All language subtitles for Glorious.Day.E26.140720.HDTV.X264-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,680 Jeez. Episode 26 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,590 Hey, get out. 4 00:00:12,590 --> 00:00:13,740 What about Mom? 5 00:00:13,740 --> 00:00:16,440 She passed out from exhaustion after crying. 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,840 She passed out? 7 00:00:20,880 --> 00:00:24,640 Is it Da Jeong or your mom? Decide that first before you go. 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,420 What kind of logic is that? 9 00:00:26,420 --> 00:00:30,900 Da Jeong's household issue has now become her second reason for being against your marriage. 10 00:00:30,900 --> 00:00:37,250 First reason is that she doesn't like the very fact that you like Da Jeong. 11 00:00:37,250 --> 00:00:39,180 What? 12 00:00:41,070 --> 00:00:44,270 Don't trust what Jae Woo says. 13 00:00:44,270 --> 00:00:47,960 The first one he loves is you, Mom? 14 00:00:47,960 --> 00:00:50,500 The second one is me? 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 It's all a lie. 16 00:00:53,720 --> 00:00:57,880 Take medication first. You're going to get body aches (flu) at this rate. 17 00:00:57,880 --> 00:00:59,970 Maybe I should just die. 18 00:00:59,970 --> 00:01:02,290 Is that something that you should say in front of your mother? 19 00:01:02,290 --> 00:01:04,170 I raised him for 31 years... 20 00:01:04,170 --> 00:01:06,830 Hey, why did you come here? 21 00:01:06,830 --> 00:01:09,150 Why? Why all the fuss? 22 00:01:09,150 --> 00:01:10,960 Mom. 23 00:01:10,960 --> 00:01:14,050 Oh, In Woo... 24 00:01:15,610 --> 00:01:21,300 Mom. Mom, call In Woo for me. 25 00:01:21,300 --> 00:01:23,810 In Woo. My In Woo. 26 00:01:23,810 --> 00:01:28,030 I got it. I got it so stop crying. 27 00:01:28,030 --> 00:01:29,780 Just go. 28 00:01:29,780 --> 00:01:33,150 I'm gonna die...In Woo. 29 00:01:33,150 --> 00:01:36,080 Jae Woo Oppa, with his gruff personality, 30 00:01:36,080 --> 00:01:38,300 but still he was good to me. 31 00:01:38,300 --> 00:01:40,670 Is that so? I'll give him your regards. 32 00:01:40,670 --> 00:01:43,210 When I waited for you in front of your house, 33 00:01:43,210 --> 00:01:46,390 he told me "In Woo isn't home yet.". 34 00:01:46,390 --> 00:01:49,360 If I would wait in your room, 35 00:01:49,360 --> 00:01:52,470 then "In Woo won't come today"; that's what he said to me. 36 00:01:53,910 --> 00:01:56,290 Even when I decided to study overseas so I can forget you, 37 00:01:56,290 --> 00:02:00,670 everybody else would say, 'just wait, then In Woo will accept your heart,' 38 00:02:00,670 --> 00:02:05,470 but only Jae Woo Oppa said, 'Go study overseas.' 39 00:02:07,410 --> 00:02:12,020 Ok, then if there is something you want to say, say it now. 40 00:02:12,020 --> 00:02:16,310 Back then, my head was somewhere else and made you suffer. I'm sorry. 41 00:02:16,310 --> 00:02:18,780 I was immature. 42 00:02:18,780 --> 00:02:21,510 Not accepting a person's heart 43 00:02:22,740 --> 00:02:25,300 is really a thing that makes one go crazy. 44 00:02:25,300 --> 00:02:26,840 That is something I didn't know. 45 00:02:26,840 --> 00:02:29,740 What are you up to? Do you have another appointment? 46 00:02:29,740 --> 00:02:33,010 Are you placating me because you want to leave me behind? 47 00:02:33,010 --> 00:02:35,110 Tell me if there is something you wish to do. 48 00:02:35,110 --> 00:02:37,230 Today, I'll make up for everything I didn't do for you then. 49 00:02:37,230 --> 00:02:38,620 What do you want to eat? Shall we go somewhere? 50 00:02:38,620 --> 00:02:41,140 In Woo, why are you like this? 51 00:02:42,100 --> 00:02:46,150 I should have brought Mom because she really liked you. 52 00:02:46,150 --> 00:02:48,260 Why are you like this to me? 53 00:02:48,260 --> 00:02:51,090 Seo Lee. --That's right. I'm Lee Seo Lee. 54 00:02:51,090 --> 00:02:55,240 Wait a minute. Lee Seo Lee. 55 00:02:55,240 --> 00:02:58,040 Lee Seo Lee. Seo Lee. 56 00:02:58,040 --> 00:03:02,080 Hey, I just realized that calling your name forward is Lee Seo Lee and backwards is Lee Seo Lee, too. 57 00:03:02,080 --> 00:03:04,460 Vanessa~ 58 00:03:06,330 --> 00:03:10,450 Lee Seo Lee is much better than Vanessa. Lee Seo Lee. 59 00:03:13,470 --> 00:03:15,640 Wait a second. Sorry. 60 00:03:15,640 --> 00:03:18,180 Hello? Oh, Uncle. 61 00:03:21,450 --> 00:03:23,420 In Woo! 62 00:03:24,590 --> 00:03:26,770 What are we going to do when she is only looking for you? 63 00:03:26,770 --> 00:03:30,020 The only person who can make your mother feel better is you. 64 00:03:31,180 --> 00:03:33,910 Then, work hard. 65 00:03:36,360 --> 00:03:38,540 Jeez. 66 00:03:42,120 --> 00:03:44,830 Let's eat later. When are you going back to the US? 67 00:03:44,830 --> 00:03:46,100 I'm not going back. 68 00:03:46,100 --> 00:03:48,770 Then it's good. When time allows, contact me. 69 00:03:48,770 --> 00:03:52,530 The call earlier was from Uncle Yeong, right? 70 00:03:52,530 --> 00:03:54,440 Wow, you even remember uncle? 71 00:03:54,440 --> 00:03:58,610 How could I forget him? He was the one who called you when I was with him. 72 00:03:58,610 --> 00:04:00,360 Did he do that? 73 00:04:00,360 --> 00:04:03,060 Where is your mother sick so suddenly? 74 00:04:03,060 --> 00:04:07,420 In her heart. Drive safely. Goodbye (in Chinese). 75 00:04:18,900 --> 00:04:22,300 I'm not going to move to the house next door. 76 00:04:22,300 --> 00:04:24,050 You can just rent out that house to someone. 77 00:04:24,050 --> 00:04:26,310 Why did you change your mind? 78 00:04:26,310 --> 00:04:30,120 It's not like I have nowhere to go. 79 00:04:30,120 --> 00:04:33,680 I don't like complicated things. 80 00:04:33,680 --> 00:04:35,890 Later, aren't you going to regret your decision? 81 00:04:35,890 --> 00:04:39,150 Just don't chase me away. 82 00:04:39,150 --> 00:04:43,950 It's not like I don't have a room in the hotel. I even desired a house. 83 00:04:43,950 --> 00:04:45,980 I was being too spoiled. 84 00:04:45,980 --> 00:04:49,000 You finally matured. 85 00:04:53,450 --> 00:04:57,950 If Dr. Kang asks you for the house, will you give it to him? 86 00:04:59,280 --> 00:05:04,790 Since Jae Woo's mother is being like that, I'm full of thoughts. 87 00:05:04,790 --> 00:05:08,340 I'm dizzy. Go do your work. 88 00:05:16,560 --> 00:05:19,580 You are fine even after being scolded. 89 00:05:19,580 --> 00:05:22,410 You told me to go to the end without regrets. 90 00:05:22,410 --> 00:05:26,330 Unni, should we make omurice? 91 00:05:26,330 --> 00:05:28,450 Cook the eggs that way. 92 00:05:28,450 --> 00:05:30,920 Okay. 93 00:05:30,920 --> 00:05:35,420 You guys are going to have so many memories. 94 00:05:35,420 --> 00:05:37,190 Memories? 95 00:05:37,190 --> 00:05:42,400 I'm the same way. Who would get diarrhea from drinking too much yogurt like me? 96 00:05:42,400 --> 00:05:44,890 That's right. 97 00:05:45,780 --> 00:05:47,420 Da Ae, 98 00:05:51,730 --> 00:05:55,800 Today is your free day, but you are not playing with me. Isn't this too much? 99 00:05:55,800 --> 00:05:58,550 How can I entertain you? 100 00:05:58,550 --> 00:06:01,840 Unni! Snack. 101 00:06:01,840 --> 00:06:03,520 Okay, okay. 102 00:06:03,520 --> 00:06:06,890 I used my brain too much while studying. I'm hungry. 103 00:06:06,890 --> 00:06:10,490 You only solved two math problems. You call that studying? 104 00:06:10,490 --> 00:06:15,230 Dr. Kang, you were good at math, right? Can you please tutor Ji Ho? 105 00:06:15,230 --> 00:06:16,920 No. 106 00:06:18,250 --> 00:06:22,630 I'm going to go on a date with Da Ae, no matter what. 107 00:06:22,630 --> 00:06:25,550 Where are we going to go? 108 00:06:26,550 --> 00:06:29,740 I have to stop by the hospital for a short while, 109 00:06:29,740 --> 00:06:33,460 so let's meet over there by 7. 110 00:06:33,460 --> 00:06:36,970 Over there? Sounds good. 111 00:06:36,970 --> 00:06:38,870 Over there? 