All language subtitles for Ghostwriter S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,252 Previously on Ghostwriter... 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,921 That's not Shere Khan... 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,923 that's Bagheera. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,382 What are you doing here? 5 00:00:07,466 --> 00:00:09,885 I wanted to be sure you fit into the world of humans. 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,179 We need to take the dogs back to the shelter. 7 00:00:12,262 --> 00:00:13,764 They don't belong in cages. 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,891 We could hold a pet adoption at the bookstore. 9 00:00:15,974 --> 00:00:19,520 You really pulled it all together. I'm impressed. 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,480 The characters are going back in the book. 11 00:00:21,563 --> 00:00:24,525 Your grandma had this old letter. She even kept it in a fancy box. 12 00:00:24,608 --> 00:00:26,443 And she read it out loud. And it said... 13 00:00:27,486 --> 00:00:29,797 Said what? 14 00:00:29,821 --> 00:00:31,240 We need to find that letter. 15 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:02:05,171 --> 00:02:07,423 There you are. I've been trying you all week. 17 00:02:07,506 --> 00:02:10,051 Sorry. It's been super crazy around here. 18 00:02:10,134 --> 00:02:11,427 Really? Why? 19 00:02:13,054 --> 00:02:15,264 I can't really... say. 20 00:02:16,057 --> 00:02:18,184 That's kind of a weird response. 21 00:02:18,267 --> 00:02:21,979 Hey, Ruben. Remember, tomorrow's the last day to sign up for after-school clubs. 22 00:02:22,063 --> 00:02:26,233 Thanks, Mom, but I thought about it, and... I think I'm good. 23 00:02:26,317 --> 00:02:28,653 Talking to Kai is not an after-school activity. 24 00:02:29,779 --> 00:02:31,572 I want you to get more involved here. 25 00:02:31,656 --> 00:02:32,657 Hi, Miss Reyna. 26 00:02:34,492 --> 00:02:36,077 Hi, Kai. 27 00:02:36,911 --> 00:02:40,456 Don't you think that Ruben should sign up for something? They have soccer. 28 00:02:41,165 --> 00:02:43,084 Ruben isn't the greatest soccer player. 29 00:02:43,167 --> 00:02:45,001 No, you're right. He's not. 30 00:02:45,544 --> 00:02:47,254 I'm sitting right here. 31 00:02:47,672 --> 00:02:51,300 I'm gonna leave you two. I'm sure Kai can help you choose something. 32 00:02:51,801 --> 00:02:52,802 Thank you, Kai. 33 00:02:55,346 --> 00:02:56,347 Well, that was fun. 34 00:02:56,764 --> 00:02:59,308 You know, maybe your mom's actually onto something. 35 00:02:59,392 --> 00:03:00,393 Like what? 36 00:03:00,476 --> 00:03:03,270 Like, you're the new kid and you can be whatever you want. 37 00:03:03,354 --> 00:03:05,815 You don't have to be the comic book geek anymore. 38 00:03:06,148 --> 00:03:09,360 That's not how I would've described myself, but okay. 39 00:03:09,443 --> 00:03:10,820 You know what I mean. 40 00:03:10,903 --> 00:03:14,490 Remember how you used to always talk about wanting to try out for the school play? 41 00:03:14,991 --> 00:03:17,451 Yeah, but I didn't fit in with the theater kids. 42 00:03:17,535 --> 00:03:20,579 Well, maybe the theater kids at your new school will be better. 43 00:03:21,580 --> 00:03:23,291 I guess I could check it out. 44 00:03:23,916 --> 00:03:27,837 I got to run. Have fun doing whatever it is you can't tell me about. 45 00:03:28,462 --> 00:03:29,839 Okay. Bye. 46 00:03:33,342 --> 00:03:34,760 Would you be offended 47 00:03:34,844 --> 00:03:38,806 if we eat this on the couch while watching something mindless on TV? 48 00:03:41,350 --> 00:03:42,685 Sure. 49 00:03:44,437 --> 00:03:45,938 Hey, Rusty. 