Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,957 --> 00:00:07,462
In 1847, the
American Medical Association
2
00:00:07,487 --> 00:00:10,711
published its code of ethics,
in which physicians
3
00:00:10,787 --> 00:00:13,735
were encouraged to provide
free services to the poor
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,728
as part of their public duty.
5
00:00:15,762 --> 00:00:16,662
Hey, Mer.
6
00:00:16,696 --> 00:00:17,997
Karev, you're late.
7
00:00:18,031 --> 00:00:20,933
It's 5:00 a.m.,
and it's not Karev anymore.
8
00:00:20,967 --> 00:00:22,067
Fair enough. What is it?
9
00:00:22,102 --> 00:00:23,528
I don't know yet.
10
00:00:23,562 --> 00:00:24,603
Okay, Jo.
11
00:00:24,638 --> 00:00:26,705
You're late,
and it's Pro Bono Surgery Day.
12
00:00:26,740 --> 00:00:28,007
I have 25 patients to get through
13
00:00:28,074 --> 00:00:29,542
and only four general surgeons.
14
00:00:29,609 --> 00:00:31,911
And, Jo, you need to work.
15
00:00:31,945 --> 00:00:33,445
You know it, and I know it.
16
00:00:33,480 --> 00:00:34,713
So get your ass in here.
17
00:00:44,024 --> 00:00:46,091
Hospitals were meant
to be centers to care
18
00:00:46,159 --> 00:00:47,860
for the sick and poor.
19
00:00:47,894 --> 00:00:51,864
They were meant to be places
of refuge, places to heal.
20
00:00:51,898 --> 00:00:54,326
But somewhere along the way,
that changed.
21
00:00:57,414 --> 00:00:58,447
I brought the forms back.
22
00:00:59,750 --> 00:01:01,250
Dr. Grey, if I may,
23
00:01:01,284 --> 00:01:02,985
you were already a legend, but this...
24
00:01:03,053 --> 00:01:05,654
I mean, I don't know what
comes after "legend," but...
25
00:01:05,689 --> 00:01:07,823
Helm. It's not about me. Stop it.
26
00:01:07,858 --> 00:01:10,259
Healthcare became a commodity sold to
27
00:01:10,293 --> 00:01:11,327
those who can afford it...
28
00:01:18,368 --> 00:01:20,469
She's such a legend.
29
00:01:20,504 --> 00:01:21,771
This isn't about her, Brody.
30
00:01:21,838 --> 00:01:23,105
Stop it.
31
00:01:23,140 --> 00:01:25,741
...rather than a physician's
dutiful service to the public.
32
00:01:32,416 --> 00:01:33,349
Hey.
33
00:01:33,383 --> 00:01:35,184
Ready to see Mavis break
the record tonight?
34
00:01:35,218 --> 00:01:38,220
Uh, I-I can't go to
a basketball game tonight.
35
00:01:38,255 --> 00:01:39,522
But I got courtside seats.
36
00:01:39,589 --> 00:01:40,923
- Yeah, I know. I...
- Uh, one of his
37
00:01:40,957 --> 00:01:42,091
fellow firefighters died.
38
00:01:42,125 --> 00:01:44,627
Threw a PE right as we were
about to discharge him.
39
00:01:44,694 --> 00:01:45,895
Ohh. I'm really sorry.
40
00:01:45,929 --> 00:01:47,363
Yeah, of course. Do what you need to do.
41
00:01:47,431 --> 00:01:49,231
- Thanks, man.
- Hey.
42
00:01:49,266 --> 00:01:50,966
- Mwah.
- Bye.
43
00:01:51,001 --> 00:01:52,802
Surgical diagnostics complete.
44
00:01:52,836 --> 00:01:55,204
This is that mobile surgery
unit we paid for, huh?
45
00:01:55,238 --> 00:01:57,873
Yeah. You, uh, come by the station,
46
00:01:57,908 --> 00:01:59,308
give you a tour.
47
00:01:59,333 --> 00:02:00,376
Yeah.
48
00:02:00,410 --> 00:02:01,677
Mission response team requested...
49
00:02:04,448 --> 00:02:06,148
That truck is dope.
50
00:02:06,183 --> 00:02:08,617
It's Grey's Pro Bono Surgery Day.
51
00:02:08,685 --> 00:02:10,252
Get excited about that.
52
00:02:10,287 --> 00:02:11,487
Hey.
53
00:02:11,521 --> 00:02:13,322
What are you doing here so early?
54
00:02:13,356 --> 00:02:15,291
Uh, force of habit.
55
00:02:15,325 --> 00:02:16,859
And if you're trying to talk me into
56
00:02:16,893 --> 00:02:19,028
operating again, don't.
57
00:02:19,095 --> 00:02:21,297
If I thought it would work,
I would, but, no,
58
00:02:21,331 --> 00:02:22,798
I wanted to tell you that I got a call
59
00:02:22,833 --> 00:02:24,400
from the lawyer yesterday.
60
00:02:24,468 --> 00:02:26,168
And you were right. Your brother settled.
61
00:02:26,236 --> 00:02:28,304
So I really appreciate
you helping me through that.
62
00:02:28,338 --> 00:02:30,439
And, um, I hope
that Chris finds some peace.
63
00:02:30,474 --> 00:02:34,276
Well, I got a call from
a lawyer yesterday, too.
64
00:02:34,311 --> 00:02:36,556
Separation papers.
65
00:02:37,047 --> 00:02:39,348
Catherine's lawyer was letting me know
66
00:02:39,382 --> 00:02:43,052
how generous she is by
letting me keep my own house.
67
00:02:43,086 --> 00:02:45,921
Oh, my God. I am so sorry, Richard.
68
00:02:45,956 --> 00:02:48,266
No one's sorrier than I am.
69
00:02:48,300 --> 00:02:49,391
Richard?
70
00:02:49,426 --> 00:02:50,539
Meredith, no, okay?
71
00:02:50,573 --> 00:02:52,862
I haven't even asked you anything yet.
72
00:02:52,896 --> 00:02:54,449
Okay, fine.
73
00:02:55,131 --> 00:02:56,932
I need to put you on the board today.
74
00:02:56,967 --> 00:02:58,834
Just a few hernias, or lap cholies.
75
00:02:58,869 --> 00:03:00,302
You choose.
76
00:03:00,337 --> 00:03:02,705
It... The pro bono day is... is just...
77
00:03:02,739 --> 00:03:04,840
Meredith, what...?
78
00:03:04,908 --> 00:03:07,376
Come on. I already
lost one friend this week.
79
00:03:07,410 --> 00:03:08,444
Can't lose you, too.
80
00:03:08,478 --> 00:03:10,105
Look, I'm... I'm still your friend.
81
00:03:10,130 --> 00:03:13,182
I'm... I'm just not your surgeon.
82
00:03:17,053 --> 00:03:18,487
Link's the father.
83
00:03:18,522 --> 00:03:20,356
I know Maggie told you
that it might be Owen's,
84
00:03:20,390 --> 00:03:21,790
but it's not.
85
00:03:23,426 --> 00:03:24,393
Hi, Jo.
86
00:03:24,461 --> 00:03:25,895
I already knew.
87
00:03:25,929 --> 00:03:28,464
Link sent me a Bitmoji
last night of a baby's body
88
00:03:28,498 --> 00:03:30,165
with his face on it, which I can't unsee.
89
00:03:30,200 --> 00:03:32,301
Well, that's...
that's great news.
90
00:03:32,335 --> 00:03:33,402
I'm happy for you... both of you...
91
00:03:33,436 --> 00:03:35,104
all of us, I guess, right?
92
00:03:35,138 --> 00:03:36,405
- Yeah. Yep.
- Yeah.
93
00:03:36,439 --> 00:03:37,773
- Okay. I'll see you upstairs.
- Yeah.
94
00:03:37,807 --> 00:03:39,077
Congrats.
95
00:03:39,576 --> 00:03:41,810
I'm sorry you guys
got tangled up in this,
96
00:03:41,845 --> 00:03:45,814
even for a moment, but now
we can just move forward.
97
00:03:45,882 --> 00:03:48,017
Full steam ahead, right?
98
00:03:50,754 --> 00:03:52,087
Thank you. Right here.
99
00:03:52,122 --> 00:03:54,089
Has a Jared Goldstein checked in here?
100
00:03:54,157 --> 00:03:55,224
He hasn't shown up yet.
101
00:03:55,258 --> 00:03:57,426
I thought he might have come
to the clinic by accident.
102
00:03:57,460 --> 00:03:58,594
Doesn't sound familiar.
103
00:03:58,628 --> 00:04:00,462
We're giving him a lap cholie.
104
00:04:00,497 --> 00:04:02,364
For free. Or, uh, Bailey is.
105
00:04:02,399 --> 00:04:03,832
It's, uh... It's great, right?
106
00:04:03,867 --> 00:04:06,435
Wouldn't know. I'm stuck here.
107
00:04:06,469 --> 00:04:07,903
DeLuca, are you okay?
108
00:04:07,971 --> 00:04:09,772
I'm fine. Move.
109
00:04:09,806 --> 00:04:11,974
Okay, Cindy Wright.
110
00:04:12,008 --> 00:04:13,342
I'm Dr. DeLuca. How can I help you?
111
00:04:13,376 --> 00:04:15,477
She has a bulge in her stomach.
112
00:04:15,512 --> 00:04:16,512
And you are...?
113
00:04:16,546 --> 00:04:18,380
Uh, her aunt, Opal.
114
00:04:18,415 --> 00:04:21,328
Okay, Cindy, let me
take a look at you here.
115
00:04:22,185 --> 00:04:23,886
All right.
116
00:04:25,441 --> 00:04:26,641
Does that hurt, Cindy?
117
00:04:26,666 --> 00:04:27,833
She said that she's a six on a...
118
00:04:27,858 --> 00:04:29,558
I asked Cindy.
119
00:04:29,583 --> 00:04:30,683
Hmm?
120
00:04:30,708 --> 00:04:31,860
A little.
121
00:04:31,895 --> 00:04:33,329
Did you do anything strenuous lately?
122
00:04:33,363 --> 00:04:34,330
Maybe you lifted something heavy?
123
00:04:34,364 --> 00:04:35,698
We moved a refrigerator.
124
00:04:35,732 --> 00:04:36,999
She helps me clean houses.
125
00:04:37,033 --> 00:04:38,929
It's kind of a family business.
126
00:04:39,569 --> 00:04:41,003
On the count of three,
I want you to hold your breath
127
00:04:41,037 --> 00:04:42,641
and bear down for me, okay?
128
00:04:43,206 --> 00:04:45,007
One, two, three.
129
00:04:45,041 --> 00:04:46,281
Whoa. Okay.
