All language subtitles for GOD FATHER (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,958 2 00:04:49,833 --> 00:04:51,083 Get the chair. 3 00:04:59,333 --> 00:05:00,292 Now tell me... 4 00:05:02,208 --> 00:05:03,458 ...how did you kill? 5 00:05:08,583 --> 00:05:11,458 TELL ME NOW! 6 00:05:19,000 --> 00:05:19,958 Tell me! 7 00:05:31,375 --> 00:05:33,583 Adhiyaman. 8 00:05:33,625 --> 00:05:35,333 That's your name, right? 9 00:05:38,333 --> 00:05:39,292 Check this out. 10 00:05:44,417 --> 00:05:46,708 Atlast, only this picture remains! 11 00:05:53,667 --> 00:05:55,500 You can have it. 12 00:06:01,042 --> 00:06:02,000 Tell me... 13 00:06:05,458 --> 00:06:06,417 Tell me... 14 00:06:07,125 --> 00:06:08,083 How did you kill? 15 00:06:11,083 --> 00:06:12,042 Tell me... 16 00:06:18,375 --> 00:06:19,333 Speak up... 17 00:06:20,125 --> 00:06:21,292 How did you kill? 18 00:06:22,458 --> 00:06:25,083 - It's...that...bloody.. - I can't hear, speak loud. 19 00:06:28,375 --> 00:06:29,333 Bloody! 20 00:06:47,083 --> 00:06:50,542 Oh my dear Son... 21 00:06:50,708 --> 00:06:55,375 ...you show us the colours of rainbow! 22 00:06:56,125 --> 00:06:59,875 Like a bird in the flock... 23 00:06:59,875 --> 00:07:05,250 ...you take us to the sky with your tender feathers! 24 00:07:05,708 --> 00:07:09,542 Like a moon in the sky, I have two in my life! 25 00:07:09,667 --> 00:07:14,583 and you bring joy in my life everyday! 26 00:07:14,875 --> 00:07:19,000 I start my day in your eyes and live my life by your words! 27 00:07:19,167 --> 00:07:23,667 You give me reasons to live! 28 00:07:24,167 --> 00:07:28,417 Your love gives me purpose to strive! 29 00:07:28,625 --> 00:07:33,375 Your love gives me purpose to exist! 30 00:07:51,292 --> 00:07:55,375 I will protect you in my palms! 31 00:07:55,500 --> 00:08:00,500 I will keep you in my eyes! 32 00:08:00,667 --> 00:08:05,250 When you speak, the words are sweet! 33 00:08:05,292 --> 00:08:10,042 My heart overwhelms with joy! 34 00:08:10,125 --> 00:08:14,542 Our lives set example... 35 00:08:14,583 --> 00:08:19,292 ...for the existence of nature! 36 00:08:19,375 --> 00:08:23,792 In this materialistic world... 37 00:08:23,917 --> 00:08:28,792 ...we give hope for existence! 38 00:08:52,667 --> 00:08:56,583 - We got the complete coolant laying contract. - Ok sir. 39 00:08:56,625 --> 00:09:00,083 - Prepare the plan and start the work, got it? - Ok sir 40 00:09:00,208 --> 00:09:01,583 One min...Yeah hello! 41 00:09:01,625 --> 00:09:05,917 Someone swear that will be on time despite any hurdles! 42 00:09:06,333 --> 00:09:09,208 Oh Sorry, It's late than the usual late! I will be there soon. 43 00:09:09,208 --> 00:09:10,292 Is Arjun angry? 44 00:09:11,042 --> 00:09:12,125 You talk to him! 45 00:09:12,250 --> 00:09:14,417 Dad...Where are you? 46 00:09:14,625 --> 00:09:18,875 I want chocolates...mom wants groceries... 47 00:09:18,958 --> 00:09:21,333 ...need to catch up a movie...so come fast Dad! 48 00:09:21,417 --> 00:09:22,917 I'm sorry son, I will come soon. 49 00:09:23,125 --> 00:09:25,583 Got it? We are angry... 50 00:09:25,750 --> 00:09:29,458 ...and if you are not here soon, do you know what we will do? 51 00:09:30,833 --> 00:09:32,625 One second, what shall we do? 52 00:09:33,292 --> 00:09:34,750 Let me think! 53 00:09:35,833 --> 00:09:37,625 We will plan and let you know! 54 00:09:37,750 --> 00:09:39,667 Bye, let me wear the family man hat! 55 00:10:02,333 --> 00:10:05,292 Bro, are you sure that you will kill that "Angry Lion"? 56 00:10:05,417 --> 00:10:09,875 I have been planning this over a year, I wont spare him. 57 00:10:10,042 --> 00:10:12,583 Careful bro, you know what will happen if the plan fails! 58 00:10:13,667 --> 00:10:14,917 Guna is here... 59 00:10:18,792 --> 00:10:19,750 hey! 60 00:10:20,667 --> 00:10:21,625 he's coming... 61 00:10:29,125 --> 00:10:32,625 He's coming towards us, start the car. 62 00:10:32,833 --> 00:10:36,250 - Some issue bro, it's not starting up - Start the car...fast...now... 63 00:10:36,458 --> 00:10:41,917 - He's coming towards us...start...fast... - Bro, starting trouble...it's not working... 64 00:11:30,583 --> 00:11:31,542 Hello! 65 00:11:32,000 --> 00:11:34,875 - Marudhu started. - Ok, I'll take care. 66 00:12:26,000 --> 00:12:28,792 A Maniac in the dark forest... 67 00:12:28,958 --> 00:12:31,333 ...which treads carefully... 68 00:12:31,500 --> 00:12:37,500 ...to feast on its prey is the fearless Lion! 69 00:12:41,583 --> 00:12:44,083 A Maniac in the dark forest... 70 00:12:44,292 --> 00:12:46,375 ...which treads carefully... 71 00:12:46,792 --> 00:12:52,000 ...to feast on its prey is the fearless Lion! 72 00:13:02,250 --> 00:13:07,208 King of the forest and Valor of the herd... 73 00:13:07,375 --> 00:13:12,667 ...goes to any extreme with arrogant pride! 74 00:13:12,833 --> 00:13:17,333 No one can control and no one can stop... 75 00:13:17,583 --> 00:13:23,000 ...and the powerful fist will crush the enemies! 76 00:13:43,000 --> 00:13:47,875 In the war field... 77 00:13:48,042 --> 00:13:53,042 ...shielded with arrogant character! 78 00:13:53,208 --> 00:13:58,000 Yielded by strength... 79 00:13:58,208 --> 00:14:03,667 ...Lion hunts the prey! 80 00:14:24,042 --> 00:14:29,125 Traits like an animal and looks like god of death! 81 00:14:29,292 --> 00:14:34,250 He spends shivers in the spine with hunger for violence! 82 00:14:34,375 --> 00:14:39,583 Kills everyday and sways the enemy! 83 00:14:39,708 --> 00:14:44,208 The undisputed valor strikes the heart! 