All language subtitles for Halloween 4 1988 The Return of Michael Myers.enghi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,517 --> 00:00:19,394 - ( birds squawking ) - ( metallic squeaking ) 2 00:00:35,661 --> 00:00:38,079 ( shutter banging ) 3 00:00:42,626 --> 00:00:44,419 ( wind whistling ) 4 00:01:01,520 --> 00:01:03,521 ( dog barking ) 5 00:01:20,873 --> 00:01:22,874 ( thunder crashing ) 6 00:01:46,940 --> 00:01:49,442 ( car horn honks ) 7 00:01:56,408 --> 00:01:58,326 okay, go on through. 8 00:02:17,888 --> 00:02:20,139 All metal objects into the tray. 9 00:02:22,184 --> 00:02:24,185 Purpose of visit? 10 00:02:24,353 --> 00:02:26,896 A patient pickup and transfer to Smith's Grove. 11 00:02:27,898 --> 00:02:30,441 - You're late. - Yeah, should be on the road. 12 00:02:30,609 --> 00:02:33,653 - Yeah. Hell of a night, huh? - Real charmer. 13 00:02:33,821 --> 00:02:35,404 Yeah. l'll take you down there. 14 00:02:35,572 --> 00:02:36,989 - All right. - l'll be right back. 15 00:02:37,157 --> 00:02:38,282 okay. 16 00:02:43,121 --> 00:02:46,165 - Yeah. First time here, huh? - Hope it's the last time. 17 00:02:46,333 --> 00:02:48,167 You never get used to the faces. Never. 18 00:02:51,880 --> 00:02:54,549 - ( man screams ) - Jesus. 19 00:02:56,510 --> 00:02:58,803 Jesus ain't got nothing to do with this place. 20 00:02:59,930 --> 00:03:00,930 Come on. 21 00:03:01,098 --> 00:03:02,932 ( man mumbling ) 22 00:03:06,562 --> 00:03:08,020 ( grunts ) 23 00:03:10,440 --> 00:03:13,484 Yeah. This is where society dumps its worst nightmares. 24 00:03:17,781 --> 00:03:19,407 Guard: Yeah, the one you're picking up, 25 00:03:19,575 --> 00:03:22,118 just thinking about him gives me the willies. 26 00:03:23,120 --> 00:03:25,288 Yeah, a decade ago, Halloween night, 27 00:03:25,455 --> 00:03:27,790 he murdered 16 people, maybe more, 28 00:03:27,958 --> 00:03:30,126 trying to get to his sister. 29 00:03:30,294 --> 00:03:34,088 Nearly got her, too. But his doctor, of all people, 30 00:03:34,256 --> 00:03:37,049 shot him six times. 31 00:03:37,217 --> 00:03:41,220 Then he set him on fire. Both of them nearly burned to death. 32 00:03:41,388 --> 00:03:43,389 Yeah, l'll be glad to see this one gone. 33 00:03:43,557 --> 00:03:44,724 Yes, indeedy. 34 00:03:49,479 --> 00:03:51,063 Welcome to hell. 35 00:03:51,231 --> 00:03:54,734 ( machine beeping ) 36 00:03:54,902 --> 00:03:56,235 - Nurse: Doctor? - Doctor: Yes. 37 00:03:56,403 --> 00:03:59,071 Nurse: The transfer personnel are here. 38 00:04:02,534 --> 00:04:03,826 - Doctor: Smith's Grove? - Man: Yes. 39 00:04:03,994 --> 00:04:06,996 l'm Dr. Hoffman, medical administrator. 40 00:04:07,164 --> 00:04:09,749 - Has he been prepped? - Ready to go. 41 00:04:09,917 --> 00:04:12,627 - Who signs for him? - l do. 42 00:04:12,794 --> 00:04:15,254 - outside. - Check him out. 43 00:04:36,818 --> 00:04:38,402 ( hisses ) 44 00:04:50,040 --> 00:04:52,249 Man: l assumed Dr. Loomis would be here. 45 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 Michael Myers is still his patient. 46 00:04:54,920 --> 00:04:57,463 lf Loomis read memos, he'd be here. 47 00:04:57,631 --> 00:05:01,133 Fortunately, his position is more ceremonial than medical. 48 00:05:01,301 --> 00:05:03,469 And with Myers gone, 49 00:05:03,637 --> 00:05:07,431 my hope is that he'll either transfer, retire... 50 00:05:08,767 --> 00:05:10,226 ( paper rips ) 51 00:05:10,394 --> 00:05:11,394 or die. 52 00:05:15,565 --> 00:05:17,650 All right. Let's move him. 53 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 ( thunder crashes ) 54 00:05:29,329 --> 00:05:31,163 - Watch it. - l got this. 55 00:05:31,331 --> 00:05:34,834 l can safely say that Michael Myers is now in your hands. 56 00:05:35,002 --> 00:05:36,961 Yeah, well, l guess you're happy to see him go. 57 00:05:39,381 --> 00:05:41,590 - Locked and loaded. - Now let's roll. 58 00:05:43,135 --> 00:05:45,594 - Night, Doc. - Drive carefully. 59 00:06:15,333 --> 00:06:18,127 Did Hoffman say anything about living relatives? 60 00:06:18,295 --> 00:06:20,880 Yeah. A niece living in his hometown. 61 00:06:21,048 --> 00:06:23,049 ( machine beeping ) 62 00:06:23,216 --> 00:06:24,717 Woman: And? 63 00:06:24,885 --> 00:06:27,511 And she's too young to be his legal ward. 64 00:06:27,679 --> 00:06:30,014 So the state owns him? Great. 65 00:06:32,392 --> 00:06:33,684 You know, l still don't understand-- 66 00:06:35,395 --> 00:06:36,395 ( screams ) 67 00:06:41,610 --> 00:06:43,152 No! 68 00:06:49,201 --> 00:06:50,826 ( thunder crashing ) 69 00:06:55,916 --> 00:06:57,917 ( dog whimpering ) 70 00:07:03,965 --> 00:07:07,885 Kiddo. lt's 4:00 in the morning. 71 00:07:08,053 --> 00:07:11,806 - l can't sleep. - What is this? Four nights in a row? 72 00:07:11,973 --> 00:07:14,100 You going for a record here? 73 00:07:14,267 --> 00:07:16,268 The seven-year-old insomniac's hall of fame? 74 00:07:16,436 --> 00:07:19,897 - Do you love me, Rachel? - ( groans ) 75 00:07:20,065 --> 00:07:22,858 Serious questions tonight. of course l love you. 76 00:07:23,026 --> 00:07:26,779 - Like a sister? - Jamie, sometimes-- 77 00:07:26,947 --> 00:07:28,114 Like a real sister? 78 00:07:29,950 --> 00:07:33,077 We're not really sisters, Jamie. 79 00:07:33,245 --> 00:07:35,454 But that doesn't mean that l love you any less. 80 00:07:38,583 --> 00:07:40,000 Sure, it does. 81 00:07:42,212 --> 00:07:45,297 l know you miss your parents. lt hasn't been that long. 82 00:07:45,465 --> 00:07:48,425 lt's been 11 months. 83 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 Your mother used to babysit me when l was your age. 84 00:07:51,429 --> 00:07:52,596 l'll bet that you didn't know that. 85 00:07:52,764 --> 00:07:55,850 You're lucky. l wish she could do the same for me. 86 00:07:58,395 --> 00:08:01,188 Come on, Jamie. Let's go back to bed. 87 00:08:01,356 --> 00:08:02,982 Come on, Sundae. 88 00:08:11,074 --> 00:08:12,658 Sleep tight. 89 00:08:12,826 --> 00:08:15,077 We'll have French toast for breakfast, okay? 90 00:08:15,245 --> 00:08:17,288 Nighty-night. Come on, Sundae. 91 00:08:17,455 --> 00:08:19,498 ( kisses ) Night-night. 92 00:08:27,507 --> 00:08:29,508 ( thunder crashing ) 93 00:08:46,651 --> 00:08:48,694 ( door creaks ) 94 00:09:09,257 --> 00:09:11,258 ( crying ) 95 00:09:32,656 --> 00:09:34,281 Now l lay me down to sleep, 96 00:09:34,449 --> 00:09:36,659 l pray the Lord my soul to keep. 97 00:09:36,826 --> 00:09:39,078 lf l should die before l wake, 98 00:09:39,246 --> 00:09:40,704 l pray the Lord my soul will take. 99 00:09:40,872 --> 00:09:45,251 God bless Mr. and Mrs. Carruthers. God bless Rachel. 100 00:09:45,418 --> 00:09:47,628 God bless Sundae. God bless me. 101 00:09:47,796 --> 00:09:50,673 God bless Mommy and Daddy in heaven. 102 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 - Amen. - ( door opens ) 103 00:10:12,153 --> 00:10:14,154 ( thunder crashing ) 104 00:10:19,995 --> 00:10:21,787 ( floor creaks ) 105 00:10:35,093 --> 00:10:37,636 ( door creaking ) 106 00:10:46,229 --> 00:10:48,647 ( screaming ) 107 00:10:58,283 --> 00:11:01,827 Help me! Please! Somebody help me! 108 00:11:01,995 --> 00:11:05,497 Help me! Help me! 109 00:11:05,665 --> 00:11:08,083 ( screaming ) 110 00:11:08,251 --> 00:11:10,544 Jamie! 111 00:11:16,092 --> 00:11:18,177 - oh, dear God. - ( crying ) 112 00:11:18,345 --> 00:11:21,388 lt's all right, sweetheart. 113 00:11:21,556 --> 00:11:25,934 A bad dream. That's all. Just a nasty old dream. 114 00:11:26,102 --> 00:11:29,313 l've got you. You're safe, see? 115 00:11:29,481 --> 00:11:33,233 lt's okay, Jamie. lt's okay. lt's okay. 116 00:11:33,401 --> 00:11:36,570 Shh. You're gonna be just fine. 117 00:11:36,738 --> 00:11:38,364 lt's okay, baby. You're gonna be fine. 118 00:11:40,700 --> 00:11:45,954 ( birds chirping ) 119 00:11:46,122 --> 00:11:48,874 - Boy: Yeah! Frankenstein! - Boy #2: oh, cool. 120 00:11:49,042 --> 00:11:51,418 - Boy: What's yours? - Boy #2: Dracula. 