All language subtitles for Foyles War - S07E02 - Killing Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,472 --> 00:00:03,305 (BOXERS GRUNT) 2 00:00:04,512 --> 00:00:07,470 (MEN YELL) 3 00:00:11,152 --> 00:00:13,587 Go on! Hit him! Hit him! Come on! 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,542 Just hit him! 5 00:00:29,552 --> 00:00:31,190 (US ACCENT) What's happening? Shh! 6 00:00:36,792 --> 00:00:38,146 (US ACCENT) That's right! Come on, man. 7 00:00:44,792 --> 00:00:46,510 MAN: He's gonna kill you! 8 00:00:50,352 --> 00:00:53,185 (MEN BOO) 9 00:00:57,712 --> 00:00:59,430 (LAUGHS) 10 00:01:11,032 --> 00:01:13,103 (US ACCENT) That's enough. 11 00:01:13,152 --> 00:01:15,905 One, two... 12 00:01:15,952 --> 00:01:18,262 ...three, four... 13 00:01:19,512 --> 00:01:21,071 ...five... 14 00:01:21,112 --> 00:01:23,422 ...six, seven... 15 00:01:24,992 --> 00:01:27,222 ...eight, nine... 16 00:01:28,472 --> 00:01:32,625 The winner! (MEN CHEER) 17 00:02:21,712 --> 00:02:23,225 Good morning. 18 00:02:23,272 --> 00:02:26,185 Firstly, I'd like to introduce DOS Foyle 19 00:02:26,232 --> 00:02:29,065 and thank him for giving us his time at such short notice. 20 00:02:29,112 --> 00:02:31,865 Now, this committee has been convened to discuss 21 00:02:31,912 --> 00:02:34,222 a rather sensitive matter. 22 00:02:34,272 --> 00:02:36,707 The council has received a request 23 00:02:36,752 --> 00:02:38,504 from the commanding officer at the American base 24 00:02:38,552 --> 00:02:41,271 to introduce a colour bar in Hastings. 25 00:02:41,312 --> 00:02:43,952 I thought we should at least listen to a few thoughts on the matter 26 00:02:43,992 --> 00:02:47,781 from people like you, who would have to implement it. 27 00:02:47,832 --> 00:02:50,506 Major Wesker here is the new liaison officer at the base, 28 00:02:50,552 --> 00:02:52,225 and he's happy to answer any questions. 29 00:02:52,272 --> 00:02:54,024 (US ACCENT) Gentlemen. 30 00:02:54,072 --> 00:02:56,302 Unfortunately, we've had a growing number of incidents 31 00:02:56,352 --> 00:02:58,423 between our coloured and white troops. 32 00:02:58,472 --> 00:03:01,749 Fighting has broken out in public, and it seems to be getting worse 33 00:03:01,792 --> 00:03:04,432 now that everyone is itching to get stateside. 34 00:03:04,472 --> 00:03:07,351 My commanding officer feels a temporary colour bar 35 00:03:07,392 --> 00:03:10,908 could avoid trouble flaring up between the troops, 36 00:03:10,952 --> 00:03:13,387 like it did at Bamber Bridge a while back. 37 00:03:13,432 --> 00:03:14,786 Bamber Bridge? 38 00:03:14,832 --> 00:03:17,267 Yes, a brawl between white and coloured soldiers in a local bar 39 00:03:17,312 --> 00:03:19,303 escalated into a full-blown mutiny. 40 00:03:19,352 --> 00:03:22,868 Well, why now'? The war in Europe's over, after all. 41 00:03:22,912 --> 00:03:25,870 You boys will be going home soon. WESKER: Not quite. 42 00:03:25,912 --> 00:03:27,869 The truth is, we can't use our coloured troops 43 00:03:27,912 --> 00:03:30,301 as part of the occupying force in Europe. 44 00:03:30,352 --> 00:03:33,071 Heinies don't take too kindly to being bossed around by them. 45 00:03:33,112 --> 00:03:35,103 So our coloured boys are killing time 46 00:03:35,152 --> 00:03:37,507 till we can free up enough transport to ship them home. 47 00:03:37,552 --> 00:03:42,991 They've been here a long time doing nothing, so...tensions are rising. 48 00:03:43,032 --> 00:03:45,148 How do you see this working exactly? 49 00:03:45,192 --> 00:03:47,945 Well, we could make some of the bars whites only, some coloureds only. 50 00:03:47,992 --> 00:03:49,869 We wouldn't restrict our coloured soldiers, 51 00:03:49,912 --> 00:03:52,062 we'd just separate them like we do at the base. 52 00:03:52,112 --> 00:03:54,945 Well, that's fine, except this isn't America, it's Great Britain, 53 00:03:54,992 --> 00:03:57,666 and we don't practise segregation. 54 00:03:57,712 --> 00:03:59,783 Quite right, Detective Chief Superintendent. 55 00:03:59,832 --> 00:04:04,065 The world would be a boring place if we were all the same. 56 00:04:04,112 --> 00:04:09,141 But these are exceptional times, are they not? 57 00:04:09,192 --> 00:04:13,345 Which is why, perhaps, it's important to remember what we've been fighting for. 58 00:04:13,392 --> 00:04:15,986 Freedom from oppression, wasn't it? 59 00:04:16,032 --> 00:04:19,343 Pointless destroying what we're trying to protect, wouldn't you say? 60 00:04:19,392 --> 00:04:20,826 (CHUCKLES AWKWARDLY 61 00:04:22,232 --> 00:04:23,870 Foyle. 62 00:04:24,952 --> 00:04:26,863 Tricky business, this colour bar. 63 00:04:26,912 --> 00:04:29,472 But it might be for the best, just for a few months. 64 00:04:29,512 --> 00:04:30,911 Right. 65 00:04:30,952 --> 00:04:32,943 Let's, uh, mull it over. 66 00:04:32,992 --> 00:04:34,505 We can reconvene in a few days. 67 00:04:34,552 --> 00:04:36,668 You can make your recommendation then. 68 00:04:41,352 --> 00:04:44,105 MAN ON RADIO: This is the eight o'clock news from the BBC. 69 00:04:44,152 --> 00:04:47,304 (BABY owes) 70 00:04:47,352 --> 00:04:48,945 Here are the sausages. 71 00:04:48,992 --> 00:04:50,744 Only one each, remember. Yes. 72 00:04:50,792 --> 00:04:52,191 Eggs ready yet'? Nearly. 73 00:04:52,232 --> 00:04:53,905 (BABY owes) 74 00:04:53,952 --> 00:04:56,705 Oh, you hear that'? Kept me up all night. 75 00:05:00,392 --> 00:05:02,392 Morning. 76 00:05:01,352 --> 00:05:02,751 Morning. 77 00:05:04,552 --> 00:05:06,702 I hope she didn't give everyone a sleepless night. 78 00:05:06,752 --> 00:05:08,231 She's got colic. 79 00:05:08,272 --> 00:05:10,183 Oh, I'm sure nobody heard a thing. 80 00:05:13,432 --> 00:05:15,264 There we go. 81 00:05:15,312 --> 00:05:16,950 Excuse me. 82 00:05:20,032 --> 00:05:22,706 Who'd have thought rationing would get worse after the war? 83 00:05:22,752 --> 00:05:25,505 Well, we've got to keep them poor Germans fed. 84 00:05:27,792 --> 00:05:30,102 How's your little girl'? Did she have a bad night? 85 00:05:31,192 --> 00:05:33,991 Did you hear her? Just a bit. Wasn't that bad. 86 00:05:34,032 --> 00:05:36,945 Wasn't that bad'? Sounded like she was being tortured or something. 87 00:05:38,592 --> 00:05:40,868 If she keeps this up, we'll get thrown out, won't we'? 88 00:05:40,912 --> 00:05:43,950 WOMAN: Don't be silly, course you won't. Don't listen to Mr Hains here. 89 00:05:43,992 --> 00:05:46,427 I don't know why anyone would want to have children. 90 00:05:46,472 --> 00:05:49,032 Well, that's not something you'll have to worry about, is it, Mr Hains? 91 00:05:49,072 --> 00:05:50,904 With your countenance, no woman would have you. 92 00:06:01,712 --> 00:06:04,101 Sam. Can I have a word? 93 00:06:04,152 --> 00:06:05,711 Of course. Um... 94 00:06:05,752 --> 00:06:07,948 Well, the baby kept Mr Hains awake last night. 95 00:06:07,992 --> 00:06:10,506 And I think he might say something to Mr Wainwright. 96 00:06:10,552 --> 00:06:12,987 I told her to stop worrying about him. 97 00:06:13,032 --> 00:06:15,023 He'll be fine once he gets his artificial arm. 98 00:06:15,072 --> 00:06:16,107 Well! Lucy! 99 00:06:16,152 --> 00:06:18,268 You'd think he was the only person who'd suffered in the war. 100 00:06:18,312 --> 00:06:20,826 He lost an arm! Yeah, I lost a husband. 101 00:06:23,392 --> 00:06:24,905 (SIGHS) Don't worry. 102 00:06:24,952 --> 00:06:27,466 I'll put in a good word for you. Oh, thank you. 103 00:06:30,352 --> 00:06:32,343 (WATER SLOSH ES) 104 00:06:34,112 --> 00:06:38,504 I'll be leaving. I'll pay for last night, but you won't be seeing me again. 105 00:06:38,552 --> 00:06:39,906 Something wrong'? 106 00:06:39,952 --> 00:06:41,863 I didn't realise the kind of people you had here. 107 00:06:41,912 --> 00:06:43,949 It's a downright disgrace. 108 00:06:43,992 --> 00:06:45,505 What is, exactly? 109 00:06:45,552 --> 00:06:48,943 Any establishment that allows loose women and their piccaninnies. 110 00:06:52,312 --> 00:06:53,711 (SIGHS) 111 00:06:58,592 --> 00:07:00,469 Mandy and the baby are gonna put people off. 112 00:07:00,512 --> 00:07:01,547 So'? 113 00:07:01,592 --> 00:07:03,788 You don't want people like that staying here anyway, do you? 114 00:07:03,832 --> 00:07:06,426 Well, the way business is, I can't be that choosy. 115 00:07:06,472 --> 00:07:08,588 Look, I feel for her, Sam, I do, but... 116 00:07:08,632 --> 00:07:11,431 I need every penny I can get, or I could lose this place. 117 00:07:11,472 --> 00:07:13,429 Adam, she's just been chucked out by her own family. 118 00:07:13,472 --> 00:07:16,146 Now you want to chuck her out as well. 119 00:07:16,192 --> 00:07:18,342 I thought we were all supposed to be in this together. 120 00:07:18,392 --> 00:07:20,383 Isn't that what the war was all about? 121 00:07:32,352 --> 00:07:34,502 Mum. 122 00:07:36,472 --> 00:07:38,110 I need...l need to talk to you. 123 00:07:38,152 --> 00:07:40,063 Mum. 124 00:07:41,392 --> 00:07:43,463 Can...can you lend me some money'? 125 00:07:43,512 --> 00:07:45,025 For...for the rent. 126 00:07:45,072 --> 00:07:46,426 L...l promise I'll pay you back. 127 00:07:46,472 --> 00:07:50,830 I told you not to come back here. I've got no time for you. 128 00:07:50,872 --> 00:07:54,149 But don't...don't you even want to see your granddaughter? 129 00:07:56,872 --> 00:07:58,829 You ought never to have kept that baby. 130 00:07:58,872 --> 00:08:00,704 Other girls gave them away. 131 00:08:00,752 --> 00:08:03,471 You should have waited for Tommy. 132 00:08:03,512 --> 00:08:05,901 He'd have seen you alright. 133 00:08:05,952 --> 00:08:07,545 What's this got to do with Tommy'? 134 00:08:07,592 --> 00:08:09,026 Mum! 135 00:08:10,552 --> 00:08:12,748 Mum, please! 136 00:08:12,792 --> 00:08:14,783 I need milk for the baby! 137 00:08:17,112 --> 00:08:19,831 (BABY owes) 138 00:08:23,512 --> 00:08:24,991 (COINS FALL) 139 00:08:31,992 --> 00:08:35,269 SOLDIER: Come on, guys! Let's go! SOLDIER 2: We're going home! 140 00:08:36,672 --> 00:08:39,391 SOLDIER 3: Don't drop the garbage, boy. 141 00:08:45,752 --> 00:08:47,425 Man, I am sick and tired 142 00:08:47,472 --> 00:08:50,112 of watching these white boys go home while we stand here 143 00:08:50,152 --> 00:08:51,506 clearing their trash. 144 00:08:51,552 --> 00:08:53,782 It could be worse. We could still be fighting. 145 00:08:53,832 --> 00:08:56,346 You don't want to get back to the States'? Yeah, sure, I do. 146 00:08:56,392 --> 00:09:00,067 Damn, Gabe, it's been so long. I can't remember the sound of my girl's voice. 147 00:09:00,112 --> 00:09:03,582 How long they gonna keep us here? Listen, Paul, it's nearly over. 148 00:09:03,632 --> 00:09:06,545 We'll be out of this man's army soon. Let's just keep our heads down, huh? 149 00:09:06,592 --> 00:09:08,592 MAN: You two. 150 00:09:07,592 --> 00:09:10,232 Get back to work. 151 00:09:10,272 --> 00:09:13,503 SOLDIER: Hey, boy! Get this place cleaned up! 152 00:09:13,552 --> 00:09:17,022 We're on the last transport back to the States, Paul. Get used to it. 153 00:09:18,032 --> 00:09:20,262 (KNOCK AT DOOR) 154 00:09:23,072 --> 00:09:26,110 How is she? Can I have a peek? 155 00:09:26,152 --> 00:09:27,586 Yeah. 156 00:09:30,992 --> 00:09:32,744 Hello. 157 00:09:33,872 --> 00:09:36,182 (TOY RATTLES) Hello. 158 00:09:36,232 --> 00:09:37,586 What's that'? 159 00:09:37,632 --> 00:09:39,145 Thank you. 160 00:09:40,232 --> 00:09:41,631 MAN DY: What's that? 161 00:09:41,672 --> 00:09:43,822 Do you still see him? The father? 162 00:09:43,872 --> 00:09:45,226 No, not really. 163 00:09:47,072 --> 00:09:48,665 Does he know he has a daughter? 164 00:09:48,712 --> 00:09:50,305 Yeah. 165 00:09:51,632 --> 00:09:54,511 But I thought it best I didn't see him. You know, best for him. 166 00:09:54,552 --> 00:09:56,987 Well, what's best for you? 167 00:09:57,032 --> 00:09:58,591 I can't think about myself. 168 00:09:58,632 --> 00:10:01,067 The baby comes first. 169 00:10:04,272 --> 00:10:06,104 My mum thinks I've ruined my life. 170 00:10:07,992 --> 00:10:11,269 She still hopes that I'll get back with my old boyfriend Tommy. 171 00:10:13,952 --> 00:10:15,511 Tommy...Tommy Duggan. 172 00:10:15,552 --> 00:10:18,021 He's quite well known round here. He's a boxer. 173 00:10:18,072 --> 00:10:19,710 Oh, that's right. 174 00:10:20,992 --> 00:10:23,461 He was a conchie, wasn't he? 175 00:10:23,512 --> 00:10:26,072 The boxer who wouldn't fight. I remember people talking about it. 176 00:10:27,272 --> 00:10:30,947 They sent him away to work on the land, up in Scotland. 