Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Pediatron Team @ Viki
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,070
Surgery Time 3:58 Remaining
3
00:00:05,070 --> 00:00:08,770
Professor, can you just change the direction of the incision for the tracheotomy?
4
00:00:08,770 --> 00:00:11,190
No, you can't. You can't.
5
00:00:11,190 --> 00:00:14,090
No matter where you do the incision the baby can die due to excessive bleeding.
6
00:00:19,590 --> 00:00:21,090
Professor Kim.
7
00:00:22,150 --> 00:00:23,690
We don't have time Professor Kim.
8
00:00:23,690 --> 00:00:26,720
The mother's bleeding is too severe, and the heart is in an overburdened state.
9
00:00:26,720 --> 00:00:28,830
We have to hurry to get the baby out and close her up.
10
00:00:29,690 --> 00:00:33,850
Professor.
Professor Kim, you've done all you could do.
11
00:00:33,850 --> 00:00:36,110
We have to give up on the baby.
12
00:00:39,530 --> 00:00:40,970
Time remaining 1:59
13
00:00:50,920 --> 00:00:55,210
We can't. We have to save them both.
14
00:00:55,210 --> 00:00:57,750
The probability of saving them both is 50/50.
15
00:00:57,750 --> 00:01:00,420
There is hope for them both.
16
00:01:00,420 --> 00:01:04,000
So, we must save them both.
17
00:01:04,000 --> 00:01:09,260
If we don't, the person who is left will be sad, very sad.
18
00:01:13,840 --> 00:01:14,980
We will make our incision from the side.
19
00:01:14,980 --> 00:01:17,910
With this condition, it's difficult. The anatomical structures are all messed up.
20
00:01:17,910 --> 00:01:20,170
We may damage the surrounding nerves.
21
00:01:20,170 --> 00:01:21,500
If we want to save the baby this is the only way.
22
00:01:21,500 --> 00:01:22,740
Then, let's use the sonogram as a guide.
23
00:01:22,740 --> 00:01:24,790
We don't have the time for that.
24
00:01:24,790 --> 00:01:26,340
Park Si Oh,
25
00:01:26,340 --> 00:01:28,310
Come over here and estimate the location for the tracheostomy.
26
00:01:28,310 --> 00:01:31,050
Feel the baby's neck and use the pictures from the MRI to predict the location for an incision.
27
00:01:31,050 --> 00:01:33,380
How can you determine the location just by palpating it?
28
00:01:33,380 --> 00:01:36,380
Just believe in me Sunbae. Scalpel.
29
00:01:56,690 --> 00:01:58,760
Park Si Oh, hurry!
30
00:02:01,170 --> 00:02:03,250
Here...here.
31
00:02:03,250 --> 00:02:04,630
Here. It's this part.
32
00:02:04,630 --> 00:02:10,570
This is where the second and third tracheal rings [tracheal cartilage] are located.
33
00:02:15,660 --> 00:02:17,560
57, 56 seconds remaining.
34
00:02:23,330 --> 00:02:25,400
The endotracheal tube, hurry.
35
00:02:31,060 --> 00:02:33,290
It's done. You can now
36
00:02:33,290 --> 00:02:34,470
cut the umbilical cord.
37
00:02:34,470 --> 00:02:35,920
Ok.
38
00:02:38,960 --> 00:02:40,560
Clamp.
39
00:02:45,280 --> 00:02:46,950
Another one.
40
00:02:50,690 --> 00:02:53,690
Secured the line and installed facial nerve monitoring.
41
00:02:53,690 --> 00:02:55,560
We will now remove the lymphangioma.
42
00:02:55,560 --> 00:02:56,820
Yes.
43
00:02:57,840 --> 00:02:59,260
Scalpel.
44
00:03:17,110 --> 00:03:18,880
All of the cysts are removed.
45
00:03:19,460 --> 00:03:21,810
Doctor Cha, finish up here and move the patient quickly to the NICU (Neonatal Intensive Care Unit).
46
00:03:21,810 --> 00:03:24,550
Yes. Great job.
47
00:03:41,970 --> 00:03:43,970
Did you call me?
48
00:03:44,720 --> 00:03:46,690
The mother and the baby,
49
00:03:47,460 --> 00:03:50,160
the survival probability is 50/50?
50
00:03:51,070 --> 00:03:52,210
But,
51
00:03:52,210 --> 00:03:55,310
To me, the probability that they both would die was 100%.
52
00:03:59,000 --> 00:04:01,980
Where the probability of death was 100%,
53
00:04:02,000 --> 00:04:05,480
the work of the surgeon is to decrease that
probability to the smallest margin.
54
00:04:07,530 --> 00:04:09,880
After decreasing that margin as much as you can,
55
00:04:09,880 --> 00:04:12,360
the result becomes the best probability.
56
00:04:13,470 --> 00:04:15,940
The 50/50 that you mentioned,
57
00:04:15,960 --> 00:04:18,850
is not a calculated probability but your own wish.
58
00:04:20,100 --> 00:04:25,390
From now on, never insert your own guesswork in front of a life.
59
00:04:26,000 --> 00:04:27,290
Understood?
60
00:04:28,070 --> 00:04:29,840
Yes, Professor.
61
00:04:31,520 --> 00:04:32,860
Go now.
62
00:04:39,680 --> 00:04:41,240
Park Si On,
63
00:04:45,900 --> 00:04:47,610
Good job today.
64
00:05:04,210 --> 00:05:05,940
I'm sorry.
65
00:05:07,710 --> 00:05:09,740
For what are you saying that?
66
00:05:10,400 --> 00:05:14,550
During the meeting, telling you that you
asked useless questions.
67
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
Ah, it's ok.
68
00:05:18,120 --> 00:05:21,680
At that time, I was so sleepy that I don't
even remember your scolding me.
69
00:05:22,360 --> 00:05:27,790
Anyway, the questions, possible complications you asked about were all correct.
70
00:05:29,170 --> 00:05:33,110
Oh my, with only that,
71
00:05:34,220 --> 00:05:36,790
Now you brag too?
72
00:05:36,790 --> 00:05:39,010
It's not bragging.
73
00:05:39,010 --> 00:05:43,050
Hey, you're slightly on the verge of being an asshole.
74
00:05:43,610 --> 00:05:44,980
Ah,
75
00:05:44,980 --> 00:05:47,800
Oh, that neck... (making reference to strangling him)
76
00:05:48,760 --> 00:05:51,380
Oh, you asshole.
77
00:05:51,380 --> 00:05:53,380
You're so awesome. (sarcastically)
78
00:06:03,180 --> 00:06:06,610
The night duty room is that way. Aren't you going?
79
00:06:10,250 --> 00:06:13,310
Are you by chance going to take me
all the way to the entrance?
80
00:06:15,540 --> 00:06:17,090
No.
81
00:06:17,610 --> 00:06:22,170
You think I'll be afraid of going alone in the dark, don't you?
82
00:06:22,170 --> 00:06:25,640
That's not it, really. The...
83
00:06:26,770 --> 00:06:28,580
To the convenience store,
84
00:06:29,720 --> 00:06:31,900
I'm going to buy bread.
85
00:06:33,640 --> 00:06:37,210
If you open my drawer there's bread. Eat that.
86
00:06:37,210 --> 00:06:40,940
It's not bread,
87
00:06:40,940 --> 00:06:44,230
I'm going to charge my cellphone.
88
00:06:44,230 --> 00:06:47,400
I have a charger in my drawer too.
89
00:06:49,210 --> 00:06:53,400
Uh, hammer. I'm going to buy a hammer.
90
00:06:53,400 --> 00:06:55,190
Hammer?
91
00:06:55,190 --> 00:06:58,290
Do they sell hammers at convenience stores?
92
00:06:58,290 --> 00:07:00,360
Yes, they sell them.
93
00:07:03,060 --> 00:07:04,530
Let's go.
94
00:07:13,340 --> 00:07:14,960
Professor.
95
00:07:17,380 --> 00:07:20,710
Get in. I'll drive you home.
96
00:07:21,460 --> 00:07:24,160
It's right up here, you don't need to drive me.
97
00:07:24,160 --> 00:07:26,220
It's on my way home anyway.
98
00:07:30,300 --> 00:07:34,150
Make sure to buy that hammer. See you tomorrow.
