Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:02,915 --> 00:02:04,957
My name is Irwin Fletcher.
3
00:02:05,042 --> 00:02:07,502
I'm an investigative reporter
for a Los Angeles paper.
4
00:02:07,586 --> 00:02:10,838
You've probably read my stuff
under the byline of Jane Doe.
5
00:02:10,923 --> 00:02:13,007
What the hey,
it's better than Irwin.
6
00:02:13,091 --> 00:02:16,093
The last three weeks,
I've been loitering
around the beach
7
00:02:16,178 --> 00:02:19,472
trying to pass
for an amiable
minor league junkie.
8
00:02:19,556 --> 00:02:21,808
I don't nod out or drool,
that's too obvious.
9
00:02:21,892 --> 00:02:24,477
Act like you don't give a crap
and you fit right in.
10
00:02:25,771 --> 00:02:27,772
Business has really
picked up, huh?
11
00:02:27,856 --> 00:02:29,440
I'm still closed.
12
00:02:29,525 --> 00:02:31,234
What is it,
a Colombian national holiday?
13
00:02:31,443 --> 00:02:32,860
Yeah.
14
00:02:35,989 --> 00:02:37,782
So what do you figure, Sam?
15
00:02:38,575 --> 00:02:39,742
No idea.
16
00:02:39,827 --> 00:02:41,202
No idea at all?
17
00:02:41,286 --> 00:02:42,620
Some idea.
18
00:02:42,871 --> 00:02:44,163
Like when?
19
00:02:44,248 --> 00:02:45,915
When it comes,
it comes.
20
00:02:47,251 --> 00:02:48,584
l got some reds.
21
00:02:49,586 --> 00:02:51,921
You don't mean communists,
do you, Sam?
22
00:02:52,089 --> 00:02:53,506
Is everything a joke
to you, Fletch?
23
00:02:53,590 --> 00:02:56,092
Everything, Sam.
24
00:02:57,719 --> 00:02:58,845
Hey, Gummy!
25
00:02:58,929 --> 00:03:00,471
Hey, Fletch.
Hey, Sam.
26
00:03:00,556 --> 00:03:02,181
How's the eye?
27
00:03:02,266 --> 00:03:04,267
Guess it's okay.
The cops did it.
28
00:03:04,351 --> 00:03:06,102
They always
beating up on me.
29
00:03:25,956 --> 00:03:27,415
He doesn't know.
30
00:03:27,499 --> 00:03:28,749
Son of a bitch !
31
00:03:30,127 --> 00:03:32,211
That's what he said.
32
00:03:32,629 --> 00:03:33,838
He doesn't know?
33
00:03:33,964 --> 00:03:35,298
How come he doesn't know?
34
00:03:35,966 --> 00:03:38,259
l don't know how come
he doesn't know.
He just doesn't know.
35
00:03:38,343 --> 00:03:39,927
Son of a bitch !
36
00:03:42,014 --> 00:03:43,514
l wonder
how he gets the stuff.
37
00:03:43,599 --> 00:03:45,182
l have no idea.
38
00:03:45,642 --> 00:03:47,560
Never leaves the beach,
that Sam.
39
00:03:47,728 --> 00:03:48,728
Never leaves.
40
00:03:49,062 --> 00:03:51,105
He sits in that chair.
He's out of shit.
41
00:03:51,189 --> 00:03:53,316
Suddenly he gets up,
he's got shit.
42
00:03:54,109 --> 00:03:56,903
So where's it coming from?
The sand?
43
00:03:57,821 --> 00:03:59,822
l think that's
highly unlikely, Crease.
44
00:04:01,325 --> 00:04:03,492
l ought to get some sleep.
45
00:04:07,122 --> 00:04:08,414
Crease, how old are you?
46
00:04:08,874 --> 00:04:10,499
Nineteen.
47
00:04:11,793 --> 00:04:14,420
You're not taking
very good care of yourself.
48
00:04:22,387 --> 00:04:23,930
In case you
haven't guessed yet,
49
00:04:24,014 --> 00:04:26,265
there's been a lot
of drug traffic on the beach.
