All language subtitles for Foyles War - S08E01 - The Eternity Ring.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,269 --> 00:00:25,269 That's the kind of thing we need. 2 00:00:25,989 --> 00:00:27,989 Oh, here's my guest. 3 00:00:31,474 --> 00:00:33,274 Thank you, Sergeant. 4 00:00:35,312 --> 00:00:38,512 Mr Fraser. Max Hoffman. 5 00:00:39,552 --> 00:00:42,470 We met briefly. At Oak Ridge, Tennessee, yes. 6 00:00:42,471 --> 00:00:44,870 Yes, I remember. I know your work, Professor. 7 00:00:44,871 --> 00:00:46,592 And I'm delighted to see you. 8 00:00:46,593 --> 00:00:48,351 My wife Helen. 9 00:00:48,352 --> 00:00:49,630 She works as my assistant. 10 00:00:49,631 --> 00:00:51,792 Ah, pleased to meet you, Mrs Fraser. 11 00:00:51,915 --> 00:00:53,473 How do you do? 12 00:00:53,474 --> 00:00:55,552 Come, come. We should get inside. 13 00:00:55,553 --> 00:00:57,554 The test will be starting soon. 14 00:01:08,314 --> 00:01:10,354 Oh, Helen. Welcome. Patrick. 15 00:01:10,874 --> 00:01:12,913 Just here. 16 00:01:12,914 --> 00:01:14,914 Thank God the storm has passed over. 17 00:01:15,394 --> 00:01:17,714 I wonder if God had anything to do with it. 18 00:01:18,114 --> 00:01:20,274 Are you religious, Professor Fraser? 19 00:01:21,154 --> 00:01:22,433 Not any more. 20 00:01:22,434 --> 00:01:23,672 Professor. Patrick. 21 00:01:23,673 --> 00:01:25,474 I've got some goggles over here for you. 22 00:01:25,475 --> 00:01:27,433 Excuse us, fellas. 23 00:01:27,584 --> 00:01:30,784 I never thought I'd be here. That this day would arrive. 24 00:01:31,104 --> 00:01:32,944 How far are we from the tower? 25 00:01:32,945 --> 00:01:34,944 5.68 miles. 26 00:01:35,824 --> 00:01:37,063 10,000 yards. 27 00:01:37,064 --> 00:01:39,344 You don't need to be worried. I'm not. 28 00:01:39,345 --> 00:01:40,944 Here. 29 00:01:42,544 --> 00:01:43,983 Steady the tripod. 30 00:01:43,984 --> 00:01:46,144 For me this is the end of a long journey. 31 00:01:47,424 --> 00:01:49,264 I wish my family could have seen this. 32 00:01:49,265 --> 00:01:51,264 They died in the war? 33 00:01:52,464 --> 00:01:53,783 Treblinka. 34 00:01:53,784 --> 00:01:56,944 Maybe after this there will be no more wars, Mr Hoffman. 35 00:01:57,824 --> 00:01:59,864 Let's hope so. 36 00:02:00,344 --> 00:02:02,344 For all our sakes. 37 00:02:13,944 --> 00:02:16,944 Our father who art in Heaven, hallowed be thy name... 38 00:02:20,584 --> 00:02:23,424 Have you thought what will happen after all this? 39 00:02:23,784 --> 00:02:25,784 If it doesn't work. 40 00:02:26,344 --> 00:02:30,904 If it doesn't work... maybe we should be glad. 41 00:02:31,584 --> 00:02:35,503 14, 13, 12, 11, 42 00:02:35,504 --> 00:02:38,183 10, nine, eight, 43 00:02:38,184 --> 00:02:40,343 seven, six, 44 00:02:40,344 --> 00:02:42,303 five, four, 45 00:02:42,304 --> 00:02:45,344 three, two, one. 46 00:03:16,704 --> 00:03:18,704 That's it! My God! 47 00:03:19,424 --> 00:03:21,424 That's it! That's it! 48 00:03:30,584 --> 00:03:32,584 It worked. 49 00:05:03,184 --> 00:05:05,264 Good night. Good night, Mr Gorin. 50 00:05:11,730 --> 00:05:37,999 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 51 00:05:55,544 --> 00:05:57,504 He's here. 52 00:06:07,104 --> 00:06:08,823 Mr Foyle. 53 00:06:08,824 --> 00:06:11,824 Yeah? I don't suppose you'd recognise me, sir. 54 00:06:11,825 --> 00:06:13,623 Of course I do. PC Shaw. 55 00:06:13,624 --> 00:06:16,464 Yes, of course. How are you, Frank? Bearing up. 56 00:06:16,864 --> 00:06:19,262 I'm afraid that I deserted you back in 1940. 57 00:06:19,263 --> 00:06:22,462 Well, you enlisted. Perfectly good reason, it seemed to me. 58 00:06:22,463 --> 00:06:23,802 You just back? Yes, sir. 59 00:06:23,828 --> 00:06:26,189 I got shipped in from Singapore via Suez. 60 00:06:26,869 --> 00:06:28,387 It's hard to believe I'm home. 61 00:06:28,388 --> 00:06:30,467 They couldn't get you back any sooner? 62 00:06:30,468 --> 00:06:32,387 I was taken prisoner by the Japs in Java. 63 00:06:32,388 --> 00:06:34,069 I got malaria, would you believe. 64 00:06:34,070 --> 00:06:35,548 How about you, sir? 65 00:06:35,549 --> 00:06:37,748 Well... Ladies and gentlemen. 66 00:06:37,749 --> 00:06:40,627 Please make your way to Immigration. Thank you. 67 00:06:40,628 --> 00:06:43,069 Heading back to Hastings? No. We were bombed out. 68 00:06:43,070 --> 00:06:45,068 The family's in London now. 69 00:06:45,069 --> 00:06:47,189 It's been six years since I left them. 70 00:06:47,869 --> 00:06:50,068 The boy was ten when I left. 71 00:06:50,069 --> 00:06:51,828 He'll be a man now. 72 00:06:51,829 --> 00:06:54,507 I wonder what the wife'll make of having me back. 73 00:06:54,508 --> 00:06:55,789 She'll be very pleased. 74 00:06:55,790 --> 00:06:57,829 You think so? Yeah. 75 00:06:59,749 --> 00:07:01,788 You hear stories. 76 00:07:01,789 --> 00:07:03,749 It's all so different now. Mm. 77 00:07:03,750 --> 00:07:06,389 Mr Foyle? Yes. 78 00:07:06,829 --> 00:07:09,109 I wonder if I could ask you to come with me. 79 00:07:09,869 --> 00:07:11,988 Forgive me, you are...? 80 00:07:11,989 --> 00:07:15,748 Arthur Valentine. I'm with the Security Service. 81 00:07:15,749 --> 00:07:19,189 Unfortunate. I'm sorry to hear it. Not at all necessary, sir. 82 00:07:19,190 --> 00:07:21,388 If you wouldn't mind... 83 00:07:21,389 --> 00:07:23,228 Can I ask why? 84 00:07:23,229 --> 00:07:25,229 Orders from above. 85 00:07:25,829 --> 00:07:30,349 Well, if you'll excuse me, I've been stuck on a boat for the past five days, so I'm off home now. 86 00:07:30,350 --> 00:07:32,389 I'm asking nicely. 87 00:07:35,589 --> 00:07:37,508 Frank, good luck. 88 00:07:37,509 --> 00:07:40,547 The Force will take you back. You were very good as I remember. 89 00:07:40,548 --> 00:07:42,267 How was your trip to America? 90 00:07:42,268 --> 00:07:44,947 If you know where I've been, you probably know how it went. 91 00:07:44,948 --> 00:07:46,667 You left behind quite a ruckus. 92 00:07:46,668 --> 00:07:49,027 Our ambassador called into the State Department. 93 00:07:49,028 --> 00:07:51,189 The FBI would rather like you back. 94 00:07:51,949 --> 00:07:53,667 Ah, it's nice to be wanted. 95 00:07:53,668 --> 00:07:56,469 Did you know that Senator Hardpage is dead? 96 00:07:58,269 --> 00:08:01,708 I didn't. He took his own life. 97 00:08:01,709 --> 00:08:03,829 That's regrettable. Oh, I wonder. 98 00:08:04,549 --> 00:08:06,589 You've been hounding him for six months. 99 00:08:06,590 --> 00:08:08,828 Not the word I'd use. 100 00:08:08,829 --> 00:08:10,747 So you're here to arrest me, is that it? 101 00:08:10,748 --> 00:08:13,349 If I had my way, Mr Foyle, I wouldn't be here at all. 102 00:08:13,350 --> 00:08:15,109 This way, please. 103 00:08:19,309 --> 00:08:21,309 My Foyle. 104 00:08:21,789 --> 00:08:23,788 What a surprise. 105 00:08:23,789 --> 00:08:27,589 Special Operations Executive's been wound down. I'm with MI5 now. 106 00:08:30,149 --> 00:08:31,868 Congratulations. 107 00:08:31,869 --> 00:08:33,589 Very good to see you again. 108 00:08:34,149 --> 00:08:37,387 I'll be brief. You must be tired after your long journey. 109 00:08:37,388 --> 00:08:41,309 Circumstances have arisen in which we feel we have a need of your help. 110 00:08:42,949 --> 00:08:45,909 Circumstances being the end of the war? 111 00:08:46,269 --> 00:08:47,669 If only it had ended. 112 00:08:47,670 --> 00:08:49,908 We have a new war. 113 00:08:49,909 --> 00:08:52,508 A new enemy. The Soviets. 114 00:08:52,509 --> 00:08:56,787 George Orwell calls it the Cold War and I think that might prove apposite. 115 00:08:56,788 --> 00:09:00,949 It may well be the case, Miss Pierce, but what it has to do with me I fail to understand. 116 00:09:00,950 --> 00:09:03,109 Do you have any more luggage? 117 00:09:03,789 --> 00:09:06,547 We're taking you to London. Well, I'm not going anywhere 118 00:09:06,548 --> 00:09:10,107 until I get a reasonable explanation of whatever these circumstances are. 119 00:09:10,108 --> 00:09:11,707 Well, that will become clear. 120 00:09:11,708 --> 00:09:15,067 And I'd like to make it perfectly clear that I won't be coming to London. 121 00:09:15,068 --> 00:09:19,029 Then we'll have no alternative but to put you on a boat back to America. 122 00:09:53,669 --> 00:09:55,669 Thank you, Charlotte. 123 00:09:56,389 --> 00:09:58,389 This way. 124 00:10:01,749 --> 00:10:03,588 Mr Foyle. 125 00:10:03,589 --> 00:10:05,228 Come in, come in. 126 00:10:05,229 --> 00:10:06,988 William Chambers. 127 00:10:06,989 --> 00:10:08,388 How do you do? 128 00:10:08,389 --> 00:10:10,389 Take a seat, please. 129 00:10:18,749 --> 00:10:21,389 Would you like some tea? I won't, thank you. 130 00:10:22,309 --> 00:10:24,389 Well, I'll get straight to the point. 131 00:10:25,749 --> 00:10:27,749 We live in a new age, Mr Foyle. 132 00:10:28,709 --> 00:10:31,028 New dangers. 133 00:10:31,029 --> 00:10:33,029 The atom bomb. 134 00:10:33,469 --> 00:10:35,587 Strange to think after all we've been through, 135 00:10:35,588 --> 00:10:40,269 a single weapon ten feet long could destroy all of London, much of southern England. 136 00:10:41,269 --> 00:10:43,749 Stalin is determined to get his hands on one. 137 00:10:44,429 --> 00:10:47,029 And a new war might suit him rather well. 138 00:10:47,829 --> 00:10:50,309 The thing is, he has plenty of sympathisers. 139 00:10:50,909 --> 00:10:52,909 Fellow travellers. 140 00:10:53,309 --> 00:10:54,749 Spies. 141 00:10:56,589 --> 00:10:58,228 Three weeks ago, 142 00:10:58,229 --> 00:11:02,669 a Russian cipher clerk named Aleksei Gorin defected from the Soviet Embassy. 143 00:11:03,149 --> 00:11:08,549 He brought with him certain documents which suggested the existence of a Soviet spy ring. 144 00:11:08,550 --> 00:11:09,868 The Eternity Ring. 145 00:11:09,869 --> 00:11:12,068 It was new. It was well placed. 146 00:11:12,069 --> 00:11:13,669 And we'd never heard of it. 147 00:11:13,670 --> 00:11:16,188 Which was... rather worrying. 148 00:11:16,189 --> 00:11:19,909 Excuse me, I don't understand what this has to do with me. 149 00:11:20,229 --> 00:11:23,869 Well, if it exists, it's a serious threat to national security. 150 00:11:23,870 --> 00:11:26,428 Myself, I'm not convinced. 151 00:11:26,429 --> 00:11:29,029 I think this man Gorin is trying to sell us a pup. 152 00:11:29,469 --> 00:11:32,949 Disinformation, designed to make us waste our time and resources. 153 00:11:32,950 --> 00:11:34,668 Exactly. 154 00:11:34,669 --> 00:11:37,708 What we need here are police methods. 155 00:11:37,709 --> 00:11:42,269 The sort of forensic skills that would tell us what is true and what is not. 156 00:11:42,589 --> 00:11:44,227 It doesn't answer the question. 157 00:11:44,228 --> 00:11:46,949 There are hundreds of qualified people available to you. 158 00:11:46,950 --> 00:11:49,389 I don't understand why I am here. 159 00:11:49,869 --> 00:11:53,269 Well, it turns out... you may have a personal connection. 160 00:11:55,029 --> 00:11:57,029 Show him the slides. 161 00:11:57,989 --> 00:11:59,948 Professor Michael Fraser. 162 00:11:59,949 --> 00:12:01,907 Highly distinguished physicist 163 00:12:01,908 --> 00:12:05,307 and a very senior member of a directorate called Tube Alloys. 164 00:12:05,308 --> 00:12:06,907 It's deliberately nondescript. 