50 00:03:46,647 --> 00:03:49,150 I used your recipe but made a few tiny improvements. 51 00:03:53,696 --> 00:03:54,822 Oh, thanks. 52 00:03:56,741 --> 00:03:57,783 Nice job. 53 00:03:59,493 --> 00:04:01,829 I reserved our tickets online for the Van Gogh exhibit. 54 00:04:01,912 --> 00:04:03,956 Oh, great. I'm so excited. 55 00:04:05,458 --> 00:04:06,459 When is that again? 56 00:04:07,209 --> 00:04:08,252 Saturday. 57 00:04:09,462 --> 00:04:10,671 Oh, no. 58 00:04:11,297 --> 00:04:14,258 I picked up a shift. One of the nurses is out sick. 59 00:04:14,342 --> 00:04:15,509 It's flu season. 60 00:04:16,927 --> 00:04:18,971 I get it. I'll cancel the tickets. 61 00:04:19,472 --> 00:04:21,057 I promise we'll go next week. 62 00:04:23,434 --> 00:04:25,478 You really did improve on my recipe. 63 00:04:32,485 --> 00:04:35,738 I don't know what bothers us more: that you got a D on your history test, 64 00:04:35,821 --> 00:04:37,661 or we had to hear about it from Principal Fong. 65 00:04:37,698 --> 00:04:41,035 It was just one test. And I really thought I knew my stuff. 66 00:04:41,118 --> 00:04:44,205 - Well, your grade says otherwise. - And it's not just one test, Curtis. 67 00:04:44,288 --> 00:04:47,249 You're barely passing English, and you're not doing so hot in math either. 68 00:04:47,333 --> 00:04:49,043 You've always been a great student. 69 00:04:49,126 --> 00:04:51,461 Lately, I have no idea what's going on with you. 70 00:04:51,795 --> 00:04:54,215 I don't know. I'm working hard. 71 00:04:54,882 --> 00:04:58,803 He really is. I think Mr. Saunders just doesn't like Curtis. 72 00:04:58,886 --> 00:04:59,971 This doesn't concern you. 73 00:05:00,054 --> 00:05:03,140 But he really does have favorites, and Curtis is definitely not one of them. 74 00:05:03,224 --> 00:05:04,266 Donna. 75 00:05:04,850 --> 00:05:07,144 Fine. I'll be in my room. 76 00:05:07,645 --> 00:05:10,106 Maybe playing basketball in school is too much for him. 77 00:05:10,189 --> 00:05:12,989 - So he should just give up on basketball? - He's not giving up school. 78 00:05:13,025 --> 00:05:14,068 Hey. 79 00:05:14,151 --> 00:05:16,153 I'm going to do better on this next test. 80 00:05:16,237 --> 00:05:19,532 Chevon can tutor me, and Mr. Saunders has an after-school review class. 81 00:05:19,615 --> 00:05:23,035 Good. 'Cause if this happens again, your basketball days are over. 82 00:05:30,334 --> 00:05:32,169 I'm sorry, Curtis. I tried to help. 83 00:05:32,253 --> 00:05:36,090 It's not your fault. But hey, it was nice to see Mom and Dad getting along. 84 00:05:38,634 --> 00:05:40,428 You really do seem like you're trying. 85 00:05:40,511 --> 00:05:43,431 I am. School's just getting harder this year, I guess. 86 00:05:43,514 --> 00:05:44,932 So, are you grounded? 87 00:05:45,016 --> 00:05:46,100 No. Worse. 88 00:05:46,183 --> 00:05:49,079 I have one chance to get my grades up or they're making me quit basketball. 89 00:05:49,103 --> 00:05:50,271 Ouch. Harsh. 90 00:05:50,354 --> 00:05:53,482 Seriously. No pressure there. I know what the problem is, 91 00:05:53,566 --> 00:05:57,028 but I can't tell Mom and Dad I'm spending all my time talking to book characters. 92 00:05:57,111 --> 00:05:58,279 Good point. 93 00:05:58,362 --> 00:06:01,907 Plus, I meant what I said earlier. I really don't think Mr. Saunders likes you. 94 00:06:03,743 --> 00:06:06,370 I think it's a great idea, but can you even act? 95 00:06:06,787 --> 00:06:10,082 I guess I'll find out. First, I need to find a monologue. 