50
00:04:26,350 --> 00:04:28,684
And I'm not talking about
Robitussin and No Doz.
51
00:04:28,769 --> 00:04:30,686
I'm talking about
the hard stuff.
52
00:04:31,063 --> 00:04:32,063
And a Lot of it.
53
00:04:33,357 --> 00:04:35,858
I've been trying to find out
who's behind it.
54
00:04:35,943 --> 00:04:37,944
It hasn't been easy.
55
00:04:38,028 --> 00:04:39,528
I don't shower much.
56
00:04:49,873 --> 00:04:51,082
Excuse me.
Yeah.
57
00:04:51,166 --> 00:04:52,667
l have something
I'd like to discuss
with you.
58
00:04:52,751 --> 00:04:53,793
What's that?
59
00:04:53,877 --> 00:04:55,461
We can't talk
about it here.
60
00:04:55,879 --> 00:04:57,588
Why not?
61
00:04:57,673 --> 00:04:58,965
Because we can't.
62
00:05:00,175 --> 00:05:03,052
Are you on a scavenger hunt,
or did l just forget to pay
my dinner check?
63
00:05:03,136 --> 00:05:04,303
l mean,
I'd be happy to pay it. . .
64
00:05:04,388 --> 00:05:06,639
l want you
to come to my house
and then we'll talk.
65
00:05:06,723 --> 00:05:08,182
You got the wrong gal, fella.
66
00:05:08,266 --> 00:05:10,226
I'll give you $1,000 cash.
67
00:05:12,229 --> 00:05:13,229
What?
68
00:05:14,231 --> 00:05:17,149
Just come to my house
and listen to the proposition.
69
00:05:20,237 --> 00:05:23,072
lf you reject the proposition,
you keep the $1,000,
70
00:05:23,740 --> 00:05:25,241
and your mouth shut.
71
00:05:29,413 --> 00:05:32,790
Does this proposition
entail my dressing up
as Little Bo Peep?
72
00:05:33,750 --> 00:05:35,501
It's nothing
of a sexual nature,
l assure you.
73
00:05:35,585 --> 00:05:37,003
Yeah, l assure you.
74
00:05:37,087 --> 00:05:38,754
$1,000 just to listen?
75
00:05:39,756 --> 00:05:42,133
l don't see
how you can pass
that up, Mr. . .
76
00:05:42,342 --> 00:05:44,135
Nugent. Ted Nugent.
77
00:05:46,304 --> 00:05:47,722
Alan Stanwyk.
78
00:05:48,432 --> 00:05:49,932
Alan, charmed.
79
00:05:52,102 --> 00:05:54,311
For an extra grand,
I'll let you take me out
to dinner.
80
00:06:17,294 --> 00:06:18,377
What a coincidence.
81
00:06:18,462 --> 00:06:19,628
What?
82
00:06:20,714 --> 00:06:23,090
l came this close
to buying this place.
83
00:06:23,425 --> 00:06:25,301
Then l found out
Hopalong Cassidy
killed himself here.
84
00:06:25,385 --> 00:06:26,385
Blew it for me.
85
00:06:26,470 --> 00:06:27,470
Who?
86
00:06:27,554 --> 00:06:28,596
Hopalong Cassidy.
87
00:06:29,222 --> 00:06:31,432
Bow and arrow.
Very weird.
88
00:06:31,975 --> 00:06:33,893
What? Are you doped up now?
89
00:06:33,977 --> 00:06:37,521
Don't talk to me
like that, ass face.
l don't work for you, yet.
90
00:06:43,070 --> 00:06:44,403
Pup 'N' Taco.
91
00:06:45,614 --> 00:06:48,157
Oh, you've remodeled
the garage.
92
00:06:48,658 --> 00:06:50,493
Must have cost you hundreds.
93
00:06:53,038 --> 00:06:55,331
That's a good idea.
l oughta frame mine.
94
00:06:55,999 --> 00:06:58,000
Will the Pope be in later?
95
00:07:15,185 --> 00:07:16,268
Here's my proposition.
96
00:07:16,353 --> 00:07:17,394
I'm all ears.
97
00:07:18,480 --> 00:07:20,189
l want you to murder me.