112 00:06:38,870 --> 00:06:42,870 They write their letters with their secret language. 113 00:06:42,870 --> 00:06:44,920 We should make one, too? 114 00:06:46,300 --> 00:06:49,950 With that time, you should memorize more words. 115 00:06:50,810 --> 00:06:54,660 - Please give Eun Chan dinner. - Yes. 116 00:06:54,660 --> 00:06:57,630 Eun Chan should go with us. 117 00:06:57,630 --> 00:07:00,360 Today, only us two. 118 00:07:00,360 --> 00:07:03,500 Only us two. 119 00:07:05,770 --> 00:07:08,050 Are you guys that happy? 120 00:07:09,140 --> 00:07:10,620 Unni! 121 00:07:13,120 --> 00:07:15,160 Aish. 122 00:07:22,290 --> 00:07:25,220 Are you going to sleep here today, too? 123 00:07:27,020 --> 00:07:28,540 I should. 124 00:07:28,540 --> 00:07:31,230 It's going to be hotter at night with more mosquitoes. 125 00:07:31,230 --> 00:07:36,500 That's right. I shouldn't be the only one suffering. Do you want to stay with me? 126 00:07:38,540 --> 00:07:41,950 It's not fair. Do you want to be at your house comfortably? 127 00:07:41,950 --> 00:07:44,390 Who told you to put up the tent? 128 00:07:45,890 --> 00:07:47,810 Eat this. 129 00:07:47,810 --> 00:07:49,130 You are making me eat alone! 130 00:07:49,130 --> 00:07:51,410 What if your mother sees us while we eat together? 131 00:07:51,410 --> 00:07:55,900 We told her to not hide anymore. You want to play hide-and-seek again? 132 00:07:55,900 --> 00:08:01,070 Oppa! You came! Jae Woo Oppa! 133 00:08:03,250 --> 00:08:07,470 Who are you? - Oppa, it's me, Lee Seo Lee! 134 00:08:08,340 --> 00:08:10,140 Crybaby Seo Lee? 135 00:08:10,140 --> 00:08:12,610 That's right. I'm not anymore, 136 00:08:12,610 --> 00:08:15,480 Oppa, it's so good to see you! 137 00:08:17,320 --> 00:08:18,670 Didn't you say that you are going to study abroad? 138 00:08:18,670 --> 00:08:21,080 I went because you told me to go. 139 00:08:21,080 --> 00:08:25,460 I came back because my family wanted me to marry. Isn't my hair really long? 140 00:08:25,460 --> 00:08:28,080 How does it look? Since you are honest. 141 00:08:28,080 --> 00:08:30,540 I almost couldn't recognize you because you become so pretty! 142 00:08:30,540 --> 00:08:34,060 Long hair suits you better than short hair. 143 00:08:34,060 --> 00:08:35,860 I shouldn't cut my hair then. 144 00:08:35,860 --> 00:08:39,060 What are you doing over here? 145 00:08:39,060 --> 00:08:40,910 Wait a moment. 146 00:08:42,330 --> 00:08:47,830 Jeong Da Jeong, 147 00:08:47,830 --> 00:08:51,700 Why are you saying hi to me when I have short hair? 148 00:08:51,700 --> 00:08:55,850 It's fine. I will talk to you after I let my hair grow. 149 00:08:55,850 --> 00:08:59,020 I'm going in. Come in soon. 150 00:09:01,220 --> 00:09:05,190 What are you doing? Da Jeong. 151 00:09:05,190 --> 00:09:08,740 From now on, don't think about grabbing my hand. 152 00:09:10,030 --> 00:09:11,240 Why? 153 00:09:11,240 --> 00:09:13,860 Don't grab them! 154 00:09:16,470 --> 00:09:18,040 Da Jeong. 155 00:09:21,060 --> 00:09:25,670 Mom, if you lose consciousness, you are going to become insane. 156 00:09:25,670 --> 00:09:27,010 Ah! 157 00:09:27,010 --> 00:09:30,110 Tell me how your date went. 158 00:09:30,110 --> 00:09:32,930 I will tell you after you eat this whole thing. 159 00:09:35,150 --> 00:09:37,300 Mother! 160 00:09:38,400 --> 00:09:40,370 Mother! 161 00:09:40,370 --> 00:09:41,730 You... 162 00:09:42,990 --> 00:09:44,790 You are Seo Lee, right? 163 00:09:44,790 --> 00:09:48,480 How many years has it been? 164 00:09:48,480 --> 00:09:50,600 I grew out my hair. How is it? 165 00:09:50,600 --> 00:09:54,290 You became so pretty! 166 00:09:54,290 --> 00:09:58,430 Seo Lee. Why are you here? 167 00:09:58,430 --> 00:10:02,660 I was worried because I heard that your mother is sick. 168 00:10:02,660 --> 00:10:04,080 How did you know? 169 00:10:04,080 --> 00:10:07,140 I had a marital meeting with oppa today. 170 00:10:08,920 --> 00:10:11,710 It was you? 171 00:10:11,710 --> 00:10:14,950 You should have told me earlier! 172 00:10:14,950 --> 00:10:18,880 What kind of coincidence is this? 173 00:10:18,880 --> 00:10:21,180 Why are you sick? 174 00:10:21,180 --> 00:10:25,650 I feel better after seeing you. 175 00:10:25,650 --> 00:10:27,500 Are your parents doing well? 176 00:10:27,500 --> 00:10:29,420 Yes. 177 00:10:29,420 --> 00:10:30,800 Did someone come? 178 00:10:30,800 --> 00:10:35,050 Grandma! I missed you so much! 179 00:10:35,050 --> 00:10:37,840 Don't shake me. Who are you? 180 00:10:37,840 --> 00:10:41,260 Uhmonna, Uhmonna, don't act like this. 181 00:10:41,260 --> 00:10:44,700 A woman's heart is like a reed. 182 00:10:44,700 --> 00:10:48,930 No, don't do this. Don't laugh. 183 00:10:48,930 --> 00:10:52,590 You are the same as before! The same! 184 00:10:56,080 --> 00:11:00,870 That... that child who always cried when she came to our house? 185 00:11:00,870 --> 00:11:03,290 Cry? Who? 186 00:11:03,290 --> 00:11:07,470 That Hyejun business's daughter So Hee. 187 00:11:08,570 --> 00:11:14,030 It's hot so bring father home and eat dinner. 188 00:11:15,420 --> 00:11:20,400 Oh my! She grew her hair and she looks like someone else. 189 00:11:20,400 --> 00:11:25,170 You will be so surprised how much she got so pretty. 190 00:11:25,920 --> 00:11:29,570 Hey, the rice cake is not the problem now. 191 00:11:29,570 --> 00:11:32,770 Okay. 192 00:11:34,380 --> 00:11:36,670 What should I do? 193 00:11:38,130 --> 00:11:40,820 Please have these first. 194 00:11:40,820 --> 00:11:42,310 You... 195 00:11:42,310 --> 00:11:44,570 Mother, is father coming? 196 00:11:44,570 --> 00:11:49,560 What should we do? They have so many orders that they are busy. 197 00:11:49,560 --> 00:11:52,960 Let's eat then go and say your greetings. 198 00:11:52,960 --> 00:11:55,950 Yes. What will you make for me? 199 00:11:55,950 --> 00:11:57,950 What do you want to eat? 200 00:11:58,930 --> 00:12:02,080 Honestly, I'm on a diet so I can't eat a lot. 201 00:12:02,080 --> 00:12:05,600 You don't need to lose anything. 202 00:12:05,600 --> 00:12:10,700 Eat. You were pretty back when you were chubby. 203 00:12:11,470 --> 00:12:13,300 Who is she? 204 00:12:13,300 --> 00:12:19,180 That... she's working in the rice cake shop and she's just helping with housework for a while. 205 00:12:19,180 --> 00:12:21,600 Ahhh. 206 00:12:21,600 --> 00:12:23,840 Can I eat those fruits? 207 00:12:23,840 --> 00:12:26,800 Of course! She peeled them for you to eat. 208 00:12:26,800 --> 00:12:28,890 Eat. 209 00:12:28,890 --> 00:12:30,360 We have a lot to talk about, come here. 210 00:12:30,360 --> 00:12:33,010 Should we? Okay. 211 00:12:33,010 --> 00:12:35,270 Go after making dinner. 212 00:12:35,270 --> 00:12:36,130 Yes. 213 00:12:36,130 --> 00:12:39,160 Okay. I'll leave that to you. 214 00:12:48,300 --> 00:12:50,160 What are you doing? 215 00:12:51,370 --> 00:12:53,920 Mother. 216 00:12:53,920 --> 00:12:57,140 You are really pretty. 217 00:12:59,450 --> 00:13:00,700 I need to cook!!!!!!! 218 00:13:00,700 --> 00:13:02,940 How many exclamation points are there? 219 00:13:02,940 --> 00:13:05,700 One, two... 220 00:13:06,950 --> 00:13:08,920 Why is she so mad? 221 00:13:10,660 --> 00:13:14,490 That's right, going abroad is hard work. 222 00:13:14,490 --> 00:13:16,310 How lonely must you have been. 223 00:13:16,310 --> 00:13:19,550 But I think it was good that I went. 224 00:13:19,550 --> 00:13:25,230 I got to realize how important my parents are and I reflected how annoying I was to Oppa. 225 00:13:25,230 --> 00:13:28,430 Really? You've become an adult. 226 00:13:29,610 --> 00:13:32,000 Since you lived in America you should eat some soybean stew. 227 00:13:32,000 --> 00:13:35,520 Grandma, give it to me. - No, no. Move, it's hot. 228 00:13:35,520 --> 00:13:40,570 Mom, look at her, after living abroad she has matured. 229 00:13:43,300 --> 00:13:45,130 You're going to eat before going? 230 00:13:45,130 --> 00:13:48,550 Of course! 231 00:13:50,620 --> 00:13:54,870 Oh right, what is Jae Woo Oppa doing outside? 