96 00:06:10,499 --> 00:06:13,169 There are tons of long speeches in Macbeth. Check it out. 97 00:06:13,252 --> 00:06:15,921 Can't this wait till later? We have to find your grandma's letter. 98 00:06:16,339 --> 00:06:18,799 Hopefully soon, 'cause I have a test to study for. 99 00:06:19,133 --> 00:06:20,843 There's lots of her old stuff up here. 100 00:06:20,926 --> 00:06:23,137 - Where do we look first? - No clue. 101 00:06:26,641 --> 00:06:27,725 Clue. 102 00:06:28,225 --> 00:06:29,685 It's the ghost. 103 00:06:29,769 --> 00:06:33,689 Hi, Ruben's grandma. What's up? How's life on the other side? 104 00:06:45,284 --> 00:06:46,577 What kind of clue is "under"? 105 00:06:46,994 --> 00:06:48,996 The only thing under us is the floor. 106 00:06:49,080 --> 00:06:50,331 The bookstore is under us. 107 00:06:50,414 --> 00:06:52,917 We already looked there. What's under the bookstore? 108 00:06:53,960 --> 00:06:55,336 The basement. 109 00:07:04,595 --> 00:07:07,598 Okay. No clues here. We should just go. 110 00:07:07,682 --> 00:07:08,849 No. 111 00:07:08,933 --> 00:07:12,687 Grandma sent us down here for a reason. So, let's just stick close together. 112 00:07:16,524 --> 00:07:17,566 Did you see that? 113 00:07:18,234 --> 00:07:20,778 No. But I heard it. 114 00:07:21,404 --> 00:07:24,073 - What is it? - I have no idea. 115 00:07:24,615 --> 00:07:26,659 Whatever it is, it's moving. 116 00:07:27,952 --> 00:07:29,829 Easy, now. I don't want no trouble. 117 00:07:30,204 --> 00:07:31,205 Who are you? 118 00:07:31,998 --> 00:07:33,708 They call me the Camarillo Kid. 119 00:07:38,587 --> 00:07:41,007 Well, it doesn't look like he's from the city. 120 00:07:41,090 --> 00:07:43,301 He must be from a book set in the Old West? 121 00:07:43,384 --> 00:07:44,885 I hate Westerns. 122 00:07:44,969 --> 00:07:46,220 That's a strong opinion. 123 00:07:46,304 --> 00:07:47,680 What we need to figure out is 124 00:07:47,763 --> 00:07:50,683 what book he came from and why my grandma released him. 125 00:07:50,766 --> 00:07:53,811 Definitely. Hey, do you think I could pull off that hat? 126 00:07:54,979 --> 00:07:58,524 Pardon me. I don't mean to interrupt, but I'm in quite a heap of trouble. 127 00:08:03,321 --> 00:08:07,116 Please tell us your story, and don't leave out any details. 128 00:08:08,534 --> 00:08:12,413 Well, I'm on the run from a man named Hitch. 129 00:08:12,830 --> 00:08:16,083 He tore through town and took all the riches he could lay his eyes on. 130 00:08:16,167 --> 00:08:17,793 He had everyone running in fear 131 00:08:17,877 --> 00:08:20,630 until one man was brave enough to stand up to him. 132 00:08:21,255 --> 00:08:22,423 My pa. 133 00:08:23,090 --> 00:08:25,426 He locked up Hitch and threw away the key. 134 00:08:25,509 --> 00:08:26,969 Your dad sounds like a hero. 135 00:08:27,845 --> 00:08:30,264 Yes, ma'am, a hero indeed. 136 00:08:30,681 --> 00:08:33,851 Until Hitch broke out and kidnapped both him and my ma. 137 00:08:33,934 --> 00:08:35,853 And now he's chasing after me. 138 00:08:36,312 --> 00:08:37,313 You hurt? 139 00:08:37,897 --> 00:08:39,065 I'll be fine. 140 00:08:39,690 --> 00:08:41,776 Just, Hitch about had me caught. 141 00:08:42,693 --> 00:08:44,320 I jumped over some quicksand, 142 00:08:44,403 --> 00:08:47,073 landed hard and wounded my leg. 143 00:08:47,156 --> 00:08:48,741 But at least I got away. 144 00:08:50,743 --> 00:08:52,995 Now, I hate to impose, 145 00:08:53,079 --> 00:08:55,456 but you seem like kind folk and I do need help. 146 00:08:55,539 --> 00:08:57,416 You got to hide me from Hitch. 