All language subtitles for Good Girls - 02x11 - Hunting Season.CRiMSON.Italian.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:05,120 Previously on "Good Girls"... 2 00:00:05,170 --> 00:00:06,590 So I got your trash bag for you. 3 00:00:06,610 --> 00:00:08,220 Yeah, I figured I'll hold on to it for a bit. 4 00:00:08,270 --> 00:00:10,090 Who are you protecting, you or me? 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,830 - I want you done. - It's over. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,360 - Which part? - All of it. 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,600 Bring the children home, okay? 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,500 How did they even know about the pills? 9 00:00:17,560 --> 00:00:19,340 Or exactly where to look for them? 10 00:00:19,370 --> 00:00:21,850 Someone said something. 11 00:00:21,900 --> 00:00:24,550 Did you remove a pen cap from the evidence locker? 12 00:00:24,590 --> 00:00:26,120 You're not going away for this. 13 00:00:26,160 --> 00:00:27,340 We'll get you a real lawyer. 14 00:00:27,380 --> 00:00:28,470 You know how much that costs? 15 00:00:28,510 --> 00:00:29,860 So how we gonna do this? 16 00:00:32,470 --> 00:00:33,690 I took it all out. 17 00:00:33,730 --> 00:00:35,130 Oh, my God. 18 00:00:35,170 --> 00:00:37,560 You left our payday in a trash can? 19 00:00:37,610 --> 00:00:39,020 You do whatever you want 20 00:00:39,050 --> 00:00:40,700 - whenever you want... - I take risks, Ruby. 21 00:00:40,740 --> 00:00:42,400 Without thinking about anyone else but yourself. 22 00:00:42,440 --> 00:00:44,140 What are you doing here? 23 00:00:44,180 --> 00:00:46,050 I tried calling. 24 00:00:46,090 --> 00:00:47,270 I blocked your number. 25 00:00:47,310 --> 00:00:49,050 You don't gotta know about this, then. 26 00:00:49,100 --> 00:00:50,100 Where are the books? 27 00:00:50,140 --> 00:00:51,490 Uh, they... they're in accounting. 28 00:00:51,530 --> 00:00:54,020 Not those books, the book club books. 29 00:00:54,060 --> 00:00:56,450 - FBI! - Everybody down. 30 00:00:56,480 --> 00:00:57,520 Where is she? 31 00:00:57,540 --> 00:01:00,370 Mrs. Boland, we're gonna need you to come out now. 32 00:01:01,720 --> 00:01:04,030 - Lot's clean. - They knew we were coming. 33 00:01:15,860 --> 00:01:18,040 Kenny, now! 34 00:01:19,690 --> 00:01:21,610 How'd you know they were coming? 35 00:01:23,260 --> 00:01:24,570 I didn't. 36 00:01:24,610 --> 00:01:27,310 I just stopped in to go over promos with Linda 37 00:01:27,350 --> 00:01:29,010 and I saw all those cars, like, a block away... 38 00:01:29,050 --> 00:01:30,400 all those FBI guys. 39 00:01:30,440 --> 00:01:32,140 That is some Spidey sense. 40 00:01:32,180 --> 00:01:34,580 Or lucky, like you said. 41 00:01:34,620 --> 00:01:36,010 Yeah. 42 00:01:47,630 --> 00:01:50,030 So... 43 00:01:50,070 --> 00:01:53,200 did he call or text? 44 00:01:58,780 --> 00:01:59,950 Check my phone. 45 00:01:59,990 --> 00:02:01,820 It's weird, 'cause... 46 00:02:01,870 --> 00:02:04,870 Janey saw you in the park with him. 47 00:02:08,090 --> 00:02:09,530 You said you were done. 48 00:02:09,570 --> 00:02:11,920 - He did us a favor. - Are you kidding me? 49 00:02:11,950 --> 00:02:13,890 We wouldn't be here if it wasn't for him. 50 00:02:13,910 --> 00:02:15,160 That dealership, do you know how long 51 00:02:15,210 --> 00:02:16,220 it's been in my family? 'Cause it's gone now. 52 00:02:16,240 --> 00:02:18,010 Can we do this another time? 53 00:02:18,060 --> 00:02:20,410 Hey, honey? 54 00:02:20,450 --> 00:02:23,230 - Give this to your mom. - Thank you. 55 00:02:23,280 --> 00:02:25,150 We had a deal, Beth. 56 00:02:25,190 --> 00:02:26,370 We still do. 57 00:02:29,200 --> 00:02:30,890 My slime kit came! 58 00:02:30,940 --> 00:02:34,250 You're gonna be late for school. 59 00:02:34,290 --> 00:02:36,250 Can you open it? Please, please. 60 00:02:36,290 --> 00:02:37,640 Okay, but then I want you in the car. 61 00:02:37,680 --> 00:02:40,030 I'm serious. And, you guys, grab your backpacks. 62 00:02:43,560 --> 00:02:46,260 Can I see? Can I see? 63 00:02:47,780 --> 00:02:49,780 We're gonna do slime later. 64 00:02:49,830 --> 00:02:53,090 Kenny, I got your backpack! Let's go! 65 00:02:54,610 --> 00:02:57,190 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 66 00:02:57,230 --> 00:02:58,710 Let's go. 67 00:02:58,750 --> 00:03:01,830 And you get 10% off your next purchase. 68 00:03:01,860 --> 00:03:03,450 - Well, thank you. - Yay, you. 69 00:03:03,490 --> 00:03:05,060 Here you go. 70 00:03:05,100 --> 00:03:06,500 Thank you very much. 71 00:03:09,630 --> 00:03:11,890 Hey, uh, can you cover for me? 72 00:03:11,940 --> 00:03:13,370 Where you going? 73 00:03:13,420 --> 00:03:15,590 Home. I don't feel well. 74 00:03:15,640 --> 00:03:16,810 Oh, I would, but, uh, 75 00:03:16,850 --> 00:03:18,590 I gotta organize the meat freezer. 76 00:03:18,640 --> 00:03:20,030 It's getting crowded again. 