121 00:11:51,586 --> 00:11:54,046 - Boy: What are you? - Boy #2: oh, no. 122 00:11:54,214 --> 00:11:55,464 - Woman: l forgot your lunch. - Boy #2: We got the same thing. 123 00:11:55,632 --> 00:11:57,299 l better change to another one quick. 124 00:11:57,467 --> 00:11:59,134 - Boy: l know. - Girl: You guys have the same-- 125 00:12:02,806 --> 00:12:05,307 - ( phone ringing ) - Damn it. Darlene? 126 00:12:05,475 --> 00:12:07,059 - ( teakettle whistling ) - ( sighs ) 127 00:12:07,227 --> 00:12:09,895 There's a clean one in the laundry room next to your blue slacks. 128 00:12:10,063 --> 00:12:13,065 - Hello? - Honey, this tie's got a spot on it. 129 00:12:13,233 --> 00:12:15,109 l can't wear this today. l've got a 10:30 with Chuck. 130 00:12:15,276 --> 00:12:17,986 Darlene: Hang on, Mrs. Pierce. Not that tie. on the other side. 131 00:12:18,154 --> 00:12:19,738 That's not the only thing you're eating, Rachel. 132 00:12:19,906 --> 00:12:23,242 Mom, l'm on a diet. You want an oinker for a daughter? 133 00:12:23,410 --> 00:12:25,369 - Richard: Found it. - Darlene: Sorry. 134 00:12:25,537 --> 00:12:28,288 Do you suppose Susan could just bring her crutches? 135 00:12:28,456 --> 00:12:32,334 oh, stupid question. Tell her l hope she feels better. 136 00:12:34,421 --> 00:12:36,588 Susan's mother. She can't babysit tonight. 137 00:12:36,756 --> 00:12:39,049 - Richard: Why not? - Susan broke her ankle last night 138 00:12:39,217 --> 00:12:40,968 at the ice rink. 139 00:12:42,387 --> 00:12:44,847 - Rachel? - Mom, please. 140 00:12:45,014 --> 00:12:48,350 - You'll have to watch Jamie tonight. - Not tonight. 141 00:12:48,518 --> 00:12:51,019 l've got that date with Brady. You know how important that is. 142 00:12:51,187 --> 00:12:53,647 Well, tonight is very important for your father and me. 143 00:12:53,815 --> 00:12:55,274 Can't you find somebody else? 144 00:12:55,442 --> 00:12:58,235 - lt's too late. - What am l supposed to tell Brady? 145 00:12:58,403 --> 00:13:00,571 "Sorry, but l've gotta babysit my foster sister. 146 00:13:00,738 --> 00:13:01,989 Go and have fun by yourself." 147 00:13:02,157 --> 00:13:04,366 lt's not exactly the end of the world, for goodness' sakes. 148 00:13:04,534 --> 00:13:07,911 Sure, it is. l think tonight Brady was ready to make a commitment. 149 00:13:08,079 --> 00:13:11,039 But now my future relationship, my engagement, 150 00:13:11,207 --> 00:13:13,459 my marriage, my children, and your grandchildren 151 00:13:13,626 --> 00:13:15,586 have all been wiped out because l have to babysit. 152 00:13:15,753 --> 00:13:18,672 - oh, joy. - l'm sorry l ruined everything. 153 00:13:18,840 --> 00:13:20,799 lf l wasn't here, you could go out. 154 00:13:22,552 --> 00:13:24,803 - ( groans ) - Richard: Good job, Rachel. 155 00:13:24,971 --> 00:13:27,639 That little girl needs all the love we can give her right now. 156 00:13:27,807 --> 00:13:30,726 All you can do is think about yourself? 157 00:13:37,108 --> 00:13:38,567 ( knocking on door ) 158 00:13:38,735 --> 00:13:40,486 Rachel: Jamie? 159 00:13:43,823 --> 00:13:46,617 ( sighs ) l'm sorry. 160 00:13:46,784 --> 00:13:48,660 l didn't mean it like that. 161 00:13:48,828 --> 00:13:51,413 l can go out with Brady tomorrow night. lt's no big deal. 162 00:13:51,581 --> 00:13:54,291 But you wanted to go out tonight. lt's my fault you can't. 163 00:13:54,459 --> 00:13:57,252 Well, tonight we're going to do something better. 164 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 We're going to go trick-or-treating. 165 00:13:58,588 --> 00:14:01,548 - l don't want to. - lt's Halloween. 166 00:14:01,716 --> 00:14:03,967 l mean, don't you want to get dressed up in a really scary costume 167 00:14:04,135 --> 00:14:05,969 and get some candy? 168 00:14:09,682 --> 00:14:11,934 How about this afternoon, l pick you up from school 169 00:14:12,101 --> 00:14:13,685 and we go get ice cream? 170 00:14:13,853 --> 00:14:17,523 - Double scoops? - Double scoops. 171 00:14:17,690 --> 00:14:18,982 Now let's get some breakfast. 172 00:14:22,445 --> 00:14:24,655 Woman over P.A.: Dr. Quinn, call 7-4-0-2. 173 00:14:24,822 --> 00:14:27,824 Dr. Quinn, call 7-4-0-2. 174 00:14:39,254 --> 00:14:40,837 Why wasn't l notified? 175 00:14:41,005 --> 00:14:43,298 - About what? - You know damn well about what. 176 00:14:43,466 --> 00:14:46,635 You let them take it out of here. 177 00:14:46,803 --> 00:14:48,929 For Christ's sake, spare me the speech. 178 00:14:49,097 --> 00:14:51,056 l've listened to it for a decade. 179 00:14:51,224 --> 00:14:54,017 The fact is that Michael Myers was a federal patient 180 00:14:54,185 --> 00:14:56,979 and a federal prisoner. Therefore, he is subject to federal law. 181 00:14:57,146 --> 00:15:00,816 We're not talking about any ordinary prisoner, Hoffman. 182 00:15:00,984 --> 00:15:04,111 We are talking about evil on two legs. 183 00:15:04,279 --> 00:15:06,780 l can see this is useless. 184 00:15:06,948 --> 00:15:09,866 Do you know what today is? 185 00:15:10,034 --> 00:15:12,077 Do you know the date? 186 00:15:13,913 --> 00:15:15,664 Every day l look at myself in the mirror 187 00:15:15,832 --> 00:15:18,000 and every day l remember. 188 00:15:19,377 --> 00:15:21,587 Look at me, Hoffman. 189 00:15:21,754 --> 00:15:23,213 Take a good look. 190 00:15:26,342 --> 00:15:29,469 l don't want anyone to have to live through that night again. 191 00:15:31,222 --> 00:15:34,516 l've said this before, l think you're the one who needs mental help. 192 00:15:34,684 --> 00:15:36,685 ( phone ringing ) 193 00:15:42,483 --> 00:15:43,942 Yes? Dr. Hoffman. 194 00:15:44,110 --> 00:15:45,527 Man on phone: There's been an accident. 195 00:15:45,695 --> 00:15:47,946 Police place Michael Myers there. 196 00:15:48,114 --> 00:15:49,489 l see. 197 00:15:50,533 --> 00:15:52,451 l see. Thank you. 198 00:15:54,662 --> 00:15:56,121 Apparently there was an accident 199 00:15:56,289 --> 00:15:58,248 just south of Mill Creek near the brid-- 200 00:15:58,416 --> 00:16:00,751 - Loomis? Loomis! - ( door slams ) 201 00:16:09,385 --> 00:16:11,720 ( police radio chatter ) 202 00:16:24,692 --> 00:16:26,610 - ls that it? - Yes. 203 00:16:26,778 --> 00:16:28,695 - When did this happen? - Sometime in the night. 204 00:16:28,863 --> 00:16:30,947 They probably lost the road in the storm and came down the embankment. 205 00:16:31,115 --> 00:16:32,616 - lt happens. - An accident? 206 00:16:32,784 --> 00:16:34,076 - Yes, sir. - Do you believe that? 207 00:16:34,243 --> 00:16:37,579 - Why shouldn't l? - How many people in the bus? 208 00:16:37,747 --> 00:16:39,706 Four plus Myers. 209 00:16:43,544 --> 00:16:45,462 How many bodies did you find? 210 00:16:45,630 --> 00:16:47,005 lt's hard to tell. They're all chewed up. 211 00:16:51,219 --> 00:16:54,179 Loomis. lt's over. Leave it alone. 212 00:16:54,347 --> 00:16:55,764 Police officer: l need some-- l need some bags. 213 00:17:21,249 --> 00:17:22,916 He's gone. 214 00:17:23,084 --> 00:17:25,919 He was here, but he's gone. 215 00:17:26,087 --> 00:17:27,754 Hoffman: Did you find any other bodies? 216 00:17:27,922 --> 00:17:29,172 Police officer: Not yet. There's a lot of ground to cover. 217 00:17:29,340 --> 00:17:32,884 You won't find him. He's done all this. 218 00:17:33,052 --> 00:17:36,555 - Now he's escaped. - You don't know that. 219 00:17:36,723 --> 00:17:39,015 Michael could have been thrown from the bus. 220 00:17:39,183 --> 00:17:42,018 l've seen bodies thrown 50, 60 feet from a crash site. 221 00:17:42,186 --> 00:17:45,522 Even if by some miracle Michael is conscious, 222 00:17:45,690 --> 00:17:47,983 his-- his muscles will be totally useless. 223 00:17:48,151 --> 00:17:50,902 - Give the troopers a chance to search. - ( train whistle blowing ) 224 00:17:51,070 --> 00:17:54,156 You're talking about him as if he were a human being. 225 00:17:54,323 --> 00:17:58,034 That part of him died years ago. 226 00:17:59,412 --> 00:18:01,246 Now where are you going? 227 00:18:01,414 --> 00:18:03,331 Haddonfield. 