177 00:10:32,592 --> 00:10:36,142 He's been writing me letters, and now they're sending him home again. 178 00:10:36,192 --> 00:10:37,830 Does that worry you? 179 00:10:37,872 --> 00:10:40,227 Well, he won't like it that I've been with someone. 180 00:10:41,392 --> 00:10:42,746 He always thought he owned me. 181 00:10:44,632 --> 00:10:46,305 I never encouraged him. 182 00:10:46,352 --> 00:10:47,990 You know, I never wrote back. 183 00:10:49,992 --> 00:10:52,552 I just don't want him causing trouble. 184 00:10:54,552 --> 00:10:57,624 (SEAGULLS CRY 185 00:11:10,712 --> 00:11:13,272 (SPEAKS INAUDIBLY) 186 00:11:19,512 --> 00:11:22,630 You're not thinking of getting back in the ring, are you, Jimmy'? Things that bad'? 187 00:11:22,672 --> 00:11:24,549 (LAUGHS) 188 00:11:24,592 --> 00:11:25,946 Tommy! 189 00:11:25,992 --> 00:11:28,506 Well, well. 190 00:11:28,552 --> 00:11:30,623 You're a sight for sore eyes. 191 00:11:30,672 --> 00:11:32,390 Last I heard, you was up north. 192 00:11:32,432 --> 00:11:34,343 Forestry and land drainage. 193 00:11:34,392 --> 00:11:37,305 When'd you get back? I just arrived. 194 00:11:39,912 --> 00:11:41,789 I wondered if I'd get me old room back. 195 00:11:43,352 --> 00:11:44,786 Yeah. 196 00:11:44,832 --> 00:11:46,709 Yeah, if...if, uh...if you need it. 197 00:11:48,872 --> 00:11:50,431 I've missed this. 198 00:11:51,632 --> 00:11:53,270 I've missed the smell of the ring. 199 00:11:54,632 --> 00:11:56,031 I'd like to fight again. 200 00:11:56,072 --> 00:11:58,461 Ooh. I don't know. (CHUCKLES) 201 00:11:58,512 --> 00:12:01,311 You'll be out of shape now. 202 00:12:01,352 --> 00:12:02,751 It's been a few years. 203 00:12:02,792 --> 00:12:06,262 I've never been fitter. You try digging ditches 10 hours a day. 204 00:12:06,312 --> 00:12:10,146 Well, I've got me hands pretty full down the gym now, you know. New blood. 205 00:12:10,192 --> 00:12:12,991 I was your best fighter. The best I ever had. 206 00:12:14,352 --> 00:12:15,751 I'll be honest, Tommy. 207 00:12:15,792 --> 00:12:18,432 There's some bad feeling about you around here. 208 00:12:18,472 --> 00:12:23,182 We lost some good lads overseas. People don't forget that easily. 209 00:12:23,232 --> 00:12:26,429 I need to earn a few quid, Jimmy. 210 00:12:26,472 --> 00:12:29,430 I'm planning on getting married. Oh'? 211 00:12:29,472 --> 00:12:32,908 Who's the lucky girl'? Mandy. Who else? 212 00:12:32,952 --> 00:12:35,512 I take it you haven't spoken to her yet'? 213 00:12:35,552 --> 00:12:39,705 Before you start, uh, making plans, 214 00:12:39,752 --> 00:12:41,345 you should. 215 00:12:41,392 --> 00:12:44,384 L will. Don't worry. I've got the ring and everything. 216 00:12:44,432 --> 00:12:49,871 Yeah, well, like I say, you can stay here till you get back on your feet again. 217 00:12:49,912 --> 00:12:51,983 That's all I can do for you. 218 00:13:02,512 --> 00:13:04,549 (KNOCKS) 219 00:13:09,792 --> 00:13:12,386 Tommy. Mrs Dean. Mandy in'? 220 00:13:12,432 --> 00:13:15,868 She's not with us anymore, Tommy. 221 00:13:15,912 --> 00:13:18,506 She's at the guesthouse on Highcliffe Street. 222 00:13:18,552 --> 00:13:21,226 She won't be coming back here. Why's that, then? 223 00:13:21,272 --> 00:13:23,149 You'll have to speak to her about that yourself. 224 00:13:23,192 --> 00:13:25,991 Maybe you can knock some sense into her. 225 00:13:31,992 --> 00:13:34,268 Mandy, there's someone here to see you. 226 00:13:36,152 --> 00:13:38,152 Mandy. 227 00:13:40,432 --> 00:13:42,343 When did you get back? Today. 228 00:13:43,472 --> 00:13:45,224 Excuse me. I have to go and prepare supper. 229 00:13:49,752 --> 00:13:51,106 Did you get my letters? 230 00:13:52,512 --> 00:13:54,583 Yeah, I did. 231 00:13:54,632 --> 00:13:56,430 I'm sorry I didn't write more. 232 00:13:59,392 --> 00:14:01,303 Wasn't always easy. It's alright. 233 00:14:02,992 --> 00:14:04,949 It's not like we're walking out anymore. 234 00:14:04,992 --> 00:14:06,665 Well, I wanted to, just the same. 235 00:14:07,992 --> 00:14:09,869 There wasn't a day when you weren't in my thoughts. 236 00:14:09,912 --> 00:14:11,505 Things are different now. 237 00:14:11,552 --> 00:14:13,145 I'm different. 238 00:14:14,472 --> 00:14:16,270 I don't think about you that way. 239 00:14:16,312 --> 00:14:17,825 Well, you did once. 240 00:14:19,832 --> 00:14:21,505 I went by your house. 241 00:14:21,552 --> 00:14:23,907 Got the feeling you and your mum had had a falling-out. 242 00:14:23,952 --> 00:14:25,465 Yeah. 243 00:14:25,512 --> 00:14:27,628 She didn't say why'? 244 00:14:27,672 --> 00:14:29,106 (BABY CRIES UPSTAIRS) Said you'd explain. 245 00:14:31,312 --> 00:14:33,906 I'm sorry, Tommy. What are you sorry about? 246 00:14:35,192 --> 00:14:36,865 I have to see to the baby. 247 00:14:41,032 --> 00:14:42,830 (BABY QUIETENS) 248 00:14:42,872 --> 00:14:44,385 There we go. 249 00:14:44,432 --> 00:14:46,389 Shh, shh, shh, shh, shh. 250 00:14:56,952 --> 00:14:58,670 It's yours? 251 00:14:58,712 --> 00:15:01,511 Her name's Catherine. 252 00:15:04,912 --> 00:15:07,222 She's... She's beautiful. 253 00:15:07,272 --> 00:15:10,230 That's what she is. 254 00:15:10,272 --> 00:15:11,910 I was gonna ask you to marry me. 255 00:15:11,952 --> 00:15:15,388 And what makes you think I'd say yes? You won't get any other offers. 256 00:15:15,432 --> 00:15:17,150 Not now. 257 00:15:20,672 --> 00:15:22,106 (SLAMS DOOR) 258 00:15:27,632 --> 00:15:29,509 (SLAMS DOOR) 259 00:15:54,672 --> 00:15:56,231 (APPLIES HANDBRAKE 260 00:15:59,392 --> 00:16:01,702 Miss? What's wrong'? 261 00:16:01,752 --> 00:16:04,870 It's my husband. He's hurt. 262 00:16:04,912 --> 00:16:06,869 Well, I'm already late. 263 00:16:09,232 --> 00:16:11,030 What's happened exactly? 264 00:16:15,752 --> 00:16:17,504 (GUN CLICKS) MAN: Don't move. 265 00:16:20,392 --> 00:16:22,429 Had a good war, did we'? 266 00:16:31,032 --> 00:16:33,262 (TAKES KEYS) (ENGINE STOPS) 267 00:16:33,312 --> 00:16:35,383 MAN: I only saw the girl. 268 00:16:35,432 --> 00:16:37,184 Dark-haired. 269 00:16:37,232 --> 00:16:39,064 I don't think I'd recognise her again. 270 00:16:39,112 --> 00:16:41,991 They disappeared into the woods before I could get a decent look. 271 00:16:42,032 --> 00:16:43,431 Mmm. 272 00:16:43,472 --> 00:16:46,988 That's what you get for playing the good Samaritan. 273 00:16:47,032 --> 00:16:48,830 What is the bloody world coming to? 274 00:16:48,872 --> 00:16:50,226 Anything else you remember? 275 00:16:50,272 --> 00:16:52,991 She said something about me having a good war. 276 00:16:53,032 --> 00:16:54,909 I don't know what she was implying. 277 00:16:56,472 --> 00:16:59,590 Well, listen, as soon as we hear anything, we'll let you know, of course. 278 00:16:59,632 --> 00:17:03,421 Yes, well, let's make it sooner rather than later, shall we'? 279 00:17:08,912 --> 00:17:10,710 FOYLE: Yeah'? Sir. 280 00:17:10,752 --> 00:17:13,141 Mm-hm? Detective Constable Hadley. 281 00:17:13,192 --> 00:17:15,422 Ah. Right. 282 00:17:15,472 --> 00:17:17,110 I'd just like to take this opportunity 283 00:17:17,152 --> 00:17:19,223 to say how much I'm looking forward to working for you. 284 00:17:19,272 --> 00:17:21,343 Oh, Jolly good. 285 00:17:22,792 --> 00:17:25,306 How do you do? 286 00:17:25,352 --> 00:17:27,707 I, um...l just heard about this stick-up. 287 00:17:27,752 --> 00:17:29,425 Anything you need me to do? 288 00:17:29,472 --> 00:17:32,032 Well, apart from the obvious, you mean? 289 00:17:32,072 --> 00:17:33,745 Of course. Sorry, sir. 290 00:17:33,792 --> 00:17:35,465 Ah, no. Beg your pardon. 291 00:17:35,512 --> 00:17:39,631 Uh, check with the locals, see if they, uh, saw or heard anything. Yeah? 292 00:17:39,672 --> 00:17:41,071 Sir. 293 00:17:44,032 --> 00:17:47,229 I can talk to my CO. You can come back with me to the States. 294 00:17:48,992 --> 00:17:50,710 Come and live in America? Mm-hm. 295 00:17:51,992 --> 00:17:54,666 MANDY: I love you, Gabe. You know I do. 296 00:17:54,712 --> 00:17:57,386 This is my home. It's where I belong. 297 00:17:57,432 --> 00:17:59,264 It seems to me you don't belong anywhere, 298 00:17:59,312 --> 00:18:00,666 not anymore. 299 00:18:02,152 --> 00:18:04,063 (POT CRASHES) 300 00:18:04,112 --> 00:18:06,831 Please, Gabe, you've got to go. Let me see the baby. 301 00:18:06,872 --> 00:18:08,271 Just for a minute. 302 00:18:08,312 --> 00:18:10,781 If people find out you're the father, something might happen to you. 303 00:18:13,112 --> 00:18:14,671 I'm sorry, I couldn't bear that. 304 00:18:14,712 --> 00:18:18,785 Mandy, I'm not leaving without you and our baby. 305 00:18:18,832 --> 00:18:21,062 You do want to be with me, don't you? 306 00:18:21,112 --> 00:18:23,262 More than anything. 307 00:18:39,952 --> 00:18:41,590 Nobody heard or saw anything. 308 00:18:41,632 --> 00:18:43,464 They must have escaped on foot. 309 00:18:43,512 --> 00:18:44,866 FOYLE'. Uh-huh. 310 00:18:45,872 --> 00:18:47,545 Found something, sir? 311 00:18:47,592 --> 00:18:49,663 Uh, an empty packet of flints. 312 00:18:53,192 --> 00:18:55,786 HADLEY: The Yanks use these lighters. FOYLE: Yeah. 313 00:18:55,832 --> 00:18:59,109 Hard to get. They only sell them in their PX stores. 314 00:18:59,152 --> 00:19:00,904 Mm-hm. Mmm. 315 00:19:05,152 --> 00:19:08,304 (PEOPLE LAUGH) 316 00:19:20,912 --> 00:19:22,744 (HANDBRAKE CLICKS) 317 00:19:24,952 --> 00:19:26,952 Move it. 318 00:19:25,912 --> 00:19:28,028 'Bye. 'Bye. 319 00:19:32,912 --> 00:19:34,585 MAN: Some locals are saying 320 00:19:34,632 --> 00:19:37,021 they won't cooperate with the colour bar if it is passed. 321 00:19:37,072 --> 00:19:39,063 And? 322 00:19:39,112 --> 00:19:42,070 If we agree to it, people must comply. 323 00:19:42,112 --> 00:19:44,183 Mmm, must they? 324 00:19:44,232 --> 00:19:46,826 If you would issue a warning of some kind, 325 00:19:46,872 --> 00:19:49,830 let people know that it's not a matter of choice. 326 00:19:51,192 --> 00:19:53,229 I have to go. 327 00:19:53,272 --> 00:19:54,671 Ahh! 328 00:19:54,712 --> 00:19:56,271 I hope we can count on your support. 329 00:19:56,312 --> 00:19:58,986 Well, um, see you at the meeting. 330 00:20:09,272 --> 00:20:10,751 Pint of bitter, please. 331 00:20:12,192 --> 00:20:13,785 Sorry. No bitter. 332 00:20:13,832 --> 00:20:15,345 Well, what's that, then? 333 00:20:15,392 --> 00:20:17,303 I said, no bitter. 334 00:20:17,352 --> 00:20:18,581 Not for you. 335 00:20:18,632 --> 00:20:20,384 (SIGHS) 336 00:20:21,792 --> 00:20:23,590 Pint of bitter when you're ready, please. 337 00:20:23,632 --> 00:20:24,747 Certainly, Mr Foyle. 338 00:20:24,792 --> 00:20:28,183 (LIQUID POURS) 339 00:20:30,392 --> 00:20:32,110 It's for him. 340 00:20:32,152 --> 00:20:33,586 Thank you. 341 00:20:39,272 --> 00:20:40,671 (CASH REGISTER DINGS) 342 00:20:44,152 --> 00:20:45,506 Do I know you? 343 00:20:45,552 --> 00:20:47,111 You don't. I know you. 344 00:20:47,152 --> 00:20:48,825 I saw you beat Eric Hanson. 345 00:20:48,872 --> 00:20:51,466 Knockout in the third, wasn't it? Second. 346 00:20:51,512 --> 00:20:53,947 Pity you couldn't be bothered to knock out a few Germans. 347 00:20:53,992 --> 00:20:55,903 Boxing's a craft. 348 00:20:57,312 --> 00:20:58,825 Killing, that's different. 349 00:20:58,872 --> 00:21:01,944 A lot of people think the Nazis had to be stopped. Don't you? 350 00:21:01,992 --> 00:21:04,302 I'd put Mr Churchill and Herr Hitler in the ring 351 00:21:04,352 --> 00:21:06,343 and let 'em sort it out themselves. 352 00:21:06,392 --> 00:21:08,781 Saved a lot of lives that way. Um... 353 00:21:08,832 --> 00:21:10,743 Not if, um, Hitler had... 354 00:21:10,792 --> 00:21:13,864 ...won with a knockout in the second, it wouldn't. 355 00:21:13,912 --> 00:21:16,791 My old man fought in the last war. Do you remember that one? 356 00:21:16,832 --> 00:21:19,472 The war to end all wars. Yep. 357 00:21:19,512 --> 00:21:22,823 When I was three, he went into the garden shed 358 00:21:22,872 --> 00:21:25,386 and blew his brains out with his old army rifle. 359 00:21:26,712 --> 00:21:29,625 Not long after that, they found my mother dead with her head in the oven. 360 00:21:31,592 --> 00:21:33,469 All that suffering, 361 00:21:33,512 --> 00:21:36,709 and nothing changed, and it'll be the same again this time. 362 00:21:38,712 --> 00:21:43,741 If men said, “No, I'm not gonna fight, not for anybody,” 363 00:21:43,792 --> 00:21:46,989 then people like Hitler wouldn't have an army to do his killing for him, would he? 364 00:21:48,592 --> 00:21:50,663 Someone has to draw the line. 365 00:21:52,592 --> 00:21:54,105 Thanks for the pint. 366 00:21:54,152 --> 00:21:55,506 It's a pleasure. 