84 00:14:55,500 --> 00:14:59,875 King of the forest and Valor of the herd... 85 00:15:00,000 --> 00:15:05,250 ...goes to any extreme with arrogant pride! 86 00:15:05,583 --> 00:15:10,292 No one can control and no one can stop... 87 00:15:10,542 --> 00:15:17,000 ...and the powerful fist will crush the enemies! 88 00:15:43,667 --> 00:15:44,750 Just wait! 89 00:15:44,833 --> 00:15:47,292 Hey, bill this... 90 00:15:49,083 --> 00:15:51,417 Hello...this is the queue! 91 00:15:54,208 --> 00:15:56,375 Get the bill... 92 00:15:56,958 --> 00:15:59,833 - What's your problem? - Sir, please ignore this. 93 00:15:59,958 --> 00:16:03,833 - Please ignore her sir, - Be careful, don't provoke me. 94 00:16:06,667 --> 00:16:08,292 Why are you creating a fuss? 95 00:16:08,333 --> 00:16:11,292 - Is he right? - No, but still did anyone opposed? 96 00:16:11,375 --> 00:16:15,000 - Is it wrong to ask? - you can ask..pick fight..and you know what happens then? 97 00:16:15,125 --> 00:16:16,083 What happens? 98 00:16:16,583 --> 00:16:21,667 He will come with more thugs, that's what happens. 99 00:16:25,167 --> 00:16:29,250 No one risks their life for the extra 30 seconds in queue! 100 00:18:00,958 --> 00:18:03,500 Do you know the story of the Lion? 101 00:18:06,750 --> 00:18:10,167 A Lion, in the forest lives by hunting its prey... 102 00:18:10,833 --> 00:18:15,625 One day, A dog was standing far and looking at Lion feasting on a prey! 103 00:18:17,000 --> 00:18:22,000 ...once the Lion finishes the food, the dog ate the remains... 104 00:18:22,833 --> 00:18:24,708 The Lion sees this but ignores the dog! 105 00:18:27,667 --> 00:18:33,167 Then everyday, the Dog survived with the remains of Lion's food 106 00:18:34,083 --> 00:18:37,333 One day, the Dog got an idea. 107 00:18:37,792 --> 00:18:41,750 The Lion is not attacking, so why to eat the remain? 108 00:18:41,875 --> 00:18:45,917 With that thought, it decides to feast along with Lion! 109 00:18:46,042 --> 00:18:50,208 So the dog, is now close to the Lion. 110 00:18:51,917 --> 00:18:58,000 The Lion got pissed and thrashed the dog with little life left behind. 111 00:18:59,458 --> 00:19:03,333 The bitten dog, decides to avenge Lion... 112 00:19:03,583 --> 00:19:07,708 So it formed a team of dogs and waited to strike the Lion! 113 00:19:08,083 --> 00:19:12,958 They tried to overcome Lion but were defeated! 114 00:19:13,500 --> 00:19:15,833 Do you know why? 115 00:19:18,417 --> 00:19:20,792 Because, it's just a dog! 116 00:19:49,250 --> 00:19:51,667 Idly again! Please mom! 117 00:19:52,333 --> 00:19:54,042 Bread and Jam, Please! 118 00:19:54,250 --> 00:19:56,083 Just for today! 119 00:20:05,542 --> 00:20:06,500 Aadhi... 120 00:20:10,833 --> 00:20:11,792 Aadhi... 121 00:20:13,667 --> 00:20:15,458 - Aadhi... - Yes! 122 00:20:18,167 --> 00:20:21,083 Enough with games! Eat this fruit. 123 00:20:24,542 --> 00:20:25,500 Aadhi... 124 00:20:28,042 --> 00:20:29,833 Yes, my lovely wife! 125 00:20:31,042 --> 00:20:32,250 - Engineer, right? - Yes! 126 00:20:32,333 --> 00:20:33,292 - Pipe Engineer? - Yes! 127 00:20:33,333 --> 00:20:35,917 There's no water, go and check! 128 00:20:39,333 --> 00:20:41,750 Dear, this is plumbing! I'm pipe Engineer! 129 00:20:41,792 --> 00:20:43,708 The security might have turned off the valve, will check now. 130 00:20:43,875 --> 00:20:46,083 Yeah, Please ask him! Half the time, the water is not there... 131 00:20:46,208 --> 00:20:48,042 ...the lift will not work... 132 00:20:48,208 --> 00:20:50,000 ...that's why tenants are leaving... 133 00:20:50,083 --> 00:20:51,625 ...and on top, there's spillage! 134 00:20:54,042 --> 00:20:55,833 I need to keep checking all this! 135 00:20:57,042 --> 00:20:58,750 This is a commercial building... 136 00:20:58,917 --> 00:21:01,458 and due to no sales, it became a residential property, what can I do? 137 00:21:01,542 --> 00:21:04,625 Let's do one thing, let me get a job and you do the house works! 138 00:21:04,708 --> 00:21:06,500 Wow, My wife is beautiful even in anger! 139 00:21:07,083 --> 00:21:08,917 Hey, Why are trying to stop me? 140 00:21:09,000 --> 00:21:11,417 You are getting late for your work, so leave! 141 00:21:11,542 --> 00:21:15,167 - I will apply leave and cook today - Not needed, just leave 142 00:21:15,250 --> 00:21:20,750 - Please dear, let me stay - No way, get out, you are getting late! 143 00:21:34,375 --> 00:21:37,042 Great! not working again! need to take stairs! 144 00:21:37,542 --> 00:21:39,875 This is becoming regular! 145 00:21:40,000 --> 00:21:43,333 - Good morning sir! - Atleast once in a week, it's not working! 146 00:21:43,375 --> 00:21:44,333 I will look into it sir! 147 00:21:56,250 --> 00:21:58,792 - Hello, Suresh Lift Services? - Yes sir! 148 00:21:58,833 --> 00:22:02,833 - It's not working again and everybody is losing patience. - I will send someone immediately sir! 149 00:22:02,958 --> 00:22:05,250 - Just make it fast! - Yes sir! 150 00:22:05,333 --> 00:22:08,875 - Won't you pay the debt? - Sir, please leave me, everyone's seeing. 151 00:22:09,292 --> 00:22:11,250 Sir, Please leave me, everyone's watching. 152 00:22:11,875 --> 00:22:14,625 - Sir, Please leave me sir! Please sir! - That's none of your business! 153 00:22:14,708 --> 00:22:17,875 - Hello, What's happening here? - Mind your own business! 