All language subtitles for Foyles War - S08E02 - Trespass.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:27,975 --> 00:00:30,415 On the morning of Monday, July 22nd, 3 00:00:30,501 --> 00:00:32,441 Palestine and the world were shocked 4 00:00:32,486 --> 00:00:35,766 by the blowing up of the King David Hotel, Jerusalem. 5 00:00:35,806 --> 00:00:39,846 In broad daylight, dozens of Jews, Arabs and Britishers 6 00:00:39,886 --> 00:00:41,686 were murdered in cold blood 7 00:00:41,726 --> 00:00:44,326 by the notorious Jewish terrorist organisation 8 00:00:44,366 --> 00:00:46,006 Irgun Zvai Leumi. 9 00:00:48,686 --> 00:00:52,446 From the most junior messenger to the senior government official, 10 00:00:52,486 --> 00:00:55,366 men and women, servicemen and civilians alike, 11 00:00:55,406 --> 00:00:57,486 perished in this senseless violence. 12 00:01:14,486 --> 00:01:20,646 Baruch atah Adonai elohaynu melech ha'olam hamotzi lechem min ha'aretz. 13 00:01:20,686 --> 00:01:23,406 Jacob Weiss! We're looking for Jacob Weiss! 14 00:01:23,446 --> 00:01:27,166 We don't know him. He's... You're Jacob Weiss! 15 00:01:27,206 --> 00:01:30,646 No, no, my name is Fisher. I am a teacher, I am no-one. 16 00:01:32,006 --> 00:01:34,926 This is a mistake - you have the wrong house. 17 00:01:34,966 --> 00:01:37,326 Out! Get out! Out! Out! 18 00:01:37,366 --> 00:01:39,566 This is the right address, Sarge. 19 00:01:39,606 --> 00:01:41,726 No, you're gonna have to come with us. 20 00:01:41,766 --> 00:01:43,726 Why? I-I've told you. Take him. 21 00:01:43,766 --> 00:01:44,846 No! No... 22 00:01:44,886 --> 00:01:46,446 You're under arrest! No! Ah! 23 00:01:46,486 --> 00:01:47,486 Come here! 24 00:01:48,566 --> 00:01:50,686 What has he done? Stop it! 25 00:01:50,726 --> 00:01:53,446 Come on, get him out! 26 00:01:54,886 --> 00:01:56,446 Stop it! Let him go! 27 00:01:56,486 --> 00:01:58,126 Argh! Stand back! 28 00:02:01,926 --> 00:02:03,526 No! 29 00:02:05,046 --> 00:02:06,206 No! 30 00:02:11,766 --> 00:02:14,046 The Balfour Declaration of 1917 31 00:02:14,086 --> 00:02:17,926 promised a national home for the Jewish people in Palestine. 32 00:02:19,126 --> 00:02:21,606 But from the very start it was a sham, 33 00:02:21,646 --> 00:02:25,846 because what the British really wanted was control of Palestine 34 00:02:25,886 --> 00:02:29,606 to support their ambitions in Egypt and the Suez Canal. 35 00:02:29,646 --> 00:02:32,606 It would help them extract oil from Iraq and Jordan. 36 00:02:32,646 --> 00:02:36,286 As usual, British interests come first. 37 00:02:36,326 --> 00:02:39,366 Thank you, Daniel. That's very well argued. 38 00:02:39,406 --> 00:02:42,326 But aren't you perhaps being a little over-cynical? 39 00:02:42,366 --> 00:02:45,606 Lloyd George wanted the Jews to go to Argentina or Uganda. 40 00:02:45,646 --> 00:02:49,046 Palestine was their homeland - do you want to live in Uganda? 41 00:02:49,086 --> 00:02:52,246 I have London. And we had Jerusalem when London was a marsh. 42 00:02:52,286 --> 00:02:54,286 If the Arabs and Jews would live together, 43 00:02:54,326 --> 00:02:57,246 there wouldn't be any problem. That was never going to happen. 44 00:02:57,286 --> 00:02:59,566 The Arabs saw the Jews as interlopers, aliens. 45 00:02:59,606 --> 00:03:01,886 That's not entirely true. 46 00:03:01,926 --> 00:03:05,726 Balfour genuinely believed he could appease both sides. 47 00:03:05,766 --> 00:03:08,726 And maybe he was guilty of old-fashioned paternalism, 48 00:03:08,766 --> 00:03:11,966 but if you want to write an essay rather than a polemic, 49 00:03:12,006 --> 00:03:16,206 perhaps calm down a little and look at the wider picture. 50 00:03:18,646 --> 00:03:20,446 It's good you have your beliefs, 51 00:03:20,486 --> 00:03:24,486 I just think sometimes you need to tone them down a little. Well... 52 00:03:24,526 --> 00:03:26,606 Are you coming out tonight? 53 00:03:26,646 --> 00:03:30,366 There's a crowd of us going to the Regency. I'm sorry, I can't. 54 00:03:30,406 --> 00:03:31,766 All right. 55 00:03:31,806 --> 00:03:34,646 I'll see you tomorrow. Yes, have a good evening. 56 00:03:44,366 --> 00:03:45,606 International Unity? 57 00:03:47,886 --> 00:03:50,526 Do you think I'm interested in your Nazi filth? 58 00:03:50,566 --> 00:03:52,686 Are you gonna buy one? Of course not. 59 00:03:52,726 --> 00:03:53,966 Why not? 60 00:03:55,246 --> 00:03:57,326 I think he's an half-dick. 61 00:03:57,366 --> 00:04:00,286 A bloody Four-by-Two. How dare you talk to me like - 62 00:04:01,766 --> 00:04:03,686 Hey! You there! 63 00:04:03,726 --> 00:04:04,966 Stop that! 64 00:04:05,006 --> 00:04:06,566 Stop! 65 00:04:12,886 --> 00:04:14,606 Daniel, are you all right? 66 00:04:24,046 --> 00:04:25,606 Morning. Morning, sir. 67 00:04:25,646 --> 00:04:28,966 I got that stuff you wanted. Thank you. What stuff is that? 68 00:04:29,006 --> 00:04:32,686 The International Unity manifesto and the report on Charles Lucas. 69 00:04:32,726 --> 00:04:33,726 Ah, right. 70 00:04:33,766 --> 00:04:35,846 Supporter of Mosley, I see. 71 00:04:35,886 --> 00:04:38,126 What's it say at the top of the page? 72 00:04:38,166 --> 00:04:41,126 'Most secret.' Could you put the file back in the box 73 00:04:41,166 --> 00:04:43,646 and put the box on the table, please? 74 00:04:43,686 --> 00:04:45,646 Yes, sir. 75 00:04:50,046 --> 00:04:52,686 Could I take the car out tomorrow, sir? Again? 76 00:04:52,726 --> 00:04:55,086 I've got the day off. 77 00:04:55,126 --> 00:04:56,766 Back to the hospital? Mm-hm. 78 00:04:56,806 --> 00:04:57,846 Well, of course. 79 00:04:59,526 --> 00:05:01,326 Anything to worry about? 80 00:05:01,366 --> 00:05:03,846 No, sir, absolutely ship-shape. 81 00:05:05,326 --> 00:05:06,726 Tip-top condition. 82 00:05:09,766 --> 00:05:12,246 It's very kind of you to come. Not at all. 83 00:05:13,406 --> 00:05:16,606 Have you managed to find out anything about these people? 84 00:05:16,646 --> 00:05:19,086 A little, yes. Please come in. 85 00:05:19,126 --> 00:05:22,326 So, the International Unity Party? 86 00:05:22,366 --> 00:05:24,846 Yes. Run by a man called Charles Lucas - 87 00:05:24,886 --> 00:05:27,206 fascist, supporter of Mosley, 88 00:05:27,246 --> 00:05:30,326 interned during the war, released a couple of years ago 89 00:05:30,366 --> 00:05:34,006 and now trying to reinvent himself with this new organisation. 90 00:05:34,046 --> 00:05:36,606 There's nothing new about what happened here - 91 00:05:36,646 --> 00:05:40,366 it was an anti-Semitic attack. At least that's what it looks like. 92 00:05:40,406 --> 00:05:41,966 On a student of yours? 93 00:05:42,006 --> 00:05:45,006 Yes. Very capable boy, if a touch wayward. 94 00:05:45,046 --> 00:05:46,846 His father is a businessman 95 00:05:46,886 --> 00:05:49,646 working in import/export, that sort of thing. 96 00:05:49,686 --> 00:05:50,686 Very wealthy. 97 00:05:50,726 --> 00:05:53,806 Sir David Woolf, if the name means anything to you. 98 00:05:53,846 --> 00:05:55,926 Nope. Police involved? 99 00:05:55,966 --> 00:05:59,606 Well, that's what bothers me - the police haven't been informed. 100 00:05:59,646 --> 00:06:02,726 The boy is in hospital, I telephoned the father 101 00:06:02,766 --> 00:06:05,126 and he was actually quite hostile. 102 00:06:05,166 --> 00:06:08,766 He didn't want anyone to know, he made that quite clear to me. 103 00:06:08,806 --> 00:06:11,926 When I spoke to the university authorities, they were the same. 104 00:06:11,966 --> 00:06:13,766 As if the attack had never happened. 105 00:06:13,806 --> 00:06:16,726 As far as I'm aware, these people don't make a habit 106 00:06:16,766 --> 00:06:19,606 of targeting university campuses. That's my point. 107 00:06:19,646 --> 00:06:22,206 It's almost as if they were waiting for him. 108 00:06:22,246 --> 00:06:24,446 And look at this. 109 00:06:24,486 --> 00:06:26,966 They had these with them yesterday. 110 00:06:27,006 --> 00:06:28,926 But it's a month out-of-date. 111 00:06:28,966 --> 00:06:32,286 Doesn't it all seem very odd to you? 112 00:06:32,326 --> 00:06:35,726 It's why I wanted to ask you about it. 113 00:06:35,766 --> 00:06:38,926 I'm quite certain this attack wasn't random. 114 00:06:38,966 --> 00:06:41,526 I think it was deliberate. 115 00:06:46,166 --> 00:06:50,046 Who does this man think he is? 116 00:06:50,086 --> 00:06:52,846 Clive Ord-Smith, Under-Secretary of Foreign Affairs. 117 00:06:52,886 --> 00:06:54,566 One of Attlee's inner-circle. 118 00:06:54,606 --> 00:06:56,686 Had a good war - Special Air Service. 119 00:06:56,726 --> 00:06:59,006 That's not what I meant, and you know it. 120 00:06:59,046 --> 00:07:02,686 I do not take kindly to being dragged halfway across town. Quite. 121 00:07:02,726 --> 00:07:04,566 Bloody man getting above himself. 122 00:07:10,926 --> 00:07:11,926 Ms Pierce. 123 00:07:11,966 --> 00:07:14,926 Has anyone offered you tea? Not for me, thank you. 124 00:07:14,966 --> 00:07:17,886 Security, the London Conference, four days from now. 125 00:07:17,926 --> 00:07:19,686 We have kept you fully briefed. 126 00:07:19,726 --> 00:07:22,886 Yes, but in view of the increasing tensions surrounding the event, 127 00:07:22,926 --> 00:07:26,006 the Prime Minister has asked me to take a personal interest. 128 00:07:26,046 --> 00:07:27,806 Is that why you called us here? 129 00:07:27,846 --> 00:07:30,646 It's only four months since the King David Hotel - 130 00:07:30,686 --> 00:07:32,406 91 killed, 28 of them British. 131 00:07:32,446 --> 00:07:36,086 Worse than that, it was a direct assault on this country's policy 132 00:07:36,126 --> 00:07:38,166 as regards Palestine. Much worse! 133 00:07:38,206 --> 00:07:41,446 There's a danger of something similar happening in London. 134 00:07:41,486 --> 00:07:44,126 You've got the Haganah, Irgun, the Stern Gang, 135 00:07:44,166 --> 00:07:47,446 many terrorist cells hoping to make a name for themselves. 136 00:07:47,486 --> 00:07:49,606 If you're worried, why not cancel it? 137 00:07:49,646 --> 00:07:52,206 You know as well as I do it's a waste of time. 138 00:07:52,246 --> 00:07:55,686 The Palestine Arabs aren't coming, nor are the Jewish Agency. 139 00:07:55,726 --> 00:07:59,126 They all reject any sensible ideas before they've heard them. 140 00:07:59,166 --> 00:08:02,166 It would send out the wrong message. It will go ahead, 141 00:08:02,206 --> 00:08:05,486 and your department, Sir Alec, is responsible for security. 142 00:08:05,526 --> 00:08:10,046 I am aware of that, and I would be attending to it if I weren't here. 143 00:08:10,086 --> 00:08:12,686 Come. 144 00:08:13,326 --> 00:08:15,366 Ah! Griffin. 145 00:08:15,406 --> 00:08:18,846 Sir Alec Meyerson, Ms Pierce. How do you do? 146 00:08:18,886 --> 00:08:20,406 James Griffin. 147 00:08:20,446 --> 00:08:24,206 I want him to act as a liaison between MI5 and the Foreign Office. 148 00:08:24,246 --> 00:08:28,526 What you know, he knows, and he keeps me informed. 149 00:08:28,566 --> 00:08:32,006 At the same time, if you need further resources, 150 00:08:32,046 --> 00:08:33,966 he has a direct line to this office. 151 00:08:34,006 --> 00:08:36,806 Thank you. Do you have any actual intelligence 152 00:08:36,846 --> 00:08:39,086 that the conference has been threatened? 153 00:08:39,126 --> 00:08:40,526 ACTUAL intelligence? Yes. 154 00:08:40,566 --> 00:08:42,646 No, but there are strong indications. 155 00:08:42,686 --> 00:08:45,926 And the trouble is, we don't know what we're looking for - 156 00:08:45,966 --> 00:08:48,286 young, old, male, female. 157 00:08:48,326 --> 00:08:51,326 All we know is that they're utterly ruthless and fanatical 158 00:08:51,366 --> 00:08:54,486 and they could already be here 159 00:09:12,886 --> 00:09:14,326 Thank you, Mr Lucas. 160 00:09:14,366 --> 00:09:16,166 We'll get that printed for you. 161 00:09:16,206 --> 00:09:17,806 Ah! Father. 162 00:09:17,846 --> 00:09:19,326 Robert. 163 00:09:19,366 --> 00:09:22,926 These are the photographs you wanted from the King David Hotel. 