130
00:04:46,316 --> 00:04:48,544
You've definitely got
a hernia in your abdomen here.
131
00:04:48,578 --> 00:04:50,479
We can repair that with
a very easy surgery.
132
00:04:50,513 --> 00:04:51,780
Super simple.
133
00:04:51,815 --> 00:04:54,249
But, uh, is there any other
symptoms I should know about?
134
00:04:54,274 --> 00:04:56,642
It also burns when she pees.
135
00:04:56,686 --> 00:04:57,586
She's embarrassed,
136
00:04:57,621 --> 00:04:59,188
but I told her it's probably just a UTI.
137
00:04:59,255 --> 00:05:01,357
Could be. Uh,
but I'll need to do a more thorough exam.
138
00:05:01,391 --> 00:05:04,460
You're welcome to wait in
the family area right over here.
139
00:05:04,494 --> 00:05:07,496
Um, she has some abandonment issues.
140
00:05:07,530 --> 00:05:09,498
Her... Her parents
left her when she was 4.
141
00:05:09,532 --> 00:05:11,367
Is it okay if I just stay?
142
00:05:14,571 --> 00:05:16,171
Sure. Um, you know what?
143
00:05:16,239 --> 00:05:17,539
Cindy, why don't you put
this gown on for me?
144
00:05:17,607 --> 00:05:19,094
And I'll be right back.
145
00:05:28,284 --> 00:05:30,586
Good morning. Welcome to
Pro Bono Surgery Day.
146
00:05:30,620 --> 00:05:33,055
I appreciate you all rearranging
your schedules to be here.
147
00:05:33,089 --> 00:05:35,024
I would make a speech, but we
don't really have the time
148
00:05:35,058 --> 00:05:37,192
because Koracick pulls the plug at 7:00.
149
00:05:37,227 --> 00:05:39,495
So, all the beds turn into pumpkins.
150
00:05:39,529 --> 00:05:41,363
At least Cinderella had until midnight.
151
00:05:42,632 --> 00:05:45,501
Did you have to pick today to
start telling jokes, Hunt?
152
00:05:45,535 --> 00:05:47,670
You know what they call
Pro Bono Surgery Day in Ireland?
153
00:05:47,737 --> 00:05:48,837
Every day.
154
00:05:48,872 --> 00:05:50,973
Great. More jokes.
155
00:05:51,007 --> 00:05:53,275
Okay, Hayes, you are on bed 8.
156
00:05:53,309 --> 00:05:58,747
Hunt and Ka... Jo,
uh, you have AV fistula, bed 6.
157
00:05:58,782 --> 00:05:59,782
Take Brody with you.
158
00:05:59,849 --> 00:06:01,617
Wait, uh, it's Wilson now.
159
00:06:01,651 --> 00:06:03,552
Wait, I don't like that either.
160
00:06:03,586 --> 00:06:06,455
I... Okay, for now it's...
it is... it is Jo.
161
00:06:06,489 --> 00:06:09,925
It is Dr. Jo.
162
00:06:12,495 --> 00:06:14,357
How long have you had chest pain?
163
00:06:15,231 --> 00:06:16,598
Since I enlisted.
164
00:06:16,666 --> 00:06:18,600
So it's been quite some time.
165
00:06:18,635 --> 00:06:19,905
Lean back.
166
00:06:21,104 --> 00:06:22,782
Could it be anxiety?
167
00:06:23,540 --> 00:06:24,773
I don't know.
168
00:06:24,808 --> 00:06:26,575
Are my headaches anxiety, too?
169
00:06:26,643 --> 00:06:28,377
Back pain?
170
00:06:28,445 --> 00:06:29,645
Or do you think maybe it's the IED
171
00:06:29,679 --> 00:06:32,081
that knocked me on my skull and
killed a bunch of my buddies?
172
00:06:32,115 --> 00:06:33,582
I was in Afghanistan.
173
00:06:33,650 --> 00:06:34,836
Field surgeon.
174
00:06:36,486 --> 00:06:38,587
Are the cuffs really necessary?
175
00:06:38,621 --> 00:06:40,055
He spent a week in county for assaulting
176
00:06:40,080 --> 00:06:41,056
a store owner with a knife
177
00:06:41,091 --> 00:06:42,725
and threatening a city block
with a grenade.
178
00:06:42,759 --> 00:06:45,527
And still, I can't assess
him if I can't move his arm.
179
00:06:51,201 --> 00:06:53,102
Thank you.
180
00:06:54,671 --> 00:06:56,608
Why'd you assault the store owner?
181
00:06:57,307 --> 00:06:58,807
'Cause he deserved it.
182
00:06:58,842 --> 00:07:00,008
And the grenade?
183
00:07:00,043 --> 00:07:01,863
I felt like I deserved it.
184
00:07:03,593 --> 00:07:05,460
Put your arm down. Thanks.
185
00:07:05,582 --> 00:07:07,282
- Are you on any medication...
- Ah.
186
00:07:07,350 --> 00:07:09,485
...for PTSD?
187
00:07:09,519 --> 00:07:12,454
I was on an SSRI for a while.
188
00:07:12,522 --> 00:07:14,189
Helped a bit, but then
my insurance changed,
189
00:07:14,257 --> 00:07:16,158
and it got too expensive.
190
00:07:16,226 --> 00:07:17,879
I don't want any benzos.
191
00:07:18,561 --> 00:07:20,629
My memory's bad enough.
192
00:07:21,798 --> 00:07:24,967
Kyle, if you work with me,
I promise you I'll help you.
193
00:07:27,449 --> 00:07:29,050
Kyle?
194
00:07:30,073 --> 00:07:31,340
Kyle?
195
00:07:31,841 --> 00:07:33,976
Page Tom Koracick, please.
196
00:07:34,010 --> 00:07:36,311
Kyle, can you hear me?
197
00:07:36,346 --> 00:07:38,480
Okay, Cindy, do you have
a history of hernias
198
00:07:38,505 --> 00:07:39,734
in your family?
199
00:07:40,617 --> 00:07:42,484
That might be a good one
for you to answer, Aunt Opal.
200
00:07:42,509 --> 00:07:44,176
No. I don't think so.
201
00:07:44,531 --> 00:07:47,623
Okay, what about, uh, fevers, headaches,
202
00:07:47,657 --> 00:07:49,658
things like that?
203
00:07:49,692 --> 00:07:51,627
She's not used to meeting cute doctors.
204
00:07:51,661 --> 00:07:53,595
No. No fevers.
205
00:07:54,831 --> 00:07:58,033
Okay, well, it's likely
the UTI, along with the hernia,
206
00:07:58,067 --> 00:08:00,502
but I'll need a urine sample
and some other tests, okay?
207
00:08:00,527 --> 00:08:02,695
How long is that gonna take?
208
00:08:02,806 --> 00:08:04,640
It's just that I have to
arrange childcare
209
00:08:04,674 --> 00:08:06,842
for my other kids, so...
210
00:08:06,867 --> 00:08:08,968
I'll send a nurse right over.
211
00:08:10,747 --> 00:08:13,649
Nurse Olivia, please look at me
and act completely normal.
212
00:08:13,683 --> 00:08:14,683
- You got that?
- Okay.
213
00:08:14,717 --> 00:08:17,019
Page Chief Bailey
and get a full set of labs
214
00:08:17,053 --> 00:08:18,353
for the girl in bed 3.
215
00:08:18,388 --> 00:08:19,788
Why? What happened?
216
00:08:19,823 --> 00:08:20,689
She's reluctant to answer my questions.
217
00:08:20,723 --> 00:08:22,357
The aunt's doing all the talking for her.
218
00:08:22,392 --> 00:08:23,759
She fits the profile, all right?
219
00:08:23,793 --> 00:08:25,360
We need to keep her here
as long as possible.
220
00:08:25,428 --> 00:08:26,995
Profile for what?
221
00:08:27,030 --> 00:08:28,664
Human trafficking.
222
00:08:31,434 --> 00:08:39,437
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
223
00:08:41,528 --> 00:08:43,445
Shara Freeman, 55-year-old female
224
00:08:43,469 --> 00:08:45,325
with a history of abdominal wall sarcoma.
225
00:08:45,350 --> 00:08:46,617
Status post multiple surgeries...
226
00:08:46,642 --> 00:08:48,176
You'll forgive me if we cut right to it.
227
00:08:48,210 --> 00:08:49,855
I'll cut right to it, too.
228
00:08:49,880 --> 00:08:51,547
You really think you can fix my mom?
229
00:08:51,581 --> 00:08:52,681
Honey, please.
230
00:08:52,749 --> 00:08:54,550
Dr. Grey is an expert in this surgery.
231
00:08:54,584 --> 00:08:56,418
She's a pioneer in the field.
232
00:08:56,453 --> 00:08:58,454
A game-changer. And your
mom's extremely lucky...
233
00:08:58,488 --> 00:09:00,155
- Helm.
- You're the fourth surgeon
234
00:09:00,190 --> 00:09:01,523
to tell me this will be the procedure
235
00:09:01,558 --> 00:09:02,491
that makes my mom better.
236
00:09:02,525 --> 00:09:03,993
How do I know
it'll be different this time,
237
00:09:04,027 --> 00:09:05,361
that she won't wake up again in agony?
238
00:09:05,395 --> 00:09:06,462
You don't. But what I do know
239
00:09:06,496 --> 00:09:09,565
is where her scar tissue
starts and where it ends.
240
00:09:09,599 --> 00:09:13,002
And I know exactly how
I plan to remove it.
241
00:09:13,036 --> 00:09:14,603
And I also know that she won't have
242
00:09:14,638 --> 00:09:17,473
one medical bill to pay
when this is over.
243
00:09:17,507 --> 00:09:20,743
So, the only way
all of that can happen is...
244
00:09:20,777 --> 00:09:22,978
is if we get to it.
245
00:09:23,046 --> 00:09:24,847
- Okay.
- Okay.
246
00:09:24,915 --> 00:09:27,549
Dr. Grey, uh, O-OR 4 is a no-go
247
00:09:27,584 --> 00:09:28,594
for at least the next hour.
248
00:09:28,629 --> 00:09:29,852
They have the wrong instruments,
249
00:09:29,886 --> 00:09:31,487
and they have to sterilize
the correct ones.
250
00:09:31,521 --> 00:09:32,616
Why?
251
00:09:32,931 --> 00:09:34,490
I-I'll fix it.
252
00:09:34,557 --> 00:09:36,358
Well, it's, uh, 25 surgeries in 12 hours.
253
00:09:36,383 --> 00:09:39,218
There's, uh, bound to be
a hitch or two, right?
254
00:09:39,243 --> 00:09:40,977
What? Uh...