154 00:22:20,542 --> 00:22:22,417 - What's the issue sir? - Get lost! 155 00:22:23,958 --> 00:22:27,250 - Do you know anything bro? - Who gives a damn about this! 156 00:22:32,625 --> 00:22:37,083 I won't do it again, please spare me sir! 157 00:22:37,208 --> 00:22:39,917 This lift is the big nuisance here! 158 00:22:43,875 --> 00:22:45,917 Hey, bloody! 159 00:22:46,792 --> 00:22:49,167 - Sorry sir, please proceed. - Get lost! 160 00:23:15,042 --> 00:23:17,958 - What do you want son? - Sir, Is that your son? 161 00:23:18,042 --> 00:23:21,125 Yes, He came today morning, what do you want? 162 00:23:21,417 --> 00:23:23,125 He is lawyer, right? 163 00:23:24,542 --> 00:23:25,500 What do you want? 164 00:23:25,542 --> 00:23:29,417 Sir, the tenant in eight floor, named... 165 00:23:31,875 --> 00:23:33,750 - Manimaran - Yes, Manimaran. 166 00:23:33,833 --> 00:23:35,875 someone's manhandling sir, what happened? 167 00:23:35,917 --> 00:23:38,042 They asked me and I only showed them way, 168 00:23:38,042 --> 00:23:39,042 Any issues sir? 169 00:23:39,167 --> 00:23:40,625 Why are you so keen? 170 00:23:41,542 --> 00:23:43,375 Sir, need to fill gas for generator... 171 00:23:43,792 --> 00:23:46,333 ...please handover the store room key. 172 00:23:48,042 --> 00:23:49,375 Please have this key... 173 00:23:49,667 --> 00:23:52,917 ...and don't ever call me for lift or generator or pipeline issues. 174 00:23:53,250 --> 00:23:57,042 Security, Fill the diesel and give the keys back to him. 175 00:23:57,167 --> 00:23:57,958 But... 176 00:23:58,042 --> 00:24:01,583 Hmmm... So you want to know why they snatched him away? 177 00:24:01,708 --> 00:24:05,458 He scandal Rs.5 Lakhs from the bank, that's why they took him away. 178 00:24:05,500 --> 00:24:08,042 That's civil case and still no one can manhandle him! 179 00:24:08,125 --> 00:24:09,083 Son... 180 00:24:10,000 --> 00:24:12,542 Do one thing, you teach them how to handle it 181 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 I got other works to do 182 00:24:14,375 --> 00:24:17,542 - Swaminathan sir, Just listen to me... - Get lost, don't waste my time. 183 00:24:19,000 --> 00:24:20,333 Insane guy! 184 00:24:33,000 --> 00:24:36,125 Marudhu didn't know that we provoked Selva to attack him, 185 00:24:41,583 --> 00:24:43,917 Selva was murdered before exposing us, 186 00:24:49,583 --> 00:24:52,958 So we should be on alert and take down Marudhu first. 187 00:24:56,417 --> 00:24:59,042 Even a slightest slip will lead to our deaths! 188 00:25:39,167 --> 00:25:41,458 Hey, Stop there. 189 00:25:41,500 --> 00:25:43,042 Brother, lots of pending work in pipeline. 190 00:25:43,042 --> 00:25:46,500 There is some problem inside, so don't go in. 191 00:25:46,667 --> 00:25:50,750 - If I leave, I can only fix it next month... - Leave now, Marudhu is here... 192 00:25:51,042 --> 00:25:54,292 I have no involvement in Selva's attack on you. 193 00:25:54,417 --> 00:25:57,458 Also, I wouldn't use him to kill you, I would've done it myself. 194 00:26:00,083 --> 00:26:01,042 Marudhu? 195 00:26:07,333 --> 00:26:09,792 Brother, don't do this. 196 00:26:13,167 --> 00:26:15,792 I plead you, better leave the place! 197 00:26:22,958 --> 00:26:25,250 Leave...Please leave. 198 00:27:03,500 --> 00:27:04,958 Mom, Lolli-pop! 199 00:27:12,333 --> 00:27:13,292 Let's go. 200 00:27:18,625 --> 00:27:20,375 Come, I will buy one. 201 00:27:31,250 --> 00:27:32,208 Thank you. 202 00:27:36,375 --> 00:27:37,333 Third floor. 203 00:27:50,875 --> 00:27:53,458 Arjun... Say Thanks. 204 00:27:54,458 --> 00:27:56,583 - Thanks Grandpa. - That's ok. 205 00:28:19,292 --> 00:28:20,250 Aadhi... 206 00:28:22,167 --> 00:28:23,125 Aadhi... 207 00:28:24,833 --> 00:28:25,792 Aadhi... 208 00:28:27,000 --> 00:28:27,958 Aadhi... 209 00:28:29,042 --> 00:28:30,750 Why so long? 210 00:28:31,708 --> 00:28:32,667 What were you doing? 211 00:28:35,292 --> 00:28:37,292 Why are you looking so dull? 212 00:28:39,417 --> 00:28:40,375 Are you faking it? 213 00:28:41,667 --> 00:28:46,333 I will not fall for you acting, it's your turn to get the house clean today. 214 00:29:57,125 --> 00:30:01,083 Dear...Karuna... 215 00:30:01,292 --> 00:30:05,833 ...Don't know what happened and doctors are not giving clear picture. 216 00:30:07,625 --> 00:30:09,250 Karuna... 217 00:30:13,208 --> 00:30:14,167 Karuna... 218 00:30:22,167 --> 00:30:24,083 Madam, Haven't you left yet? 219 00:30:24,167 --> 00:30:27,792 I told you that your son will not survive, take him to Government hospital. 220 00:30:29,667 --> 00:30:32,375 He's my only son and we have waited long enough! 221 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 Do you know that? 222 00:30:36,958 --> 00:30:41,000 Sir, He's new here and he don't know about you. 223 00:30:45,792 --> 00:30:48,500 You son's heart is not functioning proper... 224 00:30:48,750 --> 00:30:54,125 ...he easily gets tired, he's not active like other kids... 225 00:30:54,292 --> 00:30:57,167 ...and all because of his ailing heart condition. 226 00:30:58,125 --> 00:31:00,583 It's too late for any medications. 227 00:31:01,250 --> 00:31:05,083 The only solution is heart transplant. 228 00:31:05,875 --> 00:31:11,667 But, you know that he got rare blood group... 229 00:31:12,125 --> 00:31:14,667 It's hard to get a donor at same age group. 230 00:31:15,125 --> 00:31:18,750 Even if we find one, waiting list is long. 231 00:31:20,542 --> 00:31:25,000 So... Sorry Sir... 232 00:31:46,958 --> 00:31:47,917 Sir. 233 00:31:52,042 --> 00:31:56,458 If a donor of same blood group and right age... 234 00:31:56,667 --> 00:32:00,875 ...met with accident and hospitalised... 