yom Kippur.
262
00:23:26,938 --> 00:23:28,190
Mai sentito.
263
00:23:28,292 --> 00:23:30,734
Era un genio.
Aveva una memoria fenomenale.
264
00:23:30,802 --> 00:23:33,598
Una volta imparato qualcosa
non se la scordava pi�.
265
00:23:33,904 --> 00:23:37,772
Peccato che fosse interessato a cose
al di sopra del suo livello di sicurezza.
266
00:23:37,802 --> 00:23:40,673
Si trovava sul monte Hermon quando...
267
00:23:45,258 --> 00:23:47,845
Perch� mi sta raccontando tutto questo?
268
00:23:48,836 --> 00:23:50,428
I bastardi, i Siriani,
269
00:23:50,496 --> 00:23:53,432
gli dissero che Israele era stata
distrutta durante la guerra
270
00:23:53,462 --> 00:23:56,636
e che stavano costruendo un museo
in onore dei servizi segreti.
271
00:23:56,666 --> 00:23:58,228
E lui inizi� a parlare..
272
00:23:58,258 --> 00:24:00,533
Sono sicuro che bugie simili
sono state raccontate anche a lei.
273
00:24:00,700 --> 00:24:02,219
Lui gli disse tutto.
274
00:24:02,462 --> 00:24:05,530
Dai nostri pi� grandi segreti
275
00:24:05,598 --> 00:24:08,224
al numero di targa
dei suoi superiori.
276
00:24:08,394 --> 00:24:09,530
Tutto.
277
00:24:09,768 --> 00:24:13,156
Riemp� taccuini
di tutto quello che sapeva.
278
00:24:13,394 --> 00:24:15,190
Enciclopedie.
279
00:24:15,700 --> 00:24:18,394
Lui da solo ha causato pi� danni
ai Servizi segreti di chiunque altro.
280
00:24:18,598 --> 00:24:20,160
Cosa c'entro io con tutto questo?
281
00:24:20,190 --> 00:24:23,048
Ancora oggi � conosciuto come
l'agente che ha cantato...
282
00:24:26,190 --> 00:24:27,904
Nimrode,
283
00:24:28,394 --> 00:24:30,598
So che ai prigionieri
succedono delle cose.
284
00:24:31,666 --> 00:24:33,802
Gli aguzzini...
285
00:24:35,156 --> 00:24:38,904
hanno tutto il potere
e chi non collabora con loro...
286
00:24:39,224 --> 00:24:41,359
A volte si stringono accordi...
287
00:24:46,530 --> 00:24:47,700
Basta.
288
00:24:49,870 --> 00:24:51,836
- Si sente bene?
- Non capisco cosa...
289
00:24:51,904 --> 00:24:53,666
Stiamo soltanto parlando, io e lei.
290
00:25:02,564 --> 00:25:05,496
Voglio che lei si senta libero di dirmi
se le hanno offerto qualcosa.
291
00:25:05,904 --> 00:25:07,258
A lei...
292
00:25:07,326 --> 00:25:08,564
o ad Uri.
293
00:25:10,802 --> 00:25:12,546
Di cosa sta parlando?
294
00:25:12,904 --> 00:25:15,938
Nessuno mi ha mai offerto niente.
295
00:25:17,870 --> 00:25:19,598
Ascolti,
296
00:25:19,666 --> 00:25:22,147
sono piuttosto occupato,
se non le spiace...
297
00:25:29,802 --> 00:25:31,073
Haim,
298
00:25:32,428 --> 00:25:34,738
� mai stato prigioniero?
299
00:25:35,984 --> 00:25:40,343
Eppure non ha problemi
a giudicare quest'uomo di Levinberg, vero?
300
00:26:16,972 --> 00:26:19,326
Stanno arrivando, tocca a voi.
301
00:26:19,904 --> 00:26:21,768
Ricordi quello che ci siamo detti?
302
00:26:30,394 --> 00:26:31,972
Che Allah vi protegga.
303
00:26:59,040 --> 00:27:01,428
Urla nel sonno, mi colpisce.
304
00:27:02,632 --> 00:27:05,394
Alza i pugni nell'aria,
305
00:27:06,292 --> 00:27:08,598
come se volesse difendersi da...
306
00:27:08,628 --> 00:27:10,422
Glielo hai detto?
307
00:27:12,190 --> 00:27:13,734
Ci ho provato.