165 00:12:06,908 --> 00:12:11,629 It's actually responsible for the collation and advancement of atomic research. 166 00:12:13,429 --> 00:12:16,828 Marc Vlessing, Dutch national living in London. 167 00:12:16,829 --> 00:12:19,589 And a known go-between working for the Soviets. 168 00:12:19,590 --> 00:12:22,068 According to papers taken by Gorin, 169 00:12:22,069 --> 00:12:27,828 he's had three meetings with a scientist whose codename is Jenny. 170 00:12:27,829 --> 00:12:29,828 Fraser is a philatelist. 171 00:12:29,829 --> 00:12:33,747 He collects stamps, and the inverted Jenny is a highly prized specimen. 172 00:12:33,748 --> 00:12:35,749 I don't know any of these people. 173 00:12:36,229 --> 00:12:40,829 Fraser's wife Helen assisted him in all his work until she became unwell 174 00:12:40,830 --> 00:12:43,268 and he took on a secretary, 175 00:12:43,269 --> 00:12:45,829 whose pictures were also brought to us by Gorin. 176 00:12:47,389 --> 00:12:51,309 Her name is Samantha Wainwright. You knew her as Samantha Stewart, I believe. 177 00:12:51,989 --> 00:12:55,467 When we looked into her background, we realised her connection with you. 178 00:12:55,468 --> 00:12:57,469 She was your driver, I understand. 179 00:13:00,189 --> 00:13:02,067 So what are you suggesting exactly? 180 00:13:02,068 --> 00:13:05,469 Well, I'm afraid the evidence is right there in front of you. 181 00:13:06,829 --> 00:13:09,749 Where was this taken? Outside the Old Vic Theatre. 182 00:13:09,750 --> 00:13:12,308 When was it taken? A month ago. 183 00:13:12,309 --> 00:13:14,507 Chekhov was playing. The Cherry Orchard. 184 00:13:14,508 --> 00:13:16,987 Has she ever shown any Communist sympathies? 185 00:13:16,988 --> 00:13:19,227 Not to me. Well, you've been away. 186 00:13:19,228 --> 00:13:21,469 Mr and Mrs Wainwright spent three months 187 00:13:21,470 --> 00:13:24,868 in a Communist cooperative house near Sevenoaks 188 00:13:24,869 --> 00:13:28,227 before they moved closer to London. Plenty of time to change her views. 189 00:13:28,228 --> 00:13:31,587 Or she could have been acting out of misplaced loyalty to her employer. 190 00:13:31,588 --> 00:13:34,147 Her motivation isn't really the issue, Mr Foyle. 191 00:13:34,148 --> 00:13:37,587 If she's passing on atomic secrets, that makes her a traitor. 192 00:13:37,588 --> 00:13:41,147 And I don't need to remind a policeman what the sentence for that might be. 193 00:13:41,148 --> 00:13:44,709 So you can see how it's absolutely in your interests to look into this for us. 194 00:13:44,710 --> 00:13:46,629 Find out what's going on. 195 00:13:46,949 --> 00:13:48,949 No need for any unpleasantness. 196 00:13:51,669 --> 00:13:53,109 What do you say? 197 00:14:06,117 --> 00:14:07,874 How are you feeling today, Mrs Fraser? 198 00:14:07,875 --> 00:14:09,137 Much better. Thank you, Sam. 199 00:14:09,225 --> 00:14:11,263 I'm so glad. 200 00:14:15,531 --> 00:14:17,531 Come in. 201 00:14:20,812 --> 00:14:24,892 I'm leaving now, Professor Fraser. You said I could leave early today. 202 00:14:25,492 --> 00:14:26,810 Oh, yes, of course. 203 00:14:26,811 --> 00:14:29,529 Here's your speech for University College. Thank you. 204 00:14:29,530 --> 00:14:32,889 You need to decide about the dinner. Association of Scientific Workers. 205 00:14:32,890 --> 00:14:35,812 Oh, yes. I think it's a no. I'm too busy at the moment. 206 00:14:36,412 --> 00:14:38,451 I'll write to them tomorrow. 207 00:14:38,452 --> 00:14:41,571 Is there anything else? No, no. Nothing, thank you. 208 00:14:41,572 --> 00:14:43,611 I'll see you tomorrow. 209 00:15:37,813 --> 00:15:39,853 Hi, Jim. Peter. 210 00:15:51,333 --> 00:15:53,373 Hello. 211 00:15:53,374 --> 00:15:55,854 What sort of day? Not too bad. 212 00:15:57,014 --> 00:16:02,094 Not too much luck with the shopping, though. No salmon. No toilet paper. No Ovaltine. 213 00:16:02,095 --> 00:16:03,533 And no soft fruit. 214 00:16:03,534 --> 00:16:06,214 Apparently it's all been used by the WI for jam. 215 00:16:06,574 --> 00:16:08,692 Powdered eggs? Bread? 216 00:16:08,693 --> 00:16:11,451 It's 14 ounces to the pound now, which is ridiculous. 217 00:16:11,452 --> 00:16:15,174 It's got so much chalk in it I'm not sure whether we should eat it or write with it. 218 00:16:15,175 --> 00:16:16,653 Not more Spam? 219 00:16:16,654 --> 00:16:20,091 I hope you're not going to complain. No, no. I love Spam. 220 00:16:20,092 --> 00:16:23,374 That's just as well because there's not much else around. 221 00:16:25,133 --> 00:16:28,134 Sometimes I wonder whether we actually did win the war. 222 00:16:28,853 --> 00:16:31,653 Well, I do have some good news. 223 00:16:32,294 --> 00:16:35,772 What? I've been shortlisted. 224 00:16:35,773 --> 00:16:38,333 What? For the West Peckham by-election. 225 00:16:38,334 --> 00:16:39,772 That's wonderful! 226 00:16:39,773 --> 00:16:41,774 When did you hear? This morning. 227 00:16:42,134 --> 00:16:44,134 It arrived just after you left. 228 00:16:46,294 --> 00:16:47,452 You're going to be an MP. 229 00:16:47,453 --> 00:16:50,172 Well, I'm going to be one of four potential candidates 230 00:16:50,173 --> 00:16:54,212 chosen to fight a safe Tory seat with a very faint possibility of becoming an MP. 231 00:16:54,213 --> 00:16:57,294 It's not quite the same. But it's still marvellous. 232 00:16:58,253 --> 00:17:00,294 Will you get paid? No. 233 00:17:00,973 --> 00:17:04,572 It's worse than that. I'm afraid you're going to have to support me. 234 00:17:04,573 --> 00:17:08,253 I'll have to cover my own travel and expenses unless I can get funding. 235 00:17:08,254 --> 00:17:09,613 That's unlikely. 236 00:17:09,614 --> 00:17:11,651 Well, you know I'm behind you, Adam. 237 00:17:11,652 --> 00:17:13,412 I'm completely behind you. 238 00:17:13,413 --> 00:17:16,052 And you can pay me back when you win. If I win. 239 00:17:16,053 --> 00:17:18,494 How do you feel about being an MP's wife? 240 00:17:19,173 --> 00:17:20,973 A Labour MP's wife? 241 00:17:20,974 --> 00:17:22,572 Yes. 242 00:17:22,573 --> 00:17:24,573 I'll buy a new hat. 243 00:17:29,974 --> 00:17:31,613 It can't be discounted. 244 00:17:31,614 --> 00:17:36,412 A woman giving an envelope to a man is not necessarily committing a crime. 245 00:17:36,413 --> 00:17:38,734 It depends if she knows what's inside. 246 00:17:38,735 --> 00:17:40,094 Well, of course. 247 00:17:41,454 --> 00:17:43,494 May I give you some advice, Mr Foyle? 248 00:17:44,054 --> 00:17:45,653 Is that optional? 249 00:17:45,654 --> 00:17:48,611 I know Sir William's very keen to have you in our outfit. 250 00:17:48,612 --> 00:17:52,293 Everything's changed since the war. More women. More amateurs. 251 00:17:52,934 --> 00:17:55,532 It seems like any Johnny-come-lately's welcome now. 252 00:17:55,533 --> 00:17:59,052 But very few people understand what we do and how we do it. 253 00:17:59,053 --> 00:18:02,134 And they find it harder to fit in than they might think. 254 00:18:02,135 --> 00:18:03,934 So the advice would be...? 255 00:18:04,454 --> 00:18:06,652 Best not to get out of your depth. 256 00:18:06,653 --> 00:18:10,213 Enjoy your retirement. From what I've heard, you've deserved it. 257 00:18:11,813 --> 00:18:13,453 Wise words. 258 00:18:13,454 --> 00:18:15,134 Thank you. 259 00:18:27,213 --> 00:18:29,854 Your name is Aleksei Gorin. 260 00:18:30,494 --> 00:18:34,334 You worked at the Soviet Embassy for two years before you defected. 261 00:18:34,335 --> 00:18:36,134 You were born in Smolensk. 262 00:18:37,454 --> 00:18:40,854 Studied at the Moscow Engineering Academy. 263 00:18:41,533 --> 00:18:44,373 Yes, sir. It is there I was recruited. 264 00:18:47,894 --> 00:18:49,574 Red Army Intelligence. 265 00:18:51,174 --> 00:18:53,214 And you speak English very well. 266 00:18:54,054 --> 00:18:56,213 It was part of my job. 267 00:18:56,214 --> 00:18:58,494 What was your job? I was cipher clerk. 268 00:19:00,013 --> 00:19:02,853 And what were your duties here in London? 269 00:19:04,054 --> 00:19:08,533 There are documents, sensitive documents, 270 00:19:08,534 --> 00:19:10,693 sent between the embassy and Moscow. 271 00:19:10,694 --> 00:19:16,134 And my work is code and decode. You understand? 272 00:19:18,854 --> 00:19:21,494 The Eternity Ring... 273 00:19:22,133 --> 00:19:23,973 Does that mean anything? 274 00:19:23,974 --> 00:19:26,013 I do not know of this, no. 275 00:19:26,814 --> 00:19:31,933 But you're aware of Soviet intelligence rings operating in Britain? 276 00:19:33,214 --> 00:19:34,373 Of course. 277 00:19:34,374 --> 00:19:36,613 Why have you chosen to defect? 278 00:19:36,614 --> 00:19:39,134 I became unhappy with the work. 279 00:19:40,573 --> 00:19:42,573 British are my friends, allies. 280 00:19:43,453 --> 00:19:46,012 Together we fight against Fascism in the War 281 00:19:46,013 --> 00:19:49,374 and now I wish to live my life in freedom and democracy. 282 00:19:52,534 --> 00:19:58,492 These are items taken from you when you were arrested. Correct? 283 00:19:58,493 --> 00:20:00,813 They are for the house where I live in Kensington. 284 00:20:00,814 --> 00:20:02,333 My room. 285 00:20:02,334 --> 00:20:04,373 We have checked them. 286 00:20:14,493 --> 00:20:16,453 Who is this? Yelena. 287 00:20:17,494 --> 00:20:19,853 We were to be married. She is in Smolensk. 288 00:20:20,333 --> 00:20:23,854 And it doesn't trouble you that you would never see her again? 289 00:20:26,813 --> 00:20:28,733 I wish to live in England. 290 00:20:37,453 --> 00:20:39,494 Back to the safe house. 291 00:20:40,293 --> 00:20:41,332 Well? 292 00:20:41,333 --> 00:20:44,452 Well, I'd say the girl is real enough. 293 00:20:44,453 --> 00:20:47,934 She might even be called Yelena but I bet she doesn't live in Smolensk. 294 00:20:48,534 --> 00:20:50,212 How can you possibly know? 295 00:20:50,213 --> 00:20:53,214 She's wearing a sweetheart pin, American Red Cross. 296 00:20:53,733 --> 00:20:55,931 She'd be local. He'd have met her here. 297 00:20:55,932 --> 00:20:58,652 And she's the reason he's defecting? I'd say so. 298 00:20:58,653 --> 00:21:01,253 So what you're saying is the papers he stole are genuine. 299 00:21:01,254 --> 00:21:04,892 Well, he could well be in spite of the fib. 300 00:21:04,893 --> 00:21:09,294 He probably genuinely stole them but I can't vouch for the papers. How could I? 301 00:21:09,814 --> 00:21:12,374 Your ex-assistant isn't out of the woods yet. 302 00:21:28,334 --> 00:21:30,653 Put the kettle on again, will you, Frank? 303 00:21:39,174 --> 00:21:41,214 Ta, Frank. 304 00:21:44,973 --> 00:21:47,294 I have to pinch myself every time I see you. 305 00:21:48,454 --> 00:21:50,493 I still can't believe you're here. 306 00:21:51,653 --> 00:21:53,653 Do you want to get rid of me? No. 307 00:21:54,854 --> 00:21:56,893 No. You're home now. 308 00:21:56,894 --> 00:22:01,373 That's where you're going to stay. This isn't my home. 309 00:22:01,374 --> 00:22:04,652 Well, it's going to have to make do until we can find something else. 310 00:22:04,653 --> 00:22:06,012 And that might take a while. 311 00:22:06,013 --> 00:22:09,454 Where's John? Is he still in bed? Yeah. He works late. 312 00:22:10,894 --> 00:22:14,734 What sort of a job keeps a boy out until three o'clock in the morning? 313 00:22:15,014 --> 00:22:16,654 I told you, he serves drinks. 314 00:22:16,655 --> 00:22:18,373 He's behind a bar. 315 00:22:18,374 --> 00:22:20,374 He's too young to be serving drinks. 