All language subtitles for Ghostwriter S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,961 [RUBEN] Previously on Ghostwriter... 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,086 [CHEVON] It's a mystery. 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,464 I love mysteries! 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,633 - The book is blank. - I don't get it. 5 00:00:07,925 --> 00:00:10,165 [CHEVON] Maybe we need to find a way to put them back in. 6 00:00:10,928 --> 00:00:13,180 I guess since moving here, it's been kinda hard. 7 00:00:16,808 --> 00:00:20,622 [DONNA] "Hello." -What if your grandma's Ghost Writer? 8 00:00:20,646 --> 00:00:21,897 [CURTIS] "Help me"? 1 9 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:40,772 --> 00:00:43,775 "Help me"? Help you with what? 11 00:00:44,692 --> 00:00:45,818 Grandma? 12 00:00:45,902 --> 00:00:47,028 Are you still there? 13 00:00:49,280 --> 00:00:52,242 Yeah, we're gonna need a little more to go on. 14 00:00:52,825 --> 00:00:53,826 Hello? 15 00:00:57,080 --> 00:00:58,706 Guess that's all we're getting. 16 00:01:02,460 --> 00:01:05,171 I've read a lot of ghost stories, and they only hang around 17 00:01:05,255 --> 00:01:07,340 when they have unfinished business. 18 00:01:07,423 --> 00:01:10,343 If your grandma's the ghost, then you must know what it is. 19 00:01:10,760 --> 00:01:13,555 Uh, she never seemed to have problems at Christmas, 20 00:01:13,638 --> 00:01:15,640 which was the only time I saw her. 21 00:01:15,723 --> 00:01:16,850 Chevon? 22 00:01:16,933 --> 00:01:19,936 I wish I knew, but she always seemed happy to me. 23 00:01:23,481 --> 00:01:26,025 If anyone sees anything, text the others. 24 00:01:26,109 --> 00:01:27,442 I started a group chain. 25 00:01:28,736 --> 00:01:31,573 Wait. Did someone just text a ghost emoji? 26 00:01:31,656 --> 00:01:32,699 That was me. 27 00:01:33,157 --> 00:01:35,451 Whatever. I guess I'll see you all tomorrow. 28 00:01:35,535 --> 00:01:36,911 - Bye, Ruben. - Bye. 29 00:01:36,995 --> 00:01:38,162 - See you, Ruben. - Later. 30 00:02:03,813 --> 00:02:07,442 {\an8}You had no right. It had been in this bookstore longer than you've been alive. 31 00:02:07,525 --> 00:02:08,526 Exactly! 32 00:02:08,610 --> 00:02:09,611 - Morning. - Morning. 33 00:02:09,694 --> 00:02:13,239 Can you believe your mother got rid of the antique cash register for this? 34 00:02:13,323 --> 00:02:15,325 I didn't realize you were so attached to it. 35 00:02:15,408 --> 00:02:17,368 It was huge. It took up half the counter. 36 00:02:17,452 --> 00:02:20,413 {\an8}It had charm. And at least it actually held cash. 37 00:02:20,747 --> 00:02:22,874 {\an8}Nobody uses cash anymore. 38 00:02:23,416 --> 00:02:26,753 {\an8}I'm sorry, okay? I'm just trying to help. 39 00:02:26,836 --> 00:02:28,254 She'll replace me next. 40 00:02:30,131 --> 00:02:32,049 Has anyone seen Spinoza? 41 00:02:33,468 --> 00:02:34,469 What's a Spinoza? 42 00:02:34,552 --> 00:02:37,472 The cat that lives in the alley behind the bookstore. 43 00:02:37,555 --> 00:02:39,390 I went to feed her, but she's not around. 44 00:02:40,266 --> 00:02:41,726 And you named her Spinoza? 45 00:02:42,936 --> 00:02:46,606 "Fear cannot be without hope. Nor hope without fear." 46 00:02:48,775 --> 00:02:49,859 Nothing? 47 00:02:50,527 --> 00:02:53,321 Baruch Spinoza, rationalist philosopher? 48 00:02:53,404 --> 00:02:56,199 The great freethinker of the 17th century. 49 00:02:56,282 --> 00:02:58,743 Yeah. I don't think they teach that in middle school, 50 00:02:58,826 --> 00:03:00,453 but they do care if you're late. 51 00:03:02,789 --> 00:03:04,207 Have a good day, sweetie. 52 00:03:08,378 --> 00:03:11,005 Maybe it's not so bad the smelly cat's gone. 53 00:03:12,131 --> 00:03:13,216 Says you. 54 00:03:14,676 --> 00:03:16,052 He took my bagel. 