Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,269 --> 00:00:25,269
That's the kind of thing we need.
2
00:00:25,989 --> 00:00:27,989
Oh, here's my guest.
3
00:00:31,474 --> 00:00:33,274
Thank you, Sergeant.
4
00:00:35,312 --> 00:00:38,512
Mr Fraser. Max Hoffman.
5
00:00:39,552 --> 00:00:42,470
We met briefly.
At Oak Ridge, Tennessee, yes.
6
00:00:42,471 --> 00:00:44,870
Yes, I remember.
I know your work, Professor.
7
00:00:44,871 --> 00:00:46,592
And I'm delighted to see you.
8
00:00:46,593 --> 00:00:48,351
My wife Helen.
9
00:00:48,352 --> 00:00:49,630
She works as my assistant.
10
00:00:49,631 --> 00:00:51,792
Ah, pleased to meet you, Mrs Fraser.
11
00:00:51,915 --> 00:00:53,473
How do you do?
12
00:00:53,474 --> 00:00:55,552
Come, come. We should get inside.
13
00:00:55,553 --> 00:00:57,554
The test will be starting soon.
14
00:01:08,314 --> 00:01:10,354
Oh, Helen. Welcome.
Patrick.
15
00:01:10,874 --> 00:01:12,913
Just here.
16
00:01:12,914 --> 00:01:14,914
Thank God the storm has passed over.
17
00:01:15,394 --> 00:01:17,714
I wonder if God had anything to do
with it.
18
00:01:18,114 --> 00:01:20,274
Are you religious, Professor Fraser?
19
00:01:21,154 --> 00:01:22,433
Not any more.
20
00:01:22,434 --> 00:01:23,672
Professor.
Patrick.
21
00:01:23,673 --> 00:01:25,474
I've got some goggles over here for
you.
22
00:01:25,475 --> 00:01:27,433
Excuse us, fellas.
23
00:01:27,584 --> 00:01:30,784
I never thought I'd be here.
That this day would arrive.
24
00:01:31,104 --> 00:01:32,944
How far are we from the tower?
25
00:01:32,945 --> 00:01:34,944
5.68 miles.
26
00:01:35,824 --> 00:01:37,063
10,000 yards.
27
00:01:37,064 --> 00:01:39,344
You don't need to be worried.
I'm not.
28
00:01:39,345 --> 00:01:40,944
Here.
29
00:01:42,544 --> 00:01:43,983
Steady the tripod.
30
00:01:43,984 --> 00:01:46,144
For me this is the end of a long
journey.
31
00:01:47,424 --> 00:01:49,264
I wish my family could have seen
this.
32
00:01:49,265 --> 00:01:51,264
They died in the war?
33
00:01:52,464 --> 00:01:53,783
Treblinka.
34
00:01:53,784 --> 00:01:56,944
Maybe after this there will be no
more wars, Mr Hoffman.
35
00:01:57,824 --> 00:01:59,864
Let's hope so.
36
00:02:00,344 --> 00:02:02,344
For all our sakes.
37
00:02:13,944 --> 00:02:16,944
Our father who art in Heaven,
hallowed be thy name...
38
00:02:20,584 --> 00:02:23,424
Have you thought what will happen
after all this?
39
00:02:23,784 --> 00:02:25,784
If it doesn't work.
40
00:02:26,344 --> 00:02:30,904
If it doesn't work... maybe we should
be glad.
41
00:02:31,584 --> 00:02:35,503
14, 13, 12, 11,
42
00:02:35,504 --> 00:02:38,183
10, nine, eight,
43
00:02:38,184 --> 00:02:40,343
seven, six,
44
00:02:40,344 --> 00:02:42,303
five, four,
45
00:02:42,304 --> 00:02:45,344
three, two, one.
46
00:03:16,704 --> 00:03:18,704
That's it! My God!
47
00:03:19,424 --> 00:03:21,424
That's it! That's it!
48
00:03:30,584 --> 00:03:32,584
It worked.
49
00:05:03,184 --> 00:05:05,264
Good night.
Good night, Mr Gorin.
50
00:05:11,730 --> 00:05:37,999
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
51
00:05:55,544 --> 00:05:57,504
He's here.
52
00:06:07,104 --> 00:06:08,823
Mr Foyle.
53
00:06:08,824 --> 00:06:11,824
Yeah? I don't suppose you'd
recognise me, sir.
54
00:06:11,825 --> 00:06:13,623
Of course I do.
PC Shaw.
55
00:06:13,624 --> 00:06:16,464
Yes, of course. How are you, Frank?
Bearing up.
56
00:06:16,864 --> 00:06:19,262
I'm afraid that I deserted you
back in 1940.
57
00:06:19,263 --> 00:06:22,462
Well, you enlisted. Perfectly good
reason, it seemed to me.
58
00:06:22,463 --> 00:06:23,802
You just back?
Yes, sir.
59
00:06:23,828 --> 00:06:26,189
I got shipped in from Singapore
via Suez.
60
00:06:26,869 --> 00:06:28,387
It's hard to believe I'm home.
61
00:06:28,388 --> 00:06:30,467
They couldn't get you back any
sooner?
62
00:06:30,468 --> 00:06:32,387
I was taken prisoner by the Japs in
Java.
63
00:06:32,388 --> 00:06:34,069
I got malaria, would you believe.
64
00:06:34,070 --> 00:06:35,548
How about you, sir?
65
00:06:35,549 --> 00:06:37,748
Well...
Ladies and gentlemen.
66
00:06:37,749 --> 00:06:40,627
Please make your way to Immigration.
Thank you.
67
00:06:40,628 --> 00:06:43,069
Heading back to Hastings?
No. We were bombed out.
68
00:06:43,070 --> 00:06:45,068
The family's in London now.
69
00:06:45,069 --> 00:06:47,189
It's been six years since I left
them.
70
00:06:47,869 --> 00:06:50,068
The boy was ten when I left.
71
00:06:50,069 --> 00:06:51,828
He'll be a man now.
72
00:06:51,829 --> 00:06:54,507
I wonder what the wife'll
make of having me back.
73
00:06:54,508 --> 00:06:55,789
She'll be very pleased.
74
00:06:55,790 --> 00:06:57,829
You think so?
Yeah.
75
00:06:59,749 --> 00:07:01,788
You hear stories.
76
00:07:01,789 --> 00:07:03,749
It's all so different now.
Mm.
77
00:07:03,750 --> 00:07:06,389
Mr Foyle?
Yes.
78
00:07:06,829 --> 00:07:09,109
I wonder if I could ask you to come
with me.
79
00:07:09,869 --> 00:07:11,988
Forgive me, you are...?
80
00:07:11,989 --> 00:07:15,748
Arthur Valentine. I'm with the
Security Service.
81
00:07:15,749 --> 00:07:19,189
Unfortunate. I'm sorry to hear it.
Not at all necessary, sir.
82
00:07:19,190 --> 00:07:21,388
If you wouldn't mind...
83
00:07:21,389 --> 00:07:23,228
Can I ask why?
84
00:07:23,229 --> 00:07:25,229
Orders from above.
85
00:07:25,829 --> 00:07:30,349
Well, if you'll excuse me, I've been
stuck on a boat for the past five
days, so I'm off home now.
86
00:07:30,350 --> 00:07:32,389
I'm asking nicely.
87
00:07:35,589 --> 00:07:37,508
Frank, good luck.
88
00:07:37,509 --> 00:07:40,547
The Force will take you back.
You were very good as I remember.
89
00:07:40,548 --> 00:07:42,267
How was your trip to America?
90
00:07:42,268 --> 00:07:44,947
If you know where I've been,
you probably know how it went.
91
00:07:44,948 --> 00:07:46,667
You left behind quite a ruckus.
92
00:07:46,668 --> 00:07:49,027
Our ambassador
called into the State Department.
93
00:07:49,028 --> 00:07:51,189
The FBI would rather like you back.
94
00:07:51,949 --> 00:07:53,667
Ah, it's nice to be wanted.
95
00:07:53,668 --> 00:07:56,469
Did you know that Senator Hardpage is
dead?
96
00:07:58,269 --> 00:08:01,708
I didn't.
He took his own life.
97
00:08:01,709 --> 00:08:03,829
That's regrettable.
Oh, I wonder.
98
00:08:04,549 --> 00:08:06,589
You've been hounding him for six
months.
99
00:08:06,590 --> 00:08:08,828
Not the word I'd use.
100
00:08:08,829 --> 00:08:10,747
So you're here to arrest me, is that
it?
101
00:08:10,748 --> 00:08:13,349
If I had my way, Mr Foyle,
I wouldn't be here at all.
102
00:08:13,350 --> 00:08:15,109
This way, please.
103
00:08:19,309 --> 00:08:21,309
My Foyle.
104
00:08:21,789 --> 00:08:23,788
What a surprise.
105
00:08:23,789 --> 00:08:27,589
Special Operations Executive's
been wound down. I'm with MI5 now.
106
00:08:30,149 --> 00:08:31,868
Congratulations.
107
00:08:31,869 --> 00:08:33,589
Very good to see you again.
108
00:08:34,149 --> 00:08:37,387
I'll be brief. You must be tired
after your long journey.
109
00:08:37,388 --> 00:08:41,309
Circumstances have arisen in which
we feel we have a need of your help.
110
00:08:42,949 --> 00:08:45,909
Circumstances being the end of the
war?
111
00:08:46,269 --> 00:08:47,669
If only it had ended.
112
00:08:47,670 --> 00:08:49,908
We have a new war.
113
00:08:49,909 --> 00:08:52,508
A new enemy.
The Soviets.
114
00:08:52,509 --> 00:08:56,787
George Orwell calls it the Cold War
and I think that might prove
apposite.
115
00:08:56,788 --> 00:09:00,949
It may well be the case, Miss Pierce,
but what it has to do with me I fail
to understand.
116
00:09:00,950 --> 00:09:03,109
Do you have any more luggage?
117
00:09:03,789 --> 00:09:06,547
We're taking you to London.
Well, I'm not going anywhere
118
00:09:06,548 --> 00:09:10,107
until I get a reasonable explanation
of whatever these circumstances are.
119
00:09:10,108 --> 00:09:11,707
Well, that will become clear.
120
00:09:11,708 --> 00:09:15,067
And I'd like to make it perfectly
clear that I won't be coming to
London.
121
00:09:15,068 --> 00:09:19,029
Then we'll have no alternative
but to put you on a boat back to
America.
122
00:09:53,669 --> 00:09:55,669
Thank you, Charlotte.
123
00:09:56,389 --> 00:09:58,389
This way.
124
00:10:01,749 --> 00:10:03,588
Mr Foyle.
125
00:10:03,589 --> 00:10:05,228
Come in, come in.
126
00:10:05,229 --> 00:10:06,988
William Chambers.
127
00:10:06,989 --> 00:10:08,388
How do you do?
128
00:10:08,389 --> 00:10:10,389
Take a seat, please.
129
00:10:18,749 --> 00:10:21,389
Would you like some tea?
I won't, thank you.
130
00:10:22,309 --> 00:10:24,389
Well, I'll get straight to the
point.
131
00:10:25,749 --> 00:10:27,749
We live in a new age, Mr Foyle.
132
00:10:28,709 --> 00:10:31,028
New dangers.
133
00:10:31,029 --> 00:10:33,029
The atom bomb.
134
00:10:33,469 --> 00:10:35,587
Strange to think after all we've
been through,
135
00:10:35,588 --> 00:10:40,269
a single weapon ten feet long could
destroy all of London, much of
southern England.
136
00:10:41,269 --> 00:10:43,749
Stalin is determined to get his
hands on one.
137
00:10:44,429 --> 00:10:47,029
And a new war might suit him rather
well.
138
00:10:47,829 --> 00:10:50,309
The thing is, he has plenty of
sympathisers.
139
00:10:50,909 --> 00:10:52,909
Fellow travellers.
140
00:10:53,309 --> 00:10:54,749
Spies.
141
00:10:56,589 --> 00:10:58,228
Three weeks ago,
142
00:10:58,229 --> 00:11:02,669
a Russian cipher clerk named Aleksei
Gorin defected from the Soviet
Embassy.
143
00:11:03,149 --> 00:11:08,549
He brought with him certain
documents which suggested the
existence of a Soviet spy ring.
144
00:11:08,550 --> 00:11:09,868
The Eternity Ring.
145
00:11:09,869 --> 00:11:12,068
It was new. It was well placed.
146
00:11:12,069 --> 00:11:13,669
And we'd never heard of it.
147
00:11:13,670 --> 00:11:16,188
Which was... rather worrying.
148
00:11:16,189 --> 00:11:19,909
Excuse me, I don't understand
what this has to do with me.
149
00:11:20,229 --> 00:11:23,869
Well, if it exists, it's a serious
threat to national security.
150
00:11:23,870 --> 00:11:26,428
Myself, I'm not convinced.
151
00:11:26,429 --> 00:11:29,029
I think this man Gorin is trying to
sell us a pup.
152
00:11:29,469 --> 00:11:32,949
Disinformation, designed to make us
waste our time and resources.
153
00:11:32,950 --> 00:11:34,668
Exactly.
154
00:11:34,669 --> 00:11:37,708
What we need here are police
methods.
155
00:11:37,709 --> 00:11:42,269
The sort of forensic skills that
would tell us
what is true and what is not.
156
00:11:42,589 --> 00:11:44,227
It doesn't answer the question.
157
00:11:44,228 --> 00:11:46,949
There are hundreds of
qualified people available to you.
158
00:11:46,950 --> 00:11:49,389
I don't understand why I am here.
159
00:11:49,869 --> 00:11:53,269
Well, it turns out...
you may have a personal connection.
160
00:11:55,029 --> 00:11:57,029
Show him the slides.
161
00:11:57,989 --> 00:11:59,948
Professor Michael Fraser.