255
00:09:41,765 --> 00:09:44,199
Oh. Hi. Good.
256
00:09:44,234 --> 00:09:45,567
I told them.
257
00:09:45,602 --> 00:09:46,502
All parties involved.
258
00:09:46,536 --> 00:09:48,437
It was awkward, which...
I'm not sure why.
259
00:09:48,471 --> 00:09:50,615
It was all good baby-daddy news.
260
00:09:51,308 --> 00:09:53,175
Hello?
261
00:09:54,277 --> 00:09:55,310
Oh, sorry.
262
00:09:55,345 --> 00:09:56,578
It's just my old job with the Mariners.
263
00:09:56,613 --> 00:09:57,613
They've been kinda courting me,
264
00:09:57,647 --> 00:09:59,648
trying to get me back
while we were going through
265
00:09:59,683 --> 00:10:01,209
our whole...
266
00:10:01,618 --> 00:10:02,551
Baby-daddy drama.
267
00:10:02,585 --> 00:10:04,286
You know, I'd really
love it if you didn't say
268
00:10:04,354 --> 00:10:05,487
"baby daddy."
269
00:10:05,522 --> 00:10:06,855
Sorry. Dad. You're the baby dad.
270
00:10:06,890 --> 00:10:08,524
Baby daddy. Uh, uh, sorry.
271
00:10:08,558 --> 00:10:10,359
Said it again.
272
00:10:10,393 --> 00:10:13,495
Anyway, um, I'm saying no,
so you don't have to worry.
273
00:10:13,530 --> 00:10:16,031
I just need like two minutes.
274
00:10:16,066 --> 00:10:17,466
Do you want to say no?
275
00:10:17,500 --> 00:10:18,434
Well, I mean, it's a kick-ass gig,
276
00:10:18,468 --> 00:10:20,936
and, uh, they're
offering me basically double
277
00:10:20,971 --> 00:10:22,438
what they were paying me
before, but it's...
278
00:10:22,472 --> 00:10:24,740
it's a lot of travel,
a lot of late nights.
279
00:10:24,774 --> 00:10:28,544
And you're giving up
this kick-ass gig why?
280
00:10:32,074 --> 00:10:33,741
'Cause I'm about to be a baby daddy.
281
00:10:33,776 --> 00:10:35,710
Dr. Bormann to Pediatrics.
282
00:10:35,744 --> 00:10:37,345
Dr. Bormann to Pediatrics.
283
00:10:38,948 --> 00:10:41,249
Okay, Cindy, do you have
any brothers or sister?
284
00:10:42,218 --> 00:10:43,218
Just my cousins.
285
00:10:43,252 --> 00:10:45,587
Is this gonna help you
figure out what she's got?
286
00:10:45,621 --> 00:10:46,955
It's just a little doctor trick.
287
00:10:46,989 --> 00:10:48,423
You know, hospitals can be intimidating,
288
00:10:48,457 --> 00:10:50,391
so we make small talk as a distraction.
289
00:10:50,459 --> 00:10:52,677
Just helps everybody relax.
290
00:10:53,696 --> 00:10:54,881
Can I go to the bathroom?
291
00:10:54,916 --> 00:10:56,131
Nurse Olivia can take you to the bathroom
292
00:10:56,165 --> 00:10:57,699
- in a wheelchair.
- Oh, no, I can help her.
293
00:10:57,733 --> 00:10:59,434
Nurse Olivia will take her.
You can wait here.
294
00:10:59,468 --> 00:11:00,768
Uh, Nurse Olivia, would you mind helping
295
00:11:00,803 --> 00:11:01,936
Cindy to the bathroom?
296
00:11:01,971 --> 00:11:03,571
Thank you so much.
297
00:11:05,441 --> 00:11:06,708
Where the hell is Bailey?
298
00:11:06,742 --> 00:11:07,809
She's heading into surgery.
299
00:11:07,843 --> 00:11:09,577
Well, tell her she can't.
I need her here right now.
300
00:11:09,645 --> 00:11:10,945
You want me to tell the chief of surgery
301
00:11:10,980 --> 00:11:12,480
that she can't go into s...
302
00:11:12,515 --> 00:11:15,416
I have a human-trafficking
victim, Olivia.
303
00:11:15,451 --> 00:11:17,452
Dr. DeLuca, I understand
that you're concerned,
304
00:11:17,520 --> 00:11:19,154
but teenagers are moody.
305
00:11:19,221 --> 00:11:20,155
Maybe the kid is just...
306
00:11:20,189 --> 00:11:21,523
I know what I saw, okay?
307
00:11:21,557 --> 00:11:22,790
And I'm the only thing
standing between her
308
00:11:22,825 --> 00:11:23,658
and freedom right now.
309
00:11:23,692 --> 00:11:24,788
So just... You know what? Forget it.
310
00:11:24,823 --> 00:11:27,095
I'll do it.
Just take her to the bathroom.
311
00:11:27,163 --> 00:11:29,230
- Dr. DeLuca.
- Please. Please.
312
00:11:29,298 --> 00:11:30,965
Please.
313
00:11:31,767 --> 00:11:34,669
Nico and I are going to
this new speakeasy after work.
314
00:11:34,703 --> 00:11:36,404
You enter through a back... old room
315
00:11:36,438 --> 00:11:37,805
in the back of this old motel.
316
00:11:37,840 --> 00:11:38,940
Want to come?
317
00:11:38,974 --> 00:11:40,742
Uh, watching my friend
fawn over a guy who doesn't
318
00:11:40,809 --> 00:11:42,443
treat him as an equal
because the sex is good
319
00:11:42,511 --> 00:11:43,912
is not my idea of fun.
320
00:11:43,979 --> 00:11:46,014
Even when there's alcohol.
321
00:11:46,048 --> 00:11:48,616
Okay, it is so much more
complicated than that.
322
00:11:48,651 --> 00:11:49,984
Hey, thank you so much.
323
00:11:50,019 --> 00:11:51,819
Let me know when
they schedule your interview,
324
00:11:51,854 --> 00:11:53,367
- and I can prep you.
- Dr. Lincoln,
325
00:11:53,392 --> 00:11:54,923
Mr. Mendoza is on his way to the OR
326
00:11:54,957 --> 00:11:56,858
for his arthroscopic meniscectomy.
327
00:11:56,892 --> 00:11:57,886
On my way.
328
00:11:57,920 --> 00:11:59,794
- Thanks again, man.
- You deserve it.
329
00:12:00,229 --> 00:12:01,796
Deserve what?
330
00:12:01,830 --> 00:12:04,866
He's recommending me for his
old job with the Mariners.
331
00:12:04,900 --> 00:12:05,851
Wow!
332
00:12:05,886 --> 00:12:07,802
Are you... W-Will you... Is it...
333
00:12:07,870 --> 00:12:08,970
Uh, should we talk this through?
334
00:12:09,004 --> 00:12:11,139
I mean, uh, what kind of job is it?
335
00:12:11,173 --> 00:12:14,275
A job I take unless
I'm an idiot, which I'm not.
336
00:12:14,343 --> 00:12:15,543
Helm, where am I going?
337
00:12:15,578 --> 00:12:17,545
Uh, rotator cuff repair on Mrs. Lefevre.
338
00:12:17,580 --> 00:12:18,446
OR 3.
339
00:12:18,480 --> 00:12:19,280
Got it.
340
00:12:19,315 --> 00:12:21,115
I take it back.
341
00:12:21,183 --> 00:12:22,650
You're totally equals.
342
00:12:27,856 --> 00:12:29,891
Teddy, you paged?
343
00:12:29,959 --> 00:12:33,294
Oh. I paged Koracick.
344
00:12:33,329 --> 00:12:34,729
Do people really prefer him?
345
00:12:34,763 --> 00:12:37,465
Because that concerns me
on multiple levels.
346
00:12:37,499 --> 00:12:39,200
Sorry. Thank you for coming.
347
00:12:39,268 --> 00:12:41,236
36-year-old male. He's a Marine.
348
00:12:41,270 --> 00:12:44,906
He has severe PTSD and a probable TBI.
349
00:12:44,940 --> 00:12:48,042
He held an entire store hostage
with a grenade
350
00:12:48,077 --> 00:12:49,677
trying to blow himself up.
351
00:12:49,745 --> 00:12:50,851
And the VA's slammed,
352
00:12:50,885 --> 00:12:53,014
so he's hardly had any proper care.
353
00:12:53,082 --> 00:12:54,549
Well, of course not.
354
00:12:54,583 --> 00:12:56,017
And I noticed strange
involuntary movements
355
00:12:56,085 --> 00:12:59,354
and intermittent loss of awareness.
356
00:12:59,388 --> 00:13:03,591
I'm thinking maybe
a complex partial seizure?
357
00:13:03,626 --> 00:13:05,893
Okay. Okay, I will look for
signs of traumatic brain in...
358
00:13:05,928 --> 00:13:07,195
No! No! No!
359
00:13:07,263 --> 00:13:09,029
- Kyle, please!
- Ashley, leave!
360
00:13:09,097 --> 00:13:10,832
I didn't ask you guys to call anyone!
361
00:13:10,866 --> 00:13:12,367
Kyle, it's police protocol
362
00:13:12,401 --> 00:13:13,935
to notify your emergency contacts.
363
00:13:14,003 --> 00:13:15,536
I want her to go away.
364
00:13:15,571 --> 00:13:17,672
I don't want her to see me
like this, please.
365
00:13:17,706 --> 00:13:19,107
- Hey.
- No, hey, hey, no, no!
366
00:13:19,141 --> 00:13:20,308
No, I... Hey, I'm sorry.
367
00:13:20,342 --> 00:13:21,247
- He didn't mean to...
- I'm sorry.
368
00:13:21,281 --> 00:13:22,434
He can't breathe! Let go of him!
369
00:13:22,468 --> 00:13:25,680
Let go of him. He has broken
ribs and a brain injury.
370
00:13:25,714 --> 00:13:27,849
All right.
371
00:13:27,883 --> 00:13:29,417
You can give him pain meds for the ribs,
372
00:13:29,451 --> 00:13:30,551
but he's coming back to county.
373
00:13:30,586 --> 00:13:32,253
He'll go when I say he'll go.
374
00:13:40,132 --> 00:13:41,253
Bailey. Finally.
375
00:13:41,287 --> 00:13:43,955
Look, the patient won't talk to me alone,
376
00:13:43,980 --> 00:13:45,614
and her aunt... if she's even her aunt...
377
00:13:45,649 --> 00:13:46,649
won't let her out of her sight.
378
00:13:46,683 --> 00:13:47,783
She's answering all of her
questions for her.
