All language subtitles for Full-Movie-The-Mermaid-Force-Eng-Sub-2019-New-Action-film-1080P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Closed Captions were added by Moxi Team 2 00:01:21,579 --> 00:01:25,140 Long time no see, Mr. Nagin 3 00:01:25,180 --> 00:01:27,340 Miss Arwara 4 00:01:27,340 --> 00:01:29,219 You are still so pretty 5 00:01:30,159 --> 00:01:31,859 Have a cup of coffee 6 00:01:43,519 --> 00:01:45,839 This is our newly-developed 7 00:01:45,840 --> 00:01:48,040 High purity heroin 8 00:01:48,040 --> 00:01:50,120 They are superior quality 9 00:02:05,019 --> 00:02:06,319 Yeah, this one is good 10 00:02:06,319 --> 00:02:09,840 It's my pleasure to cooperate with you for so long time 11 00:02:09,860 --> 00:02:11,400 As long as you are satisfied 12 00:02:23,039 --> 00:02:26,900 Miss Arwara, Have a cordial working relationship 13 00:03:06,960 --> 00:03:08,560 You have been arrested 14 00:03:08,560 --> 00:03:10,439 Shit, a group of women 15 00:03:10,439 --> 00:03:12,219 You should feel honored 16 00:03:12,219 --> 00:03:14,039 Do you know who we are? 17 00:03:14,180 --> 00:03:16,640 We are the Mermaid Force 18 00:03:53,800 --> 00:04:01,920 The Mermaid Force 19 00:04:34,620 --> 00:04:36,500 Our previous buyers 20 00:04:36,500 --> 00:04:39,259 are almost taken away by Teng Hao 21 00:04:40,199 --> 00:04:43,180 And we have more and more goods in our hands 22 00:04:43,300 --> 00:04:46,319 We are in trouble now 23 00:04:55,040 --> 00:04:56,379 I think it is necessary for us 24 00:04:56,379 --> 00:04:57,680 To take some measures 25 00:04:57,680 --> 00:05:00,379 And erase these people 26 00:05:07,079 --> 00:05:08,939 I have everything arranged 27 00:05:08,939 --> 00:05:10,759 And we will act tonight 28 00:05:16,279 --> 00:05:20,659 Are you teaching me how to do thing? 29 00:05:20,759 --> 00:05:22,579 I don't mean that 30 00:05:23,360 --> 00:05:25,360 If boss was here 31 00:05:25,379 --> 00:05:27,439 He would do so 32 00:05:49,779 --> 00:05:52,159 I am the boss now 33 00:05:53,540 --> 00:05:54,819 From now on 34 00:05:55,120 --> 00:05:57,420 You should do as I say 35 00:06:21,120 --> 00:06:22,040 Sister 36 00:06:22,040 --> 00:06:23,700 Drink some water 37 00:07:02,579 --> 00:07:04,319 Let's have a drink 38 00:07:04,319 --> 00:07:07,699 Come on, cheers 39 00:07:08,459 --> 00:07:09,579 Brothers 40 00:07:09,579 --> 00:07:11,180 This is our world 41 00:07:11,180 --> 00:07:14,360 Before we are under Na Kang 42 00:07:14,360 --> 00:07:16,340 I am my boss now 43 00:07:16,339 --> 00:07:18,539 Na Kang is such a stingy 44 00:07:18,540 --> 00:07:20,860 I wanted to kill him long before 45 00:07:21,019 --> 00:07:23,379 He was arrested by a group of women 46 00:07:23,379 --> 00:07:25,360 You should be careful of the women around you 47 00:07:25,360 --> 00:07:27,580 They may be the Mermaid 48 00:07:27,680 --> 00:07:29,019 Really? 49 00:07:29,160 --> 00:07:30,540 I want to see 50 00:07:30,540 --> 00:07:33,100 How long their tails can reach 51 00:07:34,220 --> 00:07:35,580 Come on 52 00:07:35,579 --> 00:07:36,979 Cheers 53 00:07:39,500 --> 00:07:41,860 I am going to piss, you go ahead 54 00:07:42,040 --> 00:07:43,500 You are so weak 55 00:07:43,500 --> 00:07:44,439 Come back soon 56 00:07:44,439 --> 00:07:45,060 Okay 57 00:07:45,060 --> 00:07:46,040 Brothers 58 00:07:46,779 --> 00:07:48,839 Na Cai who is Na Kang's little brother is still alive 59 00:07:48,839 --> 00:07:50,839 He is not a threaten 60 00:07:50,839 --> 00:07:52,619 He is nothing but a loser 61 00:08:05,699 --> 00:08:08,399 You are not nice 62 00:08:08,540 --> 00:08:10,660 Leaving me alone while you are feasting 63 00:08:10,660 --> 00:08:16,420 Do you want to eat my share? 64 00:08:16,819 --> 00:08:18,420 Come on 65 00:08:18,879 --> 00:08:20,600 Na Cai, don't make trouble 66 00:08:23,720 --> 00:08:28,200 Should we sing a song when we have a hot pot 67 00:08:29,300 --> 00:08:31,040 Let me begin 68 00:08:31,120 --> 00:08:33,120 We sing it together 69 00:08:33,460 --> 00:08:39,220 Geji geji geji 70 00:08:39,679 --> 00:08:43,059 We love you 71 00:08:44,159 --> 00:08:45,279 Sing along 72 00:08:46,000 --> 00:08:47,179 Sing 73 00:08:48,320 --> 00:08:50,000 Sing 74 00:08:50,000 --> 00:08:56,659 Ge ge ge 75 00:08:57,460 --> 00:09:01,379 Geji geji geji 76 00:09:02,919 --> 00:09:06,259 Little kids can do that and you can't 77 00:09:39,379 --> 00:09:40,980 Do you have any command? 78 00:09:40,980 --> 00:09:41,960 Bad news 79 00:09:42,340 --> 00:09:44,560 The drug trafficker was saved on the escort 80 00:09:53,620 --> 00:09:55,720 According to reliable sources 81 00:09:55,720 --> 00:09:58,399 Na Kang fled to the south and renamed URA 82 00:09:58,399 --> 00:10:00,120 He was ready to get rid of all the drugs 83 00:10:00,120 --> 00:10:00,879 and escaped to Europe 84 00:10:00,879 --> 00:10:01,639 Boss 85 00:10:01,639 --> 00:10:04,740 Your sister is in the escorting the team too 86 00:10:04,740 --> 00:10:06,460 Unidentified life and death 87 00:10:31,879 --> 00:10:33,220 Please don't be sad 88 00:10:44,659 --> 00:10:46,659 I understand your feelings 89 00:10:47,559 --> 00:10:51,279 But we still have to carry on the mission 90 00:11:28,759 --> 00:11:30,620 I will report to you anytime 91 00:11:30,620 --> 00:11:32,139 Above is the content 92 00:11:32,139 --> 00:11:32,840 of my doctoral thesis 93 00:11:34,139 --> 00:11:34,819 Hello? 