147 00:08:58,167 --> 00:09:01,253 Don't worry, Kid. We'll keep you safe. 148 00:09:05,299 --> 00:09:06,801 Dad, how did you lose your watch? 149 00:09:06,884 --> 00:09:10,428 It's not lost. I just can't find it temporarily. 150 00:09:10,513 --> 00:09:11,681 And of all watches, 151 00:09:11,764 --> 00:09:14,517 Mom gave you that for your 25th wedding anniversary. 152 00:09:14,600 --> 00:09:18,521 It's my only watch. If I was to lose one, that would be the one. 153 00:09:18,604 --> 00:09:20,606 - Hey, kids. - Howdy, sir. 154 00:09:20,690 --> 00:09:21,691 Ma'am. 155 00:09:23,150 --> 00:09:25,319 They're not as friendly as you are. 156 00:09:25,403 --> 00:09:28,322 Hey, Grandpa. Do we have a Western section? 157 00:09:28,906 --> 00:09:31,033 Unfortunately, it's not as big as it used to be. 158 00:09:31,575 --> 00:09:35,496 Whatever I have is upstairs next to the Italian cookbooks. 159 00:09:36,414 --> 00:09:37,957 Let me guess. 160 00:09:38,582 --> 00:09:42,128 Westerns, spaghetti Westerns, Italian food. 161 00:09:42,461 --> 00:09:43,587 Exactly. 162 00:09:43,671 --> 00:09:44,922 How did you do that? 163 00:09:45,298 --> 00:09:46,299 I get him. 164 00:09:50,303 --> 00:09:52,972 Okay. Donna and I will look through the Western section 165 00:09:53,055 --> 00:09:55,349 to find what book the Camarillo Kid came from 166 00:09:55,433 --> 00:09:57,184 while you two talk to him. 167 00:09:57,268 --> 00:09:58,269 Great idea. 168 00:09:58,936 --> 00:10:01,814 Hopefully it'll help us find out why Grandma released him. 169 00:10:04,608 --> 00:10:07,945 So, Kid, tell us about yourself. 170 00:10:08,029 --> 00:10:10,031 Have any special skills or talents? 171 00:10:10,531 --> 00:10:11,615 Bull riding. 172 00:10:12,116 --> 00:10:14,994 Maybe something that would be more useful here in the city. 173 00:10:16,203 --> 00:10:17,538 Riding bronco? 174 00:10:18,331 --> 00:10:21,250 Something less... wild? 175 00:10:22,251 --> 00:10:23,919 Mutton busting. 176 00:10:24,337 --> 00:10:25,546 What is that? 177 00:10:25,630 --> 00:10:29,300 Till you're old enough to ride the bulls or broncos, you got to train on sheep. 178 00:10:29,383 --> 00:10:32,720 You're looking at a four-time blue-ribbon winner. 179 00:10:32,803 --> 00:10:34,430 Right. Congrats. 180 00:10:37,892 --> 00:10:38,893 Interesting. 181 00:10:39,727 --> 00:10:41,187 You found the blank book? 182 00:10:41,604 --> 00:10:44,440 No, it just looks interesting. I'll save it for later. 183 00:10:45,566 --> 00:10:49,070 Unless Grandma's unfinished business involves riding a bull or a sheep, 184 00:10:49,153 --> 00:10:50,571 we've got nothing. 185 00:10:50,988 --> 00:10:51,989 You? 186 00:10:52,073 --> 00:10:55,576 No. All these books have words in them and it's really annoying. 187 00:10:57,536 --> 00:10:58,788 This is the last one. 188 00:10:59,747 --> 00:11:02,875 Whatever book this cowboy came from, it's not here. 189 00:11:04,919 --> 00:11:06,712 This sure is nice, Ruben. 190 00:11:07,171 --> 00:11:10,257 Yeah, I thought a campfire might make you feel at home. 191 00:11:10,341 --> 00:11:13,970 Indeed, it does. Although, usually, the fire is hot. 192 00:11:14,387 --> 00:11:16,847 Yeah. Maybe one day we'll get there. 193 00:11:20,101 --> 00:11:21,769 What you got? A book of stories? 194 00:11:22,561 --> 00:11:26,315 I'm trying out for a play and need to find a monologue. 