All language subtitles for Glorious.Day.E38.140831.HDTV.X264-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,900 Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki 2 00:00:07,700 --> 00:00:10,600 What did you put in it that makes it taste this good? 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,130 Who made it? Write down the recipe for me. 4 00:00:14,130 --> 00:00:18,560 Where is there a recipe for Bibimbap? I just put in the side dishes that were left and mixed it up. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,610 What side dishes that were left? Isn't it so good? 6 00:00:21,610 --> 00:00:23,890 Oh, try drinking the cold soup. It's really good. 7 00:00:23,890 --> 00:00:26,100 It's because we're eating it all together that makes it taste so good. 8 00:00:26,100 --> 00:00:28,780 That's right. Eating alone is not very good. 9 00:00:28,780 --> 00:00:30,640 No matter how well prepared a feast it might be. 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,010 Of course! 11 00:00:32,010 --> 00:00:35,260 Meals are meant to be eaten together. 12 00:00:35,260 --> 00:00:37,220 CEO! 13 00:00:43,090 --> 00:00:44,820 It must be so nice. 14 00:00:44,820 --> 00:00:48,370 With a handsome son and a skilled daughter-in-law. 15 00:00:49,130 --> 00:00:52,010 Ah yes, eat a lot. 16 00:00:52,010 --> 00:00:54,260 Your eyes are so very pretty. 17 00:00:54,260 --> 00:00:56,820 You were very popular when you were younger, right? 18 00:00:56,820 --> 00:00:58,950 Popular, well... 19 00:01:02,370 --> 00:01:05,720 Chasing Hyung Min Sik around, did she have a chance to increase her popularity? 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,210 Da Jeong, when your mother-in-law was going to school, 21 00:01:08,210 --> 00:01:11,450 she was struck with love sickness... - Uncle, Uncle... 22 00:01:11,450 --> 00:01:14,020 Uncle, eat a lot. 23 00:01:14,020 --> 00:01:16,160 Yes. 24 00:01:16,160 --> 00:01:19,950 Chairman, this is no time to be joking. 25 00:01:19,950 --> 00:01:22,970 For single men and women like us, we have to pack it in while we have the chance. Eat. 26 00:01:22,970 --> 00:01:26,420 Aiyoo, you really eat well. Did you not eat breakfast? 27 00:01:26,420 --> 00:01:28,730 When you're living alone, do you get to eat all your meals? 28 00:01:28,730 --> 00:01:33,320 Food is food too. But when you wake up in the early morning, isn't it sad? 29 00:01:33,320 --> 00:01:35,370 It's totally sad. 30 00:01:35,370 --> 00:01:38,670 Totally depressing. If you wake up while sleeping, call me. 31 00:01:38,670 --> 00:01:41,520 I wake up at 4am. 32 00:01:41,520 --> 00:01:45,190 I'm working at full capacity 24 hours a day. 33 00:01:53,180 --> 00:01:55,210 Who would like to have scorched rice water. 34 00:01:55,210 --> 00:01:57,390 - Me, please. - Me. 35 00:01:58,530 --> 00:02:01,140 - Double for me. - Yes. 36 00:02:01,140 --> 00:02:03,870 Chairman, isn't this really delicious? 37 00:02:03,890 --> 00:02:07,770 Oh, it's so delicious, this cold soup. She could go into business. 38 00:02:07,770 --> 00:02:11,220 That woman is really okay. 39 00:02:11,220 --> 00:02:15,480 She appears to have ability and seeing as how's she's talking about being single, 40 00:02:15,480 --> 00:02:20,160 it seems like she's not married. Has she said about having a boyfriend? 41 00:02:20,160 --> 00:02:23,190 - I'm not sure. - Ask her, ask her. 42 00:02:23,220 --> 00:02:26,770 Oh, her temperament is easy going and her face is pretty, too. 43 00:02:26,770 --> 00:02:31,660 She communicates so well with Uncle. Doesn't she suit him well? 44 00:02:31,660 --> 00:02:33,330 Uncle? 45 00:02:33,330 --> 00:02:34,830 Yes. 46 00:02:34,830 --> 00:02:38,830 Uncle should marry that kind of woman. 47 00:02:38,830 --> 00:02:43,590 Hey, if he marries a strong woman, it'll be tiresome for us. 48 00:02:43,590 --> 00:02:51,130 That woman looks like even if she married Uncle, round and round, doesn't she seem like she'd match us well as they lived? 49 00:02:55,270 --> 00:02:59,230 How many times have they seen each other; for her to link arms with him so easily? 50 00:03:00,920 --> 00:03:05,550 Mom! I told you that we should eat together. You said that you weren't hungry. 51 00:03:05,550 --> 00:03:08,790 You surprised me. When did you arrive? 52 00:03:09,920 --> 00:03:14,720 If you're going to eat, eat properly. What's this? 53 00:03:15,510 --> 00:03:19,720 When I'm eating alone this is the most comfortable. 54 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 I'm so heartsick, really. 55 00:03:21,240 --> 00:03:23,540 Did Team Leader Im leave? 56 00:03:23,540 --> 00:03:26,670 Yes, just now with Uncle. 57 00:03:28,390 --> 00:03:30,840 There wasn't any particular talk? 58 00:03:30,840 --> 00:03:33,160 Who, Team Leader? 59 00:03:34,830 --> 00:03:37,190 Or Uncle? 60 00:03:37,190 --> 00:03:42,060 It's just . . . with Jae Woo.. 61 00:03:42,060 --> 00:03:47,190 Was there no talk regarding the sign...ing event? 62 00:03:48,230 --> 00:03:50,700 - Mom. - What? 63 00:03:50,700 --> 00:03:56,870 Team Leader and Uncle, I don't know if it's because they're both single, but it seems like they subtly communicate well. 64 00:03:57,960 --> 00:04:00,530 That's good. 65 00:04:00,530 --> 00:04:06,650 They both don't sleep well at night, so they even reserved an early morning call and left. 66 00:04:06,650 --> 00:04:12,420 While their hands keep meeting in high fives, I don't know if their eyes will meet, too. 67 00:04:14,160 --> 00:04:16,760 You should eat slowly. 68 00:04:16,760 --> 00:04:18,470 Drink some water. 69 00:04:18,470 --> 00:04:20,730 Mom, drink some quickly. 70 00:04:24,050 --> 00:04:25,490 Seo Lee. 71 00:04:29,980 --> 00:04:33,060 I think I'll learn ddeok (rice cakes) starting tomorrow, too. 72 00:04:34,290 --> 00:04:36,560 - Learn what? - Ddeok (rice cakes). 73 00:04:36,560 --> 00:04:41,090 I'm going to go to the Sparrow Mill and learn ddeok (rice cakes) from Father-in-law. 74 00:04:41,090 --> 00:04:42,890 Why suddenly ddeok? 75 00:04:42,890 --> 00:04:46,580 I heard that Da Jeong said that she wouldn't be going to the school and that she was going to stay at the ddeok shop. 76 00:04:46,580 --> 00:04:49,750 That's why Father-in-law only favors Da Jeong. 77 00:04:49,750 --> 00:04:53,560 Truthfully, is Da Jeong prettier than me or does she have more cute likeability? 78 00:04:53,560 --> 00:04:56,360 What other reason would there be except for that? 79 00:04:59,720 --> 00:05:02,240 How can you think like that? 80 00:05:02,240 --> 00:05:04,150 I'm going to learn ddeok (rice cakes)! 81 00:05:04,150 --> 00:05:09,750 Mother-in-law... thinks that Uncle and Team Leader Im look good together. 82 00:05:10,650 --> 00:05:14,480 They did communicate well. She has a good personality, too. 83 00:05:15,480 --> 00:05:19,520 I could see that. But why am I so disappointed? 84 00:05:20,430 --> 00:05:23,200 I'm disappointed, too. Da Jeong. 85 00:05:26,400 --> 00:05:29,990 Why? You and I communicate well, too. 86 00:05:31,420 --> 00:05:34,190 Follow the things that you should follow. 87 00:05:34,190 --> 00:05:35,740 I don't know. 88 00:05:35,740 --> 00:05:39,390 I just...because it looked fun, I wanted to try it once. 89 00:05:39,390 --> 00:05:41,670 Just turn off the light. 90 00:05:42,540 --> 00:05:46,220 Jeong Da Jeong, why are you like this to me? 91 00:05:48,890 --> 00:05:51,580 Are you asking because you don't know?! 92 00:05:51,580 --> 00:05:53,030 I don't know. 93 00:05:53,030 --> 00:05:56,090 You have to tell me what is causing you to be like this. 94 00:05:57,200 --> 00:05:59,740 If you don't know, never mind. 95 00:06:00,880 --> 00:06:03,510 Men really have no conviction. 96 00:06:05,180 --> 00:06:07,080 What did I... 97 00:06:11,160 --> 00:06:13,580 Why are you like this? 98 00:06:13,580 --> 00:06:16,690 Why, you like American breakfasts. 99 00:06:16,690 --> 00:06:18,990 I'll do it, Father. 100 00:06:18,990 --> 00:06:23,880 Oh, hey Da Jeong. Has it been one or two months since you've been married? 101 00:06:23,880 --> 00:06:29,200 A bride, who has only been a bride for a few days, already makes her father-in-law do breakfast? 102 00:06:29,200 --> 00:06:32,430 What's so hard about baking bread. Here, here. Da Jeong, sit down. 103 00:06:32,430 --> 00:06:34,670 - Here sit, sit, sit. - Yes. 104 00:06:35,280 --> 00:06:36,860 Here. 105 00:06:38,870 --> 00:06:40,700 Let's sit. 106 00:06:44,160 --> 00:06:47,660 Father, from tomorrow on, I'll take care of breakfast. 107 00:06:47,660 --> 00:06:50,070 That sounds great. 108 00:06:50,070 --> 00:06:54,380 Da Jeong, from tomorrow on, don't come out early and sleep another 30 minutes or so. 109 00:06:54,380 --> 00:06:57,040 - Understand? - Yes? 110 00:06:57,040 --> 00:06:59,220 - Now, sit. - Yes. 111 00:06:59,220 --> 00:07:04,000 Aiyoo, don't let the child get into bad habits like that. 112 00:07:04,000 --> 00:07:08,700 Da Jeong isn't a child who only does housework. She's tired enough having to do the ddeok shop work. 113 00:07:08,700 --> 00:07:10,690 Can her husband not even help her with that much? 114 00:07:10,690 --> 00:07:12,160 I even do it! 115 00:07:12,160 --> 00:07:13,660 Aigoo.. really. 