94 00:11:34,820 --> 00:11:36,379 Who is that? 95 00:11:36,379 --> 00:11:37,240 Moman 96 00:11:37,240 --> 00:11:38,259 Okay 97 00:11:38,259 --> 00:11:39,279 I will be here in a minute 98 00:11:47,059 --> 00:11:48,319 Our mission today 99 00:11:48,320 --> 00:11:51,140 Is to catch and arrest the giant drug trafficker Ura 100 00:11:51,139 --> 00:11:52,740 He is adept from making drugs 101 00:11:52,740 --> 00:11:55,159 To selling drugs 102 00:11:55,159 --> 00:11:57,600 And he was an extremely large drug selling networks 103 00:11:57,600 --> 00:11:59,200 Which is sprawling very fast 104 00:11:59,419 --> 00:12:01,199 Please look at the big screen 105 00:12:01,460 --> 00:12:02,820 This is 106 00:12:02,820 --> 00:12:04,460 The sources we have 107 00:12:04,460 --> 00:12:06,360 This is Lv Song, Ura's intermediary 108 00:12:06,360 --> 00:12:08,300 And his heeler Lang Zhe 109 00:12:08,740 --> 00:12:09,980 Lv Song 110 00:12:09,980 --> 00:12:12,639 His main job is to check buyer's identity on Ura's behalf 111 00:12:12,879 --> 00:12:14,179 While Lang Zhe 112 00:12:14,179 --> 00:12:16,259 Provides buyers for Lv Song 113 00:12:16,259 --> 00:12:17,039 And now 114 00:12:17,039 --> 00:12:18,539 Should we start with Lang Zhe 115 00:12:24,679 --> 00:12:26,479 Two whiskey, please 116 00:12:39,440 --> 00:12:40,960 Lang Zhe 117 00:12:50,019 --> 00:12:51,439 I am going to control him 118 00:12:51,440 --> 00:12:52,480 You go to tell others 119 00:12:52,480 --> 00:12:54,019 And pick me up 120 00:13:30,200 --> 00:13:32,080 Big brother 121 00:13:32,080 --> 00:13:33,600 Are you okay? 122 00:13:42,080 --> 00:13:43,100 Big brother 123 00:13:43,100 --> 00:13:44,680 You are here 124 00:13:44,679 --> 00:13:46,519 I see you are having a good time 125 00:13:48,919 --> 00:13:50,399 Come on 126 00:13:51,659 --> 00:13:53,759 Brother, take care 127 00:14:01,840 --> 00:14:03,639 Who are you? 128 00:14:04,059 --> 00:14:05,639 Crow 129 00:14:06,139 --> 00:14:07,299 According to Lee's suggestion 130 00:14:07,299 --> 00:14:08,719 We need to find an informer 131 00:14:08,720 --> 00:14:09,840 is sobriquet is Crow 132 00:14:09,840 --> 00:14:10,620 He will provide us 133 00:14:10,620 --> 00:14:12,320 With the information we need 134 00:14:13,179 --> 00:14:14,899 You have seen it yourself 135 00:14:14,899 --> 00:14:16,240 If I hadn't save you 136 00:14:16,240 --> 00:14:18,240 You would have been trawled out 137 00:14:26,399 --> 00:14:27,259 Damn it 138 00:14:27,259 --> 00:14:27,980 What's wrong? 139 00:14:27,980 --> 00:14:29,000 Let's go 140 00:14:32,100 --> 00:14:33,300 Can you slow down? 141 00:14:33,299 --> 00:14:34,559 My leg hurts 142 00:14:35,120 --> 00:14:36,440 Slow down 143 00:14:36,440 --> 00:14:37,960 What happened? 144 00:14:37,960 --> 00:14:40,500 What's wrong with you? 145 00:14:40,500 --> 00:14:42,460 Leave your boss here alone 146 00:14:42,460 --> 00:14:43,300 If it wasn't for me 147 00:14:43,299 --> 00:14:44,259 Your boss would 148 00:14:44,700 --> 00:14:45,620 Wait 149 00:14:49,639 --> 00:14:51,740 He is Lang Zhe 150 00:14:51,740 --> 00:14:54,200 We need to catch him tonight 151 00:14:56,100 --> 00:14:58,000 Don't you know 152 00:14:58,000 --> 00:14:59,879 where here is? 153 00:15:00,460 --> 00:15:02,220 So many people and so many eyes 154 00:15:02,220 --> 00:15:04,040 There are many sects 155 00:15:04,039 --> 00:15:05,899 Why are you talking so much? 156 00:15:05,899 --> 00:15:07,899 We would have caught him if you were not talking 157 00:15:09,539 --> 00:15:10,759 Tell me 158 00:15:10,759 --> 00:15:12,080 What will you do to catch him? 159 00:15:13,399 --> 00:15:15,100 In front of his men 160 00:15:15,100 --> 00:15:17,120 You just take him away 161 00:15:17,679 --> 00:15:19,679 You are such a typical man 162 00:15:19,679 --> 00:15:22,159 We are not going to resort to violence 163 00:15:22,340 --> 00:15:23,519 Today 164 00:15:23,519 --> 00:15:25,299 I am going to show you my charm 165 00:15:26,600 --> 00:15:27,779 Lilith 166 00:15:29,440 --> 00:15:30,980 Wait 167 00:16:21,019 --> 00:16:23,240 Who are you? 168 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 Bitches 169 00:16:28,200 --> 00:16:29,740 Let me go 170 00:16:35,259 --> 00:16:37,159 Do you like it? 171 00:16:41,679 --> 00:16:43,639 Yes, I do 172 00:16:43,639 --> 00:16:45,299 Then do as I told you 173 00:16:45,299 --> 00:16:47,500 Tell me whatever I want to know 174 00:16:47,980 --> 00:16:49,620 Okay 175 00:16:49,620 --> 00:16:52,259 How do you contact Ura? 176 00:16:55,600 --> 00:16:57,259 Originally you want to know 177 00:16:57,259 --> 00:16:58,899 about Ura 178 00:17:00,860 --> 00:17:02,100 Then 179 00:17:02,299 --> 00:17:04,240 You sleep with me for one night 180 00:17:06,539 --> 00:17:08,460 Maybe I will tell you 181 00:17:19,799 --> 00:17:22,500 You are so delicate yet so wild 182 00:17:33,220 --> 00:17:35,680 I like it 183 00:17:40,259 --> 00:17:42,339 I am excited now 184 00:17:49,000 --> 00:17:51,099 Okay, I will say anything you want 185 00:17:51,099 --> 00:17:52,599 I will say 186 00:17:57,799 --> 00:17:59,399 According to Lang Zhe 187 00:17:59,400 --> 00:18:01,780 Lv Song is the intermediary of Ura 188 00:18:01,779 --> 00:18:03,420 If we want to see Ura 189 00:18:03,420 --> 00:18:06,420 We have to deal with Lv Song first 190 00:18:06,420 --> 00:18:07,360 So how can we 191 00:18:07,359 --> 00:18:09,299 get Lv song's trust 192 00:18:10,099 --> 00:18:11,779 We can use Lang Zhe 193 00:18:14,240 --> 00:18:17,539 If you want to use the same method to catch Lv Song 194 00:18:18,460 --> 00:18:20,220 It is impossible 195 00:18:20,819 --> 00:18:23,700 Let alone we don't know if he is lascivious 196 00:18:23,980 --> 00:18:25,819 To my knowledge, he never enter 197 00:18:25,819 --> 00:18:27,919 the place that he is unfamiliar with 198 00:18:31,380 --> 00:18:32,460 I got an idea 199 00:18:32,460 --> 00:18:33,700 What? 200 00:18:34,759 --> 00:18:37,359 Lang Zhe is a lecher, right? 201 00:18:37,559 --> 00:18:39,960 Then he must 202 00:18:39,960 --> 00:18:41,700 value his manhood very much 203 00:18:50,880 --> 00:18:52,220 What are you doing? 204 00:18:53,420 --> 00:18:55,920 I said I will do everything as you said 205 00:18:55,920 --> 00:18:57,560 I will do everything as you said 206 00:18:57,559 --> 00:18:59,059 I will 207 00:19:14,000 --> 00:19:15,019 Big brother 208 00:19:24,720 --> 00:19:26,319 Where have you been 209 00:19:26,319 --> 00:19:28,339 You didn't pick up the phone and you were nowhere t be found 210 00:19:29,079 --> 00:19:31,079 I went to find buyers for you 211 00:19:31,619 --> 00:19:33,199 This is Boss Lee 212 00:19:33,200 --> 00:19:34,840 And this is Mr. Lv Song 213 00:19:35,579 --> 00:19:38,199 Mr. Lv Song, nice to meet you 214 00:19:55,180 --> 00:19:57,440 What do you mean? 215 00:19:58,420 --> 00:19:59,940 Are you blind? 216 00:19:59,940 --> 00:20:02,000 You dare to bring cops here 217 00:20:05,640 --> 00:20:09,740 If you behave 218 00:20:12,819 --> 00:20:14,339 I can promise that 219 00:20:14,339 --> 00:20:16,500 you are still a man 220 00:20:16,720 --> 00:20:19,460 Or 221 00:20:22,420 --> 00:20:23,560 Big brother, I have checked 222 00:20:23,559 --> 00:20:24,619 They are not cops 223 00:20:24,619 --> 00:20:25,679 Shut up 224 00:20:25,680 --> 00:20:26,960 Or I will shoot you 225 00:20:29,799 --> 00:20:31,319 I can promise that 226 00:20:31,319 --> 00:20:33,579 you are still a man 227 00:20:44,240 --> 00:20:47,480 We come here to trade with you 228 00:20:47,480 --> 00:20:49,360 And yet you suspect us 229 00:20:49,359 --> 00:20:51,000 Trading with you 230 00:20:51,000 --> 00:20:53,160 made me unhappy 231 00:20:56,180 --> 00:20:58,580 Since we don't trust each other 232 00:20:59,259 --> 00:21:01,940 we don't need to trade with each other 233 00:21:03,339 --> 00:21:04,859 A brother like him 234 00:21:04,859 --> 00:21:07,339 Are you still royal to him? 235 00:21:15,180 --> 00:21:16,200 I suggest 236 00:21:16,319 --> 00:21:17,899 Find yourself another boss 237 00:21:20,839 --> 00:21:22,240 Wait 238 00:21:29,500 --> 00:21:32,220 Boss Lee, I made a mistake 239 00:21:32,559 --> 00:21:34,559 It is hard to do business now 240 00:21:34,559 --> 00:21:36,740 And international police is keeping an eye on us 241 00:21:36,779 --> 00:21:38,619 Boss Lee, I know you are kind 242 00:21:38,619 --> 00:21:40,399 I apologize for my behavior 243 00:21:40,400 --> 00:21:41,519 I am so sorry 244 00:21:47,779 --> 00:21:50,539 So show us your sincerity 245 00:21:55,579 --> 00:21:56,759 Boss Lee 246 00:21:57,619 --> 00:21:59,719 I have two bags of decent stuff 247 00:21:59,779 --> 00:22:02,339 Only the purity is a little bit different 248 00:22:03,440 --> 00:22:05,059 Boss Lee, you can have a check 249 00:22:05,059 --> 00:22:07,039 To see which one you want 250 00:22:18,019 --> 00:22:20,480 My boss only knows business 251 00:22:21,259 --> 00:22:22,799 Checking drugs 252 00:22:23,859 --> 00:22:25,119 I will do it 253 00:22:50,119 --> 00:22:51,500 How do you like it, bro? 254 00:22:55,140 --> 00:22:56,040 They are same 255 00:22:56,980 --> 00:22:58,000 Are you sure? 256 00:22:59,519 --> 00:23:01,000 Once you said something 257 00:23:01,519 --> 00:23:03,460 you can't take it back 258 00:23:03,619 --> 00:23:04,579 I am sure 259 00:23:05,519 --> 00:23:06,879 They are same 260 00:23:16,059 --> 00:23:17,259 Good 261 00:23:17,799 --> 00:23:20,019 We can continue our business 262 00:23:20,019 --> 00:23:22,599 I have only one request 263 00:23:23,480 --> 00:23:25,160 Boss Lee, please 264 00:23:25,380 --> 00:23:28,500 I want to deal with Ura 265 00:23:31,220 --> 00:23:33,819 Why do you want to deal with Mr. Ura? 266 00:23:33,819 --> 00:23:34,799 I can buy 267 00:23:34,799 --> 00:23:36,839 all the stuff of Mr. Ura 268 00:23:38,180 --> 00:23:41,539 And only when I see him in person can I be assured 269 00:24:07,720 --> 00:24:08,740 Mr. Ura 270 00:24:09,640 --> 00:24:11,780 There is a big deal that I need to report to you 271 00:24:11,799 --> 00:24:13,240 A female boss come to me today 272 00:24:13,240 --> 00:24:14,660 And she is very wealthy 273 00:24:14,759 --> 00:24:17,200 And she claimed that she can buy all of your stuff 274 00:24:17,720 --> 00:24:18,799 Is this reliable? 