99
00:07:50,840 --> 00:07:58,760
♫ Don't stop. When even taking one step is difficult, ♫
100
00:07:58,760 --> 00:08:06,450
♫ Because I know the weight of that step, to my friend. ♫
101
00:08:06,450 --> 00:08:08,680
♫ To my love, trust me. ♫
102
00:08:08,680 --> 00:08:12,850
Hey, it's so pretty.
103
00:08:14,790 --> 00:08:17,100
♫ I can't block the wind for you ♫
104
00:08:17,100 --> 00:08:19,130
Teacher.
105
00:08:20,150 --> 00:08:24,800
♫ But I can walk along together for you. ♫
106
00:08:24,800 --> 00:08:26,270
Hurry up and tell me. I'm suffocating!
107
00:08:26,270 --> 00:08:28,070
Have you eaten?
108
00:08:28,070 --> 00:08:33,840
♫ To my love, trust me. ♫
109
00:08:35,850 --> 00:08:41,150
♫ Sometimes, I'm afraid ♫
110
00:08:41,150 --> 00:08:42,680
♫ In the darkness ♫
111
00:08:42,680 --> 00:08:46,810
By the way... Did you make up with the Chairwoman?
112
00:08:48,500 --> 00:08:50,300
♫ I can feel it ♫
113
00:08:50,300 --> 00:08:53,840
What if she kicks you to the curb while you're being like this?
114
00:08:53,840 --> 00:08:55,330
Well, then I've got to be kicked, I suppose.
115
00:08:55,400 --> 00:08:59,900
After that you're going to take out
all that stress on us, aren't you.
116
00:09:04,190 --> 00:09:05,870
Before I,
117
00:09:06,700 --> 00:09:09,100
loved Chae Kyung very much.
118
00:09:10,750 --> 00:09:14,580
Oh, there was never a couple that caused more goosebumps.
119
00:09:15,340 --> 00:09:17,720
Even if I think back on it,
120
00:09:17,720 --> 00:09:19,980
Oh, the goosebumps, really.
121
00:09:21,640 --> 00:09:25,340
I don't know why I keep forgetting those memories these days.
122
00:09:26,720 --> 00:09:29,560
It feels like I'm behind the curtains that cover up my surroundings.
123
00:09:32,100 --> 00:09:35,400
I don't know what life I'm living right now,
124
00:09:35,400 --> 00:09:38,700
nor do I know what kind of life I'm going to live.
125
00:09:38,810 --> 00:09:41,600
Sometimes I wonder what I did for a whole day.
126
00:09:43,960 --> 00:09:47,870
I'm sure it's because you have too many things
to take care of.
127
00:09:49,800 --> 00:09:53,610
Sorry for being such a downer when you're already tired.
128
00:09:54,250 --> 00:09:56,270
No, it's not a problem.
129
00:09:56,270 --> 00:09:58,750
I can't take all of your burdens for you,
130
00:09:58,750 --> 00:10:01,320
and for that, I'm sorry.
131
00:10:03,100 --> 00:10:05,470
Ah, how thoughtful.
132
00:10:05,470 --> 00:10:07,930
At least you know what my burdens are.
133
00:10:12,840 --> 00:10:15,150
Well, I'll get going now.
134
00:10:15,150 --> 00:10:18,030
Okay. Good work today.
135
00:10:18,030 --> 00:10:19,740
Go home safely.
136
00:10:19,740 --> 00:10:27,070
♫ Dreaming of tomorrow ♫
137
00:10:27,070 --> 00:10:30,430
♫ That beginning and the anticipation ♫
138
00:10:30,430 --> 00:10:34,610
♫ It's not the end ♫
139
00:11:17,490 --> 00:11:21,620
Wow. They really do sell hammers in the convenience store.
140
00:11:21,620 --> 00:11:25,540
Yes. It was underneath the light bulbs.
141
00:11:29,750 --> 00:11:31,830
7000 won.
142
00:11:33,490 --> 00:11:36,170
Tae Yang Metals.
143
00:11:37,800 --> 00:11:41,160
Is there a convenience store called Tae Yang Metals?
144
00:11:41,650 --> 00:11:43,730
Is there?
145
00:12:01,870 --> 00:12:04,280
What happened to your face?
146
00:12:04,280 --> 00:12:07,410
Why has it become so rough after a few days?
147
00:12:07,410 --> 00:12:10,000
There were many surgeries lately.
148
00:12:10,000 --> 00:12:12,890
But you should still look after your health.
149
00:12:12,890 --> 00:12:15,350
I couldn't even take care of it.
150
00:12:16,400 --> 00:12:18,420
The plan that you have
151
00:12:18,420 --> 00:12:20,690
still hasn't changed, right?
152
00:12:25,100 --> 00:12:26,660
I understand.
153
00:12:27,550 --> 00:12:29,220
Oppa,
154
00:12:35,060 --> 00:12:37,220
Am I that uncomfortable?
155
00:12:37,220 --> 00:12:39,200
It's not you that's uncomfortable,
156
00:12:39,200 --> 00:12:42,260
but it's what you're about to do that is uncomfortable.
157
00:12:43,540 --> 00:12:46,080
Why did we become like this?
158
00:12:48,290 --> 00:12:50,600
The words about having time apart from each other
159
00:12:50,600 --> 00:12:52,940
they are really sad.
160
00:12:53,650 --> 00:12:56,080
They are supposed to make both of us upset,
161
00:12:56,080 --> 00:12:59,630
but neither you nor I feel much about it.
162
00:13:03,030 --> 00:13:07,290
Not feeling much is sadder than the words to spend some time apart from each other.
163
00:13:36,560 --> 00:13:38,960
Did you come to see a baby?
164
00:13:38,960 --> 00:13:40,730
Ah... Yes.
165
00:13:40,730 --> 00:13:42,940
What is the baby's name?
166
00:13:42,940 --> 00:13:46,250
I think the baby doesn't have a name yet.
167
00:13:46,250 --> 00:13:49,490
But the mother's name is Lee Soo Jin.
168
00:13:54,810 --> 00:13:59,740
The surgery was successful and he is recuperating well.
169
00:14:02,920 --> 00:14:06,280
Did you go and see your wife?
170
00:14:08,510 --> 00:14:12,430
The mother is the one who is having the hardest time right now.
171
00:14:13,500 --> 00:14:16,620
But no one is beside her.
172
00:14:18,810 --> 00:14:22,010
Do you know why Miss Soo Jin is so great?
173
00:14:23,330 --> 00:14:26,710
It's because she doesn't resent anyone.
174
00:14:27,730 --> 00:14:31,920
It's not because she is too foolish or too kind, but...
175
00:14:32,680 --> 00:14:37,080
that's the way she loves her family.
176
00:14:40,140 --> 00:14:43,390
That's why she is strong.
177
00:14:43,390 --> 00:14:47,580
More than anyone else, she will be a good mother.
178
00:15:05,960 --> 00:15:08,550
Do you call that a confession?
179
00:15:08,550 --> 00:15:12,980
It's not like you're a gangster or something.
'Did you eat?'
180
00:15:12,980 --> 00:15:14,960
Seriously!
181
00:15:14,960 --> 00:15:17,190
What can I do when the words won't come out?
182
00:15:17,190 --> 00:15:20,700
You can't express nor can you confess...
183
00:15:20,700 --> 00:15:23,300
There's no use in teaching you.
184
00:15:23,300 --> 00:15:27,110
The feelings of the teachers that gave up on me in school...
185
00:15:27,110 --> 00:15:29,980
I think I know how that feels now.
186
00:15:31,530 --> 00:15:36,050
Could it be that... that woman sees you as a child?
187
00:15:36,050 --> 00:15:38,750
Then a confession could be hard.
188
00:15:38,750 --> 00:15:41,500
Whether that woman is older or younger than you
189
00:15:41,500 --> 00:15:46,510
If she sees you as a child, then it becomes a bit blurry.
190
00:15:48,230 --> 00:15:51,400
That woman, give me her name and her birth date.
191
00:15:51,400 --> 00:15:55,510
I will look into the horoscope to see if both of you will be together or not.
192
00:15:56,190 --> 00:15:57,370
A horoscope?
193
00:15:57,370 --> 00:15:58,680
Yes.
194
00:15:58,680 --> 00:16:01,470
I just need her name and her birth date.
195
00:16:01,470 --> 00:16:02,430
Really?
196
00:16:02,430 --> 00:16:03,780
Of course.
197
00:16:03,780 --> 00:16:07,900
I looked at the horoscope of all the couples among my friends.