55 00:03:18,888 --> 00:03:19,889 How'd you kids sleep? 56 00:03:19,973 --> 00:03:23,852 Great. Love the new bunk beds. Feels like we're on a cruise ship. 57 00:03:23,935 --> 00:03:24,936 Donna snores. 58 00:03:28,731 --> 00:03:31,025 I know this place isn't as big as your mom's, 59 00:03:31,109 --> 00:03:32,944 but Donna's gonna help me fix it up. 60 00:03:33,027 --> 00:03:36,030 Oh, yeah. I have lots of ideas. 61 00:03:36,114 --> 00:03:38,241 What do you think of an orange accent wall? 62 00:03:38,324 --> 00:03:39,909 That's... bold. 63 00:03:39,993 --> 00:03:42,120 Exactly. It'll totally brighten up the place. 64 00:03:42,203 --> 00:03:44,038 I'm not living in an orange apartment. 65 00:03:44,122 --> 00:03:46,165 We can come up with a color we all like. 66 00:03:47,125 --> 00:03:48,501 Did you take Rocco for a walk? 67 00:03:50,378 --> 00:03:51,838 Uh... Oh. 68 00:03:51,921 --> 00:03:54,674 Sorry, Dad. I was in a rush this morning. 69 00:03:55,133 --> 00:03:56,926 Curtis took too long in the bathroom. 70 00:03:57,010 --> 00:03:59,095 Hey, hair like this doesn't just happen. 71 00:03:59,179 --> 00:04:01,097 [CHUCKLES] Oh. 72 00:04:01,181 --> 00:04:03,850 I'm gonna try to take off work for the game this week. 73 00:04:04,893 --> 00:04:06,519 Oh. Uh... 74 00:04:06,811 --> 00:04:08,479 I'm not playing this week. 75 00:04:08,563 --> 00:04:09,814 What? It's on the schedule. 76 00:04:10,773 --> 00:04:14,068 I pulled a muscle, and Coach doesn't want me to risk it. 77 00:04:14,152 --> 00:04:17,572 Well, you better put some ice on that, and take it easy. 78 00:04:17,655 --> 00:04:19,824 - Will do. - Come on, Rocco. Time for a walk. 79 00:04:22,285 --> 00:04:26,122 Let me put the milk away. Gotta be careful with your shoulder. 80 00:04:31,628 --> 00:04:35,840 [SAUNDERS] Okay. Now, tomorrow, we'll discuss the queens of Egypt. 81 00:04:35,924 --> 00:04:37,175 [SCHOOL BELL RINGS] 82 00:04:37,258 --> 00:04:38,468 Read the chapter, please. 83 00:04:38,551 --> 00:04:41,220 Okay, Mr. Slithers, let's hope Saunders is in a good mood. 84 00:04:48,728 --> 00:04:49,812 Hey, Mr. Saunders. 85 00:04:49,896 --> 00:04:52,106 Hey, Curtis. What's up? I only have a second. 86 00:04:52,732 --> 00:04:56,277 Actually, I was hoping we could talk, you know, sports guy to sports guy. 87 00:04:56,903 --> 00:04:59,197 I can see you played some ball in your day. 88 00:04:59,280 --> 00:05:02,242 Yeah, I was a shortstop all the way through college. 89 00:05:02,325 --> 00:05:05,537 So, you know how important it is not to let down your teammates. 90 00:05:06,037 --> 00:05:07,038 Yeah. 91 00:05:07,121 --> 00:05:10,124 And I can't play until I get my grade up. 92 00:05:11,251 --> 00:05:12,544 Ooh, yeah, it's a tough break. 93 00:05:14,003 --> 00:05:15,797 But it's school policy. 94 00:05:17,257 --> 00:05:18,758 There's nothing I can do. 95 00:05:23,054 --> 00:05:25,515 Actually, maybe there is. 96 00:05:25,598 --> 00:05:28,226 I was wondering if you could let me take the test again. 97 00:05:29,686 --> 00:05:31,896 I can't give special treatment to athletes. 98 00:05:31,980 --> 00:05:33,940 It wouldn't be fair to the other students. 99 00:05:34,691 --> 00:05:35,733 Sorry. 100 00:05:38,736 --> 00:05:39,988 You could have warned me. 101 00:05:43,324 --> 00:05:45,201 I don't think I'll make a very good ghost. 102 00:05:45,285 --> 00:05:47,620 Unfinished business sounds way too stressful. 103 00:05:47,704 --> 00:05:50,290 I'd be an awesome ghost. I never finish anything. 104 00:05:50,373 --> 00:05:52,625 It took you long enough. It's freezing out here. 105 00:05:52,709 --> 00:05:54,210 I had to talk to Saunders. 