162
00:11:59,949 --> 00:12:01,907
Highly distinguished physicist
163
00:12:01,908 --> 00:12:05,307
and a very senior member of
a directorate called Tube Alloys.
164
00:12:05,308 --> 00:12:06,907
It's deliberately nondescript.
165
00:12:06,908 --> 00:12:11,629
It's actually responsible for the
collation and advancement of atomic
research.
166
00:12:13,429 --> 00:12:16,828
Marc Vlessing, Dutch national living
in London.
167
00:12:16,829 --> 00:12:19,589
And a known go-between
working for the Soviets.
168
00:12:19,590 --> 00:12:22,068
According to papers taken by Gorin,
169
00:12:22,069 --> 00:12:27,828
he's had three meetings with a
scientist whose codename is Jenny.
170
00:12:27,829 --> 00:12:29,828
Fraser is a philatelist.
171
00:12:29,829 --> 00:12:33,747
He collects stamps, and the inverted
Jenny is a highly prized specimen.
172
00:12:33,748 --> 00:12:35,749
I don't know any of these people.
173
00:12:36,229 --> 00:12:40,829
Fraser's wife Helen assisted him
in all his work until she became
unwell
174
00:12:40,830 --> 00:12:43,268
and he took on a secretary,
175
00:12:43,269 --> 00:12:45,829
whose pictures were also brought to
us by Gorin.
176
00:12:47,389 --> 00:12:51,309
Her name is Samantha Wainwright.
You knew her as Samantha Stewart, I
believe.
177
00:12:51,989 --> 00:12:55,467
When we looked into her background,
we realised her connection with you.
178
00:12:55,468 --> 00:12:57,469
She was your driver, I understand.
179
00:13:00,189 --> 00:13:02,067
So what are you suggesting exactly?
180
00:13:02,068 --> 00:13:05,469
Well, I'm afraid the evidence
is right there in front of you.
181
00:13:06,829 --> 00:13:09,749
Where was this taken?
Outside the Old Vic Theatre.
182
00:13:09,750 --> 00:13:12,308
When was it taken?
A month ago.
183
00:13:12,309 --> 00:13:14,507
Chekhov was playing. The Cherry
Orchard.
184
00:13:14,508 --> 00:13:16,987
Has she ever shown
any Communist sympathies?
185
00:13:16,988 --> 00:13:19,227
Not to me.
Well, you've been away.
186
00:13:19,228 --> 00:13:21,469
Mr and Mrs Wainwright spent three
months
187
00:13:21,470 --> 00:13:24,868
in a Communist cooperative house
near Sevenoaks
188
00:13:24,869 --> 00:13:28,227
before they moved closer to London.
Plenty of time to change her views.
189
00:13:28,228 --> 00:13:31,587
Or she could have been acting out of
misplaced loyalty to her employer.
190
00:13:31,588 --> 00:13:34,147
Her motivation isn't really
the issue, Mr Foyle.
191
00:13:34,148 --> 00:13:37,587
If she's passing on atomic secrets,
that makes her a traitor.
192
00:13:37,588 --> 00:13:41,147
And I don't need to remind a
policeman what the sentence for that
might be.
193
00:13:41,148 --> 00:13:44,709
So you can see how it's absolutely
in your interests to look into this
for us.
194
00:13:44,710 --> 00:13:46,629
Find out what's going on.
195
00:13:46,949 --> 00:13:48,949
No need for any unpleasantness.
196
00:13:51,669 --> 00:13:53,109
What do you say?
197
00:14:06,117 --> 00:14:07,874
How are you feeling today, Mrs
Fraser?
198
00:14:07,875 --> 00:14:09,137
Much better. Thank you, Sam.
199
00:14:09,225 --> 00:14:11,263
I'm so glad.
200
00:14:15,531 --> 00:14:17,531
Come in.
201
00:14:20,812 --> 00:14:24,892
I'm leaving now, Professor Fraser.
You said I could leave early today.
202
00:14:25,492 --> 00:14:26,810
Oh, yes, of course.
203
00:14:26,811 --> 00:14:29,529
Here's your speech for University
College. Thank you.
204
00:14:29,530 --> 00:14:32,889
You need to decide about the dinner.
Association of Scientific Workers.
205
00:14:32,890 --> 00:14:35,812
Oh, yes. I think it's a no.
I'm too busy at the moment.
206
00:14:36,412 --> 00:14:38,451
I'll write to them tomorrow.
207
00:14:38,452 --> 00:14:41,571
Is there anything else?
No, no. Nothing, thank you.
208
00:14:41,572 --> 00:14:43,611
I'll see you tomorrow.
209
00:15:37,813 --> 00:15:39,853
Hi, Jim. Peter.
210
00:15:51,333 --> 00:15:53,373
Hello.
211
00:15:53,374 --> 00:15:55,854
What sort of day?
Not too bad.
212
00:15:57,014 --> 00:16:02,094
Not too much luck with the shopping,
though. No salmon. No toilet paper.
No Ovaltine.
213
00:16:02,095 --> 00:16:03,533
And no soft fruit.
214
00:16:03,534 --> 00:16:06,214
Apparently it's all been used by the
WI for jam.
215
00:16:06,574 --> 00:16:08,692
Powdered eggs? Bread?
216
00:16:08,693 --> 00:16:11,451
It's 14 ounces to the pound now,
which is ridiculous.
217
00:16:11,452 --> 00:16:15,174
It's got so much chalk in it I'm not
sure whether we should eat it or
write with it.
218
00:16:15,175 --> 00:16:16,653
Not more Spam?
219
00:16:16,654 --> 00:16:20,091
I hope you're not going to complain.
No, no. I love Spam.
220
00:16:20,092 --> 00:16:23,374
That's just as well
because there's not much else around.
221
00:16:25,133 --> 00:16:28,134
Sometimes I wonder
whether we actually did win the war.
222
00:16:28,853 --> 00:16:31,653
Well, I do have some good news.
223
00:16:32,294 --> 00:16:35,772
What?
I've been shortlisted.
224
00:16:35,773 --> 00:16:38,333
What?
For the West Peckham by-election.
225
00:16:38,334 --> 00:16:39,772
That's wonderful!
226
00:16:39,773 --> 00:16:41,774
When did you hear?
This morning.
227
00:16:42,134 --> 00:16:44,134
It arrived just after you left.
228
00:16:46,294 --> 00:16:47,452
You're going to be an MP.
229
00:16:47,453 --> 00:16:50,172
Well, I'm going to be one of
four potential candidates
230
00:16:50,173 --> 00:16:54,212
chosen to fight a safe Tory seat
with a very faint possibility of
becoming an MP.
231
00:16:54,213 --> 00:16:57,294
It's not quite the same.
But it's still marvellous.
232
00:16:58,253 --> 00:17:00,294
Will you get paid?
No.
233
00:17:00,973 --> 00:17:04,572
It's worse than that. I'm afraid
you're going to have to support me.
234
00:17:04,573 --> 00:17:08,253
I'll have to cover my own travel and
expenses unless I can get funding.
235
00:17:08,254 --> 00:17:09,613
That's unlikely.
236
00:17:09,614 --> 00:17:11,651
Well, you know I'm behind you, Adam.
237
00:17:11,652 --> 00:17:13,412
I'm completely behind you.
238
00:17:13,413 --> 00:17:16,052
And you can pay me back when you win.
If I win.
239
00:17:16,053 --> 00:17:18,494
How do you feel about being an MP's
wife?
240
00:17:19,173 --> 00:17:20,973
A Labour MP's wife?
241
00:17:20,974 --> 00:17:22,572
Yes.
242
00:17:22,573 --> 00:17:24,573
I'll buy a new hat.
243
00:17:29,974 --> 00:17:31,613
It can't be discounted.
244
00:17:31,614 --> 00:17:36,412
A woman giving an envelope to a man
is not necessarily committing a
crime.
245
00:17:36,413 --> 00:17:38,734
It depends if she knows what's
inside.
246
00:17:38,735 --> 00:17:40,094
Well, of course.
247
00:17:41,454 --> 00:17:43,494
May I give you some advice, Mr
Foyle?
248
00:17:44,054 --> 00:17:45,653
Is that optional?
249
00:17:45,654 --> 00:17:48,611
I know Sir William's very keen
to have you in our outfit.
250
00:17:48,612 --> 00:17:52,293
Everything's changed since the war.
More women. More amateurs.
251
00:17:52,934 --> 00:17:55,532
It seems like any
Johnny-come-lately's welcome now.
252
00:17:55,533 --> 00:17:59,052
But very few people understand what
we do and how we do it.
253
00:17:59,053 --> 00:18:02,134
And they find it harder to fit in
than they might think.
254
00:18:02,135 --> 00:18:03,934
So the advice would be...?
255
00:18:04,454 --> 00:18:06,652
Best not to get out of your depth.
256
00:18:06,653 --> 00:18:10,213
Enjoy your retirement. From what
I've heard, you've deserved it.
257
00:18:11,813 --> 00:18:13,453
Wise words.
258
00:18:13,454 --> 00:18:15,134
Thank you.
259
00:18:27,213 --> 00:18:29,854
Your name is Aleksei Gorin.
260
00:18:30,494 --> 00:18:34,334
You worked at the Soviet Embassy
for two years before you defected.
261
00:18:34,335 --> 00:18:36,134
You were born in Smolensk.
262
00:18:37,454 --> 00:18:40,854
Studied at the Moscow Engineering
Academy.
263
00:18:41,533 --> 00:18:44,373
Yes, sir. It is there I was
recruited.
264
00:18:47,894 --> 00:18:49,574
Red Army Intelligence.
265
00:18:51,174 --> 00:18:53,214
And you speak English very well.
266
00:18:54,054 --> 00:18:56,213
It was part of my job.
267
00:18:56,214 --> 00:18:58,494
What was your job?
I was cipher clerk.
268
00:19:00,013 --> 00:19:02,853
And what were your duties here in
London?
269
00:19:04,054 --> 00:19:08,533
There are documents, sensitive
documents,
270
00:19:08,534 --> 00:19:10,693
sent between the embassy and Moscow.
271
00:19:10,694 --> 00:19:16,134
And my work is code and decode.
You understand?
272
00:19:18,854 --> 00:19:21,494
The Eternity Ring...
273
00:19:22,133 --> 00:19:23,973
Does that mean anything?
274
00:19:23,974 --> 00:19:26,013
I do not know of this, no.
275
00:19:26,814 --> 00:19:31,933
But you're aware of Soviet
intelligence rings
operating in Britain?
276
00:19:33,214 --> 00:19:34,373
Of course.
277
00:19:34,374 --> 00:19:36,613
Why have you chosen to defect?
278
00:19:36,614 --> 00:19:39,134
I became unhappy with the work.
279
00:19:40,573 --> 00:19:42,573
British are my friends, allies.
280
00:19:43,453 --> 00:19:46,012
Together we fight against Fascism in
the War
281
00:19:46,013 --> 00:19:49,374
and now I wish to live my life
in freedom and democracy.
282
00:19:52,534 --> 00:19:58,492
These are items taken from you
when you were arrested. Correct?
283
00:19:58,493 --> 00:20:00,813
They are for the house where I live
in Kensington.
284
00:20:00,814 --> 00:20:02,333
My room.
285
00:20:02,334 --> 00:20:04,373
We have checked them.
286
00:20:14,493 --> 00:20:16,453
Who is this?
Yelena.
287
00:20:17,494 --> 00:20:19,853
We were to be married.
She is in Smolensk.
288
00:20:20,333 --> 00:20:23,854
And it doesn't trouble you
that you would never see her again?
289
00:20:26,813 --> 00:20:28,733
I wish to live in England.
290
00:20:37,453 --> 00:20:39,494
Back to the safe house.
291
00:20:40,293 --> 00:20:41,332
Well?
292
00:20:41,333 --> 00:20:44,452
Well, I'd say the girl is real
enough.
293
00:20:44,453 --> 00:20:47,934
She might even be called Yelena
but I bet she doesn't live in
Smolensk.
294
00:20:48,534 --> 00:20:50,212
How can you possibly know?
295
00:20:50,213 --> 00:20:53,214
She's wearing a sweetheart pin,
American Red Cross.
296
00:20:53,733 --> 00:20:55,931
She'd be local. He'd have met her
here.
297
00:20:55,932 --> 00:20:58,652
And she's the reason he's defecting?
I'd say so.
298
00:20:58,653 --> 00:21:01,253
So what you're saying
is the papers he stole are genuine.
299
00:21:01,254 --> 00:21:04,892
Well, he could well be in spite of
the fib.
300
00:21:04,893 --> 00:21:09,294
He probably genuinely stole them
but I can't vouch for the papers.
How could I?
301
00:21:09,814 --> 00:21:12,374
Your ex-assistant isn't out of the
woods yet.
302
00:21:28,334 --> 00:21:30,653
Put the kettle on again, will you,
Frank?
303
00:21:39,174 --> 00:21:41,214
Ta, Frank.
304
00:21:44,973 --> 00:21:47,294
I have to pinch myself every time
I see you.
305
00:21:48,454 --> 00:21:50,493
I still can't believe you're here.
306
00:21:51,653 --> 00:21:53,653
Do you want to get rid of me?
No.
307
00:21:54,854 --> 00:21:56,893
No. You're home now.
308
00:21:56,894 --> 00:22:01,373
That's where you're going to stay.
This isn't my home.
309
00:22:01,374 --> 00:22:04,652
Well, it's going to have to make do
until we can find something else.
310
00:22:04,653 --> 00:22:06,012
And that might take a while.
311
00:22:06,013 --> 00:22:09,454
Where's John? Is he still in bed?
Yeah. He works late.
312
00:22:10,894 --> 00:22:14,734
What sort of a job keeps a boy out
until three o'clock in the morning?
313
00:22:15,014 --> 00:22:16,654
I told you, he serves drinks.
314
00:22:16,655 --> 00:22:18,373
He's behind a bar.