195 00:11:26,941 --> 00:11:30,027 When I was young, my folks would take me down to the center of town 196 00:11:30,111 --> 00:11:32,571 to see Buffalo Bill's Wild West Show. 197 00:11:33,364 --> 00:11:35,282 There really was a Buffalo Bill? 198 00:11:35,366 --> 00:11:37,618 Yes, sir. He put on quite the show. 199 00:11:38,577 --> 00:11:41,872 Plays, music acts, feats of skill 200 00:11:41,956 --> 00:11:45,751 and some of the most beautiful horses and cattle you could ever imagine. 201 00:11:51,590 --> 00:11:52,883 You okay, Kid? 202 00:11:54,176 --> 00:11:57,221 Yeah, thinking about those good old days makes me miss my folks. 203 00:11:57,888 --> 00:12:00,182 Yeah. I can't imagine what it's like 204 00:12:00,266 --> 00:12:02,810 to have your parents kidnapped right in front of you. 205 00:12:06,689 --> 00:12:10,735 How about we talk about something else? Tell me about your play. 206 00:12:12,236 --> 00:12:15,698 Well, I'm not even sure if I wanna do it. 207 00:12:16,490 --> 00:12:18,284 What if I make a fool out of myself? 208 00:12:19,368 --> 00:12:22,496 You sound just like me the first time I tried to lasso a dogie. 209 00:12:22,997 --> 00:12:25,416 I have no idea what that means. 210 00:12:25,499 --> 00:12:27,293 It means everyone gets scared, 211 00:12:27,376 --> 00:12:30,087 but you just got to get out there and give it your best shot. 212 00:12:31,881 --> 00:12:32,882 Thanks. 213 00:12:38,596 --> 00:12:40,181 Okay, so remember. 214 00:12:40,264 --> 00:12:42,433 What's the number one rule about being in school? 215 00:12:42,516 --> 00:12:45,853 Don't talk to no one. Although, I still don't see the harm. 216 00:12:45,936 --> 00:12:48,689 I wanna make sure no one tips off Hitch to where you are. 217 00:12:48,773 --> 00:12:50,149 What's the cowboy doing here? 218 00:12:50,566 --> 00:12:51,966 He tried to start a fire in my room 219 00:12:52,026 --> 00:12:54,362 because the one on my screen wasn't hot enough. 220 00:12:56,113 --> 00:12:57,657 It was just easier to bring him. 221 00:12:58,199 --> 00:13:02,036 Well, I can't watch him. I have to go down to the gym to talk to Coach Tillman. 222 00:13:02,119 --> 00:13:06,499 Sorry. I have to study for a test before class, so have fun. 223 00:13:24,600 --> 00:13:26,394 You sure are good at that, Curtis. 224 00:13:26,811 --> 00:13:28,229 Thanks. You wanna shoot a few? 225 00:13:28,312 --> 00:13:29,480 I don't know. 226 00:13:35,861 --> 00:13:39,073 You're a beginner, so don't expect to make any baskets right away. 227 00:13:41,492 --> 00:13:44,120 Would you look at that. I made my first one. 228 00:13:46,789 --> 00:13:48,165 Beginner's luck. Here. 229 00:13:54,005 --> 00:13:55,298 Two in a row. 230 00:13:56,215 --> 00:13:58,050 What happened to your leg? 231 00:13:58,426 --> 00:13:59,760 What about my leg? 232 00:14:00,386 --> 00:14:01,929 Yesterday you had a limp. 233 00:14:02,805 --> 00:14:05,641 Oh, yeah. The pain comes and goes. 234 00:14:05,725 --> 00:14:09,770 That's funny, because yesterday it was your other leg. 235 00:14:10,521 --> 00:14:14,483 Nah, it was always this leg. Are you sure you're feeling okay? 236 00:14:14,567 --> 00:14:16,485 Yeah. I'm fine. 237 00:14:17,820 --> 00:14:18,821 Curtis. 238 00:14:19,280 --> 00:14:20,906 Nice to see you on the court. 239 00:14:20,990 --> 00:14:23,117 But shouldn't you be studying for your history test? 240 00:14:23,200 --> 00:14:25,953 I have been. That's why I'm here to tell you I'm gonna ace it. 241 00:14:29,624 --> 00:14:32,793 Oops. Looks like one fell off the rack. 242 00:14:33,919 --> 00:14:37,089 Trust me, Coach, I'm gonna be back on the team for Friday's game. 243 00:14:38,049 --> 00:14:41,594 Okay, I'm putting you in the lineup. But you don't pass, you don't play. 244 00:14:44,388 --> 00:14:45,598 I'll be there. 