308
00:27:16,734 --> 00:27:20,904
Ma penso abbia bisogno
di parlare con un... professionista.
309
00:27:21,904 --> 00:27:23,904
Non so, forse dovrei farlo anche io.
310
00:27:24,632 --> 00:27:26,224
Forse.
311
00:27:26,326 --> 00:27:28,496
Non mi ascolter� mai
se glielo chieder� io.
312
00:27:29,598 --> 00:27:31,836
E' cos� ostinato.
313
00:27:33,496 --> 00:27:35,462
E' come un bambino.
Non so perch�.
314
00:27:36,564 --> 00:27:37,836
Nessun problema.
315
00:27:42,938 --> 00:27:44,666
Sei speciale, Ilan.
316
00:27:58,428 --> 00:28:00,972
"Oggi compi 30 anni, Uri.
317
00:28:01,258 --> 00:28:04,224
"Ed io continuo a sentirmi
in colpa, figlio mio.
318
00:28:05,250 --> 00:28:07,258
"Ti avevo promesso,
319
00:28:07,428 --> 00:28:08,564
"come tutte le madri,
320
00:28:09,215 --> 00:28:12,530
"quando ti allattavo
e guardavo i tuoi occhi curiosi,
321
00:28:13,394 --> 00:28:15,156
"ti avevo promesso in silenzio
322
00:28:15,224 --> 00:28:17,598
"di proteggerti per tutta la vita.
323
00:28:18,530 --> 00:28:20,972
"Ti promettevo una vita sana e bella,
324
00:28:21,768 --> 00:28:23,258
"e ho fallito.
325
00:28:23,666 --> 00:28:25,326
"Ti ho tradito.
326
00:28:26,271 --> 00:28:28,328
"Sei arrabbiato con me, figlio mio?
327
00:28:28,428 --> 00:28:31,462
"Se lo sei, va bene.
Me lo merito.
328
00:28:32,186 --> 00:28:34,428
"Ho bisogno che torni a casa, Uri.
329
00:28:34,904 --> 00:28:37,872
"Torna a casa e dimmi
che non � colpa mia.
330
00:28:37,972 --> 00:28:40,394
"Scusa se ti opprimo
con queste parole,
331
00:28:41,091 --> 00:28:43,162
"ma ti prego, torna a casa.
332
00:28:43,641 --> 00:28:45,697
"Torna a casa, ti prego.
333
00:28:46,035 --> 00:28:48,187
"Torna a casa, ti prego".
334
00:28:56,564 --> 00:28:57,666
Scusa?
335
00:29:01,598 --> 00:29:03,292
Tutto bene?
336
00:29:07,768 --> 00:29:09,938
Posso fare qualcosa?
337
00:29:10,360 --> 00:29:11,870
No, grazie, � che...
338
00:29:12,700 --> 00:29:14,190
Sono...
339
00:29:14,326 --> 00:29:15,802
No, no, grazie.
340
00:29:19,564 --> 00:29:21,938
E' normale piangere.
Siamo in un cimitero.
341
00:29:37,258 --> 00:29:38,666
Mia madre.
342
00:29:38,904 --> 00:29:40,961
Mio nonno � l�.
343
00:29:46,972 --> 00:29:50,190
Dopo questa strana presentazione...
344
00:29:50,870 --> 00:29:52,326
mi chiamo Iris.
345
00:29:54,462 --> 00:29:55,870
Uri.
346
00:30:02,190 --> 00:30:03,836
Ti va un caff�?
347
00:30:08,836 --> 00:30:10,394
Zohar, come va?
348
00:30:13,224 --> 00:30:14,598
S�!
349
00:30:28,297 --> 00:30:31,467
Grazie per avermi aiutato
ad ordinare, io...
350
00:30:33,647 --> 00:30:37,471
Cappuccino, macchiato,
doppio macchiato...
351
00:30:37,571 --> 00:30:39,825
- ti confondi.
- Vero.
352
00:30:40,208 --> 00:30:41,997
Una volta...
353
00:30:42,097 --> 00:30:45,090
il cappuccino era del caff�
con schiuma di latte.
354
00:30:45,430 --> 00:30:50,684
Gi�, e il chocochino era del cacao
con schiuma di latte, non c'era...
355
00:30:50,937 --> 00:30:52,995
tutto questo.
356
00:30:53,749 --> 00:30:55,262
Una volta?
357
00:30:57,194 --> 00:30:58,568
Non esci molto, eh?