235 00:32:01,167 --> 00:32:04,875 ...and declared brain dead,... 236 00:32:05,333 --> 00:32:08,167 then that donor can save your son. 237 00:32:21,042 --> 00:32:22,042 Karuna... 238 00:32:26,833 --> 00:32:27,792 Bro... 239 00:32:30,458 --> 00:32:31,417 Yes bro... 240 00:32:31,542 --> 00:32:36,875 Guna, I don't care how many you will kill, but I want my son to live. 241 00:32:37,333 --> 00:32:39,042 Ok bro, Sure. 242 00:32:42,958 --> 00:32:43,917 I will take care. 243 00:33:00,667 --> 00:33:08,208 Your magical smile does wonders in my life! 244 00:33:08,875 --> 00:33:16,542 You added colours in our life with your presence! 245 00:33:17,167 --> 00:33:25,208 You are the serene tune of my life! 246 00:33:25,333 --> 00:33:33,750 You inspire us to love the universe! 247 00:33:34,042 --> 00:33:42,375 You are my solace and you are my dreams! 248 00:33:58,958 --> 00:34:05,917 Every word you utter, sprinkles like raindrops! 249 00:34:06,167 --> 00:34:13,708 Every sound you make are the boons of the day! 250 00:34:15,667 --> 00:34:22,833 The depth of our life depends on your smile! 251 00:34:23,042 --> 00:34:31,833 and I thank almighty for your presence! 252 00:34:32,708 --> 00:34:40,625 I will protect you till my last breath! 253 00:34:40,875 --> 00:34:49,000 I will keep you in my heart till it beats! 254 00:34:49,667 --> 00:34:53,500 Life is a puzzle... 255 00:34:53,708 --> 00:34:57,333 Living is the solution! 256 00:34:57,750 --> 00:35:02,375 our life depends on you my son! 257 00:35:33,875 --> 00:35:36,708 - So, everything going good? - Yes Sir! 258 00:35:36,792 --> 00:35:38,792 Then why don't you sell this and buy a new house? 259 00:35:38,875 --> 00:35:42,792 Sir, this house is my lucky charm. Arjun was born here... 260 00:35:42,833 --> 00:35:46,833 ...also we got used to this lovely neighbourhood, so we will not move away. 261 00:35:47,958 --> 00:35:50,500 You will never listen to me! 262 00:35:50,667 --> 00:35:51,625 Thank you sir! 263 00:35:55,375 --> 00:35:56,875 -Ok Bye, - Bye Sir. 264 00:36:07,375 --> 00:36:09,250 - Hello - Sir, This is Bala. 265 00:36:09,542 --> 00:36:13,125 - Bala? - Sir, you came for your son's blood test. 266 00:36:13,333 --> 00:36:15,625 Yeah, but doctor's cleared that there is no issue. 267 00:36:15,708 --> 00:36:16,875 Sir, it's not about that... 268 00:36:16,917 --> 00:36:20,292 ...Marudhu's men came and took your son's report. 269 00:36:20,375 --> 00:36:22,500 Marudhu's Men? but why? 270 00:36:22,625 --> 00:36:25,125 I heard Madrudhu's son is in hospital... 271 00:36:25,292 --> 00:36:28,792 ...he got a heart condition, his son is of same age like Arjun... 272 00:36:28,875 --> 00:36:32,000 ...so you better leave with your son, just leave sir. 273 00:36:56,167 --> 00:36:59,208 Do you know where this kid lives? 274 00:37:02,625 --> 00:37:03,583 Do you know? 275 00:37:06,167 --> 00:37:07,333 Who are you? 276 00:37:07,750 --> 00:37:10,792 Do you know where this kid lives? 277 00:37:15,042 --> 00:37:17,833 Why are you guys are here? Please leave. 278 00:37:18,375 --> 00:37:21,667 It's midnight, please leave guys. 279 00:37:22,875 --> 00:37:24,083 Sir, you please leave. 280 00:37:27,625 --> 00:37:30,542 Who will know about this kid? 281 00:37:30,625 --> 00:37:32,667 Come, come with us. 282 00:37:43,667 --> 00:37:45,708 Hey old man... 283 00:37:52,000 --> 00:37:54,500 Do you know flat number of this kid? 284 00:37:57,000 --> 00:37:58,500 Do you know or not? 285 00:38:10,625 --> 00:38:12,750 Why you look so confused? 286 00:38:13,500 --> 00:38:14,458 Do you know? 287 00:38:21,667 --> 00:38:22,833 I think 4D 288 00:38:23,458 --> 00:38:27,417 4D right? get the Lift. 289 00:38:50,667 --> 00:38:55,000 PLEASE CLOSE THE DOORS OF THE LIFT 290 00:38:55,375 --> 00:38:56,333 What? 291 00:38:57,000 --> 00:38:58,167 Let's take stairs. 292 00:39:01,375 --> 00:39:03,083 Close the lift doors. 293 00:39:03,250 --> 00:39:04,208 Move away. 294 00:39:47,708 --> 00:39:49,833 Arjun...Arjun, let's go. 295 00:39:50,083 --> 00:39:52,917 - Come fast, let's go. - Dad, my doll! 296 00:39:53,542 --> 00:39:55,708 Mithra...Mithra... 297 00:39:57,500 --> 00:39:58,458 Mithra... 298 00:39:59,708 --> 00:40:00,917 Dad, my doll! 299 00:40:01,208 --> 00:40:05,417 Mithra...Mithra...come, let's go. 300 00:40:05,583 --> 00:40:07,167 - But where? - I will let you know. 301 00:40:07,625 --> 00:40:12,500 What...tell me... 302 00:40:12,625 --> 00:40:14,792 Where are we rushing at this hour? 303 00:40:15,625 --> 00:40:16,708 What happened? 304 00:40:18,250 --> 00:40:19,208 Just a minute. 305 00:41:13,042 --> 00:41:14,458 Hey...check it out. 306 00:41:18,000 --> 00:41:20,125 - This house bro. - Is it? 307 00:41:22,500 --> 00:41:23,625 Is this your son? 308 00:41:24,167 --> 00:41:26,292 No, This is Adhiyaman's son. 309 00:41:27,708 --> 00:41:31,458 His name is Arjun, 10F, tenth floor. 310 00:41:31,667 --> 00:41:33,792 oh, are you sure? 311 00:41:33,833 --> 00:41:34,792 Confirm! 312 00:41:37,667 --> 00:41:38,625 Carry on. 313 00:42:20,625 --> 00:42:22,125 Vasu...Vasu... 314 00:42:22,958 --> 00:42:24,458 Why are you knocking? 315 00:42:24,542 --> 00:42:25,500 Vasu... 316 00:42:26,833 --> 00:42:29,292 I'm scared Aadhi. 317 00:42:31,625 --> 00:42:33,208 - Vasu... - What happened? 318 00:42:33,292 --> 00:42:34,250 Open the door. 319 00:42:40,792 --> 00:42:42,792 - Hey, what's up bro? - Mithra, get in. 320 00:42:52,958 --> 00:42:56,917 - What happened? - Shhhh, Please keep quiet. 