77 00:03:20,070 --> 00:03:22,420 Hunting season. 78 00:03:22,470 --> 00:03:24,380 Since when do we hunt our own meat, anyway? 79 00:03:24,410 --> 00:03:26,820 What is it, like, a weird farm-to-table thing? 80 00:03:26,860 --> 00:03:29,390 No, um, it's a service we offer the community. 81 00:03:29,430 --> 00:03:31,610 Anyone can store their meat in there for a fee. 82 00:03:31,660 --> 00:03:33,920 And if you want, Karl will butcher it. 83 00:03:33,960 --> 00:03:35,520 No charge. 84 00:03:35,570 --> 00:03:38,370 Good to know. That's totally disgusting. 85 00:03:38,400 --> 00:03:40,490 Coffee filters are 25% off 86 00:03:40,530 --> 00:03:43,140 until 10:00 tomorrow. 87 00:03:43,180 --> 00:03:44,530 Hmm. Hey. 88 00:03:44,580 --> 00:03:45,930 Hey, pal. How... how are you? 89 00:03:45,950 --> 00:03:47,540 - Oh, hey! - Hi. 90 00:03:47,580 --> 00:03:49,580 Are you okay? 91 00:03:49,630 --> 00:03:51,850 Fine, yeah. Fine. 92 00:03:54,110 --> 00:03:55,730 Need a break? 93 00:03:56,330 --> 00:03:57,980 Not really. 94 00:03:58,030 --> 00:04:00,390 You want to tell me what's going on? 95 00:04:01,810 --> 00:04:03,010 Nothing. 96 00:04:04,600 --> 00:04:06,820 You've been avoiding me. 97 00:04:11,870 --> 00:04:14,220 I don't know if I can do this. 98 00:04:15,220 --> 00:04:17,000 Well, that's not nothing. 99 00:04:17,040 --> 00:04:20,050 Well, I-I didn't know how to tell you. 100 00:04:20,090 --> 00:04:22,350 So you... you just waited for me to take the hint? 101 00:04:22,400 --> 00:04:25,490 I'm sorry. I'm not good at breaking up. 102 00:04:25,530 --> 00:04:27,750 Wait, we're breaking up? 103 00:04:27,790 --> 00:04:30,540 Well, I don't know. I... 104 00:04:30,580 --> 00:04:33,020 Well, that's not nothing. 105 00:04:35,890 --> 00:04:38,890 I just need to figure some things out. 106 00:04:43,240 --> 00:04:44,940 I think I just got dumped. 107 00:04:44,990 --> 00:04:47,990 What'd she say? 108 00:04:48,030 --> 00:04:50,730 That she has to figure stuff out. 109 00:04:51,560 --> 00:04:53,040 Yeah, brother, you got dumped. 110 00:04:55,600 --> 00:04:57,610 What is that? 111 00:04:57,650 --> 00:05:01,570 Mrs. Boland left a page from her ledger. 112 00:05:09,660 --> 00:05:11,840 Okay, here's what you're gonna do. 113 00:05:11,880 --> 00:05:13,140 You're gonna buy yourself a pint, 114 00:05:13,170 --> 00:05:16,630 something shameful like Oreo or cookie dough. 115 00:05:16,680 --> 00:05:17,880 Go to hell, man. 116 00:05:17,910 --> 00:05:19,890 Then you're gonna watch "Fault in Our Stars." 117 00:05:19,930 --> 00:05:21,060 Oh, I already read the book. 118 00:05:21,110 --> 00:05:23,190 Anything to get the tears flowing, okay? 119 00:05:23,210 --> 00:05:24,490 - Mm. - Then you just gotta 120 00:05:24,550 --> 00:05:26,370 flush her out. 121 00:05:26,420 --> 00:05:27,850 You're a dick. 122 00:05:27,910 --> 00:05:29,370 And maybe if you stopped thinking with yours, 123 00:05:29,390 --> 00:05:31,510 we'd have more to go off of than a scrap of paper. 124 00:05:34,300 --> 00:05:35,950 We still need her. 125 00:05:37,120 --> 00:05:38,950 I'm cool with her kid. 126 00:05:39,000 --> 00:05:40,300 Then do that. 127 00:05:44,350 --> 00:05:45,740 And do this too. 128 00:05:47,480 --> 00:05:49,090 You're paying for the ice cream. 129 00:05:49,140 --> 00:05:51,440 Gladly. 130 00:05:51,490 --> 00:05:53,440 We should be okay until tomorrow. 131 00:05:53,490 --> 00:05:54,660 Yeah. 132 00:06:00,500 --> 00:06:02,540 Coffee? 133 00:06:02,580 --> 00:06:03,740 - Oh... - Sure. 134 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 - Thanks. - Thanks. 135 00:06:04,800 --> 00:06:07,150 Starbucks, Great Lakes, or Astro? 136 00:06:08,160 --> 00:06:10,160 Just, uh, tap. 137 00:06:11,070 --> 00:06:12,070 I'm sorry? 138 00:06:12,120 --> 00:06:13,940 Oh, you know, from the pot's fine. 139 00:06:15,290 --> 00:06:18,690 We have a runner who will get you anything you want. 140 00:06:21,380 --> 00:06:22,380 - Um... - Uh... 141 00:06:22,430 --> 00:06:24,300 - Cappuccino's fine. - PSL. 142 00:06:24,350 --> 00:06:26,000 This is a joke, right? 143 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 Well, I'm sorry to waste your time. 144 00:06:29,000 --> 00:06:31,270 No, no, no, no, no, no, it's this case. 145 00:06:31,310 --> 00:06:32,880 This is hilarious. 146 00:06:32,920 --> 00:06:34,440 This thing ought to have its own set 147 00:06:34,490 --> 00:06:35,840 down at the Comedy Castle. 148 00:06:35,880 --> 00:06:38,320 I mean, they haven't offered one single argument here 149 00:06:38,360 --> 00:06:39,840 that isn't laughable. 150 00:06:39,880 --> 00:06:42,150 W-we didn't find it funny. 151 00:06:42,190 --> 00:06:43,610 Okay. 152 00:06:43,640 --> 00:06:45,700 So they're charging you with evidence tampering, right? 153 00:06:46,890 --> 00:06:50,110 You ever heard of something called chain of custody? 