358
00:30:59,058 --> 00:31:00,806
No, sono stato...
359
00:31:01,636 --> 00:31:03,262
Sono stato...
360
00:31:06,568 --> 00:31:08,058
all'estero.
361
00:31:12,602 --> 00:31:15,380
Non preoccuparti,
anche io non sono molto aggiornata.
362
00:31:15,500 --> 00:31:17,432
Non leggo i giornali
363
00:31:17,636 --> 00:31:19,432
e non guardo pi� le notizie.
364
00:31:19,500 --> 00:31:21,160
Vivo in maniera pi� tranquilla cos�.
365
00:31:22,160 --> 00:31:23,636
Mi facevano stare sempre male.
366
00:31:26,160 --> 00:31:27,806
In Israele meno sai, meglio �.
367
00:31:29,024 --> 00:31:30,235
Gi�.
368
00:31:30,432 --> 00:31:31,934
Sei di Gerusalemme?
369
00:31:32,602 --> 00:31:35,092
Anche io. Di Beit Hakerem.
370
00:31:36,636 --> 00:31:39,704
Tutti i miei amici
si sono trasferiti a Tel Aviv anni fa, ma...
371
00:31:40,467 --> 00:31:42,036
io amo questa citt�.
372
00:31:43,466 --> 00:31:45,704
Non mi piace lo stile
di vita di Tel Aviv.
373
00:31:46,696 --> 00:31:47,568
Gi�.
374
00:31:52,670 --> 00:31:53,990
Cosa c'�?
375
00:31:54,092 --> 00:31:55,432
Niente.
376
00:31:56,024 --> 00:31:57,466
E' che...
377
00:31:57,772 --> 00:31:59,534
sei... lento, mi piace.
378
00:32:03,776 --> 00:32:04,738
S�...
379
00:32:07,466 --> 00:32:09,364
Sono stata bene.
380
00:32:10,228 --> 00:32:11,568
Anche io.
381
00:32:13,432 --> 00:32:16,194
Sicuro che non vuoi un passaggio?
382
00:32:18,058 --> 00:32:19,534
Mi piace camminare.
383
00:32:20,930 --> 00:32:22,228
D'accordo.
384
00:32:23,696 --> 00:32:25,194
Allora...
385
00:32:27,228 --> 00:32:30,528
pensi potremmo rivederci
un'altra volta?
386
00:32:32,813 --> 00:32:34,296
Decidi con calma.
387
00:32:34,704 --> 00:32:36,126
Non penso...
388
00:32:37,432 --> 00:32:39,568
La mia vita � un po'
complicata, ultimamente,
389
00:32:39,636 --> 00:32:41,092
e tu sembri una brava ragazza,
390
00:32:41,160 --> 00:32:44,121
non vorrei trascinarti
nei miei problemi.
391
00:32:47,092 --> 00:32:48,670
Va bene, allora...
392
00:32:53,058 --> 00:32:54,432
Ciao.
393
00:32:55,970 --> 00:32:57,058
Ciao.
394
00:33:00,024 --> 00:33:01,327
Uri.
395
00:33:05,466 --> 00:33:07,500
Dammi la mano.
396
00:33:13,316 --> 00:33:15,330
In caso dovessi cambiare idea.
397
00:33:19,432 --> 00:33:20,990
Non sentirti obbligato.
398
00:33:26,432 --> 00:33:28,126
Di qui...
399
00:33:29,568 --> 00:33:30,738
Dai!
400
00:33:32,330 --> 00:33:33,822
Forza, tira!
401
00:33:36,024 --> 00:33:37,160
Evvai!
402
00:33:38,636 --> 00:33:40,024
Passa!
403
00:33:40,092 --> 00:33:41,542
Passa.
404
00:33:42,738 --> 00:33:44,135
Dammela.
405
00:33:52,262 --> 00:33:53,160
La palla!
406
00:33:53,262 --> 00:33:54,738
- Su, su, su.
- Passala!
407
00:33:55,446 --> 00:33:57,812
Qui, qui!
408
00:34:10,262 --> 00:34:11,364
Vai.
409
00:34:11,500 --> 00:34:12,912
Passamela.
410
00:34:26,806 --> 00:34:28,500
Basta.
411
00:35:17,364 --> 00:35:21,602
Non deve andare per forza cos�.
Lo capisci?
412
00:35:22,194 --> 00:35:23,990
C'� un altro modo.