321 00:43:45,042 --> 00:43:47,042 Hey, Break it. 322 00:44:00,208 --> 00:44:01,167 Who is it? 323 00:44:06,708 --> 00:44:09,292 Hey, Who are these guys? 324 00:44:15,083 --> 00:44:18,000 Who are these guys? Why are they breaking in? 325 00:44:18,375 --> 00:44:19,333 Tell me... 326 00:44:35,250 --> 00:44:37,167 Vasu, Get Arjun inside. 327 00:44:39,042 --> 00:44:42,792 - What's happening? - No idea, take him inside. 328 00:44:45,292 --> 00:44:47,750 Why are they searching for you? Explain... 329 00:44:47,833 --> 00:44:51,375 They are not searching me, They are here for Arjun. 330 00:45:29,583 --> 00:45:30,542 Let me inform Police. 331 00:45:35,750 --> 00:45:39,000 They showed Arjun's picture and asked me whether I know him 332 00:45:39,417 --> 00:45:43,042 They all came up, I don't know what to do. 333 00:45:43,208 --> 00:45:45,917 So brought you to Vasu house. 334 00:45:46,625 --> 00:45:50,542 I will take care of our son. 335 00:45:56,042 --> 00:45:58,708 I will not let anyone to harm Arjun. 336 00:45:59,583 --> 00:46:01,000 Hello, Police station. 337 00:46:04,667 --> 00:46:05,917 Just give a minute. 338 00:46:14,667 --> 00:46:16,625 - Arjun - Dad 339 00:46:43,250 --> 00:46:44,208 Arjun... 340 00:46:45,167 --> 00:46:48,792 The other day, we raced towards the lift to press the button, remember? 341 00:46:49,417 --> 00:46:52,458 Shall we try the same today? ready? 342 00:46:58,083 --> 00:47:00,208 I informed Police, they are on the way. 343 00:47:00,417 --> 00:47:02,917 These guys will definitely knock your door asking about me. 344 00:47:03,042 --> 00:47:06,000 So, If I leave the apartment, no one will be harmed. 345 00:47:06,333 --> 00:47:07,417 Mithra, let's go. 346 00:47:08,917 --> 00:47:10,083 Listen to me... 347 00:47:45,375 --> 00:47:46,333 DAD! 348 00:49:15,000 --> 00:49:16,875 - I want to leave now - Go... 349 00:49:18,042 --> 00:49:20,167 - I'm talking to you son. - What the hell you want? 350 00:49:21,417 --> 00:49:24,667 - Who are you? Why are you here? - Get lost old man! 351 00:49:27,875 --> 00:49:28,833 Idiots! 352 00:49:29,042 --> 00:49:30,667 Bro said he will be here soon. 353 00:49:41,208 --> 00:49:43,625 Hey old man, You haven't gone yet? 354 00:49:50,167 --> 00:49:51,833 I'm talking to you only... 355 00:49:53,125 --> 00:49:54,750 ...answer me old man. 356 00:49:55,125 --> 00:49:56,458 What are you staring at? 357 00:50:04,917 --> 00:50:07,875 Hello, why are you barging in? 358 00:50:08,625 --> 00:50:10,583 Who allowed you inside? 359 00:50:10,625 --> 00:50:13,042 Please sir, we will leave in ten minutes. 360 00:50:13,083 --> 00:50:15,667 Dad told me, I don't think we can help you. 361 00:50:15,792 --> 00:50:19,458 - So better leave... - 5 mins sir, Police will here, we will leave 362 00:50:19,500 --> 00:50:20,958 You have no idea about Marudhu's men... 363 00:50:21,042 --> 00:50:23,667 - so better leave... - Sir, please..we.. 364 00:50:29,667 --> 00:50:32,250 Sorry sir, I'm really and extremely sorry sir. 365 00:50:32,292 --> 00:50:34,167 We will leave in 5 minutes sir...Please. 366 00:50:34,250 --> 00:50:37,667 He lost his arm because of his stand against Marudhu... 367 00:50:38,792 --> 00:50:41,000 Being a lawyer, I couldn't save myself... 368 00:50:41,083 --> 00:50:44,833 I know your son is important to you and my son is important for me...so please 369 00:50:44,917 --> 00:50:46,333 Sir, I understand... 370 00:50:46,375 --> 00:50:48,333 Please leave...Please. 371 00:50:49,958 --> 00:50:50,917 Hello 372 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 I will come now. 373 00:51:45,250 --> 00:51:47,625 Vasu told me, that's why I called you. 374 00:52:00,500 --> 00:52:01,458 Bro! 375 00:52:04,208 --> 00:52:05,167 Come Mithra. 376 00:52:09,333 --> 00:52:11,583 Get inside...and lock the door. 377 00:52:11,958 --> 00:52:13,125 Aadhi, Where are you going? 378 00:52:16,375 --> 00:52:18,000 Hey, open the door. 379 00:52:19,375 --> 00:52:20,333 Open the door! 380 00:52:20,417 --> 00:52:22,000 Who are you? 381 00:52:22,125 --> 00:52:24,250 Open the damn door! 382 00:52:30,667 --> 00:52:32,375 Open the door. 383 00:52:42,625 --> 00:52:45,500 Dad, What are you doing? I'm scared. 384 00:52:46,042 --> 00:52:48,250 - I'm scared dad.. - You get down... 385 00:52:48,625 --> 00:52:49,625 Dad Please... 386 00:52:49,917 --> 00:52:51,625 - Hold this pipe... - Dad, please... 387 00:52:51,750 --> 00:52:54,917 - Sit here, don't get scared, ok? - Ok dad. 388 00:52:55,208 --> 00:52:57,583 - Sit tight...hold to the pipe. - Dad..Please.. 389 00:52:57,667 --> 00:53:00,375 Please come back dad, I'm scared. 390 00:53:01,917 --> 00:53:03,667 Dad, I'm scared. 391 00:53:05,917 --> 00:53:08,208 Arjun... Where is he? move aside. 392 00:53:08,250 --> 00:53:11,208 Nothing, just trust me 393 00:53:11,292 --> 00:53:13,750 - From this height! - Just trust me, nothing will happen. 394 00:53:13,833 --> 00:53:17,167 Mithra, nothing will happen. Please calm down. 395 00:53:21,042 --> 00:53:23,042 Hey, just open the damn door. 396 00:53:28,333 --> 00:53:29,292 Idiot. 397 00:53:35,333 --> 00:53:38,667 What took you so long to open the door? 398 00:53:52,375 --> 00:53:53,833 Where is you kid? 399 00:53:55,125 --> 00:53:56,083 Where is he? 400 00:53:56,333 --> 00:53:58,042 No one came inside bro. 401 00:53:58,208 --> 00:54:01,208 Do I look like an idiot? get lost. 402 00:54:02,500 --> 00:54:03,625 Where is the kid? 403 00:54:05,583 --> 00:54:07,125 Hey, Where is that kid? 404 00:54:11,625 --> 00:54:16,625 You brought him right? 