228 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 lt's a four-hour drive. 229 00:18:05,168 --> 00:18:07,294 You can reach me through the local police. 230 00:18:07,462 --> 00:18:10,464 lf you don't find him in four hours, 231 00:18:10,631 --> 00:18:12,883 - l'm sure l will. - ( metal banging ) 232 00:18:15,219 --> 00:18:17,637 ( country music playing ) 233 00:18:17,805 --> 00:18:19,306 Man on radio: And that was Big Billy and the Bush... 234 00:18:19,474 --> 00:18:21,475 ( socket wrench whirring ) 235 00:18:23,311 --> 00:18:26,980 Hey, Gar. How about a 9/16th socket over here? 236 00:18:38,367 --> 00:18:39,576 ( gasps, groans ) 237 00:19:01,557 --> 00:19:03,683 Hey. Hey there. 238 00:19:03,851 --> 00:19:05,393 Hello? 239 00:19:07,188 --> 00:19:09,189 ( wind whistling ) 240 00:19:42,431 --> 00:19:44,182 ( country music playing on radio ) 241 00:19:46,310 --> 00:19:52,148 Hello? 242 00:19:52,316 --> 00:19:54,067 ls anybody here? 243 00:19:57,154 --> 00:20:04,578 Hello? 244 00:20:07,748 --> 00:20:09,165 ( gasps ) 245 00:20:17,258 --> 00:20:19,634 ( panting ) 246 00:20:26,976 --> 00:20:28,935 ls anybody here? 247 00:20:44,160 --> 00:20:45,911 God in heaven. 248 00:21:06,474 --> 00:21:08,266 Michael? 249 00:21:13,272 --> 00:21:15,482 Why now? 250 00:21:18,861 --> 00:21:21,613 You've waited 10 years. 251 00:21:21,781 --> 00:21:24,574 l knew this day would come. 252 00:21:24,742 --> 00:21:26,910 Don't go to Haddonfield. 253 00:21:29,497 --> 00:21:33,500 lf you want another victim, take me, 254 00:21:33,668 --> 00:21:36,544 but leave those people in peace. 255 00:21:38,673 --> 00:21:40,215 Please. 256 00:21:41,217 --> 00:21:42,842 Michael. 257 00:21:44,929 --> 00:21:46,471 God damn you. 258 00:21:58,025 --> 00:21:59,484 ( car door shuts ) 259 00:22:09,203 --> 00:22:11,454 Michael! 260 00:22:17,920 --> 00:22:19,045 ( tires screeching ) 261 00:22:43,362 --> 00:22:45,155 ( school bell rings ) 262 00:22:47,783 --> 00:22:49,868 ( chatter ) 263 00:22:50,036 --> 00:22:52,495 Hey, Jamie. Where's your costume? 264 00:22:52,663 --> 00:22:55,123 Where's your mask, or are you wearing it? 265 00:22:55,291 --> 00:22:57,167 l don't need to wear a stupid costume. 266 00:22:57,334 --> 00:22:59,544 That's because every day is Halloween at Jamie's house. 267 00:22:59,712 --> 00:23:02,464 Right, Jamie? 'Cause your uncle's the bogeyman. 268 00:23:02,631 --> 00:23:04,632 Children: Bogeyman. Bogeyman. 269 00:23:04,800 --> 00:23:06,968 Jamie's uncle's the bogeyman. 270 00:23:07,136 --> 00:23:10,013 How come your mommy didn't make you a costume, Jamie? 271 00:23:10,181 --> 00:23:11,931 How could she? Her mommy's dead. 272 00:23:12,099 --> 00:23:15,518 - Jamie's mommy's a mummy. - Stop it! okay? 273 00:23:15,686 --> 00:23:18,855 - Stop it! - Children: Jamie's an orphan. 274 00:23:19,023 --> 00:23:20,982 Jamie's an orphan. 275 00:23:21,150 --> 00:23:23,026 - Jamie's an orphan. - Stop it! Please! Stop it! 276 00:23:23,194 --> 00:23:27,322 Jamie's an orphan. Jamie's an orphan. 277 00:23:27,490 --> 00:23:29,866 - Jamie's uncle's the bogeyman. - ( crying ) 278 00:23:30,034 --> 00:23:31,868 Jamie's an orphan. 279 00:23:32,036 --> 00:23:33,912 Boy: Every day is Halloween at Jamie's house. 280 00:23:34,080 --> 00:23:38,374 Children: Bogeyman. Bogeyman. Bogeyman. 281 00:23:38,542 --> 00:23:41,086 - Girl: Mommy didn't make you a costume. - Boy: How could she? Her mom is dead. 282 00:23:48,427 --> 00:23:50,720 You're okay. You're okay. 283 00:23:53,307 --> 00:23:55,558 - ( brakes screeching ) - Jamie? 284 00:23:58,145 --> 00:23:59,938 Jamie, are you okay? 285 00:24:08,447 --> 00:24:09,614 Rachel: You remember Lindsey, don't you? 286 00:24:09,782 --> 00:24:12,033 - Hi, Jamie. - Yeah. Hi. 287 00:24:12,201 --> 00:24:13,201 You ready for some ice cream? 288 00:24:15,121 --> 00:24:18,039 l want to go trick-or-treating like the other kids. 289 00:24:18,207 --> 00:24:20,959 But l thought you didn't want to go trick-or-treating. 290 00:24:23,295 --> 00:24:25,755 You know, Rach, Discount Mart is having a sale on Halloween costumes. 291 00:24:25,923 --> 00:24:29,092 No, Brady's working there till 6:00 today. 292 00:24:29,260 --> 00:24:30,802 l know. Don't you want to talk to him? 293 00:24:30,970 --> 00:24:33,304 - l don't want to look pushy. - You won't look pushy. 294 00:24:33,472 --> 00:24:35,306 Well, l don't want to come on too strong. 295 00:24:35,474 --> 00:24:37,142 A guy hates a girl that comes on too strong. 296 00:24:37,309 --> 00:24:40,520 - Fragile egos and all of that. - You won't come on too strong. 297 00:24:40,688 --> 00:24:43,022 Well, l don't want to seem desperate or anything. 298 00:24:43,190 --> 00:24:45,024 Face it, Rach, you are desperate. 299 00:24:47,736 --> 00:24:49,487 You're just gonna go in and buy a costume for Jamie. 300 00:24:49,655 --> 00:24:51,906 - Perfectly legit. - l don't know. 301 00:24:52,074 --> 00:24:53,992 Lindsey: Well... 302 00:24:54,160 --> 00:24:56,077 do l drop you at the Discount Mart or the Dairy Queen? 303 00:24:57,204 --> 00:25:00,373 - Jamie? - Discount Mart. 304 00:25:00,541 --> 00:25:02,667 Can we get ice cream after? 305 00:25:03,669 --> 00:25:06,087 You bet. 306 00:25:09,717 --> 00:25:11,426 ( rock music playing ) 307 00:25:29,528 --> 00:25:31,946 Hey, Wade. Why don't you go ahead and make your move? 308 00:25:32,114 --> 00:25:35,283 Don't rush me, Brady. Timing's got to be primo. 309 00:25:35,451 --> 00:25:38,203 Yeah, well, money talks and bullshit walks. You know what l mean? 310 00:25:38,370 --> 00:25:40,580 Double or nothing you don't ask Kelly out. 311 00:25:42,249 --> 00:25:43,625 Wade: All right, $10. Let's see it. 312 00:25:45,586 --> 00:25:47,545 He's not gonna do it. Chicken. 313 00:25:47,713 --> 00:25:49,505 Don't forget, man. She's Sheriff Meeker's daughter. 314 00:25:51,884 --> 00:25:53,801 Her daddy don't scare me. 315 00:26:00,559 --> 00:26:03,519 - ( clears throat ) - Fuck off, Wade. 316 00:26:04,521 --> 00:26:07,815 - ( scoffs ) - ( boys chuckle ) 317 00:26:08,943 --> 00:26:10,693 Girl: Hey. Maybe you could come over right now? 318 00:26:10,861 --> 00:26:13,154 Girl #2: oh, cool. But l have to pick up 319 00:26:13,322 --> 00:26:14,572 some things from the drugstore. 320 00:26:22,581 --> 00:26:26,501 - Boy: Come on, l'll race you. - Boy #2: okay. My house. 321 00:26:26,669 --> 00:26:28,127 - Lindsey: Call me. - Rachel: okay. Bye. 322 00:26:31,215 --> 00:26:33,007 Rachel? What are you doing here? 323 00:26:33,175 --> 00:26:34,592 l thought l was supposed to pick you up. 324 00:26:34,760 --> 00:26:36,302 Jamie needs a Halloween costume. 325 00:26:36,470 --> 00:26:38,096 You do? okay. You go down to aisle eight. 326 00:26:38,264 --> 00:26:39,722 We've got the best costumes in the whole town. 327 00:26:39,890 --> 00:26:42,058 - Come on, Rachel. - ln a second. 328 00:26:42,226 --> 00:26:45,603 - We need to talk. - okay, sure. What about? 329 00:26:46,605 --> 00:26:48,064 lt's about tonight. 330 00:27:28,063 --> 00:27:31,441 Rachel! l found the perfect costume! Come see! 331 00:27:38,240 --> 00:27:42,368 - What? - My parents' babysitter cancelled. 332 00:27:42,536 --> 00:27:45,580 - So? - So l have to watch Jamie tonight. 333 00:27:45,748 --> 00:27:49,709 ( sighs ) When did you find this out? 334 00:27:49,877 --> 00:27:52,128 - This morning. - You found out this morning? 335 00:27:52,296 --> 00:27:54,797 Why didn't you tell me before? l mean, it's 5:00 now, Rachel. 336 00:27:54,965 --> 00:27:56,674 - Shit. - Don't get angry. 337 00:27:56,842 --> 00:27:59,093 l'm not angry. lt's just-- 338 00:28:02,681 --> 00:28:04,891 Can l come over after Jamie goes to sleep? 339 00:28:05,059 --> 00:28:06,684 My parents are gonna come home early tonight. 340 00:28:06,852 --> 00:28:09,145 So? 341 00:28:09,313 --> 00:28:11,105 l don't know, Brady. 342 00:28:13,233 --> 00:28:16,110 okay. l guess l'll call you later. 343 00:28:39,468 --> 00:28:41,427 ( screams ) 344 00:28:50,187 --> 00:28:52,021 Jamie, what happened? 