116 00:07:13,660 --> 00:07:17,820 One son can't even sleep in his room and is doing that downstairs in that room. 117 00:07:17,820 --> 00:07:21,120 Another one is so enamored with his wife that he can't think straight. 118 00:07:21,120 --> 00:07:27,000 My husband, preparing the breakfast table instead of the daughter-in-law isn't enough, and is even taking sides. 119 00:07:27,000 --> 00:07:28,320 Aiyoo, really. 120 00:07:28,320 --> 00:07:30,840 How can I like her? 121 00:07:30,840 --> 00:07:33,900 Are you ready already? I'll just change my clothes... - Okay, okay. 122 00:07:33,900 --> 00:07:36,220 You'll be late. - Oh, hey. 123 00:07:36,220 --> 00:07:38,290 Why is she coming out from there? 124 00:07:38,290 --> 00:07:41,440 I mean... why is she going in and out of the in-law's house from first thing in the morning? 125 00:07:41,440 --> 00:07:46,150 It's still unfamiliar and using the bathroom and washing up here must still be uncomfortable for her. 126 00:07:46,150 --> 00:07:49,140 Aigoo, really. She's making such a fuss. 127 00:07:49,200 --> 00:07:52,100 As I live and breathe, I've never before seen or heard about a daughter-in-law that is 128 00:07:52,100 --> 00:07:55,000 so uncomfortable about her bathroom situation that she frequents her mother's house. 129 00:07:55,500 --> 00:08:01,800 Anyway I think of it, there's only one bathroom and a house where two sons live... 130 00:08:01,800 --> 00:08:04,980 Why didn't I think of that. 131 00:08:05,820 --> 00:08:07,350 - Hey. - Yes? 132 00:08:07,350 --> 00:08:09,890 Your bed at home will probably be more comfortable, too. 133 00:08:09,890 --> 00:08:13,060 Why don't you just go home to sleep also? 134 00:08:13,060 --> 00:08:15,500 I'll be careful next time. 135 00:08:15,500 --> 00:08:17,110 No, no, no. 136 00:08:17,790 --> 00:08:21,360 It's not that. 137 00:08:22,410 --> 00:08:25,800 Aiyoo, it's nice to have a bathroom up here. 138 00:08:25,800 --> 00:08:28,970 But would there be enough space? 139 00:08:29,790 --> 00:08:32,150 Aiyoo, if it were a bit bigger... 140 00:08:36,040 --> 00:08:38,150 Where did you put my school uniform? 141 00:08:38,150 --> 00:08:40,800 Oh my, what should I do. 142 00:08:40,800 --> 00:08:44,110 I put it in the laundry hamper and totally forgot about it. 143 00:08:45,730 --> 00:08:47,170 Give it to me, at least. 144 00:08:47,170 --> 00:08:50,650 I mixed it in with other laundry, so it's a bit dirty. And, 145 00:08:50,650 --> 00:08:53,730 there's a lot of humidity lately, so it will be a bit damp, too. 146 00:08:54,830 --> 00:08:57,300 Then, what should I do? 147 00:09:00,500 --> 00:09:02,460 Do you want to skip school? 148 00:09:02,460 --> 00:09:04,830 What? 149 00:09:04,830 --> 00:09:07,760 Oh, Eun Chan, that must be nice for you. 150 00:09:07,760 --> 00:09:11,750 Because your school uniform is still just the way it is in the laundry hamper, 151 00:09:11,780 --> 00:09:14,320 you'll have free time today. 152 00:09:14,860 --> 00:09:17,500 - Dad. - It's fine. It's fine. 153 00:09:17,500 --> 00:09:22,870 When Dad went to school I made this or that excuse and played hooky. 154 00:09:22,870 --> 00:09:29,050 Hey, with that in mind, should Dad play hooky today also? 155 00:09:29,050 --> 00:09:31,580 Honey, you definitely can't. 156 00:09:31,580 --> 00:09:34,030 I'm jealous of you. 157 00:09:34,950 --> 00:09:37,770 Why are you like this today? 158 00:09:41,460 --> 00:09:42,760 Oh. 159 00:09:43,660 --> 00:09:45,360 At this time, what are you doing? 160 00:09:45,360 --> 00:09:49,760 My precious daughter-in-law says that the bathroom on the first floor is uncomfortable, so 161 00:09:49,760 --> 00:09:54,020 he's ripping out the second floor closet to make another bathroom. 162 00:09:54,020 --> 00:10:00,620 Aigoo, the sounds of the construction are so loud that I can't stay home. 163 00:10:00,620 --> 00:10:04,360 Aigoo, I can rest here a bit before I go, right? 164 00:10:05,590 --> 00:10:08,100 Yes, rest, please. 165 00:10:09,080 --> 00:10:14,200 Where has the remote control gone? 166 00:10:15,190 --> 00:10:17,310 Father, what can I do? 167 00:10:17,310 --> 00:10:21,860 - Yes? - Da Jeong. Tie my necktie for me. 168 00:10:21,860 --> 00:10:24,580 It's my first day back to work after getting married. 169 00:10:24,580 --> 00:10:27,030 Don't you see that I'm busy? 170 00:10:27,030 --> 00:10:31,970 Hey, Da Jeong. Hurry up and tie Jae Woo's necktie and send him to work. It's really getting on my nerves. 171 00:10:31,970 --> 00:10:33,710 Yes. 172 00:10:37,720 --> 00:10:41,010 If Father says so, that's the end. 173 00:10:42,990 --> 00:10:44,550 What should I do? Huh? 174 00:10:44,550 --> 00:10:48,280 I came to learn ddeok work also. Teach me also. 175 00:10:48,280 --> 00:10:51,180 So Lee, you just sit here and watch. 176 00:10:51,180 --> 00:10:54,510 Da Jeong, choose the beans well that are in that basket. 177 00:10:54,510 --> 00:10:55,730 Yes. 178 00:10:55,730 --> 00:10:57,400 -I'll do it. -Huh? 179 00:10:59,470 --> 00:11:01,300 Oh my, what should I do. 180 00:11:02,300 --> 00:11:05,000 What should I do? I'm sorry. I'm really sorry. 181 00:11:05,000 --> 00:11:07,270 No no. It's okay, it's okay. 182 00:11:07,270 --> 00:11:08,280 I will do it. 183 00:11:08,280 --> 00:11:11,430 No, no, Father will do it. Go do other work. 184 00:11:11,430 --> 00:11:13,730 No, it's okay. I'll do it. 185 00:11:15,900 --> 00:11:20,620 People who are ill need to be careful of colds. 186 00:11:20,620 --> 00:11:23,070 This is bellflower root water. 187 00:11:23,070 --> 00:11:27,010 They say it prevents colds, so drink it often. 188 00:11:32,440 --> 00:11:35,430 It's warm and nice. 189 00:11:36,260 --> 00:11:39,440 What should we have for a meal? Think it over. 190 00:11:39,440 --> 00:11:41,000 You're going to make it? 191 00:11:41,000 --> 00:11:43,300 Of course, you don't think I will be able to? 192 00:11:44,120 --> 00:11:48,370 Teach me how to make soy bean paste stew. 193 00:11:49,210 --> 00:11:53,340 That was simple and it's done now. See if it's seasoned okay. 194 00:11:53,360 --> 00:11:54,950 It's hot. 195 00:11:58,380 --> 00:12:01,900 Oh my, I wonder if Sin Ae will be able to recreate this taste. 196 00:12:01,900 --> 00:12:04,230 Even the children enjoy it. 197 00:12:04,230 --> 00:12:08,970 Sin Ae just likes eating it, but won't be able to even come close to copying it. 198 00:12:08,970 --> 00:12:13,340 Then, shall I learn it and teach it to her? 199 00:12:13,340 --> 00:12:15,140 Why? 200 00:12:15,140 --> 00:12:19,190 Because when I can't use my hands, you'll crave my soy bean paste stew? 201 00:12:19,190 --> 00:12:20,740 Oh, what a silly thing to say... 202 00:12:20,740 --> 00:12:25,060 Throw away that inferiority complex. 203 00:12:26,950 --> 00:12:30,110 Da Jeong says, 204 00:12:30,110 --> 00:12:36,740 our Seo son-in-law puts together breakfast in the morning. 205 00:12:36,740 --> 00:12:39,450 - Our Seo son-in- law? - Yes. 206 00:12:40,230 --> 00:12:44,970 So, I want to learn and set the table, too. 207 00:12:44,970 --> 00:12:48,720 For 60 years you set a table for me, 208 00:12:48,720 --> 00:12:52,320 wouldn't it be right for me to do it at least once for you? 209 00:12:53,660 --> 00:12:56,620 Wait, don't we need to put something more in. Don't we have to add some spice? 210 00:12:56,620 --> 00:13:01,530 Wait here, what's in here? That's right. 211 00:13:01,540 --> 00:13:07,710 Okay now. Everyone has thought about the concept "Real life, plus one" haven't you? 212 00:13:07,710 --> 00:13:10,210 You should start first. 213 00:13:10,210 --> 00:13:11,800 Exciting! 214 00:13:11,800 --> 00:13:14,660 If it's outdoor, it is exciting. 215 00:13:14,660 --> 00:13:17,700 Having fun outdoors, DS. 216 00:13:17,700 --> 00:13:19,200 And Chief Seo's, idea? 217 00:13:19,200 --> 00:13:22,620 A concept to share emotion with the customer. 218 00:13:22,620 --> 00:13:26,130 Emotion. Share. 219 00:13:26,130 --> 00:13:29,360 You got married and your emotions have become plentiful. 220 00:13:29,380 --> 00:13:32,850 Now, let's take these two concepts and come up with something in the time we have. 221 00:13:32,850 --> 00:13:35,240 - Everybody ok? - Yes. 222 00:13:35,240 --> 00:13:39,410 Next. The most important thing. What should we eat for lunch? 223 00:13:42,250 --> 00:13:45,370 - Oh, Da Jeong. - Grandma says to come during lunchtime. 224 00:13:45,370 --> 00:13:47,020 If you want to see me, come running. 225 00:13:47,020 --> 00:13:48,660 Oh. I'm on my way. 226 00:13:48,660 --> 00:13:51,730 Chief Seo. Where are you going? Chief Seo! 227 00:14:07,880 --> 00:14:10,890 Oh! Maybe it's because I drank something icy, but 228 00:14:10,890 --> 00:14:14,300 my body is chilly. 229 00:14:14,300 --> 00:14:18,630 In-law, could you give me a light blanket? 230 00:14:20,650 --> 00:14:23,170 Of course, I must give you a blanket. 