405 00:54:17,625 --> 00:54:21,000 If the kid is inside, You guys are done. 406 00:54:42,958 --> 00:54:43,917 DAD! 407 00:54:45,875 --> 00:54:47,875 DAD! DAD! 408 00:54:54,125 --> 00:54:56,000 - Arjun - Mom 409 00:54:59,333 --> 00:55:01,458 Arjun, Hold me. 410 00:55:24,792 --> 00:55:28,417 Hello, Sir few thugs have entered our apartment and creating mess. 411 00:55:28,792 --> 00:55:31,708 How many times should I call? Police station... 412 00:55:47,125 --> 00:55:48,083 Arun... 413 00:55:50,125 --> 00:55:53,708 - Get the car, let's go. - Ok Sir 414 00:56:24,708 --> 00:56:26,542 Mom, I'm scared. 415 00:56:27,708 --> 00:56:30,417 - Mom, I'm scared... - Arjun, I'm your Dad... 416 00:56:30,458 --> 00:56:33,625 - Mom, I'm scared... - Arjun, Come to your Dad... 417 00:56:33,667 --> 00:56:36,583 No, I won't. Mom, I'm scared. 418 00:57:10,083 --> 00:57:12,000 Don't come out until I'm back. 419 00:58:24,375 --> 00:58:25,500 What? 420 01:00:49,542 --> 01:00:54,708 Bro, I think he escaped somewhere, we will get him. 421 01:02:09,375 --> 01:02:12,917 Go and check whether anyone left the flat after you guys came. 422 01:02:13,958 --> 01:02:15,917 Kali, Call Naren. 423 01:02:16,417 --> 01:02:19,417 Also, Search for these photos. 424 01:02:41,792 --> 01:02:42,750 Hey... 425 01:03:28,417 --> 01:03:30,292 Open the door. 426 01:03:38,875 --> 01:03:39,917 Open the door. 427 01:03:56,125 --> 01:03:59,708 Sir, Who are you? Why are you coming inside? 428 01:03:59,750 --> 01:04:00,833 Who do you want? 429 01:04:02,958 --> 01:04:04,500 Hey, go and take a look. 430 01:04:24,333 --> 01:04:26,333 Do you know where this guy has gone? 431 01:04:27,667 --> 01:04:29,625 - I don't know sir. - Hmm, don't know. 432 01:04:30,250 --> 01:04:33,042 Call him in your mobile. 433 01:04:33,500 --> 01:04:36,167 I don't think he will pick in this hour sir. 434 01:04:36,208 --> 01:04:37,292 Just call him! 435 01:04:44,792 --> 01:04:46,042 Put the phone in speaker. 436 01:05:19,625 --> 01:05:22,083 The number you are calling is switched off right now. 437 01:05:22,500 --> 01:05:24,667 To leave voice message, press zero. 438 01:05:33,792 --> 01:05:34,750 Let's go. 439 01:06:41,042 --> 01:06:42,667 PLEASE CLOSE THE DOOR... 440 01:06:54,000 --> 01:06:56,333 Uncle, I just met sister. 441 01:06:57,625 --> 01:07:02,708 Do whatever you want, Even if they fire me I won't mind, but we need to save our kid 442 01:07:06,292 --> 01:07:10,042 Lots of people have called me from this apartment, I will take care of that. 443 01:07:10,167 --> 01:07:13,167 You get him before commissioner comes to know. 444 01:07:19,958 --> 01:07:25,417 Siva, they are still in his house. Even the police left! 445 01:07:25,542 --> 01:07:26,500 What ! 446 01:07:28,042 --> 01:07:31,875 Mom, I'm scared, let's go to our house. 447 01:07:32,792 --> 01:07:35,417 Yes sure, Once your Dad comes back. 448 01:08:11,542 --> 01:08:12,500 Brother! 449 01:08:44,667 --> 01:08:48,042 Some thugs are here and not allowing us to leave the flats. 450 01:08:48,875 --> 01:08:52,875 - Who are they? you mean these guys? - Yes bro, 451 01:08:55,417 --> 01:08:57,250 Hey, Who are you guys? 452 01:08:58,333 --> 01:09:00,667 Why are you not allowing us out? 453 01:09:01,292 --> 01:09:05,208 Gina brother told, no one should come in or go out. 454 01:09:05,250 --> 01:09:06,708 I'm talking to you guys! 455 01:09:07,375 --> 01:09:09,292 Get in before I kill you. 456 01:09:09,375 --> 01:09:11,458 They got weapons bro! 457 01:09:16,833 --> 01:09:20,208 Mom, I'm thirsty. 458 01:09:20,458 --> 01:09:22,875 OK, let's get water. 459 01:10:00,083 --> 01:10:03,000 Mithra, come, you will be safe in rooftop. 460 01:10:04,000 --> 01:10:07,083 - come let's go. - Gandhi, let's stay here. 461 01:10:07,208 --> 01:10:10,083 - Just listen to me, it's safe. - I'm scared to go outside. 462 01:10:10,125 --> 01:10:12,708 - Let's stay till police arrives. - No Mithra, let's go to rooftop. 463 01:10:13,375 --> 01:10:16,375 Vase called me, He said Police left the building. 464 01:10:16,833 --> 01:10:17,792 What should I... 465 01:10:32,708 --> 01:10:34,625 Dead guy's phone. 466 01:10:35,375 --> 01:10:37,542 They will come to know that one guy is missing... 467 01:10:37,625 --> 01:10:40,042 ...now they will not spare any house. 468 01:10:40,083 --> 01:10:41,292 Please forgive me... 469 01:10:43,292 --> 01:10:45,667 Listen to me... 470 01:11:05,458 --> 01:11:10,042 Mithra, until I call you, don't come out of rooftop. 471 01:11:55,458 --> 01:11:57,250 Mithra, take Arjun with you. 472 01:11:57,958 --> 01:11:59,833 Take Arjun with you, I will manage. 473 01:12:01,917 --> 01:12:04,583 The mother and Kid are coming downstairs, catch them. 474 01:12:04,708 --> 01:12:06,500 Please leave us guys... 475 01:12:12,500 --> 01:12:14,000 How dare you... 476 01:12:20,042 --> 01:12:22,792 - What? - Please leave us... 477 01:12:27,083 --> 01:12:28,083 I will kill you! 478 01:12:50,292 --> 01:12:52,167 Bro, Found the photos. 479 01:12:58,792 --> 01:13:03,083 Bro, What happened? 480 01:13:03,250 --> 01:13:06,375 Who did this to you? 481 01:13:12,667 --> 01:13:17,292 This guy...he should be the Dad, we saw his downstairs... 482 01:13:19,625 --> 01:13:21,875 Gina bro, he's here only. 483 01:13:23,542 --> 01:13:26,500 Don't spare any house, let's go. 484 01:14:10,375 --> 01:14:11,958 - Who are you guys? - Get in... 485 01:14:12,000 --> 01:14:13,542 There's nothing here... 486 01:14:20,000 --> 01:14:21,917 - You found the kid? - no one's here. 487 01:14:30,625 --> 01:14:32,167 I will call the police. 