367 00:21:55,552 --> 00:22:01,468 Now, it is with some regret that I say this, but... 368 00:22:01,512 --> 00:22:04,982 ...l think we should recommend the colour bar be introduced. 369 00:22:05,032 --> 00:22:08,627 I know there is some concern about legality, 370 00:22:08,672 --> 00:22:11,186 but the feeling is we can get round that in the short term. 371 00:22:13,152 --> 00:22:15,302 Does anyone else have any thoughts'? 372 00:22:15,352 --> 00:22:18,390 Well, I don't want no trouble in my pubs. 373 00:22:18,432 --> 00:22:20,343 So it's fine with me. 374 00:22:21,352 --> 00:22:23,150 DOS Foyle. 375 00:22:24,592 --> 00:22:26,663 You'll have to enforce this. 376 00:22:26,712 --> 00:22:28,385 How do you feel? 377 00:22:28,432 --> 00:22:30,150 Well, we'd probably agree 378 00:22:30,192 --> 00:22:33,822 that the gratitude we owe our American friends is considerable. 379 00:22:33,872 --> 00:22:35,829 Many of them died on the Normandy beaches 380 00:22:35,872 --> 00:22:38,990 fighting for freedom and protecting these islands in the process. 381 00:22:39,032 --> 00:22:40,784 And it's probably a good moment to remind ourselves 382 00:22:40,832 --> 00:22:43,950 that not all of them were white. 383 00:22:45,512 --> 00:22:48,311 Major Wesker assures us that coloured troops 384 00:22:48,352 --> 00:22:51,504 won't be discriminated against, only separated, 385 00:22:51,552 --> 00:22:57,150 but it's my opinion that, whatever you call it, it sets a very shabby precedent. 386 00:22:57,192 --> 00:22:59,786 These people are guests in our country and should be treated, 387 00:22:59,832 --> 00:23:03,382 at the very least, with respect. 388 00:23:05,792 --> 00:23:07,829 Shall we take a vote on it? 389 00:23:07,872 --> 00:23:10,341 A show of hands, perhaps? 390 00:23:10,392 --> 00:23:13,350 Those in favour of the temporary colour bar? 391 00:23:17,352 --> 00:23:18,786 Those against? 392 00:23:22,352 --> 00:23:24,741 We recommend to accept the American proposition. 393 00:23:24,792 --> 00:23:27,591 Thank you all for your time. 394 00:23:32,312 --> 00:23:34,030 Sorry things didn't go your way, Foyle. 395 00:23:34,072 --> 00:23:37,110 Well, that's democracy for you. 396 00:23:43,792 --> 00:23:46,068 TOMMY: Mandy! 397 00:23:56,632 --> 00:23:58,669 Sorry about what I said yesterday. 398 00:24:00,912 --> 00:24:02,585 It's just the shock, that's all. 399 00:24:02,632 --> 00:24:04,782 I do love you. 400 00:24:05,832 --> 00:24:07,391 And I do want to marry you. 401 00:24:09,592 --> 00:24:11,788 But I can't take on someone else's child. 402 00:24:13,312 --> 00:24:15,428 I just can't do that. 403 00:24:15,472 --> 00:24:18,464 If you got the baby adopted, I'd feel different. 404 00:24:18,512 --> 00:24:20,344 She needs me. 405 00:24:21,672 --> 00:24:24,505 She needs her mother. You, of all people, should know that. 406 00:24:24,552 --> 00:24:27,066 I'm sorry. I've got to go. 407 00:24:32,912 --> 00:24:34,266 Mandy... 408 00:24:44,112 --> 00:24:47,503 (MAN DY SOBS) 409 00:25:00,912 --> 00:25:02,585 Everything alright? 410 00:25:02,632 --> 00:25:03,986 Uh-huh. 411 00:25:04,032 --> 00:25:06,911 I know it's none of my business, but I couldn't help overhearing 412 00:25:06,952 --> 00:25:08,590 you and that young soldier. 413 00:25:09,632 --> 00:25:12,192 Is he the father? 414 00:25:15,072 --> 00:25:16,551 Very handsome. 415 00:25:18,832 --> 00:25:20,391 And you...love him? 416 00:25:20,432 --> 00:25:22,184 Yes. 417 00:25:22,232 --> 00:25:23,666 (SNIFFS) 418 00:25:23,712 --> 00:25:25,828 I can't see a future. Can you? 419 00:25:27,392 --> 00:25:28,746 Why not'? 420 00:25:28,792 --> 00:25:30,749 That's what this ruddy war was all about, wasn't it? 421 00:25:30,792 --> 00:25:33,625 A better future for all of us. 422 00:25:33,672 --> 00:25:37,267 So, if you love him, really love him... 423 00:25:38,832 --> 00:25:40,505 ...you ought to follow your heart. 424 00:25:40,552 --> 00:25:43,783 Why...why is everyone so against us being together? 425 00:25:45,312 --> 00:25:47,622 I mean, who cares about the colour of his skin? 426 00:25:51,992 --> 00:25:54,427 I keep thinking, you know, what if... 427 00:25:54,472 --> 00:25:58,022 ...what if something happens to Gabe just 'cause I'm his wife'? 428 00:25:58,072 --> 00:25:59,506 (SNIFFS) 429 00:25:59,552 --> 00:26:02,988 Couldn't live with meself. 430 00:26:03,032 --> 00:26:09,267 See, things would be simpler with Tommy. I could...give the baby up. 431 00:26:09,312 --> 00:26:12,668 We could start again. 432 00:26:12,712 --> 00:26:14,510 But you don't love Tommy. 433 00:26:14,552 --> 00:26:18,182 At least the baby and Gabe would be safe, wouldn't they? 434 00:26:18,232 --> 00:26:21,190 You don't want to do anything you'd regret. 435 00:26:21,232 --> 00:26:24,031 I don't know what to think anymore. 436 00:26:28,352 --> 00:26:29,786 Tell you what. 437 00:26:29,832 --> 00:26:32,142 Lucy's going to the dance tonight. 438 00:26:32,192 --> 00:26:35,742 You and I could join her and...cheer ourselves up. 439 00:26:35,792 --> 00:26:38,022 I can't. The baby. 440 00:26:38,072 --> 00:26:40,382 Mr Hains could keep an eye on her. 441 00:26:40,432 --> 00:26:42,901 Mr Hains? 442 00:26:42,952 --> 00:26:45,068 Why not'? 443 00:26:45,112 --> 00:26:47,945 (FOOTSTEPS APPROACH) 444 00:26:53,312 --> 00:26:55,462 Coat on, Adam. You're going to trip the light fantastic. 445 00:26:55,512 --> 00:26:57,344 What? 446 00:26:57,392 --> 00:26:59,622 SAM: If she wakes, it'll be because she wants her bottle. 447 00:26:59,672 --> 00:27:01,231 Come on. Good luck. 448 00:27:01,272 --> 00:27:02,671 We'll be back by 10:00. 449 00:27:09,072 --> 00:27:10,904 (BABY FUSSES) 450 00:27:16,232 --> 00:27:18,792 (BIG-BAND MUSIC PLAYS) 451 00:27:37,552 --> 00:27:39,145 Oh, I love this song. 452 00:27:39,192 --> 00:27:41,468 I fancy a dance, don't you? 453 00:27:56,912 --> 00:27:58,630 So, what does everyone fancy to drink? 454 00:27:58,672 --> 00:28:00,663 It looks like lemonade or squash. 455 00:28:00,712 --> 00:28:02,271 SAM: Lemonade for me, please. 456 00:28:02,312 --> 00:28:04,064 Why isn't anyone dancing with those girls? 457 00:28:04,112 --> 00:28:05,989 Oh, the wallflowers'? 458 00:28:06,032 --> 00:28:08,546 Also dared to be seen with a coloured GI. 459 00:28:08,592 --> 00:28:10,265 The white Yanks won't go near 'em now. 460 00:28:10,312 --> 00:28:12,383 Maybe I don't want to dance with 'em anyway. 461 00:28:12,432 --> 00:28:14,150 Oh, rats to them. I'll dance with you. 462 00:28:14,192 --> 00:28:18,470 I want to be Fred and Ginger, not Ginger and Ginger. 463 00:28:20,592 --> 00:28:22,424 (MEDIUM-TEMPO BIG-BAND MUSIC PLAYS) 464 00:28:22,472 --> 00:28:25,146 Come on, Gabe. Enjoy yourself for once! 465 00:28:39,672 --> 00:28:41,709 Maybe this wasn't such a good idea. 466 00:28:44,152 --> 00:28:46,029 Come on, let's blow. No. 467 00:28:46,072 --> 00:28:48,905 Come on, let's get out of here. I'm staying. 468 00:28:50,832 --> 00:28:52,345 Gabe. I said, I'm staying. 469 00:28:53,552 --> 00:28:55,828 PAUL: We don't want no trouble. 470 00:28:55,872 --> 00:28:58,102 (GABE LIGHTS CIGARETTE) 471 00:28:58,152 --> 00:29:00,223 Come on, man, let's go. 472 00:29:22,312 --> 00:29:25,145 Don't be alarmed, ma'am. That's just one of our night fighters. 473 00:29:25,192 --> 00:29:27,024 When he gets back to the States, 474 00:29:27,072 --> 00:29:29,586 we'll give him an injection that'll turn him white again. 475 00:29:29,632 --> 00:29:32,351 Is that what passes for humour where you come from? 476 00:29:34,032 --> 00:29:35,625 Yeah. 477 00:29:43,072 --> 00:29:45,029 Hey. 478 00:29:46,912 --> 00:29:48,744 May I have this dance? 479 00:30:24,272 --> 00:30:26,024 These chaps don't look too happy. 480 00:30:26,072 --> 00:30:28,348 No. They don't, do they? 481 00:30:28,392 --> 00:30:31,032 Fancy a dance? 482 00:30:38,112 --> 00:30:39,910 Come on. 483 00:31:30,672 --> 00:31:32,504 (HANDBRAKE CLICKS) 484 00:31:35,352 --> 00:31:36,911 (CAR DOOR CLOSES) 485 00:31:59,472 --> 00:32:01,986 You'll live. Thanks, sir. It's very kind of you. 486 00:32:02,032 --> 00:32:03,386 Not at all. 487 00:32:07,432 --> 00:32:09,105 So, they were all soldiers? 488 00:32:09,152 --> 00:32:10,665 Yeah. 489 00:32:12,032 --> 00:32:13,750 And why would they do this? 490 00:32:13,792 --> 00:32:16,181 They didn't like me dancing with my girlfriend. 491 00:32:16,232 --> 00:32:17,984 She's a local girl. 492 00:32:18,032 --> 00:32:19,511 I see. 493 00:32:24,152 --> 00:32:25,551 Is that a Black Dog'? 494 00:32:25,592 --> 00:32:27,071 It is. 495 00:32:27,112 --> 00:32:28,591 Do you fish? 496 00:32:28,632 --> 00:32:32,512 Yeah. When I was a little boy, I'd fish all day if I could. 497 00:32:34,072 --> 00:32:36,143 You got Lady Caroline. 498 00:32:36,192 --> 00:32:38,945 Yeah, that's a Ribs Flat. That's right. 499 00:32:40,272 --> 00:32:41,706 Oh, and these ones are... 500 00:32:41,752 --> 00:32:44,505 Ooh. I made those. 501 00:32:44,552 --> 00:32:47,943 Man! Look at that. 502 00:32:47,992 --> 00:32:50,666 Long hackle, small, neat head. 503 00:32:50,712 --> 00:32:52,066 That's beautiful. 504 00:32:52,112 --> 00:32:53,546 Isn't it? 505 00:32:53,592 --> 00:32:55,424 You can have those. No! 506 00:32:55,472 --> 00:32:57,304 No, no, no. Don't worry. I'll make some more. 507 00:32:57,352 --> 00:32:58,751 We should get you back to base. 508 00:32:58,792 --> 00:33:01,227 Thank you. 509 00:33:19,712 --> 00:33:22,465 We did make it very clear that it was in everybody's best interests 510 00:33:22,512 --> 00:33:25,903 if you coloured boys stayed away from the local girls. 511 00:33:25,952 --> 00:33:27,465 I know, sir. 512 00:33:27,512 --> 00:33:29,423 But I have feelings for the girl, sir. 513 00:33:29,472 --> 00:33:31,827 I'd like your permission to marry her, sir. 514 00:33:33,752 --> 00:33:35,151 (SIGHS) 515 00:33:35,192 --> 00:33:38,071 Alright, what's this girl's name? Mandy Dean, sir. 516 00:33:38,112 --> 00:33:40,183 And what are you gonna do when you get back home? 517 00:33:40,232 --> 00:33:42,064 You gonna take her back down to South Carolina? 518 00:33:42,112 --> 00:33:45,025 Interracial marriage is illegal in 20 states, Private. 519 00:33:45,072 --> 00:33:48,952 We could live in New York, sir. Really? And do what? 520 00:33:48,992 --> 00:33:51,632 I'm a musician, sir. I know how to earn a living. 521 00:33:51,672 --> 00:33:53,071 Alright. Listen to me, Kelly. 522 00:33:53,112 --> 00:33:55,706 There is no point you making a mistake 523 00:33:55,752 --> 00:33:58,471 you are gonna regret for the rest of your life. 524 00:33:58,512 --> 00:33:59,946 Request declined. 525 00:33:59,992 --> 00:34:01,391 She has a child, sir - my child. 526 00:34:01,432 --> 00:34:03,742 Forget the child. I know it sounds harsh. 527 00:34:03,792 --> 00:34:06,102 But I'm doing this for your own good, Private. 528 00:34:06,152 --> 00:34:07,870 I have seen this too many times. 529 00:34:07,912 --> 00:34:10,222 Girls like Miss Dean try and trap Americans into marrying them. 530 00:34:10,272 --> 00:34:12,149 You don't know her, sir. She's not like that. 531 00:34:12,192 --> 00:34:15,105 Private Kelly, I will arrange a transfer for you as soon as possible. 532 00:34:15,152 --> 00:34:18,463 In the meantime, you will not see this girl. Do I make myself clear? 533 00:34:18,512 --> 00:34:20,503 I don't want a transfer, sir. 534 00:34:20,552 --> 00:34:22,350 I want to get married. 535 00:34:22,392 --> 00:34:24,269 And nobody can make that decision for me - 536 00:34:24,312 --> 00:34:26,781 not you, not the army, not nobody. 537 00:34:26,832 --> 00:34:28,311 (CHUCKLES) 538 00:34:28,352 --> 00:34:31,743 Oh, well, she must be something special, this girl. 539 00:34:31,792 --> 00:34:33,305 She is, sir. 540 00:34:43,912 --> 00:34:45,710 Very pretty. 541 00:34:51,192 --> 00:34:54,025 You know, I'll have to interview her before I sign any papers, 542 00:34:54,072 --> 00:34:55,631 as will the chaplain. 543 00:34:55,672 --> 00:34:58,471 There is a mountain of paperwork to get through, and even then, 544 00:34:58,512 --> 00:35:00,469 they might still refuse her a visa. 545 00:35:00,512 --> 00:35:02,344 I'll do whatever it takes, sir. 546 00:35:02,392 --> 00:35:04,065 And so will Mandy. 547 00:35:05,592 --> 00:35:07,788 Alright, Private. 548 00:35:09,712 --> 00:35:11,464 Thank you, sir. 549 00:35:41,392 --> 00:35:44,544 I knew this would happen. This is exactly what I meant. 550 00:35:44,592 --> 00:35:46,549 Mandy, I'm gonna be fine. Look at you. 551 00:35:46,592 --> 00:35:48,583 Listen, I'm gonna be fine. 552 00:35:48,632 --> 00:35:50,031 Mandy... 