106 00:05:55,044 --> 00:05:56,045 What's... 107 00:05:57,964 --> 00:05:58,965 up? 108 00:06:01,551 --> 00:06:02,594 [RUBEN] Whoa. 109 00:06:08,224 --> 00:06:09,851 Looks like our ghost is back. 110 00:06:25,617 --> 00:06:28,494 "This way." Which way? 111 00:06:29,370 --> 00:06:31,664 [SQUEALING] 112 00:06:35,210 --> 00:06:37,295 I think we're going to find out. 113 00:06:41,341 --> 00:06:43,927 Heads up. This is classic ghost behavior. 114 00:07:14,874 --> 00:07:16,417 [CHEVON] Grandma brought us here? 115 00:07:18,378 --> 00:07:20,004 [DONNA] What is this building? 116 00:07:20,672 --> 00:07:22,590 [CURTIS] And why is there a jungle in it? 117 00:07:27,720 --> 00:07:29,430 Why would Grandma lead us here? 118 00:07:30,557 --> 00:07:33,852 No idea, but... is that normal? 119 00:07:38,523 --> 00:07:39,691 Nope. 120 00:07:42,193 --> 00:07:43,528 Do you have anything to eat? 121 00:07:46,531 --> 00:07:48,241 You all heard that, right? 122 00:07:48,575 --> 00:07:51,119 Yeah. No. Sorry. 123 00:07:52,829 --> 00:07:54,414 Don't come any closer. 124 00:07:54,497 --> 00:07:56,416 Hey, he's just a pigeon. 125 00:07:56,499 --> 00:07:57,834 A talking pigeon. 126 00:07:57,917 --> 00:07:59,752 Do you know what diseases they carry? 127 00:07:59,836 --> 00:08:03,882 Hey. I'm an honest pigeon just looking for a bite to eat. 128 00:08:03,965 --> 00:08:06,593 Maybe some of that popcorn people drop on the ground? 129 00:08:06,676 --> 00:08:09,804 I don't carry popcorn around. Though I should. 130 00:08:10,513 --> 00:08:12,056 Well, thanks for nothin'. 131 00:08:16,311 --> 00:08:18,855 - You speak to the animals too? - No. 132 00:08:18,938 --> 00:08:21,649 Well, technically, we did speak to a rabbit yesterday. 133 00:08:21,733 --> 00:08:23,902 Okay. So there was that one time. 134 00:08:24,444 --> 00:08:29,240 Wait. A boy who can climb trees and talk to animals. 135 00:08:29,324 --> 00:08:31,117 I hope it is who I think it is. 136 00:08:31,201 --> 00:08:32,452 And that is? 137 00:08:33,828 --> 00:08:35,205 Are you Mowgli? 138 00:08:39,209 --> 00:08:40,251 From The Jungle Book. 139 00:08:40,710 --> 00:08:41,920 You know who I am? 140 00:08:42,629 --> 00:08:45,131 Yeah. I know all about you. 141 00:08:45,215 --> 00:08:46,674 You were born in the jungle. 142 00:08:46,758 --> 00:08:49,594 You were raised by wolves. So cool, by the way. 143 00:08:50,303 --> 00:08:52,013 But how can you know all this? 144 00:08:52,096 --> 00:08:56,433 Um... the tales of your bravery have crossed the seas far and wide. 145 00:08:57,393 --> 00:08:59,103 You must be freezing. 146 00:08:59,521 --> 00:09:00,522 Here. 147 00:09:03,524 --> 00:09:05,317 Here. Like this. 148 00:09:05,401 --> 00:09:07,654 I don't get it. Why'd the ghost let him out? 149 00:09:08,154 --> 00:09:09,989 Hey. Forget the popcorn. 150 00:09:10,073 --> 00:09:12,367 Do any of you have a bag of bread crumbs? 151 00:09:12,784 --> 00:09:13,952 Bread crumbs! 152 00:09:14,035 --> 00:09:16,371 So, now Mowgli's here, we can hear animals talking. 153 00:09:16,454 --> 00:09:17,455 It has to be related. 154 00:09:17,539 --> 00:09:20,708 I might know. Grandpa said the bookstore cat is missing. 155 00:09:20,792 --> 00:09:22,544 Spinoza's missing? 156 00:09:22,627 --> 00:09:25,588 - You know her? - Yeah. Grandma loved that cat. 157 00:09:25,672 --> 00:09:27,465 I'm being hunted by a cat. 158 00:09:27,549 --> 00:09:29,259 A tiger named Shere Khan. 159 00:09:29,342 --> 00:09:32,262 He will stop at nothing until he has me in his clutches. 160 00:09:32,345 --> 00:09:38,184 But I have come from the jungle to this strange human village to take refuge. 161 00:09:38,726 --> 00:09:41,813 Don't worry. There's no tigers here wandering around the city. 162 00:09:42,939 --> 00:09:45,316 I fear I do not understand this new world. 163 00:09:45,400 --> 00:09:46,818 We can help with that. 164 00:09:46,901 --> 00:09:49,612 And maybe you can help us find my grandpa's cat. 165 00:09:51,990 --> 00:09:54,158 Great. Let's start with pants. 