488 01:14:41,042 --> 01:14:44,125 - Sir, give me your phone sir. - What happened? 489 01:14:44,250 --> 01:14:47,208 - Who are you guys? What do you want? - Move aside. 490 01:15:07,500 --> 01:15:14,042 The number you are trying to reach is switched off, to leave voice mail... 491 01:15:24,125 --> 01:15:27,417 That's prayer room. 492 01:15:28,917 --> 01:15:29,875 Who are you guys? 493 01:15:46,458 --> 01:15:50,708 - What happened? - Wait, I will let you know. 494 01:15:55,167 --> 01:16:01,792 - Are you taking video? Get a clear shot. - Please leave guys. 495 01:16:14,125 --> 01:16:16,167 Arjun...Arjun... 496 01:16:17,167 --> 01:16:19,667 Arjun? You only took them! 497 01:16:21,083 --> 01:16:22,792 Tell us what happened? 498 01:18:25,667 --> 01:18:28,042 Leave him... 499 01:18:31,583 --> 01:18:34,917 - Mom...Mom... - Arjun run... 500 01:18:35,125 --> 01:18:38,333 Just run Arjun... 501 01:18:38,583 --> 01:18:40,667 Are you guys trying to escape? 502 01:18:56,375 --> 01:19:00,042 Open the door, can't you hear knocking? 503 01:19:38,083 --> 01:19:41,292 - Hey As, I have checked that side. - OK, let's go. 504 01:21:47,042 --> 01:21:48,000 Arjun 505 01:22:19,958 --> 01:22:23,958 - Dad, I'm scared... - Don't worry, I will go and get mom. 506 01:22:24,000 --> 01:22:29,083 Dad, I'm scared, you are lying. I saw a guy hitting mom. 507 01:22:29,208 --> 01:22:32,292 She will be fine, I will bring her. Please trust me. 508 01:22:32,292 --> 01:22:34,500 Dad, I'm scared. You are lying. 509 01:22:34,583 --> 01:22:36,833 - Don't get scared. please understand. - Promise? 510 01:22:40,667 --> 01:22:43,042 Promise, I will bring your mom. 511 01:22:54,042 --> 01:22:55,000 Stay there. 512 01:22:59,125 --> 01:23:03,208 Stay safe...Sit down and hold it. 513 01:23:13,917 --> 01:23:16,000 Where is the kid, tell me. 514 01:23:17,750 --> 01:23:18,875 Where is the kid? 515 01:23:19,750 --> 01:23:20,708 Tell me... 516 01:23:25,542 --> 01:23:26,875 Where is the kid? 517 01:23:28,625 --> 01:23:30,875 Where is the kid? tell me... 518 01:23:31,333 --> 01:23:33,375 Tell me where is the kid? 519 01:23:43,000 --> 01:23:46,000 Where have you hid him? tell me. 520 01:23:51,167 --> 01:23:52,583 Won't you say? 521 01:24:03,125 --> 01:24:04,250 Won't you say? 522 01:25:00,500 --> 01:25:03,042 Bro, He's Adhiyaman. 523 01:25:10,667 --> 01:25:11,917 Where is your son? 524 01:25:17,250 --> 01:25:19,833 Do you know why I'm searching for your son? 525 01:25:26,167 --> 01:25:27,125 So, you know. 526 01:25:28,833 --> 01:25:31,417 I waited for a child for 13 years! 527 01:25:32,458 --> 01:25:33,417 I have no other way. 528 01:25:34,417 --> 01:25:36,458 We can't decide anyone's death. 529 01:25:39,417 --> 01:25:42,625 You want to kill my son right... 530 01:25:43,542 --> 01:25:44,500 ...I won't say. 531 01:25:47,250 --> 01:25:50,375 True, we can't decide anyone's death. 532 01:25:51,042 --> 01:25:53,917 But there's a different between us... 533 01:25:54,833 --> 01:25:58,250 Have you seen Lion hunting a deer? 534 01:25:59,250 --> 01:26:00,958 You will find it in Discovery channel. 535 01:26:01,708 --> 01:26:05,750 Only if the Lion hunts, the cubs will survive 536 01:26:05,833 --> 01:26:07,000 Else, they will die... 537 01:26:07,333 --> 01:26:10,750 ...so for survival, it has to hunt! 538 01:26:11,958 --> 01:26:16,333 Also, The deer needs to run for it's survival... 539 01:26:16,458 --> 01:26:19,292 There is no other option for either Deer or Lion. 540 01:26:20,792 --> 01:26:26,500 So here, The winner will be decided by either Lion's hunger or Deer's fear. 541 01:26:34,958 --> 01:26:36,333 Mom... 542 01:27:19,708 --> 01:27:23,292 There is no use in delaying death, Where is your kid? 543 01:27:30,125 --> 01:27:32,917 Yeah...is it...bring him. 544 01:27:33,875 --> 01:27:35,292 Bro, we got the kid. 545 01:27:45,500 --> 01:27:47,375 careful, with the knife! 546 01:27:49,000 --> 01:27:50,083 come on, stab me! 547 01:28:05,833 --> 01:28:07,333 come...come... 548 01:28:08,375 --> 01:28:09,750 Do...Do it... 549 01:28:10,750 --> 01:28:12,458 ...and then take your son. 550 01:28:17,250 --> 01:28:18,708 come...come... 551 01:28:42,708 --> 01:28:45,417 Leave me...Dad... 552 01:28:48,250 --> 01:28:49,250 Arjun... 553 01:28:51,583 --> 01:28:52,958 Leave me...Dad... 554 01:28:55,667 --> 01:28:56,625 Leave me... 555 01:29:11,250 --> 01:29:14,542 Don't you know that you are outnumbered? Do you think you can still save your son? 556 01:29:17,625 --> 01:29:20,042 I don't know how many of you are here... 557 01:29:20,500 --> 01:29:23,958 ...but you are in my place now. 558 01:30:19,792 --> 01:30:24,583 Sir, need to fill diesel for generator and you have the store room key. 559 01:30:35,167 --> 01:30:37,667 Vase, I have no clue about Mithra and Arjun's whereabouts. 560 01:30:37,792 --> 01:30:43,000 I filled the fire safety wall pipe with diesel, 561 01:30:43,208 --> 01:30:48,875 A small spark is enough to trigger fire safety valve and diesel will spill across 562 01:30:48,917 --> 01:30:50,333 ...and the whole house will be on fire. 563 01:30:50,375 --> 01:30:53,167 Idiot, you will also burn down! 564 01:30:53,250 --> 01:30:57,333 I don't have any other choice, whatever happens, you don't leave your house. 565 01:31:04,458 --> 01:31:06,125 Bro, got the kid. 566 01:31:16,167 --> 01:31:17,417 careful...with the knife. 