413
00:35:25,772 --> 00:35:28,704
Tanto prima o poi
otterremo quello che vogliamo.
414
00:35:29,364 --> 00:35:32,262
Per cui questa tortura
� uno spreco di tempo.
415
00:35:33,126 --> 00:35:37,228
Sono dalla tua parte.
Non voglio che tu soffra.
416
00:35:38,772 --> 00:35:40,990
Possiamo...
417
00:35:41,126 --> 00:35:43,432
venirci incontro.
418
00:35:43,806 --> 00:35:45,602
Che ne pensi?
419
00:35:49,398 --> 00:35:50,990
Stai bene?
420
00:35:59,477 --> 00:36:02,058
- Tutto ok?
- S�, tutto bene.
421
00:36:02,126 --> 00:36:03,568
Sono a posto, giochiamo.
422
00:36:04,768 --> 00:36:06,262
Ti aspetto dentro.
423
00:36:11,092 --> 00:36:12,160
Lasciami!
424
00:36:13,602 --> 00:36:15,606
- Basta, fermati!
- Levati dalle palle!
425
00:36:15,636 --> 00:36:16,806
Fermo!
426
00:36:17,990 --> 00:36:21,194
Ehi, calmatevi tutti.
Non � successo niente.
427
00:36:21,262 --> 00:36:22,636
Ma non ho fatto niente.
428
00:36:22,736 --> 00:36:26,782
- Mi � saltato addosso senza motivo.
- Basta cos�, � tutto a posto.
429
00:36:27,918 --> 00:36:29,500
Ma quale a posto...
430
00:36:30,160 --> 00:36:31,704
Non sto bene.
431
00:36:32,058 --> 00:36:34,092
Non sto bene.
Non sto per niente bene.
432
00:36:37,024 --> 00:36:40,359
Dammi la macchina fotografica.
Dammela, muoviti.
433
00:36:41,398 --> 00:36:43,632
Non � successo niente qui, ok?
434
00:37:02,126 --> 00:37:03,432
Non mi parli?
435
00:37:04,092 --> 00:37:06,960
- Uri, per favore. Vorrei spiegarti.
- Cosa devi spiegarmi?
436
00:37:06,990 --> 00:37:08,738
Uri, per favore.
437
00:37:11,398 --> 00:37:12,670
Ti prego.
438
00:37:31,228 --> 00:37:33,092
Grazie.
439
00:37:36,296 --> 00:37:38,194
Perch� non mi hai aspettato?
440
00:37:44,058 --> 00:37:45,704
Io...
441
00:37:51,364 --> 00:37:53,738
Eri l'amore della mia vita.
442
00:37:55,602 --> 00:37:57,772
Quando sei stato rapito...
443
00:37:58,296 --> 00:38:00,126
ho avuto un crollo.
444
00:38:01,568 --> 00:38:03,364
E' stato devastante.
445
00:38:05,330 --> 00:38:07,704
E poi ho provato
rabbia nei tuoi confronti.
446
00:38:09,652 --> 00:38:11,160
Eri arrabbiata con me?
447
00:38:11,850 --> 00:38:14,142
Mi avevi abbandonata.
Avevi promesso che...
448
00:38:14,262 --> 00:38:16,160
Ti avevo abbandonata?
449
00:38:16,228 --> 00:38:19,262
Non mi sto facendo capire,
non capisci quello che dico...
450
00:38:20,262 --> 00:38:21,772
Sembra di no.
451
00:38:23,997 --> 00:38:25,534
Non ce l'ho fatta.
452
00:38:27,126 --> 00:38:28,990
Tu eri la mia vita.
453
00:38:30,720 --> 00:38:32,194
Eri tutto per me.
454
00:38:35,024 --> 00:38:37,296
Il mio piccolo Uri.
455
00:38:38,262 --> 00:38:39,990
Ricordi?
456
00:38:42,459 --> 00:38:45,432
- Ti sei arresa troppo facilmente.
- No.
457
00:38:46,330 --> 00:38:47,577
Mai.
458
00:38:48,262 --> 00:38:50,466
In realt� non mi sono mai arresa.
459
00:38:51,058 --> 00:38:52,228
Non penso.
460
00:38:52,990 --> 00:38:55,262
Non capisco granch�.
461
00:38:57,578 --> 00:38:59,092
Lo ami?
462
00:39:03,398 --> 00:39:05,704
Vuoi lasciarlo, per stare con me?