345 00:28:53,357 --> 00:28:56,234 - lt was the nightmare man. - What? 346 00:28:56,402 --> 00:28:59,153 - He's coming to get me, Rachel. - You're okay. 347 00:28:59,321 --> 00:29:01,114 You probably saw a mask and it scared you. 348 00:29:01,281 --> 00:29:05,034 At least you're not cut. Come on. Let's go home. 349 00:29:06,245 --> 00:29:08,246 - She gonna be okay? - She'll be fine. 350 00:29:13,752 --> 00:29:16,045 ( breathing heavily ) 351 00:29:38,068 --> 00:29:40,653 - ( laughing ) - Look. Hey! 352 00:29:45,742 --> 00:29:47,952 Come on, old man. Let's go. 353 00:29:48,120 --> 00:29:51,080 Cheerleaders: Come on! Come on! Hurry up! 354 00:29:51,248 --> 00:29:53,749 - Hurry up! Drive! - Nice limp. 355 00:29:53,917 --> 00:29:57,712 - ( coughing ) - Girl: Catch ya later. 356 00:30:05,637 --> 00:30:07,847 Man: Get it in gear, old man. 357 00:30:09,766 --> 00:30:12,393 l ain't got till judgment day. 358 00:30:19,485 --> 00:30:22,695 - Thank you. - Anything for a fellow pilgrim. 359 00:30:22,863 --> 00:30:24,572 We're all on a quest. 360 00:30:24,740 --> 00:30:26,782 Sometimes we need help getting where we want to be. 361 00:30:26,950 --> 00:30:28,868 ( sneezes ) 362 00:30:30,245 --> 00:30:32,830 Reverend Jackson P. Sayer of Dumont County. 363 00:30:32,998 --> 00:30:35,082 Pleased to make your acquaintance. 364 00:30:35,250 --> 00:30:39,253 - How far are you going, Mr. Sayer? - God's country. Promised land. 365 00:30:39,421 --> 00:30:41,464 Where you heading, Mr., uh... 366 00:30:41,632 --> 00:30:45,218 Loomis. Haddonfield. 367 00:30:45,385 --> 00:30:48,638 Car trouble? 368 00:30:48,805 --> 00:30:50,306 Sort of. 369 00:30:52,768 --> 00:30:54,936 You're hunting it, ain't ya? 370 00:30:55,103 --> 00:30:56,646 Yeah. You're hunting it, all right. 371 00:30:56,813 --> 00:31:01,108 - Just like me. - What are you hunting, Mr. Sayer? 372 00:31:01,276 --> 00:31:04,904 Apocalypse, end of the world, Armageddon. 373 00:31:05,072 --> 00:31:08,241 lt's always got a face and a name. 374 00:31:10,285 --> 00:31:13,704 l've been hunting the bastard for 30 years, give or take. 375 00:31:13,872 --> 00:31:15,665 Come close a time or two. 376 00:31:15,832 --> 00:31:18,167 Too damn close. 377 00:31:21,129 --> 00:31:23,256 You can't kill damnation, mister. 378 00:31:23,423 --> 00:31:26,884 lt don't die like a man dies. 379 00:31:28,262 --> 00:31:31,013 l know that, Mr. Sayer. 380 00:31:31,181 --> 00:31:33,432 oh, you're a pilgrim, all right. 381 00:31:33,600 --> 00:31:36,936 l saw it on your face back there in the dust. 382 00:31:37,104 --> 00:31:39,605 l saw it clear as breasts and blue suede shoes. 383 00:31:39,773 --> 00:31:41,941 Would you like a drink? 384 00:31:44,861 --> 00:31:49,282 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 385 00:31:49,449 --> 00:31:54,078 ♪ The beautiful, beautiful river ♪ 386 00:31:54,246 --> 00:31:57,999 ♪ Gather with the saints at the river. ♪ 387 00:31:58,166 --> 00:32:00,585 ( children laughing ) 388 00:32:02,713 --> 00:32:05,923 Girl: Let's go get the light post. Let's go. Come on. Now. 389 00:32:06,091 --> 00:32:08,134 - Light post. Let's go. - ( dog barking ) 390 00:32:09,303 --> 00:32:10,553 Girl #2: This is fun. 391 00:32:12,306 --> 00:32:15,099 Whoo! Yeah! This is fun! 392 00:32:19,229 --> 00:32:21,188 okay, Jamie. We're leaving. Where's Rach? 393 00:32:21,356 --> 00:32:23,065 - l don't know. - Here l am. 394 00:32:23,233 --> 00:32:24,817 Come on, hon. 395 00:32:24,985 --> 00:32:26,652 How do we look? 396 00:32:26,820 --> 00:32:30,239 - You guys always look great. - We'll be at the Fallbrooks'. 397 00:32:30,407 --> 00:32:31,574 The number's next to the phone. 398 00:32:31,742 --> 00:32:33,993 l know and next to that is police, hospital, fire, 399 00:32:34,161 --> 00:32:36,120 and probably the National Guard. 400 00:32:36,288 --> 00:32:39,081 l want you two to have fun tonight. Make sure Jamie's in bed by 9:30. 401 00:32:39,249 --> 00:32:41,334 Rachel: You're going to be late. You don't want to blow your promotion. 402 00:32:41,501 --> 00:32:42,627 Darlene: Don't make fun. 403 00:32:42,794 --> 00:32:44,795 Tonight is the difference between vacations in Bermuda 404 00:32:44,963 --> 00:32:47,298 or spending another two weeks with your grandmother in Cleveland. 405 00:32:47,466 --> 00:32:49,133 - So hurry up. - Jamie: Bye. 406 00:32:49,301 --> 00:32:50,635 - Richard: See ya. - Rachel: Good luck, Dad. 407 00:32:52,888 --> 00:32:55,014 Rachel? Can l go and get my costume on? 408 00:32:55,182 --> 00:32:57,767 - Yeah. Hurry up. - okay. 409 00:33:05,442 --> 00:33:07,443 ( dialing ) 410 00:33:14,326 --> 00:33:17,536 ls Brady there? He's not back from work yet? 411 00:33:19,206 --> 00:33:21,832 okay. Well, when he comes in, could you tell him 412 00:33:22,000 --> 00:33:23,668 to drop by at about 8:00? l should be home by then. 413 00:33:24,670 --> 00:33:27,797 This is Rachel. okay. Bye. 414 00:33:30,717 --> 00:33:33,427 Come on, Jamie. You're going to miss all the good candy. 415 00:33:37,641 --> 00:33:39,517 Come on, Jamie. 416 00:33:49,027 --> 00:33:51,654 - Come on, Rachel. - Coming. 417 00:33:51,822 --> 00:33:54,115 - l thought you said you were ready. - l'm ready. l'm ready. 418 00:33:54,282 --> 00:33:55,866 okay, let's go. 419 00:34:38,785 --> 00:34:41,078 l need to speak with Sheriff Brackett. 420 00:34:43,165 --> 00:34:45,875 Well, then you'll have to travel about 3,000 miles south of here. 421 00:34:46,042 --> 00:34:49,336 - What? - Brackett retired back in '81 . 422 00:34:49,504 --> 00:34:51,213 He moved to St. Petersburg. 423 00:34:51,381 --> 00:34:54,592 - oh, well, who's the new sheriff? - l am. 424 00:34:54,760 --> 00:34:57,928 - Ben Meeker. - oh, Sheriff Meeker. 425 00:34:58,096 --> 00:35:00,181 - My name is Dr.-- - Loomis. 426 00:35:00,348 --> 00:35:03,559 Folks around here aren't likely to forget your face. 427 00:35:03,727 --> 00:35:05,102 At least not cops. 428 00:35:05,270 --> 00:35:07,062 So what brings you back here after 10 years? 429 00:35:07,230 --> 00:35:09,523 Michael Myers has escaped from Ridgemont. 430 00:35:09,691 --> 00:35:13,194 - He's here in Haddonfield. - That's impossible. 431 00:35:13,361 --> 00:35:16,572 - Michael Myers is an invalid. - He's here, Sheriff. 432 00:35:18,033 --> 00:35:20,701 - Why? - 10 years ago, 433 00:35:20,869 --> 00:35:23,913 he tried to kill Laurie Strode. 434 00:35:24,080 --> 00:35:25,956 Now, he wants her daughter. 435 00:35:28,335 --> 00:35:30,127 Are you talking about Jamie Lloyd? 436 00:35:30,295 --> 00:35:33,631 Wherever she is, that little child is in mortal danger. 437 00:35:33,799 --> 00:35:36,884 Myers has been locked up since before she was born. 438 00:35:37,052 --> 00:35:40,805 - He's never laid eyes on her. - Six bodies, Sheriff! 439 00:35:40,972 --> 00:35:43,682 That's what l've seen between here and Ridgemont! 440 00:35:43,850 --> 00:35:46,101 A filling station in flames! 441 00:35:46,269 --> 00:35:49,647 l tell you Michael Myers is here in this town! 442 00:35:49,815 --> 00:35:53,484 He's here to kill that little girl and anybody who gets in his way! 443 00:35:56,154 --> 00:35:59,949 All right, Pierce. Call the troopers and check his story out. 444 00:36:00,116 --> 00:36:03,160 - Assuming what you say is true-- - lt's true, Sheriff. 445 00:36:03,328 --> 00:36:05,329 All right, all right. lt is true. 446 00:36:05,497 --> 00:36:08,374 What the hell can we do to avoid a repeat of 10 years ago? 447 00:36:08,542 --> 00:36:10,501 Find this little girl and get her someplace safe. 448 00:36:10,669 --> 00:36:12,753 Call the local TV station, 449 00:36:12,921 --> 00:36:15,756 tell them to get people off the streets and behind locked doors. 450 00:36:15,924 --> 00:36:17,466 Pierce: Can't get long distance, Sheriff. 