231 00:14:23,170 --> 00:14:27,510 It'll be tragic if my In-law catches a cold. 232 00:14:32,290 --> 00:14:34,540 What if it has reflective power? 233 00:14:34,540 --> 00:14:36,010 I can get eliminated. 234 00:14:36,010 --> 00:14:39,430 Ay, just seeing his face makes me laugh. 235 00:14:42,890 --> 00:14:44,890 Please have some of this. 236 00:14:45,680 --> 00:14:49,240 - What is it? - It is date ginger tea. It's good for colds. 237 00:14:49,240 --> 00:14:51,920 Ah, that... 238 00:14:51,920 --> 00:14:55,730 Da Jeong made it for me before and I didn't like the taste. 239 00:14:55,730 --> 00:14:57,180 Don't you have honey water? 240 00:14:57,180 --> 00:14:58,750 I'll look for some. 241 00:15:05,190 --> 00:15:09,740 Oh my! Madame Kim. 242 00:15:09,740 --> 00:15:14,670 I am at So Lee's house and heard that a wedding date has not been set yet. 243 00:15:14,670 --> 00:15:16,690 If you borrowed money to send over the marriage gifts, 244 00:15:16,690 --> 00:15:19,910 why has a date not been set yet? 245 00:15:21,690 --> 00:15:23,330 Excuse me... 246 00:15:23,330 --> 00:15:25,580 I'll have to leave now. 247 00:15:26,670 --> 00:15:29,480 Madame Kim! 248 00:15:32,690 --> 00:15:34,690 Why are you saying things about borrowing money 249 00:15:34,690 --> 00:15:37,830 when So Lee's mother might hear? 250 00:15:37,830 --> 00:15:41,640 Jeez! If that household hears, you think they will like it? 251 00:15:41,640 --> 00:15:47,460 I understand, so don't keep dragging things on and hurry and marry them. 252 00:15:47,460 --> 00:15:49,840 Anyway, we will speak again later. 253 00:15:49,840 --> 00:15:53,060 Wait, I don't have to tell you about the interest do I? 254 00:15:53,060 --> 00:15:55,730 Please keep your promise. 255 00:15:56,570 --> 00:16:01,990 Is this woman threatening me right now or what? Interest? 256 00:16:04,620 --> 00:16:07,730 Aigoo, wait a minute. 257 00:16:07,730 --> 00:16:11,580 Seriously, this isn't the time to be like this. 258 00:16:11,580 --> 00:16:14,460 For Doenjang Jigae (beanpaste stew), 259 00:16:14,460 --> 00:16:21,940 it's the special item that my house man, our son-in-law, my daughter, my Puppies like the most. 260 00:16:21,940 --> 00:16:26,290 Yes, Gobongdong Teacher Lee Soon Ok's patented special Doenjang Jigae. 261 00:16:26,290 --> 00:16:29,510 I will introduce you to the Doenjang Jigae's secret. 262 00:16:29,510 --> 00:16:33,260 Our grandmother seems to be like a talent that comes out on TV. 263 00:16:33,260 --> 00:16:35,190 Really? 264 00:16:35,190 --> 00:16:38,350 Seo Jae Woo, don't make her talk in the middle. 265 00:16:38,350 --> 00:16:40,920 Teacher Lee Soon Ok, you should continue. 266 00:16:40,920 --> 00:16:45,550 For Doenjang Jigae (beanpaste stew), the bean paste is the secret ingredient. 267 00:16:45,550 --> 00:16:51,350 This Deonjang. Both my Sin Ae and my husband too, no one knows it. 268 00:16:51,350 --> 00:16:56,380 Then do you not have any intention of renting your granddaughter the whole house? 269 00:16:56,380 --> 00:16:58,400 Granddaughter? 270 00:16:58,400 --> 00:17:01,370 Seeing how you cook the stew first. 271 00:17:01,370 --> 00:17:05,440 Granddaughter, you'd better do well today. 272 00:17:05,440 --> 00:17:09,930 Aiyoo, don't dash forward with that. 273 00:17:09,930 --> 00:17:14,070 Aigoo, wait a minute. Now, if you want to cook a good Doenjang Jigae, 274 00:17:14,070 --> 00:17:18,610 you have to break this up well so it doesn't clump. 275 00:17:18,610 --> 00:17:25,230 Then this soaked rice makes a nutty savory flavor. 276 00:17:33,750 --> 00:17:35,010 I'll try it once. 277 00:17:35,010 --> 00:17:37,120 Aigoo, stay still. 278 00:17:38,690 --> 00:17:42,720 And this, this, this. Anchovy powder. 279 00:17:42,720 --> 00:17:47,370 You have to break this up well and add it in. 280 00:17:47,370 --> 00:17:51,090 Oh, but why do we break the anchovies up small and add them in? 281 00:17:51,090 --> 00:17:54,570 In order to make that savory flavor. 282 00:17:54,570 --> 00:17:59,060 It was one of the best three secret flavor know hows of Do Bong Dong. 283 00:17:59,060 --> 00:18:01,240 First, Doenjang, 284 00:18:01,240 --> 00:18:02,980 Second, soak the rice. 285 00:18:02,980 --> 00:18:05,090 Third, the anchovies that are broke finely. 286 00:18:05,090 --> 00:18:07,100 Am I correct, Teacher? 287 00:18:07,100 --> 00:18:08,620 She speaks just 288 00:18:08,620 --> 00:18:13,760 like a person that comes out on the TV. She must have watched diligently. 289 00:18:14,390 --> 00:18:16,900 I wanted to learn Grandmother's secret know how. 290 00:18:16,900 --> 00:18:19,010 I like it so much. 291 00:18:19,010 --> 00:18:25,480 This is something I haven't even taught Sin Ae yet. Know that you got really lucky today. 292 00:18:25,480 --> 00:18:27,350 Sin Ae, 293 00:18:28,490 --> 00:18:32,050 I'm sorry that I let Da Jeong know first. 294 00:18:32,850 --> 00:18:35,610 Now try making it yourself. 295 00:18:40,390 --> 00:18:45,140 Later, if you want to eat Doenjang Jigae (Beanpaste Stew), 296 00:18:45,140 --> 00:18:50,100 tell Da Jeong to make it for you. Don't try to miserably make it yourself. 297 00:18:51,790 --> 00:18:53,430 What else do you want to eat? 298 00:18:53,430 --> 00:18:57,190 While the kids are here, I'll teach them how to make everything. 299 00:19:02,350 --> 00:19:04,270 - You came? - You came? 300 00:19:04,270 --> 00:19:07,230 Oh, hey. What are you guys doing here? 301 00:19:07,230 --> 00:19:08,860 I stopped by because it was lunch time. 302 00:19:08,860 --> 00:19:11,840 For me, my delivery location was right near here. 303 00:19:12,840 --> 00:19:16,780 Aiyoo, I was going to cook you lunch in quite a while. 304 00:19:16,780 --> 00:19:20,210 I lost my chance to the kids. 305 00:19:29,390 --> 00:19:33,100 Dad... what are you doing? 306 00:19:33,480 --> 00:19:36,050 What? Nothing. 307 00:19:38,160 --> 00:19:41,490 Do you have a honey pot in this house? 308 00:19:41,490 --> 00:19:45,430 I keep asking you to come home once and you don't even come. 309 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Our children's affection is deep, isn't it? 310 00:19:50,720 --> 00:19:56,400 Aigoo, they will be busy with their own work, but they come to see you, Father and Mother. 311 00:19:57,820 --> 00:19:59,810 Well, 312 00:19:59,810 --> 00:20:04,820 Jae Woo has such an affection for his mother that's different than others. 313 00:20:05,520 --> 00:20:08,120 Aiyoo, really. I too, after Father and Mother left the house, 314 00:20:08,200 --> 00:20:11,300 I worried about you so much. 315 00:20:11,300 --> 00:20:16,100 Father, you see how my face has gotten thinner, right? - Yes, sure. 316 00:20:17,890 --> 00:20:19,470 So have you reflected a lot? 317 00:20:19,470 --> 00:20:22,920 Aiyoo, Father. What do I have to reflect on? 318 00:20:22,920 --> 00:20:27,380 I can't even make the heartache I caused you something that didn't happen. 319 00:20:27,380 --> 00:20:31,620 I have to do well from now on. 320 00:20:31,620 --> 00:20:34,680 Aiyoo, you thought well. 321 00:20:34,680 --> 00:20:38,890 Is the house rolling along without trouble? 322 00:20:41,710 --> 00:20:45,250 Aiyoo, Husband Seo is 323 00:20:45,250 --> 00:20:47,480 saying that he is making a bathroom for Da Jeong. 324 00:20:47,480 --> 00:20:51,250 He's ripping out the closet upstairs and making it a bathroom for her. 325 00:20:51,250 --> 00:20:53,670 And he cleans for her, too. 326 00:20:53,670 --> 00:20:58,820 We're all living well looking after one another. 327 00:20:58,820 --> 00:21:00,930 Why do you keep sighing? 328 00:21:01,660 --> 00:21:07,210 Well, everyone is being so good to Da Jeong saying we have a new addition to the household. 329 00:21:07,210 --> 00:21:10,330 Unconsciously, I want to do things for her too, 330 00:21:10,330 --> 00:21:13,260 but I don't have the money to do anything for her. 331 00:21:14,630 --> 00:21:20,890 And I have to marry In Woo off too, but with the money that Husband Seo gives me, 332 00:21:20,890 --> 00:21:26,380 my face as a mother-in-law can't stand up to it. My heart feels bad. 333 00:21:27,320 --> 00:21:29,640 I'm upset and such. 334 00:21:29,640 --> 00:21:33,550 So how much do you need? 335 00:21:36,280 --> 00:21:41,740 Father, just give me one large bill. 336 00:21:42,740 --> 00:21:47,150 - One bill? - Just one bill please. 337 00:21:47,150 --> 00:21:49,060 (mouthing 100,000,000 won) 338 00:21:49,560 --> 00:21:54,570 One hundred million won! Hey! Do you have any sense?! 339 00:21:54,570 --> 00:21:57,330 I thought you were finally growing up a bit, but 340 00:21:57,330 --> 00:22:00,890 you came here to say this? Where do I have money?! 341 00:22:00,890 --> 00:22:02,750 - Leave! - Father! 342 00:22:03,470 --> 00:22:06,230 You have to go the ddeok shop again? 343 00:22:06,230 --> 00:22:08,130 Of course. 344 00:22:08,130 --> 00:22:09,660 I'm going to be late today. 345 00:22:09,660 --> 00:22:13,660 Maybe it's because Chuseok (Korean Thanksgiving Day) is near, we have a lot of orders. 