166 00:09:56,953 --> 00:09:58,830 Does he know what's on city streets? 167 00:10:00,540 --> 00:10:04,502 Every animal leaves a scent and a track. We must follow it. 168 00:10:05,712 --> 00:10:07,589 Ew! No. 169 00:10:08,131 --> 00:10:11,426 We were right. This is definitely the ghost. 170 00:10:15,513 --> 00:10:16,764 What's he doing now? 171 00:10:23,188 --> 00:10:26,816 I've... never smelled anything like this. 172 00:10:26,900 --> 00:10:27,901 What is it? 173 00:10:27,984 --> 00:10:31,237 Hey! That's my 'za! Get your own! 174 00:10:31,321 --> 00:10:33,948 Ew! A rat... that talks. 175 00:10:34,032 --> 00:10:37,035 Hey, who you calling a rat, huh? 176 00:10:37,118 --> 00:10:41,706 I'm a mouse. Not that you care, Miss Jump to Conclusions. 177 00:10:42,207 --> 00:10:43,291 The name's Gracie. 178 00:10:43,750 --> 00:10:46,211 Animals are actually talking to us. 179 00:10:47,045 --> 00:10:49,047 Sorry. Still not very used to it. 180 00:10:49,672 --> 00:10:53,301 Hey, Gracie, do you happen to know a cat named Spinoza? 181 00:10:53,593 --> 00:10:57,639 Give me back my pizza, and I'll tell you everything I know. 182 00:11:00,683 --> 00:11:01,893 Haven't seen her. 183 00:11:01,976 --> 00:11:05,396 And good riddance. I can finally eat in peace. 184 00:11:05,480 --> 00:11:07,482 Yeah, or so I thought. 185 00:11:09,692 --> 00:11:12,904 Mowgli, maybe we can ask some other animals in the neighborhood 186 00:11:12,987 --> 00:11:15,698 - if they've seen Spinoza. - I will send out the call. 187 00:11:16,866 --> 00:11:17,992 [BARKS] 188 00:11:19,452 --> 00:11:20,662 [MEOWS] 189 00:11:21,246 --> 00:11:22,914 [CAWING] 190 00:11:23,665 --> 00:11:25,583 [HOWLS] 191 00:11:26,251 --> 00:11:27,252 What was that one? 192 00:11:28,002 --> 00:11:30,630 - Elephant. - We don't have elephants here. 193 00:11:31,047 --> 00:11:33,800 Although, at this point, nothing would surprise me. 194 00:11:36,719 --> 00:11:40,473 I remember that day because there was a big cluster of acorns. 195 00:11:40,557 --> 00:11:43,268 - What does that have to do with Spinoza? - Who? 196 00:11:43,351 --> 00:11:46,604 Oh, yeah. I know Spinoza. She was always swatting at me. 197 00:11:46,688 --> 00:11:48,606 Where was the last place you saw her? 198 00:11:48,690 --> 00:11:53,111 [SLOWLY] I... saw... 199 00:11:53,194 --> 00:11:54,320 Yes? 200 00:11:54,404 --> 00:11:56,364 Her... 201 00:11:56,447 --> 00:11:59,534 Right there. Mm-hmm. Some animal took her away. 202 00:11:59,617 --> 00:12:00,827 What kind of animal? 203 00:12:00,910 --> 00:12:02,328 I'd rather not say. 204 00:12:02,412 --> 00:12:04,789 If Spinoza finds out, who knows what she'll do to me? 205 00:12:05,123 --> 00:12:06,791 Wearing... 206 00:12:07,625 --> 00:12:10,086 - Could it have been a human? - Could have been. 207 00:12:10,169 --> 00:12:13,631 Or a monkey on another monkey's shoulders. 208 00:12:14,424 --> 00:12:17,719 A... coat. 209 00:12:18,595 --> 00:12:21,681 It's winter! Everyone's wearing a coat. 210 00:12:21,764 --> 00:12:23,892 Spinoza will never find out it was you. 211 00:12:23,975 --> 00:12:26,227 Okay, fine. I'll talk. 212 00:12:28,271 --> 00:12:31,399 Whoever took your friend wore purple. 213 00:12:33,526 --> 00:12:37,405 So, whoever took Spinoza was the size of a monkey on a monkey's shoulders, 214 00:12:37,488 --> 00:12:38,865 in a purple coat. 215 00:12:38,948 --> 00:12:41,951 I'm hoping it's actual monkeys. How cool would that be? 216 00:12:42,035 --> 00:12:44,162 We have very different definitions of cool. 217 00:12:44,245 --> 00:12:45,955 We should pick this up tomorrow. 218 00:12:46,456 --> 00:12:49,000 I need to wash my hands and get a new coat. 219 00:12:49,083 --> 00:12:50,877 What's your deal with animals anyway? 