451 00:36:17,634 --> 00:36:19,218 operator says the lines are down. 452 00:36:23,473 --> 00:36:26,559 - All right. Let's go. - When he makes that call. 453 00:36:26,726 --> 00:36:30,187 All right, Pierce, do it. Let's check on this little girl. 454 00:36:33,024 --> 00:36:35,109 - Jamie: Thanks. - Woman: okay. 455 00:36:35,277 --> 00:36:38,779 - Jamie, wait for me. - This is great, Rachel. Come on. 456 00:36:40,031 --> 00:36:42,032 ( children yelling ) 457 00:36:46,621 --> 00:36:48,622 ( knocking on door ) 458 00:36:50,876 --> 00:36:53,752 - Trick or treat! - oh, my. What a cute little clown. 459 00:36:53,920 --> 00:36:56,213 Let's see what l have for you. There you are, sweetheart. 460 00:36:56,381 --> 00:36:58,173 - Both: Thank you. - Woman: You're welcome, hon. 461 00:36:59,342 --> 00:37:01,051 ( sighs ) Had enough? 462 00:37:01,219 --> 00:37:03,679 No way. Halloween's great. Can we stay out all night? 463 00:37:03,847 --> 00:37:06,056 Forget it, kiddo. We're home by 8:00. 464 00:37:11,438 --> 00:37:13,731 Girl: Hey, guys. That's Jamie Carruthers. 465 00:37:13,899 --> 00:37:18,068 - Girl: Hi, Jamie. - That clown costume's really cool. 466 00:37:18,236 --> 00:37:20,029 - Really? - Yeah. 467 00:37:21,823 --> 00:37:25,075 - Boy: Hey. Wanna go with us? - Go ahead. 468 00:37:25,243 --> 00:37:29,246 - Come on. - Yeah. Come on, let's go. 469 00:37:29,414 --> 00:37:31,665 - Girl: Come on. - Girl #2: Come on, you guys. 470 00:37:31,833 --> 00:37:33,876 ( doorbell rings ) 471 00:37:35,795 --> 00:37:37,504 All: Trick or treat! 472 00:37:39,591 --> 00:37:41,508 - Hi, Rachel. - Hi. 473 00:37:42,552 --> 00:37:46,555 - Here you go, little monster. - Girl: Thank you. 474 00:37:46,723 --> 00:37:48,098 - You little clown. - Thank you. 475 00:37:48,266 --> 00:37:49,433 - There you go. - Thank you. 476 00:37:49,601 --> 00:37:51,268 Kelly: Trick or treat. 477 00:37:52,354 --> 00:37:54,813 - Bye. - Brady: Rachel. 478 00:37:58,568 --> 00:37:59,735 - Rachel? - Brady. 479 00:37:59,903 --> 00:38:01,403 Just a second. 480 00:38:01,571 --> 00:38:04,573 Rachel? l got an expla-- Rachel, l-- 481 00:38:04,741 --> 00:38:07,534 - Girl: Hey, Jamie. Come on with us. - l got an explanation. 482 00:38:07,702 --> 00:38:09,119 - You don't owe me anything, Brady. - Jamie: okay. 483 00:38:09,287 --> 00:38:10,454 - Girl: Come on! - Rachel: No explanations necessary. 484 00:38:10,622 --> 00:38:12,122 - Jamie: Wait up! - Brady: Could you hold on a second? 485 00:38:12,290 --> 00:38:13,999 Rachel: Just leave me alone and let's forget it. 486 00:38:14,167 --> 00:38:17,002 No, you don't understand. 487 00:38:17,170 --> 00:38:19,505 l mean, you blow off our date at the last minute. 488 00:38:19,673 --> 00:38:21,632 So you hop onto the next best thing? 489 00:38:21,800 --> 00:38:23,300 l thought you were different from other guys. 490 00:38:23,468 --> 00:38:24,927 oh, l'm different. lt's just that-- 491 00:38:25,095 --> 00:38:26,929 l just got pissed off. That's all. 492 00:38:27,097 --> 00:38:30,015 oh, really? Well, l'll just let you get back to Little Miss Hot Panties. 493 00:38:30,183 --> 00:38:32,309 - Rachel! - Jamie? 494 00:38:34,646 --> 00:38:36,105 Kelly: Brady? 495 00:38:37,607 --> 00:38:39,108 Are you coming in or what? 496 00:38:49,744 --> 00:38:55,624 Jamie! 497 00:38:57,210 --> 00:39:00,295 Great, Rachel. Just great. 498 00:39:02,132 --> 00:39:04,216 By order of the sheriff's office, 499 00:39:04,384 --> 00:39:06,760 all citizens of Haddonfield are asked to clear the streets. 500 00:39:06,928 --> 00:39:08,178 Man: l made that payment nine days ago 501 00:39:08,346 --> 00:39:09,680 and l still haven't heard from them bastards. 502 00:39:09,848 --> 00:39:12,766 Everybody shut up a goddamn minute. Shut up! 503 00:39:12,934 --> 00:39:15,561 Reporter: All businesses are asked to close as soon as possible. 504 00:39:15,729 --> 00:39:16,729 What's all that shit about, Earl? 505 00:39:16,896 --> 00:39:19,064 Reporter: Stay tuned to this station for updates. 506 00:39:19,232 --> 00:39:20,983 Ain't like old Ben Meeker to do something like that. 507 00:39:21,151 --> 00:39:24,737 Sure ain't. Martians could land on Ben's doorstep 508 00:39:24,904 --> 00:39:26,864 and all he'd do is spit once and get himself a shotgun. 509 00:39:27,032 --> 00:39:30,117 - Who you calling? - Police station. 510 00:39:30,285 --> 00:39:31,785 l ain't closing down without a good goddamn reason. 511 00:39:33,997 --> 00:39:36,290 - ( phone ringing ) - Well? 512 00:39:38,668 --> 00:39:40,586 lt just rings. 513 00:39:49,679 --> 00:39:53,015 Well, come on. Jackie? 514 00:39:53,183 --> 00:39:55,517 - Watch the register for me, hon. - Jackie: You got it, Earl. 515 00:39:55,685 --> 00:39:58,270 - Something's going down. - Where we going, Earl? 516 00:39:58,438 --> 00:40:01,231 We're going to Ben's. Phone neverjust rings at a police station, 517 00:40:01,399 --> 00:40:03,567 - no way, no how. - Gonna wake up the sheriff. 518 00:40:04,694 --> 00:40:06,487 - Run it out, come on. - Come in my truck now. 519 00:40:10,617 --> 00:40:12,242 ( whistling ) 520 00:40:54,994 --> 00:40:57,412 - Something? - He's been here. 521 00:40:57,580 --> 00:40:59,581 How do you know? 522 00:41:03,169 --> 00:41:05,462 This is starting to spook me, Doc. 523 00:41:05,630 --> 00:41:07,631 At least l'm not alone. 524 00:41:11,886 --> 00:41:14,555 Logan, l want you to stay here in case the family gets back. 525 00:41:14,722 --> 00:41:17,266 - Right here, Ben. - You look sharp, you understand? 526 00:41:17,433 --> 00:41:19,143 No problem, Sheriff. 527 00:41:38,872 --> 00:41:41,123 Hey, you. This is city property. 528 00:41:41,291 --> 00:41:42,749 No trespassing. 529 00:41:45,545 --> 00:41:47,087 What, are you deaf? 530 00:41:48,173 --> 00:41:51,008 Don't try that Halloween shit with me. 531 00:41:53,219 --> 00:41:56,763 All right. l'm on the telephone to the police right now. 532 00:41:56,931 --> 00:41:59,558 Don't you even think about leaving. 533 00:42:09,569 --> 00:42:11,904 ( screaming ) 534 00:42:46,689 --> 00:42:50,484 - Boy: Yeah. That was fun! - Boy #2: Boy, that was cool. 535 00:42:50,652 --> 00:42:52,778 - Boy #2: Next one. - Boy: Let's go across the street. 536 00:42:52,946 --> 00:42:54,446 Next house. 537 00:42:54,614 --> 00:42:56,490 Man: Come on, kids. l want you all in the car right now. 538 00:42:56,658 --> 00:42:59,117 Children: Aw! 539 00:43:00,286 --> 00:43:02,287 Man: l said move it! Now get in there. 540 00:43:04,207 --> 00:43:06,833 Jamie! 541 00:43:15,051 --> 00:43:17,261 ( dog barking ) 542 00:43:23,184 --> 00:43:25,602 ( sighs ) Jamie. 543 00:43:36,614 --> 00:43:38,615 ( birds squawking ) 544 00:43:50,586 --> 00:43:53,005 ( gravel crunching ) 545 00:43:54,340 --> 00:43:56,550 Rachel, is that you? 546 00:43:56,718 --> 00:43:58,552 ls that you? 547 00:44:06,144 --> 00:44:11,773 Jamie? 548 00:44:13,776 --> 00:44:15,152 ( twig snaps ) 549 00:44:16,946 --> 00:44:20,657 ( sighs ) Jamie? 550 00:44:23,286 --> 00:44:24,870 ( breathing heavily ) 551 00:44:27,457 --> 00:44:28,915 Jamie? 552 00:44:55,985 --> 00:44:57,903 oh, God. 553 00:45:07,455 --> 00:45:09,206 Jamie? 554 00:45:12,835 --> 00:45:14,628 ( dog barking ) 555 00:45:25,848 --> 00:45:29,393 Whoever you are, l have a big dog with me and he bites! 556 00:45:33,272 --> 00:45:35,357 Rachel: Jamie! 557 00:45:37,402 --> 00:45:39,569 Where have you been? 558 00:45:39,737 --> 00:45:41,446 Don't ever go off on your own at night again. 559 00:45:41,614 --> 00:45:42,906 okay? Not ever. 560 00:45:53,501 --> 00:45:56,253 - Meeker: Rachel, Jamie. Thank God. - What's going on? 561 00:45:56,421 --> 00:45:58,463 Get in the car. Come on. Quick. 562 00:46:11,310 --> 00:46:13,562 ls that him? ls that him?! 563 00:46:13,729 --> 00:46:15,939 Yes. 564 00:46:18,067 --> 00:46:19,192 Loomis. 565 00:46:25,491 --> 00:46:27,492 oh, Christ. Doc. 566 00:46:29,495 --> 00:46:31,288 Dear God. 567 00:46:36,461 --> 00:46:38,336 Hey! Don't shoot! 568 00:46:38,504 --> 00:46:40,130 ( laughing ) 569 00:46:40,298 --> 00:46:42,132 Man: oh, that was great! You thought it was me, didn't you? 570 00:46:42,300 --> 00:46:45,635 - Sheriff! - Get home, damn it. 571 00:46:45,803 --> 00:46:49,181 There's a curfew! l catch your ass, it'll be a weekend in jail! 572 00:46:50,808 --> 00:46:52,893 You all right, Doc? 573 00:46:53,060 --> 00:46:55,604 Come on. We'll get to the station, we'll get these kids safe. 574 00:46:57,315 --> 00:47:00,275 - ( crying ) - lt's okay. 575 00:47:02,403 --> 00:47:05,030 Meeker: Station, this is 1-32. Come in, Pierce. 