315
00:22:18,374 --> 00:22:20,374
He's too young to be serving drinks.
316
00:22:21,414 --> 00:22:23,972
What sort of future's that?
He enjoys it.
317
00:22:23,973 --> 00:22:26,532
You should never have let him leave
school.
318
00:22:26,533 --> 00:22:28,573
You think I could have stopped him?
319
00:22:28,933 --> 00:22:30,974
It's not been easy. You've been away,
Frank.
320
00:22:30,975 --> 00:22:33,014
I know.
321
00:22:33,333 --> 00:22:35,373
But I'm back now.
322
00:22:35,694 --> 00:22:38,411
Anyway, it's not John you need to
worry about.
323
00:22:38,412 --> 00:22:39,732
What are YOU going to do?
324
00:22:39,733 --> 00:22:41,052
I'll sort myself out.
325
00:22:41,053 --> 00:22:42,812
Are you going back in the police?
326
00:22:42,813 --> 00:22:44,813
Yeah, I suppose so. It's all I know.
327
00:22:44,814 --> 00:22:46,654
Morning.
328
00:22:46,934 --> 00:22:50,014
What's for breakfast?
Breakfast? You mean dinner.
329
00:22:50,453 --> 00:22:52,973
And your mother's not here to
wait on you hand and foot.
330
00:22:52,974 --> 00:22:55,934
I've got some bacon.
No. Forget it.
331
00:22:57,133 --> 00:22:59,133
I'll go out.
332
00:23:00,533 --> 00:23:02,172
John.
333
00:23:02,173 --> 00:23:05,214
Not now, Dad. All right?
Don't talk to me like that.
334
00:23:06,854 --> 00:23:08,854
How do you want me to talk to you?
335
00:23:09,213 --> 00:23:12,734
I haven't seen you for six years.
I don't even know who you are.
336
00:23:49,974 --> 00:23:52,733
Michael.
Max. Have you read it?
337
00:23:52,734 --> 00:23:57,574
Yes. Your analysis of the Los Alamos
incident is masterly.
338
00:23:59,254 --> 00:24:03,052
It should never have happened.
Hard radiation. Air ionisation.
339
00:24:03,053 --> 00:24:05,451
It could have been much, much worse.
340
00:24:05,452 --> 00:24:08,134
Professor Fraser, do you mind if I
take lunch early today?
341
00:24:08,853 --> 00:24:10,734
No, no, of course not.
342
00:24:13,694 --> 00:24:15,412
You didn't show this to anyone, I
hope?
343
00:24:15,413 --> 00:24:17,454
Of course not.
I wouldn't dream of doing so.
344
00:24:18,413 --> 00:24:21,453
Mr Foyle. What are you doing here?
345
00:24:21,934 --> 00:24:23,932
I've come to see you.
346
00:24:23,933 --> 00:24:25,693
How did you know I was here?
347
00:24:25,694 --> 00:24:26,893
Your husband.
348
00:24:26,894 --> 00:24:27,932
Oh.
349
00:24:27,933 --> 00:24:29,532
How was America?
350
00:24:29,533 --> 00:24:31,253
It seems an age since you went away.
351
00:24:31,254 --> 00:24:32,693
So much has happened.
352
00:24:34,414 --> 00:24:36,454
Well, you can tell me all about it.
353
00:24:36,853 --> 00:24:38,853
Yes.
354
00:24:42,254 --> 00:24:45,933
So you're working for a physicist?
Yes, sir.
355
00:24:45,934 --> 00:24:49,252
After we lost the hotel,
we shared a place in Sevenoaks.
356
00:24:49,253 --> 00:24:50,853
Then we moved to London.
357
00:24:50,854 --> 00:24:53,092
Adam's in politics.
358
00:24:53,093 --> 00:24:56,691
Did he tell you he was going to be
an MP? No, he didn't.
359
00:24:56,692 --> 00:24:59,011
Well, he's hoping to be selected
anyway.
360
00:24:59,012 --> 00:25:02,891
But I had to get a job, you see.
Professor Fraser's a brilliant man.
361
00:25:02,892 --> 00:25:07,131
He more or less invented the
electric shells that we used against
the kamikaze pilots.
362
00:25:07,132 --> 00:25:10,374
Something to do with reflecting
waves or something.
363
00:25:10,934 --> 00:25:12,774
They say he saved hundreds of lives.
364
00:25:12,775 --> 00:25:14,573
Interesting work, though?
365
00:25:14,574 --> 00:25:16,254
I don't understand all of it.
366
00:25:16,255 --> 00:25:18,453
But I know it's important work.
367
00:25:18,454 --> 00:25:20,493
I'd do anything for him.
368
00:25:20,813 --> 00:25:23,732
His wife used to help him
but she's been taken ill.
369
00:25:23,733 --> 00:25:27,291
I work at the house sometimes too,
so I see quite a bit of her too.
370
00:25:27,292 --> 00:25:29,892
And London? How do you get on with
London?
371
00:25:29,893 --> 00:25:32,174
Trouble is, we can't afford to go
out much.
372
00:25:32,175 --> 00:25:33,773
Well, I understand.
373
00:25:33,774 --> 00:25:35,534
We've been to some theatre.
374
00:25:35,535 --> 00:25:37,573
Dance halls.
375
00:25:39,053 --> 00:25:41,174
Bit of a change from Sevenoaks, then.
376
00:25:42,774 --> 00:25:44,814
Sevenoaks was as dull as dishwater.
377
00:25:48,054 --> 00:25:50,094
Not hungry?
378
00:25:50,694 --> 00:25:52,733
Sorry. No.
379
00:25:53,734 --> 00:25:55,291
I wouldn't mind some tea, though.
380
00:25:55,292 --> 00:25:57,294
Ah, there you are, Mrs Wainwright.
381
00:25:59,294 --> 00:26:02,972
Professor Fraser, may I introduce
you to my former employer?
382
00:26:02,973 --> 00:26:06,012
Mr Foyle. Detective Chief
Superintendant Foyle.
383
00:26:06,013 --> 00:26:07,372
I've heard a lot about you.
384
00:26:07,373 --> 00:26:09,052
Pleased to meet you.
How do you do?
385
00:26:09,053 --> 00:26:12,132
I understood you were in America.
Well, just back.
386
00:26:12,133 --> 00:26:14,734
I spent a good deal of time there
myself last year.
387
00:26:14,735 --> 00:26:16,893
So what brings you to London?
388
00:26:16,894 --> 00:26:20,533
Well, friends. I'm just passing
through.
389
00:26:20,534 --> 00:26:24,454
You managed to find yourself
somewhere to stay? Hotels bursting at
the seams.
390
00:26:24,455 --> 00:26:26,012
I got a room.
391
00:26:26,013 --> 00:26:28,452
Well, it's very nice to have met you
at last.
392
00:26:28,453 --> 00:26:32,491
Mrs Wainwright, I'm afraid there are
some pages that need to be retyped.
393
00:26:32,492 --> 00:26:34,252
Right away, Professor Fraser. Sorry.
394
00:26:34,253 --> 00:26:36,373
No. No, no, no. You finish your
lunch.
395
00:26:36,374 --> 00:26:38,373
This can wait.
396
00:26:39,253 --> 00:26:41,491
Look, here, you can't survive on
refectory food.
397
00:26:41,492 --> 00:26:43,373
Would you care to come to dinner
tonight?
398
00:26:43,854 --> 00:26:47,494
Some friends from America have sent
me a ham, would you believe?
399
00:26:48,294 --> 00:26:50,451
Well, that's very kind of you.
No, not at all.
400
00:26:50,452 --> 00:26:52,893
Seven o'clock, shall we say?
Thank you.
401
00:26:52,894 --> 00:26:54,933
Good man.
402
00:27:04,214 --> 00:27:06,214
Thank you, Margaret.
403
00:27:08,494 --> 00:27:10,494
So Foyle thinks Gorin is genuine.
404
00:27:11,054 --> 00:27:13,252
Then in that case he almost
certainly is.
405
00:27:13,253 --> 00:27:17,214
If you have such a high opinion of
him, why were you so opposed to my
bringing him in?
406
00:27:17,654 --> 00:27:20,893
Because of his association
with Fraser's secretary.
407
00:27:20,894 --> 00:27:22,893
Samantha Wainwright.
408
00:27:23,534 --> 00:27:25,733
If Gorin is genuine, then so is the
Eternity Ring.
409
00:27:26,813 --> 00:27:29,291
So it would appear.
That's inconceivable.
410
00:27:29,292 --> 00:27:33,853
No spy ring of that magnitude could
exist without my knowing something
about it.
411
00:27:34,973 --> 00:27:37,014
Who formed it? Who runs it?
412
00:27:38,454 --> 00:27:40,493
Where it began. What's it doing?
413
00:27:43,053 --> 00:27:45,994
Well, let's hope Mr Foyle
does live up to my expectations.
414
00:27:46,076 --> 00:27:48,075
This has to stop.
415
00:28:00,908 --> 00:28:02,908
Keep the change.
Thanks, guv.
416
00:28:17,668 --> 00:28:21,907
Tomasz. You're late. I thought you
weren't going to come.
417
00:28:21,908 --> 00:28:25,069
You don't need to worry. I
said I'd be here, I'm here.
418
00:28:26,189 --> 00:28:28,189
Do you want to come in?
No.
419
00:28:31,708 --> 00:28:33,468
Here you are.
420
00:28:33,469 --> 00:28:35,469
Thank you.
421
00:28:55,833 --> 00:28:57,593
Do you collect stamps, Mr Foyle?
422
00:28:57,594 --> 00:28:59,871
Well, once upon a time, yes.
423
00:28:59,872 --> 00:29:02,190
These are quite rare, aren't they?
Yes, fairly.
424
00:29:02,191 --> 00:29:03,631
Well, this one certainly is.
425
00:29:03,632 --> 00:29:05,550
The image, it's been printed upside
down.
426
00:29:05,551 --> 00:29:07,591
That's the pride of my collection.
427
00:29:07,592 --> 00:29:08,672
It's very valuable.
428
00:29:08,752 --> 00:29:11,591
And the plane is an American Curtiss?
429
00:29:12,071 --> 00:29:14,670
Oh, well spotted, yes. Curtiss JN-4.
430
00:29:14,671 --> 00:29:16,830
Oh, because the stamp is...
431
00:29:16,831 --> 00:29:18,831
It's the inverted Jenny.
432
00:29:19,631 --> 00:29:20,951
Right.
Sir.
433
00:29:20,952 --> 00:29:23,392
Oh, would you like to come through?
Yes, thank you.
434
00:29:25,072 --> 00:29:27,072
Phyllis, cocktails.
435
00:29:29,312 --> 00:29:33,109
You haven't met my wife. Helen.
It's a great pleasure to meet you,
Mr Foyle.
436
00:29:33,110 --> 00:29:36,431
Thank you for the invitation, Mrs
Fraser. Oh, Helen, please.
437
00:29:37,152 --> 00:29:39,390
And this is Max Hoffman, a colleague
of mine.
438
00:29:39,391 --> 00:29:41,430
We met in New Mexico a year ago.
439
00:29:41,431 --> 00:29:43,989
How do you do?
It was a day I'll never forget.
440
00:29:43,990 --> 00:29:47,310
Don't let Michael fool you into
thinking it was anything to do with
me.
441
00:29:47,311 --> 00:29:51,551
It was a memorable day for both of
us. The day the world changed.
442
00:29:51,552 --> 00:29:54,271
When everything changed.
443
00:29:54,272 --> 00:29:56,272
Michael.
Yes, yes, I know.
444
00:30:18,672 --> 00:30:22,631
I came to this country in '33
when Hitler became Chancellor.
445
00:30:23,271 --> 00:30:24,869
Of course, I was interned.
446
00:30:24,870 --> 00:30:27,111
Quite right too. He was a bloody
Communist.
447
00:30:27,112 --> 00:30:29,111
Michael!
Well, it's true.
448
00:30:30,072 --> 00:30:33,589
Back then in Germany
you were either a Communist or Nazi.
449
00:30:33,590 --> 00:30:35,350
There was no third alternative.
450
00:30:35,351 --> 00:30:38,992
Ah, but you brought your politics
with you, didn't you, Max?
451
00:30:38,993 --> 00:30:40,791
I kept my beliefs.
452
00:30:40,792 --> 00:30:42,311
Still?
453
00:30:43,312 --> 00:30:46,950
Yes, Mr Foyle. I think the people in
this country have forgotten
454
00:30:46,951 --> 00:30:50,911
that before the Americans arrived,
the British had only one true ally.
455
00:30:50,912 --> 00:30:52,431
Stalin.
Correct.
456
00:30:52,432 --> 00:30:55,232
And now the man's a monster,
murdering his own people.
457
00:30:55,233 --> 00:30:57,910
Well, the ideal is still there.
458
00:30:57,911 --> 00:30:59,670
To build a new world.
459
00:30:59,671 --> 00:31:02,390
Only by slaughtering the old one.
Ah.
460
00:31:02,391 --> 00:31:05,072
How long do you plan to stay in
London, Mr Foyle?
461
00:31:05,872 --> 00:31:07,872
Well, just a few days.
462
00:31:08,871 --> 00:31:10,871
Why exactly are you here?
463
00:31:12,191 --> 00:31:15,950
If it's to check up on Sam, let me
assure you, she's being well looked
after.
464
00:31:15,951 --> 00:31:18,111
She's a terrific girl, hard working.
465
00:31:18,112 --> 00:31:20,111
We're glad we found her.
466
00:31:24,712 --> 00:31:26,632
So, you saw Mr Foyle.
467
00:31:28,112 --> 00:31:29,672
Yes.
468
00:31:30,151 --> 00:31:33,112
You don't think it's a bit strange
his turning up like that?
469
00:31:33,872 --> 00:31:36,750
What do you mean? Well, he's only
just got back from America
470
00:31:36,751 --> 00:31:38,990
and now he's having dinner with your
boss.