379
00:13:47,817 --> 00:13:50,052
Bailey, the girl in there,
the... the patient, she's...
380
00:13:50,086 --> 00:13:51,287
DeLuca, you assured me
that you were ready
381
00:13:51,321 --> 00:13:53,489
to return to work, and I trusted you.
382
00:13:53,556 --> 00:13:55,758
Please, do not make me reconsider.
383
00:13:55,792 --> 00:13:57,926
I have serious reason
to believe that that girl...
384
00:13:57,994 --> 00:13:59,261
I know you think you know something,
385
00:13:59,296 --> 00:14:02,464
but I am telling you to stop,
take a breath.
386
00:14:02,499 --> 00:14:04,410
- I'm telling you...
- Listen to yourself.
387
00:14:05,368 --> 00:14:06,702
What, is that the family
388
00:14:06,736 --> 00:14:07,803
that you suspect of human trafficking?
389
00:14:07,871 --> 00:14:08,771
Bailey, trust me.
390
00:14:08,805 --> 00:14:10,039
If you just go in there and talk to her,
391
00:14:10,106 --> 00:14:11,140
you'll know, okay?
392
00:14:11,174 --> 00:14:12,794
Shh, shh, shh! Stay right here.
393
00:14:17,280 --> 00:14:18,363
Hello. Hi.
394
00:14:18,398 --> 00:14:20,683
I'm Dr. Miranda Bailey, Chief of Surgery.
395
00:14:20,717 --> 00:14:23,319
Chief? Oh, wow.
Uh, it's nice to meet you.
396
00:14:23,353 --> 00:14:25,888
I'm Opal. This is my niece, Cindy.
397
00:14:25,922 --> 00:14:28,223
Cindy! Now, how old are you?
398
00:14:28,291 --> 00:14:30,059
It's okay. She's the chief of surgery.
399
00:14:30,093 --> 00:14:31,360
You can trust her.
400
00:14:31,394 --> 00:14:32,494
16.
401
00:14:32,529 --> 00:14:33,729
And you're from the area?
402
00:14:33,763 --> 00:14:36,065
Not originally, but she's...
she's been here since she was 5.
403
00:14:36,132 --> 00:14:36,965
Hmm.
404
00:14:37,000 --> 00:14:39,501
Yeah, and you live with your Aunt Opal?
405
00:14:46,076 --> 00:14:47,843
Sorry. Um, my belly really hurts.
406
00:14:47,911 --> 00:14:51,413
Well, we will make you
feel better real soon, okay?
407
00:14:51,448 --> 00:14:52,948
Thanks.
408
00:14:57,754 --> 00:14:58,654
And...?
409
00:14:58,688 --> 00:15:00,923
That is a minor in pain
that you are keeping
410
00:15:00,957 --> 00:15:02,691
from getting the care that she needs.
411
00:15:02,759 --> 00:15:04,526
Page another resident
to take care of her.
412
00:15:04,561 --> 00:15:05,861
She is no longer your patient.
413
00:15:05,895 --> 00:15:08,297
- Bailey, stop.
- Unless you'd rather I suspend you?
414
00:15:08,331 --> 00:15:10,432
DeLuca, go home. Rest.
415
00:15:11,501 --> 00:15:14,269
And be in my office
tomorrow, 9:00 a.m. sharp.
416
00:15:21,644 --> 00:15:23,846
Why isn't Shara in surgery right now?
417
00:15:23,913 --> 00:15:25,781
Bailey's patient got taken to the OR,
418
00:15:25,815 --> 00:15:27,583
and she got paged away urgently.
419
00:15:27,617 --> 00:15:28,951
Someone needs to take over.
420
00:15:28,985 --> 00:15:30,753
Dr. Grey! How much longer?!
421
00:15:30,787 --> 00:15:32,454
All my mom does is wait!
422
00:15:32,489 --> 00:15:34,256
And she's gonna have to wait
a little while longer.
423
00:15:34,324 --> 00:15:35,290
I'm sorry.
424
00:15:35,358 --> 00:15:37,659
We're doing everything we can.
425
00:15:41,164 --> 00:15:43,399
Hey, hey. Big day. Whatcha got?
426
00:15:43,466 --> 00:15:44,900
Nothing.
427
00:15:46,970 --> 00:15:48,904
- Oh. Hunt.
- Hey.
428
00:15:48,972 --> 00:15:51,407
I have got an extra ticket
to the big game tonight.
429
00:15:51,441 --> 00:15:52,648
I don't know if you've got plans,
430
00:15:52,683 --> 00:15:54,376
but this is gonna be
an amazing game, all right?
431
00:15:54,411 --> 00:15:55,577
Mavis is on fire.
432
00:15:55,612 --> 00:15:57,146
Hmm. Well, maybe.
433
00:15:57,180 --> 00:15:58,580
Yeah. Yeah.
434
00:15:58,648 --> 00:16:00,883
Uh, I mean, I kinda
would need a firm yes or no
435
00:16:00,950 --> 00:16:02,338
just so I don't waste the ticket, but...
436
00:16:02,372 --> 00:16:03,585
- Oh, well...
- Yeah.
437
00:16:03,620 --> 00:16:05,320
...then, uh, no.
438
00:16:11,227 --> 00:16:12,761
How about you? You like hoops?
439
00:16:12,796 --> 00:16:14,430
Yes! Yeah!
440
00:16:14,464 --> 00:16:15,998
Mm-hmm? And, um, not being invited
441
00:16:16,065 --> 00:16:18,467
to things as an afterthought.
442
00:16:18,535 --> 00:16:19,935
That's not... So that's...
443
00:16:19,969 --> 00:16:21,136
No.
444
00:16:22,439 --> 00:16:24,506
Why don't you just go alone?
445
00:16:24,541 --> 00:16:26,508
Oh. I'm sorry. I...
446
00:16:26,543 --> 00:16:29,711
I forgot. You can't do alone.
447
00:16:31,147 --> 00:16:32,714
Um...
448
00:16:34,017 --> 00:16:36,118
- Hey.
- How are you?
449
00:16:36,152 --> 00:16:38,153
Good. Yeah, hi.
450
00:16:38,188 --> 00:16:40,789
Yeah, I-I can't do it.
451
00:16:44,260 --> 00:16:48,330
The headaches, on a scale
of 1 to 10, how bad?
452
00:16:48,398 --> 00:16:50,466
53.
453
00:16:50,533 --> 00:16:51,900
Yikes.
454
00:16:51,935 --> 00:16:54,102
And you said your memory's bad?
455
00:16:54,137 --> 00:16:55,737
Short-term, yeah.
456
00:16:55,772 --> 00:16:57,706
Which is why I don't like taking meds.
457
00:16:57,740 --> 00:17:00,175
I end up taking them too many times a day
458
00:17:00,210 --> 00:17:01,210
'cause I forgot I already took them.
459
00:17:01,244 --> 00:17:03,512
You know they have
little pill boxes for that.
460
00:17:03,546 --> 00:17:05,214
I keep forgetting to buy one of those.
461
00:17:05,248 --> 00:17:09,485
So, sense
of humor's still intact.
462
00:17:09,519 --> 00:17:11,514
It's buried in there somewhere.
463
00:17:13,089 --> 00:17:16,158
You know what you saw earlier,
how I sort of lost it?
464
00:17:16,226 --> 00:17:17,562
That's every day.
465
00:17:18,127 --> 00:17:20,898
At the gas station, over breakfast.
466
00:17:22,232 --> 00:17:23,899
That's why I've been avoiding Ashley.
467
00:17:23,933 --> 00:17:25,701
She doesn't deserve that.
468
00:17:25,735 --> 00:17:27,402
Neither do you.
469
00:17:36,312 --> 00:17:38,416
Afghanistan, and then Iraq.
470
00:17:39,282 --> 00:17:40,883
And when he came home,
471
00:17:40,917 --> 00:17:45,187
it was like he wasn't Kyle.
472
00:17:47,223 --> 00:17:49,858
He used to be this hilarious, silly guy.
473
00:17:51,194 --> 00:17:53,595
Sometimes at the grocery store,
474
00:17:53,630 --> 00:17:56,517
he would sing to whatever
oldies music they were playing.
475
00:17:57,300 --> 00:18:00,569
He would
just dance to "Brown Eyed Girl"
476
00:18:00,603 --> 00:18:02,607
in the cereal aisle.
477
00:18:03,273 --> 00:18:04,940
Everybody loved it.
478
00:18:08,611 --> 00:18:11,073
You know, he was someone
I wanted to be around...
479
00:18:12,108 --> 00:18:15,177
for the rest of my life
because I knew I'd be laughing.
480
00:18:19,489 --> 00:18:21,590
And I know he's sick,
481
00:18:21,624 --> 00:18:23,725
but he's not keeping up
with his meds, and...
482
00:18:26,095 --> 00:18:29,097
...I just don't know how long
I can keep doing this.
483
00:18:29,132 --> 00:18:30,866
And that's okay.
484
00:18:30,900 --> 00:18:33,035
The life that you signed up for, it's...
485
00:18:34,938 --> 00:18:36,772
...it's changed.
486
00:18:36,806 --> 00:18:39,274
And you're allowed
to have your feelings, and...
487
00:18:40,589 --> 00:18:42,144
...you're allowed to have your doubts
488
00:18:42,178 --> 00:18:43,512
and to make mistakes.
489
00:18:44,981 --> 00:18:47,026
I just feel like
490
00:18:48,017 --> 00:18:49,318
if I can't make this work...
491
00:18:51,454 --> 00:18:53,188
...what was it all for?
492
00:18:56,159 --> 00:18:59,061
We're gonna do an MRI and an EEG,
493
00:18:59,128 --> 00:19:00,829
and then we will know more.
494
00:19:00,863 --> 00:19:03,332
Ashley, we are going to help him.
495
00:19:03,399 --> 00:19:05,267
Thank you.
496
00:19:05,301 --> 00:19:06,602
- Okay.
- Okay.
497
00:19:08,204 --> 00:19:09,972
- Okay.
- Thank you.
498
00:19:21,351 --> 00:19:24,319
So, Nico said that you
used to be a team doctor?
499
00:19:24,387 --> 00:19:25,821
For three years.
500
00:19:25,855 --> 00:19:28,757
Here, take this grasper
and lift that out gently.
501
00:19:34,397 --> 00:19:36,431
A job like that... lotta time away?
502
00:19:36,466 --> 00:19:38,133
About half the year.
503
00:19:38,201 --> 00:19:39,134
That's why I turned it down.
504
00:19:39,168 --> 00:19:41,269
Why, is that something
you want to pursue?
505
00:19:41,304 --> 00:19:45,707
No, no, but Nico sure does.