220 00:12:50,960 --> 00:12:52,962 I don't like them, and they don't like me. 221 00:12:53,046 --> 00:12:56,508 Last month a dog nearly attacked me in front of the post office on Fifth. 222 00:12:56,591 --> 00:12:58,927 I have to take the long way home just to avoid him. 223 00:12:59,010 --> 00:13:01,471 Don't let one mean dog ruin it for all the others. 224 00:13:01,554 --> 00:13:04,974 They're the best. They're cute and cuddly and so loyal. 225 00:13:05,391 --> 00:13:08,770 Sure, they look cute until you let your guard down. Then... [GROWLS] 226 00:13:10,271 --> 00:13:12,565 I'm hungry. I will go hunt now. 227 00:13:13,066 --> 00:13:16,194 Or come to our dad's place, and we can make you a sandwich. 228 00:13:16,277 --> 00:13:20,073 - Yes! Are you thinking what I'm thinking? - I'm never thinking what you're thinking. 229 00:13:20,156 --> 00:13:23,701 - Rocco. We could talk to him. - What's a Rocco? 230 00:13:23,785 --> 00:13:27,288 Only the cutest puppy in the world. You're gonna love him. 231 00:13:28,122 --> 00:13:30,375 [FRENCH ACCENT] And where is my dinner? 232 00:13:30,458 --> 00:13:33,002 I have grown tired of the cheap kibble. 233 00:13:33,086 --> 00:13:35,088 Do I not deserve the best? 234 00:13:36,047 --> 00:13:38,466 Um... Yes? 235 00:13:38,550 --> 00:13:42,637 The vet said it's good for you, and it's grain-free. 236 00:13:42,720 --> 00:13:44,806 Please, the doctor is a fool. 237 00:13:45,431 --> 00:13:47,141 Why are you looking at me that way? 238 00:13:47,475 --> 00:13:50,562 I thought you would be... different. 239 00:13:50,645 --> 00:13:53,356 Yeah. I didn't think you'd be so "complainy" 240 00:13:53,439 --> 00:13:54,649 and have a French accent. 241 00:13:54,732 --> 00:13:56,568 My father, he is from Paris. 242 00:13:57,527 --> 00:13:59,362 What happened to my little doggy? 243 00:14:00,113 --> 00:14:02,073 Your little doggy? 244 00:14:02,156 --> 00:14:04,075 When's the last time you walked me? 245 00:14:04,158 --> 00:14:06,160 Or even threw the ball in my direction? 246 00:14:07,203 --> 00:14:09,038 What a strange little wolf. 247 00:14:10,748 --> 00:14:11,833 Right. Doggy. 248 00:14:12,625 --> 00:14:15,086 How dare you? I am purebred! 249 00:14:15,169 --> 00:14:16,754 Who is this stranger? 250 00:14:16,838 --> 00:14:17,881 This is Mowgli. 251 00:14:17,964 --> 00:14:20,758 [SNIFFING] What is that smell? 252 00:14:21,342 --> 00:14:23,386 He doesn't smell like any wolf cubs I know. 253 00:14:23,720 --> 00:14:27,599 If you must know, that's my anti-flea shampoo. 254 00:14:27,682 --> 00:14:30,018 Why don't you bite the fleas like a real wolf? 255 00:14:30,101 --> 00:14:32,520 Get him out of my sight at once. 256 00:14:32,812 --> 00:14:34,689 Rocco, you're being rude. 257 00:14:34,772 --> 00:14:37,066 Who asked you? [SCOFFS] 258 00:14:44,741 --> 00:14:46,326 [RUBEN] I read the book last night. 259 00:14:46,409 --> 00:14:47,744 Mowgli's life was wild. 260 00:14:47,827 --> 00:14:49,913 It would be so cool to grow up with wolves. 261 00:14:49,996 --> 00:14:52,874 And be best friends with a bear and a panther. 262 00:14:53,333 --> 00:14:55,585 The human-eating tiger didn't sound so great. 263 00:14:55,668 --> 00:14:57,754 So, is he still at your dad's place? 264 00:14:57,837 --> 00:14:59,547 Yeah. Catching up on sleep. 265 00:14:59,631 --> 00:15:02,550 He spent the whole night keeping watch from higher ground. 266 00:15:02,634 --> 00:15:03,801 I didn't sleep either. 267 00:15:03,885 --> 00:15:06,137 I could feel Rocco glaring at me all night. 268 00:15:06,846 --> 00:15:10,433 But it did give me a chance to finish this. 269 00:15:11,142 --> 00:15:13,978 I made a journal filled with all our clues. 270 00:15:14,354 --> 00:15:16,981 - [CURTIS] Why? - Because it's a lot to keep track of. 271 00:15:17,065 --> 00:15:20,109 Plus, when I'm older, I want proof this actually all happened. 