245 00:14:49,185 --> 00:14:52,521 Ruben. I saw you didn't sign up to audition for the play yet. 246 00:14:52,605 --> 00:14:53,773 It's the last day. 247 00:14:54,190 --> 00:14:58,527 I don't know. What if I'm really bad? I've never tried acting before. 248 00:14:58,611 --> 00:15:00,988 How good do you have to be? It's middle school. 249 00:15:01,614 --> 00:15:03,449 Sorry. You're gonna be great. 250 00:15:04,700 --> 00:15:06,827 Listen, I know how you feel. 251 00:15:07,370 --> 00:15:10,039 I was so nervous before my first sewing class. 252 00:15:10,122 --> 00:15:12,792 I thought everyone was gonna laugh at my jacket design. 253 00:15:13,250 --> 00:15:14,293 And? 254 00:15:14,752 --> 00:15:16,629 And it doesn't matter. 255 00:15:16,712 --> 00:15:19,256 The point is, I got better and I had fun. 256 00:15:19,340 --> 00:15:21,342 So, just have fun. 257 00:15:29,183 --> 00:15:30,309 I can't do it. 258 00:15:31,602 --> 00:15:33,020 Hey, Donna. 259 00:15:35,523 --> 00:15:36,565 You're welcome. 260 00:15:36,649 --> 00:15:39,235 Just thank me when you become a famous actor one day. 261 00:15:39,318 --> 00:15:40,361 Lunch? 262 00:15:46,826 --> 00:15:48,661 I wish I had a sweatshirt or something. 263 00:15:48,744 --> 00:15:50,913 I had no idea it was gonna be this cold today. 264 00:15:50,997 --> 00:15:53,457 You didn't listen to your crickets this morning, did you? 265 00:15:53,541 --> 00:15:54,750 My crickets? 266 00:15:54,834 --> 00:15:55,960 Well, yeah. 267 00:15:56,043 --> 00:15:58,671 Where I come from, the best way to tell the temperature 268 00:15:58,754 --> 00:16:01,674 is by paying close attention to the chirping of the crickets. 269 00:16:01,757 --> 00:16:02,967 That's a thing? 270 00:16:03,050 --> 00:16:04,427 Most definitely. 271 00:16:05,052 --> 00:16:07,972 You count the number of chirps in a 15-second span, 272 00:16:08,055 --> 00:16:10,725 add 37, and there you have it, the temperature. 273 00:16:10,808 --> 00:16:12,810 That's the most amazing thing I've ever heard. 274 00:16:12,893 --> 00:16:14,395 It's just basic science. 275 00:16:14,478 --> 00:16:17,273 Exactly. And I need a project for the science fair. 276 00:16:17,356 --> 00:16:18,357 Thank you. 277 00:16:18,441 --> 00:16:21,295 Kid, you might wanna go check the window. I think I see a cowboy outside. 278 00:16:21,319 --> 00:16:23,738 - Hitch? - I don't know. Have a look. 279 00:16:25,823 --> 00:16:27,283 Did you actually see a cowboy? 280 00:16:27,366 --> 00:16:29,535 No, I just needed to get rid of him. 281 00:16:29,618 --> 00:16:31,037 The Kid is lying. 282 00:16:31,454 --> 00:16:32,455 What do you mean? 283 00:16:32,538 --> 00:16:36,250 When we were in the gym shooting hoops, he wasn't limping. I asked him about it. 284 00:16:36,334 --> 00:16:39,253 He conveniently started limping again, but on the wrong leg. 285 00:16:39,337 --> 00:16:41,839 - You remember what leg he was limping on? - Yeah. 286 00:16:41,922 --> 00:16:45,760 Don't you think he seems pretty happy for a guy whose ma and pa had been kidnapped? 287 00:16:46,177 --> 00:16:50,097 No way. Last night he was really upset about his parents and he almost teared up. 288 00:16:50,181 --> 00:16:51,265 Yeah, almost. 289 00:16:51,641 --> 00:16:54,310 It's an act. I'm telling you, dude is bad news. 290 00:16:54,727 --> 00:16:56,479 I don't know, Curtis. Think about it. 291 00:16:56,562 --> 00:16:59,708 Why would Grandma release characters from the book unless they were here to help us? 292 00:16:59,732 --> 00:17:01,984 Name one way he's helped us so far. 293 00:17:04,362 --> 00:17:05,613 No sign of Hitch. 