506
00:19:48,411 --> 00:19:49,978
Yeah, I mean, it's a crazy schedule,
507
00:19:50,013 --> 00:19:52,614
but it doesn't have to be a dealbreaker.
508
00:19:52,649 --> 00:19:53,815
And the only reason I turned it down
509
00:19:53,850 --> 00:19:55,183
is 'cause I'm gonna be a dad.
510
00:19:57,220 --> 00:19:59,788
So, you sacrificed the job
for the person you love.
511
00:19:59,822 --> 00:20:01,323
Relationships are give-and-take,
512
00:20:01,357 --> 00:20:02,571
but I'm not really an expert.
513
00:20:02,605 --> 00:20:05,527
What I can tell you
is not saying how I feel
514
00:20:05,561 --> 00:20:07,295
has never gotten me anything.
515
00:20:12,902 --> 00:20:16,271
Okay, exciting news, everyone!
516
00:20:16,305 --> 00:20:18,340
Have you heard of
Dr. Meredith Grey, Cindy?
517
00:20:18,408 --> 00:20:19,975
Grey, as in G-Grey...
518
00:20:20,009 --> 00:20:21,143
Yeah, bingo. That's the one.
519
00:20:21,177 --> 00:20:23,245
Well, she's a very lovely lady
and a dear friend of mine.
520
00:20:23,279 --> 00:20:24,880
And today, she's
giving away free surgeries
521
00:20:24,914 --> 00:20:25,981
to anybody who needs them.
522
00:20:26,015 --> 00:20:27,182
So you two are in luck.
523
00:20:27,250 --> 00:20:28,316
For free? That's impossible.
524
00:20:28,351 --> 00:20:30,385
Normally, yes, but we've got
a remarkable set of donors
525
00:20:30,420 --> 00:20:31,887
here at the hospital,
and there's actually
526
00:20:31,921 --> 00:20:33,206
an opening in an hour.
527
00:20:33,240 --> 00:20:34,592
I can prep Cindy right now
and take her up.
528
00:20:34,627 --> 00:20:36,091
That's amazing. Honey, you hear that?
529
00:20:36,159 --> 00:20:38,060
They're gonna fix you up.
Okay, let's... let's go.
530
00:20:38,127 --> 00:20:39,995
So, unfortunately, guardians aren't
531
00:20:40,029 --> 00:20:41,196
allowed past the sterile line.
532
00:20:41,230 --> 00:20:43,265
It's just hospital protocol, right?
533
00:20:43,332 --> 00:20:45,801
But we can escort you
up to the surgical floor,
534
00:20:45,835 --> 00:20:47,569
and we can update you every half an hour.
535
00:20:47,603 --> 00:20:49,471
Okay, well, thank you, Dr. DeLuca.
536
00:20:49,505 --> 00:20:50,739
No problem.
537
00:20:50,773 --> 00:20:52,374
All right, take her up
to the surgical floor.
538
00:20:52,408 --> 00:20:53,675
Grey's operating, all right?
539
00:20:53,743 --> 00:20:55,777
What?! Grey's schedule is packed!
540
00:20:55,812 --> 00:20:57,312
I don't care. I'll do it myself
if I have to, okay?
541
00:20:57,346 --> 00:20:58,551
Bring her up.
542
00:21:03,819 --> 00:21:05,616
Should be a straightforward resection.
543
00:21:05,640 --> 00:21:06,974
She hasn't had
any recent flare-ups, so...
544
00:21:07,008 --> 00:21:08,976
So, get in, get out. Easy.
545
00:21:09,044 --> 00:21:10,311
Yeah.
546
00:21:12,013 --> 00:21:13,352
Hey, Jo...
547
00:21:13,420 --> 00:21:14,815
No. Stop.
548
00:21:15,228 --> 00:21:16,495
I can tell from the way
your voice changed
549
00:21:16,530 --> 00:21:18,030
that you're about to say
that you're sorry
550
00:21:18,065 --> 00:21:19,765
to hear about Alex,
and I would very much like
551
00:21:19,833 --> 00:21:23,202
to not talk about that
while I'm in my happy place.
552
00:21:23,236 --> 00:21:25,671
So thank you, but no.
553
00:21:25,706 --> 00:21:26,772
Got it.
554
00:21:28,575 --> 00:21:30,676
But, you know,
if you ever need a friend...
555
00:21:30,744 --> 00:21:32,111
...and Teddy is great with...
556
00:21:32,145 --> 00:21:34,246
y'know... so, if you
ever want company or...
557
00:21:34,281 --> 00:21:36,082
- Hunt!
- Shutting up.
558
00:21:39,986 --> 00:21:42,521
Hey. Um, your, uh, surgery's in OR 4.
559
00:21:42,556 --> 00:21:44,824
No, our patient's on the table.
560
00:21:46,860 --> 00:21:49,462
Oops. Uh, y-your patient is in OR 2 now,
561
00:21:49,529 --> 00:21:51,397
as soon as Pierce
finishes her fibroelastoma.
562
00:21:51,431 --> 00:21:52,398
"Oops"?
563
00:21:52,432 --> 00:21:53,866
Uh, you said you wanted
to shift things around.
564
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
I never said that.
565
00:21:54,935 --> 00:21:56,335
But Dr. DeLuca said you did.
566
00:21:56,369 --> 00:21:57,403
Dr. DeLuca said I did?
567
00:21:57,471 --> 00:21:58,595
Well, we can't move.
568
00:21:58,629 --> 00:22:00,039
Our patient's already anesthetized.
569
00:22:00,107 --> 00:22:01,340
Yeah, I know!
570
00:22:01,374 --> 00:22:03,242
Can we use OR 3?
571
00:22:03,276 --> 00:22:04,710
Uh, still occupied.
572
00:22:04,745 --> 00:22:06,245
Ruptured pseudoaneurysm.
573
00:22:06,279 --> 00:22:09,348
Tell DeLuca to stay out of my schedule,
574
00:22:09,373 --> 00:22:12,008
and also tell him to stay off my floor.
575
00:22:16,656 --> 00:22:18,257
Altman. Hey.
576
00:22:18,291 --> 00:22:20,493
I didn't see you on Grey's schedule.
577
00:22:20,527 --> 00:22:22,461
Do you hate the needy?
578
00:22:22,496 --> 00:22:24,764
I knew you were just
in this for the cash.
579
00:22:25,369 --> 00:22:27,333
Y-You're not laughing
at my very funny jokes.
580
00:22:27,367 --> 00:22:29,702
Is everything okay?
581
00:22:39,813 --> 00:22:41,680
It's not Owen's baby.
582
00:22:43,650 --> 00:22:46,018
Oh.
583
00:22:46,052 --> 00:22:47,353
Yeah.
584
00:22:49,289 --> 00:22:52,858
Tom, this doesn't change
the way I feel about you.
585
00:22:52,926 --> 00:22:53,959
Hmm...
586
00:22:53,994 --> 00:22:55,694
But...
587
00:23:02,269 --> 00:23:04,103
My patient's MRI results are back.
588
00:23:04,137 --> 00:23:06,939
Well, don't... don't let me,
uh, keep you.
589
00:23:16,383 --> 00:23:18,172
Hey, you know, Cindy...
590
00:23:19,419 --> 00:23:21,086
is there something bothering you?
591
00:23:21,121 --> 00:23:23,656
Because i-if there is,
if there's something wrong,
592
00:23:23,690 --> 00:23:25,191
I just, uh... I want you
to know that you can
593
00:23:25,225 --> 00:23:26,492
talk to me about it, okay?
594
00:23:26,526 --> 00:23:28,594
I-I want to keep you safe.
595
00:23:30,797 --> 00:23:32,698
There's nothing wrong. I just...
596
00:23:32,732 --> 00:23:35,147
I want this to be over with
so I can go home.
597
00:23:36,403 --> 00:23:39,605
Okay. Right. I-I'll be right back, okay?
598
00:23:39,639 --> 00:23:40,906
Hey, Helm.
599
00:23:40,974 --> 00:23:42,374
No. Walk away, DeLuca,
600
00:23:42,409 --> 00:23:44,143
or I'm taking out your appendix.
601
00:23:44,211 --> 00:23:45,077
That's not a very nice way to speak to
602
00:23:45,111 --> 00:23:46,245
your chief resident. Please.
603
00:23:46,279 --> 00:23:49,949
You are barely hanging on
to that title, and after today,
604
00:23:50,016 --> 00:23:52,318
you'll be falling from it, to your death.
605
00:23:52,352 --> 00:23:54,286
Look, I may have bent
the truth slightly, all right?
606
00:23:54,354 --> 00:23:55,688
No, no, no, no, no, you lied to me,
607
00:23:55,722 --> 00:23:56,856
and you got me in trouble with Grey.
608
00:23:56,923 --> 00:23:58,624
And that is worse than lying.
609
00:23:58,658 --> 00:24:00,860
That is treason.
610
00:24:00,894 --> 00:24:02,561
And your patient is not getting surgery.
611
00:24:02,596 --> 00:24:04,463
So go away.
612
00:24:04,531 --> 00:24:05,497
Dr. Perone to 4 West.
613
00:24:05,532 --> 00:24:07,099
Dr. Perone to 4 West.
614
00:24:07,167 --> 00:24:09,835
Excuse me, could you tell me
where to find the...?
615
00:24:09,903 --> 00:24:11,503
- Are they ready?
- Uh, yeah.
616
00:24:11,538 --> 00:24:12,805
You know, we just need to take you to
617
00:24:12,839 --> 00:24:14,373
the pre-op area right now.
618
00:24:14,407 --> 00:24:16,642
This way? Thank you.
619
00:24:21,248 --> 00:24:22,715
Hey.
620
00:24:22,782 --> 00:24:23,849
Anything?
621
00:24:23,884 --> 00:24:27,219
Kyle has focal areas of
gliosis on his frontal lobe.
622
00:24:27,254 --> 00:24:28,687
The EEG confirms a seizure focus.
623
00:24:28,755 --> 00:24:30,556
So it's potentially fixable.
624
00:24:32,025 --> 00:24:34,660
Kyle and Ashley will be so relieved.
625
00:24:34,728 --> 00:24:35,828
I mean, his girlfriend,
626
00:24:35,862 --> 00:24:38,430
she has given up so much for him.
627
00:24:39,799 --> 00:24:42,501
Is that all love is? Just sacrifice?
628
00:24:42,535 --> 00:24:44,870
You... You meet someone you want
to be with, you have kids,
629
00:24:44,905 --> 00:24:49,408
and then, poof, goodbye,
dreams, wishes, desires?
630
00:24:49,442 --> 00:24:51,377
Yes.