198
00:16:09,710 --> 00:16:10,890
The name is...
199
00:16:10,890 --> 00:16:12,220
The name is?
200
00:16:12,220 --> 00:16:14,480
Baek...
201
00:16:14,480 --> 00:16:15,370
Seol...
202
00:16:15,370 --> 00:16:16,510
Seol?
203
00:16:16,510 --> 00:16:18,540
The name sounds a bit tacky.
204
00:16:18,540 --> 00:16:20,780
- The last?
-Gong [Baek Seol Gong: Snow White]
205
00:16:20,780 --> 00:16:24,170
Enough! I don't want to know.
206
00:16:27,280 --> 00:16:30,180
In my eyes she looks like Princess Snow White.
207
00:16:31,340 --> 00:16:34,990
Did you talk on the phone with your husband?
208
00:16:35,600 --> 00:16:38,010
He just sent a message.
209
00:16:38,010 --> 00:16:41,030
That he's sorry that he couldn't come.
210
00:16:41,030 --> 00:16:43,570
The baby's dad should be having a hard time too.
211
00:16:43,570 --> 00:16:46,540
People may say that he's a mama's boy
212
00:16:46,540 --> 00:16:49,190
but her shadow is just too big.
213
00:16:49,190 --> 00:16:53,640
Whoever was by my mother-in-law's side couldn't have helped it, either.
214
00:16:55,960 --> 00:16:58,550
I want to see my baby
215
00:16:58,550 --> 00:17:02,530
but I can't see my baby since my body is still uncomfortable.
216
00:17:02,530 --> 00:17:05,130
Ah! Wait for a moment.
217
00:17:07,850 --> 00:17:10,200
I took a picture.
218
00:17:24,570 --> 00:17:26,550
So pretty.
219
00:17:31,070 --> 00:17:32,930
Honey,
220
00:17:43,110 --> 00:17:45,300
I'm so sorry.
221
00:17:47,690 --> 00:17:50,130
When you were having a hard time,
222
00:17:51,130 --> 00:17:54,050
I wasn't able to be with you.
223
00:18:06,200 --> 00:18:07,970
And thank you...
224
00:18:10,190 --> 00:18:12,660
For protecting our baby.
225
00:18:17,860 --> 00:18:20,520
What are you thankful for?
226
00:18:20,880 --> 00:18:23,290
I'm a mother after all.
227
00:18:30,000 --> 00:18:32,350
When you get discharged
228
00:18:32,830 --> 00:18:35,400
Let's take our baby
229
00:18:35,400 --> 00:18:37,380
and go to the US.
230
00:18:37,990 --> 00:18:40,010
Honey.
231
00:18:44,790 --> 00:18:46,490
I'm sorry.
232
00:18:49,830 --> 00:18:52,270
I'm really sorry.
233
00:19:12,680 --> 00:19:14,630
I told you to be on time for the test, didn't I?
234
00:19:14,630 --> 00:19:20,050
I'm sorry. I'm late after dressing and suturing up the patients.
235
00:19:23,840 --> 00:19:27,240
The test format is that you answer to my question right away.
236
00:19:27,240 --> 00:19:31,220
If you don't answer within 5 seconds, it will be considered wrong.
237
00:19:31,220 --> 00:19:33,160
Are you ready?
238
00:19:34,050 --> 00:19:35,850
Yes.
239
00:19:38,410 --> 00:19:42,560
A child is vomiting. If it's not a simple indigestion or enteritis,
240
00:19:42,560 --> 00:19:45,510
what can you suspect? Tell me the two categories, first.
241
00:19:45,510 --> 00:19:48,030
It's categorized into bilious vomit and non-bilious vomit.
242
00:19:48,030 --> 00:19:49,710
If it's bilious vomit, which condition do you suspect it to be?
243
00:19:49,710 --> 00:19:54,140
I would suspect midgut volvulus, intussusception, ileus, intestinal fistula, and incarcerated hernia.
244
00:19:54,140 --> 00:19:55,130
If it's non-bilious vomit?
245
00:19:55,130 --> 00:19:57,860
If it's accompanied by hypertrophic pyloric stenosis, or gastroesophageal reflux,
246
00:19:57,860 --> 00:20:00,720
convulsion, narcolepsy, or hypotension, etc.,
247
00:20:00,720 --> 00:20:04,140
we could suspect congenial metabolic abnormality.
248
00:20:04,140 --> 00:20:06,370
Below the right rib, there's a palpable tumor that's the size of an acorn,
249
00:20:06,370 --> 00:20:09,540
and the child becomes cold with projectile vomiting.
250
00:20:09,540 --> 00:20:11,890
It's hypertrophic pyloric stenosis.
- Surgery method?
251
00:20:11,890 --> 00:20:16,430
We perform ramstedt pyloromyotomy in which we make an incision on the thickened pyloric muscle.
252
00:20:16,430 --> 00:20:19,360
The possibility of a fatal complication is reduced
253
00:20:19,360 --> 00:20:22,430
by having an experienced surgeon perform this surgery.
254
00:20:22,430 --> 00:20:23,540
Next problem.
255
00:20:23,540 --> 00:20:27,140
When the new born has an abdominal distention and the discharge of meconium is delayed,
256
00:20:27,140 --> 00:20:29,840
if the microcolon is seen in the colon study,
257
00:20:29,840 --> 00:20:32,630
total colonic aganglionosis, small intestine obstruction,
258
00:20:32,630 --> 00:20:36,630
meconium ileus, etc. should be suspected.
259
00:20:37,820 --> 00:20:39,390
That's enough.
260
00:20:39,390 --> 00:20:41,620
Let's stop here for today.
261
00:20:43,740 --> 00:20:46,110
You passed all the questions today.
262
00:20:46,110 --> 00:20:47,430
Go.
263
00:20:48,150 --> 00:20:49,830
Yes.
264
00:20:49,830 --> 00:20:52,000
Thank you.
265
00:21:03,030 --> 00:21:04,450
Yes!
266
00:21:06,940 --> 00:21:09,510
How was today's test?
267
00:21:09,510 --> 00:21:11,720
He passed all of the 12 questions.
268
00:21:11,720 --> 00:21:14,560
That monster-like guy!
269
00:21:14,560 --> 00:21:16,990
And the difficulty level for all the questions was the highest?
270
00:21:16,990 --> 00:21:18,600
Yes.
271
00:21:18,600 --> 00:21:20,980
But he even got the third question exactly right.
272
00:21:20,980 --> 00:21:22,320
What was the question?
273
00:21:22,320 --> 00:21:24,200
Pediatric stomach fever.
(fever inside child's stomach that causes yellow stool, warm limps and body fever.)
274
00:21:24,930 --> 00:21:27,970
It's an asian medicine term, so I didn't know it either.
275
00:21:38,870 --> 00:21:40,920
How's Joon Yeong?
276
00:21:40,920 --> 00:21:43,130
The company's not saying much?
277
00:21:44,270 --> 00:21:47,870
Just stay there, there's no reason for you to come to Korea.
278
00:21:51,340 --> 00:21:53,670
I'll call you later.
279
00:21:57,620 --> 00:22:01,060
You have two days before you leave.
280
00:22:01,060 --> 00:22:02,810
I know.
281
00:22:02,810 --> 00:22:05,790
It's alright if you leave earlier.
282
00:22:05,790 --> 00:22:08,380
I'll do as I want to.
283
00:22:08,380 --> 00:22:11,440
I'll believe that you'll take a good care of everything.
284
00:22:12,840 --> 00:22:14,670
Director,
285
00:22:16,710 --> 00:22:19,260
You were supposed to hold onto me.
286
00:22:29,020 --> 00:22:32,750
Doctor Park, is doing so well.
287
00:22:32,750 --> 00:22:34,330
For real.
288
00:22:34,330 --> 00:22:35,790
Even yesterday he did something big.
289
00:22:35,790 --> 00:22:39,450
You're just leading him well that's why.
290
00:22:40,020 --> 00:22:41,590
No,
291
00:22:41,590 --> 00:22:44,730
He's trying so hard.
292
00:22:47,830 --> 00:22:50,840
If I think about Si On when he was young,
293
00:22:50,840 --> 00:22:53,440
this all seems like a dream.
294
00:22:54,080 --> 00:22:56,560
He couldn't speak well,
295
00:22:56,560 --> 00:22:59,970
I was thinking 'what to do when he grows up?'