232 00:13:56,750 --> 00:13:59,650 That, he's testing a tent. 233 00:13:59,650 --> 00:14:03,520 Our Jae Woo is working for an outdoor brand. 234 00:14:03,520 --> 00:14:06,910 Ahhh! Then I will tell him to come in. 235 00:14:06,910 --> 00:14:09,000 Hey, no, no, no. 236 00:14:09,000 --> 00:14:11,780 He probably don't have ant thoughts on eating since he's absorbed in working. 237 00:14:11,780 --> 00:14:13,540 But he still has to eat. 238 00:14:13,540 --> 00:14:16,420 Of course. He's doing that to live. 239 00:14:16,420 --> 00:14:17,860 Of course. 240 00:14:17,860 --> 00:14:27,910 Hey, no, no. In Woo, tell your brother if he MUST eat, then come. 241 00:14:27,910 --> 00:14:31,190 He probably won't have thoughts (on eating). - Yes sir. 242 00:14:36,300 --> 00:14:37,700 In Woo. 243 00:14:39,020 --> 00:14:41,630 Wow, there is nothing like (Sucking up like this). 244 00:14:41,630 --> 00:14:43,750 What is Da Jeong doing? 245 00:14:43,750 --> 00:14:45,480 She is pouring soup. 246 00:14:46,430 --> 00:14:48,440 Can you tell Da Jeong to come out for a while? 247 00:14:48,440 --> 00:14:51,800 You're such a lucky person. Mom tells you to come in. 248 00:14:51,800 --> 00:14:53,160 Mom did? 249 00:14:53,160 --> 00:14:56,710 Then she permit... - Not. Seo Hee is here. 250 00:14:56,710 --> 00:15:01,050 She couldn't say it. Just eat. 251 00:15:01,050 --> 00:15:03,190 Then I won't go in. 252 00:15:03,190 --> 00:15:05,740 Anyway she wouldn't acknowledge Da Jeong in front of Seo Hee. 253 00:15:05,740 --> 00:15:07,510 Then you need to bump into each other often. 254 00:15:07,510 --> 00:15:09,730 Never mind. 255 00:15:09,730 --> 00:15:11,710 Seo Jae Woo. 256 00:15:12,720 --> 00:15:16,860 The soup will get cold. Hurry and eat. 257 00:15:16,860 --> 00:15:19,540 Hey! Hey! Let's go. 258 00:15:19,540 --> 00:15:21,590 You bad person! 259 00:15:21,590 --> 00:15:23,440 You came to get married? 260 00:15:23,440 --> 00:15:26,680 Yes. Father kept on asking me. 261 00:15:26,680 --> 00:15:31,180 So Hee, did you know it was me who would be there? 262 00:15:31,180 --> 00:15:33,580 Now that I think about it, you weren't shocked. 263 00:15:34,720 --> 00:15:37,990 Ahhh... I just knew before I went. 264 00:15:37,990 --> 00:15:39,840 How surprised I was. 265 00:15:39,840 --> 00:15:42,370 Destiny is really destined. 266 00:15:42,370 --> 00:15:44,940 I told you. 267 00:15:49,150 --> 00:15:53,240 Thank you, you're doing what I should do. You're working hard, sit down. 268 00:15:53,240 --> 00:15:54,280 No. 269 00:15:54,280 --> 00:15:56,710 Sit down. - Where? 270 00:15:56,710 --> 00:15:59,510 It's busy in the rice cake shop, you should go. 271 00:15:59,510 --> 00:16:00,660 Yes. 272 00:16:00,660 --> 00:16:04,600 Hey! She prepared all these and you just tell her to go? 273 00:16:04,600 --> 00:16:06,750 That's right, it's not like it will take long to eat. 274 00:16:06,750 --> 00:16:08,190 Eat. Eat. 275 00:16:08,190 --> 00:16:10,350 Sit down. 276 00:16:10,350 --> 00:16:14,750 Fine, the food will be cold because of you. Sit down. 277 00:16:16,080 --> 00:16:17,670 Yes. 278 00:16:18,600 --> 00:16:22,480 Jae Woo Oppa, do you still not have a girlfriend? 279 00:16:22,480 --> 00:16:24,400 I do. 280 00:16:24,400 --> 00:16:27,220 He may have a girlfriend, 281 00:16:27,220 --> 00:16:31,830 but what about that? He needs to find his marriage partner. 282 00:16:34,350 --> 00:16:38,790 There's someone who is a match to Jae Woo Oppa, should i set it up? 283 00:16:38,790 --> 00:16:41,030 Do it, do it. 284 00:16:41,030 --> 00:16:44,450 He needs to meet girls so that he will know who's good. 285 00:16:44,450 --> 00:16:50,140 Hey, if it's someone around you then she would have a good family and educational background. 286 00:16:53,030 --> 00:16:54,730 Sin Ae. 287 00:16:54,730 --> 00:16:56,720 Mom, let's just eat. 288 00:16:56,720 --> 00:17:02,160 Hey, you should listen well. You can date anyone but marriage is... 289 00:17:02,160 --> 00:17:04,820 I do... have someone I'm marrying. 290 00:17:05,580 --> 00:17:07,690 Really? 291 00:17:07,690 --> 00:17:11,910 I haven't received permission from the family so I'm waiting. 292 00:17:11,910 --> 00:17:16,180 Say your greetings. Da Jeong, can you give me _____. 293 00:17:16,180 --> 00:17:17,580 Pardon? 294 00:17:18,590 --> 00:17:20,680 I will get it. 295 00:17:20,680 --> 00:17:24,030 It's fine. Do you want scorched rice? 296 00:17:24,030 --> 00:17:25,860 That would be nice. 297 00:17:25,860 --> 00:17:30,440 Go and boil it and cook it well before coming. 298 00:17:30,440 --> 00:17:31,990 Yes. 299 00:17:36,710 --> 00:17:37,910 Hey. 300 00:17:37,910 --> 00:17:40,620 It's been a while since So Hee came so let's eat. 301 00:17:40,620 --> 00:17:43,110 You should eat too. 302 00:17:43,110 --> 00:17:44,120 Yes. 303 00:17:44,120 --> 00:17:48,210 So Hee, eat this too. 304 00:17:48,210 --> 00:17:49,260 Thank you. 305 00:17:49,260 --> 00:17:51,020 Hyung, do you want to drink water? 306 00:17:55,340 --> 00:17:56,930 Yes. Well... 307 00:18:08,330 --> 00:18:11,920 You can't treat my mom badly once you marry my hyung. 308 00:18:13,270 --> 00:18:14,710 Give it to me. 309 00:18:14,710 --> 00:18:16,560 It's hot! 310 00:18:16,560 --> 00:18:20,100 You should use a long ladle. 311 00:18:20,100 --> 00:18:23,600 Because you're so clumsy like this, is that why my mom doesn't like you? 312 00:18:28,100 --> 00:18:29,870 Jeong Da Jeong. 313 00:18:30,900 --> 00:18:32,370 Yes? 314 00:18:32,370 --> 00:18:34,540 Front or backwards, Jeong Da Jeong. 315 00:18:36,240 --> 00:18:37,710 Yes. 316 00:19:01,320 --> 00:19:03,050 Hey! 317 00:19:08,800 --> 00:19:13,900 For the mean time I won't be hugging you so if lean on that pillow if you're having a hard time. 318 00:19:13,900 --> 00:19:18,500 I won't make you sleep even if you're sleepy so sleep with that pillow. 319 00:19:21,140 --> 00:19:23,870 Don't help with housework anymore. 320 00:19:23,870 --> 00:19:26,710 If you get mad then what am I going to do? 321 00:19:26,710 --> 00:19:29,260 Unbelievable! 322 00:19:29,260 --> 00:19:32,940 Did you think I was mad about ahjumma? 323 00:19:32,940 --> 00:19:34,450 Then? 324 00:19:34,450 --> 00:19:40,090 Seo Jae Woo, I didn't know you were the kind of man who hugged anyone suddenly. 325 00:19:40,090 --> 00:19:44,570 Holding hands and saying they're pretty because their hair is long. 326 00:19:44,570 --> 00:19:46,100 Seo Hee? 327 00:19:46,100 --> 00:19:48,590 Chummily saying each other's name. 328 00:19:48,590 --> 00:19:50,330 Ahhh... 329 00:19:52,460 --> 00:19:56,610 That's why, 10 exclamation marks? 330 00:19:56,610 --> 00:19:58,570 You didn't even introduce me the moments she came. 331 00:19:58,570 --> 00:20:00,110 I was also surprised. 332 00:20:00,110 --> 00:20:04,100 I normally wouldn't, but she suddenly hugged me and held my hand. 333 00:20:04,100 --> 00:20:06,750 Just you try to do that again. 334 00:20:08,210 --> 00:20:12,200 I'm sorry, I won't do that again. 335 00:20:22,440 --> 00:20:27,190 I won't do it, but what about mom? 336 00:20:27,190 --> 00:20:30,790 I can handle her being like that. 337 00:20:30,790 --> 00:20:36,410 You just need to do well. 338 00:20:36,410 --> 00:20:41,860 Ouch! Seriously! You want to get scolded? 339 00:20:41,860 --> 00:20:45,620 Let go. 340 00:20:47,570 --> 00:20:51,560 ♫Because it seems like my sin.♫ 341 00:20:53,100 --> 00:20:59,530 ♫I'm very sorry.♫ 342 00:21:06,580 --> 00:21:09,410 Dr. Kang! 343 00:21:09,410 --> 00:21:13,570 Tadah! 344 00:21:13,570 --> 00:21:15,920 Did you bring one too? 345 00:21:15,920 --> 00:21:19,640 That can't be, it's only one bottle a day. 346 00:21:52,610 --> 00:21:58,070 Da Ae, should we live together for just one month? 347 00:21:58,070 --> 00:21:59,240 Huh? 348 00:21:59,240 --> 00:22:01,810 It's too short, right? 349 00:22:03,480 --> 00:22:06,960 Then, for one year? 350 00:22:07,750 --> 00:22:12,140 No, for ten years, no, for a hundred years. 351 00:22:13,140 --> 00:22:19,200 Us... let us live together for a hundred years. 