316 00:22:21,414 --> 00:22:23,972 What sort of future's that? He enjoys it. 317 00:22:23,973 --> 00:22:26,532 You should never have let him leave school. 318 00:22:26,533 --> 00:22:28,573 You think I could have stopped him? 319 00:22:28,933 --> 00:22:30,974 It's not been easy. You've been away, Frank. 320 00:22:30,975 --> 00:22:33,014 I know. 321 00:22:33,333 --> 00:22:35,373 But I'm back now. 322 00:22:35,694 --> 00:22:38,411 Anyway, it's not John you need to worry about. 323 00:22:38,412 --> 00:22:39,732 What are YOU going to do? 324 00:22:39,733 --> 00:22:41,052 I'll sort myself out. 325 00:22:41,053 --> 00:22:42,812 Are you going back in the police? 326 00:22:42,813 --> 00:22:44,813 Yeah, I suppose so. It's all I know. 327 00:22:44,814 --> 00:22:46,654 Morning. 328 00:22:46,934 --> 00:22:50,014 What's for breakfast? Breakfast? You mean dinner. 329 00:22:50,453 --> 00:22:52,973 And your mother's not here to wait on you hand and foot. 330 00:22:52,974 --> 00:22:55,934 I've got some bacon. No. Forget it. 331 00:22:57,133 --> 00:22:59,133 I'll go out. 332 00:23:00,533 --> 00:23:02,172 John. 333 00:23:02,173 --> 00:23:05,214 Not now, Dad. All right? Don't talk to me like that. 334 00:23:06,854 --> 00:23:08,854 How do you want me to talk to you? 335 00:23:09,213 --> 00:23:12,734 I haven't seen you for six years. I don't even know who you are. 336 00:23:49,974 --> 00:23:52,733 Michael. Max. Have you read it? 337 00:23:52,734 --> 00:23:57,574 Yes. Your analysis of the Los Alamos incident is masterly. 338 00:23:59,254 --> 00:24:03,052 It should never have happened. Hard radiation. Air ionisation. 339 00:24:03,053 --> 00:24:05,451 It could have been much, much worse. 340 00:24:05,452 --> 00:24:08,134 Professor Fraser, do you mind if I take lunch early today? 341 00:24:08,853 --> 00:24:10,734 No, no, of course not. 342 00:24:13,694 --> 00:24:15,412 You didn't show this to anyone, I hope? 343 00:24:15,413 --> 00:24:17,454 Of course not. I wouldn't dream of doing so. 344 00:24:18,413 --> 00:24:21,453 Mr Foyle. What are you doing here? 345 00:24:21,934 --> 00:24:23,932 I've come to see you. 346 00:24:23,933 --> 00:24:25,693 How did you know I was here? 347 00:24:25,694 --> 00:24:26,893 Your husband. 348 00:24:26,894 --> 00:24:27,932 Oh. 349 00:24:27,933 --> 00:24:29,532 How was America? 350 00:24:29,533 --> 00:24:31,253 It seems an age since you went away. 351 00:24:31,254 --> 00:24:32,693 So much has happened. 352 00:24:34,414 --> 00:24:36,454 Well, you can tell me all about it. 353 00:24:36,853 --> 00:24:38,853 Yes. 354 00:24:42,254 --> 00:24:45,933 So you're working for a physicist? Yes, sir. 355 00:24:45,934 --> 00:24:49,252 After we lost the hotel, we shared a place in Sevenoaks. 356 00:24:49,253 --> 00:24:50,853 Then we moved to London. 357 00:24:50,854 --> 00:24:53,092 Adam's in politics. 358 00:24:53,093 --> 00:24:56,691 Did he tell you he was going to be an MP? No, he didn't. 359 00:24:56,692 --> 00:24:59,011 Well, he's hoping to be selected anyway. 360 00:24:59,012 --> 00:25:02,891 But I had to get a job, you see. Professor Fraser's a brilliant man. 361 00:25:02,892 --> 00:25:07,131 He more or less invented the electric shells that we used against the kamikaze pilots. 362 00:25:07,132 --> 00:25:10,374 Something to do with reflecting waves or something. 363 00:25:10,934 --> 00:25:12,774 They say he saved hundreds of lives. 364 00:25:12,775 --> 00:25:14,573 Interesting work, though? 365 00:25:14,574 --> 00:25:16,254 I don't understand all of it. 366 00:25:16,255 --> 00:25:18,453 But I know it's important work. 367 00:25:18,454 --> 00:25:20,493 I'd do anything for him. 368 00:25:20,813 --> 00:25:23,732 His wife used to help him but she's been taken ill. 369 00:25:23,733 --> 00:25:27,291 I work at the house sometimes too, so I see quite a bit of her too. 370 00:25:27,292 --> 00:25:29,892 And London? How do you get on with London? 371 00:25:29,893 --> 00:25:32,174 Trouble is, we can't afford to go out much. 372 00:25:32,175 --> 00:25:33,773 Well, I understand. 373 00:25:33,774 --> 00:25:35,534 We've been to some theatre. 374 00:25:35,535 --> 00:25:37,573 Dance halls. 375 00:25:39,053 --> 00:25:41,174 Bit of a change from Sevenoaks, then. 376 00:25:42,774 --> 00:25:44,814 Sevenoaks was as dull as dishwater. 377 00:25:48,054 --> 00:25:50,094 Not hungry? 378 00:25:50,694 --> 00:25:52,733 Sorry. No. 379 00:25:53,734 --> 00:25:55,291 I wouldn't mind some tea, though. 380 00:25:55,292 --> 00:25:57,294 Ah, there you are, Mrs Wainwright. 381 00:25:59,294 --> 00:26:02,972 Professor Fraser, may I introduce you to my former employer? 382 00:26:02,973 --> 00:26:06,012 Mr Foyle. Detective Chief Superintendant Foyle. 383 00:26:06,013 --> 00:26:07,372 I've heard a lot about you. 384 00:26:07,373 --> 00:26:09,052 Pleased to meet you. How do you do? 385 00:26:09,053 --> 00:26:12,132 I understood you were in America. Well, just back. 386 00:26:12,133 --> 00:26:14,734 I spent a good deal of time there myself last year. 387 00:26:14,735 --> 00:26:16,893 So what brings you to London? 388 00:26:16,894 --> 00:26:20,533 Well, friends. I'm just passing through. 389 00:26:20,534 --> 00:26:24,454 You managed to find yourself somewhere to stay? Hotels bursting at the seams. 390 00:26:24,455 --> 00:26:26,012 I got a room. 391 00:26:26,013 --> 00:26:28,452 Well, it's very nice to have met you at last. 392 00:26:28,453 --> 00:26:32,491 Mrs Wainwright, I'm afraid there are some pages that need to be retyped. 393 00:26:32,492 --> 00:26:34,252 Right away, Professor Fraser. Sorry. 394 00:26:34,253 --> 00:26:36,373 No. No, no, no. You finish your lunch. 395 00:26:36,374 --> 00:26:38,373 This can wait. 396 00:26:39,253 --> 00:26:41,491 Look, here, you can't survive on refectory food. 397 00:26:41,492 --> 00:26:43,373 Would you care to come to dinner tonight? 398 00:26:43,854 --> 00:26:47,494 Some friends from America have sent me a ham, would you believe? 399 00:26:48,294 --> 00:26:50,451 Well, that's very kind of you. No, not at all. 400 00:26:50,452 --> 00:26:52,893 Seven o'clock, shall we say? Thank you. 401 00:26:52,894 --> 00:26:54,933 Good man. 402 00:27:04,214 --> 00:27:06,214 Thank you, Margaret. 403 00:27:08,494 --> 00:27:10,494 So Foyle thinks Gorin is genuine. 404 00:27:11,054 --> 00:27:13,252 Then in that case he almost certainly is. 405 00:27:13,253 --> 00:27:17,214 If you have such a high opinion of him, why were you so opposed to my bringing him in? 406 00:27:17,654 --> 00:27:20,893 Because of his association with Fraser's secretary. 407 00:27:20,894 --> 00:27:22,893 Samantha Wainwright. 408 00:27:23,534 --> 00:27:25,733 If Gorin is genuine, then so is the Eternity Ring. 409 00:27:26,813 --> 00:27:29,291 So it would appear. That's inconceivable. 410 00:27:29,292 --> 00:27:33,853 No spy ring of that magnitude could exist without my knowing something about it. 411 00:27:34,973 --> 00:27:37,014 Who formed it? Who runs it? 412 00:27:38,454 --> 00:27:40,493 Where it began. What's it doing? 413 00:27:43,053 --> 00:27:45,994 Well, let's hope Mr Foyle does live up to my expectations. 414 00:27:46,076 --> 00:27:48,075 This has to stop. 415 00:28:00,908 --> 00:28:02,908 Keep the change. Thanks, guv. 416 00:28:17,668 --> 00:28:21,907 Tomasz. You're late. I thought you weren't going to come. 417 00:28:21,908 --> 00:28:25,069 You don't need to worry. I said I'd be here, I'm here. 418 00:28:26,189 --> 00:28:28,189 Do you want to come in? No. 419 00:28:31,708 --> 00:28:33,468 Here you are. 420 00:28:33,469 --> 00:28:35,469 Thank you. 421 00:28:55,833 --> 00:28:57,593 Do you collect stamps, Mr Foyle? 422 00:28:57,594 --> 00:28:59,871 Well, once upon a time, yes. 423 00:28:59,872 --> 00:29:02,190 These are quite rare, aren't they? Yes, fairly. 424 00:29:02,191 --> 00:29:03,631 Well, this one certainly is. 425 00:29:03,632 --> 00:29:05,550 The image, it's been printed upside down. 426 00:29:05,551 --> 00:29:07,591 That's the pride of my collection. 427 00:29:07,592 --> 00:29:08,672 It's very valuable. 428 00:29:08,752 --> 00:29:11,591 And the plane is an American Curtiss? 429 00:29:12,071 --> 00:29:14,670 Oh, well spotted, yes. Curtiss JN-4. 430 00:29:14,671 --> 00:29:16,830 Oh, because the stamp is... 431 00:29:16,831 --> 00:29:18,831 It's the inverted Jenny. 432 00:29:19,631 --> 00:29:20,951 Right. Sir. 433 00:29:20,952 --> 00:29:23,392 Oh, would you like to come through? Yes, thank you. 434 00:29:25,072 --> 00:29:27,072 Phyllis, cocktails. 435 00:29:29,312 --> 00:29:33,109 You haven't met my wife. Helen. It's a great pleasure to meet you, Mr Foyle. 436 00:29:33,110 --> 00:29:36,431 Thank you for the invitation, Mrs Fraser. Oh, Helen, please. 437 00:29:37,152 --> 00:29:39,390 And this is Max Hoffman, a colleague of mine. 438 00:29:39,391 --> 00:29:41,430 We met in New Mexico a year ago. 439 00:29:41,431 --> 00:29:43,989 How do you do? It was a day I'll never forget. 440 00:29:43,990 --> 00:29:47,310 Don't let Michael fool you into thinking it was anything to do with me. 441 00:29:47,311 --> 00:29:51,551 It was a memorable day for both of us. The day the world changed. 442 00:29:51,552 --> 00:29:54,271 When everything changed. 443 00:29:54,272 --> 00:29:56,272 Michael. Yes, yes, I know. 444 00:30:18,672 --> 00:30:22,631 I came to this country in '33 when Hitler became Chancellor. 445 00:30:23,271 --> 00:30:24,869 Of course, I was interned. 446 00:30:24,870 --> 00:30:27,111 Quite right too. He was a bloody Communist. 447 00:30:27,112 --> 00:30:29,111 Michael! Well, it's true. 448 00:30:30,072 --> 00:30:33,589 Back then in Germany you were either a Communist or Nazi. 449 00:30:33,590 --> 00:30:35,350 There was no third alternative. 450 00:30:35,351 --> 00:30:38,992 Ah, but you brought your politics with you, didn't you, Max? 451 00:30:38,993 --> 00:30:40,791 I kept my beliefs. 452 00:30:40,792 --> 00:30:42,311 Still? 453 00:30:43,312 --> 00:30:46,950 Yes, Mr Foyle. I think the people in this country have forgotten 454 00:30:46,951 --> 00:30:50,911 that before the Americans arrived, the British had only one true ally. 455 00:30:50,912 --> 00:30:52,431 Stalin. Correct. 456 00:30:52,432 --> 00:30:55,232 And now the man's a monster, murdering his own people. 457 00:30:55,233 --> 00:30:57,910 Well, the ideal is still there. 458 00:30:57,911 --> 00:30:59,670 To build a new world. 459 00:30:59,671 --> 00:31:02,390 Only by slaughtering the old one. Ah. 460 00:31:02,391 --> 00:31:05,072 How long do you plan to stay in London, Mr Foyle? 461 00:31:05,872 --> 00:31:07,872 Well, just a few days. 462 00:31:08,871 --> 00:31:10,871 Why exactly are you here? 463 00:31:12,191 --> 00:31:15,950 If it's to check up on Sam, let me assure you, she's being well looked after. 464 00:31:15,951 --> 00:31:18,111 She's a terrific girl, hard working. 465 00:31:18,112 --> 00:31:20,111 We're glad we found her. 466 00:31:24,712 --> 00:31:26,632 So, you saw Mr Foyle. 467 00:31:28,112 --> 00:31:29,672 Yes. 468 00:31:30,151 --> 00:31:33,112 You don't think it's a bit strange his turning up like that? 469 00:31:33,872 --> 00:31:36,750 What do you mean? Well, he's only just got back from America 470 00:31:36,751 --> 00:31:38,990 and now he's having dinner with your boss. 471 00:31:38,991 --> 00:31:41,470 I don't think there's anything strange in that. 472 00:31:41,471 --> 00:31:43,472 By the way, did you ask for time off? 473 00:31:43,911 --> 00:31:45,870 When? Next Tuesday. 