296
00:23:01,550 --> 00:23:06,140
I thought of dying with him so many times, everyday.
297
00:23:09,780 --> 00:23:12,340
This is all my fault.
298
00:23:12,340 --> 00:23:14,550
Because he met the wrong mom.
299
00:23:14,950 --> 00:23:17,370
No it's not like that Mother,
300
00:23:18,150 --> 00:23:21,280
Why are you talking about that?
301
00:23:23,700 --> 00:23:25,230
But,
302
00:23:25,230 --> 00:23:29,910
Do you not know about Si On's father whereabouts after that?
303
00:23:30,960 --> 00:23:32,590
I don't know.
304
00:23:33,120 --> 00:23:37,220
Because my last time seeing him was when I left.
305
00:23:40,140 --> 00:23:42,600
My sins are my sins but,
306
00:23:43,050 --> 00:23:46,770
Si On got worse because of his father.
307
00:23:47,930 --> 00:23:50,360
Si On and me,
308
00:23:51,300 --> 00:23:54,150
We got hit a lot.
309
00:24:00,190 --> 00:24:03,200
Si On got hit because he was different from others,
310
00:24:03,200 --> 00:24:05,960
and I got hit because I bore Si On.
311
00:24:07,050 --> 00:24:09,620
I know it's something I should never say to him,
312
00:24:09,620 --> 00:24:12,850
but I hope he never approaches Si On.
313
00:24:22,270 --> 00:24:25,470
You were notified by the PR unit in advance, right?
314
00:24:26,160 --> 00:24:29,360
There are better departments to film for a documentary.
315
00:24:29,360 --> 00:24:34,030
No, the Department of Pediatric Surgery at Seongwon University Hospital is very highly recognized.
316
00:24:35,250 --> 00:24:38,340
I think it's for a good purpose. You should accept it.
317
00:24:38,340 --> 00:24:41,750
Should I at least change my scrubs?
318
00:24:41,750 --> 00:24:44,230
My clothes are very dirty.
319
00:24:44,230 --> 00:24:47,140
No it's okay, you can just be as you are.
320
00:24:49,530 --> 00:24:52,210
What are you doing Doctor Park?
321
00:24:58,880 --> 00:25:00,330
... because they said I'll come out on T.V...
322
00:25:00,330 --> 00:25:02,500
Hey Park Si On.
323
00:25:31,790 --> 00:25:33,400
What time is Min Soo's surgery later?
324
00:25:33,400 --> 00:25:35,650
It's at 3:30.
325
00:25:35,650 --> 00:25:37,290
I got it, get ready.
326
00:25:37,290 --> 00:25:39,280
Yes.
327
00:25:41,660 --> 00:25:45,260
Please confirm that this patient received an NPO order.
328
00:25:45,260 --> 00:25:46,430
Here, take a look.
329
00:25:51,970 --> 00:25:54,550
Then what should I do?
330
00:26:05,050 --> 00:26:07,840
Look at me.
331
00:26:13,350 --> 00:26:16,570
Doctor Park, stop looking.
332
00:26:18,890 --> 00:26:20,860
Should we retry?
333
00:26:21,480 --> 00:26:25,390
Why do you keep putting your face in the camera?
So embarrassing!
334
00:26:25,390 --> 00:26:28,470
I do that whenever I see a T.V camera.
335
00:26:28,470 --> 00:26:33,520
No matter how far away the camera is,
I'll run to it and show my face.
336
00:26:34,180 --> 00:26:36,210
Do you want to be a celebrity?
337
00:26:36,210 --> 00:26:38,000
No.
338
00:26:38,000 --> 00:26:42,850
I do that because maybe my mom and dad will see.
339
00:26:43,880 --> 00:26:48,790
I heard that even if their child is grown they can still recognize their child's face.
340
00:26:48,790 --> 00:26:51,960
If they were to see me on T.V,
341
00:26:51,960 --> 00:26:55,700
I hope that they will recognize me.
342
00:27:07,060 --> 00:27:08,680
Hey,
343
00:27:08,680 --> 00:27:11,870
you didn't see me interview, right? They said I did the best.
344
00:27:11,870 --> 00:27:14,850
I mean, yeah. Il Gyu, you can do this. (can act)
345
00:27:14,850 --> 00:27:17,990
Gosh, you jerk. You had to say it like that.
346
00:27:17,990 --> 00:27:20,990
But did Professor and Doctor Cha leave?
347
00:27:20,990 --> 00:27:25,410
Yes, they left together earlier.
348
00:27:25,410 --> 00:27:27,660
They both together?
349
00:27:27,660 --> 00:27:28,670
Yes.
350
00:27:28,670 --> 00:27:30,640
Where did they say they were going?
351
00:27:30,640 --> 00:27:33,730
I don't know that.
352
00:27:33,730 --> 00:27:39,110
By the way, are the Professor and the General Manager not doing well in their relationship?
353
00:27:39,110 --> 00:27:42,320
She hasn't been visiting recently.
354
00:27:42,320 --> 00:27:45,610
Hey, they probably meet outside.
355
00:27:45,610 --> 00:27:48,350
It's always kids like them who make useless rumors.
356
00:27:48,850 --> 00:27:50,340
Excuse me,
357
00:27:50,340 --> 00:27:54,990
Are Professor Kim Do Han and
Head of department Yoo Chae Kyung dating?
358
00:27:54,990 --> 00:27:58,130
Hey, they're engaged.
359
00:27:58,130 --> 00:28:00,250
Really?
360
00:28:00,250 --> 00:28:01,750
Wow.
361
00:28:20,940 --> 00:28:24,850
Hello.
362
00:28:27,790 --> 00:28:30,020
Did you come looking for me?
363
00:28:30,040 --> 00:28:31,630
Yes.
364
00:28:38,680 --> 00:28:42,370
Where are you trying to go that you made me come too?
365
00:28:42,370 --> 00:28:45,080
Once we get there you'll know, so don't ask.
366
00:28:45,080 --> 00:28:47,380
Is this kidnapping?
367
00:28:47,380 --> 00:28:50,650
You have to at least tell me the destination point.
368
00:28:50,650 --> 00:28:53,430
Finally after 12 years,
I'm trying to be like a good sunbae to you.
369
00:28:53,430 --> 00:28:54,540
Gosh.
370
00:28:54,540 --> 00:28:58,840
For 12 years you haven't acted like a sunbae,
and you're now trying to?
371
00:28:58,840 --> 00:29:01,820
Again with you always talking back at whatever I say.
372
00:29:01,820 --> 00:29:04,420
It's not always!
373
00:29:04,420 --> 00:29:07,620
I do it once every two or so.
374
00:29:16,210 --> 00:29:18,090
Why would you bring me to a place like this?
375
00:29:19,800 --> 00:29:21,720
Pick something.
376
00:29:22,450 --> 00:29:23,890
I have a lot of clothes.
377
00:29:23,890 --> 00:29:26,900
You always complained that you're always wearing a dirty gown.
378
00:29:26,900 --> 00:29:29,450
That's the gown.
379
00:29:30,430 --> 00:29:33,900
Also, I don't wear expensive clothes.
380
00:29:33,900 --> 00:29:36,770
Stop the pep talk, if I say to choose, you choose.
381
00:29:37,860 --> 00:29:40,680
Just buy one for the General Manager,
I'll pick one out for her.
382
00:29:40,680 --> 00:29:42,650
Finish within 10 minutes.
383
00:29:47,340 --> 00:29:49,830
Finish what?
384
00:29:50,940 --> 00:29:52,480
I'm going crazy.
385
00:29:59,550 --> 00:30:02,950
I have someone that I like,
386
00:30:02,950 --> 00:30:05,690
I have to confess.
387
00:30:06,730 --> 00:30:08,390
Excuse me?
388
00:30:09,530 --> 00:30:13,690
But I don't know how to confess.
389
00:30:13,690 --> 00:30:15,140
That why I was wondering
390
00:30:15,140 --> 00:30:18,960
how Professor confessed to you.
391
00:30:18,960 --> 00:30:21,550
Because Professor is such a cool person,
392
00:30:21,550 --> 00:30:24,770
I think he might have confessed coolly too.
393
00:30:26,950 --> 00:30:30,840
Then you should've asked Professor yourself.
394
00:30:30,840 --> 00:30:33,190
If I were to ask, Professor would
395
00:30:33,190 --> 00:30:35,550
only say one thing.