576 00:47:05,198 --> 00:47:07,324 Come in, Pierce. 577 00:47:12,788 --> 00:47:14,789 ( dial tone beeping ) 578 00:47:18,169 --> 00:47:20,128 oh, Christ. 579 00:47:23,090 --> 00:47:25,800 Wouldn't have given up without a fight. 580 00:47:25,968 --> 00:47:27,844 They didn't know what they were fighting. 581 00:47:50,868 --> 00:47:53,995 How can a man do this, Loomis? Tell me. 582 00:47:54,163 --> 00:47:56,039 lt isn't a man. 583 00:47:57,708 --> 00:47:59,543 What is he? 584 00:47:59,710 --> 00:48:02,212 Tell me! What the hell are we dealing with?! 585 00:48:03,214 --> 00:48:05,006 Evil. 586 00:48:22,066 --> 00:48:24,109 Ben, what the Sam Hill is going on? 587 00:48:24,277 --> 00:48:26,528 Go on home, Earl. This is police business. 588 00:48:26,696 --> 00:48:28,738 Man: What the hell did this? 589 00:48:28,906 --> 00:48:31,241 Looks like to me you're out of business. Now l want some answers. 590 00:48:31,409 --> 00:48:33,368 l haven't got the time or the patience to argue with you. 591 00:48:33,536 --> 00:48:35,245 Now go home to your families where you belong! 592 00:48:35,413 --> 00:48:38,039 Man: You forget who's paying your salary, Sheriff. 593 00:48:38,207 --> 00:48:41,876 lt was Michael Myers. He's come home to kill. 594 00:48:43,546 --> 00:48:46,548 Let it be, Earl. Let the police handle it. 595 00:48:47,842 --> 00:48:49,509 Like the last time? 596 00:48:49,677 --> 00:48:51,886 How many people killed back then? How many kids? 597 00:48:52,054 --> 00:48:54,347 Man #2: Al here lost his boy 10 years back. 598 00:48:54,515 --> 00:48:57,475 Well, not this time, Ben. l'll handle this my own way. 599 00:48:58,853 --> 00:49:01,313 - We're gonna fry his ass. - ( shotgun cocks ) 600 00:49:01,480 --> 00:49:03,148 - Come on. - Let's get him. 601 00:49:03,316 --> 00:49:05,942 You stupid son of a bitch. You just created a lynch mob. 602 00:49:06,110 --> 00:49:09,112 You haven't got a police force! 603 00:49:09,280 --> 00:49:11,948 These men may be the only defense you've got. 604 00:49:12,116 --> 00:49:14,451 - Come on. Let's move it out! - Come on, guys. Let's go. 605 00:49:15,661 --> 00:49:18,288 - Let's hunt this bastard. - God help us. 606 00:49:32,094 --> 00:49:35,138 1-32, 1-32. This is 1-34. over. 607 00:49:35,306 --> 00:49:37,807 Man on radio: This is 1-32. over. 608 00:49:37,975 --> 00:49:41,102 Ben, uh, l just heard about the station. 609 00:49:41,270 --> 00:49:43,021 All right. You get over to my house 610 00:49:43,189 --> 00:49:44,731 and we'll call the state boys from there. 611 00:49:44,899 --> 00:49:46,691 l'll be there in five minutes. 612 00:50:07,713 --> 00:50:09,381 Darlene: Honey, l don't think they're home. 613 00:50:09,548 --> 00:50:11,883 - How do you know they're not home? - Because the lights are all out. 614 00:50:12,051 --> 00:50:14,302 Richard: l told them to be here by 9:00. lt's not 9:30 yet. 615 00:50:14,470 --> 00:50:15,595 Darlene: Come on. Let's call the Carters. Come on. 616 00:50:15,763 --> 00:50:17,013 Richard: You call the Carter's. 617 00:50:17,181 --> 00:50:18,640 - Darlene: Kids? - Rachel? Jamie? 618 00:50:27,817 --> 00:50:30,235 - Man: There he is! - ( taps roof ) 619 00:50:34,782 --> 00:50:37,826 l seen his face. Right there, Al. 620 00:50:38,828 --> 00:50:40,620 Right there in those bushes. 621 00:50:45,668 --> 00:50:47,335 ( bushes rustling ) 622 00:51:15,614 --> 00:51:16,990 Come on. 623 00:51:24,874 --> 00:51:28,084 Shit, Earl. lt's Ted Hollister. 624 00:51:30,880 --> 00:51:33,089 You dumb son of a bitch. 625 00:51:33,257 --> 00:51:35,592 You said you saw Myers. 626 00:51:43,267 --> 00:51:45,518 ( moaning ) 627 00:51:48,773 --> 00:51:51,441 Let's go upstairs. 628 00:51:51,609 --> 00:51:54,527 No. l think we're doing just fine right here. 629 00:52:05,164 --> 00:52:07,457 - oh, l think l'm in heaven. - ( giggles ) 630 00:52:33,150 --> 00:52:36,110 oh, Brady. oh, Brady. 631 00:52:40,407 --> 00:52:43,076 ( car approaching ) 632 00:52:43,244 --> 00:52:46,037 - oh, shit. - oh, it's my dad! 633 00:52:46,205 --> 00:52:47,455 Your dad? Your dad?! 634 00:52:56,590 --> 00:52:59,467 - God, if he catches us like this... - oh, shit. 635 00:52:59,635 --> 00:53:02,136 ...he's gonna skin you alive for starters. 636 00:53:02,304 --> 00:53:04,764 - What? oh, boy. - oh, God. 637 00:53:04,932 --> 00:53:07,058 - Kelly: Come on, come on, come on. - We're going, we're going. 638 00:53:07,226 --> 00:53:09,310 - Where's that deputy? - He'll be here in a minute. 639 00:53:22,366 --> 00:53:24,325 ( door opening ) 640 00:53:24,493 --> 00:53:27,245 Rachel, take your sister upstairs. First door on the right. 641 00:53:28,581 --> 00:53:30,248 Kelly: Dad, what's going on? 642 00:53:30,416 --> 00:53:32,458 Kelly, l want you to close and lock all the downstairs windows. 643 00:53:32,626 --> 00:53:34,127 - Why? - Just do it! 644 00:53:34,295 --> 00:53:36,921 - Where's the radio? - Right through the kitchen, 645 00:53:37,089 --> 00:53:38,840 you'll see the basement stairs. 646 00:53:40,092 --> 00:53:41,467 Brady, you know how to use a gun? 647 00:53:41,635 --> 00:53:43,595 Yes, sir. 648 00:53:46,557 --> 00:53:48,308 - Think you can handle that? - Um, yeah. 649 00:53:48,475 --> 00:53:49,642 Do you want to tell me what's happening? 650 00:53:49,810 --> 00:53:51,227 When l have time. You got your riot gun? 651 00:53:51,395 --> 00:53:54,355 - ln the trunk of my squad. - Go get it. 652 00:53:55,399 --> 00:53:56,900 Take these. 653 00:53:59,403 --> 00:54:01,404 okay. You got a hammer and roofing nails. 654 00:54:01,572 --> 00:54:03,948 l want you up in the attic securing it so nobody can get in. 655 00:54:04,116 --> 00:54:05,992 lf something's happening, l should just go ahead and call my parents. 656 00:54:06,160 --> 00:54:08,369 Just get up in the attic. 657 00:54:08,537 --> 00:54:10,747 oh, yeah. l catch you groping my daughter, 658 00:54:10,915 --> 00:54:13,416 l'll use that shotgun on you. 659 00:54:13,584 --> 00:54:15,919 You understand? 660 00:54:42,363 --> 00:54:44,447 - All right, get the outside shutters. - What are we doing? 661 00:54:44,615 --> 00:54:47,283 We're making sure no one can get in here. 662 00:54:47,451 --> 00:54:50,370 lsn't all this a little paranoid? 663 00:54:50,537 --> 00:54:52,997 lf you'd seen that police station, you wouldn't even ask. 664 00:54:56,293 --> 00:54:58,920 - ( knocking on door ) - ( door opens ) 665 00:54:59,088 --> 00:55:03,091 - Are you two okay? - We've been better. 666 00:55:04,301 --> 00:55:07,971 - What's going on? - Michael Myers. 667 00:55:08,138 --> 00:55:11,474 - Who's that? - 10 years ago? 668 00:55:11,642 --> 00:55:15,019 Halloween? He's Jamie's uncle. 669 00:55:16,981 --> 00:55:18,898 ( crying ) The kids at school were right. 670 00:55:20,651 --> 00:55:24,570 l'm gonna be outside, upstairs in the attic. 671 00:55:29,410 --> 00:55:31,369 ( crying ) 672 00:56:24,173 --> 00:56:27,091 - That's all the windows, Dad. - All right. Good, good. 673 00:56:27,259 --> 00:56:29,510 Logan, l want you right here by the front door. okay? 674 00:56:29,678 --> 00:56:32,138 This is the dead-bolt key. 675 00:56:32,306 --> 00:56:35,183 ( lock clicks ) 676 00:56:35,350 --> 00:56:37,226 All right. We're secure. 677 00:56:38,270 --> 00:56:39,729 All right. Now l padlock the back door, 678 00:56:39,897 --> 00:56:41,939 this is the only way in and out of this house. 679 00:56:42,107 --> 00:56:44,817 - You got that? - You got it, Ben. 680 00:56:44,985 --> 00:56:47,403 All right, hon. Why don't you come and make us some coffee? 681 00:56:47,571 --> 00:56:48,905 All right. 682 00:56:52,201 --> 00:56:54,952 ow, shit! 683 00:56:55,120 --> 00:56:57,622 ( floorboards creaking ) 684 00:57:07,966 --> 00:57:10,551 - Hello? - ( metallic squeaking ) 685 00:57:14,098 --> 00:57:15,556 Who's there? 