294 00:17:05,696 --> 00:17:07,490 Cool. My mistake. 295 00:17:08,074 --> 00:17:11,494 Hey, you know how we've been helping you hide from Hitch? 296 00:17:11,911 --> 00:17:13,412 Maybe you could help us too. 297 00:17:13,871 --> 00:17:16,040 Of course. Tell me how. 298 00:17:16,123 --> 00:17:19,460 We're not quite sure, but we're trying to find an old letter. 299 00:17:19,543 --> 00:17:21,504 I'm real good at finding stuff. 300 00:17:21,587 --> 00:17:23,714 Yeah, but we've already looked everywhere. 301 00:17:23,798 --> 00:17:27,093 Did you look under the bed? I'm always hiding stuff under the bed. 302 00:17:27,176 --> 00:17:28,803 Of course we looked under the bed. 303 00:17:28,886 --> 00:17:31,973 No, I don't mean under the bed. 304 00:17:32,306 --> 00:17:35,434 I mean under the bed. 305 00:17:39,604 --> 00:17:40,689 Under the bed. 306 00:17:41,649 --> 00:17:43,067 See? He helped. 307 00:17:43,150 --> 00:17:44,986 It's a key, not a letter. 308 00:17:45,069 --> 00:17:48,738 Yes, but I'm guessing the letter's hidden somewhere and this key opens it. 309 00:17:50,616 --> 00:17:52,743 I've always been curious about this box. 310 00:17:53,202 --> 00:17:56,080 If I was hiding something, I'd hide it in there too. 311 00:17:56,163 --> 00:17:58,498 You would hide it in plain sight next to your bed? 312 00:17:58,582 --> 00:18:01,252 No one would suspect it. It's just an old jewelry box. 313 00:18:01,334 --> 00:18:03,713 Exactly. And that's why there's jewelry in it. 314 00:18:04,297 --> 00:18:05,298 Here. 315 00:18:07,049 --> 00:18:09,010 Grandma let me borrow a necklace once. 316 00:18:09,593 --> 00:18:12,930 - Why didn't you tell us it wasn't locked? - Because what's the fun in that? 317 00:18:13,014 --> 00:18:16,017 Stop fooling around. We need to find that lock. 318 00:18:44,920 --> 00:18:47,173 Man, where is this thing? 319 00:18:47,590 --> 00:18:50,593 Is there anyplace else in the apartment that we haven't looked? 320 00:18:51,260 --> 00:18:52,303 No. 321 00:18:52,720 --> 00:18:54,889 Maybe y'all are looking at the problem the wrong way. 322 00:18:55,306 --> 00:18:58,267 Who said the lock had to be in the apartment in the first place? 323 00:18:59,060 --> 00:19:01,270 I hate to admit it, but the Kid has a point. 324 00:19:01,354 --> 00:19:03,147 Is there anything in the bookstore? 325 00:19:04,273 --> 00:19:06,651 Grandpa's desk in the back. There's a locked drawer. 326 00:19:07,026 --> 00:19:09,737 Of course. Grandma used to use it all the time. 327 00:19:11,489 --> 00:19:13,824 - Good thinking, Camarillo. - Glad to oblige. 328 00:19:17,870 --> 00:19:19,955 Hey, Dad, can you change a 20 for the register? 329 00:19:20,039 --> 00:19:21,165 Sure thing. 330 00:19:25,836 --> 00:19:27,338 I can't find my money clip. 331 00:19:28,297 --> 00:19:31,425 First your watch and now your money clip. Should I be worried? 332 00:19:31,759 --> 00:19:34,053 Oh, I'm sure there's a logical explanation. 333 00:19:34,762 --> 00:19:36,514 I think I left it in the kitchen. 334 00:19:37,306 --> 00:19:41,102 Let me. Maybe you're out of ice cream, so you put the money clip in the freezer, 335 00:19:41,185 --> 00:19:42,603 so you'll remember to buy some. 336 00:19:42,937 --> 00:19:45,189 No, but I like the way you think. 337 00:19:58,119 --> 00:19:59,120 Nope. 338 00:19:59,787 --> 00:20:00,913 Any other ideas? 339 00:20:00,997 --> 00:20:03,624 No, we've tried everywhere this key could possibly fit. 340 00:20:04,458 --> 00:20:06,419 Maybe it has nothing to do with Grandma's letter. 