463
00:39:15,989 --> 00:39:17,738
Vai a casa, Nurit.
464
00:39:19,024 --> 00:39:21,160
Hai fatto la tua scelta,
� passato troppo tempo.
465
00:39:22,500 --> 00:39:24,636
- Uri...
- Vattene.
466
00:39:26,603 --> 00:39:28,738
Vai a casa,
qui non c'� niente per te.
467
00:39:32,092 --> 00:39:34,602
L'uomo che amavi � morto
468
00:39:36,126 --> 00:39:37,704
tantissimo tempo fa.
469
00:40:04,512 --> 00:40:06,613
Riportateli a casa
470
00:40:14,656 --> 00:40:16,520
Ehi, ma tu sei...
471
00:40:21,894 --> 00:40:24,384
"La mia ultima lettera.
472
00:40:24,968 --> 00:40:27,662
"Ti sto scrivendo
la mia ultima lettera.
473
00:40:28,254 --> 00:40:29,968
"Non mi resta molto tempo.
474
00:40:30,458 --> 00:40:32,492
"I dottori e tuo padre sorridono
475
00:40:32,900 --> 00:40:34,288
"e dicono che andr� tutto bene.
476
00:40:35,390 --> 00:40:37,526
"Ma sento che la fine � vicina.
477
00:40:37,696 --> 00:40:41,492
"Sto provando ad aspettare ancora un po'.
478
00:40:41,900 --> 00:40:44,968
"Forse tra un'ora qualcuno
verr� a darmi notizie di te.
479
00:40:45,711 --> 00:40:47,150
"Forse domani.
480
00:40:47,270 --> 00:40:48,934
"Forse tra pochi minuti.
481
00:40:50,390 --> 00:40:52,356
"Oggi � venuto Yaki a farmi visita
482
00:40:52,492 --> 00:40:53,968
"per dirmi addio.
483
00:40:54,036 --> 00:40:55,696
"Ha provato ad incoraggiarmi,
484
00:40:56,109 --> 00:40:58,322
"dicendomi che presto ti rivedr�
485
00:40:58,764 --> 00:41:00,309
"in paradiso.
486
00:41:00,429 --> 00:41:03,733
"Aveva buone intenzioni,
ma mi sono arrabbiata con lui.
487
00:41:04,232 --> 00:41:06,521
"Sono sempre arrabbiata con lui.
488
00:41:06,621 --> 00:41:08,696
"Ma non so pi� cosa pensare.
489
00:41:09,851 --> 00:41:11,461
"Forse ha ragione.
490
00:41:11,561 --> 00:41:14,857
"Forse in tutti questi anni
ho scritto ad un angelo.
491
00:41:15,075 --> 00:41:17,383
"Forse � meglio cos�.
492
00:41:18,486 --> 00:41:20,895
"Sono stata una cattiva madre per voi.
493
00:41:20,995 --> 00:41:23,385
"Lo so bene.
494
00:41:23,485 --> 00:41:25,668
"Non ho saputo proteggere te
495
00:41:26,161 --> 00:41:28,470
"e non ho mai perdonato lui
496
00:41:28,570 --> 00:41:31,626
"per essersi innamorato
della tua donna.
497
00:41:32,571 --> 00:41:35,642
"Ma vi amo entrambi con tutto il cuore.
498
00:41:37,145 --> 00:41:38,356
"Uri, tesoro,
499
00:41:39,073 --> 00:41:41,356
"nel caso in cui non mi trovassi
500
00:41:41,594 --> 00:41:45,148
"al tuo ritorno,
non arrabbiarti troppo con loro.
501
00:41:45,571 --> 00:41:47,159
"Era molto triste all'inizio,
502
00:41:47,908 --> 00:41:50,520
"e stava sempre con noi.
503
00:41:50,956 --> 00:41:53,196
"Spero tu riesca a perdonarli.
504
00:41:54,085 --> 00:41:55,224
"Vedi,
505
00:41:55,324 --> 00:41:58,222
"mi sto comportando da madre
e ti sto dicendo di perdonarli,
506
00:41:58,322 --> 00:42:01,999
"e di capire che anche per loro
non � stato facile".
507
00:42:02,605 --> 00:42:05,390
Non devi preoccuparti di nulla,
Talya. Ci vuole tempo.
508
00:42:05,628 --> 00:42:09,560
Il mio amico psicologo
dice che � perfettamente normale.