396
00:30:35,550 --> 00:30:37,650
Like what?
397
00:30:41,570 --> 00:30:43,530
Park Si On,
398
00:30:43,530 --> 00:30:45,260
leave!
399
00:30:45,260 --> 00:30:47,350
Go home!
400
00:30:55,490 --> 00:30:57,890
Please tell me,
401
00:30:57,890 --> 00:30:59,660
please.
402
00:31:00,390 --> 00:31:04,900
What should I do? I'm the one who confessed to him first.
403
00:31:07,360 --> 00:31:10,990
Then did Professor not confess?
404
00:31:10,990 --> 00:31:14,080
He did. Later.
405
00:31:14,700 --> 00:31:17,510
What did he say?
406
00:31:17,510 --> 00:31:20,910
Umm, what he said was,
407
00:31:27,540 --> 00:31:29,130
I'm not sure.
408
00:31:29,780 --> 00:31:32,540
I can't seem to remember.
409
00:31:35,360 --> 00:31:39,190
I think it was very touching and cool.
410
00:31:40,930 --> 00:31:43,430
But why is it that I can't remember?
411
00:31:44,750 --> 00:31:46,520
The memories...
412
00:31:47,050 --> 00:31:49,870
It's okay to not remember.
413
00:31:51,670 --> 00:31:56,360
I don't remember my mother.
414
00:31:56,360 --> 00:31:59,720
I'm sure there must've been a good memory,
415
00:31:59,720 --> 00:32:02,470
but still I can't remember.
416
00:32:04,190 --> 00:32:05,940
But
417
00:32:05,940 --> 00:32:08,600
if I think deeply
418
00:32:09,650 --> 00:32:13,300
I think it's that I'm trying to not remember.
419
00:32:14,170 --> 00:32:16,100
When I was young
420
00:32:16,100 --> 00:32:18,560
It was so hard and torturing.
421
00:32:19,460 --> 00:32:23,230
I wanted to erase all my memories back then.
422
00:32:24,520 --> 00:32:28,990
As I erased, I think I erased my mother and father too.
423
00:32:31,710 --> 00:32:35,010
As I was trying to erase something bad,
424
00:32:35,010 --> 00:32:37,200
even the good things,
425
00:32:37,200 --> 00:32:40,360
I think got erased as well.
426
00:32:50,530 --> 00:32:53,570
How can 4 people drink only 1 bottle?
427
00:32:53,570 --> 00:32:55,770
I drink at least 2 bottles alone.
428
00:32:55,770 --> 00:32:58,430
Sunbaenim, there's not even reason to get caught.
429
00:32:58,460 --> 00:33:00,980
We purposely chose a place far from the hospital.
430
00:33:00,980 --> 00:33:03,500
Stop. There could be an emergency.
431
00:33:03,500 --> 00:33:05,370
So just wet your lips and eat the snacks.
432
00:33:21,810 --> 00:33:23,230
Goodbye.
433
00:33:27,310 --> 00:33:29,090
Sunbae, what's wrong?
434
00:33:29,090 --> 00:33:31,850
Uh. Wait a minute.
435
00:33:33,920 --> 00:33:35,870
Hey, he'll probably come quickly.
436
00:33:35,870 --> 00:33:37,890
Let's just eat!
437
00:34:02,920 --> 00:34:04,720
Welcome.
438
00:34:21,190 --> 00:34:23,180
In Young.
439
00:34:23,180 --> 00:34:25,750
How did you find out about this place?
440
00:34:25,750 --> 00:34:29,330
While I was walking I coincidentally saw you coming here.
441
00:34:29,750 --> 00:34:33,060
Then you should just have left. Why did you follow me?
442
00:34:36,180 --> 00:34:38,700
You must be fascinated to see me in this state.
443
00:34:39,520 --> 00:34:42,260
I live like this.
444
00:34:42,260 --> 00:34:44,730
Someone like you...
445
00:34:44,740 --> 00:34:46,880
doesn't know this life.
446
00:34:46,880 --> 00:34:49,470
Did I say something?
447
00:34:50,880 --> 00:34:54,910
"You're really fascinating, this kind of lifestyle..."
448
00:34:54,950 --> 00:34:57,040
"I really don't know much about it..."
449
00:34:57,040 --> 00:35:00,380
Did I say such words?
450
00:35:02,280 --> 00:35:04,420
Just a minute ago when I saw you...
451
00:35:04,460 --> 00:35:07,610
I'm a doctor so I thought like any doctor would have.
452
00:35:07,640 --> 00:35:10,970
She must be suffering because of In Hye's surgery cost
453
00:35:11,530 --> 00:35:15,350
She was working till late at night so that was why her health was worse.
454
00:35:19,430 --> 00:35:22,440
In any case, I'm sorry.
455
00:35:23,240 --> 00:35:25,440
Because I made you angry.
456
00:35:27,130 --> 00:35:28,930
I know you won't, but...
457
00:35:28,930 --> 00:35:33,180
Please never tell In Hye about this.
458
00:36:01,870 --> 00:36:05,290
Oh. Why are you outside?
459
00:36:06,730 --> 00:36:09,270
Just because it was hot.
460
00:36:10,510 --> 00:36:12,940
Did you come back from somewhere?
461
00:36:12,980 --> 00:36:15,790
Oh! Just somewhere.
462
00:36:22,810 --> 00:36:25,630
I bought clothes. It's been a long since I last bought some.
463
00:36:27,620 --> 00:36:29,250
Yes.
464
00:36:30,800 --> 00:36:32,930
Do you have any thing to say.
465
00:36:34,930 --> 00:36:37,040
No.
466
00:36:38,550 --> 00:36:42,690
Sleep well. I will be heading back to the hospital.
467
00:36:46,240 --> 00:36:52,450
♫ The fear just disappears. ♫
468
00:36:55,400 --> 00:36:58,650
♫ You look good. ♫
469
00:36:58,650 --> 00:37:02,290
♫ Smile more. ♫
470
00:37:02,400 --> 00:37:05,100
♫ I will alway firmly ♫
471
00:37:05,200 --> 00:37:07,620
Aiyoo! I'm so proud of you.
472
00:37:07,620 --> 00:37:09,870
You even know what my burden is.
473
00:37:11,490 --> 00:37:18,500
♫ Like now, smile more ♫
474
00:37:24,410 --> 00:37:28,390
♫ Stammering in my speech, ♫ /i>
475
00:37:28,390 --> 00:37:32,410
♫ I hope you won't be surprised, ♫
476
00:37:32,410 --> 00:37:37,690
♫ I My darling. ♫ I
477
00:37:37,690 --> 00:37:42,890
♫ Without realizing it, ♫
478
00:37:42,890 --> 00:37:48,450
♫ having you in my dream ♫
479
00:37:49,650 --> 00:37:56,440
♫ fear disappears. ♫
480
00:37:56,440 --> 00:37:59,890
♫ You look good. ♫
481
00:37:59,890 --> 00:38:03,300
♫ Smile more. ♫
482
00:38:03,300 --> 00:38:06,980
♫ I will always firmly
483
00:38:06,980 --> 00:38:12,470
♫ protect you from fear.♫
484
00:38:12,470 --> 00:38:19,450
♫ Like now, smile more . ♫
485
00:38:21,940 --> 00:38:25,890
The rumor about a takeover and conversion of our hospital into a for-profit,
486
00:38:25,890 --> 00:38:28,150
I think it is the truth this time.
487
00:38:28,780 --> 00:38:30,780
A few days ago, the Assistant Director
488
00:38:30,780 --> 00:38:34,550
put forward a planned proposal for
a for-profit hospital to the Director.
489
00:38:34,550 --> 00:38:36,500
The Assistant Director?
490
00:38:37,230 --> 00:38:39,630
I don't know who might be the chair of the takeover.
491
00:38:39,630 --> 00:38:43,040
The Assistant Director seems
to be someone connected to that.
492
00:38:44,020 --> 00:38:46,560
He seems to have approached
even Professor Kim Do Hwan.
493
00:38:46,560 --> 00:38:48,350
To Oppa even?
494
00:38:48,350 --> 00:38:52,310
He must have needed Professor Kim Do Hwan too,
along with the Director.
495
00:38:53,280 --> 00:38:55,260
For the value of the hospital.
496
00:38:58,990 --> 00:39:00,420
What's the matter?