352 00:23:21,020 --> 00:23:22,320 Please, let's quickly go. 353 00:23:22,320 --> 00:23:25,450 At this late an hour? 354 00:23:25,450 --> 00:23:29,010 No, well, I was waiting. 355 00:23:29,010 --> 00:23:30,220 For me? 356 00:23:30,220 --> 00:23:31,440 Yes. 357 00:23:33,280 --> 00:23:37,450 Today, I proposed to Da Ae. 358 00:23:41,240 --> 00:23:46,240 One month seems to short to have shown to all of me... 359 00:23:48,180 --> 00:23:51,490 can't you please watch over and get to know me for the rest of our lives? 360 00:23:53,630 --> 00:23:58,000 I want to be not only your Son-In-Law but your Older-Son. 361 00:23:58,000 --> 00:24:02,580 I will be a father-like older brother to Da Jeong and Da In. 362 00:24:02,580 --> 00:24:04,640 - Please be quiet. - Yes. 363 00:24:07,740 --> 00:24:12,900 For Da Ae, I will make sure to take care of my health. 364 00:24:14,870 --> 00:24:20,480 So, for a hundred years, I will be at Da Ae's side, protecting her. 365 00:24:22,950 --> 00:24:25,530 I know I am being shameless and bold 366 00:24:27,870 --> 00:24:31,260 but I would like to marry her. 367 00:24:31,260 --> 00:24:34,490 This time I know I will be able to do well. 368 00:24:36,190 --> 00:24:38,060 Please give me the chance. 369 00:24:40,100 --> 00:24:41,910 Mother. 370 00:24:48,310 --> 00:24:50,370 The rumors have spread, so... 371 00:24:51,260 --> 00:24:55,580 Da Ae will not be able to marry anyone else. 372 00:25:01,350 --> 00:25:03,480 My daughter, Da Ae... 373 00:25:07,010 --> 00:25:09,150 please, take her. 374 00:25:13,120 --> 00:25:15,000 Thank you. 375 00:25:31,470 --> 00:25:33,130 Is it ok if I come in? 376 00:25:39,290 --> 00:25:43,570 Dad said you would be late, but you came home early. 377 00:25:43,570 --> 00:25:45,510 What were you doing? 378 00:25:48,010 --> 00:25:49,500 Nothing, really. 379 00:25:50,750 --> 00:25:52,210 Did you just eat before coming in? 380 00:25:52,210 --> 00:25:54,900 No, I didn't even get to eat before coming back. 381 00:25:54,900 --> 00:25:56,390 Did you fight? 382 00:25:56,390 --> 00:25:59,170 We don't fight. 383 00:25:59,170 --> 00:26:01,630 Eun Chan, I have something to ask you. 384 00:26:01,630 --> 00:26:03,060 What is it? 385 00:26:15,100 --> 00:26:17,310 Put it on for me, again. 386 00:26:18,760 --> 00:26:22,720 You have to give me permission for us to get married. 387 00:26:25,130 --> 00:26:29,230 Will it be ok if I become your mother? 388 00:26:33,250 --> 00:26:35,470 Dr. Jeong... 389 00:26:38,290 --> 00:26:42,670 If I... perhaps... 390 00:26:45,520 --> 00:26:47,360 Might... 391 00:26:49,140 --> 00:26:51,310 perhaps not be able to read books 392 00:26:52,510 --> 00:26:54,760 or write. 393 00:26:56,590 --> 00:26:58,500 Perhaps... 394 00:27:01,500 --> 00:27:03,060 even then 395 00:27:04,640 --> 00:27:07,570 Dr. Jeong won't go anywhere will you? 396 00:27:08,660 --> 00:27:11,760 Of course. I won't go anywhere. 397 00:27:11,760 --> 00:27:15,410 I will never go anywhere and leave you. 398 00:27:15,410 --> 00:27:17,580 I promise. 399 00:27:39,960 --> 00:27:42,210 Thank you, Eun Chan. 400 00:27:55,850 --> 00:28:00,660 My daughter is getting married? 401 00:28:06,670 --> 00:28:09,390 I'm not able to do anything for her. 402 00:28:11,420 --> 00:28:13,820 Mom is so sorry, what should I do? 403 00:28:20,990 --> 00:28:22,900 Wait a minute. 404 00:28:25,540 --> 00:28:30,420 I received permission to get married. You should be strong for a little bit more. 405 00:28:30,420 --> 00:28:33,970 I am rooting for your love. 406 00:28:33,970 --> 00:28:35,420 It's pretty, right? 407 00:28:35,420 --> 00:28:39,050 If you're jealous then work harder. 408 00:28:40,030 --> 00:28:44,720 Da Ae Unni... is getting married. 409 00:28:46,720 --> 00:28:48,580 It's pretty. 410 00:28:50,490 --> 00:28:52,720 It's our turn next, right? 411 00:28:52,720 --> 00:28:54,490 Huh? 412 00:28:54,490 --> 00:28:56,370 Shall we practice? 413 00:28:57,560 --> 00:28:59,730 What? 414 00:28:59,730 --> 00:29:02,280 Give me your hand. 415 00:29:08,550 --> 00:29:10,460 What are you doing? 416 00:29:11,870 --> 00:29:14,260 Again, again. 417 00:29:14,260 --> 00:29:17,260 Right foot... Hey! 418 00:29:17,260 --> 00:29:21,030 Right foot... You're so bad at this. 419 00:29:21,030 --> 00:29:23,520 It's hard. 420 00:29:40,110 --> 00:29:43,090 It came out well 421 00:29:43,090 --> 00:29:45,100 I have a good feeling of this. 422 00:29:45,100 --> 00:29:48,900 Since it's summer, we should make the clothes lighter. 423 00:29:48,900 --> 00:29:53,380 The background here are too bright, so the colors of the clothes don't pop. 424 00:29:53,380 --> 00:29:55,260 We should control the color of the background. 425 00:29:55,260 --> 00:29:59,030 Then let's finish this after fixing those parts. 426 00:30:02,340 --> 00:30:05,080 What should we do once this spreads out? 427 00:30:05,080 --> 00:30:08,300 If Jeong Da Jeong gets popular, the our Chief Seo... 428 00:30:08,300 --> 00:30:11,020 wouldn't you be dumped? 429 00:30:12,280 --> 00:30:14,170 I think that wouldn't happen. 430 00:30:14,170 --> 00:30:15,610 Why such confidence? 431 00:30:15,610 --> 00:30:19,450 Jeong Da Jeong likes me so much. 432 00:30:20,370 --> 00:30:25,890 That nonsense confidence, it's because of me. The tent. 433 00:30:26,870 --> 00:30:29,480 I live in a tent these days. 434 00:30:31,370 --> 00:30:35,450 It's worth the confidence. The best. 435 00:30:36,600 --> 00:30:39,460 What happened to the glamping by the hotel? 436 00:30:39,460 --> 00:30:42,680 It's approved once it was presented. Glamping (glamour+camping) is the trend. 437 00:30:42,680 --> 00:30:46,520 Then, let's go glamping (glamour+camping) to study the market and develop our team work. 438 00:30:46,520 --> 00:30:47,900 That's nice. 439 00:30:47,900 --> 00:30:52,480 But the hotel chairman, there are rumors that he looks like Tom Cruise from Solo. 440 00:30:52,480 --> 00:30:54,360 Is that true? 441 00:30:54,360 --> 00:30:56,490 Tom Cruise? 442 00:31:04,410 --> 00:31:06,830 Dr. Seo In Woo! 443 00:31:08,130 --> 00:31:09,980 What brings you here? 444 00:31:09,980 --> 00:31:15,000 What do you mean? I came to eat lunch with with my son. You don't have any plans right? 445 00:31:15,000 --> 00:31:18,740 If I do have one, I would need to cancel it. I'm your only son. 446 00:31:18,740 --> 00:31:22,660 You speak so well. 447 00:31:24,100 --> 00:31:28,440 It's been a while since we sat like this, shall we make a deal? 448 00:31:30,010 --> 00:31:31,170 How much? 449 00:31:31,170 --> 00:31:35,530 It's not money. Mom, I will go on three blind dates. 450 00:31:35,530 --> 00:31:39,780 So I will try to marry someone who you like, so... 451 00:31:39,780 --> 00:31:41,850 throw your eldest son. 452 00:31:41,850 --> 00:31:45,470 And stop being mad. 453 00:31:47,120 --> 00:31:52,100 What should I do? You don't need to go to three blind dates. 454 00:31:52,100 --> 00:31:53,890 Do it with Seo Hee. 455 00:31:53,890 --> 00:31:54,870 What? 456 00:31:54,870 --> 00:31:57,640 So Hee still likes you. 457 00:31:57,640 --> 00:32:01,680 How many years has it been? That's true love. 458 00:32:01,680 --> 00:32:04,700 And more, she has a nice family, pretty and nice. 459 00:32:04,700 --> 00:32:08,570 If you hope for more then you're a bad guy. 460 00:32:08,570 --> 00:32:13,410 You said that hyung is a bad guy? How did you raise your sons to be bad guys? 461 00:32:14,320 --> 00:32:16,570 This is the hospital. 462 00:32:16,570 --> 00:32:19,270 Mother! - Right! 463 00:32:19,270 --> 00:32:21,450 Sit down. 464 00:32:22,410 --> 00:32:26,370 Sit here and talk. I'll see what we can eat. 465 00:32:29,200 --> 00:32:31,070 Seo Hee, 466 00:32:33,210 --> 00:32:38,470 I... - I came for a check-up but I was surprised when your mother called. 467 00:32:39,490 --> 00:32:42,280 Okay. Then that's a relief. 468 00:32:42,280 --> 00:32:46,070 Jae Woo Oppa's girlfriend was pretty. 469 00:32:46,070 --> 00:32:48,470 I heard she works at the rice cake shop. Is she a part time worker? 470 00:32:48,470 --> 00:32:52,180 No, she's originally a nutritionist. 