164 00:09:22,966 --> 00:09:24,606 Thank you. 165 00:09:24,646 --> 00:09:26,726 It's horrid what's happening over there. 166 00:09:26,766 --> 00:09:27,966 Hm. 167 00:09:28,006 --> 00:09:31,726 Shame they're not in colour - can't see the flames or the blood. 168 00:09:31,766 --> 00:09:34,046 Don't understand why you'd need to see - 169 00:09:34,086 --> 00:09:38,086 This act of Jewish terrorism has had a profound effect on this country. 170 00:09:38,126 --> 00:09:41,446 Churchill's condemned it, and he's a Jew-lover if ever there was one. 171 00:09:41,486 --> 00:09:44,446 People are angry. But that's happening in Palestine, 172 00:09:44,486 --> 00:09:47,646 it's got nothing to do with what's happening here. Do you think so? 173 00:09:47,686 --> 00:09:51,246 British soldiers are being shot - what about their families? 174 00:09:51,286 --> 00:09:54,046 And then think of the wider picture. 175 00:09:54,086 --> 00:09:58,206 Housing shortages, food shortages, everyone's suffering. 176 00:09:58,246 --> 00:10:01,366 But who's always first in line? Illegal aliens, Jews. 177 00:10:01,406 --> 00:10:03,646 But you said the Jews were no longer a problem. 178 00:10:03,686 --> 00:10:06,886 After what they've been through, don't people feel sorry for them? 179 00:10:06,926 --> 00:10:10,846 I feel sorry for them. The camps, Nazis, it was horrible. 180 00:10:10,886 --> 00:10:13,126 It doesn't mean we can't still use them. 181 00:10:13,166 --> 00:10:17,526 You can't believe that?! Don't tell me what I can and cannot believe. 182 00:10:17,566 --> 00:10:21,246 I have spent my whole life fighting for what I believe is right, 183 00:10:21,286 --> 00:10:24,886 and now we have an opportunity. You want to show people those. 184 00:10:24,926 --> 00:10:27,286 There's a lot of resentment and distrust - 185 00:10:27,326 --> 00:10:30,686 I'd go as far as to say hatred - being felt at street level. 186 00:10:30,726 --> 00:10:33,286 The Jews are associated with the black market, 187 00:10:33,326 --> 00:10:37,046 the way they do business is despised and, yes, Jewish terrorism. 188 00:10:37,086 --> 00:10:40,766 We can use all that to drive people into our tent. 189 00:10:40,806 --> 00:10:42,926 It's politics, Robert. 190 00:10:42,966 --> 00:10:44,566 It's nothing more. 191 00:10:54,206 --> 00:10:58,646 It's kind of you to visit, Mr Foyle, but I don't see how I can help you. 192 00:10:58,686 --> 00:11:03,926 I wonder if I might be able to help you? How, exactly? 193 00:11:03,966 --> 00:11:05,686 Well, your son. 194 00:11:05,726 --> 00:11:07,206 Daniel was very foolish. 195 00:11:07,246 --> 00:11:10,606 He became involved with two thugs and they attacked him. 196 00:11:10,646 --> 00:11:13,486 I have warned him. You weren't concerned? 197 00:11:13,526 --> 00:11:16,286 Every Jew in London has to be careful. 198 00:11:16,326 --> 00:11:19,686 Don't raise your voice, don't push in queues, 199 00:11:19,726 --> 00:11:22,926 above all, don't get involved in politics. 200 00:11:22,966 --> 00:11:25,806 This country has given us a superb welcome, 201 00:11:25,846 --> 00:11:27,606 but there are always elements. 202 00:11:27,646 --> 00:11:31,126 Which is why this, perhaps, should be a matter for the police. 203 00:11:31,166 --> 00:11:33,326 Mr Foyle, that is for me to decide. 204 00:11:33,366 --> 00:11:36,486 It was a minor matter, and it is finished. 205 00:11:36,526 --> 00:11:38,566 So, if you don't mind... 206 00:11:41,286 --> 00:11:42,286 Of course. 207 00:11:43,046 --> 00:11:44,766 I'll see myself out. 208 00:11:50,006 --> 00:11:51,566 David. 209 00:11:51,606 --> 00:11:54,086 I don't want to talk to you about this, Ava. 210 00:11:54,126 --> 00:11:57,326 But if we're in danger... We are not in any danger. 211 00:11:58,326 --> 00:12:01,486 They're playing with us, but they won't hurt us. 212 00:12:01,526 --> 00:12:04,846 Don't worry, I know what I'm doing. 213 00:12:09,926 --> 00:12:11,206 Take another picture. 214 00:12:14,526 --> 00:12:16,646 Well, their son is in the hospital... 215 00:12:17,806 --> 00:12:20,526 ..and they don't appear to be at all bothered. 216 00:12:23,446 --> 00:12:24,846 Who the hell are they? 217 00:12:26,046 --> 00:12:28,086 Police. They don't look like it. 218 00:12:29,366 --> 00:12:30,526 Intelligence, maybe. 219 00:12:32,446 --> 00:12:35,086 Looks like the old fox is breaking cover. 220 00:12:36,166 --> 00:12:37,846 More fool him. 221 00:12:38,646 --> 00:12:40,006 Fox? 222 00:12:41,246 --> 00:12:42,486 Woolf. 223 00:12:43,326 --> 00:12:46,006 We may have to pay him another visit. 224 00:12:52,870 --> 00:12:54,510 Here we go, Mikey. 225 00:12:54,826 --> 00:12:57,466 That's it. Come on, you can do it. Breathe. Breathe. 226 00:12:57,558 --> 00:13:00,278 Can you feel that? Get it inside you. Feels good. 227 00:13:00,318 --> 00:13:03,338 Mr Barnes! He's had another attack. Worse this time. 228 00:13:03,379 --> 00:13:04,979 Let me, please. 229 00:13:05,019 --> 00:13:07,659 They said the fumes are good for his lungs. 230 00:13:07,700 --> 00:13:10,820 Your boy, I think he needs hospital. 231 00:13:10,859 --> 00:13:13,539 I can't take him back there again. Buy medicine. 232 00:13:13,580 --> 00:13:17,540 Mrs Kowalski, I know you mean well, but I can't afford medicine - 233 00:13:17,579 --> 00:13:19,579 I haven't got any money. 234 00:13:19,620 --> 00:13:21,060 Here, let me take him. 235 00:13:22,340 --> 00:13:25,740 Take this - it's gold! You take for money. 236 00:13:25,780 --> 00:13:27,500 I can't take that. 237 00:13:27,540 --> 00:13:29,340 For Mikey, is good. 238 00:13:32,180 --> 00:13:34,460 Thank you. Thank you. 239 00:13:40,940 --> 00:13:43,860 The mistake was making promises we couldn't keep. 240 00:13:43,900 --> 00:13:47,060 'Five million homes in quick time' - Bevan's words. 241 00:13:47,100 --> 00:13:50,820 Can't build five million houses - we haven't got the raw materials. 242 00:13:50,860 --> 00:13:51,980 My point exactly. 243 00:13:52,020 --> 00:13:54,820 If you take housing shortages and add rationing, 244 00:13:54,860 --> 00:13:58,500 plus everyone saying what a horrible bloody winter it's gonna be, 245 00:13:58,540 --> 00:14:00,740 we can't guarantee fuel supplies, 246 00:14:00,780 --> 00:14:03,060 it's no wonder people are losing faith. 247 00:14:03,100 --> 00:14:05,500 'PJ'. 'Perish Judah'. 248 00:14:05,540 --> 00:14:07,540 Charming, don't you think? 249 00:14:15,940 --> 00:14:19,020 Will it take a while? I'm afraid so, yes. 250 00:14:19,060 --> 00:14:20,780 Gentlemen, good afternoon. 251 00:14:20,820 --> 00:14:22,460 Thanks so much for coming. 252 00:14:22,500 --> 00:14:25,460 Rabbi. Sir David. Good to see you. 253 00:14:25,500 --> 00:14:29,700 Dr Bennett, Sir David Woolf, a major employer in the constituency, 254 00:14:29,740 --> 00:14:31,900 and Rabbi Greenfeld. 255 00:14:31,940 --> 00:14:33,780 Dr Bennett has a practice here. 256 00:14:33,820 --> 00:14:37,980 Ah! Superintendent Johnstone of Peckham Police Station. 257 00:14:38,020 --> 00:14:40,660 Afternoon. Afternoon. 258 00:14:40,700 --> 00:14:45,260 I, uh... I felt the need to call this meeting in response to this. 259 00:14:46,620 --> 00:14:48,460 The International Unity Party. 260 00:14:48,500 --> 00:14:51,500 It's run by a man called Charles Lucas. 261 00:14:51,540 --> 00:14:54,100 He was interned in '41. 262 00:14:54,140 --> 00:14:55,620 And now he's back. 263 00:14:57,140 --> 00:14:59,380 He's calling for a European government. 264 00:14:59,420 --> 00:15:02,500 He thinks it's the only way to avoid another war. 265 00:15:02,540 --> 00:15:05,740 Yet his literature is filled with hatred and intolerance. 266 00:15:05,780 --> 00:15:07,860 That's right. What I don't understand 267 00:15:07,900 --> 00:15:11,300 is why they've decided to hold their meeting in West Peckham. 268 00:15:11,340 --> 00:15:12,580 I think we can guess. 269 00:15:12,620 --> 00:15:15,980 We're all aware of certain tensions within the community. 270 00:15:16,020 --> 00:15:18,180 The question is, how do we respond? 271 00:15:19,460 --> 00:15:22,980 I say the meeting should be banned. It can't be banned, can it? 272 00:15:23,020 --> 00:15:24,980 The man has a right to free speech, 273 00:15:25,020 --> 00:15:27,620 even if we loathe everything that comes out of his mouth. 274 00:15:27,660 --> 00:15:30,660 If it was an unlawful meeting, the police could take action. 275 00:15:30,700 --> 00:15:34,620 But I don't see that it is. What if there are protestors, violence? 276 00:15:34,660 --> 00:15:39,340 In that unlikely event, the police would clamp down hard. 277 00:15:39,380 --> 00:15:41,580 That's exactly what he wants you to do. 278 00:15:41,620 --> 00:15:45,980 The community attacks this meeting, the police attack the community. 279 00:15:46,020 --> 00:15:47,700 We would urge people to remain calm. 280 00:15:47,740 --> 00:15:50,780 Would you remain calm when your family was being threatened? 281 00:15:50,820 --> 00:15:54,620 When you were being told you're not wanted? Is that really the case? 282 00:15:54,660 --> 00:15:57,540 A petition sent to Parliament with 2,000 signatures 283 00:15:57,580 --> 00:16:01,060 urging all aliens be repatriated. Hampstead, not West Peckham. 284 00:16:01,100 --> 00:16:03,740 Not that that excuses it. Rabbi. 285 00:16:03,780 --> 00:16:06,020 It's true, there has been tension here - 286 00:16:06,060 --> 00:16:08,620 the events in Palestine, the King David Hotel, 287 00:16:08,660 --> 00:16:10,460 but it's not just anti-Semitism. 288 00:16:10,500 --> 00:16:13,660 If you've been waiting for a council house for two years 289 00:16:13,700 --> 00:16:15,940 and it has been given to a foreigner, 290 00:16:15,980 --> 00:16:18,900 it doesn't matter if he's Jewish, Russian, whatever, 291 00:16:18,940 --> 00:16:21,300 it is enough that he is foreign. Indeed. 292 00:16:21,340 --> 00:16:23,860 I have lived in this country for nine years, 293 00:16:23,900 --> 00:16:27,180 but even I sometimes feel I am an alien. 294 00:16:27,220 --> 00:16:29,580 But would you want the meeting banned? 295 00:16:29,620 --> 00:16:32,580 It would make more sense if it did not take place, 296 00:16:32,620 --> 00:16:35,940 but might it not be better if we spoke to Mr Lucas? 297 00:16:35,980 --> 00:16:39,020 He might not be aware of the situation here. 298 00:16:39,060 --> 00:16:41,020 He won't listen. 299 00:16:41,060 --> 00:16:42,820 We can try. 300 00:16:42,860 --> 00:16:44,300 He might see reason. 301 00:16:44,340 --> 00:16:48,140 I agree. And, as I say, there's nothing the police can do. 302 00:16:49,460 --> 00:16:51,460 Very well. I'll do what I can. 303 00:17:00,380 --> 00:17:01,620 Morning, madam. 304 00:17:01,660 --> 00:17:03,380 Go through now. 305 00:17:04,860 --> 00:17:05,940 Sirs. 306 00:17:10,620 --> 00:17:13,580 Purpose of your visit? I'm here to study medicine. 307 00:17:13,620 --> 00:17:17,340 I've been offered a place at King Edward's College in London. 308 00:17:17,380 --> 00:17:19,900 Do you have an address while you're in London? 309 00:17:19,940 --> 00:17:22,620 I'm staying with friends of my family, the address is there. 310 00:17:22,660 --> 00:17:24,780 Avraham Greenfeld. 311 00:17:24,820 --> 00:17:26,180 He's a rabbi? Yes. 312 00:17:27,180 --> 00:17:29,460 At the synagogue in West Peckham. 313 00:17:40,900 --> 00:17:42,700 Welcome to England. 314 00:17:46,620 --> 00:17:48,340 Sir David Woolf. Yes. 315 00:17:48,380 --> 00:17:52,020 His parents came over from Romania at the turn of the century. 316 00:17:52,060 --> 00:17:55,460 He's made a fortune out of shipping. Done a lot for charity. 317 00:17:55,500 --> 00:17:56,900 Knighted before the war. 318 00:17:56,940 --> 00:17:59,340 Found a news story that might interest you. 319 00:17:59,380 --> 00:18:02,700 One of his ships was blown up recently in Sete. 320 00:18:02,740 --> 00:18:05,380 It's a French port. That's helpful. Thank you. 321 00:18:08,620 --> 00:18:09,660 Sir David Woolf? 322 00:18:10,860 --> 00:18:13,340 Ah, eavesdropping, your specialist activity. 323 00:18:13,380 --> 00:18:15,780 Amongst other things. Let me introduce you, Foyle. 324 00:18:15,820 --> 00:18:18,300 This is James Griffin of the Foreign Office. 