471
00:31:38,991 --> 00:31:41,470
I don't think there's anything
strange in that.
472
00:31:41,471 --> 00:31:43,472
By the way, did you ask for time off?
473
00:31:43,911 --> 00:31:45,870
When?
Next Tuesday.
474
00:31:45,871 --> 00:31:47,551
The selection.
475
00:31:48,232 --> 00:31:49,871
Oh, do I have to come?
476
00:31:49,872 --> 00:31:52,152
Absolutely. They like to meet the
wives.
477
00:31:54,112 --> 00:31:55,871
'The wives.'
478
00:31:56,751 --> 00:32:00,032
Is that how you see me, as some...
some sort of attachment?
479
00:32:00,033 --> 00:32:01,750
Of course not.
480
00:32:01,751 --> 00:32:04,750
And what if I couldn't
live up to your expectations?
481
00:32:04,751 --> 00:32:06,752
Sam, what are you talking about?
482
00:32:08,551 --> 00:32:10,751
Well, I didn't vote Labour the last
time.
483
00:32:11,871 --> 00:32:15,310
I'm not sure if I ever would.
I'm sure they won't ask.
484
00:32:15,311 --> 00:32:18,071
But it might be better not to mention
it.
485
00:32:27,352 --> 00:32:29,872
Good night, Gran.
486
00:32:32,271 --> 00:32:34,511
You off, then?
Yeah.
487
00:32:36,912 --> 00:32:39,029
So where is it, this place that you
work?
488
00:32:39,030 --> 00:32:40,949
Well, it's a bar. That's all.
489
00:32:40,950 --> 00:32:42,991
Is that the best you can do for
yourself?
490
00:32:45,431 --> 00:32:48,591
Thought you'd follow me into the
police. You're not in the police.
491
00:32:48,592 --> 00:32:50,431
I will be.
492
00:32:50,432 --> 00:32:52,791
John.
493
00:32:59,392 --> 00:33:01,072
It's not my fault I went away.
494
00:33:02,192 --> 00:33:05,351
I didn't want to leave you and your
mum. I know, Dad.
495
00:33:06,592 --> 00:33:09,392
I'm glad you're back.
496
00:33:10,351 --> 00:33:14,472
But I learned to look after myself
while you were away and that's how it
is now.
497
00:33:14,473 --> 00:33:16,231
All right?
498
00:33:42,551 --> 00:33:44,991
Yes, dear?
I'm Philip Blake.
499
00:33:44,992 --> 00:33:46,551
Come in, sweetie.
500
00:33:51,072 --> 00:33:53,470
Is that everything?
Nearly, ma'am.
501
00:33:53,471 --> 00:33:56,069
Oh, thank you, Mr Foyle.
You shouldn't have bothered.
502
00:33:56,070 --> 00:33:58,591
Phyllis can see to that.
Thank you for dinner.
503
00:33:58,592 --> 00:34:00,711
I'm pleased to have met you.
504
00:34:00,712 --> 00:34:04,471
We feel we've got to know Sam so well
over these past six months.
505
00:34:06,792 --> 00:34:08,951
Are you all right?
Yes.
506
00:34:11,951 --> 00:34:13,951
Could you pour me some water?
507
00:34:19,311 --> 00:34:21,471
Here you are.
Thank you.
508
00:34:26,352 --> 00:34:28,270
Any better?
Yes.
509
00:34:28,271 --> 00:34:32,591
I'm sure Sam will have told you
I've not been well recently.
510
00:34:32,592 --> 00:34:35,270
That's why we had to hire her.
511
00:34:35,271 --> 00:34:38,269
Please don't mention this to Michael.
I don't like him to worry.
512
00:34:38,270 --> 00:34:40,869
Of course.
You can get off home, Phyllis.
513
00:34:40,870 --> 00:34:44,789
Don't forget the professor's tea in
the morning. I won't, ma'am.
514
00:34:44,790 --> 00:34:47,190
He's driving up to Oxford.
Two hours each way.
515
00:34:47,191 --> 00:34:48,911
He won't manage without his tea.
516
00:34:50,272 --> 00:34:51,751
I should be going.
517
00:34:55,272 --> 00:34:57,272
Thank you. Good night.
518
00:35:04,031 --> 00:35:06,750
They are a remarkable couple,
don't you think?
519
00:35:06,751 --> 00:35:09,069
She was herself a scientist of some
repute.
520
00:35:09,070 --> 00:35:11,150
She wrote a paper on the implosion
lens.
521
00:35:11,151 --> 00:35:14,111
Fermi referenced it when he spoke at
the APS.
522
00:35:15,311 --> 00:35:17,910
What are you and the professor
working on at the moment?
523
00:35:17,911 --> 00:35:20,232
Oh, we are involved in various
projects.
524
00:35:20,233 --> 00:35:22,111
Ah.
525
00:35:22,112 --> 00:35:24,630
I've left my cigarette case back at
the house.
526
00:35:24,631 --> 00:35:27,190
Can you find your way alone?
Of course.
527
00:35:27,191 --> 00:35:29,352
Then I'll say good night.
Good night.
528
00:35:44,071 --> 00:35:45,789
What is it?
I had to see you.
529
00:35:45,790 --> 00:35:48,750
What's happened? The police were at
my house this evening.
530
00:35:48,751 --> 00:35:51,550
They were asking questions.
About you? About me?
531
00:35:51,551 --> 00:35:54,032
I don't know. I saw them. I didn't
go in.
532
00:35:54,033 --> 00:35:56,032
The police...
533
00:35:57,712 --> 00:35:59,230
Let's go back.
Wh...?
534
00:35:59,231 --> 00:36:01,672
I'll come with you. I'll check it's
all right.
535
00:36:01,673 --> 00:36:04,231
If not... well, we'll see.
536
00:36:11,611 --> 00:36:13,730
What did you make of our guest last
night?
537
00:36:13,731 --> 00:36:15,850
Foyle? Why, he seemed pleasant
enough.
538
00:36:15,851 --> 00:36:19,570
I thought so, too. But then something
rather strange happened.
539
00:36:19,571 --> 00:36:21,492
I had a visit from the police.
540
00:36:22,171 --> 00:36:24,932
Well, a friend of mine did.
They were asking questions.
541
00:36:25,160 --> 00:36:26,519
About you?
542
00:36:27,559 --> 00:36:29,598
I don't know.
543
00:36:29,599 --> 00:36:32,158
It may have just been a coincidence.
544
00:36:32,159 --> 00:36:34,637
But I decided to make a few enquiries
545
00:36:34,638 --> 00:36:37,397
and it seems that Mr Foyle -
far from being retired -
546
00:36:37,398 --> 00:36:39,359
has links with the security service.
547
00:36:39,360 --> 00:36:40,958
What?
548
00:36:41,776 --> 00:36:43,535
MI5.
549
00:36:43,536 --> 00:36:45,054
How do you know?
550
00:36:45,055 --> 00:36:47,176
I have a contact. I asked.
551
00:36:48,816 --> 00:36:51,296
Mrs Wainwright introduced him to me.
552
00:36:52,015 --> 00:36:55,216
Perhaps unwittingly.
I mean, why would they send him?
553
00:36:55,935 --> 00:36:59,055
Why would they have an interest in
me? I thought you should know.
554
00:37:01,535 --> 00:37:04,135
Thank you. You were right.
555
00:37:21,256 --> 00:37:24,495
There you go, Mum.
Bacon and toast. You enjoy that.
556
00:37:25,176 --> 00:37:27,495
You look very smart, Frank.
557
00:37:27,496 --> 00:37:30,574
Interview's at ten.
I'm sure they'll snap you up.
558
00:37:30,575 --> 00:37:34,053
That's another thing. Once I get a
job, you won't need to work any
more.
559
00:37:34,054 --> 00:37:36,134
I quite like working.
I've got used to it.
560
00:37:36,135 --> 00:37:37,674
What? Nine hours a day in a shop?
561
00:37:37,728 --> 00:37:40,446
It's seven hours and a half hour for
lunch.
562
00:37:40,447 --> 00:37:43,568
And it's a department store.
Not the same thing at all.
563
00:37:43,569 --> 00:37:47,088
Anyway, not gonna turn our noses up
at ะ4 a week.
564
00:37:47,089 --> 00:37:48,968
We won't need it.
565
00:37:48,969 --> 00:37:51,849
Well, we'll talk about it once you're
settled.
566
00:37:52,889 --> 00:37:54,569
Ruthie.
567
00:37:56,889 --> 00:37:59,766
I just want things to be the way
they were. I'm gonna be late.
568
00:37:59,767 --> 00:38:02,649
I've made you some lunch.
Try not to disturb John.
569
00:38:02,650 --> 00:38:05,128
And good luck. I hope it goes well.
570
00:38:13,488 --> 00:38:15,049
You enjoying that?
571
00:38:23,568 --> 00:38:25,687
I'll see you later, then? Three
o'clock.
572
00:38:25,688 --> 00:38:28,967
West Peckham Town Hall. Got the
address? Yes. Don't worry.
573
00:38:28,968 --> 00:38:31,406
What are you gonna do till then?
Swotting up.
574
00:38:31,407 --> 00:38:34,407
Sharpe. Collingwood. Beatrice Webb.
Our last manifesto.
575
00:38:34,408 --> 00:38:37,006
And the White Paper
on the National Health Service.
576
00:38:37,007 --> 00:38:40,046
I prefer Agatha Christie.
Just don't tell them that.
577
00:38:40,047 --> 00:38:43,446
Don't worry. Though cowards flinch
and traitors sneer,
578
00:38:43,447 --> 00:38:45,448
we'll keep the red flag flying here.
579
00:38:50,408 --> 00:38:52,447
I do love you, you know.
Mm.
580
00:38:52,448 --> 00:38:54,449
And I love you.
581
00:39:00,129 --> 00:39:01,608
Don't be late.
582
00:39:17,328 --> 00:39:19,328
May I have your passes, please?
583
00:39:21,649 --> 00:39:23,649
Thank you, sir.
584
00:39:37,528 --> 00:39:39,726
I have that meeting later in Oxford,
Max.
585
00:39:39,727 --> 00:39:42,528
Are you all right to make your own
way home? Sure.
586
00:39:42,529 --> 00:39:44,247
Good man.
587
00:39:44,248 --> 00:39:46,249
Afternoon, boys.
Professor.
588
00:39:53,569 --> 00:39:54,648
Yes?
589
00:39:54,649 --> 00:39:57,968
Name's Shaw. I have a meeting
with Chief Superintendent Cranborne.
590
00:39:57,969 --> 00:40:00,008
Shaw, did you say?
591
00:40:00,009 --> 00:40:03,806
You're not on the list.
Frank Shaw? Interview's at ten.
592
00:40:03,807 --> 00:40:07,327
Is this about the canteen?
o, I'm a police constable, like you.
593
00:40:07,328 --> 00:40:10,367
All right. Take a seat.
I'll let him know you're here.
594
00:40:10,368 --> 00:40:12,967
Just a minute.
Is Sergeant Harrington here?
595
00:40:12,968 --> 00:40:15,288
There's a Frank Shaw here to see you.
596
00:40:15,969 --> 00:40:18,008
Yes, sir. Of course.
597
00:40:18,009 --> 00:40:20,409
All these documents are marked
'vechnost'.
598
00:40:20,410 --> 00:40:22,887
That's Russian for 'eternity'.
599
00:40:22,888 --> 00:40:25,686
Russian intelligence
use only codenames for their agents.
600
00:40:25,687 --> 00:40:28,448
Even in internal communications.
These are translations.
601
00:40:28,449 --> 00:40:33,527
So here we have 'Trinity', 'Juniper',
and... our friend Jenny,
602
00:40:33,528 --> 00:40:36,286
promising to provide information
on the implosion lens,
603
00:40:36,287 --> 00:40:38,806
which happens to be Helen Fraser's
speciality.
604
00:40:38,807 --> 00:40:41,729
That may be the case, but I don't
think Fraser's a part of it.
605
00:40:41,730 --> 00:40:45,368
I met him. He's not a Communist.
He's a scientist.
606
00:40:45,369 --> 00:40:48,769
He's never shown an interest in
politics. What do YOU think?
607
00:40:50,568 --> 00:40:52,129
Well, I think um...
608
00:40:52,929 --> 00:40:55,487
a handful of codenames
in a dozen or so letters
609
00:40:55,488 --> 00:40:57,089
isn't a great deal to go on.
610
00:40:57,090 --> 00:41:00,168
Plus meeting places, letterboxes,
passwords.
611
00:41:00,169 --> 00:41:03,406
All of which could have been put into
place to waste your time.
612
00:41:03,407 --> 00:41:06,087
Exactly. Your only piece of concrete
evidence
613
00:41:06,088 --> 00:41:09,207
is this photograph. I can speak to
her. You should speak to HIM.
614
00:41:09,208 --> 00:41:11,729
I'm surprised you haven't done so.
No.
615
00:41:15,808 --> 00:41:19,408
If we question Vlessing, it will
only let the Russians know how
little we know.
616
00:41:20,169 --> 00:41:22,967
And if you don't, you'll know nothing
more.
617
00:41:22,968 --> 00:41:25,447
It's not as if he's committed
a crime, Mr Foyle.
618
00:41:25,448 --> 00:41:28,606
This isn't about bodies in the
library or stolen petrol coupons
619
00:41:28,607 --> 00:41:30,727
or whatever else you got up to in
Hastings.
620
00:41:30,728 --> 00:41:33,209
It's called tradecraft.
It's a different world.
621
00:41:33,968 --> 00:41:35,488
And I'd agree.
622
00:41:35,489 --> 00:41:39,167
It's a world you've chosen to bring
me into because you claim to value my
opinion.
623
00:41:39,168 --> 00:41:41,929
My opinion is the only way forward
is to speak to Vlessing.
624
00:41:41,930 --> 00:41:45,089
It's your prerogative to ignore it.