98
00:07:23,860 --> 00:07:25,194
Here,
99
00:07:25,278 --> 00:07:26,737
on Thursday.
100
00:07:28,698 --> 00:07:30,616
I'd like you
to shoot me dead.
101
00:07:35,497 --> 00:07:38,165
And the reason l ask you
to do me this service
102
00:07:38,250 --> 00:07:41,210
is because I'm already
facing a very long,
103
00:07:41,294 --> 00:07:43,295
painful and
most certain death.
104
00:07:44,881 --> 00:07:46,715
You see,
l have bone cancer.
105
00:07:48,009 --> 00:07:51,303
And l don't know if you know
anything about bone cancer,
Mr. Nugent.
106
00:07:51,388 --> 00:07:53,430
It's the worst kind
you can get.
107
00:07:53,932 --> 00:07:56,976
It just eats you up
bit by bit.
108
00:08:02,899 --> 00:08:04,608
You don't look sick,
Mr. Stanwyk.
109
00:08:04,693 --> 00:08:06,610
l don't feel sick. Not yet.
110
00:08:07,237 --> 00:08:09,864
They tell me
it'll start getting bad
in about a month.
111
00:08:09,948 --> 00:08:12,700
After that,
I'd rather not be
around for it.
112
00:08:14,578 --> 00:08:15,995
Why don't you try suicide?
113
00:08:16,079 --> 00:08:17,663
Believe me,
I've thought about it.
114
00:08:17,747 --> 00:08:20,666
But my company's
taken out a very large
life insurance policy on me.
115
00:08:20,750 --> 00:08:22,793
Suicide would nullify
my insurance,
116
00:08:23,253 --> 00:08:24,253
but murder does not.
117
00:08:30,844 --> 00:08:32,094
Why me?
118
00:08:32,429 --> 00:08:33,846
You're a drifter,
119
00:08:35,098 --> 00:08:37,141
pardon the expression,
a junkie.
120
00:08:37,851 --> 00:08:40,394
Nobody would notice
if you just disappeared.
121
00:08:41,146 --> 00:08:44,190
You see,
I've been watching you
for a couple of weeks.
122
00:08:44,900 --> 00:08:46,692
Maybe I'm just on vacation.
123
00:08:46,776 --> 00:08:49,153
Not with the scum
you hang out with. No.
124
00:08:50,113 --> 00:08:53,157
No, I've watched
and I've thought.
125
00:08:54,201 --> 00:08:55,743
It's rather
an elegant little plan.
126
00:08:55,827 --> 00:08:57,953
l even have your escape
figured out for you.
127
00:08:58,038 --> 00:08:59,413
Swell.
128
00:09:01,791 --> 00:09:05,502
Has it ever occurred to you
l might not want
to murder you, Stanwyk?
129
00:09:06,296 --> 00:09:08,964
I've got $50,000
says you will.
130
00:09:10,467 --> 00:09:12,218
$50,000.
131
00:09:12,427 --> 00:09:14,678
And a guarantee
you won't get caught.
132
00:09:14,971 --> 00:09:16,680
I'm still here.
133
00:09:18,016 --> 00:09:19,808
l want it done Thursday evening
around 8:00 p.m.
134
00:09:19,893 --> 00:09:21,727
My wife will be
at her club function,
135
00:09:21,811 --> 00:09:23,646
and it's the staff's
night off.
136
00:09:24,648 --> 00:09:25,898
These will be open.
137
00:09:25,982 --> 00:09:27,024
Wouldn't they normally
be locked?
138
00:09:27,108 --> 00:09:30,152
Sometimes yes, sometimes no.
The staff usually forget.
139
00:09:30,320 --> 00:09:32,279
Oh, yeah.
l have the same trouble
with my help.
140
00:09:32,364 --> 00:09:34,823
I'll be here in the room
waiting for you.
141
00:09:35,492 --> 00:09:37,201
The safe will be open.
142
00:09:38,620 --> 00:09:40,913
There will be $50,000 in it.
143
00:09:41,873 --> 00:09:43,499
You'll be wearing
rubber gloves.
144
00:09:44,334 --> 00:09:45,542
Do you own rubber gloves?