471 00:32:52,180 --> 00:32:54,540 But she's moving schools so she's helping the rice cake shop for a while. 472 00:32:54,540 --> 00:32:57,540 She's nice. She's also helping with housework. 473 00:32:57,540 --> 00:33:02,630 She's nice, I see. You know how girls see other girls, she seems okay. 474 00:33:02,630 --> 00:33:06,260 Right? You should talk to Mom. 475 00:33:06,260 --> 00:33:10,730 Both of them like each other, but it's harder since mom is against them. 476 00:33:10,730 --> 00:33:14,790 Okay. A nice girl can't have a hard time. 477 00:33:14,790 --> 00:33:17,690 How can we both communicate so well. 478 00:33:22,100 --> 00:33:24,170 I will visit after my treatment. 479 00:33:24,170 --> 00:33:25,650 Okay. - Again? 480 00:33:26,680 --> 00:33:28,440 I'm not going to see you. 481 00:33:28,440 --> 00:33:30,250 Mother, can't I go? 482 00:33:30,250 --> 00:33:34,180 What do you mean not? I would want to take you in and live with me. 483 00:33:34,180 --> 00:33:35,710 Want to be my daughter? 484 00:33:35,710 --> 00:33:37,430 I would love that. 485 00:33:37,430 --> 00:33:40,650 I can communicate well with you better than my mom. 486 00:33:40,650 --> 00:33:44,810 Me too, I like you more than my son. 487 00:33:45,930 --> 00:33:48,550 You rascal... 488 00:33:52,570 --> 00:33:55,270 It's Parkinson's disease. 489 00:33:55,270 --> 00:33:57,690 Do you see this here? 490 00:33:57,690 --> 00:33:59,080 Yes. 491 00:33:59,080 --> 00:34:02,760 For the patient of Parkinson's disease, 492 00:34:02,760 --> 00:34:06,990 The nerve that releases dopamine, which helps the brain function, 493 00:34:06,990 --> 00:34:09,550 Compared to a normal person, 494 00:34:09,550 --> 00:34:12,050 as you see here 495 00:34:12,050 --> 00:34:16,330 There are only small parts. 496 00:34:16,330 --> 00:34:19,470 I can't understand a single thing. 497 00:34:22,350 --> 00:34:25,230 Jae Woo said those? 498 00:34:25,230 --> 00:34:29,870 Yes. "I couldn't recognize you because of your long hair. You look pretty with long hair than short hair." 499 00:34:29,870 --> 00:34:32,230 That's what he said. 500 00:34:33,150 --> 00:34:37,810 So are you planning to grow your hair now? 501 00:34:37,810 --> 00:34:41,030 Well... it's not because of Seo Jae Woo. 502 00:34:41,030 --> 00:34:45,930 But men like women with long hair. You also do, right? 503 00:34:47,010 --> 00:34:50,190 Not for me. 504 00:34:50,190 --> 00:34:53,840 I don't like too much hair. 505 00:34:53,840 --> 00:34:57,770 Right? It's hot if you have long hair. 506 00:34:58,480 --> 00:35:00,040 I came back. 507 00:35:00,040 --> 00:35:02,600 You're here. 508 00:35:04,250 --> 00:35:06,450 You're here? 509 00:35:06,450 --> 00:35:08,070 You worked hard. 510 00:35:08,070 --> 00:35:10,790 Are you going to make nutritional rice cake with nuts? 511 00:35:10,790 --> 00:35:15,630 Yeah. Son-in-law Seo said to make it once. 512 00:35:17,590 --> 00:35:19,890 You should continue eating. 513 00:35:19,890 --> 00:35:22,090 Eat. 514 00:35:30,220 --> 00:35:31,610 I came. 515 00:35:31,610 --> 00:35:32,760 Grandma. 516 00:35:32,760 --> 00:35:34,570 What did the hospital say? 517 00:35:34,570 --> 00:35:36,010 You went to the hospital? 518 00:35:36,010 --> 00:35:37,630 You should have went with me. 519 00:35:37,630 --> 00:35:40,600 My feet hurt but they say nothing is wrong. 520 00:35:40,600 --> 00:35:42,590 It's because I'm old. 521 00:35:42,590 --> 00:35:46,200 Aigoo! Why go to a big hospital for that? 522 00:35:46,200 --> 00:35:49,010 Aigoo! 523 00:35:49,010 --> 00:35:52,830 He's mad even though I'm okay. 524 00:35:52,830 --> 00:35:54,740 Jeeze. 525 00:35:56,240 --> 00:35:59,190 I told father. 526 00:36:00,480 --> 00:36:03,550 But I don't know what he's thinking. 527 00:36:06,510 --> 00:36:08,830 Then, what should we do now? 528 00:36:08,830 --> 00:36:13,080 Since I already delivered your intentions to father, 529 00:36:13,090 --> 00:36:15,240 we can only wait. 530 00:36:16,370 --> 00:36:21,130 The date for the move is drawing near, I'm becoming more anxious. 531 00:36:22,400 --> 00:36:27,290 Don't be, why don't you propose first? 532 00:36:27,290 --> 00:36:30,240 If you need, you can use the hotel. 533 00:36:30,240 --> 00:36:33,200 I... 534 00:36:33,200 --> 00:36:36,620 I did. Mother has already given her permission. 535 00:36:36,620 --> 00:36:39,730 Is that so? 536 00:36:39,730 --> 00:36:40,910 Congratulations. 537 00:36:40,910 --> 00:36:42,620 Thank you. 538 00:36:42,620 --> 00:36:45,110 The ceremony? 539 00:36:45,110 --> 00:36:47,240 We will reserve a place with the family. 540 00:36:47,240 --> 00:36:52,130 Why? It's the first marriage for her family. 541 00:36:52,130 --> 00:36:55,160 I don't want to burden Mother. 542 00:36:55,160 --> 00:36:58,320 I'm discussing it with Da Ae. 543 00:37:00,130 --> 00:37:03,150 You must be busy, I will be going now. 544 00:37:03,150 --> 00:37:05,090 Okay. 545 00:37:05,090 --> 00:37:06,580 Ah! 546 00:37:06,580 --> 00:37:13,730 Da Ae's father, she's working in our hotel. you should see him before you go. 547 00:37:15,370 --> 00:37:16,820 Should I lead you? 548 00:37:16,820 --> 00:37:18,500 No. 549 00:37:19,320 --> 00:37:24,220 I will see him once Da Ae has accepted him. 550 00:37:31,350 --> 00:37:34,370 Oh my back! 551 00:37:35,890 --> 00:37:40,580 The kids in Africa are dying because there's no water, 552 00:37:40,580 --> 00:37:43,450 These mindless people. 553 00:37:44,290 --> 00:37:46,030 Aigoo! 554 00:37:46,030 --> 00:37:49,560 Aigoo. 555 00:37:49,560 --> 00:37:51,570 Oh! 556 00:37:56,310 --> 00:37:58,630 It is Da Ae's man. 557 00:37:58,630 --> 00:38:01,450 Who is it? Did something happen? 558 00:38:01,450 --> 00:38:03,180 Doctor. 559 00:38:03,180 --> 00:38:06,540 Wow! That rascal! 560 00:38:06,540 --> 00:38:10,790 He knew who I was but he ignored me? 561 00:38:10,790 --> 00:38:12,440 How dare he. 562 00:38:13,510 --> 00:38:15,040 I'm sorry. 563 00:38:15,040 --> 00:38:17,110 I said I will do it. 564 00:38:17,110 --> 00:38:20,990 No. When you're so out of it and pack it, 565 00:38:20,990 --> 00:38:23,930 we won't be able to eat dinner tonight. 566 00:38:25,060 --> 00:38:28,490 Is it because Dr. Kang brought some, 567 00:38:28,490 --> 00:38:32,220 but people would think that we're rich. 568 00:38:33,530 --> 00:38:37,210 Pack Dr. Kang's things separately. 569 00:38:37,210 --> 00:38:38,710 Huh? 570 00:38:40,600 --> 00:38:44,250 I can't help you with many chores, 571 00:38:44,250 --> 00:38:48,300 But still, if there's something you need in his house, tell me. 572 00:38:48,300 --> 00:38:51,940 What are you saying? We're going yo live together. 573 00:38:51,940 --> 00:38:56,170 Where? You know that we're moving to a place with just two rooms. 574 00:38:56,170 --> 00:39:00,780 What about that? Eun Chan likes being with our family. 575 00:39:00,780 --> 00:39:02,130 Dr. Kang too. 576 00:39:02,130 --> 00:39:03,920 They're just saying it, 577 00:39:03,920 --> 00:39:09,040 getting permission after receiving hate from me, 578 00:39:09,040 --> 00:39:13,230 the three of you go and live beautifully. 579 00:39:13,230 --> 00:39:16,120 Mom. 580 00:39:17,680 --> 00:39:21,090 My daughter,until now, 581 00:39:21,090 --> 00:39:24,070 you have done everything you can as the eldest daughter. 582 00:39:24,070 --> 00:39:29,370 If you thought about being Eun Chan's mother, don't think about playing as a daughter. 583 00:39:29,370 --> 00:39:32,480 Just look at Dr. Kang and Eun Chan. 584 00:39:36,820 --> 00:39:40,970 That is marriage. Leaving your mom, 585 00:39:42,060 --> 00:39:44,470 and having your family. 586 00:39:49,260 --> 00:39:53,470 No... why bring this and come here? 587 00:39:53,470 --> 00:39:57,490 So that you can have a glass with father and create a mood. 588 00:39:57,490 --> 00:40:02,530 You, seriously. What mood at this age? 589 00:40:02,530 --> 00:40:04,790 Okay, let's drink it when In Woo comes. 590 00:40:04,790 --> 00:40:08,890 Yes. And this, my mom said this is for Grandma and Grandpa. 591 00:40:08,890 --> 00:40:10,880 It's bones of a cow, or something. 