Do it.
625
00:41:46,888 --> 00:41:49,127
Actually, we've lost Vlessing.
626
00:41:49,128 --> 00:41:52,966
We do know that he checked into
the Randolph Hotel in Oxford on
Friday night,
627
00:41:52,967 --> 00:41:55,129
but we don't know where he is now.
Find him.
628
00:41:56,489 --> 00:42:00,129
We'll look in his flat in Kennington.
Without a warrant?
629
00:42:00,130 --> 00:42:02,688
We don't need a warrant.
630
00:42:02,689 --> 00:42:05,288
I had no idea the service was above
the law.
631
00:42:05,969 --> 00:42:08,087
Sir William...
632
00:42:08,088 --> 00:42:09,607
Arresting this man is...
633
00:42:09,608 --> 00:42:11,766
Arrest, interrogation,
investigation.
634
00:42:11,767 --> 00:42:13,609
Police methods, Miss Pierce.
635
00:42:13,610 --> 00:42:15,688
Exactly what we need.
636
00:42:38,088 --> 00:42:39,608
Vlessing?
Yes?
637
00:42:39,609 --> 00:42:42,088
You wish to live, leave now.
638
00:42:42,089 --> 00:42:44,049
Who is this?
Leave now.
639
00:43:13,449 --> 00:43:15,048
This is the place.
640
00:43:16,168 --> 00:43:17,649
Come on, you two.
641
00:43:19,208 --> 00:43:21,049
Shall we?
642
00:43:23,208 --> 00:43:24,807
Sir.
643
00:43:24,808 --> 00:43:25,889
Vlessing?
644
00:43:26,808 --> 00:43:29,087
That's him.
Get after him!
645
00:43:29,088 --> 00:43:30,649
We can cut him off in the car.
646
00:43:58,889 --> 00:44:00,648
Oi, watch out!
647
00:44:19,609 --> 00:44:21,609
He's still breathing.
648
00:44:22,169 --> 00:44:24,208
Interview postponed.
649
00:44:27,008 --> 00:44:28,928
All right.
650
00:44:34,048 --> 00:44:36,007
Yes, sir. Shaw?
651
00:44:36,008 --> 00:44:38,528
Super will see you now. Would you...
652
00:44:47,168 --> 00:44:48,808
Sir.
653
00:44:49,569 --> 00:44:52,009
Shaw? Is that right?
654
00:44:53,969 --> 00:44:56,448
Sit down, sit down. Thank you,
Gerry.
655
00:45:03,368 --> 00:45:05,448
So, what's this all about?
656
00:45:05,449 --> 00:45:08,408
I wrote to you, sir, about returning
to the force.
657
00:45:09,489 --> 00:45:11,847
Were you a constable?
Yes, sir.
658
00:45:11,848 --> 00:45:13,688
With the Met?
No, sir.
659
00:45:13,689 --> 00:45:17,047
I served in Hastings under
Detective Chief Superintendent Foyle.
660
00:45:17,048 --> 00:45:19,128
Can't say I've ever heard of him.
661
00:45:20,969 --> 00:45:24,168
You're still in uniform, I see.
Just coming up for demob, sir.
662
00:45:24,889 --> 00:45:26,808
Took your time.
663
00:45:26,809 --> 00:45:28,928
A sergeant.
Yes, sir.
664
00:45:29,448 --> 00:45:32,367
And what were you in Hastings?
A constable.
665
00:45:32,368 --> 00:45:34,329
That'll be a bit of a step down.
666
00:45:35,048 --> 00:45:36,607
I don't see it that way.
667
00:45:36,608 --> 00:45:40,727
I'm fed up with ex-majors and
captains, and all these gentleman
types from the Army,
668
00:45:40,728 --> 00:45:43,768
expecting us to defer to them
just because they waltzed off.
669
00:45:43,769 --> 00:45:47,088
Nobody gave a thought for the home
front.
670
00:45:48,089 --> 00:45:49,568
That's the trouble.
671
00:45:56,449 --> 00:45:59,448
Afraid I can't help you, Smith.
You're too late.
672
00:45:59,449 --> 00:46:01,769
It's Shaw, sir.
673
00:46:02,289 --> 00:46:04,126
We replaced our war reserves last
year
674
00:46:04,127 --> 00:46:06,686
and although we were short staffed
or for a while,
675
00:46:06,687 --> 00:46:08,809
we are now pretty much up to
strength.
676
00:46:09,569 --> 00:46:11,049
Also...
677
00:46:11,889 --> 00:46:13,647
to be frank...
678
00:46:13,648 --> 00:46:17,768
I'm not sure your experience
as a constable in Hastings
679
00:46:17,769 --> 00:46:21,208
would necessarily qualify you
for a position with us here.
680
00:46:22,009 --> 00:46:23,609
Why don't you go back there?
681
00:46:24,888 --> 00:46:26,448
We were bombed out.
682
00:46:26,449 --> 00:46:29,569
You and many others.
683
00:46:31,048 --> 00:46:33,209
I'm sorry I can't help you.
684
00:46:34,249 --> 00:46:35,969
I wish you a good day.
685
00:46:40,169 --> 00:46:41,728
But...
686
00:46:42,449 --> 00:46:44,448
Is that it?
687
00:46:48,329 --> 00:46:51,208
I'm sorry.
I waited two hours.
688
00:46:52,048 --> 00:46:54,969
I think you should remember
who you're talking to.
689
00:46:54,970 --> 00:46:57,449
I'm busy. We're all busy.
690
00:46:58,768 --> 00:47:01,169
You should be grateful you were seen
at all.
691
00:47:03,248 --> 00:47:05,207
I am, sir.
692
00:47:05,208 --> 00:47:07,728
Very grateful.
Good.
693
00:47:10,129 --> 00:47:12,887
I'm sorry, Mrs Wainwright,
but given the circumstances
694
00:47:12,888 --> 00:47:15,647
and the nature of my work,
I feel I have no choice.
695
00:47:15,648 --> 00:47:19,528
But it's ridiculous. Mr Foyle's got
nothing to do with the secret
service.
696
00:47:21,369 --> 00:47:23,726
And, anyway, even if he were
investigating you,
697
00:47:23,727 --> 00:47:25,886
I'm sure he would have said
something to me.
698
00:47:25,887 --> 00:47:27,407
That's exactly the point.
699
00:47:27,408 --> 00:47:30,609
We can't be sure that he didn't.
We'll give you good references.
700
00:47:30,610 --> 00:47:32,848
And two weeks' salary.
701
00:47:32,849 --> 00:47:35,649
It's probably for the best.
702
00:47:38,369 --> 00:47:40,409
I see. Thank you, Doctor.
703
00:47:46,928 --> 00:47:48,448
What happened?
704
00:47:48,449 --> 00:47:51,448
Ah, he tried to leg it,
got hit by a car.
705
00:47:54,329 --> 00:47:56,648
Sir William won't be pleased.
706
00:47:56,649 --> 00:47:59,528
Can he talk?
He's still unconscious.
707
00:48:01,369 --> 00:48:02,887
Will he live?
708
00:48:02,888 --> 00:48:04,888
Apparently.
709
00:48:06,288 --> 00:48:08,289
Pity.
710
00:48:13,089 --> 00:48:14,927
Excuse me.
Yes?
711
00:48:14,928 --> 00:48:18,288
Do you have a Mr Foyle staying here?
Let me just check for you.
712
00:48:18,289 --> 00:48:20,808
They do. What are you doing here?
713
00:48:21,529 --> 00:48:23,288
Hello, sir.
714
00:48:24,768 --> 00:48:28,567
I've just been told that you're
investigating Professor Fraser...
715
00:48:28,568 --> 00:48:30,487
and that you've used me to get to
him.
716
00:48:30,488 --> 00:48:34,808
As a result of which, I've lost my
job and I wanted to know if it was
true.
717
00:48:35,408 --> 00:48:37,888
Never met him.
Never seen him before in my life.
718
00:48:37,889 --> 00:48:39,287
Vlessing?
719
00:48:39,288 --> 00:48:41,329
Marc Vlessing.
720
00:48:42,169 --> 00:48:43,888
Never heard of him.
721
00:48:43,889 --> 00:48:46,568
And he worked for the Russians?
Apparently.
722
00:48:48,969 --> 00:48:50,487
I don't understand.
723
00:48:50,488 --> 00:48:54,289
Why didn't you come straight out
with it and show me this, if you
suspected me?
724
00:48:54,290 --> 00:48:57,329
I didn't... suspect you.
725
00:48:58,409 --> 00:49:02,248
But it's clear to me, from the moment
I saw you,
that there's something wrong.
726
00:49:02,929 --> 00:49:05,646
You're not yourself.
There's something you're hiding.
727
00:49:05,647 --> 00:49:09,087
I assumed it was related
and thought it in your best interests
728
00:49:09,088 --> 00:49:11,129
to deal with the situation carefully.
729
00:49:11,130 --> 00:49:13,808
I can see I'm wrong... and I'm sorry.
730
00:49:13,809 --> 00:49:16,008
Don't be sorry.
731
00:49:19,048 --> 00:49:20,649
What is it?
732
00:49:24,289 --> 00:49:27,968
It's rather a personal thing, sir,
and I'd really rather not.
733
00:49:30,848 --> 00:49:32,768
Can I help?
734
00:49:33,449 --> 00:49:35,089
Nobody can help.
735
00:49:38,809 --> 00:49:42,448
Um, I've had some...
..difficulty.
736
00:49:42,449 --> 00:49:45,607
Something has happened
that makes me believe
737
00:49:45,608 --> 00:49:51,488
that starting a family might not be
as straightforward as I had
previously imagined.
738
00:49:56,568 --> 00:49:58,568
What does Adam say?
739
00:49:59,888 --> 00:50:01,848
I haven't told him yet.
740
00:50:03,089 --> 00:50:05,968
I didn't want to. Not when he's so
um...
741
00:50:05,969 --> 00:50:07,448
Mm.
742
00:50:09,168 --> 00:50:11,249
So now you know.
743
00:50:12,129 --> 00:50:14,129
I'm not a spy.
744
00:50:14,849 --> 00:50:17,688
I'm not working for anyone.
745
00:50:17,689 --> 00:50:19,766
And as for this, it's obviously
a fake.
746
00:50:19,767 --> 00:50:22,407
But I did go to the Old Vic, two
weeks ago. Shakespeare.
747
00:50:22,408 --> 00:50:24,487
Adam and I saw one of the Henrys.
748
00:50:24,488 --> 00:50:27,849
But I wasn't carrying an envelope,
I didn't meet anyone...
749
00:50:28,808 --> 00:50:33,169
It's ridiculous to think Professor
Fraser is passing secrets to the
Russians. He hates them.
750
00:50:33,170 --> 00:50:34,327
I know.
751
00:50:34,328 --> 00:50:38,367
I cannot believe that you used me
to get to him and lost me my job.
752
00:50:38,368 --> 00:50:41,086
You must realise that none of this
was intended.
753
00:50:41,087 --> 00:50:44,087
I became involved because it seemed
you were in trouble.
754
00:50:44,088 --> 00:50:45,886
I still believe that's the case.
755
00:50:45,887 --> 00:50:48,326
Although you're innocent
and this has been faked,
756
00:50:48,327 --> 00:50:51,847
there's a reason it's been faked
and a reason you've been implicated.
757
00:50:51,848 --> 00:50:54,848
It will be worth finding out why.
Don't you think? Yes, I do.
758
00:50:55,968 --> 00:50:58,848
Where do we start?
Well...
759
00:50:58,849 --> 00:51:02,606
I think it less than sensible for you
to be any more involved.
760
00:51:02,607 --> 00:51:06,046
I think it's less than fair that
somebody should put me in
a photograph
761
00:51:06,047 --> 00:51:08,687
and use me for whatever purpose
without my knowledge.
762
00:51:08,688 --> 00:51:11,046
I understand you had the best
intentions,
763
00:51:11,047 --> 00:51:15,647
but if you'd been straight with me
from the start,
I might still be employed. So...
764
00:51:15,648 --> 00:51:19,649
the least you can do, sir, is allow
me to do something about the
situation.
765
00:51:20,848 --> 00:51:22,368
Fair enough.
766
00:51:22,369 --> 00:51:24,048
So...
767
00:51:24,049 --> 00:51:25,848
when do we start?
768
00:51:33,721 --> 00:51:35,680
Secure the gate!
769
00:51:35,681 --> 00:51:38,481
What's going on?
770
00:51:48,913 --> 00:51:50,712
What is it?
Unbelievable.
771
00:51:50,713 --> 00:51:53,431
This is from Arnwell.
There's been a security breach.
772
00:51:53,432 --> 00:51:55,511
Files?
Worse than that. Much worse.
773
00:51:55,512 --> 00:51:58,071
One of the cabinets in Sector 5.
Sector 5?
774
00:51:58,072 --> 00:52:01,113
190 micrograms of Uranium-233
have been taken.
775
00:52:01,114 --> 00:52:03,873
What?
Theft was discovered an hour ago.
776
00:52:05,753 --> 00:52:07,593
Vlessing?
777
00:52:16,673 --> 00:52:18,833
How are we going to get in there?
778
00:52:18,834 --> 00:52:20,992
With a key.
779
00:52:20,993 --> 00:52:22,592
How did you get that?
780
00:52:22,593 --> 00:52:24,113
I liberated it.
781
00:52:26,153 --> 00:52:29,552
Is this quite legal?
It's not at all legal.
782
00:52:29,553 --> 00:52:32,511
But the security service doesn't
have much regard for the law.
783
00:52:32,512 --> 00:52:35,393
You're not really going to work for
them, are you, sir?
784
00:52:35,394 --> 00:52:37,473
Not if I can help it.
785
00:52:41,433 --> 00:52:43,312
Which number is it?
786
00:52:43,313 --> 00:52:45,032
They didn't tell me.