474 00:31:45,871 --> 00:31:47,551 The selection. 475 00:31:48,232 --> 00:31:49,871 Oh, do I have to come? 476 00:31:49,872 --> 00:31:52,152 Absolutely. They like to meet the wives. 477 00:31:54,112 --> 00:31:55,871 'The wives.' 478 00:31:56,751 --> 00:32:00,032 Is that how you see me, as some... some sort of attachment? 479 00:32:00,033 --> 00:32:01,750 Of course not. 480 00:32:01,751 --> 00:32:04,750 And what if I couldn't live up to your expectations? 481 00:32:04,751 --> 00:32:06,752 Sam, what are you talking about? 482 00:32:08,551 --> 00:32:10,751 Well, I didn't vote Labour the last time. 483 00:32:11,871 --> 00:32:15,310 I'm not sure if I ever would. I'm sure they won't ask. 484 00:32:15,311 --> 00:32:18,071 But it might be better not to mention it. 485 00:32:27,352 --> 00:32:29,872 Good night, Gran. 486 00:32:32,271 --> 00:32:34,511 You off, then? Yeah. 487 00:32:36,912 --> 00:32:39,029 So where is it, this place that you work? 488 00:32:39,030 --> 00:32:40,949 Well, it's a bar. That's all. 489 00:32:40,950 --> 00:32:42,991 Is that the best you can do for yourself? 490 00:32:45,431 --> 00:32:48,591 Thought you'd follow me into the police. You're not in the police. 491 00:32:48,592 --> 00:32:50,431 I will be. 492 00:32:50,432 --> 00:32:52,791 John. 493 00:32:59,392 --> 00:33:01,072 It's not my fault I went away. 494 00:33:02,192 --> 00:33:05,351 I didn't want to leave you and your mum. I know, Dad. 495 00:33:06,592 --> 00:33:09,392 I'm glad you're back. 496 00:33:10,351 --> 00:33:14,472 But I learned to look after myself while you were away and that's how it is now. 497 00:33:14,473 --> 00:33:16,231 All right? 498 00:33:42,551 --> 00:33:44,991 Yes, dear? I'm Philip Blake. 499 00:33:44,992 --> 00:33:46,551 Come in, sweetie. 500 00:33:51,072 --> 00:33:53,470 Is that everything? Nearly, ma'am. 501 00:33:53,471 --> 00:33:56,069 Oh, thank you, Mr Foyle. You shouldn't have bothered. 502 00:33:56,070 --> 00:33:58,591 Phyllis can see to that. Thank you for dinner. 503 00:33:58,592 --> 00:34:00,711 I'm pleased to have met you. 504 00:34:00,712 --> 00:34:04,471 We feel we've got to know Sam so well over these past six months. 505 00:34:06,792 --> 00:34:08,951 Are you all right? Yes. 506 00:34:11,951 --> 00:34:13,951 Could you pour me some water? 507 00:34:19,311 --> 00:34:21,471 Here you are. Thank you. 508 00:34:26,352 --> 00:34:28,270 Any better? Yes. 509 00:34:28,271 --> 00:34:32,591 I'm sure Sam will have told you I've not been well recently. 510 00:34:32,592 --> 00:34:35,270 That's why we had to hire her. 511 00:34:35,271 --> 00:34:38,269 Please don't mention this to Michael. I don't like him to worry. 512 00:34:38,270 --> 00:34:40,869 Of course. You can get off home, Phyllis. 513 00:34:40,870 --> 00:34:44,789 Don't forget the professor's tea in the morning. I won't, ma'am. 514 00:34:44,790 --> 00:34:47,190 He's driving up to Oxford. Two hours each way. 515 00:34:47,191 --> 00:34:48,911 He won't manage without his tea. 516 00:34:50,272 --> 00:34:51,751 I should be going. 517 00:34:55,272 --> 00:34:57,272 Thank you. Good night. 518 00:35:04,031 --> 00:35:06,750 They are a remarkable couple, don't you think? 519 00:35:06,751 --> 00:35:09,069 She was herself a scientist of some repute. 520 00:35:09,070 --> 00:35:11,150 She wrote a paper on the implosion lens. 521 00:35:11,151 --> 00:35:14,111 Fermi referenced it when he spoke at the APS. 522 00:35:15,311 --> 00:35:17,910 What are you and the professor working on at the moment? 523 00:35:17,911 --> 00:35:20,232 Oh, we are involved in various projects. 524 00:35:20,233 --> 00:35:22,111 Ah. 525 00:35:22,112 --> 00:35:24,630 I've left my cigarette case back at the house. 526 00:35:24,631 --> 00:35:27,190 Can you find your way alone? Of course. 527 00:35:27,191 --> 00:35:29,352 Then I'll say good night. Good night. 528 00:35:44,071 --> 00:35:45,789 What is it? I had to see you. 529 00:35:45,790 --> 00:35:48,750 What's happened? The police were at my house this evening. 530 00:35:48,751 --> 00:35:51,550 They were asking questions. About you? About me? 531 00:35:51,551 --> 00:35:54,032 I don't know. I saw them. I didn't go in. 532 00:35:54,033 --> 00:35:56,032 The police... 533 00:35:57,712 --> 00:35:59,230 Let's go back. Wh...? 534 00:35:59,231 --> 00:36:01,672 I'll come with you. I'll check it's all right. 535 00:36:01,673 --> 00:36:04,231 If not... well, we'll see. 536 00:36:11,611 --> 00:36:13,730 What did you make of our guest last night? 537 00:36:13,731 --> 00:36:15,850 Foyle? Why, he seemed pleasant enough. 538 00:36:15,851 --> 00:36:19,570 I thought so, too. But then something rather strange happened. 539 00:36:19,571 --> 00:36:21,492 I had a visit from the police. 540 00:36:22,171 --> 00:36:24,932 Well, a friend of mine did. They were asking questions. 541 00:36:25,160 --> 00:36:26,519 About you? 542 00:36:27,559 --> 00:36:29,598 I don't know. 543 00:36:29,599 --> 00:36:32,158 It may have just been a coincidence. 544 00:36:32,159 --> 00:36:34,637 But I decided to make a few enquiries 545 00:36:34,638 --> 00:36:37,397 and it seems that Mr Foyle - far from being retired - 546 00:36:37,398 --> 00:36:39,359 has links with the security service. 547 00:36:39,360 --> 00:36:40,958 What? 548 00:36:41,776 --> 00:36:43,535 MI5. 549 00:36:43,536 --> 00:36:45,054 How do you know? 550 00:36:45,055 --> 00:36:47,176 I have a contact. I asked. 551 00:36:48,816 --> 00:36:51,296 Mrs Wainwright introduced him to me. 552 00:36:52,015 --> 00:36:55,216 Perhaps unwittingly. I mean, why would they send him? 553 00:36:55,935 --> 00:36:59,055 Why would they have an interest in me? I thought you should know. 554 00:37:01,535 --> 00:37:04,135 Thank you. You were right. 555 00:37:21,256 --> 00:37:24,495 There you go, Mum. Bacon and toast. You enjoy that. 556 00:37:25,176 --> 00:37:27,495 You look very smart, Frank. 557 00:37:27,496 --> 00:37:30,574 Interview's at ten. I'm sure they'll snap you up. 558 00:37:30,575 --> 00:37:34,053 That's another thing. Once I get a job, you won't need to work any more. 559 00:37:34,054 --> 00:37:36,134 I quite like working. I've got used to it. 560 00:37:36,135 --> 00:37:37,674 What? Nine hours a day in a shop? 561 00:37:37,728 --> 00:37:40,446 It's seven hours and a half hour for lunch. 562 00:37:40,447 --> 00:37:43,568 And it's a department store. Not the same thing at all. 563 00:37:43,569 --> 00:37:47,088 Anyway, not gonna turn our noses up at ะˆ4 a week. 564 00:37:47,089 --> 00:37:48,968 We won't need it. 565 00:37:48,969 --> 00:37:51,849 Well, we'll talk about it once you're settled. 566 00:37:52,889 --> 00:37:54,569 Ruthie. 567 00:37:56,889 --> 00:37:59,766 I just want things to be the way they were. I'm gonna be late. 568 00:37:59,767 --> 00:38:02,649 I've made you some lunch. Try not to disturb John. 569 00:38:02,650 --> 00:38:05,128 And good luck. I hope it goes well. 570 00:38:13,488 --> 00:38:15,049 You enjoying that? 571 00:38:23,568 --> 00:38:25,687 I'll see you later, then? Three o'clock. 572 00:38:25,688 --> 00:38:28,967 West Peckham Town Hall. Got the address? Yes. Don't worry. 573 00:38:28,968 --> 00:38:31,406 What are you gonna do till then? Swotting up. 574 00:38:31,407 --> 00:38:34,407 Sharpe. Collingwood. Beatrice Webb. Our last manifesto. 575 00:38:34,408 --> 00:38:37,006 And the White Paper on the National Health Service. 576 00:38:37,007 --> 00:38:40,046 I prefer Agatha Christie. Just don't tell them that. 577 00:38:40,047 --> 00:38:43,446 Don't worry. Though cowards flinch and traitors sneer, 578 00:38:43,447 --> 00:38:45,448 we'll keep the red flag flying here. 579 00:38:50,408 --> 00:38:52,447 I do love you, you know. Mm. 580 00:38:52,448 --> 00:38:54,449 And I love you. 581 00:39:00,129 --> 00:39:01,608 Don't be late. 582 00:39:17,328 --> 00:39:19,328 May I have your passes, please? 583 00:39:21,649 --> 00:39:23,649 Thank you, sir. 584 00:39:37,528 --> 00:39:39,726 I have that meeting later in Oxford, Max. 585 00:39:39,727 --> 00:39:42,528 Are you all right to make your own way home? Sure. 586 00:39:42,529 --> 00:39:44,247 Good man. 587 00:39:44,248 --> 00:39:46,249 Afternoon, boys. Professor. 588 00:39:53,569 --> 00:39:54,648 Yes? 589 00:39:54,649 --> 00:39:57,968 Name's Shaw. I have a meeting with Chief Superintendent Cranborne. 590 00:39:57,969 --> 00:40:00,008 Shaw, did you say? 591 00:40:00,009 --> 00:40:03,806 You're not on the list. Frank Shaw? Interview's at ten. 592 00:40:03,807 --> 00:40:07,327 Is this about the canteen? o, I'm a police constable, like you. 593 00:40:07,328 --> 00:40:10,367 All right. Take a seat. I'll let him know you're here. 594 00:40:10,368 --> 00:40:12,967 Just a minute. Is Sergeant Harrington here? 595 00:40:12,968 --> 00:40:15,288 There's a Frank Shaw here to see you. 596 00:40:15,969 --> 00:40:18,008 Yes, sir. Of course. 597 00:40:18,009 --> 00:40:20,409 All these documents are marked 'vechnost'. 598 00:40:20,410 --> 00:40:22,887 That's Russian for 'eternity'. 599 00:40:22,888 --> 00:40:25,686 Russian intelligence use only codenames for their agents. 600 00:40:25,687 --> 00:40:28,448 Even in internal communications. These are translations. 601 00:40:28,449 --> 00:40:33,527 So here we have 'Trinity', 'Juniper', and... our friend Jenny, 602 00:40:33,528 --> 00:40:36,286 promising to provide information on the implosion lens, 603 00:40:36,287 --> 00:40:38,806 which happens to be Helen Fraser's speciality. 604 00:40:38,807 --> 00:40:41,729 That may be the case, but I don't think Fraser's a part of it. 605 00:40:41,730 --> 00:40:45,368 I met him. He's not a Communist. He's a scientist. 606 00:40:45,369 --> 00:40:48,769 He's never shown an interest in politics. What do YOU think? 607 00:40:50,568 --> 00:40:52,129 Well, I think um... 608 00:40:52,929 --> 00:40:55,487 a handful of codenames in a dozen or so letters 609 00:40:55,488 --> 00:40:57,089 isn't a great deal to go on. 610 00:40:57,090 --> 00:41:00,168 Plus meeting places, letterboxes, passwords. 611 00:41:00,169 --> 00:41:03,406 All of which could have been put into place to waste your time. 612 00:41:03,407 --> 00:41:06,087 Exactly. Your only piece of concrete evidence 613 00:41:06,088 --> 00:41:09,207 is this photograph. I can speak to her. You should speak to HIM. 614 00:41:09,208 --> 00:41:11,729 I'm surprised you haven't done so. No. 615 00:41:15,808 --> 00:41:19,408 If we question Vlessing, it will only let the Russians know how little we know. 616 00:41:20,169 --> 00:41:22,967 And if you don't, you'll know nothing more. 617 00:41:22,968 --> 00:41:25,447 It's not as if he's committed a crime, Mr Foyle. 618 00:41:25,448 --> 00:41:28,606 This isn't about bodies in the library or stolen petrol coupons 619 00:41:28,607 --> 00:41:30,727 or whatever else you got up to in Hastings. 620 00:41:30,728 --> 00:41:33,209 It's called tradecraft. It's a different world. 621 00:41:33,968 --> 00:41:35,488 And I'd agree. 622 00:41:35,489 --> 00:41:39,167 It's a world you've chosen to bring me into because you claim to value my opinion. 623 00:41:39,168 --> 00:41:41,929 My opinion is the only way forward is to speak to Vlessing. 624 00:41:41,930 --> 00:41:45,089 It's your prerogative to ignore it. Do it. 625 00:41:46,888 --> 00:41:49,127 Actually, we've lost Vlessing. 