686 00:57:24,441 --> 00:57:25,733 ( door squeaks ) 687 00:57:25,901 --> 00:57:27,151 ( exhales ) 688 00:57:28,278 --> 00:57:30,613 Can we go home soon, Rachel? 689 00:57:31,824 --> 00:57:34,784 Real soon, Jamie. Now, shh. 690 00:57:36,995 --> 00:57:39,288 - How's it powered? - Batteries. 691 00:57:39,456 --> 00:57:41,457 l planned a generator for the house next week. 692 00:57:41,625 --> 00:57:43,709 l wish l hadn't have waited. 693 00:57:43,877 --> 00:57:46,546 This is Squawk- 7-9-0-Haddonfield, 694 00:57:46,713 --> 00:57:49,298 broadcasting on the state police emergency frequency. 695 00:57:49,466 --> 00:57:52,593 - Can anyone hear me? - ( static hisses ) 696 00:57:52,761 --> 00:57:55,805 Can anyone hear me? Damn it. 697 00:57:58,225 --> 00:58:00,226 ( fire crackling ) 698 00:58:12,906 --> 00:58:14,574 ( chair squeaking ) 699 00:58:15,576 --> 00:58:17,160 ( teakettle whistling ) 700 00:59:07,252 --> 00:59:09,545 ( floorboards creaking ) 701 00:59:19,556 --> 00:59:23,226 - Everything all right? - Jamie's sleeping. 702 00:59:23,393 --> 00:59:26,687 - When can we go home? - State police will be here soon. 703 00:59:26,855 --> 00:59:30,858 Not long after that. Don't worry. 704 00:59:32,069 --> 00:59:34,028 l'm trying. 705 00:59:35,447 --> 00:59:37,448 lt won't be long. 706 00:59:46,124 --> 00:59:48,501 - ( static hisses ) - l hear someone. 707 00:59:48,669 --> 00:59:50,211 Man on radio: Yeah. This is Frank Butte over in Tuckerville. 708 00:59:50,379 --> 00:59:52,463 You got some kind of emergency? over. 709 00:59:52,631 --> 00:59:54,382 Meeker: Thank Christ. Yeah. This is Ben Meeker, 710 00:59:54,549 --> 00:59:55,716 sheriff over in Haddonfield. 711 00:59:55,884 --> 00:59:57,551 our phone and power lines are down, 712 00:59:57,719 --> 01:00:00,846 and we have a killer running loose in the street. Michael Myers. 713 01:00:01,014 --> 01:00:03,224 Man on radio: ls this some kind of Halloween prank? 714 01:00:03,392 --> 01:00:05,768 Meeker: This is no joke. 715 01:00:05,936 --> 01:00:07,812 We need those troopers and we need them now. 716 01:00:07,980 --> 01:00:09,981 Man on radio: All right. l'll get the troopers right away. 717 01:00:10,148 --> 01:00:12,900 Hang on. l'll need some information. 718 01:00:13,068 --> 01:00:15,736 - Not going anywhere, Mr. Butte. - ( static hisses ) 719 01:00:24,621 --> 01:00:27,331 Rachel. ls your sister all right? 720 01:00:28,625 --> 01:00:32,044 - She's fine. - Good. 721 01:00:34,548 --> 01:00:37,300 The sheriff's radioed for help. They'll be here soon. 722 01:00:37,467 --> 01:00:41,137 - Hell of a night. - Not over yet. 723 01:00:42,180 --> 01:00:43,514 Where are you going? 724 01:00:45,350 --> 01:00:46,642 The Carruthers' house. 725 01:00:46,810 --> 01:00:49,061 That's where Jamie lives. That's where he'll go. 726 01:00:49,229 --> 01:00:51,564 Leave Myers for the state boys. 727 01:00:51,732 --> 01:00:53,983 The state police won't know how to stop him. 728 01:00:54,151 --> 01:00:55,526 Do you? 729 01:00:55,694 --> 01:00:58,863 Might be nobody knows how to stop him, 730 01:00:59,031 --> 01:01:01,157 but l've got to try. 731 01:01:13,837 --> 01:01:15,713 Are you looking for this? 732 01:01:23,013 --> 01:01:25,931 l didn't know you and Brady had anything, okay? 733 01:01:26,099 --> 01:01:29,518 You knew. You just didn't care. 734 01:01:30,604 --> 01:01:33,147 He's not married. 735 01:01:33,315 --> 01:01:35,399 Besides, l've got a right to do what's best for me. 736 01:01:36,401 --> 01:01:38,152 Don't you mean what you do best? 737 01:01:43,158 --> 01:01:45,451 Wise up to what men want, Rachel. 738 01:01:45,619 --> 01:01:48,829 or Brady won't be the last man you lose to another woman. 739 01:01:54,252 --> 01:01:55,711 Have some coffee. 740 01:01:55,879 --> 01:01:59,507 Man on radio: over at Alan Gateway's. Shot Ted Hollister by mistake. 741 01:01:59,674 --> 01:02:00,800 Man #2 on radio: Well, is he dead? 742 01:02:00,967 --> 01:02:03,260 - Man on radio: Yeah, he's dead. - oh, Christ. 743 01:02:03,428 --> 01:02:05,221 ls Earl Ford out there? 744 01:02:05,389 --> 01:02:07,348 - This is Ben Meeker. - ( static hisses ) 745 01:02:07,516 --> 01:02:11,185 - Answer me, damn it. - Sheriff, what is going on out there? 746 01:02:11,353 --> 01:02:13,729 Man on radio: Yeah. l'll swing by with you, get my brother John, 747 01:02:13,897 --> 01:02:15,606 maybe a couple buddies to join you over there. 748 01:02:15,774 --> 01:02:17,483 Now, Rachel, you stay by this radio. 749 01:02:17,651 --> 01:02:19,819 The state boys will send word once they're en route. 750 01:02:19,986 --> 01:02:22,988 When that word comes, you go tell Deputy Logan. 751 01:02:23,156 --> 01:02:24,657 - okay. - Now you understand? 752 01:02:24,825 --> 01:02:25,908 Uh-huh. 753 01:02:26,076 --> 01:02:27,451 Man #2 on radio: Pick me up in 10 minutes. 754 01:02:27,619 --> 01:02:28,661 We'll find out what's happening. 755 01:02:31,998 --> 01:02:33,707 You know where the hell Earl's at? 756 01:02:34,751 --> 01:02:36,419 Man on radio: Nah, l haven't heard from him. Not in awhile. 757 01:02:36,586 --> 01:02:39,964 l'll be at Alan Gateway's. l doubt l'll be back before the troops get here. 758 01:02:40,132 --> 01:02:41,465 Maybe you oughta wait here until they do. 759 01:02:41,633 --> 01:02:42,967 Hey, l got a town full of beer bellies 760 01:02:43,135 --> 01:02:44,760 running around in the dark with shotguns. 761 01:02:44,928 --> 01:02:46,762 Who's gonna be next? 762 01:02:46,930 --> 01:02:48,597 Somebody's wife? Somebody's kid? 763 01:02:50,725 --> 01:02:52,393 l can't stand by for that. 764 01:02:56,481 --> 01:02:58,357 ( car starts ) 765 01:03:05,365 --> 01:03:07,366 ( tires screeching ) 766 01:03:09,578 --> 01:03:10,578 Rachel? 767 01:03:13,623 --> 01:03:44,445 ( creaking ) 768 01:03:50,285 --> 01:03:52,536 l thought you might like some coffee. 769 01:03:59,252 --> 01:04:01,462 Pretty boring out here. 770 01:04:05,967 --> 01:04:07,259 Wish they'd fix the power. 771 01:04:09,179 --> 01:04:12,806 At least we'd have some MTV while we wait for the cavalry. 772 01:04:23,443 --> 01:04:30,533 ( gasps ) 773 01:04:43,004 --> 01:04:45,089 Man on radio: Haddonfield, we should have 774 01:04:45,257 --> 01:04:47,049 cars dispatched in five minutes. 775 01:04:47,217 --> 01:04:49,885 ETA 35 minutes. over. 776 01:04:52,347 --> 01:04:56,350 Uh, okay. Great. We'll be waiting. 777 01:04:56,518 --> 01:04:58,894 Man on radio: 10-4. over. 778 01:05:00,438 --> 01:05:02,273 - Uh, over and out. - ( static hisses ) 779 01:05:09,489 --> 01:05:11,490 ( fire crackling ) 780 01:05:21,126 --> 01:05:23,252 Deputy Logan? 781 01:05:27,591 --> 01:05:29,258 Deputy? 782 01:05:35,849 --> 01:05:37,766 ( door creaking ) 783 01:05:37,934 --> 01:05:40,352 ( Rachel screams ) 784 01:05:44,858 --> 01:05:48,652 Jamie! 785 01:05:51,239 --> 01:05:57,786 oh, God. 786 01:06:02,834 --> 01:06:04,543 What is going on? 787 01:06:04,711 --> 01:06:06,420 - l've got to find Jamie. - No, no. 788 01:06:06,588 --> 01:06:08,881 What we've got to do is get out of here right now. 789 01:06:09,049 --> 01:06:10,341 - Not without Jamie! - Look! 790 01:06:11,718 --> 01:06:13,969 - Do you think she stands a chance? - She's not dead. 791 01:06:14,137 --> 01:06:15,596 No. 792 01:06:19,809 --> 01:06:21,560 - ls there another key? - l don't know. 793 01:06:21,728 --> 01:06:22,853 Get out of the way. Get out of the way. 794 01:06:23,021 --> 01:06:24,521 ( gunshots ) 795 01:06:26,775 --> 01:06:30,069 - lt's metal. Goddamn it. lt's metal. - What does that mean? 796 01:06:31,237 --> 01:06:33,113 We're trapped in this house. 797 01:06:37,702 --> 01:06:40,663 - Jamie. - oh, Rachel. 798 01:06:42,332 --> 01:06:43,999 Rachel. 799 01:06:46,294 --> 01:06:48,087 - Rachel: Brady! - Get back. 800 01:06:50,090 --> 01:06:51,590 - Rachel: Brady! - No. 801 01:06:53,343 --> 01:06:56,428 Son of a bitch. Shit! 802 01:06:56,596 --> 01:06:58,681 - Brady, come with us! - Brady: Go! 803 01:06:58,848 --> 01:07:02,851 - Rachel: Brady! - Get up there, Rachel! 