497
00:39:00,420 --> 00:39:04,260
We received a request from the banks we do business with, demanding the total payoff of the loans.
498
00:39:05,140 --> 00:39:06,880
What?
499
00:39:12,200 --> 00:39:14,720
You scared me.
500
00:39:14,720 --> 00:39:15,900
What would happen if you fell?
501
00:39:15,900 --> 00:39:19,580
I won't fall. I'm not even in kindergarten.
502
00:39:21,440 --> 00:39:22,660
Why?
503
00:39:22,660 --> 00:39:25,940
Do you need of information on my sister.
504
00:39:46,950 --> 00:39:48,920
Good Morning!
505
00:39:49,390 --> 00:39:51,440
Hello.
506
00:39:52,300 --> 00:39:54,210
Dr. Park.
507
00:39:54,240 --> 00:39:55,800
Yes.
508
00:39:56,360 --> 00:39:59,570
Is there anything you upset about me?
509
00:39:59,570 --> 00:40:00,730
No.
510
00:40:00,730 --> 00:40:03,840
Then why are you like that since yesterday.
511
00:40:03,860 --> 00:40:06,690
There's is nothing going on with me.
512
00:40:07,150 --> 00:40:09,010
Park Si On!
513
00:40:13,090 --> 00:40:14,930
Follow me!
514
00:40:24,240 --> 00:40:26,880
When you are performing a surgery you are still uneasy.
515
00:40:26,880 --> 00:40:29,410
You trembled your hands during your first assist last time.
516
00:40:29,410 --> 00:40:32,350
You would have made a mistake if it weren't for Dr. Cha.
517
00:40:32,350 --> 00:40:35,570
Memorizing and putting things together you're a natural but...
518
00:40:35,600 --> 00:40:37,910
If you want to be a surgeon...
519
00:40:37,910 --> 00:40:42,540
You'll never be able to in this state. You have to be able to control yourself completely.
520
00:40:42,540 --> 00:40:45,830
You can only overcome yourself by enduring the worst situation.
521
00:40:45,830 --> 00:40:47,060
Do you understand?
522
00:40:47,060 --> 00:40:47,840
Yes.
523
00:40:47,840 --> 00:40:51,200
You have the ability to imagine anything inside your mind so...
524
00:40:51,200 --> 00:40:55,340
From now on, you'll imagine whatever I say to you and you'll become the operating surgeon.
525
00:40:55,710 --> 00:40:56,370
Excuse me?
526
00:40:56,370 --> 00:40:57,540
I'll begin.
527
00:40:57,540 --> 00:41:01,070
Right now, on this operating table, there's a new born baby born through premature rupture of membrane.
528
00:41:01,070 --> 00:41:04,770
His metabolic acidosis is severe, and platelet level is low.
529
00:41:04,770 --> 00:41:08,120
Abdominal retention is severe, and the color is blue. What do you need to suspect?
530
00:41:08,120 --> 00:41:10,000
It's meconium peritonitis!
531
00:41:10,000 --> 00:41:11,980
From now on, within the process in your knowledge,
532
00:41:11,980 --> 00:41:14,610
you will operate on a meconium peritonitis patient child.
533
00:41:14,610 --> 00:41:18,860
If you let it get delayed even a little bit, the baby will die.
534
00:41:21,320 --> 00:41:23,100
Start.
535
00:41:24,420 --> 00:41:26,280
What are you doing?
536
00:41:27,470 --> 00:41:29,190
Scalpel.
537
00:41:45,700 --> 00:41:48,080
This is an emergency situation.
538
00:41:48,120 --> 00:41:49,610
Yes.
539
00:41:51,330 --> 00:41:54,820
Don't you know cutting that deeply will cause laceration on the liver?!
540
00:41:59,690 --> 00:42:02,070
Army navy (retractor).
541
00:42:03,480 --> 00:42:04,930
Forceps.
542
00:42:04,930 --> 00:42:06,360
Mixter.
543
00:42:10,160 --> 00:42:11,830
Bovie.
544
00:42:14,690 --> 00:42:16,320
Forceps.
545
00:42:19,700 --> 00:42:21,690
There's hemorrhage at every place where enterolysis was performed.
546
00:42:21,690 --> 00:42:24,140
Quickly find the enterobrosia location which was the cause first.
547
00:42:24,140 --> 00:42:25,590
Yes.
548
00:42:26,910 --> 00:42:29,750
The temperature is dropping. Why are you so slow?!
549
00:42:29,750 --> 00:42:33,130
The hemorrhage amount is increasing and the pulse is dropping. Arrest!
550
00:42:47,030 --> 00:42:49,270
The baby's dead.
551
00:42:49,340 --> 00:42:52,630
It's a virtual situation and yet you can't even do this correctly?
552
00:42:53,570 --> 00:42:55,630
If you're like this you'll never be able to perform a surgery.
553
00:42:55,670 --> 00:42:58,390
You'll only be a shell surgeon whose mouth only talks.
554
00:42:59,570 --> 00:43:02,320
Do you want to be a shell surgeon?
555
00:43:02,320 --> 00:43:03,070
No.
556
00:43:03,070 --> 00:43:07,310
I was always like this but I got a lot better, don't think like that.
557
00:43:07,310 --> 00:43:11,710
The way I see it you haven't changed at all.
558
00:43:24,800 --> 00:43:34,100
Subtitles brought to you by The Pediatron Team @ Viki
559
00:43:36,420 --> 00:43:37,850
You worked hard.
560
00:43:40,150 --> 00:43:42,240
Did you see what I was
561
00:43:42,300 --> 00:43:44,700
...doing?
562
00:43:44,700 --> 00:43:47,900
No, I was treating a patient so couldn't see.
563
00:43:52,540 --> 00:43:56,170
Just think of it as a light practice.
564
00:43:57,000 --> 00:43:59,100
The professor said to me
565
00:43:59,100 --> 00:44:02,200
that the patient died.
566
00:44:04,600 --> 00:44:07,300
He said that to keep you on your toes.
567
00:44:10,600 --> 00:44:13,300
Don't be in such a rush.
568
00:44:13,300 --> 00:44:16,300
It will be fine if you take your time.
569
00:44:16,300 --> 00:44:20,300
You still...have plenty of time.
570
00:44:29,970 --> 00:44:35,150
The level of difficulty in his training seems tougher than
my anticipation.
571
00:44:35,150 --> 00:44:37,520
It was a treatment by poison (= extreme method of training),
572
00:44:37,520 --> 00:44:39,910
but he should be able to overcome that much.
573
00:44:40,000 --> 00:44:43,900
I think he'd be more sensitive to psychological pressure.
574
00:44:43,900 --> 00:44:47,200
More (sensitive) than the others with autistic symptoms.
575
00:44:48,990 --> 00:44:50,870
Park Si On
576
00:44:50,900 --> 00:44:52,500
suffers from severe childhood trauma
577
00:44:52,590 --> 00:44:55,980
about his father.
578
00:44:55,980 --> 00:44:57,850
His father?
579
00:44:57,850 --> 00:45:00,850
In the past, if I couldn't do something,
580
00:45:00,850 --> 00:45:05,500
I thought it was because I was lacking in some way.
581
00:45:05,500 --> 00:45:09,400
But these days, I feel embarrassed and feel bad too.
582
00:45:09,590 --> 00:45:11,190
Of course you would.
583
00:45:11,190 --> 00:45:13,830
There's no one who feels proud of not doing something well.
584
00:45:13,830 --> 00:45:17,550
But I don't like showing my embarrassment to people.
585
00:45:17,550 --> 00:45:19,210
I just can't hide it.
586
00:45:19,210 --> 00:45:23,060
I still have too many things I'm not good at.
587
00:45:23,060 --> 00:45:24,650
A shell-surgeon (a surgeon in name only).
588
00:45:24,650 --> 00:45:26,810
Don't use such lame words.
589
00:45:26,810 --> 00:45:30,580
Who's a shell?
590
00:45:30,580 --> 00:45:34,770
Perhaps, is this about not showing it to that woman?
591
00:45:34,770 --> 00:45:36,720
You know the embarrassment part.
592
00:45:53,680 --> 00:45:55,820
How did you find about Park Si On's past?
593
00:45:55,820 --> 00:45:57,440
I've...
594
00:45:57,440 --> 00:45:59,490
heard it from the director.
595
00:46:01,790 --> 00:46:04,800
That (trauma) won't make me decrease
the level of difficulty in training.