626 00:41:49,128 --> 00:41:52,966 We do know that he checked into the Randolph Hotel in Oxford on Friday night, 627 00:41:52,967 --> 00:41:55,129 but we don't know where he is now. Find him. 628 00:41:56,489 --> 00:42:00,129 We'll look in his flat in Kennington. Without a warrant? 629 00:42:00,130 --> 00:42:02,688 We don't need a warrant. 630 00:42:02,689 --> 00:42:05,288 I had no idea the service was above the law. 631 00:42:05,969 --> 00:42:08,087 Sir William... 632 00:42:08,088 --> 00:42:09,607 Arresting this man is... 633 00:42:09,608 --> 00:42:11,766 Arrest, interrogation, investigation. 634 00:42:11,767 --> 00:42:13,609 Police methods, Miss Pierce. 635 00:42:13,610 --> 00:42:15,688 Exactly what we need. 636 00:42:38,088 --> 00:42:39,608 Vlessing? Yes? 637 00:42:39,609 --> 00:42:42,088 You wish to live, leave now. 638 00:42:42,089 --> 00:42:44,049 Who is this? Leave now. 639 00:43:13,449 --> 00:43:15,048 This is the place. 640 00:43:16,168 --> 00:43:17,649 Come on, you two. 641 00:43:19,208 --> 00:43:21,049 Shall we? 642 00:43:23,208 --> 00:43:24,807 Sir. 643 00:43:24,808 --> 00:43:25,889 Vlessing? 644 00:43:26,808 --> 00:43:29,087 That's him. Get after him! 645 00:43:29,088 --> 00:43:30,649 We can cut him off in the car. 646 00:43:58,889 --> 00:44:00,648 Oi, watch out! 647 00:44:19,609 --> 00:44:21,609 He's still breathing. 648 00:44:22,169 --> 00:44:24,208 Interview postponed. 649 00:44:27,008 --> 00:44:28,928 All right. 650 00:44:34,048 --> 00:44:36,007 Yes, sir. Shaw? 651 00:44:36,008 --> 00:44:38,528 Super will see you now. Would you... 652 00:44:47,168 --> 00:44:48,808 Sir. 653 00:44:49,569 --> 00:44:52,009 Shaw? Is that right? 654 00:44:53,969 --> 00:44:56,448 Sit down, sit down. Thank you, Gerry. 655 00:45:03,368 --> 00:45:05,448 So, what's this all about? 656 00:45:05,449 --> 00:45:08,408 I wrote to you, sir, about returning to the force. 657 00:45:09,489 --> 00:45:11,847 Were you a constable? Yes, sir. 658 00:45:11,848 --> 00:45:13,688 With the Met? No, sir. 659 00:45:13,689 --> 00:45:17,047 I served in Hastings under Detective Chief Superintendent Foyle. 660 00:45:17,048 --> 00:45:19,128 Can't say I've ever heard of him. 661 00:45:20,969 --> 00:45:24,168 You're still in uniform, I see. Just coming up for demob, sir. 662 00:45:24,889 --> 00:45:26,808 Took your time. 663 00:45:26,809 --> 00:45:28,928 A sergeant. Yes, sir. 664 00:45:29,448 --> 00:45:32,367 And what were you in Hastings? A constable. 665 00:45:32,368 --> 00:45:34,329 That'll be a bit of a step down. 666 00:45:35,048 --> 00:45:36,607 I don't see it that way. 667 00:45:36,608 --> 00:45:40,727 I'm fed up with ex-majors and captains, and all these gentleman types from the Army, 668 00:45:40,728 --> 00:45:43,768 expecting us to defer to them just because they waltzed off. 669 00:45:43,769 --> 00:45:47,088 Nobody gave a thought for the home front. 670 00:45:48,089 --> 00:45:49,568 That's the trouble. 671 00:45:56,449 --> 00:45:59,448 Afraid I can't help you, Smith. You're too late. 672 00:45:59,449 --> 00:46:01,769 It's Shaw, sir. 673 00:46:02,289 --> 00:46:04,126 We replaced our war reserves last year 674 00:46:04,127 --> 00:46:06,686 and although we were short staffed or for a while, 675 00:46:06,687 --> 00:46:08,809 we are now pretty much up to strength. 676 00:46:09,569 --> 00:46:11,049 Also... 677 00:46:11,889 --> 00:46:13,647 to be frank... 678 00:46:13,648 --> 00:46:17,768 I'm not sure your experience as a constable in Hastings 679 00:46:17,769 --> 00:46:21,208 would necessarily qualify you for a position with us here. 680 00:46:22,009 --> 00:46:23,609 Why don't you go back there? 681 00:46:24,888 --> 00:46:26,448 We were bombed out. 682 00:46:26,449 --> 00:46:29,569 You and many others. 683 00:46:31,048 --> 00:46:33,209 I'm sorry I can't help you. 684 00:46:34,249 --> 00:46:35,969 I wish you a good day. 685 00:46:40,169 --> 00:46:41,728 But... 686 00:46:42,449 --> 00:46:44,448 Is that it? 687 00:46:48,329 --> 00:46:51,208 I'm sorry. I waited two hours. 688 00:46:52,048 --> 00:46:54,969 I think you should remember who you're talking to. 689 00:46:54,970 --> 00:46:57,449 I'm busy. We're all busy. 690 00:46:58,768 --> 00:47:01,169 You should be grateful you were seen at all. 691 00:47:03,248 --> 00:47:05,207 I am, sir. 692 00:47:05,208 --> 00:47:07,728 Very grateful. Good. 693 00:47:10,129 --> 00:47:12,887 I'm sorry, Mrs Wainwright, but given the circumstances 694 00:47:12,888 --> 00:47:15,647 and the nature of my work, I feel I have no choice. 695 00:47:15,648 --> 00:47:19,528 But it's ridiculous. Mr Foyle's got nothing to do with the secret service. 696 00:47:21,369 --> 00:47:23,726 And, anyway, even if he were investigating you, 697 00:47:23,727 --> 00:47:25,886 I'm sure he would have said something to me. 698 00:47:25,887 --> 00:47:27,407 That's exactly the point. 699 00:47:27,408 --> 00:47:30,609 We can't be sure that he didn't. We'll give you good references. 700 00:47:30,610 --> 00:47:32,848 And two weeks' salary. 701 00:47:32,849 --> 00:47:35,649 It's probably for the best. 702 00:47:38,369 --> 00:47:40,409 I see. Thank you, Doctor. 703 00:47:46,928 --> 00:47:48,448 What happened? 704 00:47:48,449 --> 00:47:51,448 Ah, he tried to leg it, got hit by a car. 705 00:47:54,329 --> 00:47:56,648 Sir William won't be pleased. 706 00:47:56,649 --> 00:47:59,528 Can he talk? He's still unconscious. 707 00:48:01,369 --> 00:48:02,887 Will he live? 708 00:48:02,888 --> 00:48:04,888 Apparently. 709 00:48:06,288 --> 00:48:08,289 Pity. 710 00:48:13,089 --> 00:48:14,927 Excuse me. Yes? 711 00:48:14,928 --> 00:48:18,288 Do you have a Mr Foyle staying here? Let me just check for you. 712 00:48:18,289 --> 00:48:20,808 They do. What are you doing here? 713 00:48:21,529 --> 00:48:23,288 Hello, sir. 714 00:48:24,768 --> 00:48:28,567 I've just been told that you're investigating Professor Fraser... 715 00:48:28,568 --> 00:48:30,487 and that you've used me to get to him. 716 00:48:30,488 --> 00:48:34,808 As a result of which, I've lost my job and I wanted to know if it was true. 717 00:48:35,408 --> 00:48:37,888 Never met him. Never seen him before in my life. 718 00:48:37,889 --> 00:48:39,287 Vlessing? 719 00:48:39,288 --> 00:48:41,329 Marc Vlessing. 720 00:48:42,169 --> 00:48:43,888 Never heard of him. 721 00:48:43,889 --> 00:48:46,568 And he worked for the Russians? Apparently. 722 00:48:48,969 --> 00:48:50,487 I don't understand. 723 00:48:50,488 --> 00:48:54,289 Why didn't you come straight out with it and show me this, if you suspected me? 724 00:48:54,290 --> 00:48:57,329 I didn't... suspect you. 725 00:48:58,409 --> 00:49:02,248 But it's clear to me, from the moment I saw you, that there's something wrong. 726 00:49:02,929 --> 00:49:05,646 You're not yourself. There's something you're hiding. 727 00:49:05,647 --> 00:49:09,087 I assumed it was related and thought it in your best interests 728 00:49:09,088 --> 00:49:11,129 to deal with the situation carefully. 729 00:49:11,130 --> 00:49:13,808 I can see I'm wrong... and I'm sorry. 730 00:49:13,809 --> 00:49:16,008 Don't be sorry. 731 00:49:19,048 --> 00:49:20,649 What is it? 732 00:49:24,289 --> 00:49:27,968 It's rather a personal thing, sir, and I'd really rather not. 733 00:49:30,848 --> 00:49:32,768 Can I help? 734 00:49:33,449 --> 00:49:35,089 Nobody can help. 735 00:49:38,809 --> 00:49:42,448 Um, I've had some... ..difficulty. 736 00:49:42,449 --> 00:49:45,607 Something has happened that makes me believe 737 00:49:45,608 --> 00:49:51,488 that starting a family might not be as straightforward as I had previously imagined. 738 00:49:56,568 --> 00:49:58,568 What does Adam say? 739 00:49:59,888 --> 00:50:01,848 I haven't told him yet. 740 00:50:03,089 --> 00:50:05,968 I didn't want to. Not when he's so um... 741 00:50:05,969 --> 00:50:07,448 Mm. 742 00:50:09,168 --> 00:50:11,249 So now you know. 743 00:50:12,129 --> 00:50:14,129 I'm not a spy. 744 00:50:14,849 --> 00:50:17,688 I'm not working for anyone. 745 00:50:17,689 --> 00:50:19,766 And as for this, it's obviously a fake. 746 00:50:19,767 --> 00:50:22,407 But I did go to the Old Vic, two weeks ago. Shakespeare. 747 00:50:22,408 --> 00:50:24,487 Adam and I saw one of the Henrys. 748 00:50:24,488 --> 00:50:27,849 But I wasn't carrying an envelope, I didn't meet anyone... 749 00:50:28,808 --> 00:50:33,169 It's ridiculous to think Professor Fraser is passing secrets to the Russians. He hates them. 750 00:50:33,170 --> 00:50:34,327 I know. 751 00:50:34,328 --> 00:50:38,367 I cannot believe that you used me to get to him and lost me my job. 752 00:50:38,368 --> 00:50:41,086 You must realise that none of this was intended. 753 00:50:41,087 --> 00:50:44,087 I became involved because it seemed you were in trouble. 754 00:50:44,088 --> 00:50:45,886 I still believe that's the case. 755 00:50:45,887 --> 00:50:48,326 Although you're innocent and this has been faked, 756 00:50:48,327 --> 00:50:51,847 there's a reason it's been faked and a reason you've been implicated. 757 00:50:51,848 --> 00:50:54,848 It will be worth finding out why. Don't you think? Yes, I do. 758 00:50:55,968 --> 00:50:58,848 Where do we start? Well... 759 00:50:58,849 --> 00:51:02,606 I think it less than sensible for you to be any more involved. 760 00:51:02,607 --> 00:51:06,046 I think it's less than fair that somebody should put me in a photograph 761 00:51:06,047 --> 00:51:08,687 and use me for whatever purpose without my knowledge. 762 00:51:08,688 --> 00:51:11,046 I understand you had the best intentions, 763 00:51:11,047 --> 00:51:15,647 but if you'd been straight with me from the start, I might still be employed. So... 764 00:51:15,648 --> 00:51:19,649 the least you can do, sir, is allow me to do something about the situation. 765 00:51:20,848 --> 00:51:22,368 Fair enough. 766 00:51:22,369 --> 00:51:24,048 So... 767 00:51:24,049 --> 00:51:25,848 when do we start? 768 00:51:33,721 --> 00:51:35,680 Secure the gate! 769 00:51:35,681 --> 00:51:38,481 What's going on? 770 00:51:48,913 --> 00:51:50,712 What is it? Unbelievable. 771 00:51:50,713 --> 00:51:53,431 This is from Arnwell. There's been a security breach. 772 00:51:53,432 --> 00:51:55,511 Files? Worse than that. Much worse. 773 00:51:55,512 --> 00:51:58,071 One of the cabinets in Sector 5. Sector 5? 774 00:51:58,072 --> 00:52:01,113 190 micrograms of Uranium-233 have been taken. 775 00:52:01,114 --> 00:52:03,873 What? Theft was discovered an hour ago. 776 00:52:05,753 --> 00:52:07,593 Vlessing? 777 00:52:16,673 --> 00:52:18,833 How are we going to get in there? 778 00:52:18,834 --> 00:52:20,992 With a key. 779 00:52:20,993 --> 00:52:22,592 How did you get that? 780 00:52:22,593 --> 00:52:24,113 I liberated it. 781 00:52:26,153 --> 00:52:29,552 Is this quite legal? It's not at all legal. 782 00:52:29,553 --> 00:52:32,511 But the security service doesn't have much regard for the law. 783 00:52:32,512 --> 00:52:35,393 You're not really going to work for them, are you, sir? 784 00:52:35,394 --> 00:52:37,473 Not if I can help it. 785 00:52:41,433 --> 00:52:43,312 Which number is it? 786 00:52:43,313 --> 00:52:45,032 They didn't tell me. 787 00:52:45,033 --> 00:52:47,113 Oh. That's tricky. 788 00:52:49,353 --> 00:52:52,273 Excuse me. We're looking for a Mr Marc Vlessing. 