275 00:24:18,799 --> 00:24:19,659 Yes 276 00:24:19,660 --> 00:24:20,960 I have checked her 277 00:24:21,519 --> 00:24:23,460 The buyer is a woman? 278 00:24:23,460 --> 00:24:25,220 Yes 279 00:24:25,819 --> 00:24:27,500 She is young 280 00:24:27,500 --> 00:24:28,839 and pretty 281 00:24:30,000 --> 00:24:33,339 Can they handle so much stuff? 282 00:24:35,200 --> 00:24:36,500 As I know 283 00:24:36,720 --> 00:24:38,539 They are pretty wealthy 284 00:24:38,539 --> 00:24:40,940 Do they have any requirements for the deal? 285 00:24:41,519 --> 00:24:42,500 She said 286 00:24:42,500 --> 00:24:43,779 she only had one requirement 287 00:24:44,000 --> 00:24:45,940 She wants to deal with you face to face 288 00:24:46,119 --> 00:24:47,359 Not anyone else 289 00:24:52,460 --> 00:24:53,259 Boss 290 00:24:53,259 --> 00:24:54,480 This is a new buyer 291 00:24:54,480 --> 00:24:57,140 It is weird to have such requirements 292 00:24:58,339 --> 00:24:59,139 Okay 293 00:24:59,140 --> 00:25:00,420 You can go 294 00:25:00,980 --> 00:25:03,640 About our time and place 295 00:25:10,880 --> 00:25:12,520 Then I will leave and wait for your answer 296 00:25:18,640 --> 00:25:19,580 Boss 297 00:25:20,819 --> 00:25:23,779 Do you think that there is something wrong with the deal? 298 00:25:23,920 --> 00:25:24,820 Yes 299 00:25:24,900 --> 00:25:26,840 Buyers who can buy our stuff 300 00:25:26,839 --> 00:25:28,259 We even don't know 301 00:25:28,259 --> 00:25:30,759 And they require to deal with you face to face 302 00:25:30,940 --> 00:25:32,759 Now international police is looking really close 303 00:25:32,819 --> 00:25:34,500 Is it? 304 00:25:59,579 --> 00:26:01,059 Take her away 305 00:26:44,000 --> 00:26:44,900 Brother 306 00:26:45,200 --> 00:26:47,380 I heard that Lv Song has found a big buyer for us 307 00:26:47,539 --> 00:26:49,980 And it is said that she can buy all of our stuff 308 00:26:50,680 --> 00:26:52,340 If so 309 00:26:52,660 --> 00:26:55,720 We don't need to take a risk to find new buyers 310 00:26:59,519 --> 00:27:00,779 Brother 311 00:27:02,359 --> 00:27:03,740 Do you suspect her? 312 00:27:05,240 --> 00:27:08,019 I think those bitches last time 313 00:27:08,599 --> 00:27:09,899 frighted you 314 00:27:10,000 --> 00:27:11,700 You should be honored 315 00:27:11,700 --> 00:27:14,319 It is the Mermaid troop who arrest you 316 00:27:19,059 --> 00:27:21,500 If you are not my blood brother 317 00:27:22,299 --> 00:27:24,919 You will be dead now 318 00:27:31,700 --> 00:27:32,920 Mi Lai 319 00:27:33,059 --> 00:27:34,740 Take more people 320 00:27:34,740 --> 00:27:35,940 In case it is a trap 321 00:27:35,940 --> 00:27:37,640 Are you going to do the business by yourself? 322 00:27:39,619 --> 00:27:40,399 Brother 323 00:27:40,400 --> 00:27:42,400 I have a good idea 324 00:27:51,059 --> 00:27:53,460 Qi Xia, XiaTi and Crow 325 00:27:53,460 --> 00:27:54,420 You three 326 00:27:54,420 --> 00:27:56,000 Follow me to the spot 327 00:27:56,000 --> 00:27:56,720 Qi Xia 328 00:27:56,720 --> 00:27:58,880 Put your mini bomb in the cash box 329 00:27:58,880 --> 00:28:00,180 See for the perfect timing 330 00:28:00,180 --> 00:28:01,240 and explode 331 00:28:01,240 --> 00:28:03,079 Sha Lv, you are in control of the sniper outside 332 00:28:03,079 --> 00:28:04,740 And take the explosion as a hint 333 00:28:04,740 --> 00:28:05,720 To clear the enemy 334 00:28:05,720 --> 00:28:07,339 Control the fire power outside from high places 335 00:28:07,339 --> 00:28:08,220 LIlith 336 00:28:08,220 --> 00:28:09,279 You wait for the timing 337 00:28:09,279 --> 00:28:11,720 And prepare to come to support us 338 00:28:11,720 --> 00:28:14,759 We have to make sure that Ura is caught alive 339 00:28:14,759 --> 00:28:16,200 Yes 340 00:28:30,640 --> 00:28:32,060 Young lady 341 00:28:32,059 --> 00:28:33,500 I think you are Boss Lee 342 00:28:35,359 --> 00:28:36,799 I am Ura 343 00:28:37,400 --> 00:28:39,180 You don't keep your words 344 00:28:40,779 --> 00:28:42,160 What do you mean? 345 00:28:42,980 --> 00:28:44,039 I request 346 00:28:44,039 --> 00:28:45,839 to deal with Mr. Ura face to face 347 00:28:58,440 --> 00:29:00,180 How do you know I am not Ura 348 00:29:02,640 --> 00:29:04,180 Since I have the ability 349 00:29:04,180 --> 00:29:06,320 to buy all of your stuff 350 00:29:06,960 --> 00:29:08,620 I have the ability 351 00:29:08,619 --> 00:29:10,599 to know about your background 352 00:29:20,799 --> 00:29:22,539 Since you