325 00:18:18,340 --> 00:18:21,540 He's liaising while this conference is on. How do you do? 326 00:18:21,580 --> 00:18:24,260 How do you do, sir? Meyerson's waiting, come on. 327 00:18:24,300 --> 00:18:27,500 I gather you're the father of Andrew Foyle? That's right. 328 00:18:27,540 --> 00:18:31,300 Who trained at Cosford. We never met, but everybody looked up to him. 329 00:18:31,340 --> 00:18:34,100 You a pilot? Afraid not. Didn't quite make the grade. 330 00:18:34,140 --> 00:18:36,540 Ended up at Fighter Command. How is he? Very well. 331 00:18:36,580 --> 00:18:38,620 Is he still flying? No, he's in the City. 332 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 There she is. 333 00:18:39,700 --> 00:18:41,620 Lea. 334 00:18:44,140 --> 00:18:46,380 Ah! 335 00:18:46,420 --> 00:18:48,020 Welcome to England. 336 00:18:48,060 --> 00:18:51,620 I recognised you easily - you're the spitting image of your mother. 337 00:18:51,660 --> 00:18:54,300 This is my son, Nicholas. Hello. 338 00:18:54,340 --> 00:18:58,540 I have seen your photograph - my father had it in the dining room. 339 00:18:58,580 --> 00:19:00,300 But you were much younger. 340 00:19:00,340 --> 00:19:03,740 I was so sorry to hear about your father, Lea. 341 00:19:03,780 --> 00:19:05,140 His heart? Yes. 342 00:19:05,180 --> 00:19:06,700 He was a good man. 343 00:19:08,300 --> 00:19:09,420 My oldest friend. 344 00:19:11,060 --> 00:19:14,780 We should get going. I'm afraid it's a long drive back to London. 345 00:19:16,860 --> 00:19:20,540 Let me take your case. Thank you. 346 00:19:22,220 --> 00:19:23,940 This way. 347 00:19:23,980 --> 00:19:25,860 Come on, Mikey, not now. 348 00:19:25,900 --> 00:19:28,300 Let's get you home. 349 00:19:28,340 --> 00:19:30,420 Thank you, Doctor. 350 00:19:30,460 --> 00:19:32,740 You're welcome. Is he all right? 351 00:19:32,780 --> 00:19:35,740 What does it look like? Does he look all right? 352 00:19:35,780 --> 00:19:37,460 I'm sorry, I didn't mean... 353 00:19:37,500 --> 00:19:41,260 Forget it, it doesn't matter. 354 00:19:42,980 --> 00:19:46,500 Oh... Is he staying here? No, I'm taking him home. 355 00:19:46,540 --> 00:19:48,180 Would you like a lift? 356 00:19:48,220 --> 00:19:50,780 I've got a car outside - would that help? 357 00:19:50,820 --> 00:19:52,780 Oh... yeah. Come on. 358 00:19:53,860 --> 00:19:55,380 Poor thing. Follow me. 359 00:20:10,380 --> 00:20:12,700 Is his mother at home? His mother's dead. 360 00:20:12,740 --> 00:20:15,340 She copped it during the Blitz. Oh, I'm sorry. 361 00:20:15,380 --> 00:20:17,660 We've got Polish neighbours who help out. 362 00:20:17,700 --> 00:20:20,740 One of them doesn't even speak English, but we get by. 363 00:20:20,780 --> 00:20:23,660 There's going to be a new National Health Service. 364 00:20:23,700 --> 00:20:25,260 You think Mike can wait? 365 00:20:25,300 --> 00:20:28,260 These politicians, it's all very nice, all their talking, 366 00:20:28,300 --> 00:20:31,780 but nothing ever gets done. Well, good luck. 367 00:20:31,820 --> 00:20:33,380 Thank you. 368 00:20:33,420 --> 00:20:35,860 Thanks... for the lift. You're welcome. 369 00:20:38,140 --> 00:20:39,540 Mikey is all right? 370 00:20:39,580 --> 00:20:41,620 How is he? He good? 371 00:20:42,740 --> 00:20:44,260 No, he's not good. 372 00:20:44,300 --> 00:20:45,740 I pawned your ring, 373 00:20:45,780 --> 00:20:49,060 and they took my money and they gave me nothing. 374 00:20:49,100 --> 00:20:50,660 I'm sorry. 375 00:20:57,460 --> 00:20:59,060 Shh! 376 00:21:02,500 --> 00:21:04,340 Right. 377 00:21:06,420 --> 00:21:07,860 I understand. 378 00:21:11,940 --> 00:21:13,780 His name... is Foyle. 379 00:21:15,100 --> 00:21:16,820 Senior Operative, MI5. 380 00:21:19,420 --> 00:21:23,180 Woolf went to the intelligence services? That's what it looks like. 381 00:21:23,220 --> 00:21:25,020 What are we gonna do? 382 00:21:25,060 --> 00:21:27,420 They want us to pay him a second visit. 383 00:21:27,460 --> 00:21:28,580 What about Foyle? 384 00:21:30,740 --> 00:21:32,220 They'll deal with him. 385 00:21:41,140 --> 00:21:43,180 Daniel. Dr Ellis. 386 00:21:44,740 --> 00:21:47,340 Thought I'd see how you were getting on. 387 00:21:47,380 --> 00:21:49,820 This is a friend of mine, Mr Foyle. 388 00:21:49,860 --> 00:21:52,300 How do you do, sir? How do you do? 389 00:21:52,340 --> 00:21:55,260 Sorry to hear about all this. Oh, it was nothing. 390 00:21:56,620 --> 00:21:59,140 I'm much better now. Tomorrow I'm going home. 391 00:21:59,180 --> 00:22:03,100 You remember anything about the men who did it? Why do you ask? 392 00:22:03,140 --> 00:22:05,620 Are you a policeman? 393 00:22:05,660 --> 00:22:07,620 Oh... something like that. 394 00:22:07,660 --> 00:22:10,580 I didn't see them, I can't tell you anything. 395 00:22:10,620 --> 00:22:14,580 There's every chance they may do the same thing to somebody else. 396 00:22:14,620 --> 00:22:16,980 I don't wanna talk about it, and erm, 397 00:22:17,940 --> 00:22:20,780 it's very nice of you to come round... 398 00:22:20,820 --> 00:22:23,900 but I'm feeling very tired and I need to get some rest. 399 00:22:26,780 --> 00:22:29,220 His father's very wealthy, well connected. 400 00:22:29,260 --> 00:22:32,900 Do you think the son was attacked to get at his father? Possibly. 401 00:22:32,940 --> 00:22:36,340 Six days ago, one of his ships was blown up in a French port. 402 00:22:36,380 --> 00:22:38,940 A cargo ship? A cargo ship called The Jericho, 403 00:22:38,980 --> 00:22:42,140 carrying supplies to Palestine. What sort of supplies? 404 00:22:42,180 --> 00:22:44,180 That's a very good question. 405 00:22:44,220 --> 00:22:46,740 People? Possibly. 406 00:22:50,060 --> 00:22:53,900 Thank you for your involvement in this, but don't feel obliged. 407 00:22:53,940 --> 00:22:55,820 No, no, no. Not at all. 408 00:22:55,860 --> 00:22:57,940 There's clearly something going on. 409 00:23:04,060 --> 00:23:06,220 What's that? This stuff is incredible. 410 00:23:06,260 --> 00:23:08,500 20 guineas to have your tonsils removed. 411 00:23:08,540 --> 00:23:12,380 You've got Harley Street consultants cruising around in Rolls-Royces. 412 00:23:12,420 --> 00:23:15,260 I meant to ask you about that. I met someone. 413 00:23:15,300 --> 00:23:16,300 Sam! 414 00:23:16,340 --> 00:23:18,180 No! I was at the hospital. 415 00:23:18,220 --> 00:23:21,500 It was a tram driver. His wife had been killed in the Blitz 416 00:23:21,540 --> 00:23:25,260 and he had a son who couldn't have been more than 10, 11 years old, 417 00:23:25,300 --> 00:23:27,500 he was in a bad way with his breathing. 418 00:23:27,540 --> 00:23:31,380 Did he get seen by a doctor? He couldn't afford one. Exactly. 419 00:23:31,420 --> 00:23:35,340 I just wonder if we shouldn't be doing something. We are. 420 00:23:35,380 --> 00:23:39,340 I know, this wonderful new heath service, and it is marvellous, 421 00:23:39,380 --> 00:23:41,780 but by 'we' I meant 'we'. 422 00:23:43,060 --> 00:23:47,020 There was a doctor on the committee, a Dr Bennett. 423 00:23:47,060 --> 00:23:50,180 Uh-uh! I suppose I could ask her to take a look. 424 00:23:51,500 --> 00:23:55,300 But I can't promise that she'll do it for free. Could you, Adam? 425 00:23:55,340 --> 00:23:59,700 We can't just sit around and do nothing. 426 00:24:11,260 --> 00:24:13,740 Hello. Hello, my dear. 427 00:24:13,780 --> 00:24:15,780 Just in time. Ah. 428 00:24:17,500 --> 00:24:19,180 Mm? Can I come in? 429 00:24:20,740 --> 00:24:22,340 Uh... Oh, yes, of course. 430 00:24:30,060 --> 00:24:31,260 Is this all yours? 431 00:24:31,300 --> 00:24:33,260 Yes, it's my job. 432 00:24:35,020 --> 00:24:38,860 I-I-I've always been interested in sound, and music. 433 00:24:40,140 --> 00:24:44,140 I don't know why. I wanted to work in film, maybe one day I will. 434 00:24:44,180 --> 00:24:48,380 This all looks very complicated. That's a wire recorder. 435 00:24:48,420 --> 00:24:49,700 Boosey & Hawkes. 436 00:24:51,180 --> 00:24:54,020 The wire keeps breaking and it damages the heads. 437 00:24:55,340 --> 00:24:56,620 I'm fixing it. 438 00:24:56,660 --> 00:24:59,060 Magnetic tape's the coming thing, much bet- 439 00:24:59,100 --> 00:25:02,060 How long have you lived in this country? All my life. 440 00:25:03,420 --> 00:25:06,100 I was born here. You've never been to Palestine? 441 00:25:06,140 --> 00:25:07,620 I never thought about it. 442 00:25:08,860 --> 00:25:10,300 Do you go to shul? 443 00:25:10,340 --> 00:25:11,700 Oh, yes, of course. 444 00:25:11,740 --> 00:25:14,540 My father would be upset if I didn't, but... 445 00:25:14,580 --> 00:25:16,540 it doesn't really interest me. 446 00:25:23,980 --> 00:25:26,140 Nicholas! Lea! Dinner! 447 00:25:27,500 --> 00:25:28,780 Shall we go down? 448 00:25:39,300 --> 00:25:41,260 And... cheers. L'chaim. 449 00:25:41,300 --> 00:25:42,300 L'chaim. L'chaim. 450 00:25:42,340 --> 00:25:43,380 Cheers. L'chaim. 451 00:25:50,140 --> 00:25:52,380 How long are you staying with us, Lea? 452 00:25:52,420 --> 00:25:54,980 I...don't know yet. It's a three-year course, 453 00:25:55,020 --> 00:25:58,940 but I'll get myself a room. Don't be ridiculous, you can stay with us. 454 00:25:58,980 --> 00:26:02,940 Does the university offer you accommodation? They say they'd help. 455 00:26:02,980 --> 00:26:06,380 Your father never mentioned you had an interest in medicine. 456 00:26:06,420 --> 00:26:09,020 Avi! Don't interrogate the girl. 457 00:26:10,460 --> 00:26:11,700 Gravy? 458 00:26:16,180 --> 00:26:20,260 Nicholas, you're going to have to show Lea the sights. 459 00:26:20,300 --> 00:26:22,500 She's never been to London before. 460 00:26:22,540 --> 00:26:25,500 I'm sure she won't want to go with me. I'd love to. 461 00:26:25,540 --> 00:26:28,260 There we are. Fine. 462 00:26:41,020 --> 00:26:42,580 I'm going to bed. 463 00:26:42,620 --> 00:26:45,460 You go ahead. I just want to finish this. 464 00:26:45,500 --> 00:26:47,780 You're working too hard. 465 00:26:47,820 --> 00:26:49,140 You always say that. 466 00:26:49,180 --> 00:26:51,860 Listen to me, when Daniel comes home tomorrow, 467 00:26:51,900 --> 00:26:55,140 I want you to take the day off. You hardly see him anyway, 468 00:26:55,180 --> 00:26:58,140 it'll give you an opportunity to spend time together. 469 00:26:58,180 --> 00:26:59,700 All right. Tomorrow. 470 00:27:02,940 --> 00:27:05,380 Don't work too long. Mm. 471 00:27:14,860 --> 00:27:18,380 Ah, good evening. Good evening. Sorry it's so late. No problem. 472 00:27:18,420 --> 00:27:19,860 Hello. Evening. 473 00:27:21,580 --> 00:27:23,540 Come in. Thank you. 474 00:27:26,180 --> 00:27:27,380 Well! 475 00:27:28,220 --> 00:27:29,300 What do you think? 476 00:27:30,380 --> 00:27:32,540 It's a bit dowdy. 477 00:27:32,580 --> 00:27:34,100 It'll do very well. 478 00:27:34,140 --> 00:27:36,900 We'll need a banner here, maybe some torches. 479 00:27:36,940 --> 00:27:38,740 And some men at the door. 480 00:27:38,780 --> 00:27:41,660 Maybe a line of them in the street. To protect you? 481 00:27:41,700 --> 00:27:44,060 Make it look as if I NEED protection. 482 00:27:47,380 --> 00:27:50,100 Robert, why do you always seem so uncomfortable? 483 00:27:52,820 --> 00:27:55,220 Are you sure this speech is a good idea? 484 00:27:55,260 --> 00:27:57,380 You know how it's been for me. 485 00:27:57,420 --> 00:28:00,140 For three long years I was sidelined, 486 00:28:00,180 --> 00:28:03,780 watching this great country of ours slide into decline. 487 00:28:03,820 --> 00:28:06,460 We won the war. We lost almost everything else. 488 00:28:07,660 --> 00:28:11,300 This is just the first step, Robert, on our way back to power. 489 00:28:15,260 --> 00:28:18,220 That MP wants to see you. Adam Wainwright? Excellent. 490 00:28:18,260 --> 00:28:21,380 He wants to dissuade you. Good! Means he's scared. 491 00:28:34,100 --> 00:28:35,180 David. 492 00:28:36,380 --> 00:28:37,540 David?! 493 00:28:55,111 --> 00:28:56,991 Morning! 