346 00:22:15,310 --> 00:22:17,400 Since you're not playing with me, 347 00:22:17,400 --> 00:22:20,210 I think I also have to go stop by somewhere. 348 00:22:20,980 --> 00:22:22,930 Where? 349 00:22:22,930 --> 00:22:24,720 I too have a secret. 350 00:22:26,120 --> 00:22:29,140 We agreed not to have any secrets. 351 00:22:32,100 --> 00:22:35,320 It seems you're concerned about Team Leader Im and Uncle's relationship, 352 00:22:35,320 --> 00:22:38,600 so I'm going to ask Uncle about it. 353 00:22:39,930 --> 00:22:42,300 You thought well. 354 00:22:42,330 --> 00:22:44,560 Instead of that. 355 00:22:54,090 --> 00:22:58,390 You must be busy being a newly wed, why did you come? 356 00:22:58,390 --> 00:23:01,370 Because of you, we had a married couple fight. 357 00:23:01,370 --> 00:23:02,780 What? 358 00:23:02,830 --> 00:23:04,380 First, high five. 359 00:23:08,490 --> 00:23:09,670 Why did you fight? 360 00:23:09,670 --> 00:23:14,790 It looked fun after watching you and Team Leader Im do it, so I tried to copy it and got scolded by Da Jeong. 361 00:23:16,630 --> 00:23:20,290 Have you come to terms with the feeling you have for my mother-in-law? 362 00:23:20,290 --> 00:23:22,820 What is there to settle? 363 00:23:22,820 --> 00:23:26,390 If it's possible, let's not talk about Writer Han from now on. 364 00:23:26,390 --> 00:23:29,090 Are the preparation for the signing going well? 365 00:23:30,520 --> 00:23:35,240 Team Leader Im... works well and seems like a good person. 366 00:23:35,240 --> 00:23:37,230 What are your thoughts, Uncle? 367 00:23:39,820 --> 00:23:44,060 The person is lively and very good. 368 00:23:44,060 --> 00:23:46,280 She's supposed to be coming here. 369 00:23:48,830 --> 00:23:51,350 She seems like an alright woman, but 370 00:23:51,350 --> 00:23:54,700 I'm not sure why she hasn't married yet. 371 00:23:54,700 --> 00:23:59,660 You're also an alright man but haven't married yet. 372 00:23:59,660 --> 00:24:04,750 Am I really an alright man? 373 00:24:06,320 --> 00:24:07,930 But Uncle... 374 00:24:07,930 --> 00:24:13,190 What kind of a woman is someone whom you think is an alright woman? 375 00:24:13,690 --> 00:24:15,490 Huh? 376 00:24:15,560 --> 00:24:19,020 Are you sincere about Team Leader Im? 377 00:24:22,640 --> 00:24:27,490 Lately, I really don't know what you're feeling. 378 00:24:28,540 --> 00:24:32,220 When even I don't know myself, how could you know? 379 00:24:33,030 --> 00:24:36,460 Okay, the useful flow, the banner, 380 00:24:36,460 --> 00:24:38,420 check ahead the pamphlet locations. 381 00:24:38,420 --> 00:24:41,390 And you have to make sure to check to see if the signing introduction announcement was broadcast three times. 382 00:24:41,390 --> 00:24:45,280 Also, since publicity is important at a signing event, turn the pamphlets ahead of time. 383 00:24:45,280 --> 00:24:48,550 Make sure to prevent any accidents from happening while the readers are gathered. 384 00:24:48,550 --> 00:24:50,060 -Yes. -Yes. 385 00:24:51,110 --> 00:24:53,630 -Not yet. -Writer Han. 386 00:24:54,480 --> 00:24:57,800 - You're working really hard. - Not really. 387 00:24:57,800 --> 00:25:01,650 This is the spot you'll be signing tomorrow. What do you think? 388 00:25:01,650 --> 00:25:04,150 I'm just nervous. 389 00:25:04,150 --> 00:25:07,690 Once we raise the booth, you'll like it. 390 00:25:08,390 --> 00:25:12,720 However, our main star's style is little too simple. 391 00:25:12,720 --> 00:25:15,520 Even the reporters are coming tomorrow. 392 00:25:16,700 --> 00:25:18,030 I am comfortable like this. - No... 393 00:25:18,030 --> 00:25:20,850 No. I'll let my staff know. 394 00:25:20,850 --> 00:25:24,950 I think make-up, hair, wardrobe; having a full makeover is a good idea. 395 00:25:24,950 --> 00:25:27,720 Our staff members will handle you with care. 396 00:25:27,720 --> 00:25:30,070 Writer Han, good luck. 397 00:25:31,200 --> 00:25:32,570 Oh my, what should I do? 398 00:25:32,570 --> 00:25:37,170 If I had time I would send you off, but I have a lunch date with Chairman. 399 00:25:37,170 --> 00:25:38,280 Chairman? 400 00:25:38,280 --> 00:25:42,440 Yes, our financier, Chairman Nam Goong Yeong. 401 00:25:42,440 --> 00:25:44,820 Ah yes. 402 00:25:44,820 --> 00:25:48,680 After having talked to him, Chairman seems like a good guy. 403 00:25:48,680 --> 00:25:51,750 I wonder why he hasn't married yet. 404 00:25:54,000 --> 00:25:57,070 Why don't you date him? 405 00:25:57,070 --> 00:25:59,530 Me? 406 00:25:59,530 --> 00:26:02,550 Would he date me, if I ask him to? 407 00:26:08,270 --> 00:26:11,260 Seolleongtang (beef bone broth) is really good. 408 00:26:11,260 --> 00:26:12,970 Eat a lot. 409 00:26:12,970 --> 00:26:15,040 Also, 410 00:26:15,040 --> 00:26:18,930 Writer Han's book signing, take good care of it please. 411 00:26:19,760 --> 00:26:21,790 Don't you worry. 412 00:26:21,790 --> 00:26:24,870 You seem to look after Writer Han. 413 00:26:24,870 --> 00:26:28,690 Since we've a contract, I should help so she'll do well. 414 00:26:28,690 --> 00:26:33,450 Just you wait for tomorrow. Make-up, hair and wardrobe, full makeover; you'll be surprised. 415 00:26:33,450 --> 00:26:37,420 Things like that, you don't really need to report it to me. 416 00:26:37,420 --> 00:26:42,820 I'm letting you know because you seem to be very concerned about Writer Han. 417 00:26:42,820 --> 00:26:44,540 Is that so? 418 00:26:44,540 --> 00:26:47,950 Writer Han must think a lot about you. 419 00:26:49,220 --> 00:26:50,580 She talked about me? 420 00:26:50,580 --> 00:26:52,910 She must worry because you are alone. 421 00:26:52,910 --> 00:26:55,350 That's probably not it. 422 00:26:56,260 --> 00:26:57,510 No. 423 00:26:57,510 --> 00:27:02,620 I told her that you seem like a good person, and she told me that I should date you. 424 00:27:04,460 --> 00:27:08,370 To date Team Leader Im? 425 00:27:08,370 --> 00:27:11,490 Yes. Are you offended? 426 00:27:11,490 --> 00:27:14,130 No no. Why would I? 427 00:27:14,130 --> 00:27:16,070 Now... enjoy your food. 428 00:27:16,070 --> 00:27:17,770 Yes. 429 00:27:21,900 --> 00:27:24,500 The soup is really good. Wow, it's so refreshing. 430 00:27:24,500 --> 00:27:27,180 I should eat it with the radish kimchi. 431 00:27:30,280 --> 00:27:31,190 Oh. 432 00:27:31,190 --> 00:27:34,490 - Dooly. - Hey, Dooly, Dooly. 433 00:27:56,920 --> 00:27:58,690 Sorry for being late. 434 00:27:58,690 --> 00:27:59,940 It's okay. 435 00:27:59,940 --> 00:28:01,860 Ahh, this rascal. 436 00:28:01,860 --> 00:28:05,560 So... Did you find Eun Chan's treasure? 437 00:28:05,560 --> 00:28:08,050 Of course. Look at this please. 438 00:28:08,050 --> 00:28:11,820 This is Eun Cha's drawing and this is my drawing. 439 00:28:11,820 --> 00:28:14,520 Eun Chan's drawing is clearly the treasure, right? 440 00:28:15,320 --> 00:28:19,760 Looking at them and comparing them, it's clear. 441 00:28:22,200 --> 00:28:24,800 Hey, from Eun Chan's picture, 442 00:28:24,800 --> 00:28:28,660 I can feel the heart of a cartoonist. 443 00:28:30,050 --> 00:28:35,240 If Eun Chan's drawn manhwa (comic book) can be displayed here, it would be really nice, right? 444 00:28:35,240 --> 00:28:38,420 I can't do things like that, when I can't even read. 445 00:28:38,420 --> 00:28:43,830 You can draw this well and you like looking at manhwa this much, why is that a problem? 446 00:28:43,830 --> 00:28:49,220 Thomas Edison, Pablo Picasso, Leonardo Da Vinci, Tom Cruise 447 00:28:49,220 --> 00:28:52,980 and President George Bush all had difficulty reading. 448 00:28:52,980 --> 00:28:55,200 However... 449 00:28:55,200 --> 00:28:59,960 They all found something they do well and succeeded. 450 00:28:59,960 --> 00:29:03,850 I'm not smart like those people. 451 00:29:03,850 --> 00:29:09,460 Eun Chan. You know how people with bad eyes can't see anything when they take off their glasses? 452 00:29:09,460 --> 00:29:15,470 Like that, we just haven't found the glasses to help you yet. 453 00:29:15,470 --> 00:29:22,800 Who knows? Maybe one day, my son may invent those glasses like Edison. 454 00:29:23,540 --> 00:29:24,900 I can't do that. 455 00:29:24,900 --> 00:29:27,670 What is there that you can't do? 456 00:29:27,670 --> 00:29:30,780 You told me that my piano playing was that of a fool. 457 00:29:30,780 --> 00:29:34,790 You gave me courage too, and that's how I got married to Mother. 458 00:29:34,790 --> 00:29:37,760 This time Mom and Dad will help you. 459 00:29:37,760 --> 00:29:42,010 If school is burdensome or too hard, you don't need to go. 460 00:29:42,010 --> 00:29:45,450 Instead... Let's do it together at home. 461 00:29:46,090 --> 00:29:51,180 When it's hard, it may be that resting is a good solution. 462 00:29:51,180 --> 00:29:55,120 Let's not hurry and slowly solve it one by one. 463 00:30:01,420 --> 00:30:06,640 Da In, I will definitely get into college and will surprise you. 464 00:30:06,640 --> 00:30:08,460 Until then, let's have some time away. 465 00:30:09,360 --> 00:30:12,360 So, you're not even going to call? 466 00:30:14,160 --> 00:30:17,120 You should regret it, not me. 467 00:30:22,390 --> 00:30:24,390 Jeez, really. 