break your promise 353 00:29:23,099 --> 00:29:24,799 Then I will call it an end 354 00:29:28,339 --> 00:29:29,339 Let's go 355 00:29:35,519 --> 00:29:36,599 Brother 356 00:29:38,660 --> 00:29:40,320 Stop 357 00:30:36,440 --> 00:30:37,580 Get down 358 00:30:54,119 --> 00:30:54,979 Boss 359 00:30:55,000 --> 00:30:56,980 They are the Mermaid troop 360 00:30:56,980 --> 00:30:58,500 You bring someone to meet Na Cai 361 00:30:58,500 --> 00:30:59,839 Yes 362 00:32:00,220 --> 00:32:01,420 Don't kill me 363 00:32:02,460 --> 00:32:04,160 Don't kill me 364 00:32:04,160 --> 00:32:05,259 Get up 365 00:32:06,960 --> 00:32:08,100 Take him away 366 00:32:08,099 --> 00:32:09,379 Go 367 00:32:16,519 --> 00:32:17,759 Brother 368 00:32:17,859 --> 00:32:19,159 Save me, brother 369 00:32:19,160 --> 00:32:20,540 The Mermaid troop 370 00:32:21,039 --> 00:32:22,659 Long time no see 371 00:32:25,700 --> 00:32:27,059 Finally you showed up 372 00:32:27,599 --> 00:32:28,879 This time 373 00:32:29,220 --> 00:32:31,740 I won't let you get away so easily 374 00:32:31,740 --> 00:32:33,779 Don't be so sure 375 00:32:33,779 --> 00:32:36,000 I am not going to lose 376 00:32:39,259 --> 00:32:40,140 Go 377 00:32:43,279 --> 00:32:44,519 Yang Tian 378 00:32:55,960 --> 00:32:56,920 Yang Tian 379 00:32:57,920 --> 00:33:00,279 Are you satisfied with this gift? 380 00:33:00,279 --> 00:33:01,279 Na Kang 381 00:33:02,019 --> 00:33:04,220 Let's make a deal 382 00:33:06,480 --> 00:33:08,319 I am not so patient 383 00:33:08,319 --> 00:33:09,859 to wait for your choice 384 00:33:10,319 --> 00:33:11,299 Three 385 00:33:11,299 --> 00:33:12,339 Moman 386 00:33:15,299 --> 00:33:16,500 Two 387 00:33:16,680 --> 00:33:17,820 Moman 388 00:33:21,819 --> 00:33:22,759 One 389 00:33:22,759 --> 00:33:24,039 I agree 390 00:33:24,740 --> 00:33:27,839 I know you are clever 391 00:33:29,140 --> 00:33:30,280 Go away 392 00:33:32,180 --> 00:33:33,539 Go 393 00:33:58,480 --> 00:33:59,720 Sister 394 00:33:59,880 --> 00:34:02,560 Shoot 395 00:34:04,859 --> 00:34:07,959 Yang Tian 396 00:34:12,260 --> 00:34:15,780 Yang Tian 397 00:34:30,099 --> 00:34:31,839 Yang Tian 398 00:34:33,260 --> 00:34:35,020 Yang Tian 399 00:34:35,019 --> 00:34:36,480 Go home 400 00:34:36,480 --> 00:34:38,179 Yang Tian 401 00:34:39,360 --> 00:34:41,380 Yang Tian 402 00:36:10,320 --> 00:36:12,400 Look at these pictures I showed to you 403 00:36:12,400 --> 00:36:14,220 And the dead person is who we are dunning after 404 00:36:14,219 --> 00:36:15,919 They are all big drug traffickers 405 00:36:16,000 --> 00:36:17,880 Since they are dead 406 00:36:17,880 --> 00:36:20,380 Then we finished our task 407 00:36:20,380 --> 00:36:22,940 No, there is still one person alive 408 00:36:24,599 --> 00:36:26,839 She killed people 409 00:36:26,840 --> 00:36:29,620 She killed people 410 00:36:31,639 --> 00:36:34,239 Before Na Cai went into the hotel 411 00:36:34,239 --> 00:36:37,399 Teng Hao had gone to the bathroom alone 412 00:36:37,639 --> 00:36:39,659 So he is alive 413 00:36:39,659 --> 00:36:41,399 According to our contacts 414 00:36:41,400 --> 00:36:42,940 He has run to a village 415 00:36:42,940 --> 00:36:44,880 200 km away from 416 00:36:44,880 --> 00:36:46,579 Then we can go to the village 417 00:36:46,579 --> 00:36:47,739 and catch Teng Hao 418 00:36:47,739 --> 00:36:49,079 No 419 00:36:49,079 --> 00:36:50,659 If we go to the village together 420 00:36:50,659 --> 00:36:52,000 It is too conspicuous 421 00:36:52,000 --> 00:36:53,260 And we are easy to expose ourselves 422 00:36:53,260 --> 00:36:55,300 Moman and I dress like visitors 423 00:36:55,300 --> 00:36:56,660 and blend into the village 424 00:36:56,920 --> 00:36:58,519 Then the aim is much smaller 425 00:36:58,699 --> 00:37:00,079 We are not easy to be seen 426 00:37:00,079 --> 00:37:01,340 So that we can hide ourselves 427 00:37:01,539 --> 00:37:04,659 I think it is not only for hiding 428 00:37:04,659 --> 00:37:07,519 He wants to date with Moman 429 00:37:07,519 --> 00:37:09,219 Why did you say that out? 430 00:37:09,559 --> 00:37:11,880 If you like it 431 00:37:11,880 --> 00:37:14,860 I can give this opportunity to you 432 00:37:15,219 --> 00:37:16,539 I'd rather 433 00:37:16,539 --> 00:37:19,000 stay in this big house 434 00:37:19,500 --> 00:37:20,440 I am not going 435 00:37:20,440 --> 00:37:21,860 I have carsickness 436 00:37:21,860 --> 00:37:23,480 It is time for my hairdressing 437 00:37:23,480 --> 00:37:25,079 I am going to have a facial mask 438 00:37:29,380 --> 00:37:31,960 This is too awkward 439 00:37:39,719 --> 00:37:41,019 So when 440 00:38:12,380 --> 00:38:13,480 Boss 441 00:38:23,179 --> 00:38:27,659 Do you know where is Teng Hao? 442 00:38:28,900 --> 00:38:31,320 I bribed one of Teng Hao's confidence 443 00:38:31,320 --> 00:38:32,900 He told me 444 00:38:32,980 --> 00:38:36,179 that Teng Hao is in a village 200 km away from here 445 00:38:37,199 --> 00:38:39,799 What's your plan? 446 00:38:40,079 --> 00:38:42,019 I will follow your order 447 00:38:52,940 --> 00:38:55,320 Send someone to kill him 448 00:38:56,880 --> 00:38:58,880 I think I can go 449 00:38:58,880 --> 00:39:00,800 In case anything unexpected happen 450 00:39:01,719 --> 00:39:03,219 Besides 451 00:39:03,219 --> 00:39:05,519 Former buyers are coming to us again 452 00:39:05,519 --> 00:39:07,840 They want to make deal with us as soon as possible 453 00:39:08,159 --> 00:39:09,079 And you 454 00:39:09,079 --> 00:39:10,039 Very well 455 00:39:11,559 --> 00:39:12,920 Tell them 456 00:39:13,860 --> 00:39:16,079 The price has raised by twenty percent 457 00:39:17,219 --> 00:39:18,099 Okay 458 00:39:18,199 --> 00:39:19,699 I am going to arrange that 459 00:39:55,000 --> 00:39:56,260 What's the matter? 