787
00:52:45,033 --> 00:52:47,113
Oh. That's tricky.
788
00:52:49,353 --> 00:52:52,273
Excuse me.
We're looking for a Mr Marc Vlessing.
789
00:52:52,274 --> 00:52:54,552
I don't know him, dear.
790
00:52:54,553 --> 00:52:57,471
He's Dutch. Sandy-haired.
Travels quite a bit.
791
00:52:57,472 --> 00:52:59,913
Oh. That'll be him on the second
floor.
792
00:52:59,914 --> 00:53:02,432
Flat 6. He's foreign.
793
00:53:02,433 --> 00:53:04,033
Thank you.
Where are you from?
794
00:53:04,034 --> 00:53:06,152
The Department Of Housing.
795
00:53:06,153 --> 00:53:09,033
Jumped the queue, did he?
You should move him on.
796
00:53:09,034 --> 00:53:11,152
We don't want foreigners here.
797
00:53:11,153 --> 00:53:13,433
You're a natural.
798
00:53:29,753 --> 00:53:32,112
What are we looking for, sir?
799
00:53:32,113 --> 00:53:34,273
Uh... not sure till we find it.
800
00:53:35,033 --> 00:53:36,713
Oh.
801
00:53:37,113 --> 00:53:39,113
He's making a Sopwith Camel.
802
00:53:39,833 --> 00:53:45,072
Anything connecting him to your
ex-employer
or to Hoffman would be useful.
803
00:53:45,073 --> 00:53:47,951
You know that Mr Hoffman lost most
of his family during the war.
804
00:53:47,952 --> 00:53:50,071
The Nazis killed them all.
I do.
805
00:53:50,072 --> 00:53:53,993
I never saw Vlessing with either of
them. At least not when I was there.
806
00:53:55,193 --> 00:53:57,232
He's got two passports.
807
00:53:57,233 --> 00:54:00,033
Dutch... and German.
808
00:54:13,753 --> 00:54:15,552
Sir!
809
00:54:15,553 --> 00:54:17,473
Put the gun down! Don't move!
810
00:54:30,593 --> 00:54:34,433
They're both positive. The whole
room's hot.
Get them both out of here, pronto.
811
00:54:36,073 --> 00:54:37,712
Thanks.
812
00:54:37,713 --> 00:54:40,673
Both have been exposed.
Contaminated.
813
00:54:42,513 --> 00:54:45,151
Are they going to be all right?
I don't know.
814
00:54:45,152 --> 00:54:48,233
This whole thing's getting out of
hand. I did warn you.
815
00:54:49,113 --> 00:54:51,393
It's out of control.
Huh...
816
00:55:03,833 --> 00:55:05,632
Left, left!
817
00:55:05,633 --> 00:55:07,553
Left, right, left!
818
00:55:08,433 --> 00:55:10,391
You can't do this. I have to leave.
819
00:55:10,392 --> 00:55:12,751
Get rid of these clothes and wash
thoroughly.
820
00:55:12,752 --> 00:55:14,671
There's a shower down the corridor.
821
00:55:14,672 --> 00:55:16,871
Use plenty of hot water and carbolic.
822
00:55:16,872 --> 00:55:20,431
I don't think you understand.
I have to be somewhere at three
o'clock.
823
00:55:20,432 --> 00:55:23,151
I promised.
I don't think YOU understand, miss.
824
00:55:23,152 --> 00:55:27,071
You've been exposed to radiation.
Your health is at risk.
825
00:55:27,072 --> 00:55:31,273
You're not leaving until you do as I
say. Then you have to be seen by the
doctor.
826
00:55:31,274 --> 00:55:33,193
Clothes there.
827
00:55:59,593 --> 00:56:01,112
Uh, yes?
828
00:56:01,113 --> 00:56:04,232
I'm Adam Wainwright.
Oh, right... comrade.
829
00:56:04,233 --> 00:56:06,233
Through here.
830
00:56:06,913 --> 00:56:09,911
Right. What were you doing in
Vlessing's place?
831
00:56:09,912 --> 00:56:12,671
And what was Mrs Wainwright doing
with you?
832
00:56:12,672 --> 00:56:14,551
You've no reason to keep her here,
833
00:56:14,552 --> 00:56:18,033
so I'd be grateful if you'd arrange
to get her to West Peckham Town Hall
834
00:56:18,034 --> 00:56:20,032
as quickly as possible.
835
00:56:20,033 --> 00:56:22,431
You're in no position to be making
demands.
836
00:56:22,432 --> 00:56:24,871
It's a request for help and
understanding.
837
00:56:24,872 --> 00:56:27,913
Her husband is facing selection as an
MP. She needs to be there.
838
00:56:29,113 --> 00:56:31,873
She can go. Make sure she's been
cleared.
839
00:56:32,673 --> 00:56:34,431
Cleared by whom?
The doctor.
840
00:56:34,432 --> 00:56:36,633
You've both had a dose of radiation.
841
00:56:37,313 --> 00:56:40,033
Low level and brief, but best to be
sure.
842
00:56:43,513 --> 00:56:46,671
No, no, listen. It isn't a question
of whether we want it.
843
00:56:46,672 --> 00:56:48,191
We're all agreed on that.
844
00:56:48,192 --> 00:56:51,353
The question is whether we can afford
it. Absolutely.
845
00:56:51,354 --> 00:56:53,352
Well, can we?
I...
846
00:56:53,353 --> 00:56:55,313
No, I don't suppose we can.
Philip?
847
00:56:55,993 --> 00:56:58,232
Mr Wainwright!
848
00:56:58,233 --> 00:57:00,553
Councillor Harris.
We met. Remember?
849
00:57:00,554 --> 00:57:03,032
Yes. How do you do?
Yes, good.
850
00:57:03,033 --> 00:57:05,231
Mr Conway here is up against you.
851
00:57:05,232 --> 00:57:07,351
He's one of our official explainers.
852
00:57:07,352 --> 00:57:09,313
Not that he's been explaining a lot
to me.
853
00:57:10,753 --> 00:57:13,391
We were talking about the new pension
levels.
854
00:57:13,392 --> 00:57:15,471
What do you think?
Can we afford to pay them?
855
00:57:15,472 --> 00:57:17,311
I don't think we can afford not to.
856
00:57:17,312 --> 00:57:20,471
Maybe we could have a gradual rise
over a period of 20 years.
857
00:57:20,472 --> 00:57:22,191
It's what Mr Griffiths proposed.
858
00:57:22,192 --> 00:57:25,511
But this is the generation that lost
their childhood to the First War.
859
00:57:25,512 --> 00:57:29,271
They've lived through the Depression
and endured the misery of the second
war.
860
00:57:29,272 --> 00:57:31,993
Don't we owe them something now?
Well said.
861
00:57:32,633 --> 00:57:34,633
You here alone?
862
00:57:36,113 --> 00:57:38,833
You're not married, Mr Wainwright?
863
00:57:39,673 --> 00:57:42,673
My wife's on her way. She's... late.
864
00:57:46,193 --> 00:57:49,553
In you get, miss. We'll have you
there in a couple of shakes.
865
00:57:51,113 --> 00:57:53,873
How did you find us?
We had no idea you were there.
866
00:57:55,873 --> 00:57:59,433
We had an alert from the atomic
research station at Arnwell -
867
00:57:59,434 --> 00:58:02,192
'A quantity of uranium has been
taken.'
868
00:58:02,193 --> 00:58:04,032
Vlessing was in Oxford.
869
00:58:04,033 --> 00:58:06,033
Yes, I should have picked up on
that.
870
00:58:06,034 --> 00:58:08,753
Arnwell's near Oxford and...
871
00:58:12,193 --> 00:58:14,713
Professor Fraser was at Arnwell,
872
00:58:15,313 --> 00:58:17,913
along with his colleague Max
Hoffman.
873
00:58:19,513 --> 00:58:23,191
Well, given that nothing, where
you're concerned, is ever what it
seems...
874
00:58:23,192 --> 00:58:24,591
I don't know what you mean.
875
00:58:24,592 --> 00:58:28,431
You know as well as I do
that Fraser detests Communism, Stalin
876
00:58:28,432 --> 00:58:30,311
and everything they stand for.
877
00:58:30,312 --> 00:58:34,111
Also, Mrs Wainwright was nowhere near
the theatre at the time you stated.
878
00:58:34,112 --> 00:58:37,553
Neither had she met Vlessing.
The photograph is a fake. We both
know it.
879
00:58:37,554 --> 00:58:40,272
So, at some point, I'd be grateful
880
00:58:40,273 --> 00:58:43,512
if you'd be kind enough to explain to
me
881
00:58:43,513 --> 00:58:45,593
precisely what's going on.
882
00:58:50,993 --> 00:58:52,993
Mr Wainwright.
883
00:58:57,313 --> 00:58:59,233
Thank you.
884
00:59:07,153 --> 00:59:09,632
Please. Sit down, Mr Wainwright.
885
00:59:09,633 --> 00:59:12,551
Mrs Wainwright didn't make it, then?
She must be held up.
886
00:59:12,552 --> 00:59:14,033
It's unlike her to be late.
887
00:59:14,833 --> 00:59:18,313
Many would say it's important
for a prospective Member of
Parliament -
888
00:59:18,314 --> 00:59:20,632
a man or a woman -
889
00:59:20,633 --> 00:59:23,353
to show that they have a strong
sense of family values.
890
00:59:24,673 --> 00:59:27,313
You may not agree.
I do agree.
891
00:59:28,073 --> 00:59:29,991
West Peckham is a marginal seat.
892
00:59:29,992 --> 00:59:33,311
Like it or not, a young wife
may well be considered an asset.
893
00:59:33,312 --> 00:59:36,313
That's my view. I'm always very
proud to have Sam by my side.
894
00:59:36,314 --> 00:59:39,832
But she's not by your side.
That's the point.
895
00:59:39,833 --> 00:59:41,671
I'm sure she'll be here soon.
896
00:59:41,672 --> 00:59:45,473
Well, there's no point in waiting for
her, is there? Shall we get started?
897
00:59:45,474 --> 00:59:47,513
Right.
898
01:01:06,479 --> 01:01:10,398
Is there anything you want to add,
Mr Wainwright?
899
01:01:10,399 --> 01:01:14,079
If you select me, I'll do everything
I can
for the constituency and the party.
900
01:01:14,202 --> 01:01:16,321
Goes without saying.
901
01:01:19,350 --> 01:01:21,350
Sorry I'm late!
902
01:01:27,870 --> 01:01:30,709
Adam... will you ever forgive me?
903
01:01:30,710 --> 01:01:32,149
Mrs Wainwright?
904
01:01:32,150 --> 01:01:34,309
Yes.
Where have you been?
905
01:01:34,310 --> 01:01:36,630
Uh... it's a long story.
906
01:01:38,390 --> 01:01:40,750
I'm afraid I'm not even allowed to
tell you.
907
01:01:40,751 --> 01:01:45,389
Um... I was... trying to help a police
officer.
908
01:01:45,390 --> 01:01:48,748
Detective Chief Superintendent Foyle.
You see, I used to work for him.
909
01:01:48,749 --> 01:01:51,028
Except he's not a detective any more
and...
910
01:01:51,029 --> 01:01:54,550
I'm not even allowed to tell you
what he was doing there either.
911
01:01:54,551 --> 01:01:56,510
Please. Sit down.
912
01:01:58,710 --> 01:02:00,630
Thank you.
913
01:02:05,310 --> 01:02:07,189
Have we begun yet?
914
01:02:07,190 --> 01:02:08,830
I'm afraid we've finished.
915
01:02:10,190 --> 01:02:12,309
What do you mean?
916
01:02:12,310 --> 01:02:17,369
I know I look a complete wreck,
but... these... aren't my clothes.
917
01:02:17,378 --> 01:02:18,817
Um...
918
01:02:18,818 --> 01:02:21,978
But I want you to know
I completely support my husband.
919
01:02:22,698 --> 01:02:24,737
Do you share his views?
920
01:02:24,738 --> 01:02:27,858
You mean...
His political views.
921
01:02:28,858 --> 01:02:31,698
His political views? Absolutely.
922
01:02:32,338 --> 01:02:35,098
Well, not all of them.
923
01:02:36,058 --> 01:02:39,696
If you want the truth, I voted for
Mr Churchill in the election,
924
01:02:39,697 --> 01:02:43,298
because he brought us through the
war and I thought he deserved
another chance
925
01:02:43,299 --> 01:02:44,978
but maybe I'm wrong.
926
01:02:46,618 --> 01:02:50,378
I don't really understand much about
politics, but I can tell you this.
927
01:02:50,379 --> 01:02:54,857
Adam will make a wonderful candidate
because... he's honest
928
01:02:54,858 --> 01:02:57,258
and he believes absolutely in what
he does
929
01:02:57,259 --> 01:02:59,577
and ever since I've met him,
930
01:02:59,578 --> 01:03:02,616
the only thing he's wanted to do
is to help other people.
931
01:03:02,617 --> 01:03:06,338
And the only mistake he's ever made,
probably, is in marrying me.
932
01:03:07,778 --> 01:03:11,698
But if you choose him, I promise
I won't let him down again, or you.
933
01:03:12,858 --> 01:03:14,978
And he will win the seat - Peckham
East.
934
01:03:16,218 --> 01:03:18,057
West.
935
01:03:18,058 --> 01:03:19,458
Right.
936
01:03:24,258 --> 01:03:26,896
Dead?
Injected with potassium cyanide.
937
01:03:26,897 --> 01:03:29,458
All the hallmarks of a Soviet
operation.
938
01:03:30,218 --> 01:03:33,536
Wasn't he under guard?
They left him unattended.
939
01:03:33,537 --> 01:03:35,938
Good God.
They won't be coming back.
940
01:03:37,098 --> 01:03:40,096
Well, at least we've learned
something, Sir William.
941
01:03:40,097 --> 01:03:43,296
This Eternity Ring is even more
dangerous than we thought.