272 00:15:21,528 --> 00:15:23,947 So, what are we gonna do about Mowgli? 273 00:15:24,030 --> 00:15:26,574 Should we figure out how to put him back in the book? 274 00:15:26,658 --> 00:15:27,992 [SCHOOL BELL RINGS] 275 00:15:28,076 --> 00:15:31,204 Not until we find Spinoza and hear what she has to say. 276 00:15:31,287 --> 00:15:34,415 We should talk to more animals. Someone must have seen something. 277 00:15:40,630 --> 00:15:44,551 [SAUNDERS] The Pharaoh Menes led Egypt into what we call the First Dynasty. 278 00:15:44,634 --> 00:15:48,555 And even though he was powerful enough to unite Upper and Lower Egypt 279 00:15:48,638 --> 00:15:49,639 into one nation, 280 00:15:50,348 --> 00:15:53,935 the pharaoh met his end after fighting a hippopotamus. 281 00:15:54,018 --> 00:15:56,229 - What are you doing? - Is this your pack's council? 282 00:15:56,312 --> 00:15:58,314 Get down. Get down! [GROANS] 283 00:15:59,148 --> 00:16:00,358 [STAMMERS] 284 00:16:02,110 --> 00:16:04,779 Sorry, Mr. Saunders. I just really feel bad for Menes. 285 00:16:04,863 --> 00:16:07,532 A hippopotamus? Man, that is just embarrassing. 286 00:16:08,032 --> 00:16:09,033 [STUDENTS GIGGLE] 287 00:16:09,784 --> 00:16:11,828 [SCHOOL BELL RINGS] 288 00:16:13,079 --> 00:16:14,205 What are you doing here? 289 00:16:14,289 --> 00:16:18,167 I couldn't stay with the mean runt. He tried to get me to rub his belly. 290 00:16:18,251 --> 00:16:19,627 Rocco does love belly rubs. 291 00:16:24,382 --> 00:16:25,842 It's one of the snake people. 292 00:16:27,468 --> 00:16:30,013 You know, snakes like belly rubs too. 293 00:16:31,389 --> 00:16:33,433 Mr. Slithers, you're a Miss Slithers? 294 00:16:33,725 --> 00:16:36,853 It's Joan, actually. Mr. Slithers! 295 00:16:36,936 --> 00:16:39,105 A little on the nose, don't you think? 296 00:16:39,189 --> 00:16:40,440 I didn't name you. 297 00:16:40,523 --> 00:16:44,611 You're the one who tried to get Saunders to let you retake your test. 298 00:16:44,694 --> 00:16:48,031 Nice try, but I could have told you it wasn't gonna work. 299 00:16:48,114 --> 00:16:50,533 Well, if I knew I could ask you, I would have. 300 00:16:52,035 --> 00:16:54,454 How do I get Mr. Saunders to change his mind? 301 00:16:54,787 --> 00:16:57,749 Not so fast. It'll cost you. 302 00:16:57,832 --> 00:17:01,502 I have dealt with snakes before. Promise her many goats, and she'll talk. 303 00:17:01,586 --> 00:17:02,670 We don't have any goats. 304 00:17:02,962 --> 00:17:06,257 Maybe you could turn on my heat lamp. 305 00:17:10,762 --> 00:17:14,057 You have no idea how good that feels. 306 00:17:14,474 --> 00:17:15,892 What about Mr. Saunders? 307 00:17:15,975 --> 00:17:19,103 I'll tell you what you don't do, try and butter him up. 308 00:17:19,187 --> 00:17:22,148 All that talk about baseball. Bad move. 309 00:17:22,232 --> 00:17:24,901 Just be honest. No excuses. 310 00:17:24,984 --> 00:17:27,946 He has a heart. Just give him a chance to use it. 311 00:17:28,029 --> 00:17:29,531 Got it. Thanks, Joan. 312 00:17:29,613 --> 00:17:33,034 And tell that kid Jeff to stop tapping my glass all the time. 313 00:17:42,669 --> 00:17:43,753 What's up? 314 00:17:43,836 --> 00:17:46,673 Nothing. Just making flyers for Spinoza. 315 00:17:47,215 --> 00:17:49,592 I didn't realize she was so important to you. 316 00:17:49,676 --> 00:17:52,387 Well, she's not, but she's important to Grandpa. 317 00:17:53,137 --> 00:17:54,264 Well, let me help. 318 00:17:55,014 --> 00:17:56,307 Great. Thanks. 319 00:17:56,391 --> 00:17:59,102 But first... try it. 320 00:18:00,770 --> 00:18:02,188 Best shawarma in the city. 321 00:18:02,272 --> 00:18:04,607 I used to get one when I was in high school. 322 00:18:04,691 --> 00:18:07,610 I called it my post-dinner snack. 