460 00:39:58,199 --> 00:39:59,579 Are you okay? 461 00:40:00,840 --> 00:40:02,400 Crow? 462 00:40:05,500 --> 00:40:07,039 It reminds me of my wife 463 00:40:08,659 --> 00:40:10,639 This was her favorite song 464 00:40:10,639 --> 00:40:12,239 You are married? 465 00:40:12,579 --> 00:40:14,799 Where is your wife? 466 00:40:16,500 --> 00:40:17,559 Hello, darling 467 00:40:17,559 --> 00:40:18,799 Where are you? 468 00:40:18,800 --> 00:40:20,100 I am on the way 469 00:40:20,659 --> 00:40:21,879 Where are you? 470 00:40:21,880 --> 00:40:23,640 I am heading out 471 00:40:23,639 --> 00:40:24,940 You have come out 472 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Walk slowly 473 00:40:26,920 --> 00:40:28,340 Take care of our baby 474 00:40:28,340 --> 00:40:30,760 Don't worry, I will take care of your son 475 00:40:30,960 --> 00:40:33,119 Darling, I see you 476 00:40:33,119 --> 00:40:34,259 I am here 477 00:41:00,260 --> 00:41:01,460 Darling 478 00:41:03,760 --> 00:41:05,240 Kid 479 00:41:13,800 --> 00:41:15,280 After that time 480 00:41:15,280 --> 00:41:17,620 I became decadent 481 00:41:18,639 --> 00:41:20,599 I can't face reality 482 00:41:21,320 --> 00:41:23,220 And I cried in my beer 483 00:41:24,960 --> 00:41:27,240 I didn't want to be sober 484 00:41:28,579 --> 00:41:30,779 So I drank to numb myself 485 00:41:32,960 --> 00:41:34,280 Then 486 00:41:35,519 --> 00:41:37,059 Lee found me 487 00:41:37,800 --> 00:41:40,360 He gave me hope 488 00:41:41,880 --> 00:41:43,760 He put me here 489 00:41:43,960 --> 00:41:45,780 To be a contact for international police 490 00:41:45,780 --> 00:41:47,180 and offer information 491 00:41:47,179 --> 00:41:48,940 I would like to give my whole life 492 00:41:48,940 --> 00:41:50,700 to drug enforcement 493 00:41:50,699 --> 00:41:52,299 And get rid of these criminals 494 00:41:53,460 --> 00:41:54,460 I want to stop them 495 00:41:54,460 --> 00:41:56,619 doing harm to those innocent people 496 00:41:58,719 --> 00:42:00,039 I don't know 497 00:42:00,039 --> 00:42:02,179 You have such a sad story 498 00:42:02,980 --> 00:42:05,199 But it all passed 499 00:42:06,159 --> 00:42:07,579 Now our mission 500 00:42:07,579 --> 00:42:10,139 is to eradicate these drug dealers 501 00:42:13,579 --> 00:42:14,719 Let's go 502 00:42:26,119 --> 00:42:28,460 Sister, why are you so happy? 503 00:42:35,739 --> 00:42:37,359 From today on 504 00:42:37,659 --> 00:42:40,039 Everything is mine 505 00:42:41,519 --> 00:42:45,059 Your good days is coming 506 00:42:45,579 --> 00:42:47,159 As long as I can be with you 507 00:42:47,159 --> 00:42:49,500 I will be happy everyday 508 00:43:00,440 --> 00:43:02,340 Na Cai has a business today 509 00:43:02,340 --> 00:43:05,480 You leak this news to international police 510 00:43:05,679 --> 00:43:07,899 Okay, I will do it now 511 00:43:24,280 --> 00:43:25,420 Is Moman here? 512 00:43:25,420 --> 00:43:27,220 Moman and Crow went to find Teng Hao 513 00:43:27,219 --> 00:43:28,859 There is an emergency situation 514 00:43:28,860 --> 00:43:29,800 I have just got a news 515 00:43:29,800 --> 00:43:32,380 Na Cai is still alive and he is ready to run away 516 00:43:32,380 --> 00:43:34,119 Tell Moman to make a plan to arrest him 517 00:43:34,119 --> 00:43:36,759 There will be his last deal in this afternoon 518 00:43:36,960 --> 00:43:38,500 This is a rare chance 519 00:43:38,500 --> 00:43:40,639 Na Cai grope must be eliminated 520 00:43:40,639 --> 00:43:42,839 Okay, I will inform Noman 521 00:43:44,940 --> 00:43:46,119 Where is your money? 