341 00:20:06,752 --> 00:20:08,754 Or sometimes a key is just a key. 342 00:20:09,297 --> 00:20:13,342 Nonsense. Every key opens something. I say we keep looking. 343 00:20:24,478 --> 00:20:27,273 Hey, Donna. Something's been gnawing at me. 344 00:20:27,690 --> 00:20:29,608 Why does your brother not like me? 345 00:20:29,692 --> 00:20:31,277 What do you mean? He likes you. 346 00:20:31,360 --> 00:20:34,822 He's always looking at me like I'm hiding something from him. Which I ain't. 347 00:20:34,905 --> 00:20:37,950 Look, Curtis is freaking out because he's off the basketball team 348 00:20:38,034 --> 00:20:39,577 until he does better in history. 349 00:20:39,660 --> 00:20:42,460 He's in that class right over there getting extra help from the teacher 350 00:20:42,496 --> 00:20:43,706 for his upcoming test. 351 00:20:43,789 --> 00:20:47,209 Sounds serious. And if he doesn't pass the test? 352 00:20:47,293 --> 00:20:51,005 I don't know. My parents will probably ground him for the next year. 353 00:20:51,088 --> 00:20:52,923 Ground him? What's that? 354 00:20:53,716 --> 00:20:58,054 You know, you can't go out, see friends, no fun. 355 00:20:58,137 --> 00:20:59,597 It's like jail for kids. 356 00:21:01,057 --> 00:21:03,309 Where I come from, everyone uses the same jail. 357 00:21:03,893 --> 00:21:05,686 Thank you, Miss Donna. 358 00:21:07,938 --> 00:21:09,106 "Miss Donna." 359 00:21:11,150 --> 00:21:13,778 "And waxen in their mirth, and neeze, and swear." 360 00:21:13,861 --> 00:21:15,988 A merrier hour was never wasted there. 361 00:21:16,322 --> 00:21:20,117 "But, room, fairy! Here comes Oberon." 362 00:21:27,083 --> 00:21:28,709 Ruben, you're up. 363 00:21:41,097 --> 00:21:43,808 Ruben Reyna. I'll be reading from Macbeth. 364 00:21:43,891 --> 00:21:45,226 Act five, scene five. 365 00:21:50,606 --> 00:21:52,817 "Tomorrow, and tomorrow and tomorrow," 366 00:21:52,900 --> 00:21:55,444 creeps in this petty pace from day to day 367 00:21:55,528 --> 00:21:58,114 to the last syllable of recorded time. 368 00:21:58,197 --> 00:22:01,367 "Yesterdays have lighted fools to the way of dusty death..." 369 00:22:01,450 --> 00:22:04,662 Hitch is here! He found me, Ruben. Hitch is coming after me! 370 00:22:04,745 --> 00:22:06,497 "Out, out, brief candle!" 371 00:22:07,415 --> 00:22:08,958 He's closin' in. You got to hide me! 372 00:22:12,211 --> 00:22:14,297 - Help me, Ruben! Help me! - Okay, stop! 373 00:22:16,841 --> 00:22:20,469 "Life's like a walking shadow, a poor player that..." 374 00:22:20,553 --> 00:22:21,637 - Ruben! - Come on, Ruben! 375 00:22:21,721 --> 00:22:22,888 Okay! 376 00:22:25,349 --> 00:22:26,517 Sorry. 377 00:22:37,111 --> 00:22:38,738 And you're sure you saw him? 378 00:22:38,821 --> 00:22:41,157 Yeah. I'd know Hitch's face anywhere. 379 00:22:42,658 --> 00:22:44,577 Maybe he's still at the school? 380 00:22:44,660 --> 00:22:47,079 Maybe he was never there. I don't think Hitch is real. 381 00:22:47,830 --> 00:22:49,957 - You don't believe me? - Honestly, no. 382 00:22:51,000 --> 00:22:54,337 And I'm not buying your whole, "Miss Chevon, much obliged" stuff. 383 00:22:54,420 --> 00:22:57,840 Have you ever even read a Western? That's exactly how they talk. 384 00:22:57,923 --> 00:22:59,383 How can you be so blind? 385 00:22:59,467 --> 00:23:02,904 - How come Ruben hasn't seen Hitch in school? How come none of us have? - How come Ruben hasn't seen Hitch in school? How come none of us have? 386 00:23:02,928 --> 00:23:06,641 Hey, cowboy, I'm not believing another word you say until I see Hitch for myself. 386 00:23:07,305 --> 00:23:13,584 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.