553 00:35:50,072 --> 00:35:52,951 Mandy, I need to know if you'll be my wife. 554 00:35:55,992 --> 00:35:58,063 Gabe, I love you more than anything. 555 00:36:01,312 --> 00:36:02,905 Of course I'll be your wife. 556 00:36:02,952 --> 00:36:05,387 (LAUGHS) Hot diggity damn! 557 00:36:05,432 --> 00:36:07,309 (BOTH LAUGH) 558 00:36:07,352 --> 00:36:10,026 OK, OK, first... Now, listen. 559 00:36:10,072 --> 00:36:12,586 We gotta meet Major Wesker. 560 00:36:12,632 --> 00:36:13,986 You can see him today. 561 00:36:14,032 --> 00:36:15,545 And we're gonna need a British passport 562 00:36:15,592 --> 00:36:17,788 and two copies of your birth certificate. 563 00:36:17,832 --> 00:36:20,301 I've got to write something called an affidavit of support, which... 564 00:36:20,352 --> 00:36:21,501 Hang on, a what? 565 00:36:21,552 --> 00:36:23,623 An affidavit of support, which he's gotta sign. 566 00:36:23,672 --> 00:36:25,663 Wait a minute, Gabe. What? What? What? 567 00:36:25,712 --> 00:36:27,623 Well, I don't know if I can get my birth certificate. 568 00:36:27,672 --> 00:36:29,424 Why's that'? Well, because my mum's got it. 569 00:36:29,472 --> 00:36:32,703 And she's not talking to me, is she? OK, relax, relax. 570 00:36:32,752 --> 00:36:35,665 Before you know it, we're gonna be in New York. 571 00:36:35,712 --> 00:36:37,544 And then we're gonna get a place in Harlem. 572 00:36:39,272 --> 00:36:40,785 Harlem? Mm-hm. 573 00:36:41,832 --> 00:36:43,823 Like The Cotton Club and all of that'? That's right. 574 00:36:45,072 --> 00:36:46,665 Are there any white people there? 575 00:36:46,712 --> 00:36:48,828 Of course there are gonna be white people there, Mandy. 576 00:36:48,872 --> 00:36:50,590 We'll have all kinds of friends, Mandy. 577 00:36:50,632 --> 00:36:51,986 Trust me. 578 00:36:53,072 --> 00:36:55,063 Gabe... What? 579 00:36:55,112 --> 00:36:57,023 I'm scared. 580 00:36:57,072 --> 00:36:59,302 It's OK to be scared. 581 00:36:59,352 --> 00:37:02,504 But sometimes you just gotta close your eyes and jump. 582 00:37:21,352 --> 00:37:22,786 We'd better go. 583 00:37:22,832 --> 00:37:24,231 You go first. 584 00:37:24,272 --> 00:37:26,070 Mandy, we don't need to sneak around no more. 585 00:37:26,112 --> 00:37:27,511 Please. 586 00:37:27,552 --> 00:37:29,384 Please, for me. 587 00:37:29,432 --> 00:37:30,911 OK. 588 00:37:44,832 --> 00:37:46,311 (POUNDING ON DOOR) 589 00:37:48,592 --> 00:37:50,503 (DRUNKENLY) Where is she? Where's Mandy'? 590 00:37:50,552 --> 00:37:51,906 She's not here. You're lying. 591 00:37:51,952 --> 00:37:53,704 Mandy! Mandy! 592 00:37:53,752 --> 00:37:56,221 Mr Duggan, please! You'll disturb our guests. 593 00:37:56,272 --> 00:37:59,105 Mandy, I want to talk to ya! What's all this noise about? 594 00:37:59,152 --> 00:38:01,143 Is she up there? No. 595 00:38:01,192 --> 00:38:02,751 Now, go home and sober up. 596 00:38:02,792 --> 00:38:04,942 What's wrong with you anyway'? 597 00:38:04,992 --> 00:38:07,984 You should be happy enough you're still in one piece. 598 00:38:08,032 --> 00:38:10,182 Mr Duggan, don't make me call the police. 599 00:38:19,072 --> 00:38:20,824 She's causing more trouble than it's worth. 600 00:38:20,872 --> 00:38:22,829 (DOOR SLAMS) 601 00:38:28,432 --> 00:38:29,945 Tommy Duggan, right? 602 00:38:29,992 --> 00:38:31,630 What's it to you? 603 00:38:31,672 --> 00:38:33,310 I hear you're a fighter. 604 00:38:33,352 --> 00:38:36,708 You want to make some money'? How'? 605 00:38:36,752 --> 00:38:38,868 Bare-knuckle. 606 00:38:38,912 --> 00:38:40,346 Go on. 607 00:38:40,392 --> 00:38:41,826 At the barracks. 608 00:38:41,872 --> 00:38:43,670 We run a book. 609 00:38:43,712 --> 00:38:45,385 Keep it under your hat. 610 00:38:45,432 --> 00:38:47,708 If our major finds out, we'll all end up in the can. 611 00:38:47,752 --> 00:38:49,072 What do I get? 612 00:38:49,112 --> 00:38:50,625 £5. 613 00:38:50,672 --> 00:38:52,868 Everything else is mine. 614 00:38:52,912 --> 00:38:55,711 Just tell me when and where. I'll let you know. 615 00:39:02,672 --> 00:39:04,106 Sir! Hello. 616 00:39:04,152 --> 00:39:05,825 Thought you might like these. 617 00:39:05,872 --> 00:39:07,624 Good golly! Too much for me. 618 00:39:07,672 --> 00:39:10,505 Thought you and the others might like a decent meal. 619 00:39:10,552 --> 00:39:12,987 That's very generous. 620 00:39:13,032 --> 00:39:15,023 What a catch. 621 00:39:15,072 --> 00:39:17,507 See you at 7:00? Beg your pardon? 622 00:39:17,552 --> 00:39:20,146 I can't possibly take your fish and not invite you to share it. 623 00:39:20,192 --> 00:39:21,751 There'll be tons for everyone. 624 00:39:21,792 --> 00:39:24,511 Very kind. See you at 7:00. 625 00:39:24,552 --> 00:39:26,031 Thank you. 626 00:39:39,032 --> 00:39:40,431 (HANDBRAKE CLICKS) 627 00:39:54,272 --> 00:39:56,309 Any member of your family ever been in prison? 628 00:39:56,352 --> 00:39:57,751 No. 629 00:39:57,792 --> 00:39:59,271 Sir. 630 00:39:59,312 --> 00:40:02,748 Any member of your family ever been affiliated with 631 00:40:02,792 --> 00:40:04,783 or a member of the Communist Party'? 632 00:40:07,632 --> 00:40:09,191 I don't think so. 633 00:40:09,232 --> 00:40:10,950 (CLEARS THROAT) 634 00:40:10,992 --> 00:40:13,461 No, sir, sorry. Definitely not. 635 00:40:15,672 --> 00:40:17,310 OK. 636 00:40:19,632 --> 00:40:22,226 And you genuinely love this man? 637 00:40:22,272 --> 00:40:25,503 Yeah, I do. 638 00:40:25,552 --> 00:40:28,829 Are you prepared that you might not be accepted by white people in America? 639 00:40:28,872 --> 00:40:30,704 Yes. 640 00:40:30,752 --> 00:40:32,390 Or coloured people, for that matter? 641 00:40:32,432 --> 00:40:34,628 Yes. 642 00:40:35,832 --> 00:40:37,630 And you have the £10 for the visa? 643 00:40:37,672 --> 00:40:39,071 She has. 644 00:40:39,112 --> 00:40:41,262 Good. 645 00:40:41,312 --> 00:40:43,303 OK, so, look, I have to be sure 646 00:40:43,352 --> 00:40:45,104 no coercion is involved in your decision, Miss Dean. 647 00:40:45,152 --> 00:40:46,631 You may have to see me again. 648 00:40:46,672 --> 00:40:48,106 She'd be glad to, sir. 649 00:40:48,152 --> 00:40:49,586 Wouldn't you, Mandy'? Yeah, of course. 650 00:40:49,632 --> 00:40:51,145 Good. 651 00:40:51,192 --> 00:40:53,308 Well, I can see why you wanted to marry her, Kelly. 652 00:40:53,352 --> 00:40:54,786 She's, um... 653 00:40:54,832 --> 00:40:56,311 Well, she's very beautiful. 654 00:40:56,352 --> 00:40:58,662 WESKER: Do you have your affidavit? GABE: Sir. 655 00:40:58,712 --> 00:41:00,385 (UNFOLDS PAPER) 656 00:41:00,432 --> 00:41:02,150 Thank you. 657 00:41:05,752 --> 00:41:07,265 OK, good. 658 00:41:07,312 --> 00:41:09,110 Let me think it over. 659 00:41:09,152 --> 00:41:10,790 (LAUGHS) 660 00:41:14,672 --> 00:41:16,902 ADAM: Sorry, Mandy, that's my final word. You have till the weekend. 661 00:41:16,952 --> 00:41:18,431 MANDY: Oh, please! What's going on? 662 00:41:18,472 --> 00:41:20,622 She can't pay this week's rent. 663 00:41:20,672 --> 00:41:24,347 You don't understand. I need an address so that I can apply for the visa! 664 00:41:24,392 --> 00:41:27,305 Look, I'm sorry, I have my own problems. I need to pay my mortgage. 665 00:41:27,352 --> 00:41:30,470 Well, then. I'll pay Mandy's rent for this week. 666 00:41:30,512 --> 00:41:32,423 Sam! Yeah, and I'll pay next week's. 667 00:41:32,472 --> 00:41:36,261 I'm trying to run a business here, Sam, not a charity. 668 00:41:36,312 --> 00:41:38,269 She has till the weekend. 669 00:41:40,632 --> 00:41:43,465 (MEN SHOUT OUTSIDE) 670 00:41:56,632 --> 00:41:59,988 (BASKETBALL BOUNCES 671 00:42:11,112 --> 00:42:14,468 You might like sleeping with white-trash limey girls, boy, 672 00:42:14,512 --> 00:42:16,583 but you'd better not be doing it when you get home 673 00:42:16,632 --> 00:42:19,226 or you will get a lot worse than a beating. 674 00:42:23,512 --> 00:42:27,221 You'd know all about white trash, wouldn't you, Sergeant? 675 00:42:32,712 --> 00:42:35,545 (BOUNCES BASKETBALL 676 00:42:41,232 --> 00:42:43,109 Everyone's in the dining room. Oh, right. 677 00:42:43,152 --> 00:42:44,790 Food should be ready soon. Good. 678 00:42:44,832 --> 00:42:46,391 Can I get you a drink? Please. 679 00:42:46,432 --> 00:42:49,231 It'll have to be cider, I'm afraid. Oh, I see. Alright. 680 00:42:49,272 --> 00:42:50,751 Let me introduce everyone. 681 00:42:50,792 --> 00:42:52,351 Um, this is Miss Mandy Dean. 682 00:42:52,392 --> 00:42:53,791 Hello. Hello. 683 00:42:53,832 --> 00:42:56,142 SAM: Miss Lucy Jones. How do you do? 684 00:42:56,192 --> 00:42:57,546 Mr Foyle. How are you? 685 00:42:57,592 --> 00:42:59,708 SAM: You two know each other? We do. 686 00:42:59,752 --> 00:43:01,151 Huh. 687 00:43:01,192 --> 00:43:03,468 Mr Larry Hains. FOYLE: How do you do? 688 00:43:03,512 --> 00:43:05,310 SAM: Excuse me. 689 00:43:14,712 --> 00:43:16,828 What are you doing? Mashing potatoes. 690 00:43:16,872 --> 00:43:19,386 With a wooden spoon? I couldn't find the masher. 691 00:43:19,432 --> 00:43:22,185 That's because you don't have a masher. 692 00:43:22,232 --> 00:43:24,428 There's no need to be snippy with me. 693 00:43:24,472 --> 00:43:26,429 To be honest, I'm pretty browned off with you. 694 00:43:26,472 --> 00:43:29,510 Threatening to chuck Mandy out like that just doesn't seem like you. 695 00:43:31,992 --> 00:43:33,869 That and the fact you haven't turned the oven up! 696 00:43:33,912 --> 00:43:35,912 Ah! 697 00:43:38,352 --> 00:43:39,990 Look at it! It's raw. 698 00:43:40,032 --> 00:43:43,229 Well, they're all so hungry, maybe they won't notice. 699 00:43:44,672 --> 00:43:46,549 I'm sorry, Sam. 700 00:43:46,592 --> 00:43:48,549 I feel awful about the way I treated Mandy. 701 00:43:48,592 --> 00:43:50,902 It wasn't my finest hour, I admit that. 702 00:43:50,952 --> 00:43:53,387 I'm just...I'm worried about losing this place. 703 00:43:53,432 --> 00:43:56,106 I understand. 704 00:43:57,472 --> 00:43:59,588 I've told her she can stay until she gets her visa. 705 00:43:59,632 --> 00:44:01,191 How's that'? 706 00:44:02,912 --> 00:44:04,425 That's wonderful. 707 00:44:04,472 --> 00:44:06,224 Thank you. 708 00:44:07,792 --> 00:44:10,466 Now, let's bash on before they all faint with hunger. 709 00:44:16,432 --> 00:44:17,786 Thank you. 710 00:44:17,832 --> 00:44:19,345 Thank you. 711 00:44:20,632 --> 00:44:22,430 Don't stand on ceremony. 712 00:44:23,432 --> 00:44:24,831 It looks delicious. 713 00:44:24,872 --> 00:44:26,385 All Adam's work. 714 00:44:26,432 --> 00:44:28,150 SAM: No end to his talents. 715 00:44:28,192 --> 00:44:30,103 I haven't had a meal like this in an age. 716 00:44:30,152 --> 00:44:31,904 Pity you can't feed the 5,000 with it. 717 00:44:31,952 --> 00:44:35,070 You should just be thankful for what you have, Mr Hains. 718 00:44:35,112 --> 00:44:37,149 SAM: A toast. 719 00:44:37,192 --> 00:44:39,103 To Mandy and Gabe. 720 00:44:39,152 --> 00:44:41,382 ALL: Mandy and Gabe. GABE: Thank you. 721 00:44:41,432 --> 00:44:44,504 It's good to be amongst friends. 722 00:44:54,472 --> 00:44:57,032 MAN DY: Isn't she beautiful'? GABE: She looks just like her mum. 723 00:45:06,712 --> 00:45:09,352 Well, thank you, Mr Foyle. That was the tastiest fish I've ever had. 724 00:45:09,392 --> 00:45:11,622 And the coffee, Gabe. Haven't had real coffee in an age. 725 00:45:11,672 --> 00:45:13,549 Well, it's the least I could do. 726 00:45:13,592 --> 00:45:16,106 GABE: But I think Mr Foyle's contribution was more impressive. 727 00:45:16,152 --> 00:45:18,029 I mean, he had to catch those fish. 728 00:45:18,072 --> 00:45:20,712 Yeah, well, I'm just glad he did. That's all I can say. 729 00:45:21,752 --> 00:45:23,743 Don't, really. Not necessary. 730 00:45:25,992 --> 00:45:28,950 FOYLE: Where did you lose your arm, Larry, if you don't mind me asking? 731 00:45:30,192 --> 00:45:31,705 Normandy. 732 00:45:31,752 --> 00:45:34,266 It's a disgrace how long he's been waiting for a prosthetic. 733 00:45:34,312 --> 00:45:35,950 Where did you land? 734 00:45:35,992 --> 00:45:38,302 Sword . 735 00:45:38,352 --> 00:45:40,502 6th Division? 736 00:45:40,552 --> 00:45:42,668 That's right. FOYLE: Well... 737 00:45:42,712 --> 00:45:45,704 You landed first, didn't you? Took quite a hammering. 738 00:45:45,752 --> 00:45:47,311 Yeah. 739 00:45:48,392 --> 00:45:52,704 Well, if it, uh, wasn't for men like you, I don't know quite where we'd be. 740 00:45:52,752 --> 00:45:55,710 In a bloody concentration camp, no doubt. 741 00:45:58,232 --> 00:46:00,109 Thank you. 742 00:46:03,392 --> 00:46:04,871 Baby alright? Mmm. 743 00:46:04,912 --> 00:46:06,471 She's fine. Sleeping. 