494 00:28:57,699 --> 00:29:01,479 Morning. Everything all right? Yes, sir. Thank you. 495 00:29:01,531 --> 00:29:05,491 I saw the doctor, everything's fine. With me, anyway. 496 00:29:07,651 --> 00:29:10,891 What does that mean? Well, I could afford to pay. 497 00:29:10,931 --> 00:29:13,611 I met this poor fellow - he's a tram driver, 498 00:29:13,651 --> 00:29:15,811 has a son, 10 or 11 years old... 499 00:29:15,851 --> 00:29:17,771 Mr Foyle. A word, please. 500 00:29:18,731 --> 00:29:20,171 Uh-oh. 501 00:29:27,011 --> 00:29:30,091 I understand you put in a background check on Sir David Woolf. 502 00:29:30,131 --> 00:29:32,171 Is that correct? It is. 503 00:29:32,211 --> 00:29:34,771 I'd like to know why you were at his house. 504 00:29:35,891 --> 00:29:38,451 I'd like to know how you know I was there. 505 00:29:38,491 --> 00:29:41,491 For God's sake, Foyle, I have overall responsibility 506 00:29:41,531 --> 00:29:44,251 for the Palestine Conference. Yes, I know that. 507 00:29:44,291 --> 00:29:47,571 So, is there a connection with David Woolf I should know about? 508 00:29:47,611 --> 00:29:48,971 Not as far as I'm aware. 509 00:29:49,011 --> 00:29:51,691 He's a prominent member of the Jewish community, 510 00:29:51,731 --> 00:29:55,091 he wasn't one of the delegates, doesn't seem to be connected 511 00:29:55,131 --> 00:29:58,771 to any group taking part, he spoke out against it last month - 512 00:29:58,811 --> 00:30:01,411 he didn't think it would do any good. Exactly. 513 00:30:01,451 --> 00:30:04,891 So I don't understand the interest. He was murdered last night. 514 00:30:14,971 --> 00:30:17,091 This is like the old days, sir - 515 00:30:17,131 --> 00:30:19,211 dead bodies, police, grand old house. 516 00:30:19,251 --> 00:30:21,531 When everything was so very much simpler. 517 00:30:28,451 --> 00:30:29,691 Mr Foyle? Yes. 518 00:30:29,731 --> 00:30:33,411 What's this got to do with the Security Service? I don't know yet. 519 00:30:33,451 --> 00:30:36,851 Forgive me, you are? Superintendent Johnstone. How do you do? 520 00:30:36,891 --> 00:30:38,331 Shall we? 521 00:30:47,251 --> 00:30:48,611 What can you tell me? 522 00:30:48,651 --> 00:30:52,971 Well, Lady Woolf heard two shots just after 11 o'clock last night. 523 00:30:53,011 --> 00:30:54,411 She came running down... 524 00:30:55,691 --> 00:30:58,611 ..found her husband... like this. 525 00:30:59,971 --> 00:31:03,331 She saw two men going out through the doors. 526 00:31:03,371 --> 00:31:05,971 They probably escaped through the garden. 527 00:31:06,011 --> 00:31:09,411 She's given us descriptions - one possibly Arabic. 528 00:31:10,651 --> 00:31:14,691 No-one else in the house? No. Just the two of them. 529 00:31:15,851 --> 00:31:18,771 There's a son, but he was at the hospital. 530 00:31:19,771 --> 00:31:21,691 The housekeeper had the night off. 531 00:31:24,051 --> 00:31:25,171 Whose is the gun? 532 00:31:26,451 --> 00:31:27,451 His. 533 00:31:27,491 --> 00:31:29,411 Smith & Wesson .38. 534 00:31:30,571 --> 00:31:32,611 Fired? No. 535 00:31:32,651 --> 00:31:36,011 Lady Woolf says he kept it in his desk. 536 00:31:39,211 --> 00:31:42,051 His wife's in the dining room if you want to speak to her. Mm-hm. 537 00:31:42,091 --> 00:31:44,731 His widow, we should say. 538 00:31:44,771 --> 00:31:46,291 The son's there, too. 539 00:31:48,051 --> 00:31:50,131 All Hebrews, by the way. 540 00:31:50,171 --> 00:31:52,171 Thought you might like to know. 541 00:32:02,451 --> 00:32:06,531 Lady Woolf, hello. I'm sorry, I know this is difficult. 542 00:32:06,571 --> 00:32:09,491 There are one or two questions. I know you. 543 00:32:09,531 --> 00:32:11,731 You were at the hospital. 544 00:32:11,771 --> 00:32:13,611 You know Dr Addis. I do. 545 00:32:13,651 --> 00:32:17,291 She thought I might have been able to help. W-W-Well, you didn't. 546 00:32:17,331 --> 00:32:18,491 My father's dead! 547 00:32:18,531 --> 00:32:21,891 They said they were going to kill him, and they did! Daniel! 548 00:32:21,931 --> 00:32:23,851 'They'? You mustn't say anything! 549 00:32:23,891 --> 00:32:26,011 He's dead, it doesn't matter any more! 550 00:32:26,051 --> 00:32:28,851 My father was killed by Arab terrorists! 551 00:32:28,891 --> 00:32:31,411 He was helping people reach Palestine. 552 00:32:31,451 --> 00:32:34,491 His money, his ships - he thought it was his duty. 553 00:32:34,531 --> 00:32:38,491 Palestine for the Jews, that's what he believed, but he was threatened. 554 00:32:38,531 --> 00:32:41,491 There were letters, he burned them, and phone calls - 555 00:32:41,531 --> 00:32:44,931 'If you don't stop, we're going to hurt you and your family.' 556 00:32:44,971 --> 00:32:48,171 Why do you think I was beaten up? Those weren't fascists, 557 00:32:48,211 --> 00:32:51,091 they were part of it. Why didn't you go to the police? 558 00:32:51,131 --> 00:32:54,451 They wouldn't be able to help. We should have gone to them. 559 00:32:54,491 --> 00:32:56,331 For protection. 560 00:32:56,371 --> 00:32:59,691 Why wasn't your father part of the London Conference? Waste of time. 561 00:32:59,731 --> 00:33:02,731 They're only talking so they don't have to make any decisions. 562 00:33:04,091 --> 00:33:07,211 Do you think there's anything in your father's correspondence 563 00:33:07,251 --> 00:33:11,331 which might be able to help? I don't know where he kept it. 564 00:33:11,371 --> 00:33:12,971 You won't find anything. 565 00:33:13,011 --> 00:33:15,491 This country put him on the wrong side of the law, 566 00:33:15,531 --> 00:33:17,451 so that's how he behaved. 567 00:33:31,651 --> 00:33:33,371 Please, may I er... 568 00:33:33,411 --> 00:33:36,171 No-one's allowed in, sir. It's now a crime scene. 569 00:33:36,211 --> 00:33:37,211 Oh, I see. 570 00:33:38,211 --> 00:33:40,491 Please, can you help me? May I go in? 571 00:33:40,531 --> 00:33:42,851 My name is Rabbi Avraham Greenfeld, 572 00:33:42,891 --> 00:33:45,211 the Woolfs are part of my congregation. 573 00:33:45,251 --> 00:33:49,171 You're a police officer? Not exactly. Security Service. 574 00:33:49,211 --> 00:33:51,691 You're investigating Sir David? Not at all. 575 00:33:51,731 --> 00:33:54,251 I'm just seeing if there's anything I can do. 576 00:33:54,291 --> 00:33:58,051 In fact, if they're ever ready to talk, do let me know. 577 00:33:59,531 --> 00:34:02,171 It's all right. Yes, of course. Thank you. 578 00:34:21,931 --> 00:34:23,691 Come in, gentlemen. Thank you. 579 00:34:25,011 --> 00:34:26,011 Ah! 580 00:34:26,051 --> 00:34:29,411 Mr Lucas, my name's Adam Wainwright. 581 00:34:29,451 --> 00:34:31,731 As you know, I'm the MP for West Peckham. 582 00:34:31,771 --> 00:34:34,491 This is Glenvil Harris, my Constituency Chairman. 583 00:34:34,531 --> 00:34:38,171 Good afternoon. This is my son, Robert, who is also my assistant. 584 00:34:38,211 --> 00:34:40,131 Have a seat. 585 00:34:40,171 --> 00:34:43,531 So... what can I do for you two gentlemen? 586 00:34:43,571 --> 00:34:45,411 I'll get straight to the point. 587 00:34:45,451 --> 00:34:49,211 We were hoping you'd reconsider the meeting you're planning to have. 588 00:34:49,251 --> 00:34:52,811 By 'reconsider', I assume you mean cancel? Yes, sir. 589 00:34:52,851 --> 00:34:56,531 Tell me, Mr Wainwright, does the Labour Party no longer believe in 590 00:34:56,571 --> 00:35:00,091 freedom of speech? We do, but that's not the issue here. 591 00:35:00,131 --> 00:35:02,051 This is one of public safety. 592 00:35:02,091 --> 00:35:03,531 I feel perfectly safe. 593 00:35:03,571 --> 00:35:05,851 There are many immigrants in West Peckham 594 00:35:05,891 --> 00:35:09,411 and because of the current shortages, particularly in housing - 595 00:35:09,451 --> 00:35:11,971 Which your government has done nothing about. 596 00:35:12,011 --> 00:35:13,571 ..feelings are running high. 597 00:35:13,611 --> 00:35:16,331 There have been a number of anti-Semitic attacks. 598 00:35:16,371 --> 00:35:19,411 My father's not anti-Semitic. I'm not suggesting that. 599 00:35:19,451 --> 00:35:23,131 I'm just worried an inflammatory speech could have repercussions. 600 00:35:23,171 --> 00:35:26,531 If you start a riot, innocent people could get hurt. 601 00:35:30,251 --> 00:35:32,731 Mr Wainwright, the International Unity Party 602 00:35:32,771 --> 00:35:34,771 believes in a united Europe. 603 00:35:34,811 --> 00:35:37,091 Paid for and supported by the African continent - 604 00:35:37,131 --> 00:35:39,211 I've read your literature. Exactly. 605 00:35:39,251 --> 00:35:41,691 Africa's there to be exploited economically 606 00:35:41,731 --> 00:35:45,651 and dominated politically. But its resources can help create a Europe 607 00:35:45,691 --> 00:35:48,651 that will never see war again. You support apartheid? 608 00:35:48,691 --> 00:35:51,411 I positively encourage it, but that's not my point. 609 00:35:51,451 --> 00:35:54,291 You see, Mr Wainwright, I've moved on. 610 00:35:55,491 --> 00:35:58,011 I spent many years formulating my theory. 611 00:35:59,171 --> 00:36:01,451 And I will not allow you, or anyone else, 612 00:36:01,491 --> 00:36:04,211 to prevent me sharing it with the British public. 613 00:36:04,251 --> 00:36:06,891 That doesn't leave us much room for discussion. 614 00:36:06,931 --> 00:36:11,011 Oh, I have plenty to discuss, sir, but not, I think, with you. 615 00:36:13,091 --> 00:36:14,691 Let me show you out. 616 00:36:24,731 --> 00:36:28,091 My parents are always talking about you and your family. 617 00:36:28,131 --> 00:36:30,211 I'm really glad I've finally met you. 618 00:36:31,891 --> 00:36:34,411 I've heard a lot about you, too. This way. 619 00:36:36,451 --> 00:36:40,211 I can't believe you've never been to Palestine. What's it like? 620 00:36:42,371 --> 00:36:45,091 I don't even know how to answer that question. 621 00:36:46,891 --> 00:36:49,411 It's a beautiful country. 622 00:36:49,451 --> 00:36:53,571 Every day when I wake up, I can't believe how beautiful it is. 623 00:36:53,611 --> 00:36:56,011 And after everything we've been through... 624 00:36:57,571 --> 00:36:59,051 ..it's ours. 625 00:37:00,971 --> 00:37:02,411 You live in Jerusalem? 626 00:37:04,011 --> 00:37:05,451 It's an amazing city. 627 00:37:06,651 --> 00:37:10,331 Everyone has come from everywhere and the streets are so alive - 628 00:37:10,371 --> 00:37:14,451 Polish cafes, Russian bakeries, German cabarets... 629 00:37:14,491 --> 00:37:15,611 English soldiers. 630 00:37:18,291 --> 00:37:20,331 We live with them all the time. 631 00:37:20,371 --> 00:37:22,291 They're worse than the Nazis. 632 00:37:24,571 --> 00:37:25,931 You can't believe that? 633 00:37:25,971 --> 00:37:27,811 They killed my father. 634 00:37:29,051 --> 00:37:31,411 You said he had a heart attack. 635 00:37:31,451 --> 00:37:34,571 He did, but it was only after they arrested him. 636 00:37:36,651 --> 00:37:38,651 They came bursting into our house. 637 00:37:40,491 --> 00:37:44,171 They were looking for someone they suspected of being a terrorist. 638 00:37:44,211 --> 00:37:46,851 That's what they call people who fight back. 639 00:37:46,891 --> 00:37:50,931 They had the wrong house, the wrong name, 640 00:37:50,971 --> 00:37:52,891 but that didn't stop them. 641 00:37:52,931 --> 00:37:56,731 That was the last time we saw him alive - he died in police custody. 642 00:37:59,011 --> 00:38:02,211 Why haven't you told my parents that? They ought to know. 643 00:38:03,651 --> 00:38:05,611 Nicholas, please don't tell them. 644 00:38:05,651 --> 00:38:08,291 My mother didn't want anyone to know. 645 00:38:08,331 --> 00:38:09,931 Do you promise? 646 00:38:14,531 --> 00:38:15,851 Promise. 647 00:38:18,011 --> 00:38:20,091 Now, I want to see all of London - 648 00:38:20,131 --> 00:38:23,091 the art galleries, the museums, all of it. 649 00:38:23,131 --> 00:38:25,171 Where do we start? Come on. 650 00:38:29,531 --> 00:38:34,691 Well, obviously the delegates with their translators at the very front. 651 00:38:34,731 --> 00:38:37,131 The assistants behind. 652 00:38:37,171 --> 00:38:39,131 Press at the back. 653 00:38:40,131 --> 00:38:42,651 And the sound engineers in the centre. 