145
00:09:46,002 --> 00:09:49,088
l rent them.
l have a lease
with an option to buy.
146
00:09:50,006 --> 00:09:51,507
Now, in this drawer. . .
147
00:09:55,053 --> 00:09:56,262
A .357 Magnum.
148
00:09:56,346 --> 00:09:58,639
My .357. You use it.
149
00:09:59,349 --> 00:10:01,183
No one can trace it to you.
150
00:10:01,518 --> 00:10:03,644
Of course the room will be
in some disarray.
151
00:10:03,728 --> 00:10:06,313
You want it to look
like a burglary attempt?
152
00:10:06,648 --> 00:10:09,900
You come in and catch me,
I'm stealing your ties
and money?
153
00:10:10,151 --> 00:10:11,402
We scuffle.
154
00:10:12,320 --> 00:10:15,114
And the gun gets loose,
and l shoot you
right between the eyes.
155
00:10:15,198 --> 00:10:16,448
Precisely.
156
00:10:17,951 --> 00:10:19,076
Are you a good shot?
157
00:10:19,160 --> 00:10:20,452
Yeah, I'm all right.
158
00:10:20,996 --> 00:10:23,247
Well, get me
on the first shot,
if you can.
159
00:10:24,207 --> 00:10:25,416
Do you have a passport?
160
00:10:25,500 --> 00:10:26,875
l could probably dig one up.
161
00:10:27,544 --> 00:10:30,379
Good.
Now, after you kill me,
162
00:10:30,839 --> 00:10:31,922
take the Jaguar.
163
00:10:32,007 --> 00:10:34,508
The keys will be
in the glove compartment.
164
00:10:35,510 --> 00:10:37,094
Take it where?
LAX.
165
00:10:37,178 --> 00:10:39,638
Go to the Pan Am desk.
There will be a ticket
waiting for you.
166
00:10:39,723 --> 00:10:40,723
Where am l going?
167
00:10:40,807 --> 00:10:42,016
Rio.
168
00:10:42,559 --> 00:10:44,435
It departs at 11:00 p.m.
169
00:10:45,312 --> 00:10:47,229
They serve dinner
on the flight?
170
00:10:47,314 --> 00:10:48,772
And a movie and free drinks.
171
00:10:48,857 --> 00:10:51,817
I'd recommend
staying down there
for at least a year.
172
00:10:53,445 --> 00:10:54,570
So?
173
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
So.
174
00:11:01,745 --> 00:11:03,245
You've certainly thought
this out.
175
00:11:03,330 --> 00:11:06,165
I'm not someone
who leaves a great deal
to chance.
176
00:11:08,752 --> 00:11:10,502
Those will be open?
Now don't worry about that.
177
00:11:10,587 --> 00:11:12,755
Just take care of the gloves,
the passport and the aim.
178
00:11:12,839 --> 00:11:14,340
I'll take care
of everything else.
179
00:11:14,424 --> 00:11:17,343
The gun, the money,
the tickets
180
00:11:17,427 --> 00:11:18,886
and the dying.
181
00:11:19,262 --> 00:11:20,512
That's right.
182
00:11:22,766 --> 00:11:24,224
Looks like you get
the hard part.
183
00:11:24,309 --> 00:11:25,684
What do you say?
184
00:11:26,186 --> 00:11:28,979
You'll be doing me
and my family a great service.
185
00:11:31,775 --> 00:11:33,233
Will you kill me?
186
00:11:38,490 --> 00:11:39,615
Sure.
187
00:11:53,588 --> 00:11:55,339
Hey! Good to see you.
188
00:11:55,965 --> 00:11:57,174
Hey, Slouch, how are you?
189
00:11:57,258 --> 00:11:58,801
Hey, check out the Beach Boy!
190
00:11:58,885 --> 00:11:59,885
Larry?
Yo.
191
00:11:59,969 --> 00:12:01,178
Can l steal you
for a minute?
192
00:12:01,262 --> 00:12:02,930
Only if you promise
not to return me.
It's a deal.
193
00:12:03,014 --> 00:12:05,015
Magic today, huh?