592 00:40:10,880 --> 00:40:13,330 Oh my! 593 00:40:13,330 --> 00:40:16,570 Hey, next time don't bring these kind od things. 594 00:40:16,570 --> 00:40:19,060 Just come comfortably. 595 00:40:19,060 --> 00:40:21,400 Yes, mother. 596 00:40:21,400 --> 00:40:26,930 It's so different from when Jae Woo and In Woo calls me. 597 00:40:26,930 --> 00:40:30,390 When you call out "mother." 598 00:40:30,390 --> 00:40:34,070 I feel like I've gained a daughter and it feels so nice. 599 00:40:37,610 --> 00:40:40,120 I finished cleaning the bathroom. 600 00:40:40,120 --> 00:40:43,100 What should I cook for dinner? 601 00:40:43,100 --> 00:40:45,860 Where is this wine from? 602 00:40:45,860 --> 00:40:48,300 I will clean from the second floor first. 603 00:40:53,240 --> 00:40:55,250 She's dating Jae Woo Oppa, right? 604 00:40:55,250 --> 00:40:57,790 No, what do you mean? 605 00:40:57,790 --> 00:41:00,720 She's just doing that because she likes him on her own. 606 00:41:00,720 --> 00:41:02,870 My head is aching. 607 00:41:03,980 --> 00:41:07,900 I was also like that because I liked In Woo Oppa on my own. 608 00:41:07,900 --> 00:41:10,790 Oh! The vacuum. 609 00:41:10,790 --> 00:41:13,670 Is she like you? 610 00:41:13,670 --> 00:41:17,630 And my In Woo has changed a lot. 611 00:41:17,630 --> 00:41:19,900 I think so too. 612 00:41:19,900 --> 00:41:24,560 But then, I think she's close with In Woo Oppa. 613 00:41:24,560 --> 00:41:28,270 My kids are just nice. 614 00:41:28,270 --> 00:41:31,240 Because he feels bad for her. 615 00:41:31,240 --> 00:41:34,610 Her household is hopeless. 616 00:41:36,160 --> 00:41:41,440 Seo Hee, you have to be my daughter-in-law. 617 00:41:41,440 --> 00:41:43,510 You should go in, Mother. 618 00:41:43,510 --> 00:41:46,340 Okay, come anytime you want to. 619 00:41:46,340 --> 00:41:47,840 Yes, I will be going. 620 00:41:47,840 --> 00:41:49,380 Okay. 621 00:41:51,740 --> 00:41:53,260 Aigoo. 622 00:41:54,660 --> 00:41:57,430 Drive carefully! 623 00:41:57,430 --> 00:42:01,500 Aigoo, that's right. 624 00:42:01,500 --> 00:42:04,530 Such cute and bright girl 625 00:42:04,530 --> 00:42:07,310 is someone who is my potential daughter-in-law. 626 00:42:14,410 --> 00:42:18,700 From a country that does not have a drop of oil, driving around uselessly. 627 00:42:18,700 --> 00:42:21,400 Their minds are rotten. 628 00:42:24,080 --> 00:42:25,970 Their minds... 629 00:42:35,440 --> 00:42:38,010 Da Jeong's father! 630 00:42:38,010 --> 00:42:39,680 Yes? 631 00:42:55,510 --> 00:42:58,070 This is a really strange fate. 632 00:42:58,090 --> 00:43:03,010 You don't know how surprised I was that my husband's hoobae is the father of the kids next door. 633 00:43:03,050 --> 00:43:05,880 Ah, the situation back then... 634 00:43:06,050 --> 00:43:08,770 Then, what about the situation now? 635 00:43:11,040 --> 00:43:14,420 It might be rude, but what do you do now? 636 00:43:17,080 --> 00:43:19,770 Except that you are drinking coffee right now. 637 00:43:19,990 --> 00:43:21,400 That... 638 00:43:25,210 --> 00:43:28,320 I work at Palace hotel. 639 00:43:28,320 --> 00:43:30,280 At Palace hotel? 640 00:43:31,120 --> 00:43:34,320 What do you do there? Lau... 641 00:43:34,320 --> 00:43:35,390 Pardon? 642 00:43:37,170 --> 00:43:40,410 Well... I can't really tell you. 643 00:43:40,430 --> 00:43:43,110 The chairman assigned me specially. 644 00:43:43,130 --> 00:43:46,490 To make the hotel's image more cleaner... 645 00:43:46,520 --> 00:43:49,390 Should I say? 646 00:43:49,430 --> 00:43:51,650 First... 647 00:43:52,870 --> 00:43:56,310 Anyhow, that's also a strange fate. 648 00:43:56,390 --> 00:43:59,720 That hotel belongs to our uncle. 649 00:43:59,740 --> 00:44:01,550 Uncle? 650 00:44:03,260 --> 00:44:07,050 Hyung? Oppa? Uncle? 651 00:44:08,370 --> 00:44:12,410 That's a complicated relation. 652 00:44:12,910 --> 00:44:16,060 But then, 653 00:44:16,110 --> 00:44:19,130 how did you know Uncle? 654 00:44:19,160 --> 00:44:22,760 Should I say it's mutual needed relationship? 655 00:44:23,270 --> 00:44:24,800 - What? 656 00:44:28,620 --> 00:44:30,210 Settlement. 657 00:44:30,650 --> 00:44:32,630 That's what happened. 658 00:44:32,630 --> 00:44:34,970 Then... 659 00:44:34,970 --> 00:44:37,540 You keep on cutting what you say. 660 00:44:37,540 --> 00:44:41,000 Can't you just spill it out? 661 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 What settlement? 662 00:44:42,570 --> 00:44:46,700 What's the use of tell you, it's not like you're going to resolve it. 663 00:44:50,410 --> 00:44:54,780 He's our uncle so say it. 664 00:45:03,210 --> 00:45:06,700 That's why it was so unfair for me. 665 00:45:06,710 --> 00:45:09,920 It's not like the hotel chairman is some gangster. 666 00:45:09,930 --> 00:45:11,930 Just to pay for the settlement, 667 00:45:11,930 --> 00:45:15,840 he gave me work. 668 00:45:15,840 --> 00:45:18,720 I know, uncle was too much. 669 00:45:18,720 --> 00:45:20,420 Is that right? 670 00:45:20,430 --> 00:45:22,910 So please tell him. 671 00:45:22,950 --> 00:45:24,940 It's not like we're strangers. 672 00:45:24,940 --> 00:45:28,360 The kids can't live without each other. 673 00:45:28,360 --> 00:45:31,580 Can't live? - Don't you know? 674 00:45:32,500 --> 00:45:34,530 Your son, 675 00:45:34,530 --> 00:45:37,080 came to see me. 676 00:45:37,100 --> 00:45:40,660 Saying how he likes Da Jeong, 677 00:45:40,660 --> 00:45:44,080 and asked me to but him soju. 678 00:45:44,680 --> 00:45:45,610 Is that so? 679 00:45:45,650 --> 00:45:49,090 That's why I came to treat him. 680 00:45:49,110 --> 00:45:51,630 I... this... 681 00:45:53,210 --> 00:45:56,260 This is everything that I have. 682 00:45:56,270 --> 00:46:00,250 I'm a person who gives everything that I have. 683 00:46:00,280 --> 00:46:03,400 But I don't have 10,000Won and... 684 00:46:05,830 --> 00:46:09,580 You will talk to the hotel chairman, right? 685 00:46:11,500 --> 00:46:13,740 I'm asking of you. 686 00:46:13,750 --> 00:46:16,900 We're not even strangers. 687 00:46:20,170 --> 00:46:23,330 Thank you, goodbye. 688 00:46:27,670 --> 00:46:31,170 You're sleepy because it's hot, right? 689 00:46:43,000 --> 00:46:46,330 Ahh! So annoying! Go out. 690 00:46:46,330 --> 00:46:47,850 It's because I'm sorry. 691 00:46:47,880 --> 00:46:50,780 Don't you guys know that you are making things difficult for everybody? 692 00:46:50,800 --> 00:46:52,750 Get out. 693 00:46:52,750 --> 00:46:55,650 Yes, I will. 694 00:46:56,610 --> 00:47:00,560 It's okay. - I really can't leave like this. 695 00:47:01,670 --> 00:47:03,930 What is this? 696 00:47:04,790 --> 00:47:06,850 It's bingsoo (shaved ice)! 697 00:47:06,850 --> 00:47:11,820 We should eat it with Grandpa, ahjussi and Jae Joon. We're all sleepy because it's hot. 698 00:47:13,320 --> 00:47:15,550 Are you sure? 699 00:47:17,160 --> 00:47:19,700 Then, let's go. 700 00:47:22,560 --> 00:47:25,220 But it's our date. 701 00:47:25,920 --> 00:47:28,960 You should eat. 702 00:47:30,490 --> 00:47:32,630 Eat. 703 00:47:32,650 --> 00:47:34,710 It's yummy! 704 00:47:36,430 --> 00:47:39,850 The rice cake shop has so many customers even if it's summer. 705 00:47:39,860 --> 00:47:43,050 I don't know what happens when I go to school. 706 00:47:43,080 --> 00:47:45,230 Jae Joon keeps on calculating the bill wrongly. 707 00:47:45,250 --> 00:47:50,000 I can't even leave for delivery because I'm worried. 708 00:47:50,010 --> 00:47:53,200 Now that I think about it, you're not working in the rice cake shop because of me. 709 00:47:53,200 --> 00:47:54,100 Huh? 710 00:47:54,130 --> 00:47:59,470 I thought you wanted to do it because you wanted my family to look at you favorably, but you're so enthusiastic about it. 711 00:47:59,470 --> 00:48:04,290 That... I like rice cakes from the beginning. 