596
00:46:04,800 --> 00:46:07,870
I'm sure Park Si On always lived tenderheartedly.
597
00:46:07,870 --> 00:46:10,070
Because he became used to sympathy and compassion.
598
00:46:10,070 --> 00:46:12,500
But we have to break him of that.
599
00:46:12,500 --> 00:46:14,590
No matter how painful that may be.
600
00:46:17,630 --> 00:46:20,150
Please come this way. It'll start soon.
601
00:46:20,150 --> 00:46:21,760
The Seongwon University Pediatric Surgical Department doctors
602
00:46:21,760 --> 00:46:24,680
who do their best for the children's future
603
00:46:24,700 --> 00:46:27,700
and for the happiness of their families.
604
00:46:27,740 --> 00:46:31,380
Let's hear from these beautiful people who are doing their best and
605
00:46:31,400 --> 00:46:33,600
toiling at the crossroads of life and death.
606
00:46:33,630 --> 00:46:36,210
Children are our dream.
607
00:46:36,210 --> 00:46:39,770
Children are our hope.
608
00:46:40,300 --> 00:46:44,100
Look at this. If people watch this, they're going to think
we're all like him.
609
00:46:44,100 --> 00:46:47,010
So what if we're like him?
610
00:46:47,010 --> 00:46:48,680
Woo Il Gyu.
611
00:46:48,680 --> 00:46:51,020
Watch your mouth.
612
00:46:51,020 --> 00:46:53,840
Yes, sir.
613
00:46:53,840 --> 00:46:59,270
Pediatric Surgical Department's doctors' and instructors' effort will not cease.
614
00:47:08,960 --> 00:47:10,770
Ajumma!
615
00:47:10,770 --> 00:47:12,550
Please bring out another bottle of Soju.
616
00:47:12,550 --> 00:47:14,490
Please stop drinking.
617
00:47:14,500 --> 00:47:15,800
I can tell you're going to put in on the tab again.
618
00:47:15,810 --> 00:47:18,220
Will you b.r.i.n.g it?
619
00:47:18,220 --> 00:47:20,680
Or SHOULD I JUST BREAK EVERYTHING?!
620
00:47:20,680 --> 00:47:23,590
I'll bring it, I will. I'll bring it so I don't want to put up with this.
621
00:47:28,920 --> 00:47:32,960
A land without sick children. That is our dream.
622
00:47:32,960 --> 00:47:36,080
We must treat sick children expediently.
623
00:47:36,300 --> 00:47:39,700
Please come to the hospital any time.
624
00:47:42,810 --> 00:47:44,210
Park Si On.
625
00:47:46,510 --> 00:47:47,900
Follow me.
626
00:48:00,200 --> 00:48:03,460
What is it? Don't want to do it again?
627
00:48:06,120 --> 00:48:08,970
Are you not going to do it?
628
00:48:08,970 --> 00:48:11,270
I will do it.
629
00:48:17,220 --> 00:48:21,500
In front of you is a 10 year old boy with
abdominal hemorrhage with fall related trauma.
630
00:48:21,500 --> 00:48:25,940
Spleen & liver hemorrhage is suspected, & there's a
huge abdominal laceration due to a branch during the fall.
631
00:48:25,940 --> 00:48:27,850
Operate each step in your head.
632
00:48:30,530 --> 00:48:33,250
You can't let the child die like the last time.
633
00:48:33,250 --> 00:48:35,090
Got it?
634
00:48:35,090 --> 00:48:36,270
Yes.
635
00:48:38,520 --> 00:48:40,300
A scalpel.
636
00:48:54,080 --> 00:48:56,850
The child's breathing has become unstable already.
637
00:48:56,850 --> 00:48:59,290
What must your action be in this situation?
638
00:48:59,300 --> 00:49:02,300
I must check either for pneumothorax or hemothorax.
639
00:49:02,310 --> 00:49:04,950
Hurry up, can't you see the oxygen saturation level is dropping?!
640
00:49:05,300 --> 00:49:06,800
Chest. Chest tube.
641
00:49:06,830 --> 00:49:08,310
Arrest.
642
00:49:09,110 --> 00:49:12,340
Defibrillator... No... Atropine. Atropine.
643
00:49:12,340 --> 00:49:14,100
Asystole.
644
00:49:16,200 --> 00:49:19,400
Defibrillator, defibrillator.
645
00:49:21,400 --> 00:49:23,700
Dead.
646
00:49:27,390 --> 00:49:29,610
You already missed the situation before the asystole.
647
00:49:29,610 --> 00:49:32,400
Even if you use defibrillator, it will be useless.
648
00:49:32,400 --> 00:49:35,600
You haven't improved aT ALL!
649
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
I want to stop here today.
650
00:49:39,250 --> 00:49:40,890
Who gave you leave to decide? Do it again!
651
00:49:40,900 --> 00:49:43,100
I'll practice by myself a bit more.
652
00:49:43,140 --> 00:49:45,420
What difference would that make?
653
00:49:46,930 --> 00:49:48,590
You don't typically give up quickly.
654
00:49:48,600 --> 00:49:50,500
What can I do when it continues to fail?
655
00:49:50,500 --> 00:49:52,880
Then quit.
656
00:49:52,880 --> 00:49:54,380
If you keep going this way,
657
00:49:54,380 --> 00:49:58,000
you're not a surgeon with a scalpel,
658
00:49:58,000 --> 00:50:00,710
but is no different than a murderer holding a knife.
659
00:50:16,500 --> 00:50:20,100
Never mind. You just have to practice some more.
660
00:50:21,480 --> 00:50:22,880
Why did you
661
00:50:22,880 --> 00:50:24,910
come to see?
662
00:50:24,910 --> 00:50:27,050
To see how well you do.
663
00:50:27,050 --> 00:50:28,920
Unfortunately,
664
00:50:28,920 --> 00:50:31,400
I didn't do well.
665
00:50:31,400 --> 00:50:34,050
I made a mistake again.
666
00:50:36,440 --> 00:50:38,160
Si On,
667
00:50:38,160 --> 00:50:41,390
should we go out to eat some delicious night meal?
668
00:50:51,470 --> 00:50:54,130
Or should we go get a drink you so like?
669
00:50:54,130 --> 00:50:55,720
My feeling...
670
00:50:55,720 --> 00:50:58,900
doesn't improve just because I eat.
671
00:51:00,130 --> 00:51:02,060
And I'm...
672
00:51:02,060 --> 00:51:06,200
not a child who only likes to eat.
673
00:51:06,200 --> 00:51:08,330
Si On!
674
00:51:12,100 --> 00:51:15,600
Si On! I've been following you for 10 minutes!
675
00:51:15,640 --> 00:51:18,570
At least talk to me!
676
00:51:20,540 --> 00:51:22,430
I know you're upset.
677
00:51:22,430 --> 00:51:25,910
So be patient with yourself.
678
00:51:28,300 --> 00:51:30,090
Si On,
679
00:51:30,100 --> 00:51:32,100
the professor just wants to develop a stronger you.
680
00:51:32,120 --> 00:51:36,460
I know! I know well why the professor behaves this way.
681
00:51:36,460 --> 00:51:38,410
Then what?
682
00:51:38,410 --> 00:51:40,290
It's because I'm embarrassed.
683
00:51:40,290 --> 00:51:44,200
It's because I'm embarrassed in front of you.
684
00:51:44,200 --> 00:51:46,760
Why are you embarrassed around me?
685
00:51:46,760 --> 00:51:49,810
I wasn't this way until recently but
686
00:51:49,810 --> 00:51:52,620
now I feel embarrassed.
687
00:51:52,620 --> 00:51:55,640
Why suddenly?
688
00:51:55,640 --> 00:51:57,760
Because...
689
00:51:59,300 --> 00:52:02,100
I like you.
690
00:52:05,300 --> 00:52:10,800
Because I hiccup and my heart beats wildly
every time I see you, that's why!
691
00:52:13,120 --> 00:52:17,300
I don't want to appear stupid in front of a person I like.
692
00:52:17,300 --> 00:52:21,070
I want to do better and want to brag but
693
00:52:21,100 --> 00:52:22,800
I can't control it.