154 00:06:50,150 --> 00:06:51,550 Um, yeah. 155 00:06:51,590 --> 00:06:52,650 Is that good or bad? 156 00:06:52,670 --> 00:06:54,040 Good, 'cause this pen cap 157 00:06:54,070 --> 00:06:55,250 that they're saying you took? 158 00:06:55,310 --> 00:06:57,880 It's been through so many undocumented hands, 159 00:06:57,900 --> 00:07:01,340 you're just as guilty as anybody else in that station. 160 00:07:02,470 --> 00:07:04,780 So you think you can get him off? 161 00:07:04,820 --> 00:07:07,170 I can and I will get him off. 162 00:07:07,210 --> 00:07:08,960 Happy birthday. 163 00:07:11,220 --> 00:07:12,440 So all we'll need 164 00:07:12,480 --> 00:07:15,000 is a signed letter of engagement 165 00:07:15,050 --> 00:07:17,940 and we will deliver some pain. 166 00:07:18,880 --> 00:07:20,660 It says here, um, 167 00:07:20,710 --> 00:07:22,960 you require a retainer before service? 168 00:07:22,980 --> 00:07:25,150 Yes, yes. We bill our time against it. 169 00:07:25,190 --> 00:07:27,080 It's just to streamline our accounting. 170 00:07:27,110 --> 00:07:28,630 But as soon as we get the check, 171 00:07:28,670 --> 00:07:29,720 we'll get started. 172 00:07:29,760 --> 00:07:31,500 And, um, how much is that retainer? 173 00:07:31,550 --> 00:07:33,290 Ten grand. 174 00:07:33,330 --> 00:07:35,420 Hmm, okay. 175 00:07:37,770 --> 00:07:40,380 Didn't know if you wanted whip on the PSL, 176 00:07:40,420 --> 00:07:41,550 so you got both. 177 00:07:41,600 --> 00:07:43,250 - Thanks. - Thank you. 178 00:08:23,160 --> 00:08:24,770 Okay. 179 00:08:26,990 --> 00:08:28,640 That's a white boy's thumb. 180 00:08:28,690 --> 00:08:30,690 Could be a toe. 181 00:08:30,730 --> 00:08:32,780 That's not a toe. 182 00:08:32,820 --> 00:08:34,780 'Cause I suggested it? 183 00:08:34,830 --> 00:08:36,530 Because it has hair on it. 184 00:08:36,560 --> 00:08:38,390 Yeah, like a big toe. 185 00:08:38,410 --> 00:08:40,000 - Guys. - You have hair on your toe? 186 00:08:40,050 --> 00:08:41,790 - Like you don't. - I am not a hobbit. 187 00:08:41,830 --> 00:08:43,280 It's evolutionary. 188 00:08:43,320 --> 00:08:44,930 People have to have a tiny bit of fur left from... 189 00:08:44,960 --> 00:08:46,920 - Whatever, Frodo. - Guys. 190 00:08:48,490 --> 00:08:50,320 It's Boomer. 191 00:08:50,370 --> 00:08:52,150 I mean, it has to be, right? 192 00:08:54,320 --> 00:08:55,370 I don't know. 193 00:08:55,980 --> 00:08:57,850 Don't look at me; I don't know what his toe looks like. 194 00:08:57,890 --> 00:08:59,150 You know what his thumb looks like? 195 00:09:01,020 --> 00:09:03,370 Well, it's clearly personal. 196 00:09:04,900 --> 00:09:07,250 He wants me back. 197 00:09:07,290 --> 00:09:10,030 I mean, there's nicer ways of saying it, gang friend. 198 00:09:10,080 --> 00:09:11,600 I blocked his number. 199 00:09:11,640 --> 00:09:13,080 Greeting card, 200 00:09:13,140 --> 00:09:15,560 I mean, e-card, an edible arrangement. 201 00:09:15,600 --> 00:09:17,300 So what are you gonna do? 202 00:09:33,840 --> 00:09:35,410 He needs to get over it. 203 00:11:36,350 --> 00:11:38,530 All right, what do you want? 204 00:11:39,230 --> 00:11:41,400 Thought you'd never ask. 205 00:11:47,960 --> 00:11:49,180 - Wait. - Yeah. 206 00:11:49,220 --> 00:11:50,660 W-why do you have... 207 00:11:50,700 --> 00:11:52,790 Because now we have to work off a debt. 208 00:11:52,930 --> 00:11:55,370 Apparently, two budding entrepreneurs 209 00:11:55,390 --> 00:11:58,400 took it upon themselves to go on a pill run 210 00:11:58,450 --> 00:12:01,230 but didn't deliver the pills. 211 00:12:02,190 --> 00:12:04,980 - Guess whose fault that was. - Don't even start with me. 212 00:12:05,020 --> 00:12:06,850 So you went behind my back... 213 00:12:06,890 --> 00:12:08,810 again. 214 00:12:08,850 --> 00:12:10,980 - A dirla tutta... - Avevamo bisogno di soldi. 215 00:12:11,030 --> 00:12:12,770 E tu hai detto che ne eri uscita. 216 00:12:12,810 --> 00:12:14,200 Sai quanto costa un vero avvocato? 217 00:12:14,250 --> 00:12:16,120 Circa 11,000 ciambelle. 218 00:12:16,160 --> 00:12:17,680 Vi è mai rimasta incastrata una buccia di limone 219 00:12:17,730 --> 00:12:20,210 nel trita rifiuti? 220 00:12:20,250 --> 00:12:23,040 Continua a girare, girare 221 00:12:23,080 --> 00:12:25,040 e rimane incastrata tra le lame. 222 00:12:25,080 --> 00:12:28,000 A quanto pare, anche un orecchio si incastra. 223 00:12:28,040 --> 00:12:30,350 Gesù. 224 00:12:30,390 --> 00:12:32,220 Voglio dire, quanto ne sarà rimasto? 225 00:12:32,260 --> 00:12:34,290 Abbastanza da inviarlo alla polizia 226 00:12:34,320 --> 00:12:37,180 Se noi non, citando le sue parole, 227 00:12:37,230 --> 00:12:39,580 "facciamo quallo che dobbiamo fare." 228 00:12:39,620 --> 00:12:42,800 Ma... che mi dico dell' FBI? 229 00:12:42,840 --> 00:12:44,060 L'FBI a che proposito? 230 00:12:44,100 --> 00:12:46,760 Be, e se loro ci stessero spiando? 231 00:12:46,800 --> 00:12:50,110 Voglio dire, non so se effettivamente lo stanno facendo, 232 00:12:50,150 --> 00:12:51,370 ma, lo sapete... 