942
01:03:43,297 --> 01:03:46,618
Soviets will do anything,
break any rules, to protect it.
943
01:03:46,619 --> 01:03:48,537
And the isotopes...
944
01:03:48,538 --> 01:03:50,097
stolen from Arnwell?
945
01:03:50,116 --> 01:03:51,916
We found them. Vlessing had them.
946
01:03:53,716 --> 01:03:55,716
How did he get them?
947
01:04:47,636 --> 01:04:49,756
I may not be able to see you for
a while.
948
01:04:50,516 --> 01:04:53,355
Why not?
Things are happening.
949
01:04:53,356 --> 01:04:55,635
I can't explain.
950
01:04:55,636 --> 01:04:57,516
It is not to do with you.
951
01:05:02,796 --> 01:05:05,676
Mr Foyle.
Good evening.
952
01:05:06,356 --> 01:05:08,356
It's all right, Tomasz.
953
01:05:09,916 --> 01:05:12,756
So I was right.
You were sent to spy on us.
954
01:05:13,556 --> 01:05:17,874
No, I haven't been sent.
But you two were seen meeting the
other night.
955
01:05:17,875 --> 01:05:21,756
It would appear to be important to
find out why,
so, yes, you've been followed.
956
01:05:25,956 --> 01:05:29,356
This... is Tomasz Debski.
957
01:05:30,276 --> 01:05:35,116
My son - when I had a son - studied
briefly at the University of Warsaw.
958
01:05:35,117 --> 01:05:37,275
They were friends.
959
01:05:37,276 --> 01:05:40,156
Tomasz came to England
and joined the RAF.
960
01:05:40,157 --> 01:05:42,235
He flew 40 missions.
961
01:05:42,236 --> 01:05:44,596
He was as brave as any of them.
962
01:05:45,716 --> 01:05:47,555
But then one day...
963
01:05:47,556 --> 01:05:49,756
I don't judge him but nor do I excuse
him...
964
01:05:50,596 --> 01:05:53,916
something snapped and he deserted.
965
01:05:54,636 --> 01:05:57,436
Since then he has been in something
of a limbo.
966
01:05:57,437 --> 01:05:59,595
He has no ID, no ration book.
967
01:05:59,596 --> 01:06:02,755
He could be arrested at any time.
968
01:06:02,756 --> 01:06:06,876
I have been trying to help him
with food and money...
969
01:06:08,236 --> 01:06:11,356
because of the friendship he had
with my son.
970
01:06:14,036 --> 01:06:16,075
This is my fault.
971
01:06:16,076 --> 01:06:17,995
I came to him.
972
01:06:17,996 --> 01:06:20,476
I should never have done that.
973
01:07:01,396 --> 01:07:03,835
How'd it go?
974
01:07:03,836 --> 01:07:06,075
Who was that man?
975
01:07:06,076 --> 01:07:07,915
Who?
ust now.
976
01:07:07,916 --> 01:07:10,516
I saw you with him outside.
Have you been drinking?
977
01:07:10,517 --> 01:07:14,516
Who was he? His name's Eric. He lives
three doors down.
978
01:07:15,236 --> 01:07:17,876
He comes in now and then, to help
out.
979
01:07:18,596 --> 01:07:21,196
The fuses, that sort of thing.
980
01:07:22,076 --> 01:07:24,396
Did he help out
whilst I was a prisoner of the Japs?
981
01:07:24,916 --> 01:07:27,316
Don't be absurd.
Answer me!
982
01:07:28,316 --> 01:07:31,035
Yes, he came in. He's a neighbour.
983
01:07:31,036 --> 01:07:35,316
Sometimes it helped to have a man
about the house and Eric was there.
984
01:07:38,316 --> 01:07:40,396
What was he, then? A conchy?
985
01:07:41,196 --> 01:07:44,676
No. He was wounded.
He was invalided out.
986
01:07:45,836 --> 01:07:47,356
Didn't look injured to me.
987
01:07:47,357 --> 01:07:49,556
What are you talking about?
988
01:07:50,476 --> 01:07:52,635
John!
989
01:07:52,636 --> 01:07:54,636
He's at work.
990
01:07:58,876 --> 01:08:01,435
I want to talk to him.
991
01:08:01,436 --> 01:08:03,516
I want to talk to both of you.
992
01:08:04,956 --> 01:08:06,436
What is it?
993
01:08:08,996 --> 01:08:10,756
I can't stay here any more.
994
01:08:12,636 --> 01:08:15,636
Who is this man?
And what is he doing in my house?
995
01:08:17,436 --> 01:08:19,556
Frank!
996
01:09:21,716 --> 01:09:24,316
What is the shortest route to the
Strand?
997
01:09:25,756 --> 01:09:27,356
Well...
998
01:09:31,476 --> 01:09:33,636
Come along. I'm going that way.
999
01:09:35,076 --> 01:09:37,836
I want you to tell me about the
Eternity Ring.
1000
01:09:38,636 --> 01:09:40,716
I want to know what's going on.
1001
01:09:55,636 --> 01:09:57,596
Oi, you!
1002
01:10:00,316 --> 01:10:03,396
What is this place?
And what are you?
1003
01:10:04,316 --> 01:10:06,515
It's a... private club.
1004
01:10:06,516 --> 01:10:10,315
My son, John. He works in here.
Er, yes. Excuse me.
1005
01:10:10,316 --> 01:10:11,835
What?
1006
01:10:11,836 --> 01:10:14,194
You're a bloody nancy boy, aren't
you? Eh?
1007
01:10:14,195 --> 01:10:17,674
Have you been touching my son?
I don't know your son. I don't know
you.
1008
01:10:17,675 --> 01:10:20,756
I know what you are and I know your
type, you bastard!
1009
01:10:37,813 --> 01:10:40,413
The doctor seems to think
you'll be out in a couple of days.
1010
01:10:40,429 --> 01:10:42,147
Oh, good.
1011
01:10:42,148 --> 01:10:44,549
What a relief. I can hardly wait.
1012
01:10:47,708 --> 01:10:53,548
The police officers who helped you
last night...
also spoke to me earlier.
1013
01:10:55,669 --> 01:10:58,829
Oh, God. So you know.
1014
01:11:00,068 --> 01:11:02,749
Know about what?
About the club.
1015
01:11:05,229 --> 01:11:06,748
The gentlemen's club?
1016
01:11:08,148 --> 01:11:10,749
That's one way of describing it.
1017
01:11:12,149 --> 01:11:14,789
The man who attacked me. He um...
1018
01:11:16,548 --> 01:11:18,548
Yes. I know him.
1019
01:11:21,109 --> 01:11:22,869
He's actually a decent man.
1020
01:11:26,509 --> 01:11:29,869
He... seemed to think that I'd...
1021
01:11:31,388 --> 01:11:33,587
I never touched his son.
1022
01:11:33,588 --> 01:11:35,989
It's not like that.
1023
01:11:37,228 --> 01:11:39,228
I'm sure.
1024
01:11:40,709 --> 01:11:43,028
Who else knows?
At the office?
1025
01:11:43,029 --> 01:11:44,868
Yes.
1026
01:11:45,589 --> 01:11:47,469
No-one.
1027
01:11:48,549 --> 01:11:50,508
Um... I'd be...
1028
01:11:50,509 --> 01:11:53,309
I'd prefer it... I'd be very
grateful if...
1029
01:11:54,429 --> 01:11:55,947
if they didn't find out.
1030
01:11:55,948 --> 01:11:58,268
I don't see any reason why they
should.
1031
01:11:59,549 --> 01:12:01,108
Thank you.
1032
01:12:07,309 --> 01:12:09,308
Just one thing.
1033
01:12:09,309 --> 01:12:11,909
Sir William. Trust him?
1034
01:12:12,588 --> 01:12:14,188
Hm.
1035
01:12:15,269 --> 01:12:17,109
Miss Pierce doesn't.
1036
01:12:30,389 --> 01:12:32,388
Be good.
1037
01:12:35,109 --> 01:12:36,829
Frank.
1038
01:12:37,869 --> 01:12:39,869
Ruthie.
1039
01:12:45,548 --> 01:12:47,349
I'm so sorry.
1040
01:12:48,749 --> 01:12:51,188
Come on. Let's get you home.
1041
01:12:59,949 --> 01:13:02,108
You heard about Vlessing?
1042
01:13:04,348 --> 01:13:06,307
He died.
Mm.
1043
01:13:06,308 --> 01:13:08,669
But not as a result of the accident.
1044
01:13:08,670 --> 01:13:10,188
He was poisoned.
1045
01:13:11,269 --> 01:13:13,789
Pretty convenient all round, then,
I'd say.
1046
01:13:13,790 --> 01:13:14,909
Sorry?
1047
01:13:15,868 --> 01:13:20,667
Vlessing being the only person
directly implicated in the so-called
Eternity Ring.
1048
01:13:20,668 --> 01:13:22,707
There's nothing so-called about it.
1049
01:13:22,708 --> 01:13:24,468
Well, it doesn't exist, does it?
1050
01:13:27,588 --> 01:13:30,469
What makes you... think that?
1051
01:13:33,349 --> 01:13:35,386
Well, what else does it consist of?
1052
01:13:35,387 --> 01:13:39,547
A few codenames, papers and
photographs - at least one of which
has been faked.
1053
01:13:39,548 --> 01:13:42,946
So you say, but I'll be interested
in how you reached that conclusion.
1054
01:13:42,947 --> 01:13:45,907
Because A) Samantha Wainwright
has never met Vlessing.
1055
01:13:45,908 --> 01:13:47,867
Vlessing was added to the
photograph.
1056
01:13:47,868 --> 01:13:50,347
B) The production she saw at the Old
Vic
1057
01:13:50,348 --> 01:13:52,466
was Shakespeare,
not The Cherry Orchard.
1058
01:13:52,467 --> 01:13:54,706
The V in the photograph is not the V
in Chekhov,
1059
01:13:54,707 --> 01:13:56,468
as much as you'd like me to think
so.
1060
01:13:56,469 --> 01:13:58,228
It is the V in Henry V,
1061
01:13:58,229 --> 01:14:02,308
which was on two weeks after Gorin's
defection, which is when the
photograph was taken.
1062
01:14:02,989 --> 01:14:07,269
You're not suggesting I was involved
in this? I can't think of any other
way it happened.
1063
01:14:07,270 --> 01:14:09,189
Can you?
1064
01:14:10,069 --> 01:14:13,188
So Vlessing is implicated,
about to be questioned,
1065
01:14:13,189 --> 01:14:16,028
and he's tipped off by...
I wonder whom?
1066
01:14:19,229 --> 01:14:21,868
You didn't want me anywhere near
him, did you? Why?
1067
01:14:22,788 --> 01:14:25,948
I told you.
Because you know he'd have said
1068
01:14:25,949 --> 01:14:29,506
he'd never been near the Old Vic
and had no idea what the Eternity
Ring was.
1069
01:14:29,507 --> 01:14:33,309
And what would be the point
of creating a fake spy ring?
1070
01:14:33,310 --> 01:14:35,548
Good question. You tell me.
1071
01:14:35,549 --> 01:14:37,949
I'm not the one explaining myself.
Yet.
1072
01:14:37,950 --> 01:14:41,787
If you've got a theory, Foyle,
I want to hear it.
1073
01:14:41,788 --> 01:14:45,388
But I think this may be the time
to keep your voice down.
1074
01:14:53,469 --> 01:14:54,948
William Chambers?
1075
01:14:56,028 --> 01:14:58,028
What about him?
1076
01:14:59,029 --> 01:15:02,349
You doubt his 'integrity'?
There might be a better word.
1077
01:15:04,269 --> 01:15:07,028
I think he's... unreliable.
1078
01:15:07,709 --> 01:15:10,269
Double agent? Is this what you're
saying?
1079
01:15:14,709 --> 01:15:16,468
So it's a trap?
1080
01:15:17,068 --> 01:15:18,986
Aleksei Gorin, genuine defector,
1081
01:15:18,987 --> 01:15:21,627
brings genuine stolen papers
from Soviet Embassy
1082
01:15:21,628 --> 01:15:23,147
to which you add a few of your own,
1083
01:15:23,148 --> 01:15:27,946
giving the impression there's a
network called the Eternity Ring.
Very creative.
1084
01:15:27,947 --> 01:15:31,586
If Chambers is a double agent,
it's impossible he wouldn't know
about it.
1085
01:15:31,587 --> 01:15:35,669
Disorientation. Doubts himself,
resulting in panic, errors...
1086
01:15:36,469 --> 01:15:40,669
If you've been right, that is.
This sort of thing, is it?
1087
01:15:41,349 --> 01:15:42,949
Yes.
1088
01:15:43,668 --> 01:15:46,547
He couldn't believe the Eternity Ring
existed.
1089
01:15:46,548 --> 01:15:51,228
The only way he could be sure was
by making direct contact with the
Soviets.
1090
01:15:51,229 --> 01:15:52,468
That's him.
1091
01:15:52,469 --> 01:15:54,348
Even if this put him at risk.
1092
01:15:55,708 --> 01:15:59,108
He met a Soviet agent at Hanover
Gate.
1093
01:16:00,228 --> 01:16:03,069
Which is exactly what I'd been
waiting for.
1094
01:16:03,070 --> 01:16:05,548
Thank you. Drive on.
1095
01:16:07,788 --> 01:16:10,987
So you've been in control of all
this, not him,
1096
01:16:10,988 --> 01:16:13,509
and he's behaved in
exactly the way you thought?
1097
01:16:13,510 --> 01:16:15,547
Mm. With one exception.
1098
01:16:15,548 --> 01:16:20,067
I had set up Fraser's secretary
to implicate Fraser himself,
1099
01:16:20,068 --> 01:16:24,109
not realising, nor recognising
that she was your ex-driver.
1100
01:16:24,909 --> 01:16:28,909
Sir William made the connection
and insisted on hiring you.