522 00:43:46,119 --> 00:43:47,799 I won't tell you 523 00:43:48,079 --> 00:43:49,539 Tell me or not? 524 00:43:49,539 --> 00:43:51,699 You might as well kill me 525 00:43:51,699 --> 00:43:53,279 It is Teng Hao 526 00:43:53,280 --> 00:43:54,519 Beat him 527 00:44:01,920 --> 00:44:03,720 You two go out and check it 528 00:44:07,280 --> 00:44:08,320 It still can't get through 529 00:44:08,320 --> 00:44:09,740 Lilith 530 00:44:09,739 --> 00:44:11,399 Text Moman right now 531 00:44:11,400 --> 00:44:12,460 When she arrives at somewhere thta has signal 532 00:44:12,460 --> 00:44:13,720 She can receive that message 533 00:44:14,079 --> 00:44:15,039 We can't miss this chance 534 00:44:15,039 --> 00:44:16,099 We should act right now 535 00:44:16,099 --> 00:44:16,819 Okay 536 00:44:43,840 --> 00:44:45,320 Who are you? 537 00:44:47,579 --> 00:44:48,440 They ran away 538 00:44:50,360 --> 00:44:51,300 Tell us 539 00:44:51,300 --> 00:44:52,580 Where is Na Cai? 540 00:44:56,699 --> 00:44:57,539 Be careful 541 00:45:04,559 --> 00:45:05,579 He is dead 542 00:45:06,019 --> 00:45:06,920 What should we do? 543 00:45:15,880 --> 00:45:17,680 Hello 544 00:45:20,019 --> 00:45:22,739 Okay, I see 545 00:45:36,599 --> 00:45:37,619 Act 546 00:45:47,039 --> 00:45:48,079 Na Cai is not here 547 00:45:48,079 --> 00:45:49,319 N a Cai is not here 548 00:45:52,280 --> 00:45:53,280 Move away 549 00:46:19,460 --> 00:46:21,440 They went to arrest Na Cai 550 00:46:21,579 --> 00:46:22,480 What? 551 00:46:22,480 --> 00:46:23,920 Where did they go? 552 00:46:23,920 --> 00:46:25,639 I need to call them 553 00:46:30,340 --> 00:46:32,519 Sha Lv 554 00:46:32,699 --> 00:46:35,059 Moman, Xia Ti was taken away by Na Cai 555 00:46:35,519 --> 00:46:36,800 What? 556 00:46:44,739 --> 00:46:45,659 Boss 557 00:46:45,760 --> 00:46:47,200 Why do you come back? 558 00:46:47,260 --> 00:46:48,200 What? 559 00:46:49,219 --> 00:46:50,799 You didn't expected it, right? 560 00:46:51,840 --> 00:46:53,220 I didn't mean that 561 00:46:54,579 --> 00:46:55,679 Who is she? 562 00:46:55,679 --> 00:46:57,139 Your old friend 563 00:46:57,199 --> 00:46:58,599 The Mermaid 564 00:46:59,059 --> 00:47:00,679 Today's trade 565 00:47:00,980 --> 00:47:03,260 Has been imported to international police 566 00:47:04,420 --> 00:47:05,400 You 567 00:47:06,500 --> 00:47:07,739 Do you know who it is? 568 00:47:13,420 --> 00:47:15,840 The time and place of the deal 569 00:47:15,940 --> 00:47:17,500 Only me and you 570 00:47:17,500 --> 00:47:18,900 and the buyer know it 571 00:47:20,900 --> 00:47:22,720 This is to say 572 00:47:25,099 --> 00:47:28,319 You may be the one who inform the international police 573 00:47:28,320 --> 00:47:29,640 You suspect me 574 00:47:32,739 --> 00:47:34,759 I won't suspect you 575 00:47:36,099 --> 00:47:38,719 Keep her locked 576 00:47:39,579 --> 00:47:40,380 Yes 577 00:47:42,239 --> 00:47:43,159 Wait 578 00:47:48,980 --> 00:47:50,840 You tole me that you would find Teng Hao 579 00:47:51,340 --> 00:47:52,600 Why do you come back so early? 580 00:47:52,699 --> 00:47:54,839 I am afraid that the deals foes wrong 581 00:47:55,239 --> 00:47:58,559 So I think I should wait until the deal is over 582 00:47:59,860 --> 00:48:02,340 No wonder my brother likes you so much 583 00:48:02,340 --> 00:48:03,180 Go 584 00:48:09,079 --> 00:48:10,599 Take away 585 00:48:39,860 --> 00:48:41,940 Nice skin 586 00:48:45,639 --> 00:48:48,440 So watery and smooth 587 00:48:49,159 --> 00:48:50,719 Scream 588 00:48:50,719 --> 00:48:53,419 Call Moman to save you 589 00:49:03,360 --> 00:49:04,579 Come on 590 00:49:04,579 --> 00:49:07,380 Let your sister see what you are like now 591 00:49:12,920 --> 00:49:14,159 It is salty 592 00:49:15,500 --> 00:49:16,639 Come on 593 00:49:17,219 --> 00:49:19,279 Say hi to your sister 594 00:49:19,960 --> 00:49:21,340 Hello 595 00:49:21,780 --> 00:49:23,760 You pervert 596 00:49:24,199 --> 00:49:26,339 I am a pervert 597 00:49:31,059 --> 00:49:33,039 Moman 598 00:49:33,739 --> 00:49:35,619 Is your heart broken? 599 00:49:36,239 --> 00:49:38,079 Don't worry 600 00:49:38,300 --> 00:49:40,800 I am not going to kill her 601 00:49:41,239 --> 00:49:44,619 I am waiting for your coming to save her 602 00:49:45,239 --> 00:49:47,619 Wait for my appointment 603 00:49:50,059 --> 00:49:50,840 Your son of bitch 604 00:49:50,840 --> 00:49:51,940 Beast 605 00:49:52,000 --> 00:49:53,940 Bastard 606 00:49:53,940 --> 00:49:55,179 Use all of your resources 607 00:49:55,179 --> 00:49:57,279 Find the bastard 608 00:49:57,280 --> 00:49:59,140 Or I will kill you 609 00:49:59,139 --> 00:50:00,239 Enough 610 00:50:00,260 --> 00:50:03,040 I f I know where Na Cai is 611 00:50:03,039 --> 00:50:05,039 That won't be so difficult 612 00:50:05,980 --> 00:50:07,380 Calm down 613 00:50:08,739 --> 00:50:10,819 He wants to make us angry 614 00:50:11,039 --> 00:50:12,739 And make us flutter 615 00:50:13,420 --> 00:50:14,500 His purpose 616 00:50:14,500 --> 00:50:16,480 is to erase our mermaid troop 617 00:50:17,800 --> 00:50:19,120 I am the one to blame 618 00:50:20,380 --> 00:50:21,860 I am the one to blame 619 00:50:28,219 --> 00:50:30,299 Since thing has already happened 620 00:50:30,300 --> 00:50:32,000 We have to face it 621 00:50:42,239 --> 00:50:43,859 About saving Xia Ti 622 00:50:43,860 --> 00:50:45,660 Do you have any plan? 623 00:50:48,239 --> 00:50:49,539 Moman 624 00:50:49,619 --> 00:50:51,980 Na Cai has already gave us the place and time for trading 625 00:50:51,980 --> 00:50:53,360 But he has a requirement 626 00:50:53,559 --> 00:50:54,860 What's that? 627 00:50:54,920 --> 00:50:57,000 He wants you to come alone 628 00:51:32,860 --> 00:51:34,559 Xia Ti 629 00:51:35,940 --> 00:51:36,920 Na