233 00:12:51,400 --> 00:12:52,880 dopo quello che è successo con la retata 234 00:12:52,910 --> 00:12:56,380 magari stanno spiando qualcuno fra noi... 235 00:12:56,420 --> 00:12:57,860 o una in particolare... 236 00:12:57,900 --> 00:13:00,470 o magari nessuna. 237 00:13:01,250 --> 00:13:02,470 Cambiamo argomento. 238 00:13:02,510 --> 00:13:05,120 Come si aspetta che riscicliamo così tanti contanti 239 00:13:05,170 --> 00:13:07,430 senza le macchine e senza Costco? 240 00:13:10,690 --> 00:13:12,740 Cosa fanno i criminali di solito? 241 00:13:14,050 --> 00:13:15,260 Sapete cosa intendo. 242 00:13:59,400 --> 00:14:01,010 Salve. 243 00:14:35,030 --> 00:14:36,140 Ho solo questi. 244 00:14:58,980 --> 00:15:00,850 Ehi. 245 00:15:00,890 --> 00:15:02,330 Ehi. 246 00:15:02,370 --> 00:15:04,160 Ordiniamo una pizza? 247 00:15:04,200 --> 00:15:05,370 Sono troppo stanca per cucinare. 248 00:15:05,420 --> 00:15:06,510 Tu non cucini mai. 249 00:15:06,550 --> 00:15:08,460 Appunto, puoi chiamare tu? 250 00:15:08,510 --> 00:15:11,030 sono troppo stanca per telefonare 251 00:15:11,080 --> 00:15:12,550 - D'accordo. - Ugh. 252 00:15:26,260 --> 00:15:27,960 Perché ridi? 253 00:15:28,010 --> 00:15:29,880 Qualcuno ha insegnato a ruttare a un pappagallo 254 00:15:29,920 --> 00:15:31,530 Si ma, sta davvero ruttando, 255 00:15:31,560 --> 00:15:34,010 o sta solo imitando un rutto umano? 256 00:15:34,050 --> 00:15:36,540 Lo chiedo a Noah. 257 00:15:36,580 --> 00:15:37,750 Aspetta, come? 258 00:15:37,800 --> 00:15:40,500 Mi ha taggato sotto al video. 259 00:15:40,540 --> 00:15:42,720 Cosa intendi con " mi ha taggato sotto al video"? 260 00:15:42,760 --> 00:15:45,460 Mi ha scritto in direct. 261 00:15:45,500 --> 00:15:48,200 Aspetta, da quando vi scrivete in direct? 262 00:15:48,240 --> 00:15:50,330 Perché ti interessa? 263 00:15:50,380 --> 00:15:53,250 Non voglio che vi scriviate. 264 00:15:53,290 --> 00:15:54,900 Va bene, lo chiamerò. 265 00:15:54,950 --> 00:15:58,990 Ehi, non voglio che vi sentiate proprio, okay? 266 00:16:01,780 --> 00:16:03,560 Cosa hai fatto? 267 00:16:03,610 --> 00:16:05,260 Cosa vuoi dire? 268 00:16:05,300 --> 00:16:07,130 Fai sempre così. 269 00:16:07,170 --> 00:16:08,310 Sadie, non... 270 00:16:08,350 --> 00:16:10,400 Tutte le volte che trovi qualcuno normale... 271 00:16:10,440 --> 00:16:12,520 cosa che non succede mai... fai un casino. 272 00:16:12,550 --> 00:16:14,880 Senti, non... non è come pensi, okay? 273 00:16:14,900 --> 00:16:16,180 È simpatico. 274 00:16:16,230 --> 00:16:17,670 Beh, troverò qualcuno più simpatico. 275 00:16:17,700 --> 00:16:19,420 - Mi piace. - Beh, mi dispiace, 276 00:16:19,450 --> 00:16:21,060 questo non sempre basta. 277 00:16:21,100 --> 00:16:22,800 - Perché? - Perché.. 278 00:16:22,840 --> 00:16:28,240 potrebbe non essere la persona che pensiamo che sia. 279 00:16:28,280 --> 00:16:30,630 Beh, adesso non lo sapremo mai. 280 00:17:10,190 --> 00:17:11,760 È arrivato il kit per lo slime. 281 00:17:14,890 --> 00:17:16,070 Oh. 282 00:17:16,110 --> 00:17:17,420 Bene. 283 00:17:19,640 --> 00:17:21,550 Dove sei stata? 284 00:17:21,610 --> 00:17:23,830 A fare delle commissioni. 285 00:17:23,860 --> 00:17:25,470 Odio questi fili. 286 00:17:25,510 --> 00:17:27,430 Si rompono tutte le volte. 287 00:17:27,470 --> 00:17:30,080 - Beth. - Huh? 288 00:17:31,430 --> 00:17:33,830 Non so più cosa fare. 289 00:17:35,310 --> 00:17:37,570 Ci sto provando. 290 00:17:37,610 --> 00:17:39,050 Sicura? 291 00:17:39,090 --> 00:17:40,570 Voglio dire, non è il tipo di lavoro 292 00:17:40,590 --> 00:17:43,100 che da' la possibilità di andare alle risorse umane e licenziarti. 293 00:17:43,140 --> 00:17:45,320 Forse non vuoi affatto smettere. 294 00:17:45,360 --> 00:17:47,880 Lo voglio. 295 00:17:47,930 --> 00:17:51,060 Allora penso che tu non possa farlo. 296 00:18:02,460 --> 00:18:05,470 Non voglio complicare le cose, per i bambini. 297 00:18:10,860 --> 00:18:12,430 Non voglio nemmeno coinvolgere gli avvocati 298 00:18:12,470 --> 00:18:13,610 a meno che tu non voglia, 299 00:18:13,650 --> 00:18:16,000 ma non ce li potremmo permettere comunque, quindi... 300 00:18:19,610 --> 00:18:21,740 Devo proteggere la mia famiglia. 301 00:18:23,220 --> 00:18:25,230 Ma io voglio uscirne. 302 00:18:27,180 --> 00:18:28,650 Già 303 00:18:29,580 --> 00:18:31,410 Anch'io. 304 00:18:49,240 --> 00:18:50,590 Hai bussato? 305 00:18:50,630 --> 00:18:54,240 No, di solito guardo dalla finestra prima di bussare. 306 00:18:55,500 --> 00:18:56,890 Ma tu ti svegli tutte le mattine... 307 00:18:56,910 --> 00:18:59,440 con questo atteggiamento, o ti viene solo con me? 308 00:18:59,460 --> 00:19:00,380 Solo con te. 309 00:19:00,420 --> 00:19:01,600 Vuoi che ti dica che mi dispiace? 310 00:19:01,640 --> 00:19:04,020 Mi dispiace, va bene? 311 00:19:04,860 --> 00:19:06,770 Vuoi che lo dica in spagnolo? 312 00:19:06,820 --> 00:19:09,340 Voglio che tu lo dica credendoci davvero. 313 00:19:11,470 --> 00:19:13,650 - Janey! - Ciao. 314 00:19:13,690 --> 00:19:15,740 Ehi, uh, dov'è la mamma? 