Yeah, Kareem's in the wash.
194
00:12:05,100 --> 00:12:06,725
l need a favor.
Shoot.
195
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
Fletch !
196
00:12:07,894 --> 00:12:08,936
Did you hear something?
Not me.
197
00:12:09,020 --> 00:12:10,604
Me neither. Let's see
what we have on a guy
198
00:12:10,688 --> 00:12:12,564
named Alan Stanwyk
in Beverly Hills.
199
00:12:12,649 --> 00:12:13,816
l need this right away.
200
00:12:13,900 --> 00:12:15,692
l take it by
your presence here
that the story's done.
201
00:12:15,777 --> 00:12:17,778
It's W-Y-K, okay?
I'll be right down.
202
00:12:17,862 --> 00:12:19,071
Tell me I'm right.
Excuse us.
203
00:12:19,155 --> 00:12:20,906
You are right, Frank,
but you're very peaked.
204
00:12:20,990 --> 00:12:22,241
You wanna throw up?
Come on in. Vomit. . .
205
00:12:22,325 --> 00:12:23,700
l want an answer!
206
00:12:23,785 --> 00:12:24,785
The story's done, right?
207
00:12:24,869 --> 00:12:26,078
Almost.
208
00:12:26,162 --> 00:12:28,122
Almost,
is not an answer.
209
00:12:28,206 --> 00:12:30,457
"Yes, Frank.
The story's all done."
That's an answer.
210
00:12:30,542 --> 00:12:33,252
And a damn fine answer,
if l do say so my damn self.
Thank you.
211
00:12:33,336 --> 00:12:35,754
lrwin, professional journalism
time now.
Two points.
212
00:12:35,839 --> 00:12:37,089
Go back to the beach. . .
Don't say "lrwin."
213
00:12:37,173 --> 00:12:39,258
. . .and finish the damn story!
Rubber gloves.
214
00:12:39,342 --> 00:12:41,260
Hey, Frank, l will.
l swear.
215
00:12:41,344 --> 00:12:42,970
Frank, something else
came up. Okay?
216
00:12:43,054 --> 00:12:45,222
No. It's not okay.
You've got a deadline
tomorrow.
217
00:12:45,306 --> 00:12:46,598
Did you see the ad
we ran Sunday?
218
00:12:46,683 --> 00:12:48,475
l don't read the paper.
What's the spread
on the game. . .
219
00:12:48,560 --> 00:12:50,185
What's the spread
on the game tonight?
Anybody know?
220
00:12:50,270 --> 00:12:52,354
Lakers by six.
Take a look.
221
00:12:53,189 --> 00:12:54,648
"Drugs on our beaches,
shame of the city."
222
00:12:54,732 --> 00:12:56,775
"Shame of the city."
That's very nice.
223
00:12:56,860 --> 00:12:58,735
Now, try to follow me on this.
224
00:12:58,820 --> 00:13:01,822
You can't run the ad
and then not run the story.
225
00:13:03,199 --> 00:13:04,741
You can't? Why not?
226
00:13:05,994 --> 00:13:07,494
Shit. Really?
227
00:13:09,289 --> 00:13:10,539
Frank, I'm just
putting you on.
228
00:13:10,623 --> 00:13:12,166
You'll get the story
and be very proud of it.
229
00:13:12,542 --> 00:13:14,918
You broke it?
You know the source?
230
00:13:15,003 --> 00:13:16,753
Practically.
Well, what's practically?
231
00:13:16,838 --> 00:13:18,839
Is it this guy Fat Sam?
You said you had pictures
of him.
232
00:13:18,923 --> 00:13:20,674
l do have pictures
of him dealing.
233
00:13:20,758 --> 00:13:22,301
Well, let's go.
We'll run the pictures.
234
00:13:22,385 --> 00:13:23,760
You can't do that, Frank.
235
00:13:23,845 --> 00:13:25,512
Fat Sam isn't the story.
236
00:13:25,889 --> 00:13:27,222
There's a source behind him.
237
00:13:27,390 --> 00:13:28,515
Who?
238
00:13:29,058 --> 00:13:31,143
Well, there we're in
a kind of a gray area.