744 00:46:06,512 --> 00:46:09,106 You were at Normandy, Gabe. 745 00:46:09,152 --> 00:46:10,586 How was it for you? 746 00:46:10,632 --> 00:46:12,225 Lost half the company. 747 00:46:12,272 --> 00:46:16,266 But I guess it's supposed to make the world a better place, huh? 748 00:46:16,312 --> 00:46:17,825 Well, let's hope so. 749 00:46:17,872 --> 00:46:19,271 Can't get much worse. 750 00:46:19,312 --> 00:46:21,223 Still don't know why you want to fight for America, 751 00:46:21,272 --> 00:46:23,502 the way they treat coloured people over there. 752 00:46:24,632 --> 00:46:26,225 Yeah, I know what you're saying. 753 00:46:26,272 --> 00:46:29,742 Yeah, I know a lot of musicians that kept moving to avoid the draft. 754 00:46:30,992 --> 00:46:33,461 GABE: They didn't give a damn about the war. 755 00:46:33,512 --> 00:46:35,423 Wasn't the Germans kicking their butt every day. 756 00:46:35,472 --> 00:46:37,304 No, sir. 757 00:46:37,352 --> 00:46:38,786 It was their fellow Americans. 758 00:46:38,832 --> 00:46:43,463 But as for me, I wanted to go overseas to fight for democracy. 759 00:46:44,912 --> 00:46:47,665 Now all we gotta do is fight for it again back home. 760 00:46:51,152 --> 00:46:53,348 That's the last of them to bed. 761 00:46:56,752 --> 00:46:58,470 Would you like a nightcap? 762 00:46:58,512 --> 00:47:00,628 Oh. 763 00:47:00,672 --> 00:47:02,743 I thought you'd never ask. 764 00:47:11,352 --> 00:47:13,389 I've got some Empire port somewhere. 765 00:47:31,552 --> 00:47:32,986 (APPLIES HANDBRAKE 766 00:47:36,912 --> 00:47:37,947 Miss? 767 00:47:37,992 --> 00:47:39,391 You alright? 768 00:47:43,192 --> 00:47:44,705 Miss? 769 00:47:44,752 --> 00:47:46,265 (GUN CLICKS) 770 00:47:53,752 --> 00:47:55,311 This is the last thing we need now, 771 00:47:55,352 --> 00:47:57,468 what with local businesses trying to get back on their feet. 772 00:47:57,512 --> 00:48:00,789 You'll have to catch these people, Foyle, soon as possible. 773 00:48:01,792 --> 00:48:03,351 Did they say anything? 774 00:48:03,392 --> 00:48:06,828 As a matter of fact, they had the audacity to call me a war profiteer! 775 00:48:06,872 --> 00:48:10,024 Ridiculous thing to say. 776 00:48:12,032 --> 00:48:14,032 What? 777 00:48:14,512 --> 00:48:17,231 You think they're picking on people who have done well out of the war? 778 00:48:17,272 --> 00:48:19,229 Well... 779 00:48:19,272 --> 00:48:20,671 Hawkins. Now you. 780 00:48:21,712 --> 00:48:23,942 I wasn't a war profiteer. 781 00:48:23,992 --> 00:48:27,189 My factory helped build tanks, for God's sake! 782 00:48:27,232 --> 00:48:28,745 And I'd agree. 783 00:48:28,792 --> 00:48:32,626 HADLEY: Sir, this conchie called Duggan arrived back in town 784 00:48:32,672 --> 00:48:34,345 the same time as these hold-ups started. 785 00:48:34,392 --> 00:48:37,828 It might be worth checking out his whereabouts at the time of the robbery. 786 00:48:37,872 --> 00:48:40,227 Call Eastbourne and Brighton first. 787 00:48:40,272 --> 00:48:42,946 See if they've had any similar incidents, would you? 788 00:48:42,992 --> 00:48:44,869 Yes, sir. 789 00:48:46,512 --> 00:48:47,911 (DOOR CLOSES) 790 00:49:08,592 --> 00:49:11,505 (TYRES SQUEAL 791 00:49:17,392 --> 00:49:20,589 If you think it's bad here, just wait till you get to the States. 792 00:49:20,632 --> 00:49:23,226 He will never be able to see... 793 00:49:23,272 --> 00:49:25,024 (BABY CRIES) ..his family again. 794 00:49:25,072 --> 00:49:27,666 If he does, they will lynch him. 795 00:49:27,712 --> 00:49:30,989 And, believe me, you do not want that. 796 00:49:31,032 --> 00:49:33,308 Back in '33 in my home town, there was a coloured boy 797 00:49:33,352 --> 00:49:35,946 who was accused of seeing a white girl. 798 00:49:35,992 --> 00:49:37,551 Just seeing her, that's all. 799 00:49:37,592 --> 00:49:40,232 And a mob of about 40 men dragged him out of his house 800 00:49:40,272 --> 00:49:41,751 and into a town square. 801 00:49:41,792 --> 00:49:43,829 Well... 802 00:49:43,872 --> 00:49:46,625 Word come there was gonna be a lynching. 803 00:49:46,672 --> 00:49:48,709 There was practically a stampede to see it. 804 00:49:48,752 --> 00:49:51,312 They strung him up to a poplar tree. 805 00:49:51,352 --> 00:49:56,381 But before they did, they deprived him of his ears, his fingers, his toes. 806 00:49:56,432 --> 00:50:00,949 And this guy's pleading for his life all the time they're torturing him. 807 00:50:00,992 --> 00:50:03,268 And then they castrated him. 808 00:50:04,512 --> 00:50:07,311 I can still hear his screams like it was yesterday. 809 00:50:07,352 --> 00:50:10,151 I never heard anything like it since. 810 00:50:11,192 --> 00:50:14,822 No more thought given to his death than that of a dog. 811 00:50:16,112 --> 00:50:18,831 Now, is that what you want for Gabe'? 812 00:50:21,912 --> 00:50:24,745 (BABY owes) 813 00:50:26,152 --> 00:50:28,985 (MEN CHEER AND SHOUT ENCOURAGEMENT) 814 00:50:45,272 --> 00:50:47,272 Sergeant. 815 00:50:53,352 --> 00:50:55,229 SOLDIER: Hey! Where are you going'? 816 00:51:01,872 --> 00:51:03,146 (TEETH CRUNCH) 817 00:51:11,152 --> 00:51:13,063 One, two, 818 00:51:13,112 --> 00:51:16,264 three, four, five... 819 00:51:16,312 --> 00:51:18,462 Come on, get up! 820 00:51:18,512 --> 00:51:20,901 ...seven, eight... 821 00:51:20,952 --> 00:51:22,465 Alright, box. 822 00:51:37,992 --> 00:51:39,630 Get out of here, boy! 823 00:51:42,792 --> 00:51:44,191 (MEN SHOUT) 824 00:51:44,232 --> 00:51:45,631 Paul! 825 00:52:00,352 --> 00:52:02,787 SOLDIER: Darkie, you're going down! 826 00:52:13,592 --> 00:52:15,788 SOLDIER: Get back in there! 827 00:52:15,832 --> 00:52:17,470 Paul! 828 00:52:17,512 --> 00:52:19,503 SOLDIER: Kick him! Kick him! 829 00:52:23,352 --> 00:52:24,911 Get out of my way! 830 00:52:29,232 --> 00:52:30,631 SOLDIER: Sarge! 831 00:52:30,672 --> 00:52:32,151 SOLDIER 2: Get off! 832 00:52:32,192 --> 00:52:33,626 Get off me! 833 00:52:33,672 --> 00:52:35,424 SERGEANT: Get Kelly! 834 00:52:35,472 --> 00:52:37,065 Get him! 835 00:52:44,672 --> 00:52:46,151 (APPLIES HANDBRAKE 836 00:53:01,512 --> 00:53:03,150 (GUN CLICKS) 837 00:53:29,512 --> 00:53:32,823 Kelly! Where are you, boy? 838 00:53:32,872 --> 00:53:36,069 Kelly, you better come back here, boy. 839 00:53:36,112 --> 00:53:38,501 You can't hide forever, boy! 840 00:53:40,792 --> 00:53:42,863 (PANTS) 841 00:53:42,912 --> 00:53:44,505 (TWIGS CRUNCH) 842 00:53:52,392 --> 00:53:55,225 You two, head north. 843 00:53:55,272 --> 00:53:56,910 SERGEANT: The rest of you, follow me. 844 00:54:07,112 --> 00:54:08,705 Colley- Sir. 845 00:54:08,752 --> 00:54:10,629 Go get Major Wesker. 846 00:54:11,952 --> 00:54:13,989 We got a real problem here. 847 00:54:29,352 --> 00:54:31,423 For Major Wesker. 848 00:54:31,472 --> 00:54:34,146 OK. Over there on the right, sir. 849 00:54:41,912 --> 00:54:44,984 So this is where we found Miss Dean's body. Um... 850 00:54:45,032 --> 00:54:47,387 WESKER: Moved it about an hour ago. 851 00:54:47,432 --> 00:54:49,343 FOYLE: Without informing us'? WESKER: Uh, yeah. 852 00:54:49,392 --> 00:54:51,702 Thought that was best. 853 00:54:51,752 --> 00:54:53,709 Technically, this is US soil. 854 00:54:53,752 --> 00:54:55,311 Well, technically, this soil is irrelevant. 855 00:54:55,352 --> 00:54:58,105 The victim is a British civilian. You had no right to move the body. 856 00:54:58,152 --> 00:55:03,465 Right, well, with all due respect, Detective, this is not your investigation. 857 00:55:03,512 --> 00:55:08,188 Visiting Forces Bill 1942, chapter 31, in fact, says it is. 858 00:55:08,232 --> 00:55:10,906 FOYLE: Where is the body? 859 00:55:12,272 --> 00:55:14,309 Uh, back at the base - at the sick bay. 860 00:55:15,592 --> 00:55:18,266 Get the coroner out here, establish the time of death, will you? 861 00:55:20,912 --> 00:55:23,188 Anybody check for travel paths'? 862 00:55:23,232 --> 00:55:25,030 Tra...'? 863 00:55:25,072 --> 00:55:28,030 I'm sorry, I'm not with you. Travel paths. 864 00:55:28,072 --> 00:55:30,302 Animals, foxes in particular, pick up evidence - 865 00:55:30,352 --> 00:55:31,831 hair, clothing - and take it with them. 866 00:55:31,872 --> 00:55:33,226 Anybody check for this? 867 00:55:33,272 --> 00:55:36,264 WESKER: Right. Uh... No. 868 00:55:36,312 --> 00:55:38,872 None of my men checked the...travel paths. 869 00:55:38,912 --> 00:55:41,711 Uh, I can see that we should have perhaps waited for you, 870 00:55:41,752 --> 00:55:43,584 but we've had quite a busy night here. 871 00:55:43,632 --> 00:55:45,384 Our payroll got hijacked last night. 872 00:55:45,432 --> 00:55:48,185 Think it might be the same people that robbed your friend Delmont. 873 00:55:48,232 --> 00:55:51,543 Was the body found before or after the robbery? 874 00:55:51,592 --> 00:55:54,471 Uh, she was found after. But he could have killed her before. 875 00:55:56,272 --> 00:55:59,663 We've arrested Private Gabe Kelly for murder. 876 00:55:59,712 --> 00:56:02,943 Has he confessed'? No, maintains he didn't do it. 877 00:56:02,992 --> 00:56:06,144 Don't you think you might be being a bit hasty, then? 878 00:56:06,192 --> 00:56:09,344 He was the only person in the woods at the time of her death, Detective. 879 00:56:09,392 --> 00:56:13,750 Listen, I think she was getting nervous about becoming a GI bride. 880 00:56:13,792 --> 00:56:15,351 I could see that. 881 00:56:15,392 --> 00:56:18,669 I think she changed her mind, Kelly took it badly and he killed her. 882 00:56:18,712 --> 00:56:21,625 Look, I like this kid. 883 00:56:21,672 --> 00:56:23,663 Between you and me, the top brass, really, 884 00:56:23,712 --> 00:56:25,225 not gonna look much further. 885 00:56:25,272 --> 00:56:27,582 A lot of the men in this division are from the South. 886 00:56:27,632 --> 00:56:30,670 I'm ashamed to say their opinion of the Negro is extremely low. 887 00:56:30,712 --> 00:56:32,703 This will just reinforce their prejudices, 888 00:56:32,752 --> 00:56:35,585 and they will want this wrapped up as soon as possible. 889 00:56:39,152 --> 00:56:40,551 I went to see the fight. 890 00:56:41,912 --> 00:56:44,222 Tommy Duggan was taking on one of our boys. 891 00:56:45,952 --> 00:56:48,148 I was...l was a little drunk. 892 00:56:48,192 --> 00:56:51,230 But I was happy, celebrating. 893 00:56:51,272 --> 00:56:53,741 But then there was some trouble. 894 00:56:53,792 --> 00:56:58,866 I thought Calhoun was gonna kill me, so...l ran into the woods. 895 00:56:58,912 --> 00:57:00,630 He'd been looking for an excuse, you know. 896 00:57:00,672 --> 00:57:04,506 He didn't like the fact that I was with Mandy - she's white. 897 00:57:04,552 --> 00:57:07,271 Was he one of the group that attacked you after the dance? 898 00:57:09,272 --> 00:57:10,671 Can't say. 899 00:57:14,312 --> 00:57:15,905 Go on. 900 00:57:15,952 --> 00:57:17,829 Woke up at first light. 901 00:57:19,632 --> 00:57:21,464 Walked back to the base. 902 00:57:21,512 --> 00:57:23,503 They arrested me at the gates. 903 00:57:23,552 --> 00:57:26,066 I thought it was 'cause I'd hit Calhoun, but... 904 00:57:28,032 --> 00:57:29,909 I didn't know what happened up until that point. 905 00:57:33,072 --> 00:57:35,143 You and she on good terms? 906 00:57:35,192 --> 00:57:38,310 She was a little worried about going to the States, but... 907 00:57:40,112 --> 00:57:41,785 She just needed time. 908 00:57:43,472 --> 00:57:45,588 I didn't kill her, Mr Foyle. 909 00:57:47,272 --> 00:57:48,990 I loved her. 910 00:57:52,592 --> 00:57:54,947 Coroner's on his way, sir. Good. 911 00:57:54,992 --> 00:57:57,063 Well, listen, you stay here, see what he has to say. 912 00:57:57,112 --> 00:57:58,591 I'll send somebody to pick you up. 913 00:57:58,632 --> 00:58:01,704 And find out as much as you can about the wages robbery as well, will you? 914 00:58:05,592 --> 00:58:06,946 You'll be fine. 915 00:58:11,192 --> 00:58:12,751 Can't believe he'd do that. 916 00:58:12,792 --> 00:58:14,669 Kill the mother of his own child. 917 00:58:14,712 --> 00:58:16,828 Either of you see her last night? 918 00:58:16,872 --> 00:58:20,308 No. No, I didn't see her at all. I thought she was up in her room. 919 00:58:21,792 --> 00:58:25,945 She'd asked me to check on the baby, um, from time to time. 920 00:58:25,992 --> 00:58:29,667 She said she needed to talk to someone. I presumed it was Gabe. 921 00:58:29,712 --> 00:58:33,228 LUCY: She seemed, uh, terribly anxious. 922 00:58:33,272 --> 00:58:38,745 I was in my room till about 10:00. I went for a walk, got back about 10:30. 