654 00:38:42,691 --> 00:38:45,291 And there's just the one entrance from the street? 655 00:38:45,331 --> 00:38:47,851 Yes, sir - front door, up the stairs, into the room. 656 00:38:48,611 --> 00:38:51,611 We'll start with the street. I'll talk to the police. 657 00:38:51,651 --> 00:38:55,011 Pall Mall will be closed to the public throughout the talks. 658 00:38:55,051 --> 00:38:56,171 One-way traffic - 659 00:38:56,211 --> 00:38:59,291 cars drop the delegates off, then continue forwards. 660 00:38:59,331 --> 00:39:03,291 Nobody gets in without photographic identity cards. 661 00:39:03,331 --> 00:39:06,731 We'll print them, we'll issue them. 662 00:39:06,771 --> 00:39:09,811 There'll be a security check at the front door, 663 00:39:09,851 --> 00:39:11,611 and another on the first floor. 664 00:40:06,931 --> 00:40:10,451 This is everything I can find on The Jericho. Mm-hm? 665 00:40:10,491 --> 00:40:14,811 It was a 6,000 tonne cargo ship built in France. 666 00:40:16,091 --> 00:40:18,451 Here's the report from the DST. DST? 667 00:40:18,491 --> 00:40:21,691 Direction de la Surveillance du Territoire. 668 00:40:21,731 --> 00:40:22,971 Local intelligence. 669 00:40:23,971 --> 00:40:25,971 Anyone killed? No, it was empty. 670 00:40:26,011 --> 00:40:28,731 But you might like to know it was one of three 671 00:40:28,771 --> 00:40:31,411 that have been attacked in the past six months. 672 00:40:31,451 --> 00:40:34,571 All of them with Jewish or Jewish-American owners. Suspects? 673 00:40:34,611 --> 00:40:39,011 A group calling itself the Defenders of Arab Palestine. Who are they? 674 00:40:39,051 --> 00:40:41,611 We don't appear to know very much about them. 675 00:40:42,811 --> 00:40:44,931 Right. Is that it? Yes. 676 00:40:46,011 --> 00:40:47,291 Thank you. 677 00:40:50,411 --> 00:40:51,891 Mr Foyle? 678 00:40:51,931 --> 00:40:54,011 Yeah? I thought this might help you - 679 00:40:54,051 --> 00:40:56,771 it just came in from the Foreign Office via GC&CS. 680 00:40:56,811 --> 00:41:00,051 Are you still interested in that ship? Just talking about it. 681 00:41:00,091 --> 00:41:02,731 The captain is in London. We've got an address. 682 00:41:02,771 --> 00:41:05,491 He was in France the night The Jericho went down. 683 00:41:05,531 --> 00:41:08,171 His name's Jack Davey. English? Half-French, I believe. 684 00:41:08,211 --> 00:41:11,091 Just thought it might help. Thank you. 685 00:41:19,411 --> 00:41:21,251 He's coming! 686 00:41:23,931 --> 00:41:27,171 Better wait in the car. What? Why? 687 00:41:28,251 --> 00:41:31,091 Because whenever you get out, you get into trouble. 688 00:41:54,811 --> 00:41:56,051 What?! 689 00:41:57,451 --> 00:41:59,371 What do you want? See what I mean? 690 00:41:59,411 --> 00:42:00,771 Sorry. 691 00:42:02,371 --> 00:42:05,211 Are you Mr Davey? I don't know you. 692 00:42:05,251 --> 00:42:07,211 How did you find me? 693 00:42:07,251 --> 00:42:10,371 The gun really isn't necessary, we're from the Security Service. 694 00:42:10,411 --> 00:42:12,611 We'd like to ask you about The Jericho. 695 00:42:12,651 --> 00:42:16,931 What do you wanna know? Would it be possible to talk inside? 696 00:42:17,891 --> 00:42:19,731 And without you pointing that gun? 697 00:42:34,971 --> 00:42:39,011 The Jericho had been kitted out to carry 800 passengers to Haifa. 698 00:42:39,051 --> 00:42:42,051 It was in the port of Sete, crew of 13. 699 00:42:42,091 --> 00:42:45,011 I was there, I saw it happen. 700 00:42:51,371 --> 00:42:55,411 So erm... nobody killed? We were lucky. 701 00:42:55,451 --> 00:42:58,491 One of the boys had a birthday, we were out boozing. 702 00:42:58,531 --> 00:43:03,011 Sir David Woolf, did you know him? Of course. Why do you think I'm here? 703 00:43:03,051 --> 00:43:07,211 I came to see him. He was my boss. He owed me money. 704 00:43:07,251 --> 00:43:08,731 He's dead. 705 00:43:13,291 --> 00:43:14,971 I didn't kill him. 706 00:43:17,651 --> 00:43:19,211 But I know who did. 707 00:43:19,251 --> 00:43:21,611 The Defenders of Arab Palestine. 708 00:43:21,651 --> 00:43:23,931 Same bastards who blew up the ship. 709 00:43:24,891 --> 00:43:27,971 And they'd kill me if they knew where I was. Why? 710 00:43:28,011 --> 00:43:30,731 Because I was part of it. I was trying to help. 711 00:43:30,771 --> 00:43:33,731 You've got to understand, these people are fanatics - 712 00:43:33,771 --> 00:43:37,171 they don't care what they do, if it'll hurt the Jewish cause. 713 00:43:38,291 --> 00:43:40,731 And they're here, in London. 714 00:43:40,771 --> 00:43:43,771 How do you know that? Sir David told me. 715 00:43:43,811 --> 00:43:45,411 He knew them. 716 00:43:46,811 --> 00:43:48,931 He even knew where they were staying. 717 00:43:55,451 --> 00:43:56,811 Yes? 718 00:43:58,891 --> 00:44:00,771 Oh, Mr Foyle. Yes. 719 00:44:02,171 --> 00:44:06,011 There's a man here in London identified by Sir David Woolf 720 00:44:06,051 --> 00:44:09,571 who is apparently a senior member of a terrorist organisation - 721 00:44:09,611 --> 00:44:12,891 the Defenders of Arab Palestine. Who is this man? 722 00:44:12,931 --> 00:44:17,211 The name he's using, the name I've been given, is Amin Al Arif. 723 00:44:17,251 --> 00:44:19,451 He has a suite at the Royal Imperial Mayfair. 724 00:44:19,491 --> 00:44:21,131 Have you had him checked out? 725 00:44:21,171 --> 00:44:24,691 I've put in a request for whatever we've got, nothing back yet. 726 00:44:24,731 --> 00:44:27,611 According to the hotel, he seldom leaves his rooms 727 00:44:27,651 --> 00:44:30,611 and is guarded day and night. We should talk to him. 728 00:44:30,651 --> 00:44:33,611 I thought we might at least wait for the information. 729 00:44:33,651 --> 00:44:37,451 I don't think we can wait, we're two days away from the conference - 730 00:44:37,491 --> 00:44:40,571 delegates are already arriving. I agree with Valentine. 731 00:44:40,611 --> 00:44:43,091 Whitehall's getting very nervous about this. 732 00:44:43,131 --> 00:44:46,371 I think we should talk to him, find out who or what he is. 733 00:44:46,411 --> 00:44:48,331 So let's get over there now. 734 00:45:11,291 --> 00:45:12,971 Yalla! Imshi! 735 00:45:22,571 --> 00:45:24,171 They're on the first floor. 736 00:45:25,891 --> 00:45:28,811 Yes, the embassy will have made all of the reservations. 737 00:45:39,531 --> 00:45:41,611 Wait! Put your guns down. 738 00:45:42,811 --> 00:45:46,131 I said, 'Put your weapons down.' 739 00:45:46,171 --> 00:45:50,731 Who are you? I want to see your papers. Show me your papers. 740 00:45:50,771 --> 00:45:54,371 Everyone put down your guns. Show me! 741 00:45:57,771 --> 00:46:01,331 We're with the Security Service. We're not here to pick a fight. 742 00:46:02,531 --> 00:46:06,171 We simply want to talk to Mr Amin Al Arif about a security issue. 743 00:46:07,771 --> 00:46:09,411 I am Amin Al Arif. 744 00:46:13,091 --> 00:46:14,971 Do you have any passport or any - 745 00:46:15,011 --> 00:46:17,091 Or any paper that would identify you? 746 00:46:26,211 --> 00:46:28,211 He's not a bloody terrorist, Foyle, 747 00:46:28,251 --> 00:46:31,771 he's an advisor to King Abdul of Saudi Arabia. 748 00:46:31,811 --> 00:46:34,371 This is quite a situation you've got us into. 749 00:46:36,571 --> 00:46:39,771 I'm extremely sorry. I can't imagine how this has happened. 750 00:46:43,283 --> 00:46:45,003 Words fail me. 751 00:46:45,043 --> 00:46:47,563 I don't understand how this could have occurred. 752 00:46:47,603 --> 00:46:50,643 Amin Al Arif is here at the personal behest of King Abdul. 753 00:46:50,683 --> 00:46:53,563 Didn't you know who he was? He's not part of the conference. 754 00:46:53,603 --> 00:46:56,363 He's an independent observer, but it makes no difference. 755 00:46:56,403 --> 00:47:00,763 Treating him as a criminal is hardly likely to promote Anglo-Arab understanding. 756 00:47:00,803 --> 00:47:04,763 Added to which, at a time of extreme tension in and out of the country, 757 00:47:04,803 --> 00:47:07,763 you almost instigate a gunfight in a five-star hotel. 758 00:47:07,803 --> 00:47:12,283 People could have been killed! Nobody was killed. 759 00:47:12,323 --> 00:47:15,723 That's not the point! We've spoken to Al Arif's bodyguards. 760 00:47:15,763 --> 00:47:19,323 Minutes before we arrived, they received an anonymous phone call 761 00:47:19,363 --> 00:47:21,043 warning them that we were on our way. 762 00:47:21,083 --> 00:47:25,043 They were told that we were Irgun, Zionists, and that we posed a threat. 763 00:47:25,083 --> 00:47:28,243 Who made this call? We don't know. 764 00:47:28,283 --> 00:47:31,483 However you look at it, it was an ill-judged exercise 765 00:47:31,523 --> 00:47:34,203 that could have scuppered the entire conference. 766 00:47:34,243 --> 00:47:37,563 What I want to know is, who's going to take responsibility? 767 00:47:39,083 --> 00:47:40,643 I do. 768 00:47:40,683 --> 00:47:45,363 I was given false information, no idea why, I acted too quickly. 769 00:47:45,403 --> 00:47:46,683 Hold on! 770 00:47:46,723 --> 00:47:49,843 Mr Ord-Smith, I can assure you Foyle is not the sort of man 771 00:47:49,883 --> 00:47:52,443 to make mistakes. Well, this time he did. 772 00:47:52,483 --> 00:47:53,963 No harm done. 773 00:47:54,003 --> 00:47:55,803 A great deal of harm done. 774 00:47:55,843 --> 00:47:58,923 I'm beginning to wonder if security for the conference 775 00:47:58,963 --> 00:48:01,323 shouldn't be removed from this department. 776 00:48:01,363 --> 00:48:02,923 And the PM agrees. 777 00:48:02,963 --> 00:48:06,563 I would be very disappointed if you made that decision. 778 00:48:06,603 --> 00:48:08,363 You may have left me no choice. 779 00:48:08,403 --> 00:48:09,763 What is it you want? 780 00:48:09,803 --> 00:48:11,923 It's now what I want, Ms Pierce, 781 00:48:11,963 --> 00:48:14,403 it's what will satisfy the Prime Minister. 782 00:48:14,443 --> 00:48:16,923 He wants a resignation. 783 00:48:16,963 --> 00:48:20,083 Mine? No, of course not. 784 00:48:20,123 --> 00:48:22,203 Mine? Would that be enough? 785 00:48:22,243 --> 00:48:24,363 Yes. 786 00:48:24,403 --> 00:48:27,243 I do think this is a resignation issue. 787 00:48:27,283 --> 00:48:30,203 Not at all a problem. You're very welcome. Foyle! 788 00:48:30,243 --> 00:48:32,403 Wait a minute, you wanted - No, no. 789 00:48:32,443 --> 00:48:35,443 My source, my case, my decision. Anything else? 790 00:48:36,603 --> 00:48:38,483 I don't think so. Thank you. 791 00:48:50,123 --> 00:48:52,643 Foyle, what are you doing? You can't resign. 792 00:48:52,683 --> 00:48:55,883 You've changed your tune. I may well have done. 793 00:48:55,923 --> 00:48:59,323 We were set up - you do know that, don't you? Seems likely. 794 00:48:59,363 --> 00:49:02,123 By who? What do they want? Sorry, can't help you. 795 00:49:02,163 --> 00:49:04,203 No longer work here. Bye! 796 00:49:07,243 --> 00:49:09,083 I have to tell you, Mr Ord-Smith, 797 00:49:09,123 --> 00:49:12,323 I do not appreciate the Foreign Office meddling in our affairs. 798 00:49:12,363 --> 00:49:15,443 I didn't fire him, he resigned. You didn't leave him much choice. 799 00:49:15,483 --> 00:49:18,563 He won't go quietly. I expect you to keep an eye on him 800 00:49:18,603 --> 00:49:20,683 and to keep me informed. As you wish. 801 00:49:20,723 --> 00:49:24,363 I don't know why we're wasting time discussing a minor operative, 802 00:49:24,403 --> 00:49:25,963 an ex-policeman. 803 00:49:26,003 --> 00:49:28,443 Let's keep our eye on the ball, shall we? 804 00:49:39,283 --> 00:49:41,243 Mrs Kowalski, I hate to ask you again, 805 00:49:41,283 --> 00:49:44,483 but I was wondering if you could look after Michael tomorrow night. 806 00:49:44,523 --> 00:49:48,723 Of course. I can bring him to yours if that's easier. About six? 807 00:49:48,763 --> 00:49:51,163 Where will you be? I'm going to a meeting. 808 00:49:51,203 --> 00:49:53,243 Oh, politics, not for me. 809 00:49:53,283 --> 00:49:55,523 Somebody's got to do something. 