789 00:52:52,274 --> 00:52:54,552 I don't know him, dear. 790 00:52:54,553 --> 00:52:57,471 He's Dutch. Sandy-haired. Travels quite a bit. 791 00:52:57,472 --> 00:52:59,913 Oh. That'll be him on the second floor. 792 00:52:59,914 --> 00:53:02,432 Flat 6. He's foreign. 793 00:53:02,433 --> 00:53:04,033 Thank you. Where are you from? 794 00:53:04,034 --> 00:53:06,152 The Department Of Housing. 795 00:53:06,153 --> 00:53:09,033 Jumped the queue, did he? You should move him on. 796 00:53:09,034 --> 00:53:11,152 We don't want foreigners here. 797 00:53:11,153 --> 00:53:13,433 You're a natural. 798 00:53:29,753 --> 00:53:32,112 What are we looking for, sir? 799 00:53:32,113 --> 00:53:34,273 Uh... not sure till we find it. 800 00:53:35,033 --> 00:53:36,713 Oh. 801 00:53:37,113 --> 00:53:39,113 He's making a Sopwith Camel. 802 00:53:39,833 --> 00:53:45,072 Anything connecting him to your ex-employer or to Hoffman would be useful. 803 00:53:45,073 --> 00:53:47,951 You know that Mr Hoffman lost most of his family during the war. 804 00:53:47,952 --> 00:53:50,071 The Nazis killed them all. I do. 805 00:53:50,072 --> 00:53:53,993 I never saw Vlessing with either of them. At least not when I was there. 806 00:53:55,193 --> 00:53:57,232 He's got two passports. 807 00:53:57,233 --> 00:54:00,033 Dutch... and German. 808 00:54:13,753 --> 00:54:15,552 Sir! 809 00:54:15,553 --> 00:54:17,473 Put the gun down! Don't move! 810 00:54:30,593 --> 00:54:34,433 They're both positive. The whole room's hot. Get them both out of here, pronto. 811 00:54:36,073 --> 00:54:37,712 Thanks. 812 00:54:37,713 --> 00:54:40,673 Both have been exposed. Contaminated. 813 00:54:42,513 --> 00:54:45,151 Are they going to be all right? I don't know. 814 00:54:45,152 --> 00:54:48,233 This whole thing's getting out of hand. I did warn you. 815 00:54:49,113 --> 00:54:51,393 It's out of control. Huh... 816 00:55:03,833 --> 00:55:05,632 Left, left! 817 00:55:05,633 --> 00:55:07,553 Left, right, left! 818 00:55:08,433 --> 00:55:10,391 You can't do this. I have to leave. 819 00:55:10,392 --> 00:55:12,751 Get rid of these clothes and wash thoroughly. 820 00:55:12,752 --> 00:55:14,671 There's a shower down the corridor. 821 00:55:14,672 --> 00:55:16,871 Use plenty of hot water and carbolic. 822 00:55:16,872 --> 00:55:20,431 I don't think you understand. I have to be somewhere at three o'clock. 823 00:55:20,432 --> 00:55:23,151 I promised. I don't think YOU understand, miss. 824 00:55:23,152 --> 00:55:27,071 You've been exposed to radiation. Your health is at risk. 825 00:55:27,072 --> 00:55:31,273 You're not leaving until you do as I say. Then you have to be seen by the doctor. 826 00:55:31,274 --> 00:55:33,193 Clothes there. 827 00:55:59,593 --> 00:56:01,112 Uh, yes? 828 00:56:01,113 --> 00:56:04,232 I'm Adam Wainwright. Oh, right... comrade. 829 00:56:04,233 --> 00:56:06,233 Through here. 830 00:56:06,913 --> 00:56:09,911 Right. What were you doing in Vlessing's place? 831 00:56:09,912 --> 00:56:12,671 And what was Mrs Wainwright doing with you? 832 00:56:12,672 --> 00:56:14,551 You've no reason to keep her here, 833 00:56:14,552 --> 00:56:18,033 so I'd be grateful if you'd arrange to get her to West Peckham Town Hall 834 00:56:18,034 --> 00:56:20,032 as quickly as possible. 835 00:56:20,033 --> 00:56:22,431 You're in no position to be making demands. 836 00:56:22,432 --> 00:56:24,871 It's a request for help and understanding. 837 00:56:24,872 --> 00:56:27,913 Her husband is facing selection as an MP. She needs to be there. 838 00:56:29,113 --> 00:56:31,873 She can go. Make sure she's been cleared. 839 00:56:32,673 --> 00:56:34,431 Cleared by whom? The doctor. 840 00:56:34,432 --> 00:56:36,633 You've both had a dose of radiation. 841 00:56:37,313 --> 00:56:40,033 Low level and brief, but best to be sure. 842 00:56:43,513 --> 00:56:46,671 No, no, listen. It isn't a question of whether we want it. 843 00:56:46,672 --> 00:56:48,191 We're all agreed on that. 844 00:56:48,192 --> 00:56:51,353 The question is whether we can afford it. Absolutely. 845 00:56:51,354 --> 00:56:53,352 Well, can we? I... 846 00:56:53,353 --> 00:56:55,313 No, I don't suppose we can. Philip? 847 00:56:55,993 --> 00:56:58,232 Mr Wainwright! 848 00:56:58,233 --> 00:57:00,553 Councillor Harris. We met. Remember? 849 00:57:00,554 --> 00:57:03,032 Yes. How do you do? Yes, good. 850 00:57:03,033 --> 00:57:05,231 Mr Conway here is up against you. 851 00:57:05,232 --> 00:57:07,351 He's one of our official explainers. 852 00:57:07,352 --> 00:57:09,313 Not that he's been explaining a lot to me. 853 00:57:10,753 --> 00:57:13,391 We were talking about the new pension levels. 854 00:57:13,392 --> 00:57:15,471 What do you think? Can we afford to pay them? 855 00:57:15,472 --> 00:57:17,311 I don't think we can afford not to. 856 00:57:17,312 --> 00:57:20,471 Maybe we could have a gradual rise over a period of 20 years. 857 00:57:20,472 --> 00:57:22,191 It's what Mr Griffiths proposed. 858 00:57:22,192 --> 00:57:25,511 But this is the generation that lost their childhood to the First War. 859 00:57:25,512 --> 00:57:29,271 They've lived through the Depression and endured the misery of the second war. 860 00:57:29,272 --> 00:57:31,993 Don't we owe them something now? Well said. 861 00:57:32,633 --> 00:57:34,633 You here alone? 862 00:57:36,113 --> 00:57:38,833 You're not married, Mr Wainwright? 863 00:57:39,673 --> 00:57:42,673 My wife's on her way. She's... late. 864 00:57:46,193 --> 00:57:49,553 In you get, miss. We'll have you there in a couple of shakes. 865 00:57:51,113 --> 00:57:53,873 How did you find us? We had no idea you were there. 866 00:57:55,873 --> 00:57:59,433 We had an alert from the atomic research station at Arnwell - 867 00:57:59,434 --> 00:58:02,192 'A quantity of uranium has been taken.' 868 00:58:02,193 --> 00:58:04,032 Vlessing was in Oxford. 869 00:58:04,033 --> 00:58:06,033 Yes, I should have picked up on that. 870 00:58:06,034 --> 00:58:08,753 Arnwell's near Oxford and... 871 00:58:12,193 --> 00:58:14,713 Professor Fraser was at Arnwell, 872 00:58:15,313 --> 00:58:17,913 along with his colleague Max Hoffman. 873 00:58:19,513 --> 00:58:23,191 Well, given that nothing, where you're concerned, is ever what it seems... 874 00:58:23,192 --> 00:58:24,591 I don't know what you mean. 875 00:58:24,592 --> 00:58:28,431 You know as well as I do that Fraser detests Communism, Stalin 876 00:58:28,432 --> 00:58:30,311 and everything they stand for. 877 00:58:30,312 --> 00:58:34,111 Also, Mrs Wainwright was nowhere near the theatre at the time you stated. 878 00:58:34,112 --> 00:58:37,553 Neither had she met Vlessing. The photograph is a fake. We both know it. 879 00:58:37,554 --> 00:58:40,272 So, at some point, I'd be grateful 880 00:58:40,273 --> 00:58:43,512 if you'd be kind enough to explain to me 881 00:58:43,513 --> 00:58:45,593 precisely what's going on. 882 00:58:50,993 --> 00:58:52,993 Mr Wainwright. 883 00:58:57,313 --> 00:58:59,233 Thank you. 884 00:59:07,153 --> 00:59:09,632 Please. Sit down, Mr Wainwright. 885 00:59:09,633 --> 00:59:12,551 Mrs Wainwright didn't make it, then? She must be held up. 886 00:59:12,552 --> 00:59:14,033 It's unlike her to be late. 887 00:59:14,833 --> 00:59:18,313 Many would say it's important for a prospective Member of Parliament - 888 00:59:18,314 --> 00:59:20,632 a man or a woman - 889 00:59:20,633 --> 00:59:23,353 to show that they have a strong sense of family values. 890 00:59:24,673 --> 00:59:27,313 You may not agree. I do agree. 891 00:59:28,073 --> 00:59:29,991 West Peckham is a marginal seat. 892 00:59:29,992 --> 00:59:33,311 Like it or not, a young wife may well be considered an asset. 893 00:59:33,312 --> 00:59:36,313 That's my view. I'm always very proud to have Sam by my side. 894 00:59:36,314 --> 00:59:39,832 But she's not by your side. That's the point. 895 00:59:39,833 --> 00:59:41,671 I'm sure she'll be here soon. 896 00:59:41,672 --> 00:59:45,473 Well, there's no point in waiting for her, is there? Shall we get started? 897 00:59:45,474 --> 00:59:47,513 Right. 898 01:01:06,479 --> 01:01:10,398 Is there anything you want to add, Mr Wainwright? 899 01:01:10,399 --> 01:01:14,079 If you select me, I'll do everything I can for the constituency and the party. 900 01:01:14,202 --> 01:01:16,321 Goes without saying. 901 01:01:19,350 --> 01:01:21,350 Sorry I'm late! 902 01:01:27,870 --> 01:01:30,709 Adam... will you ever forgive me? 903 01:01:30,710 --> 01:01:32,149 Mrs Wainwright? 904 01:01:32,150 --> 01:01:34,309 Yes. Where have you been? 905 01:01:34,310 --> 01:01:36,630 Uh... it's a long story. 906 01:01:38,390 --> 01:01:40,750 I'm afraid I'm not even allowed to tell you. 907 01:01:40,751 --> 01:01:45,389 Um... I was... trying to help a police officer. 908 01:01:45,390 --> 01:01:48,748 Detective Chief Superintendent Foyle. You see, I used to work for him. 909 01:01:48,749 --> 01:01:51,028 Except he's not a detective any more and... 910 01:01:51,029 --> 01:01:54,550 I'm not even allowed to tell you what he was doing there either. 911 01:01:54,551 --> 01:01:56,510 Please. Sit down. 912 01:01:58,710 --> 01:02:00,630 Thank you. 913 01:02:05,310 --> 01:02:07,189 Have we begun yet? 914 01:02:07,190 --> 01:02:08,830 I'm afraid we've finished. 915 01:02:10,190 --> 01:02:12,309 What do you mean? 916 01:02:12,310 --> 01:02:17,369 I know I look a complete wreck, but... these... aren't my clothes. 917 01:02:17,378 --> 01:02:18,817 Um... 918 01:02:18,818 --> 01:02:21,978 But I want you to know I completely support my husband. 919 01:02:22,698 --> 01:02:24,737 Do you share his views? 920 01:02:24,738 --> 01:02:27,858 You mean... His political views. 921 01:02:28,858 --> 01:02:31,698 His political views? Absolutely. 922 01:02:32,338 --> 01:02:35,098 Well, not all of them. 923 01:02:36,058 --> 01:02:39,696 If you want the truth, I voted for Mr Churchill in the election, 924 01:02:39,697 --> 01:02:43,298 because he brought us through the war and I thought he deserved another chance 925 01:02:43,299 --> 01:02:44,978 but maybe I'm wrong. 926 01:02:46,618 --> 01:02:50,378 I don't really understand much about politics, but I can tell you this. 927 01:02:50,379 --> 01:02:54,857 Adam will make a wonderful candidate because... he's honest 928 01:02:54,858 --> 01:02:57,258 and he believes absolutely in what he does 929 01:02:57,259 --> 01:02:59,577 and ever since I've met him, 930 01:02:59,578 --> 01:03:02,616 the only thing he's wanted to do is to help other people. 931 01:03:02,617 --> 01:03:06,338 And the only mistake he's ever made, probably, is in marrying me. 932 01:03:07,778 --> 01:03:11,698 But if you choose him, I promise I won't let him down again, or you. 933 01:03:12,858 --> 01:03:14,978 And he will win the seat - Peckham East. 934 01:03:16,218 --> 01:03:18,057 West. 935 01:03:18,058 --> 01:03:19,458 Right. 936 01:03:24,258 --> 01:03:26,896 Dead? Injected with potassium cyanide. 937 01:03:26,897 --> 01:03:29,458 All the hallmarks of a Soviet operation. 938 01:03:30,218 --> 01:03:33,536 Wasn't he under guard? They left him unattended. 939 01:03:33,537 --> 01:03:35,938 Good God. They won't be coming back. 940 01:03:37,098 --> 01:03:40,096 Well, at least we've learned something, Sir William. 941 01:03:40,097 --> 01:03:43,296 This Eternity Ring is even more dangerous than we thought. 