Cai 630 00:51:37,800 --> 00:51:38,880 You let her go 631 00:51:39,800 --> 00:51:41,320 Beg me 632 00:51:41,940 --> 00:51:44,099 If you are sincere enough 633 00:51:44,880 --> 00:51:47,420 I might be merciful 634 00:51:48,480 --> 00:51:50,179 Moman 635 00:51:50,179 --> 00:51:51,699 Don't beg him 636 00:51:53,019 --> 00:51:54,780 Don't beg him 637 00:51:58,400 --> 00:52:00,059 I beg you to let her go 638 00:52:00,059 --> 00:52:01,400 What did you say? 639 00:52:02,159 --> 00:52:04,159 I beg you to let her go 640 00:52:07,880 --> 00:52:09,420 You beg me 641 00:52:11,019 --> 00:52:13,159 Today is finally here 642 00:52:13,920 --> 00:52:15,200 Na Cai 643 00:52:15,559 --> 00:52:17,920 What do you want to do? 644 00:52:23,679 --> 00:52:25,539 Pick it up 645 00:52:25,739 --> 00:52:28,379 Blow your head 646 00:52:28,559 --> 00:52:30,380 Then I will let her go 647 00:52:35,280 --> 00:52:37,780 No, Moman 648 00:52:39,599 --> 00:52:41,400 No 649 00:52:48,900 --> 00:52:50,680 No, Moman 650 00:52:51,820 --> 00:52:53,740 Shoot 651 00:52:53,739 --> 00:52:55,799 No, Moman 652 00:53:01,539 --> 00:53:04,079 This is thrilling 653 00:53:05,820 --> 00:53:07,220 Na Cai 654 00:53:07,340 --> 00:53:08,780 Son of bitch 655 00:53:08,840 --> 00:53:10,440 You want to die? 656 00:53:11,199 --> 00:53:12,980 It is not easy 657 00:53:13,139 --> 00:53:15,119 The game has just begun 658 00:53:15,760 --> 00:53:17,180 I want you to see 659 00:53:17,179 --> 00:53:18,299 all the members of the Mermaid troop[ 660 00:53:18,300 --> 00:53:22,860 die one by one in front of you 661 00:53:35,559 --> 00:53:37,039 Xia Ti 662 00:53:55,960 --> 00:53:57,960 Two one 663 00:54:05,840 --> 00:54:07,620 Wake up 664 00:54:08,199 --> 00:54:10,399 Xia Ti 665 00:55:25,780 --> 00:55:27,040 You stay here 666 00:55:27,039 --> 00:55:28,619 and kill them all 667 00:55:29,639 --> 00:55:31,659 You should stay here 668 00:55:33,579 --> 00:55:35,559 Now you show up 669 00:55:36,519 --> 00:55:38,079 You know it now 670 00:55:38,079 --> 00:55:39,900 But it is too late 671 00:55:40,019 --> 00:55:40,780 Why? 672 00:55:41,920 --> 00:55:43,380 Why? 673 00:55:43,380 --> 00:55:45,440 I have followed you for so many years 674 00:55:45,440 --> 00:55:46,639 You and your brother 675 00:55:46,639 --> 00:55:48,319 Never treated me as human 676 00:55:49,280 --> 00:55:51,360 If you die here today 677 00:55:51,780 --> 00:55:55,040 All the things here is mine 678 00:55:56,480 --> 00:55:59,280 It seems that you have planned that for a long time 679 00:56:00,659 --> 00:56:02,619 Last time you were lucky 680 00:56:02,619 --> 00:56:05,480 Now you won't be so lucky 681 00:56:08,059 --> 00:56:09,820 Mi Lai 682 00:56:10,260 --> 00:56:14,440 You can't judge things by the surface 683 00:56:20,780 --> 00:56:22,240 For example 684 00:56:24,460 --> 00:56:25,659 You 685 00:56:25,659 --> 00:56:26,960 Sister 686 00:56:27,320 --> 00:56:28,840 I am sorry 687 00:56:29,480 --> 00:56:31,539 I have been with you for so long a time 688 00:56:31,539 --> 00:56:34,159 You never treat me as a human 689 00:56:35,440 --> 00:56:36,940 If you died 690 00:56:36,940 --> 00:56:38,519 I can replace you 691 00:56:39,420 --> 00:56:42,800 My good days will come 692 00:56:43,659 --> 00:56:45,960 Kill her 693 00:57:57,900 --> 00:57:58,940 Na Cai 694 00:57:58,940 --> 00:58:00,260 Put the gun down 695 00:58:00,260 --> 00:58:01,440 Put it down? 696 00:58:02,539 --> 00:58:04,900 You are so adorable 697 00:58:05,079 --> 00:58:06,500 Put your guns down 698 00:58:06,500 --> 00:58:08,239 Or I will kill him 699 00:58:08,239 --> 00:58:09,899 Don't do that 700 00:58:09,900 --> 00:58:11,579 He is a nut 701 00:58:18,119 --> 00:58:19,659 Put it down? 702 00:58:26,880 --> 00:58:29,099 That's right 703 00:58:29,099 --> 00:58:31,579 You are the Mermaid troop 704 00:58:31,579 --> 00:58:33,860 You are supposed to be invincible 705 00:58:36,019 --> 00:58:37,199 Na Cai 706 00:58:37,199 --> 00:58:38,539 Let him go 707 00:58:38,539 --> 00:58:39,860 I let you go 708 00:58:39,860 --> 00:58:41,440 So interesting a game 709 00:58:41,440 --> 00:58:43,460 I won't leave 710 00:58:43,739 --> 00:58:45,639 I like to see 711 00:58:45,639 --> 00:58:49,719 your part of ever 712 00:58:52,360 --> 00:58:54,160 Pick up your guns 713 00:58:54,599 --> 00:58:57,119 Or we will die here 714 00:58:59,880 --> 00:59:01,420 Moman 715 00:59:04,199 --> 00:59:07,019 Do you want all of us to die here? 716 00:59:07,019 --> 00:59:08,619 Pick up the guns 717 00:59:20,659 --> 00:59:22,139 Are you okay? 718 00:59:49,460 --> 00:59:53,940 Drugsters around the world has raised to twenty-nine million by 2016 719 00:59:56,739 --> 01:00:01,039 About two hundred thousand people die for drugs every year 720 01:00:04,460 --> 01:00:08,699 There are many nameless heroes who are fight to against drugs 721 01:00:11,980 --> 01:00:16,179 Pay our respect to these heroes 722 01:00:19,539 --> 01:00:25,199 Treasure your life and keep away from drugs 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.