810 00:49:55,563 --> 00:49:57,643 The whole country's in a bloody mess. 811 00:49:57,683 --> 00:49:59,843 Perhaps these people have got the answer. 812 00:49:59,883 --> 00:50:03,443 Politics was all the problem the last time. Yeah... 813 00:50:03,483 --> 00:50:07,363 Well, I'll only be a couple of hours. Mikey is all right? 814 00:50:07,403 --> 00:50:11,083 I don't know. He's not coughing as much. Excuse me. 815 00:50:11,123 --> 00:50:12,763 Thank you. 816 00:50:12,803 --> 00:50:14,883 I don't know what I'd do without you. 817 00:50:23,283 --> 00:50:27,163 Where are you going to stay while I take a look? In the car, sir. 818 00:50:27,203 --> 00:50:29,003 Correct. 819 00:50:47,883 --> 00:50:49,523 Sam! 820 00:51:00,283 --> 00:51:03,123 There's no furniture upstairs, no beds, nothing. 821 00:51:04,323 --> 00:51:07,443 Well, he wasn't living here. Then what was he doing? 822 00:51:08,843 --> 00:51:10,563 Oh. That's us, sir. 823 00:51:12,483 --> 00:51:14,083 Well, yes. 824 00:51:14,123 --> 00:51:17,483 And what's he doing with a photograph of us outside the Woolfs' house? 825 00:51:17,523 --> 00:51:19,083 Oh! 826 00:51:42,763 --> 00:51:44,403 Over here. 827 00:51:48,003 --> 00:51:49,763 Mr Levy? Yes. 828 00:51:49,803 --> 00:51:52,043 I am Lea Fisher. 829 00:51:52,083 --> 00:51:54,243 The instructions are in the package. 830 00:51:54,283 --> 00:51:56,603 Set it 12 hours before. 831 00:51:56,643 --> 00:51:58,483 This is very important. 832 00:51:58,523 --> 00:51:59,963 12 hours. 833 00:52:01,043 --> 00:52:02,923 Do you understand? I understand. 834 00:52:02,963 --> 00:52:04,443 Good. 835 00:52:08,643 --> 00:52:11,323 I've checked with the porter - the room's ready. 836 00:52:11,363 --> 00:52:14,163 Booked you in as visiting lecturer. Thank you. 837 00:52:14,203 --> 00:52:16,283 Lecturing in what? 838 00:52:16,323 --> 00:52:20,123 Politics and Irregular Warfare by the sound of it. I see. 839 00:52:20,163 --> 00:52:22,083 You are all right? Yes, of course. 840 00:52:22,123 --> 00:52:25,563 As I said on the phone, my place is bound to be being watched 841 00:52:25,603 --> 00:52:28,483 after what's happened, and calls monitored, etc. 842 00:52:28,523 --> 00:52:31,483 So I'm very grateful. This is all my fault, isn't it? 843 00:52:31,523 --> 00:52:35,123 No, no, not at all. Can I get you a drink or something to eat? 844 00:52:35,163 --> 00:52:38,043 No, really. No, thank you. I'll show you the room. 845 00:52:52,123 --> 00:52:55,483 There's a telephone down the hallway there if you need it. 846 00:52:59,243 --> 00:53:02,003 At least you can be sure of no-one listening in. 847 00:53:04,443 --> 00:53:06,003 What do you think? 848 00:53:07,203 --> 00:53:08,803 Perfect. 849 00:53:08,843 --> 00:53:11,243 Are you sure it's all right? Of course. 850 00:53:18,563 --> 00:53:19,643 How's your French? 851 00:53:20,723 --> 00:53:22,003 Fair to middling. 852 00:53:22,043 --> 00:53:24,283 Well, that'd be a lot better than mine. 853 00:53:24,323 --> 00:53:26,883 I thought this might interest you. What is it? 854 00:53:26,923 --> 00:53:31,443 A report by the Direction de la Surveillance du Territoire 855 00:53:31,483 --> 00:53:34,923 of the sinking of Sir David Woolf's ship, The Jericho. 856 00:53:36,443 --> 00:53:40,083 It'd be helpful to have a firm idea of what it's saying. 857 00:53:40,123 --> 00:53:41,683 Should you have this? Nope. 858 00:53:41,723 --> 00:53:44,963 And I ought to point out that neither should you. 859 00:53:45,003 --> 00:53:46,323 When do you want it? 860 00:53:46,363 --> 00:53:47,843 As soon as you like. 861 00:53:49,003 --> 00:53:50,723 I'll have it for you tomorrow. 862 00:53:52,443 --> 00:53:53,803 Thank you. 863 00:53:53,843 --> 00:53:55,883 Have a good evening. And you. 864 00:53:55,923 --> 00:53:58,043 Good night. Good night. 865 00:54:46,891 --> 00:54:49,331 This is very good of you, Dr Bennett. 866 00:54:49,371 --> 00:54:51,971 Call me Karen, please. 867 00:54:52,011 --> 00:54:54,691 Tell me about this child, Michael. Mikey. 868 00:54:54,731 --> 00:54:57,131 I don't know much about him, really. 869 00:54:57,171 --> 00:54:59,771 I met him on one of my hospital visits. 870 00:55:03,691 --> 00:55:05,571 When are you due? What?! 871 00:55:06,931 --> 00:55:09,011 How did you know? Oh, come on, dear. 872 00:55:10,611 --> 00:55:12,091 Six months. 873 00:55:15,891 --> 00:55:19,451 I rather like your husband. At least he means well. This is it. 874 00:55:19,491 --> 00:55:22,491 More than you can say for most politicians. 875 00:55:22,531 --> 00:55:25,291 The boy - coughing, temperature, watery eyes, 876 00:55:25,331 --> 00:55:28,131 sounds like whooping cough, probably second stage. 877 00:55:28,171 --> 00:55:30,651 You say he's been in hospital? Three weeks. 878 00:55:30,691 --> 00:55:34,371 He was in the adult ward and his father wasn't allowed to see him. 879 00:55:34,411 --> 00:55:37,251 Not unusual. Did he try one of the voluntary hospitals? 880 00:55:37,291 --> 00:55:39,371 Couldn't get in. Not unusual, either. 881 00:55:39,411 --> 00:55:41,411 Half of them are going bust. 882 00:55:42,891 --> 00:55:44,491 I hope he's in. 883 00:55:51,651 --> 00:55:53,371 Oi. 884 00:55:56,411 --> 00:55:58,091 It's as I thought, Mr Barnes - 885 00:55:58,131 --> 00:56:01,411 your son has a serious infection in his respiratory system. 886 00:56:01,451 --> 00:56:04,371 What did they do for him at the hospital? Nothing much. 887 00:56:04,411 --> 00:56:07,451 They said he needed a good rest in bed. That's what they always say. 888 00:56:07,491 --> 00:56:10,891 Bed rest is cheaper. Has he had medicine? This. 889 00:56:10,931 --> 00:56:14,731 Where did you get this? I bought it. There's a doctor down the road. 890 00:56:15,691 --> 00:56:18,331 Oh, this is useless. 891 00:56:18,371 --> 00:56:21,651 Milk of magnesia with peppermint extract. 892 00:56:21,691 --> 00:56:24,411 If he had a mild stomach complaint it might help. 893 00:56:24,451 --> 00:56:26,771 I hold him over the tar when they're doing the road. 894 00:56:26,811 --> 00:56:28,771 The doctor said that would help. It won't. 895 00:56:28,811 --> 00:56:31,891 What he needs is penicillin, probably streptomycin. 896 00:56:31,931 --> 00:56:34,611 He needs it now. I can't afford it, I'm not working. 897 00:56:34,651 --> 00:56:37,811 I have to stay here and look after him. It's free. 898 00:56:37,851 --> 00:56:40,331 I belong to a local insurance scheme. 899 00:56:40,371 --> 00:56:43,011 There's a community fund - I will draw on that. 900 00:56:43,051 --> 00:56:45,771 Really? Absolutely. 901 00:56:45,811 --> 00:56:47,251 Thank you. 902 00:56:47,931 --> 00:56:51,051 Why are you doing this for me? I'm not doing it for you, 903 00:56:51,091 --> 00:56:52,971 I'm doing it for your son. 904 00:56:53,011 --> 00:56:55,211 And it's not me - it was her. 905 00:56:55,251 --> 00:56:58,931 I'll drive you home. It's all right, I can walk. 906 00:57:03,091 --> 00:57:06,091 Will this be enough to cover it, do you think - the medicine? 907 00:57:07,371 --> 00:57:09,171 Oh! It's ample. 908 00:57:09,211 --> 00:57:12,171 This is very generous of you, Mrs Wainwright. 909 00:57:12,211 --> 00:57:14,771 I feel so lucky that I'm being looked after. 910 00:57:14,811 --> 00:57:16,451 That I can afford it, I mean. 911 00:57:17,891 --> 00:57:20,371 One day it'll be different. I'll say. 912 00:57:20,411 --> 00:57:23,891 You don't need to worry about them - I'll keep an eye on them. 913 00:57:23,931 --> 00:57:25,251 Thank you. 914 00:57:28,571 --> 00:57:31,411 I've translated all the relevant pages you gave me. 915 00:57:31,451 --> 00:57:35,491 The French suspect the involvement of the Defenders of Arab Palestine. 916 00:57:35,531 --> 00:57:38,291 I found a couple of things that might interest you. 917 00:57:39,891 --> 00:57:42,651 There were two limpet mines attached to The Jericho, 918 00:57:42,691 --> 00:57:44,531 but only one of them went off. 919 00:57:44,571 --> 00:57:48,731 The French recovered the other one and... look. 920 00:57:50,491 --> 00:57:54,091 The second one included 4.5lbs of explosives and detonators 921 00:57:54,131 --> 00:57:56,051 and aniseed balls... 922 00:57:56,091 --> 00:57:59,331 Yes, boules d'anis - aniseed balls. Could that be right? 923 00:57:59,371 --> 00:58:01,371 Yes, the British use them as fuses - 924 00:58:01,411 --> 00:58:04,131 they dissolved in water and created a time delay. 925 00:58:04,171 --> 00:58:07,091 Are you saying these bombs were made by the British? 926 00:58:07,131 --> 00:58:08,331 It looks possible. 927 00:58:09,531 --> 00:58:10,651 And there's this. 928 00:58:11,771 --> 00:58:15,851 It's propaganda supposedly put out by the Defenders of Arab Palestine. 929 00:58:15,891 --> 00:58:18,691 Copies were found floating in the harbour at Sete. 930 00:58:18,731 --> 00:58:23,171 My Arabic is good enough to know that... there are spelling mistakes. 931 00:58:23,211 --> 00:58:24,691 Even their own name. 932 00:58:30,131 --> 00:58:31,571 I'll get it. 933 00:58:33,171 --> 00:58:36,091 Mr Lucas. Good evening, Superintendent. 934 00:58:36,131 --> 00:58:39,811 I hope you're not going to tell me I can't go in. Not at all, sir. 935 00:58:39,851 --> 00:58:42,091 We're just here to keep the peace. 936 00:58:42,131 --> 00:58:44,211 Between you and me... 937 00:58:44,251 --> 00:58:46,651 I've always been a great believer. 938 00:58:46,691 --> 00:58:49,451 I'm tired of watching this country go to the dogs 939 00:58:49,491 --> 00:58:52,011 because of all the bloody foreigners. 940 00:58:52,051 --> 00:58:55,251 Kick them back where they came from, that's what I say. 941 00:58:57,651 --> 00:59:00,211 I hope your speech goes well, sir. Thank you. 942 00:59:02,651 --> 00:59:04,491 Country's gone to the dogs! 943 00:59:07,011 --> 00:59:09,291 Did you manage to see much of London? 944 00:59:09,331 --> 00:59:11,411 Nicholas showed me everything. 945 00:59:11,451 --> 00:59:15,491 We went to Trafalgar Square, Downing Street, the British Museum. 946 00:59:15,531 --> 00:59:19,211 It's just a tiny part. I had a lovely time. 947 00:59:20,411 --> 00:59:23,531 When does your course begin, Lea? 948 00:59:23,571 --> 00:59:26,491 I haven't been accepted yet - I have to sit an exam. 949 00:59:26,531 --> 00:59:29,491 I thought it was all arranged before you left? 950 00:59:29,531 --> 00:59:31,931 So did I, but now they say there's an exam. 951 00:59:33,571 --> 00:59:35,971 We can go out again tomorrow, if you like. 952 00:59:36,011 --> 00:59:38,731 No, I told you I'm working tomorrow. Sorry. 953 00:59:40,811 --> 00:59:41,971 Yes, of course. 954 00:59:53,451 --> 00:59:56,091 Please excuse me, I have a terrible headache. 955 00:59:56,131 --> 00:59:57,611 Of course. 956 01:00:29,251 --> 01:00:30,931 And another thing - 957 01:00:30,971 --> 01:00:33,851 there's no food in the shops. 958 01:00:33,891 --> 01:00:36,491 Bread - rationed. Ha! 959 01:00:37,491 --> 01:00:41,331 No meat, no fruit, no housing! 960 01:00:41,371 --> 01:00:44,291 Nine families queuing up for one council house 961 01:00:44,331 --> 01:00:47,251 and it might be months before they can move in. 962 01:00:47,291 --> 01:00:52,931 We still have soldiers in Germany, and in Palestine! 963 01:00:55,051 --> 01:00:56,331 Our husbands... 964 01:00:56,371 --> 01:00:58,571 Our husbands and our brothers 965 01:00:58,611 --> 01:01:02,651 stuck in hellholes that have nothing to do with them, 966 01:01:02,691 --> 01:01:06,291 and who's paying for it? I'll tell you who - we are! 967 01:01:12,571 --> 01:01:13,891 Sometimes... 968 01:01:15,251 --> 01:01:17,611 Sometimes I think you might be forgiven 969 01:01:17,651 --> 01:01:19,971 for wondering if we actually won the war. 970 01:01:21,731 --> 01:01:25,211 When I look out onto our streets, I see a third-rate country - 971 01:01:25,251 --> 01:01:27,851 third-rate education, third-rate health 972 01:01:27,891 --> 01:01:31,691 and a third-rate government that's not going nowhere! 973 01:01:31,731 --> 01:01:34,251 We're not third-rate! No, sir! 974 01:01:35,291 --> 01:01:36,691 No. 975 01:01:36,731 --> 01:01:38,171 And my party... 976 01:01:38,211 --> 01:01:41,491 my ideas can make Britain great again. 