923 00:58:38,792 --> 00:58:42,103 I did get a glimpse of Mandy. She was walking towards the base. 924 00:58:42,152 --> 00:58:44,871 Alone, as far as I could see. 925 00:58:45,872 --> 00:58:48,148 And happy to make a statement to that effect? 926 00:58:48,192 --> 00:58:49,546 Yeah. 927 00:58:49,592 --> 00:58:51,105 Good. 928 00:58:51,152 --> 00:58:52,790 Any news about your arm? 929 00:58:52,832 --> 00:58:55,142 Not yet. 930 00:58:55,192 --> 00:58:57,183 Can't come too soon, I'd imagine. 931 00:59:07,832 --> 00:59:10,506 It isn't Gabe. Isn't it'? 932 00:59:10,552 --> 00:59:13,112 It's obvious, isn't it? It was Tommy Duggan. 933 00:59:14,232 --> 00:59:15,870 Why would that be'? 934 00:59:15,912 --> 00:59:17,744 Tommy killed her in a fit of jealousy, 935 00:59:17,792 --> 00:59:19,829 then went to the barracks to fight. 936 00:59:19,872 --> 00:59:22,432 Good way to cover up any cuts or bruises he might have got 937 00:59:22,472 --> 00:59:23,951 during the struggle. 938 00:59:23,992 --> 00:59:27,064 I wonder what was so important, for her to go out so late 939 00:59:27,112 --> 00:59:29,752 and leave the baby like that. 940 00:59:29,792 --> 00:59:31,624 Don't you? 941 00:59:33,312 --> 00:59:36,270 JIMMY: He started drinking as soon as he heard about Mandy. 942 00:59:37,592 --> 00:59:39,549 Oi! Tommy! 943 00:59:39,592 --> 00:59:41,230 JIMMY: Tommy! 944 00:59:41,272 --> 00:59:42,945 Come on, somebody here to see you. 945 00:59:42,992 --> 00:59:44,630 (GROANS) JIMMY: Come on, Tommy! 946 00:59:44,672 --> 00:59:47,903 Mr Foyle wants to ask you a few questions. 947 00:59:52,952 --> 00:59:55,944 Oh, she's dead. FOYLE: Yeah. 948 00:59:55,992 --> 00:59:57,869 And there are one or two out there think 949 00:59:57,912 --> 00:59:59,789 you might well have had something to do with it. 950 00:59:59,832 --> 01:00:01,584 FOYLE: You see her last night? 951 01:00:01,632 --> 01:00:03,464 No. 952 01:00:04,952 --> 01:00:06,943 I was at the barracks for the fight. 953 01:00:06,992 --> 01:00:10,587 I waited for Calhoun to give me money. 954 01:00:10,632 --> 01:00:12,270 He never showed up. 955 01:00:12,312 --> 01:00:14,383 I walked back here. 956 01:00:14,432 --> 01:00:17,948 Is it true that she'd, um, changed her mind about going to America? 957 01:00:17,992 --> 01:00:19,391 I don't know. 958 01:00:19,432 --> 01:00:21,992 She never said anything to me. 959 01:00:24,672 --> 01:00:25,901 Do you think I killed her? 960 01:00:28,152 --> 01:00:30,666 I didn't. 961 01:00:32,792 --> 01:00:35,306 WESKER: Thank you. OK, 'bye. 962 01:00:35,352 --> 01:00:38,151 Detective. Didn't expect to see you again so soon. 963 01:00:38,192 --> 01:00:41,071 Hoped it might be possible to have a word with your sergeant. 964 01:00:41,112 --> 01:00:42,944 Uh, yeah, sure. 965 01:00:44,112 --> 01:00:46,228 You organised this fight. ls that correct? 966 01:00:48,472 --> 01:00:49,951 It's alright, Sergeant, go ahead. 967 01:00:51,112 --> 01:00:53,752 I got more important things to worry about than your little sideline. 968 01:00:53,792 --> 01:00:55,590 I did. 969 01:00:58,072 --> 01:00:59,983 Did you see Mr Duggan after the fight? 970 01:01:00,032 --> 01:01:02,182 No. Had my hands full. 971 01:01:02,232 --> 01:01:04,792 Some of the men got a little bit out of control. 972 01:01:04,832 --> 01:01:06,266 And there was the robbery. 973 01:01:06,312 --> 01:01:08,349 Take the rap for that. 974 01:01:08,392 --> 01:01:11,589 Normally, Sergeant Calhoun would be there to escort the payroll inside. 975 01:01:11,632 --> 01:01:15,148 Detective, I thought this was about the murder of Mandy Dean. 976 01:01:15,192 --> 01:01:18,184 Oh, it is. Uh, they could well be connected. 977 01:01:18,232 --> 01:01:22,191 Really? In what way? Not sure, yet. 978 01:01:22,232 --> 01:01:24,109 Thanks for your time, Sergeant. 979 01:01:24,152 --> 01:01:26,905 Where can I find the wages driver? 980 01:01:28,152 --> 01:01:29,381 Follow me. 981 01:01:32,232 --> 01:01:34,951 FOYLE: So, too dark to see either of them. ls that what you're saying? 982 01:01:34,992 --> 01:01:37,552 Yeah, they came up behind me and held a gun to my head. 983 01:01:37,592 --> 01:01:39,310 Thought I was a dead man. 984 01:01:39,352 --> 01:01:41,070 They say anything? 985 01:01:41,112 --> 01:01:44,503 He just said to put the box down and then he knocked me out. 986 01:01:44,552 --> 01:01:45,951 Hmm. 987 01:01:47,192 --> 01:01:49,069 The wages always delivered at the same time? 988 01:01:49,112 --> 01:01:50,546 No. It varies. 989 01:01:53,272 --> 01:01:55,832 And that's as much as you can tell me? 990 01:01:55,872 --> 01:01:58,227 Yeah, I'm sorry. Alright. Thank you. 991 01:01:58,272 --> 01:01:59,671 Thank you, Private. 992 01:01:59,712 --> 01:02:01,305 Detective. 993 01:02:01,352 --> 01:02:02,990 Please, come in. 994 01:02:03,032 --> 01:02:04,545 Thank you. 995 01:02:06,232 --> 01:02:07,631 (SIGHS DEEPLY) 996 01:02:11,432 --> 01:02:13,389 I'm off duty. You? 997 01:02:13,432 --> 01:02:14,866 I'm afraid not. 998 01:02:15,872 --> 01:02:20,343 So, is it possible the same people who robbed our payroll killed Mandy Dean? 999 01:02:20,392 --> 01:02:22,144 It is. 1000 01:02:22,192 --> 01:02:23,626 But you don't think so'? 1001 01:02:23,672 --> 01:02:25,106 Well, I don't know. 1002 01:02:25,152 --> 01:02:27,712 Whoever it was took a big risk, don't you think? 1003 01:02:27,752 --> 01:02:30,790 You mean, they knew about the fight? It can't be discounted. 1004 01:02:30,832 --> 01:02:33,711 Well, it seems everyone knew about these fights except me. 1005 01:02:34,952 --> 01:02:38,024 I'd really like to get this cleared up before I ship out. 1006 01:02:38,072 --> 01:02:42,191 Not that I particularly want to go home or anything. 1007 01:02:42,232 --> 01:02:43,791 Kind of enjoyed the war. 1008 01:02:43,832 --> 01:02:46,108 You know, in many ways, I don't really want it to end. 1009 01:02:46,152 --> 01:02:48,541 Don't get me wrong. I don't mean to be flippant. 1010 01:02:48,592 --> 01:02:50,105 I lost friends. 1011 01:02:50,152 --> 01:02:51,631 But... 1012 01:02:51,672 --> 01:02:53,026 It's just that... 1013 01:02:53,072 --> 01:02:55,586 You know, back home, I was a junior advertising executive, 1014 01:02:55,632 --> 01:02:58,511 trying to figure out ways to get people to buy stuff they don't really need. 1015 01:02:58,552 --> 01:03:00,668 A nobody, really. 1016 01:03:00,712 --> 01:03:03,704 But here, in the army, uh... 1017 01:03:04,952 --> 01:03:07,671 I've had men relying on me. I've had responsibilities that... 1018 01:03:10,512 --> 01:03:11,911 Anyway... 1019 01:03:11,952 --> 01:03:16,662 Can't say I'm looking forward to going back home, become a nobody again. 1020 01:03:16,712 --> 01:03:19,272 Being a bit hard on yourself, I'd say. 1021 01:03:19,312 --> 01:03:21,542 Well, maybe. 1022 01:03:21,592 --> 01:03:23,822 Did have plans, start my own business. 1023 01:03:23,872 --> 01:03:28,867 So who knows? Maybe banks will look more favourably on returning veterans. 1024 01:03:28,912 --> 01:03:34,510 In the meantime, if you could solve this for me, I would greatly appreciate it. 1025 01:03:34,552 --> 01:03:36,384 Ham! 1026 01:03:36,432 --> 01:03:37,831 Seriously, though, 1027 01:03:37,872 --> 01:03:39,624 I got the top brass breathing down my neck. 1028 01:03:39,672 --> 01:03:42,232 They want to put Kelly on trial as soon as possible, and... 1029 01:03:43,912 --> 01:03:45,789 ...l don't think I can stall them much longer. 1030 01:03:49,872 --> 01:03:52,102 (BABY FUSSES) 1031 01:03:56,272 --> 01:03:59,025 I'm not very good at this. I couldn't stop her crying. 1032 01:04:00,072 --> 01:04:02,029 You look like a natural to me. 1033 01:04:02,072 --> 01:04:03,983 Well, it was this abacus that did the trick. 1034 01:04:04,032 --> 01:04:05,864 I think she might be a mathematician. 1035 01:04:05,912 --> 01:04:07,311 Do you? 1036 01:04:08,552 --> 01:04:11,146 I'd love to have kids. Wouldn't you? Lots of them. 1037 01:04:11,192 --> 01:04:12,705 Enough for a cricket team. 1038 01:04:12,752 --> 01:04:15,221 Really? Uh... 1039 01:04:15,272 --> 01:04:17,388 I wasn't suggesting that we... that you and I... 1040 01:04:17,432 --> 01:04:19,469 Give me the baby. 1041 01:04:19,512 --> 01:04:21,503 You carry on with the supper. 1042 01:04:21,552 --> 01:04:23,065 Hello, darling. 1043 01:04:23,112 --> 01:04:25,786 (CRIES) 1044 01:04:25,832 --> 01:04:28,108 Ooh... 1045 01:04:29,192 --> 01:04:31,103 (KEYS JANGLE) 1046 01:04:39,272 --> 01:04:40,671 (LOCKS DOOR) 1047 01:04:50,112 --> 01:04:52,262 Now, it's time you told the truth, boy. 1048 01:04:52,312 --> 01:04:55,145 Otherwise, I swear to God, I'm gonna make sure 1049 01:04:55,192 --> 01:04:57,103 that daughter of yours never grows up. 1050 01:04:58,552 --> 01:05:00,828 You don't believe me? 1051 01:05:00,872 --> 01:05:02,351 I am a soldier. 1052 01:05:02,392 --> 01:05:05,430 I don't remember how many children I've killed in this war. 1053 01:05:05,472 --> 01:05:08,544 What's the difference between throwing fire onto a child 1054 01:05:08,592 --> 01:05:10,788 and throwing a child onto the fire? 1055 01:05:13,952 --> 01:05:16,387 Do you understand me? 1056 01:05:21,512 --> 01:05:23,628 (PHONE RINGS) 1057 01:05:23,672 --> 01:05:25,504 Hello? WESKER: Detective Foyle? 1058 01:05:25,552 --> 01:05:28,066 Major Wesker here. Yep. 1059 01:05:28,112 --> 01:05:30,023 Yeah, I have some interesting news. 1060 01:05:30,072 --> 01:05:32,746 Private Gabe Kelly just confessed. 1061 01:05:45,432 --> 01:05:46,786 (KNOCKS ON DOOR) 1062 01:05:46,832 --> 01:05:48,709 (SIGHS) 1063 01:05:51,272 --> 01:05:52,706 Can I help you? 1064 01:05:52,752 --> 01:05:54,265 Good morning. I'm Mrs Phillips. 1065 01:05:54,312 --> 01:05:58,226 The welfare officer, from Hastings Children's Department. 1066 01:05:58,272 --> 01:06:00,582 We're here for the baby. 1067 01:06:00,632 --> 01:06:03,704 (TAKES PAPER) 1068 01:06:05,672 --> 01:06:07,265 I understand you've confessed. 1069 01:06:21,792 --> 01:06:24,625 Anything you want to tell me? 1070 01:06:30,672 --> 01:06:32,549 This is a hanging offence. You do know that'? 1071 01:06:39,672 --> 01:06:41,948 And there's still nothing you want to say? 1072 01:07:00,192 --> 01:07:02,308 Looks like we've found our killer. 1073 01:07:04,472 --> 01:07:05,871 It doesn't concern you 1074 01:07:05,912 --> 01:07:07,903 that this confession might have been forced out of him? 1075 01:07:07,952 --> 01:07:10,182 If that was the case, he would have told you, wouldn't he? 1076 01:07:10,232 --> 01:07:11,631 Depends who forced it. 1077 01:07:15,552 --> 01:07:16,986 Sergeant. 1078 01:07:17,032 --> 01:07:19,911 I never laid a hand on him, sir. Really? 1079 01:07:19,952 --> 01:07:22,990 I know you think you can treat men like Kelly the way you do back home, 1080 01:07:23,032 --> 01:07:24,386 but not here. 1081 01:07:24,432 --> 01:07:27,106 Not on this base, not in my outfit. Do I make myself clear? 1082 01:07:27,152 --> 01:07:28,904 Yes, sir. 1083 01:07:28,952 --> 01:07:30,272 You can go. 1084 01:07:37,352 --> 01:07:39,229 I'll try to get to the bottom of this. 1085 01:07:39,272 --> 01:07:41,912 But if Kelly doesn't retract his confession, then... 1086 01:07:41,952 --> 01:07:43,386 ...my hands are tied. 1087 01:07:55,392 --> 01:07:56,871 Are you Mr Foyle? 1088 01:07:56,912 --> 01:07:58,266 Yeah. Yeah. 1089 01:07:58,312 --> 01:07:59,950 Gabe mentioned you. Mm-hm? 1090 01:07:59,992 --> 01:08:01,824 Said you were a good man. Who are you? 1091 01:08:01,872 --> 01:08:04,227 Private Paul Jennings, sir. Mm-hm. 1092 01:08:04,272 --> 01:08:06,422 We heard Gabe confessed. ls it true? 1093 01:08:06,472 --> 01:08:08,190 It is. 1094 01:08:08,232 --> 01:08:10,030 Now, you see, that just can't be. 1095 01:08:10,072 --> 01:08:12,791 He wouldn't touch a hair on Mandy's head. He was nuts about her. 1096 01:08:12,832 --> 01:08:15,551 We understand she changed her mind about going to America. 1097 01:08:15,592 --> 01:08:17,185 Isn't that right? No. No, no. No. 1098 01:08:17,232 --> 01:08:19,746 He was trying to find somewhere for them to live in New York. 1099 01:08:19,792 --> 01:08:21,191 That's all. 1100 01:08:21,232 --> 01:08:23,269 Were you at the fight? Yes, sir. 1101 01:08:23,312 --> 01:08:25,223 How did all that start? 1102 01:08:25,272 --> 01:08:27,343 Some guys just started pushing us around. 1103 01:08:27,392 --> 01:08:30,111 They were mad at us being there, I guess. 1104 01:08:30,152 --> 01:08:32,951 Normally, we wouldn't get past the snowdrops, you know. 1105 01:08:32,992 --> 01:08:34,471 It was always white only. 1106 01:08:34,512 --> 01:08:36,025 But not this time? No. 1107 01:08:36,072 --> 01:08:40,270 I swear to you, Mr Foyle, Gabe did not do this. 1108 01:08:40,312 --> 01:08:42,701 His only crime is to see the best in people. 