323 00:18:07,694 --> 00:18:09,737 Grandpa wasn't the best cook. 324 00:18:09,821 --> 00:18:11,030 Oh, so it runs in the family. 325 00:18:11,614 --> 00:18:13,366 Oh, feel free to make your own dinner. 326 00:18:19,873 --> 00:18:21,875 - Not bad. - "Not bad"? 327 00:18:22,375 --> 00:18:26,254 This is perfection in a pita. [INHALES] 328 00:18:26,337 --> 00:18:28,131 Oh, that takes me back. 329 00:18:30,175 --> 00:18:32,135 It's so weird. 330 00:18:32,218 --> 00:18:34,846 I couldn't wait to get away from this place. 331 00:18:35,513 --> 00:18:36,598 I know how you feel. 332 00:18:38,641 --> 00:18:43,062 If I close my eyes, it feels like this whole thing has been a dream, 333 00:18:43,146 --> 00:18:47,609 and I'm still 15 years old and sneaking a late-night snack. 334 00:18:47,692 --> 00:18:53,573 And then I open my eyes, and, whoa. I'm a grown-up, 335 00:18:54,616 --> 00:18:56,117 and I have a son. 336 00:18:57,327 --> 00:19:00,538 It's hard to imagine this place ever feeling like home to me. 337 00:19:01,623 --> 00:19:04,375 I know this has been a really big change for you, bud. 338 00:19:04,918 --> 00:19:07,921 But I think you're doing so well. You seem to be doing better. 339 00:19:08,004 --> 00:19:10,757 I'm really happy that you're hanging out with Chevon. 340 00:19:11,424 --> 00:19:14,511 - Well, we're not exactly hanging out. - [PHONE CHIMES] 341 00:19:14,594 --> 00:19:15,803 Oh, yeah? Who's that? 342 00:19:17,722 --> 00:19:21,851 Okay. Maybe we're hanging out a little, but she really wants to find the cat too. 343 00:19:22,477 --> 00:19:25,730 Well, we should get these flyers up first thing in the morning. 344 00:19:26,731 --> 00:19:28,650 I am going to go to the store 345 00:19:28,733 --> 00:19:31,694 - before it gets too late. - Okay. 346 00:19:31,778 --> 00:19:34,239 I'm gonna pick your grandpa up at his card game. 347 00:19:36,449 --> 00:19:38,117 Is that a purple coat? 348 00:19:38,493 --> 00:19:40,662 Uh... yeah. 349 00:19:42,455 --> 00:19:46,251 Wait. It was you! You took Spinoza! 350 00:19:47,585 --> 00:19:49,712 [GROANS] How did you know? 351 00:19:50,171 --> 00:19:51,965 It doesn't matter. It's true. 352 00:19:52,465 --> 00:19:54,717 I thought she was just a stray cat 353 00:19:54,801 --> 00:19:56,594 that hung around the store, so... 354 00:19:57,011 --> 00:19:58,721 I decided to take her to the shelter. 355 00:19:58,805 --> 00:20:00,598 Well, we have to find her. What shelter? 356 00:20:00,682 --> 00:20:04,561 Well, actually, we never made it. 357 00:20:04,644 --> 00:20:06,354 She jumped out of the cab on the way, 358 00:20:06,437 --> 00:20:08,773 and I tried to follow her, but she got away from me. 359 00:20:10,358 --> 00:20:11,985 [SIGHS] I have to text Chevon. 360 00:20:12,068 --> 00:20:14,696 I'm so sorry. Let me help you find her. 361 00:20:14,779 --> 00:20:17,365 No! It's okay. I think you've done enough. 362 00:20:20,076 --> 00:20:21,411 [SIGHS] 363 00:20:30,545 --> 00:20:32,505 What about when I took you to the dog park 364 00:20:32,589 --> 00:20:34,799 and let you run around with all the other dogs? 365 00:20:34,883 --> 00:20:37,135 I was not running with the dogs. 366 00:20:37,218 --> 00:20:39,929 I was running away from the dogs. 367 00:20:40,013 --> 00:20:41,347 Commoners, all of them. 368 00:20:41,764 --> 00:20:43,766 I'm sorry. I thought you liked it. 369 00:20:43,850 --> 00:20:45,602 You never have time for me anymore. 370 00:20:46,477 --> 00:20:49,480 You just leave me in this appartement with Father. 371 00:20:50,064 --> 00:20:53,484 But I don't have a choice. I have to go to Mom's three days a week. 372 00:20:53,568 --> 00:20:54,819 But why? 373 00:20:55,695 --> 00:20:57,822 Because Mom and Dad split up. 374 00:20:58,698 --> 00:20:59,991 Split up? 375 00:21:00,074 --> 00:21:01,826 I do not understand. 