942 01:03:43,297 --> 01:03:46,618 Soviets will do anything, break any rules, to protect it. 943 01:03:46,619 --> 01:03:48,537 And the isotopes... 944 01:03:48,538 --> 01:03:50,097 stolen from Arnwell? 945 01:03:50,116 --> 01:03:51,916 We found them. Vlessing had them. 946 01:03:53,716 --> 01:03:55,716 How did he get them? 947 01:04:47,636 --> 01:04:49,756 I may not be able to see you for a while. 948 01:04:50,516 --> 01:04:53,355 Why not? Things are happening. 949 01:04:53,356 --> 01:04:55,635 I can't explain. 950 01:04:55,636 --> 01:04:57,516 It is not to do with you. 951 01:05:02,796 --> 01:05:05,676 Mr Foyle. Good evening. 952 01:05:06,356 --> 01:05:08,356 It's all right, Tomasz. 953 01:05:09,916 --> 01:05:12,756 So I was right. You were sent to spy on us. 954 01:05:13,556 --> 01:05:17,874 No, I haven't been sent. But you two were seen meeting the other night. 955 01:05:17,875 --> 01:05:21,756 It would appear to be important to find out why, so, yes, you've been followed. 956 01:05:25,956 --> 01:05:29,356 This... is Tomasz Debski. 957 01:05:30,276 --> 01:05:35,116 My son - when I had a son - studied briefly at the University of Warsaw. 958 01:05:35,117 --> 01:05:37,275 They were friends. 959 01:05:37,276 --> 01:05:40,156 Tomasz came to England and joined the RAF. 960 01:05:40,157 --> 01:05:42,235 He flew 40 missions. 961 01:05:42,236 --> 01:05:44,596 He was as brave as any of them. 962 01:05:45,716 --> 01:05:47,555 But then one day... 963 01:05:47,556 --> 01:05:49,756 I don't judge him but nor do I excuse him... 964 01:05:50,596 --> 01:05:53,916 something snapped and he deserted. 965 01:05:54,636 --> 01:05:57,436 Since then he has been in something of a limbo. 966 01:05:57,437 --> 01:05:59,595 He has no ID, no ration book. 967 01:05:59,596 --> 01:06:02,755 He could be arrested at any time. 968 01:06:02,756 --> 01:06:06,876 I have been trying to help him with food and money... 969 01:06:08,236 --> 01:06:11,356 because of the friendship he had with my son. 970 01:06:14,036 --> 01:06:16,075 This is my fault. 971 01:06:16,076 --> 01:06:17,995 I came to him. 972 01:06:17,996 --> 01:06:20,476 I should never have done that. 973 01:07:01,396 --> 01:07:03,835 How'd it go? 974 01:07:03,836 --> 01:07:06,075 Who was that man? 975 01:07:06,076 --> 01:07:07,915 Who? ust now. 976 01:07:07,916 --> 01:07:10,516 I saw you with him outside. Have you been drinking? 977 01:07:10,517 --> 01:07:14,516 Who was he? His name's Eric. He lives three doors down. 978 01:07:15,236 --> 01:07:17,876 He comes in now and then, to help out. 979 01:07:18,596 --> 01:07:21,196 The fuses, that sort of thing. 980 01:07:22,076 --> 01:07:24,396 Did he help out whilst I was a prisoner of the Japs? 981 01:07:24,916 --> 01:07:27,316 Don't be absurd. Answer me! 982 01:07:28,316 --> 01:07:31,035 Yes, he came in. He's a neighbour. 983 01:07:31,036 --> 01:07:35,316 Sometimes it helped to have a man about the house and Eric was there. 984 01:07:38,316 --> 01:07:40,396 What was he, then? A conchy? 985 01:07:41,196 --> 01:07:44,676 No. He was wounded. He was invalided out. 986 01:07:45,836 --> 01:07:47,356 Didn't look injured to me. 987 01:07:47,357 --> 01:07:49,556 What are you talking about? 988 01:07:50,476 --> 01:07:52,635 John! 989 01:07:52,636 --> 01:07:54,636 He's at work. 990 01:07:58,876 --> 01:08:01,435 I want to talk to him. 991 01:08:01,436 --> 01:08:03,516 I want to talk to both of you. 992 01:08:04,956 --> 01:08:06,436 What is it? 993 01:08:08,996 --> 01:08:10,756 I can't stay here any more. 994 01:08:12,636 --> 01:08:15,636 Who is this man? And what is he doing in my house? 995 01:08:17,436 --> 01:08:19,556 Frank! 996 01:09:21,716 --> 01:09:24,316 What is the shortest route to the Strand? 997 01:09:25,756 --> 01:09:27,356 Well... 998 01:09:31,476 --> 01:09:33,636 Come along. I'm going that way. 999 01:09:35,076 --> 01:09:37,836 I want you to tell me about the Eternity Ring. 1000 01:09:38,636 --> 01:09:40,716 I want to know what's going on. 1001 01:09:55,636 --> 01:09:57,596 Oi, you! 1002 01:10:00,316 --> 01:10:03,396 What is this place? And what are you? 1003 01:10:04,316 --> 01:10:06,515 It's a... private club. 1004 01:10:06,516 --> 01:10:10,315 My son, John. He works in here. Er, yes. Excuse me. 1005 01:10:10,316 --> 01:10:11,835 What? 1006 01:10:11,836 --> 01:10:14,194 You're a bloody nancy boy, aren't you? Eh? 1007 01:10:14,195 --> 01:10:17,674 Have you been touching my son? I don't know your son. I don't know you. 1008 01:10:17,675 --> 01:10:20,756 I know what you are and I know your type, you bastard! 1009 01:10:37,813 --> 01:10:40,413 The doctor seems to think you'll be out in a couple of days. 1010 01:10:40,429 --> 01:10:42,147 Oh, good. 1011 01:10:42,148 --> 01:10:44,549 What a relief. I can hardly wait. 1012 01:10:47,708 --> 01:10:53,548 The police officers who helped you last night... also spoke to me earlier. 1013 01:10:55,669 --> 01:10:58,829 Oh, God. So you know. 1014 01:11:00,068 --> 01:11:02,749 Know about what? About the club. 1015 01:11:05,229 --> 01:11:06,748 The gentlemen's club? 1016 01:11:08,148 --> 01:11:10,749 That's one way of describing it. 1017 01:11:12,149 --> 01:11:14,789 The man who attacked me. He um... 1018 01:11:16,548 --> 01:11:18,548 Yes. I know him. 1019 01:11:21,109 --> 01:11:22,869 He's actually a decent man. 1020 01:11:26,509 --> 01:11:29,869 He... seemed to think that I'd... 1021 01:11:31,388 --> 01:11:33,587 I never touched his son. 1022 01:11:33,588 --> 01:11:35,989 It's not like that. 1023 01:11:37,228 --> 01:11:39,228 I'm sure. 1024 01:11:40,709 --> 01:11:43,028 Who else knows? At the office? 1025 01:11:43,029 --> 01:11:44,868 Yes. 1026 01:11:45,589 --> 01:11:47,469 No-one. 1027 01:11:48,549 --> 01:11:50,508 Um... I'd be... 1028 01:11:50,509 --> 01:11:53,309 I'd prefer it... I'd be very grateful if... 1029 01:11:54,429 --> 01:11:55,947 if they didn't find out. 1030 01:11:55,948 --> 01:11:58,268 I don't see any reason why they should. 1031 01:11:59,549 --> 01:12:01,108 Thank you. 1032 01:12:07,309 --> 01:12:09,308 Just one thing. 1033 01:12:09,309 --> 01:12:11,909 Sir William. Trust him? 1034 01:12:12,588 --> 01:12:14,188 Hm. 1035 01:12:15,269 --> 01:12:17,109 Miss Pierce doesn't. 1036 01:12:30,389 --> 01:12:32,388 Be good. 1037 01:12:35,109 --> 01:12:36,829 Frank. 1038 01:12:37,869 --> 01:12:39,869 Ruthie. 1039 01:12:45,548 --> 01:12:47,349 I'm so sorry. 1040 01:12:48,749 --> 01:12:51,188 Come on. Let's get you home. 1041 01:12:59,949 --> 01:13:02,108 You heard about Vlessing? 1042 01:13:04,348 --> 01:13:06,307 He died. Mm. 1043 01:13:06,308 --> 01:13:08,669 But not as a result of the accident. 1044 01:13:08,670 --> 01:13:10,188 He was poisoned. 1045 01:13:11,269 --> 01:13:13,789 Pretty convenient all round, then, I'd say. 1046 01:13:13,790 --> 01:13:14,909 Sorry? 1047 01:13:15,868 --> 01:13:20,667 Vlessing being the only person directly implicated in the so-called Eternity Ring. 1048 01:13:20,668 --> 01:13:22,707 There's nothing so-called about it. 1049 01:13:22,708 --> 01:13:24,468 Well, it doesn't exist, does it? 1050 01:13:27,588 --> 01:13:30,469 What makes you... think that? 1051 01:13:33,349 --> 01:13:35,386 Well, what else does it consist of? 1052 01:13:35,387 --> 01:13:39,547 A few codenames, papers and photographs - at least one of which has been faked. 1053 01:13:39,548 --> 01:13:42,946 So you say, but I'll be interested in how you reached that conclusion. 1054 01:13:42,947 --> 01:13:45,907 Because A) Samantha Wainwright has never met Vlessing. 1055 01:13:45,908 --> 01:13:47,867 Vlessing was added to the photograph. 1056 01:13:47,868 --> 01:13:50,347 B) The production she saw at the Old Vic 1057 01:13:50,348 --> 01:13:52,466 was Shakespeare, not The Cherry Orchard. 1058 01:13:52,467 --> 01:13:54,706 The V in the photograph is not the V in Chekhov, 1059 01:13:54,707 --> 01:13:56,468 as much as you'd like me to think so. 1060 01:13:56,469 --> 01:13:58,228 It is the V in Henry V, 1061 01:13:58,229 --> 01:14:02,308 which was on two weeks after Gorin's defection, which is when the photograph was taken. 1062 01:14:02,989 --> 01:14:07,269 You're not suggesting I was involved in this? I can't think of any other way it happened. 1063 01:14:07,270 --> 01:14:09,189 Can you? 1064 01:14:10,069 --> 01:14:13,188 So Vlessing is implicated, about to be questioned, 1065 01:14:13,189 --> 01:14:16,028 and he's tipped off by... I wonder whom? 1066 01:14:19,229 --> 01:14:21,868 You didn't want me anywhere near him, did you? Why? 1067 01:14:22,788 --> 01:14:25,948 I told you. Because you know he'd have said 1068 01:14:25,949 --> 01:14:29,506 he'd never been near the Old Vic and had no idea what the Eternity Ring was. 1069 01:14:29,507 --> 01:14:33,309 And what would be the point of creating a fake spy ring? 1070 01:14:33,310 --> 01:14:35,548 Good question. You tell me. 1071 01:14:35,549 --> 01:14:37,949 I'm not the one explaining myself. Yet. 1072 01:14:37,950 --> 01:14:41,787 If you've got a theory, Foyle, I want to hear it. 1073 01:14:41,788 --> 01:14:45,388 But I think this may be the time to keep your voice down. 1074 01:14:53,469 --> 01:14:54,948 William Chambers? 1075 01:14:56,028 --> 01:14:58,028 What about him? 1076 01:14:59,029 --> 01:15:02,349 You doubt his 'integrity'? There might be a better word. 1077 01:15:04,269 --> 01:15:07,028 I think he's... unreliable. 1078 01:15:07,709 --> 01:15:10,269 Double agent? Is this what you're saying? 1079 01:15:14,709 --> 01:15:16,468 So it's a trap? 1080 01:15:17,068 --> 01:15:18,986 Aleksei Gorin, genuine defector, 1081 01:15:18,987 --> 01:15:21,627 brings genuine stolen papers from Soviet Embassy 1082 01:15:21,628 --> 01:15:23,147 to which you add a few of your own, 1083 01:15:23,148 --> 01:15:27,946 giving the impression there's a network called the Eternity Ring. Very creative. 1084 01:15:27,947 --> 01:15:31,586 If Chambers is a double agent, it's impossible he wouldn't know about it. 1085 01:15:31,587 --> 01:15:35,669 Disorientation. Doubts himself, resulting in panic, errors... 1086 01:15:36,469 --> 01:15:40,669 If you've been right, that is. This sort of thing, is it? 1087 01:15:41,349 --> 01:15:42,949 Yes. 1088 01:15:43,668 --> 01:15:46,547 He couldn't believe the Eternity Ring existed. 1089 01:15:46,548 --> 01:15:51,228 The only way he could be sure was by making direct contact with the Soviets. 1090 01:15:51,229 --> 01:15:52,468 That's him. 1091 01:15:52,469 --> 01:15:54,348 Even if this put him at risk. 1092 01:15:55,708 --> 01:15:59,108 He met a Soviet agent at Hanover Gate. 1093 01:16:00,228 --> 01:16:03,069 Which is exactly what I'd been waiting for. 1094 01:16:03,070 --> 01:16:05,548 Thank you. Drive on. 1095 01:16:07,788 --> 01:16:10,987 So you've been in control of all this, not him, 1096 01:16:10,988 --> 01:16:13,509 and he's behaved in exactly the way you thought? 1097 01:16:13,510 --> 01:16:15,547 Mm. With one exception. 1098 01:16:15,548 --> 01:16:20,067 I had set up Fraser's secretary to implicate Fraser himself, 1099 01:16:20,068 --> 01:16:24,109 not realising, nor recognising that she was your ex-driver. 1100 01:16:24,909 --> 01:16:28,909 Sir William made the connection and insisted on hiring you. 1101 01:16:31,228 --> 01:16:32,829 And what will happen to him now? 1102 01:16:33,508 --> 01:16:36,268 Hm. He'll be replaced. 