631
00:24:51,411 --> 00:24:54,546
I gave up my apartment,
my job, my universal healthcare,
632
00:24:54,614 --> 00:24:56,749
my European work visa, and for what?
633
00:24:56,783 --> 00:24:58,450
For...
634
00:24:58,485 --> 00:25:00,441
For a marriage that might work?
635
00:25:01,054 --> 00:25:03,355
Teddy, Link's the father.
636
00:25:03,390 --> 00:25:04,490
And even if it was Owen's...
637
00:25:04,524 --> 00:25:05,591
Please, stop.
638
00:25:05,625 --> 00:25:08,360
Are you seriously mad at me
for a hypothetical?
639
00:25:08,395 --> 00:25:10,262
Hypotheticals have consequences, too.
640
00:25:10,297 --> 00:25:12,264
We need to update Kyle.
641
00:25:13,400 --> 00:25:16,268
- I was told three hours ago!
- My mom was promised
642
00:25:16,303 --> 00:25:17,603
two hours ago that she would get a bed!
643
00:25:17,637 --> 00:25:19,271
Everyone, please
lower your voices!
644
00:25:19,306 --> 00:25:20,339
We can't wait. Things went a little
645
00:25:20,373 --> 00:25:21,440
off the rails, huh?
We've been doing this all day.
646
00:25:21,474 --> 00:25:22,841
It's not my fault!
647
00:25:22,876 --> 00:25:24,944
- I need to talk to you.
- Dr. Grey, my mom hasn't
648
00:25:24,978 --> 00:25:25,970
eaten in 24 hours.
649
00:25:26,005 --> 00:25:27,279
Neither have I.
650
00:25:27,314 --> 00:25:28,580
Get... Get a handle
on your operation, Grey.
651
00:25:28,615 --> 00:25:29,949
These people are about to riot.
652
00:25:29,983 --> 00:25:31,450
Please, I just need a little more time.
653
00:25:31,484 --> 00:25:32,442
I know you said you
were gonna cut it off...
654
00:25:32,476 --> 00:25:33,619
Whatever. Don't care. Just finish.
655
00:25:33,653 --> 00:25:35,654
I'll pay for the OT.
656
00:25:35,689 --> 00:25:37,289
Griffin Ford gave us
enough money to cover
657
00:25:37,357 --> 00:25:39,158
pro bono days a couple
of times a year if we want.
658
00:25:39,192 --> 00:25:40,459
I-I was gonna put in a chiefs' lounge
659
00:25:40,527 --> 00:25:42,061
with a steam room, you know, but, uh...
660
00:25:42,095 --> 00:25:43,295
Why'd he give you so much money?
661
00:25:44,497 --> 00:25:49,034
Anterior cerebral artery
aneurysm is what the news said.
662
00:25:50,270 --> 00:25:51,870
Wow. I knew you were dirty.
663
00:25:51,905 --> 00:25:53,295
I didn't know you were that dirty.
664
00:25:53,330 --> 00:25:54,540
You're the one who
told me to trust my gut
665
00:25:54,565 --> 00:25:55,933
and try to fix the world.
666
00:25:56,009 --> 00:25:57,543
Not like that!
667
00:25:57,577 --> 00:26:00,145
You want to cancel your little
charity day on principle?
668
00:26:00,180 --> 00:26:01,847
Be my guest.
669
00:26:01,881 --> 00:26:02,982
I didn't think so.
670
00:26:04,084 --> 00:26:05,784
Code violet, OR waiting room.
671
00:26:05,819 --> 00:26:06,885
What is that?
672
00:26:06,920 --> 00:26:08,420
- Code violet, OR waiting room.
- What's code violet?
673
00:26:08,488 --> 00:26:09,555
It means
somebody's getting violent
674
00:26:09,622 --> 00:26:10,522
with hospital staff.
675
00:26:10,557 --> 00:26:11,790
Hey, hey! Stay back!
Don't you come near her!
676
00:26:11,825 --> 00:26:13,125
You cannot do this!
677
00:26:13,159 --> 00:26:14,159
Hey! Stay away!
678
00:26:14,227 --> 00:26:15,294
Stop! Stop!
679
00:26:15,328 --> 00:26:16,795
Don't move! Okay? Hey!
680
00:26:16,830 --> 00:26:18,564
Excuse me. Excuse me.
681
00:26:18,598 --> 00:26:19,709
- Dr. DeLuca.
- It's okay... I got you.
682
00:26:19,743 --> 00:26:21,266
- Dr. DeLuca.
- It's okay... I got you.
683
00:26:21,301 --> 00:26:22,550
Hey, hey! Security?
684
00:26:22,584 --> 00:26:24,636
Arrest this woman for child trafficking!
685
00:26:25,939 --> 00:26:27,639
No! Someone help me!
686
00:26:27,707 --> 00:26:29,174
Security, you heard me!
687
00:26:29,242 --> 00:26:30,976
You have to let her go!
688
00:26:37,615 --> 00:26:39,515
That is my niece!
689
00:26:39,546 --> 00:26:41,556
Stop! Stop! Don't move!
690
00:26:41,581 --> 00:26:43,048
Security, detain her right now!
691
00:26:43,082 --> 00:26:45,417
No, no, no, no one's gonna detain anyone.
692
00:26:45,451 --> 00:26:46,918
Uh... We're all just gonna back up.
693
00:26:46,953 --> 00:26:48,053
Just stay calm, DeLuca.
694
00:26:48,087 --> 00:26:50,388
Andrea, please, please, please,
stop this, please.
695
00:26:50,423 --> 00:26:52,424
- This man is crazy!
- I'm not crazy!
696
00:26:52,458 --> 00:26:53,725
You're hurting her!
697
00:26:53,760 --> 00:26:55,193
All right, everybody,
you know what to do.
698
00:26:55,261 --> 00:26:56,495
Dangerous person in the hospital, okay?
699
00:26:56,529 --> 00:26:58,930
We need to join hands, form
a human chain around her, okay?
700
00:26:58,965 --> 00:27:00,198
Let's go. Come on.
701
00:27:00,233 --> 00:27:01,566
Everybody, come on.
702
00:27:01,601 --> 00:27:02,701
Come on!
703
00:27:02,769 --> 00:27:04,436
What are you waiting for?!
704
00:27:04,470 --> 00:27:05,937
Huh? Come on! Let's do it!
705
00:27:07,106 --> 00:27:09,608
Mer!
706
00:27:09,675 --> 00:27:12,611
Yes! Yes! Finally! Come on!
707
00:27:12,645 --> 00:27:14,446
Let's go.
708
00:27:14,480 --> 00:27:16,414
Get around her, guys. Okay.
709
00:27:16,449 --> 00:27:17,616
What?
710
00:27:17,650 --> 00:27:18,784
Don't let her... What?
711
00:27:18,818 --> 00:27:20,252
What are you doing? Huh?
712
00:27:20,286 --> 00:27:21,386
What are you doing?
713
00:27:21,454 --> 00:27:23,221
No, no, no, no, no, no! What? Hey!
714
00:27:23,256 --> 00:27:25,557
Bailey? Mer, come on.
715
00:27:25,625 --> 00:27:26,758
- Security.
- No, no, no, no, no.
716
00:27:26,826 --> 00:27:27,759
This is not okay.
717
00:27:27,794 --> 00:27:29,394
Please escort
Dr. DeLuca to my office.
718
00:27:29,462 --> 00:27:30,362
Stop. What? Me?!
719
00:27:30,396 --> 00:27:32,097
Wh... What, you're just gonna let her go?
720
00:27:32,131 --> 00:27:33,262
Oh, my gosh...
721
00:27:33,296 --> 00:27:35,100
Okay, open your eyes, people, okay?!
722
00:27:35,134 --> 00:27:37,402
She's selling human beings!
723
00:27:37,470 --> 00:27:39,638
Look at her! She's afraid!
724
00:27:39,705 --> 00:27:42,007
That's not love.
That's a trauma bond, okay?
725
00:27:42,041 --> 00:27:44,242
She's threatening her
or... or her family.
726
00:27:44,277 --> 00:27:46,162
I-I know it, okay?
727
00:27:46,196 --> 00:27:47,546
She's... She's torturing her!
728
00:27:47,580 --> 00:27:48,580
She's selling her!
729
00:27:48,614 --> 00:27:50,415
Bailey, stop this, please!
730
00:27:50,449 --> 00:27:53,451
If you ever want to step foot
in my hospital again,
731
00:27:53,486 --> 00:27:56,988
go with security to my office.
732
00:27:57,023 --> 00:27:59,645
- No.
- Andrea, please.
733
00:27:59,680 --> 00:28:00,959
We need to save her!
734
00:28:00,993 --> 00:28:02,661
It's okay, Andrew.
735
00:28:02,695 --> 00:28:05,397
It's okay.
736
00:28:05,431 --> 00:28:06,965
It's okay.
737
00:28:09,535 --> 00:28:10,669
Stop it.
738
00:28:12,638 --> 00:28:14,773
Andrea, please, please, please.
739
00:28:18,578 --> 00:28:20,478
You're all blind.
740
00:28:20,513 --> 00:28:22,781
All of you.
741
00:28:27,820 --> 00:28:29,721
Don't touch me!
742
00:28:29,755 --> 00:28:30,755
It's okay. It's okay.
743
00:28:33,192 --> 00:28:35,093
Code violet, canceled.
744
00:28:35,127 --> 00:28:36,328
Code violet, canceled.
745
00:28:36,362 --> 00:28:38,163
- Hey.
- Hi.
746
00:28:39,732 --> 00:28:42,033
I was wondering, uh, if we
should skip the bar tonight.
747
00:28:42,068 --> 00:28:44,736
Maybe go somewhere
without as many windows?
748
00:28:44,770 --> 00:28:47,572
I need somewhere with windows
749
00:28:47,607 --> 00:28:49,708
because every time I try to
talk to you about something,
750
00:28:49,775 --> 00:28:51,209
you distract me.
751
00:28:51,244 --> 00:28:53,545
Great. What now?
752
00:28:53,613 --> 00:28:55,313
"What now"?
753
00:28:55,348 --> 00:28:57,115
That's your response
to me wanting to talk?
754
00:28:57,149 --> 00:28:58,550
Well, yeah, because
it's usually something
755
00:28:58,584 --> 00:28:59,584
you're pissed about.
756
00:28:59,619 --> 00:29:02,821
I'm not pissed, but...
757
00:29:02,855 --> 00:29:06,358
I-If you get that job,
it's going to affect us.
758
00:29:06,392 --> 00:29:08,193
I think that at least
warrants a conversation.
759
00:29:08,227 --> 00:29:09,661
It hasn't even happened yet.
760
00:29:09,695 --> 00:29:11,296
A-And what if it does?