376 00:21:01,910 --> 00:21:03,453 What is this to do with me? 377 00:21:05,121 --> 00:21:07,207 I guess it's hard to explain. 378 00:21:08,625 --> 00:21:10,001 Especially to a dog. 379 00:21:14,714 --> 00:21:16,132 Have you seen Mowgli? 380 00:21:20,678 --> 00:21:23,014 [CURTIS] What are you doing here? It's freezing. 381 00:21:23,097 --> 00:21:24,390 I don't like it inside. 382 00:21:24,974 --> 00:21:26,267 I can't see the stars. 383 00:21:27,810 --> 00:21:29,354 You must miss the jungle. 384 00:21:29,812 --> 00:21:32,524 Yes. Things were simpler there. 385 00:21:33,191 --> 00:21:36,444 It is true we had to constantly hunt for our own food. 386 00:21:36,528 --> 00:21:38,488 Shere Khan wanted to kill me. 387 00:21:38,571 --> 00:21:42,367 And you never knew when men would appear with spears. 388 00:21:43,868 --> 00:21:46,538 But... it was home. 389 00:21:48,498 --> 00:21:49,791 I know how you feel. 390 00:21:50,416 --> 00:21:52,418 This doesn't feel like home yet either. 391 00:21:52,502 --> 00:21:56,464 Yeah. At our old place, before our parents got divorced, 392 00:21:56,548 --> 00:21:58,258 we used to have separate rooms. 393 00:21:58,967 --> 00:22:00,593 And now we have two homes. 394 00:22:03,304 --> 00:22:06,474 I guess we must all make the best of our new situation. 395 00:22:25,535 --> 00:22:28,413 Rocco, I know that things are different now, 396 00:22:28,496 --> 00:22:30,790 but it has nothing to do with you. 397 00:22:30,874 --> 00:22:32,792 I wish I could see you every day, but... 398 00:22:33,710 --> 00:22:37,422 I guess we both just need to try to make the best of things. 399 00:22:38,715 --> 00:22:41,467 I miss when we were all together, 400 00:22:41,551 --> 00:22:43,928 especially movie night. 401 00:22:44,012 --> 00:22:46,264 You always shared your snacks with me. 402 00:22:48,099 --> 00:22:50,268 Yeah. Me too. 403 00:22:56,065 --> 00:22:59,194 From now on, I'm going to make more of an effort. 404 00:22:59,736 --> 00:23:03,573 Like daily walks. Even on the days where I'm at Mom's. Okay? 405 00:23:04,365 --> 00:23:07,577 I suppose. But no more dog park, okay? 406 00:23:08,286 --> 00:23:09,287 Deal. 407 00:23:10,538 --> 00:23:11,831 [SNORTS] 408 00:23:15,084 --> 00:23:17,629 Your mom's confession helped narrow the search. 409 00:23:17,712 --> 00:23:19,923 But the real break was the horde of termites 410 00:23:20,006 --> 00:23:23,760 who heard from a bunch of ants that this shelter found a tuxedo cat. 411 00:23:23,843 --> 00:23:25,637 Why would the cat be here? 412 00:23:26,054 --> 00:23:29,224 If an animal doesn't have a home, they bring 'em here to the shelter. 413 00:23:29,307 --> 00:23:31,507 - [DOG] When is dinnertime? - But why are they in cages? 414 00:23:31,559 --> 00:23:33,770 - [DOG 2] Little dog here. - So they don't hurt anyone. 415 00:23:35,021 --> 00:23:37,357 It seems like they are the ones being hurt. 416 00:23:40,276 --> 00:23:42,862 Would you take me home? Please? 417 00:23:42,946 --> 00:23:44,656 This is no place for a wolf. 418 00:23:52,330 --> 00:23:53,581 Spinoza. 419 00:23:54,082 --> 00:23:55,083 Finally. 420 00:23:57,502 --> 00:24:01,297 I don't get it. Why can't she talk, like all the others? 421 00:24:02,340 --> 00:24:03,550 Where's Mowgli? 422 00:24:06,553 --> 00:24:07,637 What the... 423 00:24:08,930 --> 00:24:10,265 There goes my promotion. 424 00:24:10,348 --> 00:24:11,432 He's gone. 425 00:24:13,101 --> 00:24:14,477 And he took the dogs with him. 426 00:24:15,728 --> 00:24:21,085 - -Come with me! I'll keep you safe! -Please move... Let's go! - -Come with me! I'll keep you safe! -Please move... Let's go! 427 00:24:21,109 --> 00:24:22,735 - Let's go! - Wait for me. 427 00:24:23,305 --> 00:24:29,935 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org32632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.