977 01:01:41,531 --> 01:01:42,971 'How?' you ask. 978 01:01:43,011 --> 01:01:44,571 Well, I'll tell you how. 979 01:01:45,651 --> 01:01:50,451 The answer, ladies and gentlemen, lies in a European government, 980 01:01:50,491 --> 01:01:53,051 with a European parliament 981 01:01:53,091 --> 01:01:57,651 and Britain at the very centre of a new European alliance! 982 01:01:57,691 --> 01:02:01,131 We're not gonna unite with the Jerries! Or the Eyeties. 983 01:02:01,171 --> 01:02:03,411 Europe's not gonna help us! No, no, no. 984 01:02:03,451 --> 01:02:05,451 No, no, no. That's not what I mean. 985 01:02:07,051 --> 01:02:08,611 What I'm talking about... 986 01:02:11,731 --> 01:02:13,771 ..is a Europe without Jews. 987 01:02:15,731 --> 01:02:17,851 Father... It's all right. 988 01:02:17,891 --> 01:02:19,091 But you said. 989 01:02:20,331 --> 01:02:23,411 A Europe without Poles, and Czechs, 990 01:02:23,451 --> 01:02:27,891 and Sheenies, and the Irish, and the Gypsies, and all of them! 991 01:02:31,851 --> 01:02:37,651 All of them who've stolen our jobs, our homes and our opportunities. 992 01:02:37,691 --> 01:02:40,691 Who do you think controls the black market, eh? 993 01:02:40,731 --> 01:02:44,411 Who is it... Who is it who's sucking money out of your pockets 994 01:02:44,451 --> 01:02:46,291 to make themselves rich? 995 01:02:46,331 --> 01:02:50,851 It was the Jews and international business 996 01:02:50,891 --> 01:02:55,251 who started this war, and they're the only ones who've benefited from it. 997 01:02:55,291 --> 01:02:58,171 - So who's with me, eh? - I am! 998 01:02:59,611 --> 01:03:02,011 Who's gonna follow me out onto the streets? 999 01:03:02,051 --> 01:03:05,731 Who's gonna say with me, 'Britain for the British'? 1000 01:03:05,771 --> 01:03:07,211 Come on! 1001 01:03:11,971 --> 01:03:14,731 Let's take back our streets. 1002 01:03:14,771 --> 01:03:18,251 Let's take back OUR COUNTRY! 1003 01:03:23,491 --> 01:03:24,851 Coming? No! 1004 01:03:24,891 --> 01:03:25,971 Coward! 1005 01:03:28,251 --> 01:03:30,931 Jews out! Jews out! Jews out! 1006 01:03:39,051 --> 01:03:40,211 Follow me! 1007 01:03:47,131 --> 01:03:50,971 No, sir, I don't think it's a very serious disturbance. 1008 01:03:51,011 --> 01:03:54,371 It's just a few of the locals letting off steam. 1009 01:03:54,411 --> 01:03:57,491 Probably we should er... just leave them alone, sir. 1010 01:03:58,731 --> 01:03:59,811 Very good. 1011 01:03:59,851 --> 01:04:01,531 Get them out! 1012 01:04:09,011 --> 01:04:10,571 Yes, thank you. What is it? 1013 01:04:10,611 --> 01:04:13,491 There are people on the streets. 1014 01:04:13,531 --> 01:04:16,091 They're smashing up shops. What? 1015 01:04:16,131 --> 01:04:17,771 It's because of the meeting. 1016 01:04:19,691 --> 01:04:21,451 I'm... coming, too. 1017 01:04:38,411 --> 01:04:40,531 Stop the car. Stop the car! Adam. 1018 01:04:41,891 --> 01:04:44,571 Adam. Adam! What do you think you're doing? 1019 01:04:44,611 --> 01:04:46,211 Come on! 1020 01:04:46,251 --> 01:04:48,171 Mr Lucas... Freedom of speech! 1021 01:04:48,211 --> 01:04:50,371 This won't solve anything! 1022 01:04:50,411 --> 01:04:52,571 What are you doing? Stop! 1023 01:04:52,611 --> 01:04:54,891 Jews out! Jews out! Jews out! 1024 01:04:56,531 --> 01:04:58,211 Get back in the car! 1025 01:04:58,251 --> 01:05:03,691 Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! 1026 01:05:05,811 --> 01:05:07,371 Go, go, go! 1027 01:05:10,851 --> 01:05:14,851 Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! 1028 01:06:31,971 --> 01:06:32,971 Mikey! 1029 01:06:33,011 --> 01:06:36,851 Sir! Sir, you can't go through! I have to! My son's in there! 1030 01:06:36,891 --> 01:06:40,491 Is that your house? It's my neighbours', but they've got my boy! 1031 01:06:40,531 --> 01:06:42,451 We managed to get him out. 1032 01:06:43,651 --> 01:06:44,811 Mikey! 1033 01:06:46,611 --> 01:06:47,691 Thank God. 1034 01:06:52,971 --> 01:06:56,331 What about the Kowalskis? Husband and wife - they live here. 1035 01:06:58,931 --> 01:07:00,171 Mr Barnes! 1036 01:07:02,731 --> 01:07:05,491 What's going on? What's wrong with everyone? 1037 01:07:05,531 --> 01:07:08,411 They were Polish, they weren't Jewish! 1038 01:07:08,451 --> 01:07:11,651 They were just an old couple doing no-one any harm! 1039 01:07:11,691 --> 01:07:13,891 What do these people want? 1040 01:07:36,677 --> 01:07:40,137 I don't suppose there's much point going to bed now, is there? 1041 01:07:40,218 --> 01:07:41,578 I'll make some tea. 1042 01:07:42,730 --> 01:07:44,770 I could have prevented it. How? 1043 01:07:44,811 --> 01:07:48,011 We should have banned the meeting when we had the chance. 1044 01:07:48,051 --> 01:07:49,771 I don't know, Adam. 1045 01:07:49,811 --> 01:07:52,851 If we start banning things, is that really the answer? 1046 01:07:52,996 --> 01:07:54,036 Two people died. 1047 01:07:56,356 --> 01:07:58,036 It wasn't your fault. 1048 01:07:58,076 --> 01:08:00,036 The police should have been there. 1049 01:08:00,076 --> 01:08:02,076 The Superintendent, Johnstone, 1050 01:08:02,116 --> 01:08:05,556 it was almost as if he was on their side. He did nothing. 1051 01:08:06,796 --> 01:08:10,676 What sort of an MP am I if we're gonna have riots in my constituency? 1052 01:08:10,716 --> 01:08:12,316 You did the right thing. 1053 01:08:12,356 --> 01:08:13,836 Lucas lied. 1054 01:08:14,636 --> 01:08:17,036 It wasn't a meeting and it wasn't a rally - 1055 01:08:17,076 --> 01:08:19,956 he wanted to get people upset and angry. I let him do it. 1056 01:08:19,996 --> 01:08:23,676 Well, yes, you talked to him, he just didn't listen. I don't know. 1057 01:08:23,716 --> 01:08:25,676 Fighting, fascism, anti-Semitism - 1058 01:08:25,716 --> 01:08:28,836 you'd have thought people would have had enough of that. 1059 01:08:28,876 --> 01:08:32,196 That's why it's so important that you do what you do. 1060 01:08:39,556 --> 01:08:40,836 Father... 1061 01:08:40,876 --> 01:08:42,476 Have you read these? 1062 01:08:42,516 --> 01:08:45,436 I'm leaving. I don't want to be part of it any more. 1063 01:08:47,796 --> 01:08:51,396 What on earth are you talking about? That speech you made. 1064 01:08:51,436 --> 01:08:54,916 You promised you weren't going to start anything, but you did. 1065 01:08:54,956 --> 01:08:57,676 You did it deliberately and people died. Two people, 1066 01:08:57,716 --> 01:09:00,156 and they weren't even British. You can't say that! 1067 01:09:00,196 --> 01:09:03,476 That can't be what you mean. I'm sorry, Robert. 1068 01:09:03,516 --> 01:09:06,036 It's not what I intended to happen. 1069 01:09:06,076 --> 01:09:09,436 Is that what's made you change your mind? No. 1070 01:09:09,476 --> 01:09:12,956 I didn't agree with you, not ever. You never said this before. 1071 01:09:12,996 --> 01:09:15,276 I HAVE said it, you never listened. 1072 01:09:17,076 --> 01:09:20,116 All right, then, leave, if you really want to. 1073 01:09:21,316 --> 01:09:23,116 Get out. Do you think I need you? 1074 01:09:23,996 --> 01:09:25,556 Just go. 1075 01:09:28,996 --> 01:09:30,876 Robert... 1076 01:09:42,436 --> 01:09:44,556 Morning. Good, you're here. 1077 01:09:44,596 --> 01:09:46,116 Right, pay attention. 1078 01:09:47,116 --> 01:09:50,436 Everyone will be carrying passes which have already been issued. 1079 01:09:50,476 --> 01:09:53,236 You'll find the names on these lists - British Government, 1080 01:09:53,276 --> 01:09:57,476 Civil Service, Arab League, Agudath Israeli World Organisations, 1081 01:09:57,516 --> 01:09:59,276 journalists, technical staff - 1082 01:09:59,316 --> 01:10:01,476 if the face doesn't match the photograph, 1083 01:10:01,516 --> 01:10:04,796 if the name isn't on the list, they don't come in. 1084 01:10:04,836 --> 01:10:06,596 Up, James. 1085 01:10:12,476 --> 01:10:15,716 What time does the recording start? Ten o'clock. 1086 01:10:15,756 --> 01:10:17,356 That'll go in the back. 1087 01:10:26,636 --> 01:10:28,596 I'll get the next one. Thank you. 1088 01:10:51,676 --> 01:10:53,676 Let me. Thank you. 1089 01:11:08,636 --> 01:11:10,556 I'll see you later, then. Yes. 1090 01:11:10,596 --> 01:11:12,836 I'm really glad you came to stay, Lea. 1091 01:11:12,876 --> 01:11:14,996 I've never met anyone like you before. 1092 01:11:17,156 --> 01:11:18,476 Bye, then. 1093 01:11:20,316 --> 01:11:21,596 Nicholas... 1094 01:11:48,636 --> 01:11:51,956 You're sure you're happy to do this? Absolutely, sir. 1095 01:11:51,996 --> 01:11:54,156 I'll wait here, then. Thank you. 1096 01:12:17,436 --> 01:12:19,276 Ah, Mrs Wainwright! 1097 01:12:20,196 --> 01:12:21,876 What have you got there? Nothing. 1098 01:12:21,916 --> 01:12:23,516 You've just been to Records. 1099 01:12:23,556 --> 01:12:25,356 May I? 1100 01:12:36,196 --> 01:12:38,476 These are the names and personal details 1101 01:12:38,516 --> 01:12:40,956 of senior officers serving in the L Section 1102 01:12:40,996 --> 01:12:43,716 of the Special Air Service during the war. 1103 01:12:43,756 --> 01:12:46,796 Clive Ord-Smith was their Commanding Officer, as I recall. 1104 01:12:48,036 --> 01:12:51,876 If I had reason to believe you were taking these out of the building, 1105 01:12:51,916 --> 01:12:55,076 if you were intending, for example, handing them over to Mr Foyle, 1106 01:12:55,116 --> 01:12:59,116 that would be a very serious matter. Do you understand? Yes, Ms Pierce. 1107 01:13:00,436 --> 01:13:02,396 Lucky we didn't meet, then. 1108 01:13:14,076 --> 01:13:15,716 There's more tea. 1109 01:13:17,036 --> 01:13:18,156 Hm. 1110 01:13:20,036 --> 01:13:22,316 What's the matter? 1111 01:13:22,356 --> 01:13:25,196 It's Lea. 1112 01:13:25,236 --> 01:13:27,796 Ever since she came, there's something... 1113 01:13:27,836 --> 01:13:29,476 What? 1114 01:13:29,516 --> 01:13:32,436 She hasn't applied to King Edward's College - I called them. 1115 01:13:32,476 --> 01:13:34,076 They haven't even heard of her. 1116 01:13:34,116 --> 01:13:38,356 And her father didn't just die of a heart attack, he was in custody. 1117 01:13:38,396 --> 01:13:40,836 How do you know? Nicholas told me. 1118 01:13:42,036 --> 01:13:45,436 And I think she was in his room. In Nicholas' room? 1119 01:13:45,956 --> 01:13:47,356 What was she doing there? 1120 01:14:03,516 --> 01:14:05,356 No suitcase. 1121 01:14:05,396 --> 01:14:06,756 No clothes. 1122 01:14:09,916 --> 01:14:12,636 She's gone. She can't have! 1123 01:14:12,676 --> 01:14:14,556 I think we need help. 1124 01:14:17,156 --> 01:14:19,796 I'll send the second set of files upstairs. 1125 01:14:19,836 --> 01:14:20,996 Could you? 1126 01:14:21,036 --> 01:14:23,276 And these as well? Yes, thank you. 1127 01:14:32,596 --> 01:14:34,116 Mr Foyle's office. 1128 01:14:49,116 --> 01:14:50,796 He said his name was Greenfeld 1129 01:14:50,836 --> 01:14:53,836 and he met you at Sir David Woolf's house. I remember. 1130 01:14:53,876 --> 01:14:58,636 He said it was urgent and he sounded very worried. We'll stop on the way. 1131 01:15:00,436 --> 01:15:03,076 Mr Foyle, I don't want to get this young woman in trouble. 1132 01:15:03,116 --> 01:15:06,316 There may be some innocent explanation, but... 1133 01:15:06,356 --> 01:15:09,836 I remembered meeting you and I didn't want to call the police. 1134 01:15:09,876 --> 01:15:12,076 What would you like me to do? Find her. 1135 01:15:12,116 --> 01:15:15,556 Maybe Nicholas knows something. Maybe he knows where she is. 1136 01:15:15,596 --> 01:15:17,076 Nicholas is? Our son. 1137 01:15:17,116 --> 01:15:19,916 And where's Nicholas? He's working today. 1138 01:15:19,956 --> 01:15:21,716 He's a sound engineer. 1139 01:15:21,756 --> 01:15:23,916 He's at this big London Conference. 1140 01:15:28,876 --> 01:15:32,636 That one over there, that one that side and that one over there. 1141 01:15:34,676 --> 01:15:36,756 If you get the cables cleared away... 1142 01:15:49,521 --> 01:15:52,841 Justice for six million people. Justice. 1143 01:16:03,148 --> 01:16:05,668 When does the conference start? Ten o'clock. 