761
00:29:11,364 --> 00:29:12,564
What? What?
762
00:29:12,632 --> 00:29:13,999
So you want me to feel bad about it?
763
00:29:14,033 --> 00:29:15,467
It's my dream job, Levi.
764
00:29:15,534 --> 00:29:19,738
Nico, a relationship requires
sacrifice and compromise.
765
00:29:19,805 --> 00:29:22,874
And I'm the only one
who ever does either of those.
766
00:29:22,909 --> 00:29:24,743
Your way always goes,
767
00:29:24,777 --> 00:29:27,332
and I'm tired of telling you
that I want more.
768
00:29:28,281 --> 00:29:29,714
All right.
769
00:29:29,749 --> 00:29:30,882
"All right," what?
770
00:29:30,917 --> 00:29:32,170
All right, I...
771
00:29:34,720 --> 00:29:37,217
I hope you find someone
who will give that to you.
772
00:29:53,205 --> 00:29:55,307
I hope everyone's all right.
773
00:29:55,341 --> 00:29:58,043
I can't imagine what else
could go wrong today.
774
00:29:58,077 --> 00:29:59,411
Well, you know the old joke.
775
00:29:59,445 --> 00:30:00,946
How do you get God to laugh?
776
00:30:00,980 --> 00:30:03,348
Make a plan.
777
00:30:03,416 --> 00:30:06,184
Your kids, uh, need
a sitter when you go out,
778
00:30:06,218 --> 00:30:07,319
or are they old enough
to stay home alone?
779
00:30:07,353 --> 00:30:09,721
As long as I leave enough
pizza money, they're grand.
780
00:30:09,755 --> 00:30:11,589
Well, I'm asking
'cause I got amazing tickets
781
00:30:11,624 --> 00:30:12,845
to the game tonight.
782
00:30:12,879 --> 00:30:15,126
A friend bailed on me last minute, so...
783
00:30:16,295 --> 00:30:17,562
American football.
784
00:30:17,630 --> 00:30:19,197
Don't even get me started.
785
00:30:19,231 --> 00:30:20,732
Don't even know how you call it a sport.
786
00:30:20,766 --> 00:30:21,967
I mean, they blow
the whistle and they run for,
787
00:30:22,001 --> 00:30:23,301
what, 30 seconds?
788
00:30:23,336 --> 00:30:25,704
In real football... soccer...
789
00:30:25,771 --> 00:30:27,906
it's 45 minutes a half,
90 minutes end-to-end.
790
00:30:27,940 --> 00:30:31,242
That's real athleticism, non-stop.
791
00:30:31,310 --> 00:30:32,577
Well, my father-in-law used to force me
792
00:30:32,645 --> 00:30:33,847
to watch the American football.
793
00:30:33,881 --> 00:30:35,213
I just... I couldn't get into it, man.
794
00:30:35,247 --> 00:30:37,958
Used to kind of annoy me
a little bit, to be honest.
795
00:30:37,992 --> 00:30:39,451
So many ads.
796
00:30:39,485 --> 00:30:43,922
It's a basketball game tonight,
so, a little different.
797
00:30:43,956 --> 00:30:45,290
Yeah.
798
00:30:45,324 --> 00:30:46,591
Not really my thing, either, mate.
799
00:30:46,625 --> 00:30:48,259
Thanks anyway.
800
00:30:52,798 --> 00:30:54,099
DeLuca!
801
00:30:54,133 --> 00:30:55,408
Hey, what are you doing?
802
00:30:55,443 --> 00:30:56,668
Looking for a new job. I quit.
803
00:30:56,702 --> 00:30:57,728
I tried.
804
00:30:57,762 --> 00:30:59,571
He needs help, but he won't listen!
805
00:31:00,706 --> 00:31:02,240
Okay, Andrew, look at me, please.
806
00:31:02,274 --> 00:31:03,327
No. No.
807
00:31:03,361 --> 00:31:04,509
Please.
808
00:31:04,543 --> 00:31:05,977
Since day one, all I ever wanted
809
00:31:06,045 --> 00:31:07,846
was to be like you, like all of you.
810
00:31:07,880 --> 00:31:09,581
You know, just a-accomplish
the impossible,
811
00:31:09,615 --> 00:31:11,850
make a difference i-in people's lives.
812
00:31:11,884 --> 00:31:13,485
And the more I do that,
813
00:31:13,552 --> 00:31:16,287
the more you all just
judge me and call me crazy,
814
00:31:16,322 --> 00:31:17,374
and I'm not!
815
00:31:17,408 --> 00:31:18,957
And I'm sick of it, and I'm done!
816
00:31:19,025 --> 00:31:20,825
But you are accomplishing the impossible,
817
00:31:20,893 --> 00:31:22,527
and that's why I can't let you quit.
818
00:31:22,595 --> 00:31:23,995
I'm not your business anymore, Meredith!
819
00:31:24,030 --> 00:31:25,530
I don't work for you,
and I don't love you!
820
00:31:25,598 --> 00:31:27,499
But I love you.
821
00:31:30,703 --> 00:31:31,736
I love you.
822
00:31:31,771 --> 00:31:34,506
You went to jail for me.
823
00:31:34,540 --> 00:31:37,876
You saved me from myself.
824
00:31:37,910 --> 00:31:40,712
I cannot let you walk away from this.
825
00:31:41,174 --> 00:31:43,681
Just take some time, take the suspension,
826
00:31:43,716 --> 00:31:46,484
but come on, this is not how this ends.
827
00:31:49,422 --> 00:31:50,889
If you tell Bailey to call
828
00:31:50,923 --> 00:31:52,557
the national trafficking hotline
829
00:31:52,591 --> 00:31:54,688
and investigate that girl...
830
00:31:57,232 --> 00:31:58,942
I'll take the suspension.
831
00:31:59,665 --> 00:32:01,066
Done.
832
00:32:11,910 --> 00:32:13,427
How is DeLuca, is everything okay?
833
00:32:13,452 --> 00:32:15,685
No. How are we? What's happening?
834
00:32:15,719 --> 00:32:16,853
Uh, Mrs. Freeman still hasn't...
835
00:32:16,887 --> 00:32:19,156
Hey, Mer, this Marine Corps
vet served in two wars.
836
00:32:19,190 --> 00:32:20,436
If we kick him back to the VA,
837
00:32:20,470 --> 00:32:22,525
God knows how long it's gonna take.
838
00:32:22,560 --> 00:32:25,332
Uh, y-y-y-yes, he can have a spot, yes.
839
00:32:25,356 --> 00:32:27,457
Whoa, wait!
You can't just give a spot away!
840
00:32:27,491 --> 00:32:29,626
We've been waiting.
My mom has been waiting!
841
00:32:29,660 --> 00:32:31,761
I know how long she has been waiting.
842
00:32:31,795 --> 00:32:33,296
I have been here all day myself.
843
00:32:33,330 --> 00:32:35,098
It's not fair! It's wrong!
844
00:32:35,132 --> 00:32:36,499
You know...
845
00:32:36,533 --> 00:32:37,433
Is that what's happening
now... you're giving spots away?
846
00:32:37,468 --> 00:32:40,503
I know you want to help a lot of people,
847
00:32:40,571 --> 00:32:43,062
but my mom should be one of them.
848
00:32:43,130 --> 00:32:45,065
She's in agony.
849
00:32:45,100 --> 00:32:47,310
You said you'd help her.
850
00:32:50,986 --> 00:32:52,720
You should not have to apologize
851
00:32:52,788 --> 00:32:54,955
for being such a good advocate.
852
00:32:54,990 --> 00:32:58,092
I am sorry that the system
is this messed up
853
00:32:58,126 --> 00:32:59,961
that you have to fight this hard.
854
00:33:00,295 --> 00:33:03,297
Your mom is going to get her surgery.
855
00:33:03,331 --> 00:33:04,549
I promise.
856
00:33:05,267 --> 00:33:07,368
Your Marine is going to get his surgery.
857
00:33:07,402 --> 00:33:09,596
You're all gonna get your surgeries.
858
00:33:10,839 --> 00:33:13,207
Because we have a very generous donor
859
00:33:13,275 --> 00:33:17,144
who has graciously agreed
to extend Pro Bono Surgery Day
860
00:33:17,179 --> 00:33:18,546
for as long as we need.
861
00:33:20,082 --> 00:33:21,649
And I'm very happy to announce
862
00:33:21,717 --> 00:33:24,485
that we are going to start doing
Pro Bono Surgery Days
863
00:33:24,519 --> 00:33:26,587
once a month here from now on.
864
00:33:38,400 --> 00:33:39,900
Legend.
865
00:33:47,096 --> 00:33:49,009
We have good news.
866
00:33:49,044 --> 00:33:50,644
We found a seizure focus,
867
00:33:50,679 --> 00:33:53,091
probably due to your traumatic injury,
868
00:33:53,126 --> 00:33:55,149
and we have a plan to cure your seizures.
869
00:33:56,151 --> 00:33:57,996
Will that make his other
symptoms go away?
870
00:33:58,030 --> 00:34:00,255
It will definitely make him
feel more like himself.
871
00:34:00,322 --> 00:34:01,989
And we can testify in court
872
00:34:02,023 --> 00:34:04,325
that this condition caused your behavior.
873
00:34:05,627 --> 00:34:08,062
Thank you. So much.
874
00:34:09,131 --> 00:34:11,298
How many years until
the VA can fit me in, though?
875
00:34:11,333 --> 00:34:12,666
They're not doing it. I am.
876
00:34:12,701 --> 00:34:14,368
I got you into the pro bono surgeries
877
00:34:14,402 --> 00:34:15,836
that are happening as we speak.
878
00:34:15,904 --> 00:34:17,605
Wait. What?
879
00:34:17,639 --> 00:34:20,375
You are done waiting, Kyle.
880
00:34:22,677 --> 00:34:24,011
No.
881
00:34:38,360 --> 00:34:40,394
- I love you.
- I love you.
882
00:34:46,101 --> 00:34:48,068
What did you say to that doctor?
883
00:34:48,103 --> 00:34:49,804
- Nothing.
- Yeah, well, I'm not stupid.
884
00:34:49,871 --> 00:34:52,239
- I know you said something.
- I didn't, I swear.
885
00:34:52,274 --> 00:34:53,574
My stomach really hurts.
886
00:34:53,608 --> 00:34:56,043
It was your own fault, so stop crying.
887
00:35:09,957 --> 00:35:13,192
Hey. You feel like Richard's doing okay?
888
00:35:13,428 --> 00:35:15,563
Um, considering that
your mother's lawyers
889
00:35:15,597 --> 00:35:18,399
are going after him in the separation,
890
00:35:18,466 --> 00:35:20,034
I would say he's fair.