1109 01:08:42,752 --> 01:08:46,302 Well, unfortunately, the facts appear to suggest otherwise. 1110 01:08:46,352 --> 01:08:47,911 Good afternoon. 1111 01:09:06,912 --> 01:09:08,550 L suppose it's for the best. 1112 01:09:08,592 --> 01:09:11,186 She couldn't stay here, could she? 1113 01:09:11,232 --> 01:09:12,870 No. 1114 01:09:14,152 --> 01:09:16,268 They said it's very nice, this children's home. 1115 01:09:16,312 --> 01:09:18,906 24 little ones, most of them under 11. 1116 01:09:18,952 --> 01:09:21,671 On Sundays, they get to read Mee's 'Encyclopedia'. 1117 01:09:24,112 --> 01:09:26,706 No. I don't suppose it's ideal. 1118 01:09:26,752 --> 01:09:28,311 She's not an orphan, Adam. 1119 01:09:28,352 --> 01:09:30,389 She has her own family. They just don't want her. 1120 01:09:32,672 --> 01:09:36,028 She needs a young married couple to adopt her. 1121 01:09:36,072 --> 01:09:38,746 Kind-hearted and open-minded. 1122 01:09:38,792 --> 01:09:40,430 Somebody like us. 1123 01:09:42,592 --> 01:09:44,185 Except we're not a couple. 1124 01:09:44,232 --> 01:09:45,870 No. 1125 01:09:45,912 --> 01:09:47,346 No, we're not. 1126 01:09:59,632 --> 01:10:00,986 (HANDBRAKE CLICKS) 1127 01:10:06,912 --> 01:10:09,711 Well, well, well. If it isn't Gentleman Jim Corbett. 1128 01:10:09,752 --> 01:10:11,743 What can I do for you? Where's my money'? 1129 01:10:15,312 --> 01:10:17,383 You didn't finish the fight. You owe me. 1130 01:10:17,432 --> 01:10:18,831 No, I don't. 1131 01:10:18,872 --> 01:10:21,990 I said, you owe me. Oh, that's right. I forgot. 1132 01:10:22,032 --> 01:10:25,912 You're a real tough guy. I just wish I had you with me on Omaha Beach. 1133 01:10:25,952 --> 01:10:27,431 Just give me my money! 1134 01:10:27,472 --> 01:10:28,985 Could have told your grandchildren all about it, 1135 01:10:29,032 --> 01:10:31,023 told them how all along the sand, men lay dead, 1136 01:10:31,072 --> 01:10:32,745 crushed by their own landing craft, 1137 01:10:32,792 --> 01:10:35,306 or drowned in water red with their friends' blood. 1138 01:10:35,352 --> 01:10:37,025 Yeah, you should have been there, Tommy. 1139 01:10:37,072 --> 01:10:39,268 You could have killed a few Krauts for us. 1140 01:10:39,312 --> 01:10:41,826 But that would have taken guts, something you haven't got. 1141 01:10:41,872 --> 01:10:43,590 (GROANS) 1142 01:10:57,552 --> 01:10:58,951 Oh. 1143 01:10:58,992 --> 01:11:00,744 Just thought I'd put some of Mandy's things away. 1144 01:11:00,792 --> 01:11:04,342 Could give 'em to the jumble sale for the refugees. 1145 01:11:04,392 --> 01:11:06,668 Think she'd approve. 1146 01:11:06,712 --> 01:11:09,272 Her family may want them. 1147 01:11:09,312 --> 01:11:11,781 I doubt that, don't you? 1148 01:11:32,192 --> 01:11:33,830 (KNOCKS ON DOOR) 1149 01:11:39,752 --> 01:11:41,151 Mrs Dean? 1150 01:11:41,192 --> 01:11:42,910 I'm a friend of Mandy's. 1151 01:11:42,952 --> 01:11:45,626 I was wondering if I could talk to you about her daughter, 1152 01:11:45,672 --> 01:11:47,549 your granddaughter. 1153 01:11:47,592 --> 01:11:49,822 Catherine. 1154 01:11:49,872 --> 01:11:51,624 That's her name. 1155 01:11:51,672 --> 01:11:53,071 Did you know that'? 1156 01:11:55,032 --> 01:11:57,672 The council have put her in a children's home. 1157 01:11:57,712 --> 01:12:00,830 Best place for her. She's just a baby. 1158 01:12:01,872 --> 01:12:03,465 She should be with her own family. 1159 01:12:03,512 --> 01:12:05,105 Give her to the father. 1160 01:12:06,632 --> 01:12:08,543 We don't want her. 1161 01:12:11,552 --> 01:12:13,543 Drinking won't solve anything, lad. 1162 01:12:13,592 --> 01:12:16,266 It's not gonna change what's happened. 1163 01:12:20,432 --> 01:12:23,584 Mr Duggan? Might I have a word with you? 1164 01:12:23,632 --> 01:12:26,101 The lady's speaking to you, Tommy. 1165 01:12:28,152 --> 01:12:29,984 Um, I was wondering - 1166 01:12:30,032 --> 01:12:34,230 well, hoping, really- that you might help Mandy's little girl. 1167 01:12:34,272 --> 01:12:35,626 In what way? 1168 01:12:35,672 --> 01:12:38,186 SAM: I understand Mrs Dean thinks quite highly of you. 1169 01:12:38,232 --> 01:12:41,065 You could get her to see sense and give her a loving home. 1170 01:12:43,032 --> 01:12:46,627 Every child deserves that. Don't you agree? 1171 01:12:46,672 --> 01:12:48,982 That baby's got nothing to do with me. 1172 01:12:49,032 --> 01:12:50,466 You loved Mandy. 1173 01:12:50,512 --> 01:12:53,106 You wanted to marry her. 1174 01:12:53,152 --> 01:12:55,348 Well, that baby is part of her. 1175 01:12:55,392 --> 01:12:57,747 I said, it's got nothing to do with me. 1176 01:12:57,792 --> 01:13:01,342 She'll grow up in an orphanage. None of us want that, do we'? 1177 01:13:02,672 --> 01:13:05,744 It's got nothing to do with me. 1178 01:13:05,792 --> 01:13:07,908 (BOYS CHATTER) 1179 01:13:10,112 --> 01:13:11,591 BOY: I'm bowling! 1180 01:13:14,192 --> 01:13:17,071 I'm bowling, I'm bowling! I'm bowling. 1181 01:13:20,632 --> 01:13:22,509 Six runs! 1182 01:13:24,232 --> 01:13:27,270 Hello! Mind if I have a look at your bat'? 1183 01:13:28,552 --> 01:13:31,112 Hey! Wait a minute! 1184 01:14:00,792 --> 01:14:02,942 ADAM: These figures aren't good. 1185 01:14:02,992 --> 01:14:04,710 We're just covering costs and no more. 1186 01:14:04,752 --> 01:14:07,790 I just found this in Mandy's room. 1187 01:14:07,832 --> 01:14:09,903 I didn't know she wore a wig. Did you? 1188 01:14:09,952 --> 01:14:14,025 Said they found it in a disused shed, wrapped up in a blanket. 1189 01:14:16,072 --> 01:14:18,109 Who'd throw away something like that'? 1190 01:14:18,152 --> 01:14:20,428 HADLEY: There aren't enough to go round as it is. 1191 01:14:22,672 --> 01:14:24,310 FOYLE: Check that, would you? 1192 01:14:27,352 --> 01:14:28,706 Mr Hains in'? 1193 01:14:28,752 --> 01:14:31,426 Nothing to do with me. I wish it was. 1194 01:14:31,472 --> 01:14:34,191 And if nobody claims it, I'll have it. 1195 01:14:34,232 --> 01:14:35,586 FOYLE: Right. 1196 01:14:35,632 --> 01:14:37,782 I see. 1197 01:14:37,832 --> 01:14:41,666 Because you've been waiting for yours, uh, how long'? 1198 01:14:41,712 --> 01:14:43,464 I got measured up months ago. 1199 01:14:43,512 --> 01:14:45,389 Every time I ask 'em what's going on, I get, 1200 01:14:45,432 --> 01:14:47,150 “Well, you'll have to wait your turn, Mr Hains. 1201 01:14:47,192 --> 01:14:48,910 “There's a lot of people in the same boat." 1202 01:14:52,472 --> 01:14:55,271 Have a look at that, please? 1203 01:14:55,312 --> 01:14:56,666 Do you mind? 1204 01:14:58,992 --> 01:15:00,346 Thank you. 1205 01:15:01,352 --> 01:15:04,185 'Invicta'. Latin. 1206 01:15:04,232 --> 01:15:05,791 That means 'invincible'. 1207 01:15:06,992 --> 01:15:08,346 Right. 1208 01:15:09,632 --> 01:15:11,862 FOYLE: RWK'? 1209 01:15:11,912 --> 01:15:14,472 No idea. Got it from a Yank. 1210 01:15:14,512 --> 01:15:15,991 (SIGHS) 1211 01:15:17,432 --> 01:15:21,630 Well, since you, um, lied about losing your arm on the Normandy beaches, 1212 01:15:21,672 --> 01:15:24,346 it'd be a mistake to assume you're telling the truth about this, wouldn't it? 1213 01:15:24,392 --> 01:15:25,826 What do you mean? 1214 01:15:25,872 --> 01:15:27,704 Well, if you'd been there, you'd have, uh, known 1215 01:15:27,752 --> 01:15:29,709 that it was 3rd Division landed first on Sword Beach, 1216 01:15:29,752 --> 01:15:31,550 not the 6th, as you agreed the other night. 1217 01:15:31,592 --> 01:15:33,788 It was mayhem. Nobody knew what was going on! 1218 01:15:33,832 --> 01:15:38,747 'Invicta' is the motto of the RWK, the Royal West Kents, 1219 01:15:38,792 --> 01:15:40,669 and this is the Africa Star. 1220 01:15:40,712 --> 01:15:42,988 You lost your arm at Alamein, didn't you, 1221 01:15:43,032 --> 01:15:44,511 Mr Cole? 1222 01:15:44,552 --> 01:15:46,111 The name's Hains. 1223 01:15:46,152 --> 01:15:50,385 Well, this arm, serial number 3736... 1224 01:15:51,512 --> 01:15:56,382 ...was issued to Private Edward Cole, Royal West Kents, April 2. 1225 01:15:57,712 --> 01:16:02,582 You've been using the name Hains and only wearing this prosthetic 1226 01:16:02,632 --> 01:16:04,908 during the robberies you've committed 1227 01:16:04,952 --> 01:16:06,943 in the belief that nobody would suspect an amputee. 1228 01:16:06,992 --> 01:16:09,461 I don't know what you're talking about. I told you, my name's Hains. 1229 01:16:09,512 --> 01:16:10,911 I've never heard of Edward Cole. 1230 01:16:10,952 --> 01:16:13,671 Astonishing coincidence, then, that... 1231 01:16:13,712 --> 01:16:15,783 ...his ration book has just been found in your luggage. 1232 01:16:17,392 --> 01:16:20,510 Sir, there's something else you should see. 1233 01:16:22,072 --> 01:16:23,790 I'll keep an eye on him, sir. 1234 01:16:28,472 --> 01:16:30,145 I found it in Mandy's room. 1235 01:16:35,592 --> 01:16:37,310 Was she his accomplice, do you think? 1236 01:16:37,352 --> 01:16:40,185 Well, if that were the case, she'd be able to pay the rent, wouldn't she? 1237 01:16:40,232 --> 01:16:41,711 No, it wasn't her. 1238 01:16:41,752 --> 01:16:44,062 Afternoon, Sam. 1239 01:16:44,112 --> 01:16:45,910 LUCY: Mr Foyle. 1240 01:16:45,952 --> 01:16:47,829 Mrs Cole. 1241 01:16:47,872 --> 01:16:49,988 FOYLE: This yours? 1242 01:16:53,752 --> 01:16:57,825 FOYLE: Well, no, it's not looking good, because it looks as if, uh, you killed her 1243 01:16:57,872 --> 01:17:01,991 after she found out that you and your wife had committed the robberies. 1244 01:17:04,072 --> 01:17:05,471 Right? 1245 01:17:09,112 --> 01:17:12,070 The men you robbed were all successful businessmen. 1246 01:17:12,112 --> 01:17:13,511 ls that a coincidence? 1247 01:17:13,552 --> 01:17:16,465 They made money while our lads were dying. 1248 01:17:16,512 --> 01:17:19,026 Well, Delmont's factory makes parts for tanks. 1249 01:17:19,072 --> 01:17:21,188 Where would you have been in the Western Desert without tanks? 1250 01:17:21,232 --> 01:17:23,064 What would you know about that'? 1251 01:17:23,112 --> 01:17:25,342 Well, that much. Oh, right. 1252 01:17:28,592 --> 01:17:30,902 We were on patrol west of the Alamein line. 1253 01:17:34,232 --> 01:17:36,542 Nobody told us there was minefields out there 1254 01:17:36,592 --> 01:17:38,390 or what compass bearing we were working on. 1255 01:17:38,432 --> 01:17:39,945 Nobody told us much. 1256 01:17:42,232 --> 01:17:43,950 And then the sky lit up. 1257 01:17:45,232 --> 01:17:46,825 And we thought it was Jerry. 1258 01:17:46,872 --> 01:17:49,022 And shrapnel was coming down like rain. 1259 01:17:49,072 --> 01:17:51,382 And in the dark, we could hear our sergeant, 1260 01:17:51,432 --> 01:17:53,992 a big bear of a man, crying for his mother. 1261 01:17:54,032 --> 01:17:57,582 And then our 25-pounders opened up, and I stood there, 1262 01:17:57,632 --> 01:17:59,543 the sky turning red, 1263 01:17:59,592 --> 01:18:01,822 thinking, “This is what the end of the world will look like." 1264 01:18:01,872 --> 01:18:03,749 And in the panic, an order was given 1265 01:18:03,792 --> 01:18:05,624 to attack a machine gun that had opened up. 1266 01:18:05,672 --> 01:18:07,185 So we did. 1267 01:18:07,232 --> 01:18:09,508 And it was our bloody machine gun. 1268 01:18:12,112 --> 01:18:14,183 Half the platoon was killed. 1269 01:18:16,992 --> 01:18:19,427 And my mate Alf, he took four bullets in the gut, 1270 01:18:19,472 --> 01:18:21,349 and I held his hand and I laid him down, 1271 01:18:21,392 --> 01:18:23,702 and he said, “Do something, mate. Do something.” 1272 01:18:25,592 --> 01:18:27,663 And I pretended I don't know what he's talking about. 1273 01:18:27,712 --> 01:18:29,783 But he's screaming at me, “Do something!" 1274 01:18:33,432 --> 01:18:35,582 So I took my gun 1275 01:18:35,632 --> 01:18:37,942 and I put it next to his heart. 1276 01:18:40,032 --> 01:18:41,511 I pulled the trigger. 1277 01:18:42,712 --> 01:18:45,670 They told me later I fell on a mine. 1278 01:18:45,712 --> 01:18:50,309 Doctor, he said it was a miracle it was only my arm I lost. 1279 01:18:50,352 --> 01:18:52,787 Well, I don't know about that. 1280 01:18:55,432 --> 01:18:57,548 Because wherever God was that night... 1281 01:19:00,352 --> 01:19:01,990 ...he wasn't at Alamein. 1282 01:19:08,992 --> 01:19:10,983 LUCY: How did you know we were married? 