694
00:52:23,200 --> 00:52:29,800
♫ There's a person who knows only you. ♫
695
00:52:30,000 --> 00:52:33,700
♫ Even though I can't say everything through the words,
696
00:52:33,860 --> 00:52:37,440
♫ and it's not enough. ♫
697
00:52:37,500 --> 00:52:43,200
♫ But there's one person who loved you. ♫
698
00:52:43,690 --> 00:52:50,390
♫ My love for you can't be expressed fully with words. ♫
699
00:52:50,390 --> 00:52:58,700
♫ Even the whole word doesn't measure up to my love. ♫
700
00:52:58,700 --> 00:53:06,620
♫ Even if my tears dry out and my heart gets worn out. ♫
701
00:53:06,700 --> 00:53:12,100
♫ The only person I wanted and longed for ♫
702
00:53:12,110 --> 00:53:18,820
♫ is you. ♫
703
00:53:21,690 --> 00:53:23,490
Hey!
704
00:53:24,410 --> 00:53:28,610
You should apologize if you grazed someone hard.
705
00:53:28,610 --> 00:53:30,610
I'm sorry.
706
00:53:32,940 --> 00:53:34,280
Hey.
707
00:53:34,770 --> 00:53:37,570
You should do it more politely.
708
00:53:39,900 --> 00:53:41,510
I'm sorry.
709
00:53:41,510 --> 00:53:43,060
Don't you think he's making fun of us?
710
00:53:43,060 --> 00:53:44,290
711
00:53:44,290 --> 00:53:45,910
I'm not making fun of you.
712
00:53:45,910 --> 00:53:47,850
I'm apologizing sincerely.
713
00:53:47,850 --> 00:53:50,290
Why does he talk like that?
714
00:53:50,810 --> 00:53:53,100
Are you ill somewhere?
715
00:53:53,100 --> 00:53:55,990
No. Please don't talk that way.
716
00:53:55,990 --> 00:53:57,160
717
00:53:57,160 --> 00:53:58,400
It looks like you're about to throw a blow!
718
00:53:58,400 --> 00:54:01,640
I hate people who try to start up a fight. Please don't do it!
719
00:54:01,640 --> 00:54:04,980
This bastard. Where do you think you're lecturing!
720
00:54:04,980 --> 00:54:07,340
Are you crazy?
721
00:54:08,590 --> 00:54:12,060
Hey! Hey! Get up!
722
00:54:12,060 --> 00:54:14,740
Do you want to die?!
723
00:54:14,740 --> 00:54:17,850
Hey! Hey!
724
00:54:17,850 --> 00:54:20,480
Hey! Get up!
725
00:54:20,480 --> 00:54:23,780
Aren't you going to get up!
726
00:54:27,740 --> 00:54:32,940
Get up!
727
00:54:32,940 --> 00:54:35,210
Hey! Hey!
728
00:54:54,560 --> 00:54:56,220
729
00:54:56,220 --> 00:54:58,390
What are you going!
730
00:54:58,390 --> 00:55:00,450
You want to die?!
731
00:55:00,450 --> 00:55:02,810
I said, you want to die?!
732
00:55:08,650 --> 00:55:10,040
I told you no.
733
00:55:10,040 --> 00:55:12,560
We were just walking down the street, and he hit us first.
734
00:55:12,560 --> 00:55:15,100
I get it, so give me your social number first.
735
00:55:15,100 --> 00:55:17,060
What do you mean you get it? I'm saying this guy's right.
736
00:55:17,060 --> 00:55:18,220
That's not what happened!
737
00:55:18,220 --> 00:55:21,490
Stop it. Just give me your social number.
738
00:55:21,490 --> 00:55:23,760
I'm saying he hit me first!
739
00:55:23,760 --> 00:55:26,230
Before that, you two were beating him up!
740
00:55:26,230 --> 00:55:30,400
I'm saying that's a lie. You could tell he's a half-wit at just a quick glance.
741
00:55:33,350 --> 00:55:35,480
What did you just say?
742
00:55:36,430 --> 00:55:38,550
I said a half-wit! Why!
743
00:55:38,550 --> 00:55:40,870
Half-wit?
744
00:55:40,870 --> 00:55:42,810
Half-wit?!!!
745
00:55:43,670 --> 00:55:46,530
Hit me! Hit me!
746
00:55:46,590 --> 00:55:49,600
747
00:55:49,600 --> 00:55:51,820
Half-wit?!
748
00:56:00,460 --> 00:56:02,740
How did you know to come here?
749
00:56:02,740 --> 00:56:06,260
A call came through at the ward for identity verification.
750
00:56:15,280 --> 00:56:17,570
Why were you just being beaten like a fool?
751
00:56:17,570 --> 00:56:20,770
Why didn't you grab at least one guy and beat him up?!!
752
00:56:20,770 --> 00:56:22,730
I can't hit a person.
753
00:56:22,730 --> 00:56:26,120
Until when are you going to keep being beaten? Are you just going to let people abuse you for the rest of your life?
754
00:56:26,120 --> 00:56:28,260
While being called a half-wit by bastards like them?
755
00:56:28,260 --> 00:56:31,180
I'm not, not normal.
756
00:56:31,990 --> 00:56:34,640
Then, prove it from now on.
757
00:56:34,640 --> 00:56:39,510
If you continue to behave like what you did in the operating room earlier, you'll be in the same place forever.
758
00:56:43,010 --> 00:56:45,270
Professor!
759
00:57:01,900 --> 00:57:05,270
Shi On. The thing you said earlier...
760
00:57:05,270 --> 00:57:07,090
I'm sorry.
761
00:57:07,090 --> 00:57:10,600
No, it's not something to be sorry about...
762
00:57:10,600 --> 00:57:15,480
In the world, there seems to be a lot of qualifying criteria.
763
00:57:15,480 --> 00:57:19,520
A qualification to become a student. A qualification to become a doctor.
764
00:57:19,520 --> 00:57:22,150
A qualification to become a man.
765
00:57:22,150 --> 00:57:23,930
And...
766
00:57:25,230 --> 00:57:30,000
a qualification to like or love someone.
767
00:57:35,940 --> 00:57:41,790
I think I still have a lot of licences to acquire.
768
00:57:42,330 --> 00:57:48,250
I think I can't do anything without a license.
769
00:57:52,780 --> 00:57:57,230
I want to walk by myself.
770
00:57:57,960 --> 00:58:00,890
I used to hate walking by myself.
771
00:58:01,730 --> 00:58:04,760
But today I want to walk alone.
772
00:58:06,040 --> 00:58:09,910
Okay. I got it.
773
01:00:02,740 --> 01:00:04,720
Surpass me.
774
01:00:05,380 --> 01:00:09,230
I'll tell you how you can remain at this hospital.
775
01:00:16,870 --> 01:00:21,120
I guess he had a little damage in his self-esteem last night.
776
01:00:21,680 --> 01:00:24,520
It was my first time seeing him that way.
777
01:00:24,520 --> 01:00:26,330
That's actually a relief.
778
01:00:26,330 --> 01:00:29,040
Because he can only persevere when he has a strong self-esteem.
779
01:00:29,040 --> 01:00:30,940
But...
780
01:00:34,360 --> 01:00:35,990
But, what?
781
01:00:35,990 --> 01:00:37,790
Never mind.
782
01:00:44,930 --> 01:00:46,570
I'll do it again.
783
01:00:46,570 --> 01:00:50,060
I will not easily give up like I did yesterday.
784
01:00:51,260 --> 01:00:52,920
Can I trust you on that?
785
01:00:52,920 --> 01:00:54,930
Yes, Professor.
786
01:00:58,760 --> 01:01:00,450
I'm sorry to interrupt.
787
01:01:00,450 --> 01:01:05,100
Sunbae. There's someone outside for you.
788
01:01:24,140 --> 01:01:26,110
Shi On.
789
01:01:33,220 --> 01:01:35,210
Park Shi On!
790
01:01:37,270 --> 01:01:41,970
This kid. You haven't changed a bit.
791
01:01:41,970 --> 01:01:45,490
You dumbass bastard!
Dumbass Bastard!
792
01:01:45,490 --> 01:01:48,500
Why did such a thing get even born?!!
793
01:01:48,500 --> 01:01:51,950
Die! Go die with your mom!
794
01:01:51,950 --> 01:01:58,080
Die!
795
01:02:10,630 --> 01:02:12,770
Shi On...
796
01:02:14,320 --> 01:02:15,950
It's your father.
797
01:02:15,950 --> 01:02:18,900
I'm saying your father is here!
798
01:02:18,900 --> 01:02:21,530
Can't you come here!
59416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.