1101
01:16:31,228 --> 01:16:32,829
And what will happen to him now?
1102
01:16:33,508 --> 01:16:36,268
Hm. He'll be replaced.
1103
01:16:37,148 --> 01:16:39,027
And Vlessing?
What about him?
1104
01:16:39,028 --> 01:16:40,548
Well, he could have talked.
1105
01:16:40,549 --> 01:16:42,388
Did you have him killed?
1106
01:16:42,389 --> 01:16:44,028
Oh...
1107
01:16:44,029 --> 01:16:45,909
Certainly not.
1108
01:16:48,469 --> 01:16:52,507
Vlessing was exactly what I told you
he was, Foyle. A spy.
1109
01:16:52,508 --> 01:16:54,828
He had plenty of enemies.
1110
01:16:57,348 --> 01:16:59,828
His death is too convenient.
1111
01:17:00,668 --> 01:17:02,829
Sometimes things work out that way.
1112
01:17:19,909 --> 01:17:22,108
Good afternoon, Mrs Wainwright.
1113
01:17:22,109 --> 01:17:24,107
I've just been talking to your
husband -
1114
01:17:24,108 --> 01:17:27,268
our candidate for the coming
by-election at West Peckham.
1115
01:17:27,269 --> 01:17:30,189
What? Adam? Pre-selected?
Yeah.
1116
01:17:30,908 --> 01:17:32,989
Oh, that's wonderful! Why?
1117
01:17:33,789 --> 01:17:38,309
Why? He was the best candidate. And
certainly the most memorable.
1118
01:17:39,068 --> 01:17:41,989
It's easy enough to tell a committee
what we want to hear,
1119
01:17:41,990 --> 01:17:46,907
but it's rare that someone tells us
what they really believe in.
1120
01:17:46,908 --> 01:17:49,829
I think the two of you
are gonna make a formidable team.
1121
01:17:50,468 --> 01:17:53,707
Adam, I don't believe it.
Not sure I can believe it myself.
1122
01:17:53,708 --> 01:17:56,948
Well, believe it.
You have yourselves a very good day.
1123
01:17:56,949 --> 01:17:59,029
Goodbye.
1124
01:18:01,229 --> 01:18:04,268
You did it! You're going to be an MP!
We haven't got there yet.
1125
01:18:04,269 --> 01:18:07,108
Well, there's no question.
With my help.
1126
01:18:07,109 --> 01:18:10,269
Why do I feel there's just been
a huge swing to the Tories?
1127
01:18:10,270 --> 01:18:12,988
Oh, don't say that.
Come on, Mr Right.
1128
01:18:12,989 --> 01:18:14,947
First I'll make you some supper.
1129
01:18:14,948 --> 01:18:18,268
Then we're gonna start work on the
National Health and Social Security.
1130
01:18:18,269 --> 01:18:20,988
Good old Attlee. I'm so proud of you.
1131
01:18:21,789 --> 01:18:23,949
Adam Wainwright, MP.
1132
01:18:27,508 --> 01:18:31,108
I imagine you want to know why?
No, I have no interest at all.
1133
01:18:34,029 --> 01:18:36,787
If you've come to offer me
a pistol and a bottle of whisky,
1134
01:18:36,788 --> 01:18:38,589
you're going to be disappointed.
1135
01:18:38,590 --> 01:18:40,627
No need. You disappear.
1136
01:18:40,628 --> 01:18:43,227
Leave the country.
Nobody sees you again.
1137
01:18:43,228 --> 01:18:45,469
Banishment. How very Elizabethan.
1138
01:18:46,309 --> 01:18:49,307
And who takes over here? I wonder.
1139
01:18:49,308 --> 01:18:51,949
Always knew you were ambitious.
1140
01:18:52,749 --> 01:18:54,749
I would have favoured beheading.
1141
01:18:59,229 --> 01:19:02,146
I didn't expect to see you again,
Mr Foyle.
1142
01:19:02,147 --> 01:19:05,909
I'm here to apologise for being at
your house under false pretences.
1143
01:19:05,910 --> 01:19:08,387
You came to spy on me.
Not exactly.
1144
01:19:08,388 --> 01:19:11,668
But you'd be interested to know
that you were being targeted
1145
01:19:11,669 --> 01:19:14,029
long before I became involved.
1146
01:19:15,149 --> 01:19:17,388
Who by?
Intelligence.
1147
01:19:17,389 --> 01:19:21,388
You were used in a scheme
to expose an informer.
1148
01:19:21,389 --> 01:19:27,068
It suggested that you, the least
likely person
in the country to help the Soviets,
1149
01:19:27,069 --> 01:19:28,548
were in fact a spy.
1150
01:19:31,628 --> 01:19:33,827
And is that why you came here?
1151
01:19:33,828 --> 01:19:37,867
It was a situation I was drawn into
unaware of their motives
1152
01:19:37,868 --> 01:19:42,788
and I was trying to do the opposite
of what they wanted and show that
you weren't...
1153
01:19:42,789 --> 01:19:44,228
a spy.
1154
01:19:45,028 --> 01:19:48,308
And were you successful?
Unfortunately not,
1155
01:19:48,309 --> 01:19:50,707
because it turns out that,
although they didn't know it,
1156
01:19:50,708 --> 01:19:53,468
they were inadvertently absolutely
right.
1157
01:19:54,588 --> 01:19:57,388
Right about what?
That you're a traitor.
1158
01:20:01,268 --> 01:20:03,828
I'm not a traitor, Mr Foyle.
1159
01:20:04,989 --> 01:20:07,108
What's your word for it, then?
1160
01:20:11,068 --> 01:20:15,949
How have you reached your...
your conclusion?
1161
01:20:16,948 --> 01:20:21,948
By spotting the actual, genuine link
between you and Marc Vlessing.
1162
01:20:23,668 --> 01:20:27,947
You can get off home, Phyllis.
Don't forget the professor's tea in
the morning.
1163
01:20:27,948 --> 01:20:30,747
He's driving up to Oxford.
Two hours each way.
1164
01:20:30,748 --> 01:20:32,588
He won't manage without his tea.
1165
01:20:32,589 --> 01:20:36,227
The same flask showed up at
Vlessing's flat.
1166
01:20:36,228 --> 01:20:39,987
Perfect for tea - for which you may
well share a mutual fascination -
1167
01:20:39,988 --> 01:20:42,428
not so perfect, in spite of the lead
lining,
1168
01:20:42,429 --> 01:20:45,787
for carrying radioactive uranium
samples
1169
01:20:45,788 --> 01:20:48,588
stolen by yourself from Arnwell
and passed on to Vlessing
1170
01:20:48,589 --> 01:20:51,548
because he either opened it
1171
01:20:51,549 --> 01:20:53,268
or a seal was broken,
1172
01:20:53,269 --> 01:20:56,388
resulting in the radiation leak.
1173
01:21:00,068 --> 01:21:02,828
I'm not a traitor. I'm a scientist.
1174
01:21:07,308 --> 01:21:11,948
You have to understand a new world
we find ourselves in, Mr Foyle.
1175
01:21:11,949 --> 01:21:14,268
Hiroshima. Nagasaki.
1176
01:21:14,269 --> 01:21:17,748
Do you have any idea
of the power of the atomic bomb?
1177
01:21:17,749 --> 01:21:20,187
We've unleashed a monster.
1178
01:21:20,188 --> 01:21:21,906
Forget the war we've just had.
1179
01:21:21,907 --> 01:21:26,189
The next war is going to be
unimaginable.
It could wipe out all humanity.
1180
01:21:38,029 --> 01:21:40,309
Helen became ill because of it.
1181
01:21:41,069 --> 01:21:45,029
Well, I can't be certain,
but she was with me in New Mexico.
1182
01:21:45,909 --> 01:21:47,589
The Trinity test.
1183
01:21:48,548 --> 01:21:51,148
We were too close.
1184
01:21:51,149 --> 01:21:53,749
And... now she's dying.
1185
01:21:56,269 --> 01:22:02,708
I believe this knowledge is too
dangerous to keep to ourselves.
1186
01:22:02,709 --> 01:22:04,269
We have to share it.
1187
01:22:05,068 --> 01:22:08,508
A brotherhood of scientists,
Mr Foyle.
1188
01:22:08,509 --> 01:22:10,708
That is what I'm talking about.
1189
01:22:10,709 --> 01:22:13,067
Oh, I detest Stalin and what he's
doing,
1190
01:22:13,068 --> 01:22:16,347
but that doesn't mean to say that
I think the Russians are bad people
1191
01:22:16,348 --> 01:22:18,107
or that they deserve to be wiped out.
1192
01:22:18,108 --> 01:22:21,669
Even Churchill wanted us
to share this knowledge, you know.
1193
01:22:22,388 --> 01:22:24,188
That is my vision.
1194
01:22:24,189 --> 01:22:27,746
I am doing what I'm doing
for the safety of mankind.
1195
01:22:27,747 --> 01:22:32,909
Call it what you like, you'd
understand why not everybody would
agree with you.
1196
01:22:39,269 --> 01:22:41,508
You've told them?
1197
01:22:41,509 --> 01:22:42,827
MI5.
1198
01:22:42,828 --> 01:22:44,547
No.
1199
01:22:44,548 --> 01:22:46,549
But you're going to tell them?
1200
01:22:47,989 --> 01:22:51,268
Since you believe your knowledge and
vision should be shared,
1201
01:22:51,269 --> 01:22:54,908
you might find it liberating to tell
them yourself.
1202
01:22:56,469 --> 01:22:58,109
Yes.
1203
01:23:00,788 --> 01:23:07,549
Yes. To make an example of myself
regardless of the consequences.
1204
01:23:11,509 --> 01:23:13,549
That might be the way.
1205
01:23:15,109 --> 01:23:17,469
I think it will have to be.
1206
01:23:24,508 --> 01:23:26,589
Goodbye, Mr Foyle.
1207
01:23:27,269 --> 01:23:29,628
I'm glad to have met you.
1208
01:23:49,909 --> 01:23:51,987
Mr Foyle.
1209
01:23:51,988 --> 01:23:53,749
May I ask where you're going?
1210
01:23:55,388 --> 01:23:57,828
The hotel. Then home to Hastings.
1211
01:23:58,789 --> 01:24:01,188
Let me give you a lift.
1212
01:24:06,508 --> 01:24:08,268
I'll come straight to the point.
1213
01:24:08,909 --> 01:24:11,389
I want you to stay with MI5.
1214
01:24:14,108 --> 01:24:15,786
What makes you think I'd do that?
1215
01:24:15,787 --> 01:24:19,029
Well, you always wanted
to be part of the service.
1216
01:24:19,748 --> 01:24:23,269
I applied once during the war and was
rejected. They had their chance.
1217
01:24:23,270 --> 01:24:26,908
This is no time for hurt feelings.
This is business.
1218
01:24:26,909 --> 01:24:30,467
You're very good at what you do
and I'd like to work with you.
1219
01:24:30,468 --> 01:24:33,106
I haven't got the requisite capacity
for deceit.
1220
01:24:33,107 --> 01:24:35,309
Precisely. I need someone I can
trust.
1221
01:24:36,029 --> 01:24:37,948
Well, that would be mutual.
1222
01:24:39,268 --> 01:24:41,189
Point taken.
1223
01:24:41,749 --> 01:24:43,827
Oh, come on, Foyle!
1224
01:24:43,828 --> 01:24:46,989
What's the alternative?
What are you going to do - fish?
1225
01:24:49,029 --> 01:24:51,108
Bigger fish to be caught here.
1226
01:24:55,989 --> 01:24:57,468
And what about America?
1227
01:24:58,709 --> 01:25:04,228
Well, the Howard Paige situation
means that you're not on the FBI's
most popular list.
1228
01:25:04,229 --> 01:25:06,829
But we can deal with them.
1229
01:25:10,108 --> 01:25:13,226
There's a Polish airman out there,
flew 40 missions for the RAF
1230
01:25:13,227 --> 01:25:16,828
and as a result finds himself
in a situation he doesn't deserve.
1231
01:25:16,829 --> 01:25:18,828
I'll see what we can do.
1232
01:25:19,469 --> 01:25:21,189
Anything else?
1233
01:25:22,948 --> 01:25:24,469
I'd need a driver.
1234
01:25:27,309 --> 01:25:28,828
You owe it to her.
1235
01:25:31,829 --> 01:25:33,829
So do I.
1236
01:25:41,269 --> 01:25:43,508
The work we're doing matters.
1237
01:25:43,509 --> 01:25:46,069
I appreciate our methods
may not be to your liking,
1238
01:25:46,070 --> 01:25:48,388
but it's not our fault.
1239
01:25:48,389 --> 01:25:50,549
It's just the way it is.
1240
01:26:10,189 --> 01:26:14,308
In the last few days, three
high-ranking Russian defectors,
1241
01:26:14,309 --> 01:26:17,468
our responsibility and in our safe
houses,
1242
01:26:17,469 --> 01:26:18,869
have been found murdered.
1243
01:26:18,870 --> 01:26:20,907
You'll work in this section.
1244
01:26:20,908 --> 01:26:23,348
Your first job. You'll like this.
1245
01:26:23,721 --> 01:26:25,621
Good morning. I'm your Labour
candidate.
1246
01:26:25,678 --> 01:26:28,335
I didn't get into politics to play
games.
1247
01:26:28,392 --> 01:26:30,394
We do this fair and square
or not at all.
1248
01:26:31,753 --> 01:26:33,913
I saw something today that might
interest you.
1249
01:26:34,513 --> 01:26:37,551
I'm not at liberty to talk about it.
You know the rules.
1250
01:26:37,552 --> 01:26:41,271
The man's got carte blanche to wander
all over the place
1251
01:26:41,272 --> 01:26:43,834
and within 48 hours there's a major
security breach!
1252
01:26:51,428 --> 01:27:23,240
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
97648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.