1283 01:19:11,032 --> 01:19:12,511 I didn't. 1284 01:19:12,552 --> 01:19:15,431 I could see you were a lot closer than, uh, you were pretending to be. 1285 01:19:16,672 --> 01:19:18,071 How'? 1286 01:19:19,352 --> 01:19:20,831 Little things. Um... 1287 01:19:20,872 --> 01:19:24,263 The way you knew he takes sugar in his coffee at dinner the other night. 1288 01:19:27,912 --> 01:19:29,505 Why did you kill her? 1289 01:19:31,872 --> 01:19:33,783 I liked Mandy. She was a good girl. 1290 01:19:35,632 --> 01:19:38,670 People let her down, that's right, but it wasn't me. 1291 01:19:38,712 --> 01:19:41,226 No'? No. 1292 01:19:41,272 --> 01:19:44,549 It was Tommy, her family, this town. 1293 01:19:44,592 --> 01:19:46,071 They let her down. 1294 01:19:46,112 --> 01:19:47,671 Your husband thinks the robberies were justified 1295 01:19:47,712 --> 01:19:49,191 because he was punishing war profiteers. 1296 01:19:49,232 --> 01:19:50,711 Is that the way you see it? 1297 01:19:50,752 --> 01:19:52,186 Yes. 1298 01:19:52,232 --> 01:19:54,906 What kind of a world are our boys coming back to? 1299 01:19:54,952 --> 01:19:58,991 Same old rules, same old people making all the money. 1300 01:19:59,032 --> 01:20:00,431 Well, new government. 1301 01:20:00,472 --> 01:20:02,383 Some people seem to think that's all gonna change now. 1302 01:20:02,432 --> 01:20:04,742 It'll be just the same for the toffs. 1303 01:20:04,792 --> 01:20:07,306 Won't see them down the dole. 1304 01:20:09,072 --> 01:20:11,586 I've got a husband to look after. He's crippled now. 1305 01:20:14,672 --> 01:20:17,107 What was I supposed to do? 1306 01:20:18,352 --> 01:20:20,184 Doesn't explain the wages robbery. 1307 01:20:20,232 --> 01:20:22,906 Robbing rich businessmen is one thing. 1308 01:20:22,952 --> 01:20:25,831 Stealing from soldiers is something else entirely. 1309 01:20:29,912 --> 01:20:31,311 Not your idea? 1310 01:20:41,752 --> 01:20:45,029 We didn't kill Mandy, and we had no intention of robbing the payroll. 1311 01:20:45,072 --> 01:20:47,427 We'd never have got involved in anything like that. 1312 01:20:47,472 --> 01:20:50,146 COLE: He blackmailed us into it. 1313 01:20:50,192 --> 01:20:51,626 Who'? 1314 01:20:51,672 --> 01:20:54,027 Sergeant Calhoun. 1315 01:20:55,352 --> 01:20:58,549 After Delmont, we thought we'd do one more robbery, then move on. 1316 01:20:58,592 --> 01:21:00,708 We'd been pushing our luck around here, but... 1317 01:21:00,752 --> 01:21:04,108 We didn't expect an army jeep, not on that road. 1318 01:21:05,512 --> 01:21:07,662 He held a gun to my wife's head. 1319 01:21:07,712 --> 01:21:10,067 There was nothing I could do about it. 1320 01:21:10,112 --> 01:21:12,308 And he had a proposition. 1321 01:21:12,352 --> 01:21:14,502 COLE: He'd make sure there was trouble, a brawl, 1322 01:21:14,552 --> 01:21:16,862 and whilst everyone was distracted, we'd rob the payroll. 1323 01:21:18,712 --> 01:21:20,828 He said we'd get our fair share. 1324 01:21:22,672 --> 01:21:24,822 It was simple, really. 1325 01:21:27,112 --> 01:21:29,308 But we didn't see Mandy that night, 1326 01:21:29,352 --> 01:21:31,707 and that is the God's honest truth. 1327 01:21:33,952 --> 01:21:36,990 And why would I believe that'? 1328 01:21:37,032 --> 01:21:41,708 She told me there was a soldier at the base who could pull some strings, 1329 01:21:41,752 --> 01:21:44,824 um, help her and Gabe get permission to marry quickly. 1330 01:21:47,032 --> 01:21:49,945 But I don't think the favour was gonna come free of charge. 1331 01:21:51,392 --> 01:21:53,303 And she didn't say who this was? 1332 01:21:53,352 --> 01:21:56,310 No. But I've got a pretty good idea. 1333 01:21:56,352 --> 01:21:57,786 Calhoun. Who else? 1334 01:22:06,592 --> 01:22:09,630 We've got two people at the station who will testify you set up the wages robbery. 1335 01:22:09,672 --> 01:22:10,707 Who'? 1336 01:22:10,752 --> 01:22:12,629 That's insulting my intelligence. 1337 01:22:12,672 --> 01:22:16,870 And there's enough circumstantial evidence to link you to the murder. 1338 01:22:16,912 --> 01:22:18,505 I didn't kill anybody. 1339 01:22:18,552 --> 01:22:20,543 FOYLE: Well, it certainly doesn't look like that. 1340 01:22:20,592 --> 01:22:23,027 Any jury's gonna see that you despised this girl 1341 01:22:23,072 --> 01:22:24,710 because she slept with a black GI. 1342 01:22:24,752 --> 01:22:26,550 You offered her help in exchange for sexual favours. 1343 01:22:26,592 --> 01:22:28,265 You strangled her when she refused. 1344 01:22:28,312 --> 01:22:31,145 And you forced Private Kelly to confess to the crime you committed 1345 01:22:31,192 --> 01:22:34,230 by threatening him with the thing he cares most about - his daughter. 1346 01:22:34,272 --> 01:22:37,264 And if they don't hang you for it, I'll be very surprised. 1347 01:22:42,232 --> 01:22:43,631 That isn't what happened. 1348 01:22:43,672 --> 01:22:45,629 Well, what do I care? 1349 01:22:45,672 --> 01:22:48,744 For the likes of you, it's a fairly satisfactory result. 1350 01:22:50,872 --> 01:22:53,022 So if you're gonna tell me what did happen, 1351 01:22:53,072 --> 01:22:54,745 it had better be good. 1352 01:23:13,992 --> 01:23:16,108 (BASKETBALL BOUNCES AND IS CAUGHT) 1353 01:23:19,872 --> 01:23:22,990 You done with my office? 1354 01:23:23,032 --> 01:23:24,864 I have. 1355 01:23:24,912 --> 01:23:27,108 You done with Sergeant Calhoun? 1356 01:23:28,632 --> 01:23:30,111 I have. 1357 01:23:32,632 --> 01:23:35,465 And you won't be surprised to hear that he's not gonna take responsibility 1358 01:23:35,512 --> 01:23:36,911 for the murder you committed. 1359 01:23:47,672 --> 01:23:50,949 It was you she came to for help, wasn't it? 1360 01:23:50,992 --> 01:23:52,585 (BOUNCES BASKETBALL 1361 01:23:52,632 --> 01:23:54,191 Wasn't it? 1362 01:23:56,112 --> 01:23:57,511 Yeah. 1363 01:23:58,872 --> 01:24:00,271 Yeah. 1364 01:24:00,312 --> 01:24:03,065 She was desperate to get into the States. 1365 01:24:03,112 --> 01:24:05,467 Be part of a family. 1366 01:24:07,232 --> 01:24:08,905 She was a pretty girl. 1367 01:24:08,952 --> 01:24:10,829 What's a guy supposed to do? 1368 01:24:19,032 --> 01:24:20,625 (KNOCKS) 1369 01:24:24,712 --> 01:24:26,271 What is it? 1370 01:24:26,312 --> 01:24:29,384 We need to know when the payroll is arriving, the exact time. 1371 01:24:29,432 --> 01:24:31,469 Well, I'll let you know as soon as I can. 1372 01:24:31,512 --> 01:24:33,583 You just make sure that diversion happens when we need it. 1373 01:24:33,632 --> 01:24:36,590 CALHOUN: What is she doing here? 1374 01:24:36,632 --> 01:24:38,111 Never mind. 1375 01:24:38,152 --> 01:24:40,189 Just make sure those guys know what they're doing, alright? 1376 01:24:40,232 --> 01:24:42,143 Does she know anything? 1377 01:24:42,192 --> 01:24:46,390 Sergeant, she won't be a problem, alright? 1378 01:24:47,992 --> 01:24:50,029 Trust me. She won't. 1379 01:24:57,112 --> 01:25:00,150 WESKER: Yeah, I strung her along. I took advantage. 1380 01:25:00,192 --> 01:25:02,627 I had no intention of signing Kelly's affidavit 1381 01:25:02,672 --> 01:25:04,151 because I knew it couldn't work. 1382 01:25:04,192 --> 01:25:05,990 I was doing them a favour, really. 1383 01:25:11,912 --> 01:25:13,664 Where do you think you're going? 1384 01:25:13,712 --> 01:25:15,066 Come back to bed. 1385 01:25:15,112 --> 01:25:16,944 I've got to leave. 1386 01:25:16,992 --> 01:25:18,426 No. No, you don't. 1387 01:25:18,472 --> 01:25:20,429 You have to come back to bed. 1388 01:25:20,472 --> 01:25:22,224 You do what you promised. 1389 01:25:22,272 --> 01:25:24,946 Give us permission to marry now, right? 1390 01:25:24,992 --> 01:25:27,063 Well, I will if you... 1391 01:25:27,112 --> 01:25:29,069 ...if you come back to bed. 1392 01:25:29,112 --> 01:25:30,671 I did what you asked. 1393 01:25:30,712 --> 01:25:33,465 Now, you have to stick to your part of the bargain, alright? 1394 01:25:33,512 --> 01:25:35,822 Really? And if I don't? 1395 01:25:36,912 --> 01:25:39,142 Look, I got what I want. Why should I'? 1396 01:25:41,592 --> 01:25:44,186 We just want to be a family! 1397 01:25:48,312 --> 01:25:49,825 Why can't we do that'? 1398 01:25:49,872 --> 01:25:52,148 Why is everyone trying to stop us'? 1399 01:25:52,192 --> 01:25:53,591 Oh, come on! 1400 01:25:54,672 --> 01:25:56,902 I heard what you said about the payroll. 1401 01:25:59,112 --> 01:26:01,183 I'm not stupid. I know what you're gonna do. 1402 01:26:02,992 --> 01:26:04,391 I'll tell the police. 1403 01:26:04,432 --> 01:26:06,230 I will. 1404 01:26:06,272 --> 01:26:08,104 Are you threatening me now'? 1405 01:26:08,152 --> 01:26:11,190 You just make sure that Gabe and I get our fresh start in New York. 1406 01:26:20,032 --> 01:26:22,626 And she didn't die in the woods, did she? 1407 01:26:23,632 --> 01:26:25,270 No. 1408 01:26:27,712 --> 01:26:29,146 No, she didn't. 1409 01:26:40,472 --> 01:26:42,190 (SCREAMS) 1410 01:26:42,232 --> 01:26:44,792 (GAGS) 1411 01:26:49,952 --> 01:26:54,867 WESKER: I waited till everyone was on their way to the fight, smuggled her out. 1412 01:26:56,712 --> 01:26:58,589 And I dumped her body in the woods. 1413 01:26:58,632 --> 01:27:01,909 I figured by the time they found her, I'd be long gone. 1414 01:27:01,952 --> 01:27:03,431 Back home. 1415 01:27:05,992 --> 01:27:07,983 New life. 1416 01:27:11,472 --> 01:27:14,544 Well, for someone who doesn't want to be a nobody, 1417 01:27:14,592 --> 01:27:17,869 we're not gonna forget you in a hurry. 1418 01:27:17,912 --> 01:27:21,143 I never intended for anyone to die, Detective. Really, I didn't. 1419 01:27:21,192 --> 01:27:27,063 L just wanted something at the end of this, just something for myself. 1420 01:27:29,352 --> 01:27:31,229 Is that really too much to ask? 1421 01:27:31,272 --> 01:27:33,502 After all we've been through? I... 1422 01:27:36,832 --> 01:27:38,311 Is it? 1423 01:28:45,392 --> 01:28:46,871 Getting out of here. 1424 01:28:46,912 --> 01:28:48,391 Let's go. 1425 01:28:48,432 --> 01:28:50,025 Gabe, we're shipping out. Let's go. 1426 01:28:54,712 --> 01:28:56,828 Gabe, come on. We gotta move. Let's go. 1427 01:29:14,072 --> 01:29:15,949 (BABY FUSSES) 1428 01:29:19,712 --> 01:29:21,749 Here she is. 1429 01:29:21,792 --> 01:29:24,181 (SIGHS) 1430 01:29:24,232 --> 01:29:26,030 Thanks, Sam. 1431 01:29:27,792 --> 01:29:29,385 I didn't think I'd see her again. 1432 01:29:29,432 --> 01:29:31,787 I just happen to know someone with friends in high places. 1433 01:29:35,232 --> 01:29:36,631 Oh... 1434 01:29:36,672 --> 01:29:38,265 I'm going now. 1435 01:29:38,312 --> 01:29:39,791 But don't you worry, 1436 01:29:39,832 --> 01:29:42,108 I'll be back to take you home as soon as I can. 1437 01:29:43,352 --> 01:29:44,865 You hear me, Catherine Kelly? 1438 01:29:44,912 --> 01:29:46,869 (ENGINE STARTS UP) 1439 01:29:46,912 --> 01:29:48,425 Gabe. 1440 01:29:49,832 --> 01:29:51,869 We gotta go. 1441 01:29:53,392 --> 01:29:55,065 You take good care of her, now. 1442 01:29:57,152 --> 01:29:58,381 You don't need to do that. 1443 01:29:59,672 --> 01:30:01,151 I'll take her. 1444 01:30:02,512 --> 01:30:05,186 Jimmy and his wife will help me look after her until you get back. 1445 01:30:06,832 --> 01:30:08,709 If that's what you want, of course. 1446 01:30:13,112 --> 01:30:14,830 OK. 1447 01:30:14,872 --> 01:30:17,751 I'll come back when I get my discharge. 1448 01:30:17,792 --> 01:30:19,271 She'll be waiting for you. 1449 01:30:27,072 --> 01:30:28,471 (FUSSES) 1450 01:30:33,832 --> 01:30:36,904 (SOLDIERS CHEER) 1451 01:30:43,872 --> 01:30:47,467 It's going to be different now, isn't it? The country, I mean. 1452 01:30:49,472 --> 01:30:50,985 Well, let's hope so. 1453 01:30:58,352 --> 01:31:01,310 FOYLE: This unit, the British Free Corps... 1454 01:31:01,352 --> 01:31:03,025 They're disgusting. Nothing. 1455 01:31:03,072 --> 01:31:04,949 Hitler said there'd be 1,000 of us one day. 1456 01:31:04,992 --> 01:31:06,869 And in the end, he couldn't even manage 30. 1457 01:31:06,912 --> 01:31:09,506 Why don't you move on, hm? Take your equipment... 1458 01:31:09,552 --> 01:31:11,225 I'll have the law onto you. That's council property! 1459 01:31:11,272 --> 01:31:12,706 Is this council property? 1460 01:31:12,752 --> 01:31:16,507 Why do you keep agreeing to see me? To find out why you keep coming back. 1461 01:31:16,552 --> 01:31:20,341 MAN: He's destroying me - my name, all that I've ever stood for. 1462 01:31:20,392 --> 01:31:22,190 He's going to bring it all crashing down. 1463 01:31:22,232 --> 01:31:25,702 I may as well tell you now. It's almost certain he'll hang. 102590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.