567 01:31:25,417 --> 01:31:28,583 come...kill me and take your son. 568 01:31:48,625 --> 01:31:54,125 Don't you know that you are outnumbered? Do you think you can still save your son? 569 01:31:59,292 --> 01:32:01,875 I don't know how many of you are here... 570 01:32:02,250 --> 01:32:07,208 ...but you are in my place now. 571 01:32:47,292 --> 01:32:52,208 No issues bro, all the videos has been sent to police commissioner. 572 01:32:53,042 --> 01:32:54,708 and we cleared everything as you said... 573 01:32:55,333 --> 01:32:58,125 No one gets a doubt, all are safe. 574 01:33:08,125 --> 01:33:09,083 Sir...Sir... 575 01:33:09,292 --> 01:33:10,250 Get him. 576 01:33:12,333 --> 01:33:14,250 I will kill you all if you raise voice. 577 01:33:15,250 --> 01:33:17,042 Sir, just listen to us. Please. 578 01:33:17,167 --> 01:33:20,250 Sir, Please, give us a minute...please... 579 01:33:22,167 --> 01:33:24,542 We should do something... 580 01:33:40,500 --> 01:33:41,458 Tell me... 581 01:33:44,000 --> 01:33:45,792 How did you kill them? 582 01:33:58,042 --> 01:33:59,667 Make him sit. 583 01:34:04,208 --> 01:34:06,458 How did you kill Marudhu? 584 01:34:08,250 --> 01:34:10,250 How did you kill Marudhu? 585 01:34:10,250 --> 01:34:12,417 Don't kill him sir, calm down. 586 01:34:12,875 --> 01:34:15,292 Please leave him sir, come. 587 01:34:18,667 --> 01:34:20,458 Let's go sir. 588 01:34:25,750 --> 01:34:27,250 He will die if you hit him hard. 589 01:34:27,708 --> 01:34:28,667 Let him die... 590 01:34:29,625 --> 01:34:31,125 Marudhu was my uncle. 591 01:34:31,875 --> 01:34:34,208 He got me this job, do you know? 592 01:34:35,000 --> 01:34:39,958 I haven’t seen my sister cry, do you want me to spare him? 593 01:34:40,458 --> 01:34:42,000 Who asked you to spare him sir? 594 01:34:42,542 --> 01:34:44,917 Your cousin is still alive right? 595 01:34:46,417 --> 01:34:51,417 Your revenge should be painful till his death! 596 01:34:52,292 --> 01:34:55,583 I'm in station sir, yes...he's here only. 597 01:34:55,667 --> 01:34:58,250 - who is it? - Police Commissioner 598 01:35:00,625 --> 01:35:03,083 - Yes sir - What are you doing there? 599 01:35:03,125 --> 01:35:04,375 Just an inquiry sir. 600 01:35:04,458 --> 01:35:06,625 I know what you are unto. 601 01:35:06,708 --> 01:35:08,083 No sir, I'm just inquiring him. 602 01:35:08,208 --> 01:35:13,667 - Just follow my orders, release him. - Yes sir, sure. 603 01:35:17,125 --> 01:35:19,167 - Get him - OK Sir. 604 01:35:23,250 --> 01:35:25,125 - What is your name? - Vase 605 01:35:25,208 --> 01:35:26,500 - and you? - Siva 606 01:35:26,667 --> 01:35:28,708 - What are you doing? - Working in IT sir. 607 01:35:37,167 --> 01:35:39,583 Let's go...slowly 608 01:35:44,583 --> 01:35:49,500 Don't assume that you have fixed everything...real problem starts now. 609 01:35:51,167 --> 01:35:52,125 Go... 610 01:36:10,375 --> 01:36:15,250 Don't assume that you have fixed everything...real problem starts now. 611 01:36:32,042 --> 01:36:34,833 Phone...Phone..give me your phone. 612 01:36:46,250 --> 01:36:49,417 - Aadhi... - Mithra, Are you safe? 613 01:36:49,833 --> 01:36:54,542 - I'm fine, but Arjun keeps asking about you. - Who is it? Daddy? 614 01:36:57,708 --> 01:37:00,458 No issues right? 615 01:37:03,875 --> 01:37:05,792 Hello...Mithra. 616 01:37:14,875 --> 01:37:17,750 Just do as I say, Keep the cylinder near the door and block it. 617 01:37:18,958 --> 01:37:21,250 Don't worry, Everything should be fine. 618 01:37:25,750 --> 01:37:28,333 Hey, Stop there. 619 01:38:14,500 --> 01:38:15,458 ACTION! 620 01:38:24,042 --> 01:38:28,875 Hello Everybody! I'm Swath, I have acted in Godfather movie! 621 01:38:30,500 --> 01:38:35,000 Hit the target without fear! 622 01:38:35,125 --> 01:38:39,250 Finish all your enemies and tread to make Earth trembling! 623 01:38:39,375 --> 01:38:43,583 Never give up and Never calm down! 624 01:38:43,667 --> 01:38:48,208 Keep moving and pain gives you power! 625 01:38:48,333 --> 01:38:51,542 Nothing to fear and even death will not near! 626 01:38:51,708 --> 01:38:55,875 I will change my destiny and gets up strong after every fall! 627 01:38:55,958 --> 01:38:59,958 I will be the dawn and I will bring peace! 628 01:39:00,083 --> 01:39:05,125 I will grow to sky and gets up strong after every fall! 629 01:39:20,542 --> 01:39:25,417 Hit the target and bring the blood! 630 01:39:25,542 --> 01:39:29,542 Spare no one as there is no right or wrong! 631 01:39:29,750 --> 01:39:33,958 Hit the target and bring the blood! 632 01:39:34,167 --> 01:39:38,083 Spare no one as there is no right or wrong! 633 01:39:52,250 --> 01:39:53,250 Anything else? 634 01:39:54,833 --> 01:39:58,917 the innocent deer, kept praying to God... 635 01:39:58,958 --> 01:40:02,875 ...to save from death! 636 01:40:11,458 --> 01:40:15,042 The roaring lion approaches... 637 01:40:15,542 --> 01:40:19,708 the deer takes off... 638 01:40:28,208 --> 01:40:32,250 With belief, Deer runs fast! 639 01:40:32,375 --> 01:40:36,542 In a second, Deer's horn tears Lion! 640 01:40:36,792 --> 01:40:42,250 ...and the Lion loses life! 641 01:40:53,625 --> 01:40:57,875 Hit the target and bring the blood! 642 01:40:58,000 --> 01:41:01,833 Spare no one as there is no right or wrong! 643 01:41:01,958 --> 01:41:05,833 Hit the target and bring the blood! 644 01:41:05,917 --> 01:41:09,542 Spare no one as there is no right or wrong! 645 01:41:19,250 --> 01:41:20,208 CUT! 646 01:44:12,625 --> 01:44:13,583 47056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.