804 01:07:03,978 --> 01:07:06,271 - Shit. - Rachel: Brady! 805 01:07:06,439 --> 01:07:09,525 - Get up there, Rachel! - Brady, come with us! 806 01:07:09,693 --> 01:07:11,360 - Brady: Go! - No, Brady! 807 01:07:15,615 --> 01:07:16,990 Go! 808 01:07:18,451 --> 01:07:20,035 Shit! 809 01:07:24,040 --> 01:07:26,709 - Rachel, come on! - No, l want to help! 810 01:07:40,348 --> 01:07:42,224 - Brady! - Jamie: Rachel, come on! 811 01:07:49,607 --> 01:07:51,984 ( groans ) 812 01:07:58,700 --> 01:08:00,576 ( groaning ) 813 01:08:00,744 --> 01:08:02,828 ( snapping ) 814 01:08:07,000 --> 01:08:10,461 Leave us alone! God, leave us alone! 815 01:08:14,674 --> 01:08:16,258 Jamie! 816 01:08:31,816 --> 01:08:33,400 Go! Go! 817 01:08:34,569 --> 01:08:36,737 Get up here. Go! Go! 818 01:08:43,119 --> 01:08:44,745 Rachel. 819 01:08:52,128 --> 01:08:55,088 Jamie, get down. Get down! 820 01:09:00,804 --> 01:09:03,263 Get on my back, Jamie. Get on. 821 01:09:03,431 --> 01:09:04,973 Hold on. 822 01:09:18,863 --> 01:09:20,239 Hang on. 823 01:09:41,261 --> 01:09:43,136 ( groaning ) 824 01:09:43,304 --> 01:09:44,805 ( screaming ) 825 01:09:48,768 --> 01:09:50,435 Grab on, Jamie. 826 01:09:51,938 --> 01:09:53,647 Grab on. 827 01:10:14,127 --> 01:10:16,253 ( Jamie screaming ) 828 01:10:27,807 --> 01:10:29,224 l want you to get down to the chimney, Jamie. 829 01:10:29,392 --> 01:10:31,226 - l can't! - Well, try, damn it! 830 01:10:33,938 --> 01:10:36,940 - Rachel! - ( screaming ) 831 01:10:39,319 --> 01:10:41,361 ( whimpering ) 832 01:10:49,746 --> 01:10:52,414 l'm gonna lower you down, Jamie. okay? 833 01:10:52,582 --> 01:10:55,250 - Rachel? - l've got you. Come on. 834 01:10:55,418 --> 01:10:57,502 - Go down now. - Rachel?! 835 01:10:57,670 --> 01:10:59,504 - l've got you, Jamie. - ( whimpering ) 836 01:11:03,927 --> 01:11:05,469 l've got you. l've got you. 837 01:11:07,388 --> 01:11:12,225 ( screams ) 838 01:11:21,486 --> 01:11:22,903 oh, no. 839 01:11:25,073 --> 01:11:26,740 ( screaming ) 840 01:11:28,159 --> 01:11:29,660 ( body thuds ) 841 01:11:31,120 --> 01:11:33,121 ( grunting ) 842 01:11:37,460 --> 01:11:40,170 oh, come alive, Rachel. Please, come alive! 843 01:11:40,338 --> 01:11:42,881 Don't be dead! You can't be dead! 844 01:11:43,049 --> 01:11:45,926 Come alive, Rachel! ( crying ) 845 01:11:58,982 --> 01:12:00,691 ( screams ) 846 01:12:04,195 --> 01:12:07,948 Help! Somebody help me! 847 01:12:08,116 --> 01:12:09,533 Please! 848 01:12:10,576 --> 01:12:16,832 Help me! Please! 849 01:12:17,000 --> 01:12:19,167 Somebody help me! 850 01:12:31,681 --> 01:12:34,391 ( crying ) 851 01:12:47,155 --> 01:12:49,281 What are you doing out here alone? 852 01:12:49,449 --> 01:12:52,034 Everybody's dead! l just want to go home! 853 01:12:52,201 --> 01:12:53,869 No, no. You can't. l've just been there. 854 01:12:54,037 --> 01:12:55,787 That's the first place he'll look for you. 855 01:12:55,955 --> 01:12:58,123 Where-- where's the schoolhouse? 856 01:12:58,291 --> 01:13:02,294 The schoolhouse. Where is the schoolhouse? 857 01:13:02,462 --> 01:13:04,504 - lt's-- it's over there. - Come on. 858 01:13:06,090 --> 01:13:08,341 Come. We'll be safe there. 859 01:13:28,905 --> 01:13:30,906 ( alarm blaring ) 860 01:13:42,794 --> 01:13:46,671 - We'll hear some sirens soon. - Then we'll be safe? 861 01:13:46,839 --> 01:13:50,425 - Yeah. - You don't believe that, do you? 862 01:13:52,553 --> 01:13:54,387 No. 863 01:14:03,064 --> 01:14:05,273 open the door. ( crying ) 864 01:14:07,443 --> 01:14:09,903 Please! 865 01:14:10,071 --> 01:14:12,906 Somebody help me! 866 01:14:17,328 --> 01:14:19,162 No! 867 01:15:01,330 --> 01:15:03,165 ( screams ) 868 01:15:21,976 --> 01:15:23,518 ( crying ) 869 01:15:32,570 --> 01:15:34,571 ( alarm blaring ) 870 01:15:35,740 --> 01:15:38,241 ln the school! Pull over, Earl. 871 01:15:47,710 --> 01:15:49,586 Earl: What's going on here? We heard the alarm. 872 01:15:49,754 --> 01:15:51,213 - He's inside! - Jesus! Where? 873 01:15:51,380 --> 01:15:52,672 ln the school. 874 01:15:57,637 --> 01:16:01,598 - Man: Let's get this bastard. - Jamie: No! He'll kill you, too! 875 01:16:01,766 --> 01:16:04,643 We have to get out of Haddonfield. The state police are on their way. 876 01:16:04,810 --> 01:16:06,603 - Let them handle it. - l don't know about you, Earl, 877 01:16:06,771 --> 01:16:08,855 but that makes sense to me. Let's get the hell out. 878 01:16:09,023 --> 01:16:10,732 You saw the police station. Let the troopers have him. 879 01:16:10,900 --> 01:16:14,194 - That's what they get paid for. - Screw it. Let's get out of here. 880 01:16:14,362 --> 01:16:15,779 Al. 881 01:16:47,979 --> 01:16:49,354 okay, everybody, listen up. 882 01:16:49,522 --> 01:16:52,107 l've got Rachel Carruthers and her sister in the truck. 883 01:16:52,275 --> 01:16:55,235 l'm taking them out of town, route 410. 884 01:16:55,403 --> 01:16:57,362 State police are on their way. 885 01:16:57,530 --> 01:16:59,239 - You got that? - Man on radio: Got it, Earl. 886 01:16:59,407 --> 01:17:01,074 okay, out. 887 01:17:01,242 --> 01:17:03,243 ( sirens blaring ) 888 01:17:14,714 --> 01:17:17,048 There's the cavalry. 889 01:17:19,802 --> 01:17:22,053 ( gunshots ) 890 01:17:32,773 --> 01:17:34,065 - Coming out of Haddonfield? - Yeah. 891 01:17:34,233 --> 01:17:36,735 Myers is in the elementary school. We're taking these kids to safety. 892 01:17:36,902 --> 01:17:38,361 okay, there's a highway patrol substation 893 01:17:38,529 --> 01:17:40,113 about four miles down the highway. 894 01:17:40,281 --> 01:17:42,949 You'll see the turnoff signs. Now we've got officers on duty. 895 01:17:43,117 --> 01:17:45,493 - They'll take care of you. - Thanks. 896 01:17:54,378 --> 01:17:55,837 lt's gonna be okay. 897 01:18:28,621 --> 01:18:30,789 ( grunting ) 898 01:18:33,793 --> 01:18:35,418 ( groaning ) 899 01:18:54,605 --> 01:18:56,272 ( screaming ) 900 01:19:02,196 --> 01:19:04,030 ( grunts ) 901 01:19:04,198 --> 01:19:05,698 ( tires screeching ) 902 01:19:36,063 --> 01:19:38,064 ( screaming ) 903 01:19:47,283 --> 01:19:48,950 Jamie! 904 01:20:04,383 --> 01:20:06,259 ( screams ) 905 01:20:06,427 --> 01:20:08,261 ( tires screeching ) 906 01:20:26,322 --> 01:20:29,782 Die, you son of a bitch! 907 01:20:54,892 --> 01:20:56,643 ( sirens blaring ) 908 01:20:57,770 --> 01:20:59,896 ( panting ) 909 01:21:07,071 --> 01:21:09,113 Jamie, l want you to stay right here in the truck. 910 01:21:13,410 --> 01:21:15,245 ( car door opens ) 911 01:21:21,168 --> 01:21:22,877 Sheriff Meeker, we killed him, l think. 912 01:21:23,045 --> 01:21:24,504 Calm down, calm down. Are you all right? 913 01:21:24,672 --> 01:21:26,339 - Are you all right?! - Yeah. 914 01:21:26,507 --> 01:21:28,132 - l'm fine. - Where's Jamie? 915 01:21:34,056 --> 01:21:37,225 - Jamie! Get away! - Don't touch him, Jamie. 916 01:21:45,192 --> 01:21:46,568 Get down! 917 01:22:37,119 --> 01:22:38,411 oh, babies. 918 01:22:43,626 --> 01:22:45,752 ( police radio chatter ) 919 01:22:47,671 --> 01:22:49,172 - lt's over. - Yes. 920 01:22:50,549 --> 01:22:52,925 Michael Myers is in hell. 921 01:22:53,093 --> 01:22:55,094 Buried. Where he belongs. 922 01:22:57,181 --> 01:22:59,140 These kids aren't likely to forget. 923 01:22:59,308 --> 01:23:01,392 They've survived this ordeal. 924 01:23:02,728 --> 01:23:04,979 They'll survive its memory. 925 01:23:05,147 --> 01:23:06,981 Darlene: l'm going to take Jamie upstairs. 926 01:23:08,525 --> 01:23:11,194 Stay with Rachel. Come on, honey. 927 01:24:08,043 --> 01:24:09,669 ( Darlene screaming ) 928 01:24:13,132 --> 01:24:14,590 oh, no. 929 01:24:15,884 --> 01:24:19,595 No! 930 01:24:19,763 --> 01:24:22,598 No! No! 931 01:24:22,766 --> 01:24:26,394 No! No! No! 932 01:24:27,563 --> 01:24:29,272 No! 933 01:24:35,696 --> 01:24:38,322 No. No. 934 01:24:50,794 --> 01:24:52,962 ( orchestral music playing ) 68801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.