891
00:35:20,068 --> 00:35:22,536
He hasn't said a word to me
since the merger.
892
00:35:22,571 --> 00:35:24,105
I guess that's why.
893
00:35:25,440 --> 00:35:27,942
You know he stepped down
from surgery, right?
894
00:35:27,967 --> 00:35:29,535
What? No.
895
00:35:29,644 --> 00:35:31,946
- Why?
- Innovation.
896
00:35:31,980 --> 00:35:33,280
Depression.
897
00:35:33,315 --> 00:35:35,382
We've tried to talk him
out of it, but, uh,
898
00:35:35,417 --> 00:35:36,917
you know how he can stonewall.
899
00:35:36,942 --> 00:35:38,244
Damn.
900
00:35:39,554 --> 00:35:41,734
The last thing I wanted was
to take sides in all this.
901
00:35:41,759 --> 00:35:42,759
I...
902
00:35:42,784 --> 00:35:43,751
Does he know that?
903
00:35:43,776 --> 00:35:45,310
I thought it was obvious.
904
00:35:45,594 --> 00:35:47,545
Oh, there he is.
905
00:35:47,929 --> 00:35:49,463
Richard?
906
00:35:49,497 --> 00:35:51,298
You got any plans tonight?
907
00:35:51,333 --> 00:35:53,267
Did Catherine send you to spy on me?
908
00:35:53,301 --> 00:35:54,802
Why would you say that, Richard?
909
00:35:54,836 --> 00:35:56,930
Would you put it past her?
910
00:35:57,264 --> 00:35:59,799
Okay, fair enough,
but the answer's no, okay?
911
00:35:59,824 --> 00:36:02,292
I just have an extra ticket
to the game tonight,
912
00:36:02,444 --> 00:36:04,111
which doesn't make you an afterthought.
913
00:36:04,145 --> 00:36:05,946
Uh, I guess technically it does.
914
00:36:05,981 --> 00:36:08,358
I was going with Vic,
but that's over now, so...
915
00:36:08,724 --> 00:36:10,491
Uh, I'm... I'm sorry to hear that.
916
00:36:10,516 --> 00:36:11,950
Thanks. Anyway, I don't know if you've
917
00:36:11,975 --> 00:36:13,141
been following the season, but Mavis...
918
00:36:13,166 --> 00:36:14,333
Are you kidding?
919
00:36:14,358 --> 00:36:16,159
Mavis has been on fire!
920
00:36:16,184 --> 00:36:17,685
Did you see that 3-pointer last week?
921
00:36:17,710 --> 00:36:20,312
- At the buzzer?!
- Ohh!
922
00:36:20,337 --> 00:36:21,938
So, that's a yes, then, or what?
923
00:36:21,963 --> 00:36:23,306
A hell-to-the-yes!
924
00:36:23,331 --> 00:36:25,298
- Let's do it.
- Okay.
925
00:36:34,442 --> 00:36:36,219
Who'd you kill?
926
00:36:37,078 --> 00:36:38,746
I think I dumped myself.
927
00:36:38,780 --> 00:36:40,381
Is that even possible?
928
00:36:40,415 --> 00:36:41,615
Oh, wait. Of course it is.
929
00:36:41,650 --> 00:36:43,184
I'm me.
930
00:36:43,919 --> 00:36:45,986
I left all my stuff at Nico's place
931
00:36:46,021 --> 00:36:48,322
because he convinced me
to move out of my mom's house.
932
00:36:48,356 --> 00:36:49,523
And I haven't found an apartment yet.
933
00:36:49,591 --> 00:36:51,759
So I'm homeless!
934
00:36:51,793 --> 00:36:55,562
Do you want to stay with me
while you look for a place?
935
00:36:55,597 --> 00:36:58,132
Jo, that time in my mom's
basement was a one-time thing.
936
00:36:58,166 --> 00:36:59,099
I'm a gay man.
937
00:37:03,204 --> 00:37:06,473
That's why you're getting
the invite, dummy!
938
00:37:06,508 --> 00:37:08,042
Oh.
939
00:37:08,067 --> 00:37:10,369
My place is too empty, and I'm too sad,
940
00:37:10,394 --> 00:37:12,495
and I don't want
to be chased out of the place
941
00:37:12,520 --> 00:37:14,021
I bought for myself because my husband...
942
00:37:14,046 --> 00:37:18,049
because my ex-hus... I just...
I don't want to have to go.
943
00:37:18,186 --> 00:37:21,722
But it needs to change. Like, now.
944
00:37:21,756 --> 00:37:23,724
Then definitely yes.
945
00:37:23,758 --> 00:37:25,159
We can be super sad together.
946
00:37:30,398 --> 00:37:31,865
Let's get him up to post-op.
947
00:37:50,311 --> 00:37:51,678
You know, I've slept with a lot of women.
948
00:37:51,703 --> 00:37:54,105
All sizes, creeds, and colors,
949
00:37:54,130 --> 00:37:55,831
and I've slept with women
whose language I speak
950
00:37:55,856 --> 00:37:56,812
and whose language I don't,
951
00:37:56,858 --> 00:37:58,325
women who just left their husbands,
952
00:37:58,360 --> 00:37:59,760
even women who just left their wives.
953
00:37:59,785 --> 00:38:01,319
You know,
I don't discriminate,
954
00:38:01,344 --> 00:38:03,312
but believe it or not, I have a code.
955
00:38:04,015 --> 00:38:06,726
It's a rather, you know, bespoke...
956
00:38:07,388 --> 00:38:09,354
code, but still, it's a...
957
00:38:11,106 --> 00:38:13,169
I draw the line at married women.
958
00:38:13,194 --> 00:38:14,361
Right.
959
00:38:14,386 --> 00:38:15,520
And you're about to be one.
960
00:38:15,710 --> 00:38:17,578
Y-You have the heirloom ring.
961
00:38:17,612 --> 00:38:19,613
You have the two kids.
You might as well have a dog.
962
00:38:22,793 --> 00:38:24,494
I may not care for Agent Orange,
963
00:38:24,519 --> 00:38:26,954
but I've been the husband whose
wife sleeps with another man,
964
00:38:26,979 --> 00:38:28,998
and I-I'll never be that guy.
965
00:38:36,073 --> 00:38:38,508
I love you, and I want
to make this easy for you.
966
00:38:38,542 --> 00:38:40,643
So go home, Teddy.
967
00:38:40,678 --> 00:38:43,947
Plan your wedding.
Spend time with your fiancรฉ.
968
00:38:44,014 --> 00:38:45,515
I'll be just fine.
969
00:38:58,562 --> 00:39:00,296
Mm.
970
00:39:07,071 --> 00:39:10,215
You know, we could make this work.
971
00:39:11,275 --> 00:39:13,376
We di make it work.
972
00:39:13,410 --> 00:39:16,012
No, I mean your dream job.
973
00:39:16,046 --> 00:39:18,481
You... You said it...
it has too much travel,
974
00:39:18,515 --> 00:39:20,216
but you love travel.
975
00:39:21,352 --> 00:39:23,086
But now there are new things in my life
976
00:39:23,120 --> 00:39:24,554
that I love more.
977
00:39:26,214 --> 00:39:28,182
I guess.
978
00:39:28,207 --> 00:39:30,208
It's just scary that from now on,
979
00:39:30,233 --> 00:39:33,435
every want and need and desire
980
00:39:33,460 --> 00:39:35,929
is gonna be put on hold for our kid.
981
00:39:38,802 --> 00:39:41,112
Promise me we'll always
fight for our dreams.
982
00:39:42,506 --> 00:39:44,324
I will always fight.
983
00:39:45,242 --> 00:39:46,826
I may not win.
984
00:39:47,611 --> 00:39:50,455
Maybe you should take that job.
985
00:39:51,615 --> 00:39:55,284
There are 81 away games a year.
986
00:39:55,752 --> 00:39:58,354
Okay, but the next dream.
987
00:40:02,593 --> 00:40:04,894
It's been said
that you haven't lived today
988
00:40:04,928 --> 00:40:07,030
unless you have done
something for someone
989
00:40:07,064 --> 00:40:08,965
who can never repay you.
990
00:40:11,835 --> 00:40:13,870
But that's easier said than done.
991
00:40:13,904 --> 00:40:17,106
Hey, hey, what's wrong?
992
00:40:19,134 --> 00:40:21,544
I, um...
993
00:40:27,117 --> 00:40:28,451
Owen, I...
994
00:40:30,154 --> 00:40:31,554
What?
995
00:40:31,622 --> 00:40:33,256
I ju... I, um...
996
00:40:33,290 --> 00:40:34,891
I had a really...
997
00:40:37,628 --> 00:40:39,262
I had a really rough patient.
998
00:40:40,564 --> 00:40:42,465
A vet.
999
00:40:42,499 --> 00:40:45,001
War was hell... home was hell.
1000
00:40:45,035 --> 00:40:47,670
He's just been through
so much.
1001
00:40:49,673 --> 00:40:51,407
Yeah.
1002
00:40:52,576 --> 00:40:54,185
I'm sure you helped him.
1003
00:40:55,379 --> 00:40:57,146
Come here.
1004
00:41:07,591 --> 00:41:09,325
Because when your life's a mess,
1005
00:41:09,359 --> 00:41:11,378
it's hard to be much help to anyone else.
1006
00:41:11,412 --> 00:41:12,662
Hey.
1007
00:41:12,696 --> 00:41:14,530
I called the trafficking hotline.
1008
00:41:14,565 --> 00:41:17,533
They told me not to scare
the suspect away.
1009
00:41:17,568 --> 00:41:19,002
But they're gone.
1010
00:41:19,670 --> 00:41:20,937
DeLuca.
1011
00:41:20,971 --> 00:41:22,605
What if he was right?
1012
00:41:32,121 --> 00:41:33,783
Tea?
1013
00:41:33,817 --> 00:41:34,726
- Thanks.
- Mm-hmm.
1014
00:41:36,687 --> 00:41:37,887
Well, you did it.
1015
00:41:39,292 --> 00:41:41,557
Yeah, I single-handedly
saved American medicine.
1016
00:41:41,592 --> 00:41:43,659
I wish I had something more
encouraging to say.
1017
00:41:43,727 --> 00:41:44,994
I see it now.
1018
00:41:45,028 --> 00:41:46,529
The twisted-ness.
1019
00:41:46,563 --> 00:41:48,406
Took you long enough.
1020
00:41:49,399 --> 00:41:51,367
Thanks for your help today.
1021
00:41:52,302 --> 00:41:53,636
And if that sounds too hard...
1022
00:42:12,756 --> 00:42:15,391
...well, this might
not be the life for you.
72130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.