468 00:30:32,560 --> 00:30:37,370 It's not even my first signing, so why can't I sleep? 469 00:30:43,680 --> 00:30:48,670 Mom... saying "let's put some distance" is the same as saying "let's break up", right? 470 00:30:49,350 --> 00:30:52,670 Did you dream? What's the matter? 471 00:30:53,480 --> 00:30:55,710 Ji Ho says we should have some time away. 472 00:30:55,710 --> 00:31:00,700 Between a man and a woman, if you say "let's have some time away," means let's break up. What else would it be? 473 00:31:00,700 --> 00:31:04,000 I gave him a break because he's young and he's upsetting me? 474 00:31:05,110 --> 00:31:09,770 Should I just start dating Hee Joo? Then Ji Ho will feel regret, won't he? 475 00:31:12,250 --> 00:31:14,130 Did you get rejected by a high school student? 476 00:31:14,130 --> 00:31:16,460 Mom! 477 00:31:16,460 --> 00:31:20,810 Jeez, you're so young (immature) that you're dating Ji Ho. 478 00:31:20,810 --> 00:31:26,420 Just because Ji Ho asked for some time, how can you start dating someone else? That's being childish. 479 00:31:27,930 --> 00:31:31,680 You need time to settle your feelings. 480 00:31:31,680 --> 00:31:33,850 Shouldn't that kind of lingering impression exist in for it to be sincere? 481 00:31:33,850 --> 00:31:37,810 Just because you broke up, pow... is that okay? Like a child? 482 00:31:38,860 --> 00:31:42,650 Mom... I thought you didn't think much of Ji Ho. 483 00:31:42,650 --> 00:31:45,180 I guess you liked him. 484 00:31:45,180 --> 00:31:47,690 I'm hearing it as, "Don't break up with him when it's good. " 485 00:31:47,690 --> 00:31:51,330 No...that's not what I mean... 486 00:31:51,330 --> 00:31:54,880 After getting all excited like it's your business. 487 00:31:54,880 --> 00:31:56,970 I'll have to tell Ji Ho. 488 00:31:57,930 --> 00:31:59,710 I said it's not. 489 00:32:00,450 --> 00:32:03,120 When this is done, take it and go. 490 00:32:03,120 --> 00:32:06,420 Today's your mom's signing, so you should go help. 491 00:32:06,420 --> 00:32:10,060 If I leave when the store is busy, I'll feel uncomfortable. 492 00:32:10,090 --> 00:32:12,060 I can just leave on time later. 493 00:32:12,090 --> 00:32:15,960 Okay... We can't not have Da Jeong at the ddeok store. 494 00:32:15,960 --> 00:32:18,700 - Father. - So Lee, you've come. 495 00:32:18,700 --> 00:32:22,540 - Welcome. - Today, I wore sneakers and comfortable clothes. 496 00:32:24,600 --> 00:32:27,300 Oh my, you've done well. 497 00:32:28,680 --> 00:32:31,550 I think she's planning to learn properly today. 498 00:32:31,580 --> 00:32:34,910 I guess I should be nervous. 499 00:32:34,910 --> 00:32:37,350 Oh, it's time for the delivery. - Oh, okay. 500 00:32:37,350 --> 00:32:39,790 -I will leave and come back. -Oh, I will go. 501 00:32:39,790 --> 00:32:41,060 I ride the bike well, too. 502 00:32:41,060 --> 00:32:44,720 Oh, okay. You do it today then. 503 00:32:44,720 --> 00:32:46,830 - Go ahead. - Yes, Father. 504 00:32:46,860 --> 00:32:49,560 I'll be back. 505 00:32:50,060 --> 00:32:54,270 What should I do, I'm a little worried. 506 00:32:54,270 --> 00:32:56,840 She'll do well. 507 00:32:56,840 --> 00:33:00,040 Oh, how can you still be here? 508 00:33:00,070 --> 00:33:03,010 You need to go help your mom. 509 00:33:03,040 --> 00:33:06,350 Go change your clothes and make sure to look pretty before you go. 510 00:33:06,350 --> 00:33:10,610 Yes... I'll go help at the store for a bit. - Okay. 511 00:33:14,720 --> 00:33:19,430 Since In-law is having her signing, it would be nice to send some flowers. 512 00:33:20,490 --> 00:33:23,130 Aigoo, but my living expense is so tight... 513 00:33:23,130 --> 00:33:27,570 I am going to send some ddeok in any case. 514 00:33:28,430 --> 00:33:31,370 If you're thinking of sending flowers, you should go help instead. 515 00:33:31,400 --> 00:33:36,540 Aigoo... I'm sure there will a lot of people. If I go, I'm sure it will be hectic. 516 00:33:37,210 --> 00:33:39,240 But... 517 00:33:39,280 --> 00:33:42,780 If I had extra money apart from the living expense, 518 00:33:42,850 --> 00:33:46,190 it would be nice to buy Da Jeong some clothes. 519 00:33:46,190 --> 00:33:49,290 She doesn't have any proper clothes, so 520 00:33:49,320 --> 00:33:54,130 whenever she has to go somewhere, I feel nervous. 521 00:33:55,700 --> 00:34:01,340 If I just have one bill, I would spend it really carefully. 522 00:34:01,340 --> 00:34:04,240 I can't give you such a large sum of money. From the living expense, just- 523 00:34:04,300 --> 00:34:07,800 Forget it. What can I do with chicken feed (pittance)? 524 00:34:07,840 --> 00:34:10,380 Why do you need such a big sum of money? 525 00:34:10,410 --> 00:34:13,810 Well, asking you for money every time, 526 00:34:13,880 --> 00:34:17,380 it hurts my pride. Honey... 527 00:34:18,920 --> 00:34:22,490 You're really suspicious. No way... 528 00:34:22,490 --> 00:34:25,090 Jeez, forget it! Don't give it to me! 529 00:34:25,090 --> 00:34:30,900 What are you going to say... I'm not going to talk to you about money anymore! 530 00:34:31,730 --> 00:34:35,900 She's not in debt or anything, is she? 531 00:34:36,270 --> 00:34:38,370 Daughter, Live Like Mom! 532 00:34:38,370 --> 00:34:40,510 Put one of here. 533 00:34:42,710 --> 00:34:46,250 Don't put the other one there. Put it by the entrance over there. 534 00:34:46,250 --> 00:34:50,020 Put plenty of books on the side, upright, so it doesn't look lacking. 535 00:34:52,650 --> 00:34:54,290 Chairman! 536 00:34:56,790 --> 00:34:58,920 You've come early. 537 00:35:00,160 --> 00:35:04,800 Wow, you've worked hard. This looks really nice. 538 00:35:04,800 --> 00:35:08,330 Chairman, of course you are looking stylish. 539 00:35:08,870 --> 00:35:12,540 However, I think you would look better with brighter colored tie. 540 00:35:13,410 --> 00:35:16,410 Ahhh, is that so? 541 00:35:17,680 --> 00:35:20,410 Since we have a bit of time, should we get some coffee? 542 00:35:21,650 --> 00:35:23,480 -Sounds good. -Let's go. 543 00:35:27,990 --> 00:35:31,420 Did he come for the signing or for a date? 544 00:35:35,030 --> 00:35:41,230 La, la, la, la, la... I'm saying I like you. 545 00:35:41,230 --> 00:35:44,440 - You're doing what? - I said, I like you. 546 00:35:44,440 --> 00:35:46,910 - Not that... What are you doing now- - Delivery. 547 00:35:46,910 --> 00:35:49,070 I told you I'm going to take over the ddeok store and Father. 548 00:35:49,070 --> 00:35:52,580 How can you deliver when you've never done any part-time work? 549 00:35:52,580 --> 00:35:56,250 Don't try to follow Da Jeong, but just go your own path. 550 00:35:57,250 --> 00:35:59,850 Da Jeong can do it, why can't I? 551 00:35:59,850 --> 00:36:05,120 Wait and see. Father will like me more than Da Jeong. Oh...! 552 00:36:07,830 --> 00:36:09,260 Hello? 553 00:36:09,260 --> 00:36:11,200 So Lee... 554 00:36:11,200 --> 00:36:12,670 Lee So Lee. 555 00:36:13,130 --> 00:36:15,700 It's alright. Aigoo. 556 00:36:16,300 --> 00:36:19,310 - Father! - Okay, bring it quickly. 557 00:36:30,050 --> 00:36:33,320 Does it hurt a lot? It's alright, it's alright. 558 00:36:33,320 --> 00:36:35,790 It hurts a lot. 559 00:36:36,260 --> 00:36:39,060 The ddeok is all ruined, what a waste. 560 00:36:39,060 --> 00:36:41,860 I can just pay for it! 561 00:36:41,860 --> 00:36:45,230 It's because we can't make the delivery on time! 562 00:36:45,260 --> 00:36:49,700 Jae Soon, take this and go quickly. 563 00:36:49,700 --> 00:36:52,040 Yes. I'll be back. 564 00:36:53,340 --> 00:36:55,540 You must have been very shocked. 565 00:36:55,570 --> 00:36:59,010 Still, it's a relief that the wound isn't too deep. 566 00:36:59,010 --> 00:37:03,580 How is this not deep? Blood is coming out. - I know... 567 00:37:04,850 --> 00:37:07,020 Oppa! 568 00:37:12,190 --> 00:37:14,560 I told you not to do, didn't I? 569 00:37:14,590 --> 00:37:17,730 So why do you come here getting on people's nerves and cause an accident?! 570 00:37:17,730 --> 00:37:21,370 -Oppa. -Hey. Someone is hurt here. 571 00:37:21,800 --> 00:37:24,800 Hurry and take So Lee and take care of her wound. 572 00:37:24,800 --> 00:37:29,010 It's finished. So Lee, you've been through a lot. 573 00:37:29,010 --> 00:37:30,840 Father. 574 00:37:35,120 --> 00:37:37,320 Da Jeong hurry and go or you'll be late. 575 00:37:37,350 --> 00:37:40,290 Oppa. I like you! - I like you! 576 00:37:40,790 --> 00:37:42,360 Move, move. 577 00:37:42,360 --> 00:37:45,320 Don't take photos. He has portrait rights. 578 00:37:50,460 --> 00:37:53,300 -I can take pictures, right? -She is killer. 579 00:37:53,300 --> 00:37:56,430 -Who is she? -My fan. 580 00:37:56,430 --> 00:37:59,370 And she's a huge fan, right Han Da In? 581 00:37:59,370 --> 00:38:01,170 Let's go. 582 00:38:01,170 --> 00:38:04,040 Where? I have to go the library though. 583 00:38:04,040 --> 00:38:07,980 Don't fool around. You're going on a date with me today. 