712 00:48:04,290 --> 00:48:06,640 What? 713 00:48:06,680 --> 00:48:09,990 Didn't you like be because I'm a son from a rice cake shop? 714 00:48:10,000 --> 00:48:12,700 Well, there is a little truth to that, too. 715 00:48:12,700 --> 00:48:14,720 What? 716 00:48:17,170 --> 00:48:19,500 So you liked me because I was the son from the rice cake shop? 717 00:48:19,500 --> 00:48:22,800 - Yes. You didn't know that? - What? 718 00:48:23,190 --> 00:48:26,670 - Wow. It really tastes good. 719 00:48:27,900 --> 00:48:30,020 Eat some of this. 720 00:48:31,460 --> 00:48:34,900 ♫ What is wrong with my age? 721 00:48:37,490 --> 00:48:40,340 Dang, the formula is... 722 00:48:44,620 --> 00:48:47,730 Why? I'm almost done solving it. 723 00:48:47,730 --> 00:48:49,960 What's the use of solving it? 724 00:48:51,160 --> 00:48:53,700 When you'll get it all wrong again. 725 00:48:54,400 --> 00:48:57,540 I don't know if I could just squeeze your brain. 726 00:48:57,540 --> 00:49:00,050 This! This! This! 727 00:49:00,270 --> 00:49:03,070 Da In said she would call after she has packed. 728 00:49:03,070 --> 00:49:05,260 To come and eat. 729 00:49:05,290 --> 00:49:07,070 Hey. 730 00:49:07,070 --> 00:49:09,730 Let's be honest. 731 00:49:09,960 --> 00:49:11,890 You have no intentions of going to college, right? 732 00:49:11,900 --> 00:49:14,080 I told you I will go. 733 00:49:14,570 --> 00:49:17,550 I concentrated well when I was with Da In. 734 00:49:20,210 --> 00:49:24,880 This rascal! You should have said it sooner. 735 00:49:24,930 --> 00:49:27,300 You want to be tutored by Da In, don't you? 736 00:49:27,310 --> 00:49:30,480 Of course. But she says she doesn't have time. 737 00:49:30,510 --> 00:49:33,310 Do I have a lot? Do I have a lot of time to spare? 738 00:49:33,370 --> 00:49:36,390 Then do you think I have time to be doing this? 739 00:49:36,400 --> 00:49:40,730 Come out! - Hyung! Why? 740 00:49:42,790 --> 00:49:44,970 Are there anymore boxes? 741 00:49:44,970 --> 00:49:46,340 I will bring them. 742 00:49:46,360 --> 00:49:49,720 Hee Joo, there are more if you go upstairs. 743 00:49:49,820 --> 00:49:53,440 He's working the hardest. 744 00:49:53,440 --> 00:49:57,440 Da In said that he will do anything if he can just have a home cooked meal. 745 00:49:57,450 --> 00:50:00,850 Maybe he's lonely because he doesn't have a single family. 746 00:50:00,850 --> 00:50:04,940 I heard his mother passed away, is his father not around? 747 00:50:06,210 --> 00:50:09,130 I haven't heard about that. 748 00:50:09,420 --> 00:50:12,490 My room is done! I'm done! 749 00:50:12,520 --> 00:50:14,760 Hey, isn't that heavy? 750 00:50:14,800 --> 00:50:16,990 No. It's okay. 751 00:50:19,940 --> 00:50:22,260 And you just came down empty handed? 752 00:50:22,260 --> 00:50:24,100 You should have helped him. 753 00:50:24,100 --> 00:50:27,940 Hee Joo told me not to carry it since it's heavy. Is that right, Hee Joo? 754 00:50:29,700 --> 00:50:32,280 Hello! Da In. 755 00:50:33,030 --> 00:50:36,210 I can't handle him, you teach him. 756 00:50:36,210 --> 00:50:38,680 Teacher, I was wrong. Please don't abandon me. 757 00:50:38,700 --> 00:50:44,500 Hey, it's better if I abandon you, if I continue teaching you then my personality would all come out. 758 00:50:44,500 --> 00:50:48,290 Oppa! Take him, we are packing. 759 00:50:50,540 --> 00:50:55,600 Hey, then you should help them pack today and start learning tomorrow, okay? 760 00:50:55,600 --> 00:50:56,810 Yes. 761 00:50:56,820 --> 00:50:59,080 Ji Hoo, I will teach him. 762 00:50:59,770 --> 00:51:00,790 No. 763 00:51:00,790 --> 00:51:03,860 Then, Math... 764 00:51:03,860 --> 00:51:06,880 should I teach you? - Pardon? 765 00:51:06,880 --> 00:51:08,980 Hyung! 766 00:51:10,080 --> 00:51:12,740 You handle it. - Hyung! 767 00:51:13,830 --> 00:51:16,640 What do you want me to do? 768 00:51:16,640 --> 00:51:19,320 That hurts! Da In! 769 00:51:21,530 --> 00:51:24,740 Let go! - Where are you going? 770 00:51:36,190 --> 00:51:39,090 What should I do about you? 771 00:51:40,370 --> 00:51:43,930 Grandma, why are you out here when your legs are hurting? 772 00:51:45,190 --> 00:51:47,740 You're working hard today too. 773 00:51:49,820 --> 00:51:54,280 I'm envious of this wall the most. We don't have pictures in our house. 774 00:51:54,280 --> 00:51:56,500 Is that so? 775 00:51:56,500 --> 00:52:01,770 This is a "cure all". Sorry to hear that you don't have one. 776 00:52:01,780 --> 00:52:07,020 If you look at this, when you're mad, upset and such, 777 00:52:07,050 --> 00:52:10,690 you think of all the good things then forget. 778 00:52:10,690 --> 00:52:14,220 You only take pictures on happy days. 779 00:52:14,220 --> 00:52:16,250 Yes. 780 00:52:17,700 --> 00:52:20,910 Was Seo Jae Woo really this small? 781 00:52:20,960 --> 00:52:24,950 I can't believe that he wore these. 782 00:52:24,970 --> 00:52:30,000 Now, would his arms fit? 783 00:52:35,330 --> 00:52:37,600 Ahjumma? 784 00:52:41,120 --> 00:52:46,520 Saying this is a bit... Ahjumma is cute. 785 00:52:46,630 --> 00:52:49,410 Cute? 786 00:52:49,410 --> 00:52:51,000 Hey. 787 00:52:51,000 --> 00:52:53,690 You haven't left yet? 788 00:52:53,690 --> 00:52:54,920 I'm going now. 789 00:52:54,940 --> 00:52:57,590 Don't come here tomorrow and prepare to move. 790 00:52:57,620 --> 00:53:01,200 So upsetting. 791 00:53:01,880 --> 00:53:04,280 Is that cute? 792 00:53:04,290 --> 00:53:06,220 You hate her for real, right? 793 00:53:06,240 --> 00:53:11,570 No. I'm just relieved that she's not chasing me out. 794 00:53:17,270 --> 00:53:19,260 Grandma. 795 00:53:25,800 --> 00:53:28,260 You're back. - Are you going to sleep? 796 00:53:28,260 --> 00:53:29,800 Yes. 797 00:53:30,120 --> 00:53:32,050 I'm sorry. 798 00:53:32,050 --> 00:53:34,930 It's chilly at night so be careful not to catch a cold. 799 00:53:34,930 --> 00:53:38,260 Yes. Good night. 800 00:53:39,970 --> 00:53:41,650 Until when are you going to be like this? 801 00:53:41,650 --> 00:53:45,770 I will stay here until mom tells me to come in. 802 00:53:54,530 --> 00:53:57,740 Give it to me. - It's okay. 803 00:53:58,270 --> 00:54:02,270 Oppa. - Are you preparing to move? 804 00:54:02,290 --> 00:54:07,170 Yeah. We don't have much things but there's a lot to throw away. 805 00:54:07,170 --> 00:54:08,990 Mom! 806 00:54:12,420 --> 00:54:14,250 You're here. 807 00:54:14,280 --> 00:54:17,720 I said I'll do it. - Never mind. Go inside. 808 00:54:20,320 --> 00:54:23,300 Good night. 809 00:54:28,730 --> 00:54:30,950 Father. 810 00:54:30,950 --> 00:54:34,440 Can I come in for a while? I have something to get. 811 00:54:37,170 --> 00:54:42,580 We... everything bad and upsetting things that happened here 812 00:54:42,580 --> 00:54:45,130 let's throw it and go. 813 00:54:46,000 --> 00:54:48,540 Let's bring the good things. 814 00:54:52,050 --> 00:54:57,700 Don't worry about a thing. 815 00:54:58,900 --> 00:55:04,620 Let's sing together. 816 00:55:06,680 --> 00:55:14,060 All of your painful memories, 817 00:55:14,060 --> 00:55:21,570 Will be buried deep in your heart. 818 00:55:23,270 --> 00:55:26,880 All the things that passed by, 819 00:55:26,880 --> 00:55:30,690 Should be left alone as it is. 820 00:55:30,690 --> 00:55:36,730 They have their own meaning. 821 00:55:38,120 --> 00:55:41,630 To the people that left, 822 00:55:41,630 --> 00:55:45,430 Sing to them 823 00:55:45,430 --> 00:55:51,540 Tell them if they loved without regrets. 824 00:55:55,580 --> 00:55:59,930 Jae Woo, what is he doing in the tent? 825 00:55:59,930 --> 00:56:03,290 If you're bothered then go and see for yourself. 826 00:56:03,290 --> 00:56:05,890 Bothered? 827 00:56:05,890 --> 00:56:08,640 I'm dumbfounded. 828 00:56:08,640 --> 00:56:13,040 It's no use raising a son. 829 00:56:13,040 --> 00:56:15,770 But you have me. 830 00:56:17,190 --> 00:56:19,300 Sin Ae. 831 00:56:19,300 --> 00:56:22,130 Oh my! 832 00:56:22,130 --> 00:56:24,890 Why? Is my love lacking? 833 00:56:24,890 --> 00:56:27,330 Aren't you being too greedy? 834 00:56:27,330 --> 00:56:28,970 What's wrong with you? 835 00:56:28,970 --> 00:56:33,000 Go away, it's hot. 836 00:56:33,000 --> 00:56:35,010 What's wrong with you? 837 00:56:44,300 --> 00:56:46,650 See you tomorrow. 