1144 01:16:08,148 --> 01:16:11,148 Lucky I did the Fast Driving course at the MTC. 1145 01:16:20,348 --> 01:16:21,828 Did you pass? 1146 01:16:21,868 --> 01:16:23,268 Second time. 1147 01:16:40,868 --> 01:16:43,828 Excuse me, sir, stop right there. Security Service. 1148 01:16:43,868 --> 01:16:45,628 Do you have your pass? I don't. 1149 01:16:45,668 --> 01:16:49,068 Very urgent - need to speak to a Mr Valentine, head of security here. 1150 01:16:49,108 --> 01:16:52,228 I don't know a Mr Valentine. You must - he's in charge. 1151 01:16:52,268 --> 01:16:55,788 I can't let you through, sir, not without a pass. I understand. 1152 01:16:55,828 --> 01:16:58,148 If you take a look at your list here... 1153 01:16:58,188 --> 01:17:00,028 - Miss! - Oi! Come here! 1154 01:17:02,948 --> 01:17:04,068 Stop her! 1155 01:17:05,068 --> 01:17:07,708 I'm looking for a Mr Valentine... Whoa, whoa... 1156 01:17:07,748 --> 01:17:08,948 You don't understand! 1157 01:17:08,988 --> 01:17:12,828 Mr Valentine, you have to find Nicholas Greenfeld - a sound engineer. 1158 01:17:12,868 --> 01:17:15,108 We think he might be carrying something. 1159 01:17:15,148 --> 01:17:18,868 There was a girl, Lea Fisher, seen putting boxes into his car. 1160 01:17:47,868 --> 01:17:50,028 Nicholas Greenfeld? Yes. 1161 01:17:50,068 --> 01:17:53,828 Don't touch anything. Is all this equipment yours? Yes. 1162 01:17:53,868 --> 01:17:56,028 Has anyone else had access to it? Why? 1163 01:17:56,068 --> 01:17:59,188 Just answer the question. Er... I don't think... 1164 01:17:59,228 --> 01:18:02,268 Yes, the wire recor- I said, 'Don't touch anything.' 1165 01:18:02,308 --> 01:18:05,228 It's not working. Will you please move away. 1166 01:18:05,268 --> 01:18:06,988 It opens here? 1167 01:18:18,748 --> 01:18:20,228 It's set for ten o'clock. 1168 01:18:21,508 --> 01:18:23,308 Let's clear the room. 1169 01:18:23,348 --> 01:18:24,868 Good God. 1170 01:18:26,348 --> 01:18:27,468 Er... 1171 01:18:27,508 --> 01:18:30,628 Excuse me, can we clear the room, please? Quickly as possible. 1172 01:18:30,668 --> 01:18:32,708 As quick as you can, please, gentlemen. 1173 01:18:32,748 --> 01:18:34,628 Quickly as possible, please. 1174 01:18:38,508 --> 01:18:41,988 Quickly as possible, please, ladies and gentlemen! Please! 1175 01:18:43,268 --> 01:18:44,868 Thank you. This way. 1176 01:18:48,228 --> 01:18:50,708 I'll get the next one. Thank you. 1177 01:18:53,068 --> 01:18:54,468 Nicholas... 1178 01:18:54,508 --> 01:18:55,548 I'd love to. 1179 01:18:55,588 --> 01:18:56,908 They killed my father. 1180 01:18:56,948 --> 01:18:59,788 I'm sure she won't want to go with me. I'd love to. 1181 01:18:59,828 --> 01:19:01,468 They're worse than the Nazis. 1182 01:19:01,508 --> 01:19:03,588 My mother didn't want anyone to know. 1183 01:19:03,628 --> 01:19:04,708 Do you promise? 1184 01:19:04,748 --> 01:19:06,348 It's a wire recorder. 1185 01:19:27,868 --> 01:19:28,908 Detonators. 1186 01:19:32,068 --> 01:19:34,308 Thank goodness for my basic training. 1187 01:19:37,988 --> 01:19:39,548 It's safe. 1188 01:19:43,268 --> 01:19:44,548 Good. 1189 01:19:45,548 --> 01:19:48,948 There's a young woman called Lea Fisher - we should find her. 1190 01:19:48,988 --> 01:19:52,148 If she's not here, check ports, airports... Right. 1191 01:19:53,468 --> 01:19:54,868 Lea? 1192 01:19:55,548 --> 01:19:58,148 They killed her father. Are you Nicholas? 1193 01:19:59,548 --> 01:20:00,588 Yeah. 1194 01:20:02,228 --> 01:20:03,788 I'm sorry. 1195 01:20:27,148 --> 01:20:28,588 Madam, come with me. 1196 01:20:39,948 --> 01:20:42,068 I'm very sorry to trouble you again. 1197 01:20:42,108 --> 01:20:46,548 I'm hoping you'll recognise the men you saw running from the house. 1198 01:20:51,828 --> 01:20:53,548 This was one of them, I think. 1199 01:20:55,348 --> 01:20:57,388 And this was the other one. 1200 01:20:57,428 --> 01:21:00,988 It was dark, but I saw their faces. Thank you. 1201 01:21:01,028 --> 01:21:04,228 Do you know who they are? Yes. 1202 01:21:05,428 --> 01:21:07,468 Do you? Yes. 1203 01:21:10,228 --> 01:21:14,108 I have to congratulate you, Mr Foyle. 1204 01:21:14,148 --> 01:21:18,028 Thanks to your quick thinking and the tip-off, you did well. 1205 01:21:18,068 --> 01:21:20,948 That's not why you're here. No? 1206 01:21:20,988 --> 01:21:24,788 You have to pay for the death of Sir David Woolf. I'm sorry? 1207 01:21:24,828 --> 01:21:27,948 Lady Woolf identified Ian Hughes and Gerry Aziz - 1208 01:21:27,988 --> 01:21:31,308 both worked for you under the Misinformation branch of the SAS 1209 01:21:31,348 --> 01:21:34,068 and they've both been arrested. I see. 1210 01:21:34,108 --> 01:21:37,028 We also know it was a clandestine British operation, 1211 01:21:37,068 --> 01:21:38,508 headed presumably by you, 1212 01:21:38,548 --> 01:21:41,308 that was responsible for blowing up several ships 1213 01:21:41,348 --> 01:21:42,988 carrying Jews into Palestine. 1214 01:21:43,028 --> 01:21:44,948 Defenders of Arab Palestine! 1215 01:21:44,988 --> 01:21:48,428 Doesn't exist - it was a front set up by you. 1216 01:21:48,468 --> 01:21:50,108 You do realise this is classified? 1217 01:21:50,148 --> 01:21:52,268 At least you don't deny it. I don't need to. 1218 01:21:52,308 --> 01:21:54,748 I'm following instructions from the highest authority. 1219 01:21:54,788 --> 01:21:57,668 We have to stop trespass. Do I have to remind you? 1220 01:21:57,708 --> 01:21:59,828 The illegal immigration into Palestine? 1221 01:21:59,868 --> 01:22:02,668 The government white paper of 1930 set the limits. 1222 01:22:02,708 --> 01:22:05,548 If they are broken, it will destabilise the region 1223 01:22:05,588 --> 01:22:07,588 and also infuriate our Arab friends. 1224 01:22:07,628 --> 01:22:10,468 And that licences you to blow up ships? 1225 01:22:10,508 --> 01:22:14,788 Nobody is hurt. Our job is merely to remove the means of transportation. 1226 01:22:14,828 --> 01:22:17,068 The Woolf family were hurt rather badly. 1227 01:22:17,108 --> 01:22:20,828 Sir David's death was an accident. You threatened him accidentally? 1228 01:22:20,868 --> 01:22:23,028 You beat up his son accidentally? 1229 01:22:23,068 --> 01:22:25,428 We exerted pressure, he refused to listen 1230 01:22:25,468 --> 01:22:29,228 and we saw him talking to you. I was there in a private capacity. 1231 01:22:29,268 --> 01:22:32,628 We assumed he'd approached you, so I sent Hughes and Aziz in 1232 01:22:32,668 --> 01:22:33,828 to warn him off. 1233 01:22:35,028 --> 01:22:38,868 You attacked my son. You talk to the intelligence services, 1234 01:22:38,908 --> 01:22:40,348 we'll do worse than that. 1235 01:22:41,428 --> 01:22:42,828 No. 1236 01:22:43,468 --> 01:22:45,508 Wait. WAIT! 1237 01:22:48,028 --> 01:22:50,468 He produced a gun and was going to fire it. 1238 01:22:51,188 --> 01:22:54,788 Even so, I'm rather annoyed - killing is not part of our remit. 1239 01:22:54,828 --> 01:22:58,268 You also took action to prevent Foyle investigating further. 1240 01:22:58,308 --> 01:23:02,388 That captain, Jack Davey, did not exist - he was one of your men. Yes. 1241 01:23:02,428 --> 01:23:06,868 Misinformation. You send Foyle after Amin Al Arif. 1242 01:23:06,908 --> 01:23:09,708 You then telephoned the hotel to warn Al Arif 1243 01:23:09,748 --> 01:23:11,948 that Zionist terrorists were on the way. 1244 01:23:11,988 --> 01:23:14,868 Mr Griffin, of course, was working for you all the time. 1245 01:23:14,908 --> 01:23:16,908 Don't blame him, he was doing his job. 1246 01:23:16,948 --> 01:23:20,868 Valentine, would you be so good as to escort Mr Griffin from the building? 1247 01:23:20,908 --> 01:23:22,468 With pleasure. 1248 01:23:23,668 --> 01:23:25,308 No hard feelings, I hope. 1249 01:23:34,188 --> 01:23:37,988 I can find my own way from here. Oh, there is one more thing, James. 1250 01:23:38,028 --> 01:23:41,268 This is likely to get me into all kinds of difficulties... 1251 01:23:44,028 --> 01:23:45,428 That's better. 1252 01:23:46,348 --> 01:23:49,588 There's no point in going on with this - no crimes have been committed. 1253 01:23:49,628 --> 01:23:52,708 Murder's still a crime, as far as I'm aware. Self-defence. 1254 01:23:52,748 --> 01:23:56,188 I was pursuing official government policy. There's an end to it. 1255 01:23:56,228 --> 01:23:57,468 I'm not sure I agree. 1256 01:23:57,508 --> 01:24:00,148 I want your resignation. 1257 01:24:00,188 --> 01:24:03,108 I want you out of your office by lunchtime today. 1258 01:24:03,148 --> 01:24:05,428 You're not serious? Perfectly. 1259 01:24:05,468 --> 01:24:08,988 We have enough evidence to destroy your entire operation. 1260 01:24:09,028 --> 01:24:10,468 We'll see that it leaks out, 1261 01:24:10,508 --> 01:24:13,748 and I don't give a damn about the consequences, if you don't go. 1262 01:24:13,788 --> 01:24:17,348 Why? Intimidation, violence, blowing up ships, 1263 01:24:17,388 --> 01:24:19,308 I don't care about any of that. 1264 01:24:19,348 --> 01:24:21,668 But when you send your spies in here, 1265 01:24:21,708 --> 01:24:25,668 when you deliberately compromise one of my very best operatives, 1266 01:24:25,708 --> 01:24:28,188 then that's a step too far and I won't have it! 1267 01:24:29,348 --> 01:24:32,068 I am quite serious - you are finished. 1268 01:24:33,428 --> 01:24:35,668 You will regret this. I don't think so! 1269 01:24:49,308 --> 01:24:52,108 Thank you, Foyle. Not at all. 1270 01:24:52,148 --> 01:24:55,588 Back to work first thing tomorrow. Certainly. 1271 01:24:59,148 --> 01:25:01,148 I just don't understand you. 1272 01:25:03,388 --> 01:25:05,388 You'd have killed many people. 1273 01:25:08,028 --> 01:25:09,548 You'd have killed my son. 1274 01:25:11,828 --> 01:25:15,388 You came to us, we offered you hospitality... 1275 01:25:16,468 --> 01:25:18,388 ..but you used us. 1276 01:25:19,508 --> 01:25:21,148 You made him carry it in. 1277 01:25:23,948 --> 01:25:26,188 A homeland, yes. 1278 01:25:26,228 --> 01:25:29,428 A Jewish state, it's what we all want. 1279 01:25:29,468 --> 01:25:30,868 But at this price? 1280 01:25:32,908 --> 01:25:35,028 Is this really what we have to pay? 1281 01:25:50,468 --> 01:25:53,468 I'm rather disappointed in you. 1282 01:25:53,508 --> 01:25:58,428 You knew where he was, you gave him the room and you didn't tell us. 1283 01:25:59,948 --> 01:26:02,588 I thought we had an understanding? 1284 01:26:02,628 --> 01:26:05,388 I've had second thoughts. Really? 1285 01:26:05,428 --> 01:26:08,668 I don't like lying. None of us like lying. 1286 01:26:10,148 --> 01:26:12,868 You could say it was an occupational hazard. 1287 01:26:14,308 --> 01:26:16,788 Look, just keep us up-to-date. 1288 01:26:16,828 --> 01:26:20,468 The war is over, Ms Pierce. I've left all that behind me. 1289 01:26:20,508 --> 01:26:22,468 Well, you may have, but we haven't. 1290 01:26:23,788 --> 01:26:25,108 Watch him. 1291 01:26:25,148 --> 01:26:26,908 And let us know. 1292 01:26:40,668 --> 01:26:42,068 Good day. 1293 01:26:56,028 --> 01:26:59,268 If there was a traitor in Special Operations Executive... 1294 01:26:59,308 --> 01:27:01,268 SEO is finished, disbanded. 1295 01:27:01,308 --> 01:27:03,388 The traitor could have moved on. 1296 01:27:04,668 --> 01:27:07,428 Could be in intelligence, could be in government. 1297 01:27:07,468 --> 01:27:10,988 You know what the life expectancy of an operator was back then? 1298 01:27:11,028 --> 01:27:13,108 Six bloody weeks. Here's to them, eh? 1299 01:27:13,148 --> 01:27:15,948 I want you to find him, the bastard that did this. 1300 01:27:15,988 --> 01:27:18,148 Seen enough? We need to get nearer. 1301 01:27:18,188 --> 01:27:19,788 How much does he know? 1302 01:27:19,828 --> 01:27:22,468 If you're talking about Foyle, I have no idea. 1303 01:27:22,508 --> 01:27:24,788 I know him. Hilda told me. 1304 01:27:24,828 --> 01:27:28,748 Have you been photographing me with one of your secret cameras? 1305 01:27:28,788 --> 01:27:31,588 The truth is, you shouldn't be hounding people like me. 103601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.