315 00:19:16,220 --> 00:19:18,610 Si prenderà i bambini sicuramente. 316 00:19:18,660 --> 00:19:21,620 Ehi, non puoi saperlo. 317 00:19:22,530 --> 00:19:25,580 e anche le macchine, la casa, questo letto. 318 00:19:25,620 --> 00:19:28,930 - Ha detto che non vuole complicare le cose. - Si complicano sempre. 319 00:19:28,970 --> 00:19:30,760 Beh, è vero. 320 00:19:34,850 --> 00:19:37,070 Voi come state? 321 00:19:38,590 --> 00:19:42,200 Uh, abbiamo cominciato con calma. 322 00:19:43,330 --> 00:19:46,550 Ho cambiato $400, tutti in quarti di dollaro. 323 00:19:46,600 --> 00:19:47,820 Ugh. 324 00:19:47,860 --> 00:19:51,080 Io ci rinuncio. 325 00:19:51,120 --> 00:19:53,520 Non ce la faremo mai. 326 00:19:54,870 --> 00:19:58,610 Se non avesse quel corpo, non ci potrebbe ricattare. 327 00:20:00,000 --> 00:20:01,700 Però ce l'ha. 328 00:20:04,750 --> 00:20:06,360 E se non ce l'avesse più? 329 00:20:08,490 --> 00:20:12,010 Scusa un attimo, vuoi riavercelo fra le mani? 330 00:20:12,060 --> 00:20:14,100 Sarebbe difficile da trovare. 331 00:20:14,930 --> 00:20:16,450 Dici? 332 00:20:16,500 --> 00:20:18,540 Non so mica dove nasconde i corpi, 333 00:20:18,590 --> 00:20:20,240 e non voglio saperlo. 334 00:20:20,280 --> 00:20:23,370 So che ha un magazzino che adora. 335 00:20:23,420 --> 00:20:25,640 Però prima devi riuscire a entrare. 336 00:20:25,680 --> 00:20:27,160 Mi serve la chiave. 337 00:20:27,200 --> 00:20:29,380 Non sai nemmeno dove abita. 338 00:20:31,730 --> 00:20:33,430 Ma so dove va a bere. 339 00:22:24,020 --> 00:22:25,800 Uh, ciao. 340 00:22:25,840 --> 00:22:28,320 Tutto ciò è molto imbarazzante. 341 00:22:28,370 --> 00:22:30,150 Um... 342 00:22:30,200 --> 00:22:32,200 Sono rimasta a dormire 343 00:22:32,230 --> 00:22:34,110 a casa del tuo vicino ieri sera. 344 00:22:34,160 --> 00:22:35,640 Mm, Brian? 345 00:22:35,680 --> 00:22:37,330 Um, quell'altro. 346 00:22:37,380 --> 00:22:40,160 Uh, Christopher, 3B? 347 00:22:41,340 --> 00:22:44,470 Quello con il ragazzino... 348 00:22:44,510 --> 00:22:46,760 - Okay, Christopher. - Giusto. 349 00:22:46,780 --> 00:22:48,780 Non siamo arrivati ai nomi. 350 00:22:48,820 --> 00:22:50,850 Um, lui è uscito, 351 00:22:50,880 --> 00:22:52,790 e io sono venuta qui un attimo per fare una telefonata 352 00:22:52,810 --> 00:22:54,260 dentro con c'è segnale, 353 00:22:54,310 --> 00:22:56,740 ma poi la porta si è chiusa, quindi... 354 00:22:56,790 --> 00:23:00,450 tu per caso hai la chiave dell'appartamento di Christopher? 355 00:23:00,490 --> 00:23:01,750 No, mi dispiace. 356 00:23:01,790 --> 00:23:03,010 Okay. 357 00:23:03,050 --> 00:23:04,650 C'è un duplicato da qualche parte? 358 00:23:04,680 --> 00:23:06,450 Perché dovrei proprio rientrare 359 00:23:06,480 --> 00:23:09,140 a prendere i mei vestiti e anche la pillola del giorno dopo. 360 00:23:09,190 --> 00:23:10,980 Questa è la casa della mia ragazza. 361 00:23:11,020 --> 00:23:12,850 Non so come aiutarti. 362 00:23:12,890 --> 00:23:14,670 Okay. 363 00:23:14,720 --> 00:23:17,110 Grazie lo stesso. 364 00:23:17,160 --> 00:23:18,980 Puoi provare la scala antincendio. 365 00:23:19,030 --> 00:23:21,250 Quelle finestre non si chiudono mai . 366 00:25:10,620 --> 00:25:12,790 Hai trovato quello che stai cercando? 367 00:25:14,970 --> 00:25:16,450 No. 368 00:25:18,710 --> 00:25:21,020 Vuoi dirmi di cosa si tratta? 369 00:25:22,110 --> 00:25:23,590 No. 370 00:25:25,410 --> 00:25:27,110 Hmm. 371 00:25:27,500 --> 00:25:30,240 D'accordo. 372 00:25:30,290 --> 00:25:31,940 Facciamo un gioco, va bene? 373 00:25:31,990 --> 00:25:33,900 20 domande. Comincio io. 374 00:25:37,690 --> 00:25:40,340 Perché mi hai pedinato tutto il giorno? 375 00:25:42,910 --> 00:25:44,520 Era la tua ex moglie quella? 376 00:25:44,560 --> 00:25:46,430 18. 377 00:25:48,130 --> 00:25:50,610 Non è una risposta, Christopher. 378 00:25:53,010 --> 00:25:54,790 Perché sei qui? 379 00:25:56,880 --> 00:25:58,190 17. 380 00:25:58,230 --> 00:26:00,880 Oh, non è una risposta, Elizabeth. 381 00:26:02,620 --> 00:26:05,980 Lo fai come sport o è solo un perverso passatempo? 382 00:26:06,020 --> 00:26:07,670 15. 383 00:26:07,810 --> 00:26:10,080 Cosa dovrei fare, 384 00:26:10,100 --> 00:26:13,200 pagare per il corpo per tutta la mia vita? 385 00:26:13,240 --> 00:26:16,420 pezzo per pezzo, arto per arto? 386 00:26:16,460 --> 00:26:18,340 Un gomito quanto costa? 387 00:26:18,380 --> 00:26:19,900 Un occhio invece? 388 00:26:19,950 --> 00:26:21,510 8. 389 00:26:22,730 --> 00:26:24,990 Tu dovresti rispondere però 390 00:26:25,040 --> 00:26:26,210 Perché non stai rispondendo? 391 00:26:26,260 --> 00:26:28,560 Perché parli così tanto? 392 00:26:31,040 --> 00:26:34,050 Ci vorrà una vita per riciclare tutti quei contanti. 393 00:26:34,090 --> 00:26:36,700 Già, è proprio quello il punto. 394 00:26:38,490 --> 00:26:40,580 Perché fai così? 395 00:26:42,010 --> 00:26:45,280 Tu venisti da me tempo fa, giusto? 396 00:26:45,320 --> 00:26:46,660 e mi hai chiesto di farne parte. 