838 00:56:47,720 --> 00:56:49,270 Honey. 839 00:56:51,010 --> 00:56:54,710 Have you heard of Parkinson's disease? 840 00:56:57,830 --> 00:57:02,780 The doctor said I have that. 841 00:57:12,390 --> 00:57:14,920 What that is... 842 00:57:14,920 --> 00:57:17,530 I could not understand it. 843 00:57:19,110 --> 00:57:23,400 Can you come with me and listen to it? 844 00:57:23,400 --> 00:57:27,100 Aigoo... 845 00:57:27,100 --> 00:57:30,780 Leave it as it is. 846 00:57:30,780 --> 00:57:36,670 They have their own meaning. 847 00:57:38,180 --> 00:57:41,820 Together, 848 00:57:41,820 --> 00:57:45,470 Let's sing. 849 00:57:45,470 --> 00:57:51,500 Tell them that we dreamed without any regrets. 850 00:57:54,140 --> 00:57:58,240 Seo Jae Woo! Seo Jae Woo! 851 00:58:01,020 --> 00:58:03,660 I'm thirsty, please give me water. 852 00:58:03,660 --> 00:58:05,420 Yes. 853 00:58:09,070 --> 00:58:13,840 Mother, Da Jeong said I'm good at singing. 854 00:58:13,840 --> 00:58:15,790 Am I really good? 855 00:58:18,790 --> 00:58:21,250 Get permission from your mom 856 00:58:21,250 --> 00:58:24,410 and come and say your greetings again. 857 00:58:25,570 --> 00:58:27,150 Yes. 858 00:58:45,260 --> 00:58:49,290 I thought he could sing so well. 859 00:58:53,440 --> 00:58:55,650 I was startled! 860 00:58:57,600 --> 00:59:02,110 Seo In Woo did it and I thought it was hard but I could do it when I tried. 861 00:59:03,090 --> 00:59:04,530 It's similar to Grandpa's right? 862 00:59:04,530 --> 00:59:07,050 You're head is so empty. 863 00:59:07,050 --> 00:59:11,430 I already know that you suffered today. You don't have to laugh. 864 00:59:13,550 --> 00:59:16,500 You would probably laugh with this. 865 00:59:18,200 --> 00:59:22,510 What is that? - The one for the photo shoot. 5,000,000 won. 866 00:59:25,370 --> 00:59:26,720 Why are you giving that to me? 867 00:59:26,720 --> 00:59:31,240 I was going to add it for the moving expense but Unni has her wedding... 868 00:59:31,240 --> 00:59:34,660 It's not much but I divided it in half. 869 00:59:35,480 --> 00:59:40,250 No need. Keep it then use it when you need to. 870 00:59:40,250 --> 00:59:43,160 Why? I'm paying my debt. 871 00:59:43,160 --> 00:59:47,720 You gave me and Unni our school fee and food. 872 00:59:47,720 --> 00:59:51,530 From now on, I will pay it bits by bits. 873 00:59:51,530 --> 00:59:54,820 You put in some because you worked part time. 874 00:59:54,820 --> 00:59:56,790 It's not much. 875 00:59:56,790 --> 00:59:59,580 And also, when I get married, I'm going to go big. 876 00:59:59,580 --> 01:00:01,420 What? 877 01:00:01,420 --> 01:00:04,610 It's a relief that Seo Jae Woo's side is against it. 878 01:00:04,610 --> 01:00:07,500 Well, it's not like they will give permission so easily. 879 01:00:07,500 --> 01:00:12,340 So earn a lot in the mean time. 880 01:00:14,920 --> 01:00:18,840 Okay, I will go big when you get married. 881 01:00:20,480 --> 01:00:23,040 Unni will be sulky if she hears. 882 01:00:25,890 --> 01:00:28,720 While I gather money, 883 01:00:28,720 --> 01:00:30,450 should I have gone against Da Ae? 884 01:00:30,450 --> 01:00:32,070 What? 885 01:00:39,450 --> 01:00:45,710 Hey, hey, hey, what's wrong with my age? 886 01:00:45,710 --> 01:00:50,510 It's because I love you. 887 01:00:51,590 --> 01:00:55,180 My heart is one. 888 01:00:55,180 --> 01:00:57,140 My feeling is one. 889 01:00:57,140 --> 01:00:59,110 Poopie grandma! 890 01:00:59,110 --> 01:01:05,020 You are my only love. 891 01:01:05,020 --> 01:01:08,500 Tears fall. 892 01:01:08,500 --> 01:01:11,500 What's wrong with my age? 893 01:01:11,500 --> 01:01:15,850 Mom, who am I? Do you recognize me? 894 01:01:17,170 --> 01:01:19,960 My son, who listens to me very well! 895 01:01:19,960 --> 01:01:22,250 Do you want a cup of coffee? 896 01:01:24,260 --> 01:01:27,610 She's not old enough to become crazy. 897 01:01:27,610 --> 01:01:30,990 Are you the one singing my song? 898 01:01:30,990 --> 01:01:33,280 I sang it because I'm happy, mom. 899 01:01:33,280 --> 01:01:37,250 The next door neighbors are moving in two days! 900 01:01:37,250 --> 01:01:40,760 My heart is one. 901 01:01:40,760 --> 01:01:42,940 My feeling is one. 902 01:01:42,940 --> 01:01:45,520 Oh, that's why. 903 01:01:45,520 --> 01:01:48,130 That's good. At least you are happy. 904 01:01:48,130 --> 01:01:51,780 Let's have dinner with the next door neighbors today. 905 01:01:51,780 --> 01:01:53,580 Dinner? Mom. 906 01:01:53,580 --> 01:01:57,900 Since we weren't nice to them when they were here, we should at least send them away well. 907 01:01:57,900 --> 01:02:01,780 That's right. That is the correct way to say goodbye. 908 01:02:01,780 --> 01:02:05,430 Goodbye! Goodbye!! 909 01:02:05,430 --> 01:02:09,320 Fine. We should make that clear. 910 01:02:09,320 --> 01:02:12,530 Tell them to come so I can say goodbye. 911 01:02:13,290 --> 01:02:15,710 Eat one. 912 01:02:15,710 --> 01:02:17,350 Here, have one each. 913 01:02:17,350 --> 01:02:20,170 It's very rich in flavor! 914 01:02:20,170 --> 01:02:21,220 Hmm. 915 01:02:21,220 --> 01:02:23,300 The scent of mugwort is really good! 916 01:02:23,300 --> 01:02:26,520 It's because I didn't use flour, 917 01:02:26,520 --> 01:02:29,800 But only used real mugworts. 918 01:02:29,800 --> 01:02:32,460 If I eat this, would I get smarter? 919 01:02:33,440 --> 01:02:37,740 Da Jeong, make this with us tomorrow. 920 01:02:37,740 --> 01:02:40,660 That sounds good. Thank you! 921 01:02:40,660 --> 01:02:41,640 How about me? 922 01:02:41,640 --> 01:02:45,940 You should just receive orders. 923 01:02:45,940 --> 01:02:49,290 The store is empty. Go out. 924 01:02:49,290 --> 01:02:51,170 I have to make a delivery. 925 01:02:51,170 --> 01:02:52,360 I'm here. 926 01:02:52,360 --> 01:02:53,730 What time is it? 927 01:02:53,730 --> 01:02:54,950 I'll be back! 928 01:02:54,950 --> 01:02:56,840 I will... 929 01:02:58,210 --> 01:03:02,910 Son-in-law Seo, I'm going to leave early. 930 01:03:02,910 --> 01:03:04,240 Are you going to go somewhere? 931 01:03:04,240 --> 01:03:06,270 I have some business to take care of. 932 01:03:07,750 --> 01:03:11,230 We promised to eat dinner with the next door neighbors, 933 01:03:11,230 --> 01:03:14,080 So close the store in time. 934 01:03:14,080 --> 01:03:16,320 Come home later. 935 01:03:18,220 --> 01:03:19,560 Okay. 936 01:03:21,300 --> 01:03:26,650 Parkinson's Disease is caused by 937 01:03:26,650 --> 01:03:28,790 degeneration of specific cells in the brain. 938 01:03:28,790 --> 01:03:31,570 The neuron cells that makes 939 01:03:31,570 --> 01:03:37,800 Dopamine are adversely affected. 940 01:03:37,800 --> 01:03:39,330 Yes. 941 01:03:41,780 --> 01:03:44,300 Is it a disease that develop with age? 942 01:03:44,300 --> 01:03:46,540 Not always. 943 01:03:48,260 --> 01:03:50,490 Do you understand what he's saying? 944 01:03:50,490 --> 01:03:52,820 Wait a moment. 945 01:03:54,670 --> 01:03:59,500 Is there a way to treat this disease? 946 01:04:01,920 --> 01:04:05,220 We can slow down the progress of the disease with medicines, 947 01:04:05,220 --> 01:04:09,300 But her body will become slower, shake, and harden. 948 01:04:09,300 --> 01:04:13,380 It would be hard for her to move without any assistance. 949 01:04:13,380 --> 01:04:15,540 Let's go together! 950 01:04:18,540 --> 01:04:21,900 Why are you going so fast? 951 01:04:23,390 --> 01:04:26,810 He said that I'll be fine if I just eat the medicine. 952 01:04:26,810 --> 01:04:28,570 That's right. 953 01:04:29,900 --> 01:04:31,500 Let's go. 954 01:04:38,040 --> 01:04:41,800 She could get hallucinations or have memory problems 955 01:04:41,800 --> 01:04:45,130 And get symptoms of Alzheimer's disease 956 01:04:45,130 --> 01:04:48,240 You must watch over her well. 957 01:04:53,520 --> 01:04:59,190 ♫For loving you,♫ 958 01:04:59,190 --> 01:05:03,770 ♫I'm very sorry.♫ 959 01:05:04,770 --> 01:05:09,630 ♫The words, I love you,♫ 68928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.