1103 01:16:37,148 --> 01:16:39,027 And Vlessing? What about him? 1104 01:16:39,028 --> 01:16:40,548 Well, he could have talked. 1105 01:16:40,549 --> 01:16:42,388 Did you have him killed? 1106 01:16:42,389 --> 01:16:44,028 Oh... 1107 01:16:44,029 --> 01:16:45,909 Certainly not. 1108 01:16:48,469 --> 01:16:52,507 Vlessing was exactly what I told you he was, Foyle. A spy. 1109 01:16:52,508 --> 01:16:54,828 He had plenty of enemies. 1110 01:16:57,348 --> 01:16:59,828 His death is too convenient. 1111 01:17:00,668 --> 01:17:02,829 Sometimes things work out that way. 1112 01:17:19,909 --> 01:17:22,108 Good afternoon, Mrs Wainwright. 1113 01:17:22,109 --> 01:17:24,107 I've just been talking to your husband - 1114 01:17:24,108 --> 01:17:27,268 our candidate for the coming by-election at West Peckham. 1115 01:17:27,269 --> 01:17:30,189 What? Adam? Pre-selected? Yeah. 1116 01:17:30,908 --> 01:17:32,989 Oh, that's wonderful! Why? 1117 01:17:33,789 --> 01:17:38,309 Why? He was the best candidate. And certainly the most memorable. 1118 01:17:39,068 --> 01:17:41,989 It's easy enough to tell a committee what we want to hear, 1119 01:17:41,990 --> 01:17:46,907 but it's rare that someone tells us what they really believe in. 1120 01:17:46,908 --> 01:17:49,829 I think the two of you are gonna make a formidable team. 1121 01:17:50,468 --> 01:17:53,707 Adam, I don't believe it. Not sure I can believe it myself. 1122 01:17:53,708 --> 01:17:56,948 Well, believe it. You have yourselves a very good day. 1123 01:17:56,949 --> 01:17:59,029 Goodbye. 1124 01:18:01,229 --> 01:18:04,268 You did it! You're going to be an MP! We haven't got there yet. 1125 01:18:04,269 --> 01:18:07,108 Well, there's no question. With my help. 1126 01:18:07,109 --> 01:18:10,269 Why do I feel there's just been a huge swing to the Tories? 1127 01:18:10,270 --> 01:18:12,988 Oh, don't say that. Come on, Mr Right. 1128 01:18:12,989 --> 01:18:14,947 First I'll make you some supper. 1129 01:18:14,948 --> 01:18:18,268 Then we're gonna start work on the National Health and Social Security. 1130 01:18:18,269 --> 01:18:20,988 Good old Attlee. I'm so proud of you. 1131 01:18:21,789 --> 01:18:23,949 Adam Wainwright, MP. 1132 01:18:27,508 --> 01:18:31,108 I imagine you want to know why? No, I have no interest at all. 1133 01:18:34,029 --> 01:18:36,787 If you've come to offer me a pistol and a bottle of whisky, 1134 01:18:36,788 --> 01:18:38,589 you're going to be disappointed. 1135 01:18:38,590 --> 01:18:40,627 No need. You disappear. 1136 01:18:40,628 --> 01:18:43,227 Leave the country. Nobody sees you again. 1137 01:18:43,228 --> 01:18:45,469 Banishment. How very Elizabethan. 1138 01:18:46,309 --> 01:18:49,307 And who takes over here? I wonder. 1139 01:18:49,308 --> 01:18:51,949 Always knew you were ambitious. 1140 01:18:52,749 --> 01:18:54,749 I would have favoured beheading. 1141 01:18:59,229 --> 01:19:02,146 I didn't expect to see you again, Mr Foyle. 1142 01:19:02,147 --> 01:19:05,909 I'm here to apologise for being at your house under false pretences. 1143 01:19:05,910 --> 01:19:08,387 You came to spy on me. Not exactly. 1144 01:19:08,388 --> 01:19:11,668 But you'd be interested to know that you were being targeted 1145 01:19:11,669 --> 01:19:14,029 long before I became involved. 1146 01:19:15,149 --> 01:19:17,388 Who by? Intelligence. 1147 01:19:17,389 --> 01:19:21,388 You were used in a scheme to expose an informer. 1148 01:19:21,389 --> 01:19:27,068 It suggested that you, the least likely person in the country to help the Soviets, 1149 01:19:27,069 --> 01:19:28,548 were in fact a spy. 1150 01:19:31,628 --> 01:19:33,827 And is that why you came here? 1151 01:19:33,828 --> 01:19:37,867 It was a situation I was drawn into unaware of their motives 1152 01:19:37,868 --> 01:19:42,788 and I was trying to do the opposite of what they wanted and show that you weren't... 1153 01:19:42,789 --> 01:19:44,228 a spy. 1154 01:19:45,028 --> 01:19:48,308 And were you successful? Unfortunately not, 1155 01:19:48,309 --> 01:19:50,707 because it turns out that, although they didn't know it, 1156 01:19:50,708 --> 01:19:53,468 they were inadvertently absolutely right. 1157 01:19:54,588 --> 01:19:57,388 Right about what? That you're a traitor. 1158 01:20:01,268 --> 01:20:03,828 I'm not a traitor, Mr Foyle. 1159 01:20:04,989 --> 01:20:07,108 What's your word for it, then? 1160 01:20:11,068 --> 01:20:15,949 How have you reached your... your conclusion? 1161 01:20:16,948 --> 01:20:21,948 By spotting the actual, genuine link between you and Marc Vlessing. 1162 01:20:23,668 --> 01:20:27,947 You can get off home, Phyllis. Don't forget the professor's tea in the morning. 1163 01:20:27,948 --> 01:20:30,747 He's driving up to Oxford. Two hours each way. 1164 01:20:30,748 --> 01:20:32,588 He won't manage without his tea. 1165 01:20:32,589 --> 01:20:36,227 The same flask showed up at Vlessing's flat. 1166 01:20:36,228 --> 01:20:39,987 Perfect for tea - for which you may well share a mutual fascination - 1167 01:20:39,988 --> 01:20:42,428 not so perfect, in spite of the lead lining, 1168 01:20:42,429 --> 01:20:45,787 for carrying radioactive uranium samples 1169 01:20:45,788 --> 01:20:48,588 stolen by yourself from Arnwell and passed on to Vlessing 1170 01:20:48,589 --> 01:20:51,548 because he either opened it 1171 01:20:51,549 --> 01:20:53,268 or a seal was broken, 1172 01:20:53,269 --> 01:20:56,388 resulting in the radiation leak. 1173 01:21:00,068 --> 01:21:02,828 I'm not a traitor. I'm a scientist. 1174 01:21:07,308 --> 01:21:11,948 You have to understand a new world we find ourselves in, Mr Foyle. 1175 01:21:11,949 --> 01:21:14,268 Hiroshima. Nagasaki. 1176 01:21:14,269 --> 01:21:17,748 Do you have any idea of the power of the atomic bomb? 1177 01:21:17,749 --> 01:21:20,187 We've unleashed a monster. 1178 01:21:20,188 --> 01:21:21,906 Forget the war we've just had. 1179 01:21:21,907 --> 01:21:26,189 The next war is going to be unimaginable. It could wipe out all humanity. 1180 01:21:38,029 --> 01:21:40,309 Helen became ill because of it. 1181 01:21:41,069 --> 01:21:45,029 Well, I can't be certain, but she was with me in New Mexico. 1182 01:21:45,909 --> 01:21:47,589 The Trinity test. 1183 01:21:48,548 --> 01:21:51,148 We were too close. 1184 01:21:51,149 --> 01:21:53,749 And... now she's dying. 1185 01:21:56,269 --> 01:22:02,708 I believe this knowledge is too dangerous to keep to ourselves. 1186 01:22:02,709 --> 01:22:04,269 We have to share it. 1187 01:22:05,068 --> 01:22:08,508 A brotherhood of scientists, Mr Foyle. 1188 01:22:08,509 --> 01:22:10,708 That is what I'm talking about. 1189 01:22:10,709 --> 01:22:13,067 Oh, I detest Stalin and what he's doing, 1190 01:22:13,068 --> 01:22:16,347 but that doesn't mean to say that I think the Russians are bad people 1191 01:22:16,348 --> 01:22:18,107 or that they deserve to be wiped out. 1192 01:22:18,108 --> 01:22:21,669 Even Churchill wanted us to share this knowledge, you know. 1193 01:22:22,388 --> 01:22:24,188 That is my vision. 1194 01:22:24,189 --> 01:22:27,746 I am doing what I'm doing for the safety of mankind. 1195 01:22:27,747 --> 01:22:32,909 Call it what you like, you'd understand why not everybody would agree with you. 1196 01:22:39,269 --> 01:22:41,508 You've told them? 1197 01:22:41,509 --> 01:22:42,827 MI5. 1198 01:22:42,828 --> 01:22:44,547 No. 1199 01:22:44,548 --> 01:22:46,549 But you're going to tell them? 1200 01:22:47,989 --> 01:22:51,268 Since you believe your knowledge and vision should be shared, 1201 01:22:51,269 --> 01:22:54,908 you might find it liberating to tell them yourself. 1202 01:22:56,469 --> 01:22:58,109 Yes. 1203 01:23:00,788 --> 01:23:07,549 Yes. To make an example of myself regardless of the consequences. 1204 01:23:11,509 --> 01:23:13,549 That might be the way. 1205 01:23:15,109 --> 01:23:17,469 I think it will have to be. 1206 01:23:24,508 --> 01:23:26,589 Goodbye, Mr Foyle. 1207 01:23:27,269 --> 01:23:29,628 I'm glad to have met you. 1208 01:23:49,909 --> 01:23:51,987 Mr Foyle. 1209 01:23:51,988 --> 01:23:53,749 May I ask where you're going? 1210 01:23:55,388 --> 01:23:57,828 The hotel. Then home to Hastings. 1211 01:23:58,789 --> 01:24:01,188 Let me give you a lift. 1212 01:24:06,508 --> 01:24:08,268 I'll come straight to the point. 1213 01:24:08,909 --> 01:24:11,389 I want you to stay with MI5. 1214 01:24:14,108 --> 01:24:15,786 What makes you think I'd do that? 1215 01:24:15,787 --> 01:24:19,029 Well, you always wanted to be part of the service. 1216 01:24:19,748 --> 01:24:23,269 I applied once during the war and was rejected. They had their chance. 1217 01:24:23,270 --> 01:24:26,908 This is no time for hurt feelings. This is business. 1218 01:24:26,909 --> 01:24:30,467 You're very good at what you do and I'd like to work with you. 1219 01:24:30,468 --> 01:24:33,106 I haven't got the requisite capacity for deceit. 1220 01:24:33,107 --> 01:24:35,309 Precisely. I need someone I can trust. 1221 01:24:36,029 --> 01:24:37,948 Well, that would be mutual. 1222 01:24:39,268 --> 01:24:41,189 Point taken. 1223 01:24:41,749 --> 01:24:43,827 Oh, come on, Foyle! 1224 01:24:43,828 --> 01:24:46,989 What's the alternative? What are you going to do - fish? 1225 01:24:49,029 --> 01:24:51,108 Bigger fish to be caught here. 1226 01:24:55,989 --> 01:24:57,468 And what about America? 1227 01:24:58,709 --> 01:25:04,228 Well, the Howard Paige situation means that you're not on the FBI's most popular list. 1228 01:25:04,229 --> 01:25:06,829 But we can deal with them. 1229 01:25:10,108 --> 01:25:13,226 There's a Polish airman out there, flew 40 missions for the RAF 1230 01:25:13,227 --> 01:25:16,828 and as a result finds himself in a situation he doesn't deserve. 1231 01:25:16,829 --> 01:25:18,828 I'll see what we can do. 1232 01:25:19,469 --> 01:25:21,189 Anything else? 1233 01:25:22,948 --> 01:25:24,469 I'd need a driver. 1234 01:25:27,309 --> 01:25:28,828 You owe it to her. 1235 01:25:31,829 --> 01:25:33,829 So do I. 1236 01:25:41,269 --> 01:25:43,508 The work we're doing matters. 1237 01:25:43,509 --> 01:25:46,069 I appreciate our methods may not be to your liking, 1238 01:25:46,070 --> 01:25:48,388 but it's not our fault. 1239 01:25:48,389 --> 01:25:50,549 It's just the way it is. 1240 01:26:10,189 --> 01:26:14,308 In the last few days, three high-ranking Russian defectors, 1241 01:26:14,309 --> 01:26:17,468 our responsibility and in our safe houses, 1242 01:26:17,469 --> 01:26:18,869 have been found murdered. 1243 01:26:18,870 --> 01:26:20,907 You'll work in this section. 1244 01:26:20,908 --> 01:26:23,348 Your first job. You'll like this. 1245 01:26:23,721 --> 01:26:25,621 Good morning. I'm your Labour candidate. 1246 01:26:25,678 --> 01:26:28,335 I didn't get into politics to play games. 1247 01:26:28,392 --> 01:26:30,394 We do this fair and square or not at all. 1248 01:26:31,753 --> 01:26:33,913 I saw something today that might interest you. 1249 01:26:34,513 --> 01:26:37,551 I'm not at liberty to talk about it. You know the rules. 1250 01:26:37,552 --> 01:26:41,271 The man's got carte blanche to wander all over the place 1251 01:26:41,272 --> 01:26:43,834 and within 48 hours there's a major security breach! 1252 01:26:51,428 --> 01:27:23,240 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 97648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.