397 00:26:46,680 --> 00:26:48,410 Adesso ne fai parte. 398 00:26:51,150 --> 00:26:53,940 Quando finirà? 399 00:27:00,420 --> 00:27:02,600 Rimane una domanda sola. 400 00:27:03,900 --> 00:27:05,950 Lo vuoi? 401 00:27:14,870 --> 00:27:17,960 Puoi andartene da casa mia adesso? 402 00:27:37,420 --> 00:27:39,030 Cos'è? 403 00:27:39,080 --> 00:27:40,980 Un libro dove devo scegliere il finale. 404 00:27:41,000 --> 00:27:42,860 Perché non scegli i compiti invece? 405 00:27:42,910 --> 00:27:44,950 La mia mongolfiera sta andando a fuoco. 406 00:27:48,610 --> 00:27:50,570 Quali sono le opzioni? 407 00:27:50,610 --> 00:27:52,070 "Resta e cerca di risolvere il problema" 408 00:27:52,100 --> 00:27:54,620 o "salta giù nel vuoto con il tuo cane." 409 00:27:54,640 --> 00:27:56,400 Non sai cosa ci sia sotto di te. 410 00:27:56,440 --> 00:27:58,310 Coccodrilli, clowns. 411 00:27:58,360 --> 00:28:00,880 L'estintore è vuoto. 412 00:28:00,920 --> 00:28:04,410 Lo abbiamo fatto scoppiare in mille pezzi. 413 00:28:04,450 --> 00:28:06,490 Mi dispiace. 414 00:28:06,540 --> 00:28:10,020 D'accordo, adesso fai i compiti però. 415 00:28:16,240 --> 00:28:19,720 Quindi papà starà via per tanto tempo? 416 00:28:21,900 --> 00:28:24,250 Chi ti ha detto questa cosa? 417 00:28:24,290 --> 00:28:25,860 Papà. 418 00:28:25,910 --> 00:28:27,820 Oh. 419 00:28:27,860 --> 00:28:30,340 Mi ha detto che ti dovrò aiutare di più d'ora in poi. 420 00:28:30,390 --> 00:28:32,560 Cos'altro ha detto? 421 00:28:32,610 --> 00:28:34,440 Che ha fatto una cosa sbagliata 422 00:28:34,480 --> 00:28:36,610 ma che la rifarebbe di nuovo. 423 00:28:36,650 --> 00:28:37,740 Ha detto così? 424 00:28:37,790 --> 00:28:39,160 Se lui non avesse fatto qualcosa di brutto 425 00:28:39,190 --> 00:28:41,220 sarebbe successa una cosa peggiore. 426 00:28:48,010 --> 00:28:50,190 Riprendi il libro e guarda che succede se salti. 427 00:29:19,960 --> 00:29:22,570 Buon pomeriggio, Tara. Uno starbucks, per favore. 428 00:29:22,610 --> 00:29:24,830 Un tè chai, macchiato, con latte d'avena, senza schiuma 429 00:29:24,880 --> 00:29:26,840 extra caldo e con un pizzico di cannella. 430 00:29:26,880 --> 00:29:29,530 Subito. Signora Hill. 431 00:29:32,890 --> 00:29:35,840 Allora cosa ha fatto per avere tutti questi contanti? 432 00:29:35,890 --> 00:29:37,900 Perchè scommetto che sia molto peggio 433 00:29:37,920 --> 00:29:39,500 che rubare un tappo di penna. 434 00:29:39,540 --> 00:29:41,460 Ha detto che le serviva l'anticipo. 435 00:29:41,500 --> 00:29:44,420 Signora Hill, siamo orgogliosi della nostra reputazione. 436 00:29:44,460 --> 00:29:45,680 Le ho portato l'anticipo. 437 00:29:45,720 --> 00:29:47,290 Non posso rischiare di perdere tutto 438 00:29:47,330 --> 00:29:49,380 quello che ho messo in questo studio. 439 00:29:51,770 --> 00:29:53,860 Allora le cose stanno così. 440 00:30:02,000 --> 00:30:04,480 Venti mila per coprire i rischi 441 00:30:04,530 --> 00:30:07,440 e altri dieci per la nostra reputazione. 442 00:30:18,100 --> 00:30:21,020 Dica a Tara di farlo grande. 443 00:30:21,060 --> 00:30:22,630 Lo farò. 444 00:30:41,130 --> 00:30:43,430 Hai ragione. 445 00:30:46,440 --> 00:30:48,660 Su cosa? 446 00:30:48,700 --> 00:30:50,400 Non posso smettere. 447 00:30:51,750 --> 00:30:53,150 Perchè? 448 00:30:55,840 --> 00:30:57,800 E' bello... 449 00:30:57,840 --> 00:31:00,530 essere davvero bravi in qualcosa. 450 00:31:03,190 --> 00:31:05,330 Sei brava anche in concessionaria. 451 00:31:08,890 --> 00:31:10,810 Non è abbastanza, vero? 452 00:31:20,210 --> 00:31:21,950 Lui, tipo... 453 00:31:21,990 --> 00:31:26,170 ti ascolta di più o... 454 00:31:26,220 --> 00:31:29,350 sai, ti incoraggia in modi in cui io non faccio? 455 00:31:33,830 --> 00:31:37,010 E' solo che mi piace fare sesso con lui. 456 00:31:43,320 --> 00:31:44,890 Già. 457 00:31:53,490 --> 00:31:55,020 Che succede adesso? 458 00:31:55,050 --> 00:31:58,380 Oh, adesso vuoi coinvolgere Train? 459 00:31:58,420 --> 00:31:59,680 Puoi abbassare il volume? 460 00:32:03,170 --> 00:32:06,820 Una canzone scritta molto, molto attentamente. 461 00:32:08,520 --> 00:32:10,690 Puoi abbassare, per favore? 462 00:32:13,650 --> 00:32:15,000 Dammene un pò. 463 00:32:33,500 --> 00:32:35,020 Allora... 464 00:32:35,070 --> 00:32:37,770 hai notizie di Beth? 465 00:32:37,810 --> 00:32:39,510 Non è riuscita a trovare il corpo. 466 00:32:42,900 --> 00:32:44,690 Sei venuta fin qui per chiedermi questo? 467 00:32:48,380 --> 00:32:49,520 Mi dispiace. 468 00:32:54,740 --> 00:32:57,790 Lo siento. 469 00:32:57,830 --> 00:32:59,630 In francese. 470 00:33:00,740 --> 00:33:02,660 Je suis désolée. 471 00:33:04,230 --> 00:33:05,940 Tedesco? 472 00:33:06,620 --> 00:33:10,190 Eine un Wiener schnitzel. 473 00:33:11,760 --> 00:33:13,500 Questo non è vero. 474 00:33:13,540 --> 00:33:14,760 Ma credo ad ogni parola. 475 00:33:24,940 --> 00:33:27,640 Ho un avvocato per Stan. 476 00:33:27,680 --> 00:33:29,730 - Come? - Sono un disastro. 