509
00:42:12,068 --> 00:42:13,982
Il giornalista sta bene.
510
00:42:14,363 --> 00:42:15,812
Non sporger� denuncia?
511
00:42:15,912 --> 00:42:18,827
No, ha detto che far� finta di niente.
512
00:42:21,028 --> 00:42:24,130
Ma cosa posso fare per aiutarlo, Ilan?
513
00:42:59,828 --> 00:43:01,164
Pronto?
514
00:43:02,537 --> 00:43:03,737
Pronto?
515
00:43:05,062 --> 00:43:06,371
Chi �?
516
00:43:07,723 --> 00:43:08,892
Chi �?
517
00:43:15,233 --> 00:43:16,606
Pap�?
518
00:43:18,852 --> 00:43:20,504
Ciao, Hatzav.
519
00:43:21,648 --> 00:43:23,436
Scusa per oggi.
520
00:43:24,620 --> 00:43:26,300
Ti ho mentito.
521
00:43:26,624 --> 00:43:28,708
Potevo venire a pranzo.
522
00:43:30,685 --> 00:43:33,572
Non so perch� ho detto che non potevo.
523
00:43:34,840 --> 00:43:37,096
"La vita va avanti.
524
00:43:37,196 --> 00:43:39,810
"Anche una vita triste come la nostra.
525
00:43:40,334 --> 00:43:42,436
"E loro dovevano vivere la loro
526
00:43:42,606 --> 00:43:44,334
"cos� come te, tesoro mio.
527
00:43:45,368 --> 00:43:47,096
"Devi andare avanti.
528
00:43:47,436 --> 00:43:49,130
"Innamorati.
529
00:43:49,198 --> 00:43:51,062
"Hai perso tanto tempo.
530
00:43:51,638 --> 00:43:53,962
"Non perderne altro con l'odio.
531
00:43:54,577 --> 00:43:57,402
"Figlio mio, hai 36 anni.
532
00:43:58,062 --> 00:44:00,606
"Tra poco avrai passato pi� tempo l� che qui.
533
00:44:01,648 --> 00:44:05,029
"E forse, chiss�,
ti rivedr� in paradiso.
534
00:44:05,999 --> 00:44:08,171
"Ti ricordi come sono fatta?
535
00:44:08,271 --> 00:44:11,185
"Ti amer� per sempre, figlio mio.
536
00:44:11,285 --> 00:44:12,404
"Tua madre,
537
00:44:12,504 --> 00:44:14,944
"che ti ha aspettato con tanta ansia
538
00:44:15,399 --> 00:44:16,776
"ma non pu� aspettare pi�.
539
00:44:21,047 --> 00:44:22,776
"Addio".
540
00:45:35,153 --> 00:45:37,028
Pronto, Iris?
541
00:45:37,266 --> 00:45:38,572
Sono io.
542
00:45:39,994 --> 00:45:41,572
Sono Uri...
543
00:45:43,875 --> 00:45:45,967
Quello lento.
544
00:45:47,911 --> 00:45:50,486
Scusa se ti ho detto che sei lento.
545
00:45:50,897 --> 00:45:51,708
No...
546
00:45:51,776 --> 00:45:53,708
Non fa niente. Ti disturbo?
547
00:45:53,810 --> 00:45:55,130
No.
548
00:45:56,047 --> 00:45:58,708
No. Sono al lavoro, ma va bene.
549
00:45:59,825 --> 00:46:03,742
Ti ho chiamato solo per dirti
che sono stato bene con te, oggi.
550
00:46:03,810 --> 00:46:05,198
Anche io.
551
00:46:05,402 --> 00:46:09,334
Mi spiace aver detto
che non era possibile rivederci, � che...
552
00:46:11,266 --> 00:46:13,642
a dire la verit� mi piacerebbe.
553
00:46:14,142 --> 00:46:15,640
Anche a me.
554
00:46:16,474 --> 00:46:18,334
Bene, cos� parliamo un po'.
555
00:46:19,210 --> 00:46:20,470
S�, certo.
556
00:46:26,071 --> 00:46:27,368
Beh?
557
00:46:29,450 --> 00:46:31,180
Ci sto.
558
00:46:34,975 --> 00:46:38,388
Traduzione di LEXLEX e Hanna Lise
559
00:46:39,167 --> 00:46:45,229
www.northwayfansub.forumfree.it
www.facebook.com/northwayfansub
38305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.