584 00:38:08,010 --> 00:38:10,880 There is somewhere we need to go. Let's go. 585 00:38:10,880 --> 00:38:13,220 -Oppa. -Oppa. 586 00:38:16,520 --> 00:38:18,130 - Please buy it well. - I understand. 587 00:38:18,130 --> 00:38:19,360 -Mom. -Hello. 588 00:38:19,360 --> 00:38:21,290 - Hello. - Welcome. 589 00:38:21,290 --> 00:38:24,000 -Congratulations -Thank you. 590 00:38:24,030 --> 00:38:26,700 Read this book. It's interesting. 591 00:38:27,570 --> 00:38:30,500 I think the books are over there. Should we go? 592 00:38:31,170 --> 00:38:34,940 See? If you are going to be supportive, you should at least do this much. 593 00:38:34,940 --> 00:38:37,840 Wow, from marketing's perspective, you're really great. 594 00:38:37,840 --> 00:38:40,480 Brother-in-law! 595 00:38:42,080 --> 00:38:45,020 - You did well, Sister-in-law. - Yup. 596 00:38:46,350 --> 00:38:48,690 - Where should I put this? - It's heavy, isn't it? 597 00:38:48,690 --> 00:38:50,000 - Yes. - Put it over there. 598 00:38:50,000 --> 00:38:52,560 - Over here? - Yeah, thanks! 599 00:38:53,460 --> 00:38:58,500 Hee Joo, whenever there's work, you show up and help. How can I thank you? 600 00:38:58,500 --> 00:39:01,030 I told you, you can just feed me home cooked food. 601 00:39:01,030 --> 00:39:03,770 I'll bring the rest of the ddeok. 602 00:39:03,770 --> 00:39:07,140 I drank really good coffee thanks to you. 603 00:39:16,180 --> 00:39:18,280 Godfather. 604 00:39:19,890 --> 00:39:22,660 Congratulations, Writer Han. 605 00:39:23,220 --> 00:39:27,490 But your appearance today is new. 606 00:39:38,300 --> 00:39:42,170 Should I sign a book for you? 607 00:39:50,950 --> 00:39:53,650 Grandmother! - Oh, Eun Chan you're here. 608 00:39:53,650 --> 00:39:55,790 Mother, today you look very cool. 609 00:39:55,790 --> 00:39:57,620 Mom, the location here is really good. 610 00:39:57,620 --> 00:39:59,960 Thanks! 611 00:40:00,690 --> 00:40:02,760 Chairman. The reporters... 612 00:40:07,130 --> 00:40:10,400 What's your name? It's Kim Jae Won. 613 00:40:11,870 --> 00:40:14,770 What's your name? - It's Na Yeong Jeong. 614 00:40:14,770 --> 00:40:16,910 Thank you. 615 00:40:19,850 --> 00:40:22,280 All done. 616 00:40:22,320 --> 00:40:24,820 Welcome. 617 00:40:25,750 --> 00:40:28,120 Thank you. 618 00:40:35,130 --> 00:40:37,430 All the books in the store sold out. 619 00:40:37,460 --> 00:40:40,000 Oh my, there's still ddeok left. 620 00:40:40,030 --> 00:40:42,530 How many did you prepare? 621 00:40:43,340 --> 00:40:45,940 As much as how much I wish my mom to succeed. 622 00:40:47,240 --> 00:40:49,540 At this age, I can't have a baby. 623 00:40:49,540 --> 00:40:52,550 It would be nice to have a daughter like you. 624 00:40:52,580 --> 00:40:55,180 Jeez, you're still young, why? 625 00:40:55,180 --> 00:40:57,620 Ah, my mistake. The age isn't the problem, 626 00:40:57,620 --> 00:41:00,150 I don't have a man. 627 00:41:01,420 --> 00:41:03,590 Oh, one minute. 628 00:41:05,860 --> 00:41:07,390 Thank you. 629 00:41:07,390 --> 00:41:09,990 Put it where it can been seen easily. 630 00:41:18,450 --> 00:41:20,830 Put these up and... 631 00:41:20,830 --> 00:41:23,940 Organize them nicely. 632 00:41:24,810 --> 00:41:27,850 Wow, Team Leader Im... 633 00:41:27,850 --> 00:41:30,620 She's not an ordinary woman. 634 00:41:30,650 --> 00:41:33,420 The more I see her, the better she seems. 635 00:41:33,450 --> 00:41:36,820 Today, my mother-in-law is the main star. 636 00:41:36,860 --> 00:41:41,030 Hey, kid. I'm just complimenting her because she does her work well. 637 00:41:41,030 --> 00:41:44,260 - Don't misunderstand. - Jeez... 638 00:41:46,570 --> 00:41:48,900 You simple-minded soul... 639 00:41:48,900 --> 00:41:52,100 But why are you upset? 640 00:41:57,390 --> 00:42:02,330 It's not like you're role-playing a daughter-in-law, why were you emulating her and cause trouble? 641 00:42:02,330 --> 00:42:04,590 Why do you think I was emulating her? 642 00:42:04,590 --> 00:42:08,410 It's because everyone is adoring Da Jeong for nothing, and I thought it was unfair. 643 00:42:08,410 --> 00:42:09,930 For noth... 644 00:42:11,150 --> 00:42:13,060 "For nothing?" 645 00:42:13,060 --> 00:42:15,190 My sister-in-law is family. 646 00:42:15,190 --> 00:42:18,640 Are you putting down our family right now? 647 00:42:20,930 --> 00:42:23,510 - Take back what you said. - Oppa! 648 00:42:23,510 --> 00:42:27,460 I'm hurt right now but you're going to keep taking Da Jeong's side? 649 00:42:30,060 --> 00:42:33,040 The wound on your knee is really nothing. 650 00:42:33,040 --> 00:42:37,330 If Sister-in-law Da Jeong heard what you just said, what do you think would have happened? 651 00:42:38,090 --> 00:42:41,550 The wound caused by words can't even be treated. 652 00:42:43,250 --> 00:42:46,260 Do you still like Jeong Da Jeong? 653 00:42:46,260 --> 00:42:49,680 - What? - Do you still like her? 654 00:42:50,690 --> 00:42:54,890 You, really... Is that even something to say? 655 00:42:54,890 --> 00:42:57,410 She is my Sister-in-law, Sister-in-law! 656 00:43:00,530 --> 00:43:04,420 I don't want to fight with you about this right now. 657 00:43:06,520 --> 00:43:10,830 For now, I'll give you my clothes. Let's get change first. 658 00:43:11,910 --> 00:43:13,780 Don't cry. 659 00:43:18,250 --> 00:43:20,280 I don't need it! 660 00:43:21,440 --> 00:43:23,380 Hey, Seo Lee! 661 00:43:29,350 --> 00:43:33,940 Look here! You have nothing better to do, so you made ddeok delivery! 662 00:43:33,940 --> 00:43:36,540 I'm upset, too! 663 00:43:36,540 --> 00:43:39,670 I'm more upset! Now you understand, right? 664 00:43:39,670 --> 00:43:41,450 The fact that that household does not suit you. 665 00:43:41,450 --> 00:43:46,180 And look at In Woo. How can he send you alone, when you're in this state? 666 00:43:46,180 --> 00:43:48,710 He is still lacking as a person. 667 00:43:50,940 --> 00:43:53,010 Go meet someone who likes you. 668 00:43:53,010 --> 00:43:57,520 If you marry someone you like, you'll suffer from chronic illness for life. 669 00:43:57,520 --> 00:44:00,870 If you can't end this, then I'll do for you. 670 00:44:00,870 --> 00:44:02,680 To the jerk who says he doesn't like you, 671 00:44:02,680 --> 00:44:05,770 I will never send my only daughter to him. 672 00:44:05,770 --> 00:44:08,210 You got it! Break the engagement! 673 00:44:08,210 --> 00:44:12,470 Mom, get out! I really want to be alone! 674 00:44:20,330 --> 00:44:23,760 Parkinson's Disease 675 00:44:29,140 --> 00:44:30,920 Da Jeong. 676 00:44:30,920 --> 00:44:33,050 Come just for a minute. 677 00:44:33,050 --> 00:44:35,680 A book on convalescence? 678 00:44:35,680 --> 00:44:38,350 I was wondering if it would be alright to give it to Grandfather. 679 00:44:38,350 --> 00:44:41,550 He has a strong will to take care of Grandmother alone. 680 00:44:41,550 --> 00:44:45,120 But you have to know the patient to take care of them. 681 00:44:48,750 --> 00:44:51,390 I, too, should see it together with Jae Woo. 682 00:44:51,390 --> 00:44:53,110 Seo Jae Woo! 683 00:45:01,510 --> 00:45:04,210 Where is it that you want to go? 684 00:45:04,890 --> 00:45:09,070 They say that you need to walk often and exercise. 685 00:45:09,070 --> 00:45:13,670 Today to get some air... the old Sparrow Mill. 686 00:45:13,670 --> 00:45:16,070 I'm thinking we should go there. 687 00:45:16,070 --> 00:45:18,360 It should still be there, right? 688 00:45:18,360 --> 00:45:21,660 If it's gone, then we'll see an empty shell and come back. 689 00:45:21,660 --> 00:45:25,000 Oh my, how many years ago has it been? 690 00:45:25,000 --> 00:45:28,250 The Sparrow Mill will probably have gotten older like us too, right? 691 00:45:28,250 --> 00:45:30,180 Probably so. 692 00:45:30,180 --> 00:45:36,230 We should have gone earlier. You look happy at the mention of Sparrow Mill. 693 00:45:44,530 --> 00:45:46,400 What's the matter? 694 00:45:46,400 --> 00:45:50,060 My legs are not moving. 695 00:45:50,060 --> 00:45:51,670 What? 696 00:45:53,520 --> 00:45:56,780 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 697 00:45:57,510 --> 00:45:59,800 Please go ahead. 698 00:46:06,480 --> 00:46:08,390 It's alright. 699 00:46:08,390 --> 00:46:11,670 We can go slowly once your legs are better. 700 00:46:11,670 --> 00:46:14,950 Shouldn't illness also come slowly since I'm old? 701 00:46:14,950 --> 00:46:17,420 Why is it coming so quickly for me? 702 00:46:19,160 --> 00:46:21,840 Since you keep thinking about it and 703 00:46:21,840 --> 00:46:24,950 worrying about it. 704 00:46:25,990 --> 00:46:28,530 You have to forget the illness, 705 00:46:29,470 --> 00:46:32,190 then the illness will forget about you and come slowly. 706 00:46:32,190 --> 00:46:35,780 My body keeps reminding me, how can I forget it? 707 00:46:38,100 --> 00:46:40,310 So... 708 00:46:40,310 --> 00:46:45,470 Should we try psychotherapy that the doctor mentioned? 709 00:46:45,470 --> 00:46:47,710 Are you telling me that I should go to a mental hospital? 