477 00:33:29,770 --> 00:33:31,510 Che cosa hai fatto? 478 00:33:32,780 --> 00:33:34,260 Ho usato i soldi contraffatti. 479 00:33:34,300 --> 00:33:36,740 Oh, Cristo. 480 00:33:36,780 --> 00:33:39,160 Sono come quella fuoriuscita di petrolio nel Golfo 481 00:33:39,190 --> 00:33:41,180 dove stanno ancora ripulendo i pellicani. 482 00:33:43,440 --> 00:33:45,440 Sono io il disastro, non tu. 483 00:33:47,100 --> 00:33:51,140 Oh, credimi, ho distrutto la mia buona parte di ecosistemi. 484 00:33:52,360 --> 00:33:54,800 Ma non avrei dovuto dirlo. 485 00:33:54,840 --> 00:33:56,580 Sei una brava persona. 486 00:33:56,630 --> 00:33:59,190 - Ci copri sempre le spalle... - Noah è del FBI. 487 00:34:02,980 --> 00:34:05,240 Gli ho detto delle cose. 488 00:34:05,290 --> 00:34:07,380 Che cosa? 489 00:34:08,810 --> 00:34:11,160 Tipo, un sacco di cose. 490 00:34:15,690 --> 00:34:17,600 Ho vinto? 491 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Ci sei quasi. 492 00:34:23,100 --> 00:34:25,370 Hey, quando inizia il turno di Noah? 493 00:34:25,410 --> 00:34:27,340 Tra, tipo, 20 minuti. Perchè? 494 00:34:27,370 --> 00:34:30,540 Perchè è a quell'ora che mi becco l'influenza e vado a casa. 495 00:34:30,590 --> 00:34:32,730 Ciao, Tyler,l'ho lasciato sulla zona di carico. 496 00:34:32,750 --> 00:34:33,930 D'accordo, lo appenderò io per te. 497 00:34:33,950 --> 00:34:35,760 - Cos'hai impacchettato stavolta? - Cervo a sei punte. 498 00:34:35,780 --> 00:34:38,600 - Oh, diamine. - Si. 499 00:34:39,340 --> 00:34:41,740 Che tipo. 500 00:34:41,760 --> 00:34:44,950 Quindi la gente ti paga per conservare la carne? 501 00:34:44,990 --> 00:34:46,600 Oh, no, la tengo solo per Boomer. 502 00:34:46,650 --> 00:34:48,610 Ha organizzato tutto prima di sparire. 503 00:34:48,650 --> 00:34:50,530 Quel piccolo viscido 504 00:34:50,560 --> 00:34:52,000 avrebbe preso mazzette da chiunque. 505 00:34:52,040 --> 00:34:53,860 Letteralmente chiunque. 506 00:34:56,050 --> 00:34:57,660 Aspetta... 507 00:34:57,700 --> 00:35:01,100 in che senso, letteralmente chiunque? 508 00:35:01,140 --> 00:35:03,490 Non sono autorizzato a dirlo. 509 00:35:06,320 --> 00:35:09,060 Non sono solo cacciatori, vero? 510 00:35:12,060 --> 00:35:13,630 E... 511 00:35:13,670 --> 00:35:17,500 non è solo carne di cervo, vero? 512 00:35:18,850 --> 00:35:21,030 Non mi è permesso chiedere di cosa si tratta. 513 00:35:56,280 --> 00:35:59,330 Almeno ora è nostro. 514 00:35:59,370 --> 00:36:01,640 Questa non può essere la sua tomba. 515 00:36:01,680 --> 00:36:03,680 Perchè no? 516 00:36:03,720 --> 00:36:05,900 Perchè non è un criceto. 517 00:36:05,940 --> 00:36:07,510 Vuoi buttarlo via di nuovo? 518 00:36:07,550 --> 00:36:08,730 Non cominciare. 519 00:36:08,770 --> 00:36:09,950 Okay, ci prenderemo un minuto 520 00:36:09,990 --> 00:36:11,670 e decideremo il modo migliore 521 00:36:11,690 --> 00:36:13,550 per sbarazzarci di lui. 522 00:36:13,600 --> 00:36:15,080 E rispettosamente. 523 00:36:15,130 --> 00:36:17,830 Vorrei che ci fosse un bagno abbastanza grande da buttarci questo stronzo. 524 00:36:19,220 --> 00:36:21,130 Con tutto il rispetto. 525 00:36:28,580 --> 00:36:30,230 Quindi tutto questo succede 526 00:36:30,270 --> 00:36:32,190 proprio sotto il naso del tuo ragazzo? 527 00:36:32,230 --> 00:36:33,580 Quanti corpi ci sono lì dentro? 528 00:36:33,620 --> 00:36:35,540 Ho visto solo il nostro... 529 00:36:35,580 --> 00:36:38,410 e un pit bull di qualcuno, probabilmente imbalsamato. 530 00:36:38,450 --> 00:36:40,500 - Che schifo. - Disgustoso. 531 00:36:40,540 --> 00:36:44,200 E non è più il mio ragazzo, per vostra informazione. 532 00:36:50,470 --> 00:36:52,850 Forse dovrebbe esserlo. 533 00:36:55,070 --> 00:36:56,310 No. 534 00:36:56,340 --> 00:36:58,170 - You could hand-feed him. - No. (NON SAPEVO COME TRADURLA) 535 00:36:58,190 --> 00:36:59,870 Potrebbe depistarlo. 536 00:36:59,910 --> 00:37:01,380 Con la mia vagina? 537 00:37:01,400 --> 00:37:03,750 Se potessimo usare quella di qualcun altro, lo faremmo. 538 00:37:07,610 --> 00:37:09,880 Mi piaceva davvero tanto. 539 00:37:09,920 --> 00:37:11,620 Lo so. 540 00:37:11,660 --> 00:37:14,270 Sadie, lo adora. 541 00:37:14,320 --> 00:37:16,190 Lo so. 542 00:37:28,590 --> 00:37:29,900 Sei pronta per questo? 543 00:37:29,940 --> 00:37:31,680 Mettimi alla prova. 544 00:37:31,730 --> 00:37:33,730 Non sei pronta. Mamma, tu sei pronta per questo? 545 00:37:34,550 --> 00:37:35,900 Suona quella dannata canzone. 546 00:37:37,120 --> 00:37:38,650 Okay, guarda qui. 547 00:37:40,650 --> 00:37:42,780 Okay, ora fallo tu. 548 00:37:45,300 --> 00:37:48,290 Oh... 549 00:37:49,220 --> 00:37:51,220 Mmm. 550 00:37:53,360 --> 00:37:55,750 Okay. 551 00:37:55,790 --> 00:37:58,230 Che c'è? Non posso amare mia moglie? 552 00:37:59,450 --> 00:38:01,190 Prendi i cucchiai, Casanova. 553 00:38:01,230 --> 00:38:03,020 Mm, cucchiai. 554 00:38:03,060 --> 00:38:05,320 Ci penso io. 555 00:38:09,420 --> 00:38:11,900 Mi piace questo tuo buon umore. 556 00:38:11,940 --> 00:38:13,550 Mi piace riavere mia figlia. 557 00:38:13,590 --> 00:38:15,770 Anche a me. 558 00:38:15,810 --> 00:38:17,430 Mi piace anche avere un buon avvocato. 559 00:38:17,450 --> 00:38:18,930 Anche a me. 560 00:38:18,960 --> 00:38:22,300 Quello che non mi piace è come lo stiamo pagando. 561 00:38:22,340 --> 00:38:23,950 Se non avessi fatto qualcosa di brutto, 562 00:38:23,990 --> 00:38:26,780 sarebbe successo qualcosa di peggio. 563 00:38:26,820 --> 00:38:28,480 Chi... chi l'ha detto? 564 00:38:28,520 --> 00:38:29,650 Papà! 565 00:38:29,700 --> 00:38:32,870 Continua così, tesoro. Arrivo. 566 00:38:37,790 --> 00:38:39,360 Allora, cosa sto guardando? 567 00:38:39,400 --> 00:38:41,320 Non è un VIN. Non è un conto in banca. 568 00:38:41,360 --> 00:38:42,970 Non è un indirizzo. 569 00:38:43,010 --> 00:38:45,250 - Okay. - Questo... 570 00:38:46,450 --> 00:38:47,840 è un numero di serie. 571 00:38:47,890 --> 00:38:49,580 Tiene un registro dei suoi contanti? 572 00:38:49,600 --> 00:38:51,810 Oh, si. Perchè non sono veri. 573 00:38:51,850 --> 00:38:55,160 La scientifica li ha rintracciati 574 00:38:55,200 --> 00:38:58,660 in tre diverse fonti nella zona, okay? 575 00:38:58,690 --> 00:39:00,170 La carta è tutta legale, 576 00:39:00,200 --> 00:39:02,600 ma le banconote sono tutte in sequenza, amico. 577 00:39:02,640 --> 00:39:04,520 Non c'è niente di meglio. 578 00:39:04,540 --> 00:39:05,600 Si. 579 00:39:05,650 --> 00:39:06,860 Sono delle contraffattrici. 580 00:39:06,880 --> 00:39:08,720 Le pillole sono solo la punta. 581 00:39:08,740 --> 00:39:11,300 Chissà quanto è grande questa cosa? 582 00:39:11,350 --> 00:39:13,170 Quindi... 583 00:39:13,700 --> 00:39:16,180 Insomma, non trattenerti. 584 00:39:16,220 --> 00:39:18,050 Sono fantastico. 585 00:39:18,090 --> 00:39:21,180 Ecco come stanno le cose: è madre di 4 figli. 586 00:39:21,230 --> 00:39:24,880 Fa volontariato, bricolage, torte per il quartiere. 587 00:39:24,930 --> 00:39:26,300 Okay. 588 00:39:26,320 --> 00:39:29,100 Se ci precipitiamo su questo, avrà un momento alla Martha Stewart. 589 00:39:29,150 --> 00:39:31,190 Se scaviamo più a fondo... 590 00:39:31,240 --> 00:39:33,060 solo un pò più affondo... 591 00:39:33,110 --> 00:39:34,890 e colleghiamo i puntini... 592 00:39:34,940 --> 00:39:37,370 Hai anche un movente per l'omicidio. 593 00:39:37,420 --> 00:39:39,200 Voglio tutto. 594 00:39:40,590 --> 00:39:41,990 Domanda... 595 00:39:44,110 --> 00:39:45,980 Il tuo ragazzo sa quanto pensi a questa merda? 596 00:39:46,000 --> 00:39:47,240 - Chiudi il becco, amico. - Ecco cosa dobbiamo fare. 597 00:39:47,260 --> 00:39:49,160 Usciamo, prendiamo una birra, okay? 598 00:39:49,190 --> 00:39:51,300 Qualcosa di veramente brutto, come l'impasto dei biscotti. 599 00:39:51,340 --> 00:39:53,690 Ti suona familiare? 600 00:39:53,740 --> 00:39:56,130 - Vuoi sapere che cos'è? - Si, ti prego. 601 00:39:58,050 --> 00:40:00,350 E' una persona orribile. 602 00:40:01,000 --> 00:40:02,570 E pensa che siccome vive 603 00:40:02,620 --> 00:40:04,620 in questa piccola bolla pulita, 604 00:40:04,660 --> 00:40:06,970 nessuno se ne accorgerà. 605 00:40:13,190 --> 00:40:15,570 Allora... 606 00:40:15,600 --> 00:40:16,850 menta e cioccolato? 607 00:40:16,890 --> 00:40:18,330 - Vattene. 608 00:40:18,370 --> 00:40:20,600 E sono stanca di ricevere indietro tutte le carote. 609 00:40:20,630 --> 00:40:21,720 Spendo dei soldi. 610 00:40:21,740 --> 00:40:23,280 Dovete mangiare una verdura. 611 00:40:23,310 --> 00:40:25,730 Già, immergetele nel ketchup. 612 00:40:25,750 --> 00:40:28,210 - Fingete che siano patatine fritte. - Ecco qua. 613 00:40:38,480 --> 00:40:40,390 Li passo a prendere più tardi. 614 00:40:44,220 --> 00:40:46,270 Hey... 615 00:40:46,310 --> 00:40:47,490 grazie. 616 00:40:47,530 --> 00:40:49,140 Insomma, è il mio turno. 617 00:40:49,180 --> 00:40:50,660 No. 618 00:40:50,710 --> 00:40:54,280 Per...sai, essere stata finalmente onesta. 619 00:41:00,370 --> 00:41:03,110 Ho firmato i documenti. Sono sulla tua scrivania. 620 00:41:03,480 --> 00:41:05,390 Ascolta, non proverò a prendere niente. 621 00:41:05,420 --> 00:41:07,850 Cioè, non voglio la casa o... 622 00:41:07,900 --> 00:41:10,070 Che mi dici dei ragazzi? 623 00:41:12,770 --> 00:41:15,340 Mamma, vieni! 624 00:41:15,380 --> 00:41:16,690 Un attimo. 625 00:41:16,730 --> 00:41:19,520 Il cane dei Coopers sta mangiando i tuoi nuovi fiori! 626 00:41:23,740 --> 00:41:24,890 Oh, mio Dio! 627 00:41:24,910 --> 00:41:27,250 Macy, Macy, Macy! Vattene di qui! 628 00:41:28,310 --> 00:41:29,660 Vattene via da qui! 629 00:41:29,700 --> 00:41:31,570 Andiamo, forza, forza! Vai a casa! 630 00:42:02,600 --> 00:42:04,780 Allora, che succede? 631 00:42:04,840 --> 00:42:07,790 Che stai facendo, B? 632 00:42:11,920 --> 00:42:14,310 Di che colore erano i capelli di Boomer? 633 00:42:15,940 --> 00:42:20,940 Revisionato da... www.fattoneserialestreaming.net 42759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.