710 00:46:47,710 --> 00:46:52,000 How is that a mental hospital? 711 00:46:52,000 --> 00:46:55,720 It's a place that will put your mind at ease. 712 00:46:55,720 --> 00:47:00,920 Let's receive help for everything we can get help for. 713 00:47:05,990 --> 00:47:10,760 When the next bus comes, we're going to Sparrow Mill. 714 00:47:21,210 --> 00:47:23,490 I have to at least stop the interest. 715 00:47:23,490 --> 00:47:28,380 I'm going to become a total debtor in order to marry off my son. 716 00:47:28,380 --> 00:47:33,190 I need to have something with value in order to sell it, how can I... 717 00:47:46,960 --> 00:47:49,240 Since it wasn't given, 718 00:47:49,240 --> 00:47:51,670 should I sell it? 719 00:47:51,670 --> 00:47:53,320 Or not? 720 00:47:57,110 --> 00:47:58,290 Crazy, I'm crazy. 721 00:47:58,290 --> 00:48:03,380 - Writer Han, congratulations! - Congratulations! 722 00:48:05,730 --> 00:48:10,230 Even the reporters earlier, they were curious about the preface. 723 00:48:10,230 --> 00:48:14,510 The person you sent the message to, can't you tell us now? 724 00:48:14,510 --> 00:48:17,890 There's none. 725 00:48:17,890 --> 00:48:22,300 I told you that Seo Jae Woo liked it and added it from a marketing perspective. 726 00:48:22,300 --> 00:48:24,870 That writing is not real. I'm a writer, you know. 727 00:48:24,870 --> 00:48:29,890 That's right. Writer should be good at lying. 728 00:48:31,890 --> 00:48:33,360 Here. 729 00:48:34,790 --> 00:48:39,440 Cheers! 730 00:48:42,570 --> 00:48:47,470 You and I have many similarities. 731 00:48:47,470 --> 00:48:49,630 Then we are soul mates? 732 00:48:49,630 --> 00:48:51,410 Here. 733 00:48:59,130 --> 00:49:04,600 Like you said, should I date Chairman Nam for real? 734 00:49:04,600 --> 00:49:06,440 Can you help me? 735 00:49:06,440 --> 00:49:08,910 Was the tie really dismal looking? 736 00:49:08,910 --> 00:49:10,490 Excuse me? 737 00:49:10,490 --> 00:49:14,180 I'm asking if Chairman Nam's necktie was that strange looking? 738 00:49:14,180 --> 00:49:19,050 No, I just thought that it didn't match today's event concept. 739 00:49:19,050 --> 00:49:20,890 Why? 740 00:49:20,890 --> 00:49:25,260 I thought it looked fine. 741 00:49:25,260 --> 00:49:30,020 I'm just wondering if I don't have an eye for fashion. 742 00:49:32,390 --> 00:49:36,420 I'm a little tipsy. Go ahead and mingle. 743 00:49:36,420 --> 00:49:37,970 Ok. 744 00:49:44,330 --> 00:49:48,170 Doesn't Mother look a little drunk? 745 00:49:48,170 --> 00:49:50,860 She looks sort of alright. 746 00:49:51,730 --> 00:49:54,160 Excuse me for a moment. 747 00:49:59,530 --> 00:50:01,600 Ah, wait. 748 00:50:03,220 --> 00:50:05,630 Is she sick or something? 749 00:50:05,630 --> 00:50:07,720 Why don't you go and ask her yourself. 750 00:50:07,720 --> 00:50:09,720 You, jerk. 751 00:50:14,370 --> 00:50:16,650 Mom, are you alright? 752 00:50:16,650 --> 00:50:19,020 It seems you've drank a lot. 753 00:50:19,020 --> 00:50:20,750 Yes, I drank my fill. 754 00:50:20,750 --> 00:50:22,750 Let's go home now. 755 00:50:23,430 --> 00:50:26,370 Mother, should I get you something to drink? 756 00:50:26,370 --> 00:50:28,850 Yes, shall I have some? 757 00:50:29,500 --> 00:50:32,410 Okay, in case you would feel something was lacking, 758 00:50:32,410 --> 00:50:35,390 I have prepared an awesome 2nd round. 759 00:50:35,390 --> 00:50:37,450 Chairman, I was going to say that we should do a 2nd round, too. 760 00:50:37,450 --> 00:50:40,790 We must really connect! 761 00:50:40,790 --> 00:50:42,980 Party tonight! 762 00:50:42,980 --> 00:50:46,030 Forget it. Let's go home. 763 00:50:46,030 --> 00:50:48,790 Getting some air would be better. 764 00:50:57,420 --> 00:51:00,290 - Please drink some of this. - Thank you. 765 00:51:00,290 --> 00:51:03,960 Jae Woo, you worked hard. 766 00:51:03,960 --> 00:51:07,640 It's all thanks to Uncle assigning me the work. 767 00:51:08,400 --> 00:51:10,360 That's true. 768 00:51:10,360 --> 00:51:13,630 I'm grateful to Chairman Nam. 769 00:51:13,630 --> 00:51:17,730 I'm grateful to Team Leader Im. I'm thankful of everyone. 770 00:51:17,730 --> 00:51:20,470 I really have a lot of luck. 771 00:51:20,470 --> 00:51:23,890 Who knew this day would come? 772 00:51:23,890 --> 00:51:25,720 Jae Woo. 773 00:51:25,720 --> 00:51:30,280 Do you remember the first signing when we met? 774 00:51:30,280 --> 00:51:35,770 - Yes. - At the time, you went 'pow' to Seo Jaw Woo's shin. 775 00:51:35,770 --> 00:51:39,220 - It hurt a lot, right? - Yes. 776 00:51:39,220 --> 00:51:41,760 At that time, I kicked Chairman Nam, 777 00:51:41,760 --> 00:51:45,370 but I missed and you got hit. 778 00:51:45,370 --> 00:51:49,630 Is it because of that we've made this relationship? 779 00:51:49,630 --> 00:51:53,150 If that is so, then you did well by kicking. 780 00:51:55,550 --> 00:51:58,630 Mother, can I ask you something? 781 00:51:58,630 --> 00:52:03,830 At that time, you said to Uncle that he is "that kind of jerk." What is "that kind"? 782 00:52:05,310 --> 00:52:07,380 That? 783 00:52:07,380 --> 00:52:12,350 I wanted to call him something worse, but I couldn't think of any. 784 00:52:12,350 --> 00:52:15,490 That, I don't have an answer. 785 00:52:15,490 --> 00:52:18,490 Chairman Nam, a person without an answer. 786 00:52:18,490 --> 00:52:22,100 That, that is correct. 787 00:52:22,100 --> 00:52:26,640 - Uncle is a person without an answer. - A person without an answer. 788 00:52:26,640 --> 00:52:31,700 There is no need to think too seriously. I'm drunk. 789 00:52:32,470 --> 00:52:36,640 To sober up, shall we run? 790 00:52:38,070 --> 00:52:40,210 Should would make a bet, to grant a wish? 791 00:52:40,210 --> 00:52:42,850 No way. How can I beat you guys? 792 00:52:42,850 --> 00:52:45,290 We'll start after counting 100. 793 00:52:45,290 --> 00:52:47,150 You will? 794 00:52:47,150 --> 00:52:51,640 Deal, then. Start! 795 00:52:51,640 --> 00:52:53,880 - 99, 100. - 99, 100. 796 00:52:55,670 --> 00:52:58,220 Hey, hey! 797 00:52:58,220 --> 00:53:01,450 That's not fair. That's cheating. 798 00:53:01,450 --> 00:53:03,380 If we win, you have to grant our wish. 799 00:53:03,380 --> 00:53:06,110 Let's go. Go, go, go. 800 00:53:07,350 --> 00:53:11,770 You're beautiful, our Jae Woo and Da Jeong. 801 00:53:13,810 --> 00:53:16,570 Weather is really nice, too. 802 00:53:21,230 --> 00:53:26,540 A person who doesn't have an answer; we should find the answer for them. 803 00:53:26,540 --> 00:53:30,400 No. One must find an answer by themselves. 804 00:53:37,840 --> 00:53:40,880 Did everyone go out? 805 00:53:41,510 --> 00:53:43,920 Mother, congratulations! 806 00:53:44,680 --> 00:53:46,720 Congratulations! 807 00:53:47,090 --> 00:53:49,120 You scared me. 808 00:53:49,150 --> 00:53:51,320 Writer, please sign this for me. 809 00:53:51,320 --> 00:53:53,660 - Mine first, mine first. - I'm first. 810 00:53:53,690 --> 00:53:57,260 Hey, you have no sense of who should go first. 811 00:53:57,260 --> 00:54:00,800 Form a line, a line. Mother, you know that I'm number 1. 812 00:54:00,800 --> 00:54:04,770 "When my project comes out, you will be the first one to receive it." You didn't forget you said that, right? 813 00:54:04,800 --> 00:54:06,500 Of course. 814 00:54:06,540 --> 00:54:10,380 Mother, then when will I become first? 815 00:54:10,380 --> 00:54:16,110 Ah, weren't you the first to get married in my house? 816 00:54:16,110 --> 00:54:19,420 Isn't that so, Min? 817 00:54:19,420 --> 00:54:21,520 - Min. - Mother. 818 00:54:26,760 --> 00:54:30,400 That's right. I alright with only having you guys. Ok, form a line. 819 00:54:36,900 --> 00:54:38,870 But I don't have a book. 820 00:54:46,380 --> 00:54:49,250 Don't wake up, just keep sleeping. 821 00:54:49,280 --> 00:54:52,220 I'll be right back. 822 00:55:06,900 --> 00:55:10,670 How did you find out about my wife being sick? 823 00:55:10,700 --> 00:55:14,170 The pharmacy near the house is where I work, Grandfather. 824 00:55:14,210 --> 00:55:18,140 At that time when you came and went, I saw you then. 825 00:55:20,010 --> 00:55:22,650 That's what happened. 826 00:55:23,120 --> 00:55:27,690 Aiyoo, thank you for telling me that there was such a thing as this. 827 00:55:28,050 --> 00:55:32,390 Aiyoo, I was dark about what I was supposed to do alone. 828 00:55:32,760 --> 00:55:35,990 It won't be easy, but do you think you'll be okay? 829 00:55:36,590 --> 00:55:38,530 Oh, I have to. 830 00:55:38,600 --> 00:55:41,270 If I want her to endure a long long time, 831 00:55:41,270 --> 00:55:44,300 I should do it all. 832 00:55:47,010 --> 00:55:49,140 Teacher, for 4 weeks 833 00:55:49,140 --> 00:55:52,380 except for weekends, is it okay to take 7 hour classes? 834 00:55:52,380 --> 00:55:55,480 7 hours? - Yes. 835 00:55:56,780 --> 00:56:00,620 To leave her alone at home...how can I leave the house empty? 836 00:56:00,650 --> 00:56:05,620 Da Jeong and I are here, so don't worry and take the class, Grandfather. 837 00:56:11,460 --> 00:56:13,530 Aiyoo, So Lee's Mother. 838 00:56:13,530 --> 00:56:15,870 What are you saying? 839 00:56:15,870 --> 00:56:19,400 I mean, that our In Woo doesn't have any thoughts of marriage? 840 00:56:19,440 --> 00:56:23,270 Does a person who has the intention to marry send a hurt child this way?! 841 00:56:23,270 --> 00:56:26,610 And she says that she stepped forward to help with the household and was hurt. 842 00:56:27,340 --> 00:56:30,550 My In Woo isn't the neglectful type... 843 00:56:30,550 --> 00:56:32,580 And a matter between men and women, 844 00:56:32,580 --> 00:56:35,950 we should let the children fight and work it out. 845 00:56:35,990 --> 00:56:38,220 - For us to step forward... -In Woo's Mother! 846 00:56:38,260 --> 00:56:41,490 There were a lot of points that we were unsatisfied with, but we trusted in our future in-laws 847 00:56:41,490 --> 00:56:45,230 and just left them alone since the engagement! 848 00:56:45,260 --> 00:56:48,430 Aiyoo, why are you talking about past matters? 849 00:56:48,430 --> 00:56:51,370 I can't let this matter go this way! 850 00:56:51,400 --> 00:56:55,070 Aiyoo, hel..hello... - I'm hanging up. 851 00:56:56,310 --> 00:56:58,340 Aiyoo, really. 852 00:56:58,340 --> 00:57:02,310 What has this punk done now?! 853 00:57:03,920 --> 00:57:05,950 The door is open. 854 00:57:05,950 --> 00:57:10,250 Omo, Madame Kim. How did you come to the house, right now?! 855 00:57:10,290 --> 00:57:12,860 The rumors are that the So Lee's family wants... 856 00:57:12,860 --> 00:57:17,060 Aiyoo, I'm all worried that they might break the engagement! 857 00:57:17,060 --> 00:57:20,370 A person really... Who is going to break the engagement?! 858 00:57:20,370 --> 00:57:22,930 Do you have cause to wreck someone's son's life, right now?! 859 00:57:22,930 --> 00:57:25,600 That's why, hurry up and start by setting the date. 860 00:57:25,640 --> 00:57:28,340 Why are you hesitating so much over the children's marriage? 861 00:57:28,370 --> 00:57:32,510 At this rate, am I the only one who is going to get screwed? 862 00:57:32,540 --> 00:57:36,380 You borrowed money saying that you were going to send wedding gifts. What's this about a broken engagement? 863 00:57:36,410 --> 00:57:39,780 Really, why do you keep bringing up the money talk?! 864 00:57:39,780 --> 00:57:43,350 Get up! Let's go out and talk. Hurry, hurry. 865 00:57:43,350 --> 00:57:45,760 Come out! Come out. Hurry. 866 00:57:49,460 --> 00:57:52,400 Aiyoo, we had a guest. 867 00:57:52,430 --> 00:57:56,300 Omo, you must be the President of Sparrow Mill. 868 00:57:56,340 --> 00:57:58,700 I heard talk about you, but I'm meeting you for the first time. 869 00:57:58,740 --> 00:58:00,340 Oh, yes. 870 00:58:01,010 --> 00:58:06,940 Oh, this is Madame Kim who connected In Woo and So Lee. 871 00:58:06,940 --> 00:58:09,950 She came because she was curious about their wedding plans. 872 00:58:09,950 --> 00:58:11,880 Why are you home at this time? 873 00:58:11,880 --> 00:58:15,720 Da Jeong made a salad bread, it's delicious so 874 00:58:15,750 --> 00:58:18,420 I brought it to let you taste it. 875 00:58:18,420 --> 00:58:20,930 Oh, he's so generous. 876 00:58:20,960 --> 00:58:24,100 Honey, okay. Thank you. I'll make sure to eat it later, okay? - Okay. 877 00:58:24,100 --> 00:58:26,630 You said that you were in a hurry. Let's hurry up and go. 878 00:58:27,530 --> 00:58:29,530 Yes, yes, yes. 879 00:58:33,900 --> 00:58:37,310 Madame Kim, I'll make sure to keep the interest payment dates, 880 00:58:37,310 --> 00:58:38,910 so don't come to the house again. 881 00:58:38,910 --> 00:58:42,710 So disappointing. It's not like I came just to talk about money. 882 00:58:42,710 --> 00:58:45,780 All right. All right, so call me. Hurry up and go. 883 00:58:52,820 --> 00:58:55,630 - Aigoo, aigoo. You scared me. - Aigoo. 884 00:58:55,660 --> 00:58:59,300 What are you so surprised about? 885 00:58:59,330 --> 00:59:02,000 You came out so suddenly... 886 00:59:02,030 --> 00:59:05,340 - Let's go inside. - No, no. I have to go back to the ddeok shop. 887 00:59:05,370 --> 00:59:08,810 Oh, do you? Then go. 888 00:59:08,810 --> 00:59:13,080 And tell Da Jeong that I ate the bread really well and thank you. 889 00:59:13,080 --> 00:59:14,750 All right. 890 00:59:35,730 --> 00:59:37,940 What are you doing? 891 00:59:37,940 --> 00:59:42,010 This is... for you to use at home. 892 00:59:42,010 --> 00:59:46,140 You're walking where I stuck the tape. 893 00:59:46,140 --> 00:59:48,880 Part your legs slightly... 894 00:59:48,880 --> 00:59:53,750 One, two, one, two, three... 895 00:59:54,450 --> 00:59:56,390 One, two. 896 00:59:58,060 --> 01:00:02,230 You're still strong, so 897 01:00:02,230 --> 01:00:05,860 you don't need to be scared at all of walking. 898 01:00:05,900 --> 01:00:09,700 If walking outside is hard, 899 01:00:09,700 --> 01:00:12,210 every day at home, 900 01:00:12,210 --> 01:00:15,540 one, two, three, walk like this. 901 01:00:15,540 --> 01:00:20,280 What do we do when the kids come? Just looking at this, it looks like a patient's house. 902 01:00:20,280 --> 01:00:22,650 Don't worry about that. 903 01:00:22,650 --> 01:00:25,350 When the kids come... 904 01:00:30,490 --> 01:00:33,690 How about it? -Fast as lightening. 905 01:00:34,590 --> 01:00:36,630 Come in. 906 01:00:40,870 --> 01:00:43,500 It's been awhile. What's the occasion? 907 01:00:43,540 --> 01:00:45,400 I came to see Grandmother. 908 01:00:45,440 --> 01:00:49,610 I've ditched the pharmacy and came to see you, Grandmother. 909 01:00:50,340 --> 01:00:54,310 Then I guess the two of you can play. 910 01:00:54,310 --> 01:00:56,910 - Then I'll take care of some of my business. - Do that. 911 01:00:56,980 --> 01:00:59,320 What should I give you? 912 01:01:01,190 --> 01:01:05,790 Don't worry about Grandmother and go. 913 01:01:15,900 --> 01:01:19,100 You spend money on things like this to make your daughter-in-law comfortable, but 914 01:01:19,100 --> 01:01:22,140 he doesn't spend a penny on me, seriously! 915 01:01:23,740 --> 01:01:27,510 Hey, hey, hey, hey, 916 01:01:27,510 --> 01:01:31,080 what's wrong with my age? 917 01:01:31,080 --> 01:01:33,950 I mean, is there such a skill such as that? 918 01:01:34,020 --> 01:01:37,290 Grandmother, if you hit your lower belly like this, 919 01:01:37,290 --> 01:01:40,760 yYour constipation will clear right up. 920 01:01:40,760 --> 01:01:44,600 If your constipation goes away, your skin will get better and there are even diet benefits. 921 01:01:44,600 --> 01:01:47,230 Then shall I try it, too? 922 01:01:48,770 --> 01:01:52,000 Grandmother, I also take request. 923 01:01:52,370 --> 01:01:55,370 - Automatically, automatically... - Mom! 924 01:01:55,370 --> 01:01:57,040 It's fun. 925 01:02:01,640 --> 01:02:04,480 What's this? What's all this? 926 01:02:04,480 --> 01:02:10,650 ♫ Can you not love, ♫ - Mom. 927 01:02:10,660 --> 01:02:14,160 - What is it? What are you doing here at this time, not going to the pharmacy? 928 01:02:14,190 --> 01:02:18,060 Hello. I was in the middle of teaching Grandmother exercises. 929 01:02:18,100 --> 01:02:19,500 Why did you come? 930 01:02:19,500 --> 01:02:22,700 I had something to talk to you about. You should move aside. 931 01:02:22,700 --> 01:02:25,300 Aiyoo, I was having such a good time. 932 01:02:25,300 --> 01:02:27,870 - I'll see you again later. - Yes. 933 01:02:30,180 --> 01:02:33,010 Mom! Mom! Mom! 934 01:02:33,010 --> 01:02:36,980 Help me. Mom, you have money, right? 935 01:02:36,980 --> 01:02:41,150 Money? Aigoo, I knew it. 936 01:02:41,190 --> 01:02:44,220 Where do I have money? I don't have any. Father has it all. 937 01:02:44,260 --> 01:02:46,820 Seriously, why is everyone like this? 938 01:02:46,860 --> 01:02:52,060 Mom, the only daughter you have really feels like her blood is going to dry up because of money. 939 01:02:52,060 --> 01:02:56,530 - Mom, please... - I don't have money. 940 01:03:03,270 --> 01:03:06,580 Mom, why is your hand shaking like this? 941 01:03:06,580 --> 01:03:10,780 Isn't this really because something's wrong? 942 01:03:10,820 --> 01:03:15,120 My hand is shaking because you keep asking for money I don't have. 943 01:03:15,120 --> 01:03:18,020 Hey, since you're here, eat some lunch before you go. 944 01:03:18,060 --> 01:03:21,860 Wait a minute. I don't know if there's anything to eat for now. 945 01:03:30,430 --> 01:03:32,840 I don't know, I don't know. 946 01:03:43,610 --> 01:03:45,680 How on earth... 947 01:03:48,590 --> 01:03:51,460 There's so many savings accounts... 948 01:03:51,490 --> 01:03:54,090 How can she say she has no money to the only daughter she has? 949 01:03:55,490 --> 01:03:58,000 Oh my goodness... 950 01:03:58,530 --> 01:04:00,160 Sickbed diary 951 01:04:00,600 --> 01:04:02,230 What is this? 952 01:04:08,340 --> 01:04:11,010 Parkinson's? 953 01:04:28,060 --> 01:04:35,000 ♫ Do you not know this heart, ♫ 954 01:04:35,000 --> 01:04:40,800 ♫The other half of you that heaven has decided, ♫ 76381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.