239
00:13:31,227 --> 00:13:32,394
All right, how gray?
240
00:13:33,104 --> 00:13:34,271
Charcoal.
241
00:13:37,400 --> 00:13:39,401
May l help you with that?
242
00:13:39,986 --> 00:13:41,737
Okay.
A little lighter.
Little lighter.
243
00:13:41,821 --> 00:13:43,489
Okay. Can you go higher?
244
00:13:43,573 --> 00:13:44,865
That's good.
Over to the right.
245
00:13:45,033 --> 00:13:46,825
Higher. Higher. Perfect.
246
00:13:46,910 --> 00:13:48,744
Perfect. Nice and hard.
Yeah, yeah, yeah.
247
00:13:49,078 --> 00:13:50,162
Okay, that's good.
Thank you.
248
00:13:50,246 --> 00:13:51,997
That it?
Perfect.
249
00:13:52,081 --> 00:13:53,749
Everything's recent.
Well.
250
00:13:53,833 --> 00:13:55,501
Let me see that.
"Alan Stanwyk,
251
00:13:55,585 --> 00:13:58,420
"commercial airline pilot
from Provo, Utah."
252
00:13:59,839 --> 00:14:02,508
"Formerly a test pilot,
member of the Jaycees."
253
00:14:02,592 --> 00:14:04,009
Should we move on?
Yeah.
254
00:14:05,595 --> 00:14:07,012
Married Boyd Aviation.
255
00:14:07,138 --> 00:14:08,514
He's no dummy.
That's big bucks.
256
00:14:08,598 --> 00:14:11,600
"Mr. Stanwyk's parents,
Marvin and Velma, of Provo,
257
00:14:11,684 --> 00:14:13,185
"were unable to attend
the wedding."
258
00:14:13,269 --> 00:14:16,647
Those are three names l enjoy,
Marvin, Velma and Provo.
259
00:14:19,234 --> 00:14:21,026
Hold it there.
That's good.
260
00:14:21,653 --> 00:14:24,071
Cancer.
"Cancer Society Benefit."
261
00:14:24,197 --> 00:14:27,407
"Internist
Dr. Joseph Dolan."
262
00:14:27,742 --> 00:14:29,326
"With internist
Dr. Joseph Dolan."
263
00:14:29,410 --> 00:14:30,536
l wonder
if that's his doctor.
264
00:14:30,995 --> 00:14:32,538
One way to find out.
265
00:14:32,747 --> 00:14:34,206
Yeah. There is one way
to find out.
266
00:14:34,624 --> 00:14:37,084
So where do you know
Alan from?
267
00:14:37,418 --> 00:14:39,253
We play tennis at the club.
268
00:14:39,796 --> 00:14:40,963
Really?
269
00:14:41,047 --> 00:14:43,090
California Racquet Club?
Right.
270
00:14:43,174 --> 00:14:45,133
That's my club, too.
Oh.
271
00:14:46,094 --> 00:14:48,220
l don't remember
seeing you there.
272
00:14:48,513 --> 00:14:52,266
Well, l haven't been playing
for a while because of
these kidney pains.
273
00:14:52,350 --> 00:14:53,350
Right.
274
00:14:53,977 --> 00:14:56,728
Now, how long have you had
these pains, Mr. Barber?
275
00:14:56,813 --> 00:14:58,188
No, that's Babar.
276
00:15:00,066 --> 00:15:01,149
Two "B's"?
277
00:15:01,818 --> 00:15:03,735
One "B." B-A-B-A-R.
278
00:15:03,820 --> 00:15:04,861
That's two.
279
00:15:04,946 --> 00:15:08,865
Yeah, but not right next
to each other. l thought
that's what you meant.
280
00:15:10,660 --> 00:15:12,411
Arnold Babar.
281
00:15:12,996 --> 00:15:14,413
Isn't there a children's book
282
00:15:14,497 --> 00:15:16,748
about an elephant
named Babar?
283
00:15:18,334 --> 00:15:19,585
l don't know.
l don't have any.
284
00:15:19,669 --> 00:15:20,961
No children?
285
00:15:21,462 --> 00:15:22,921
No elephant books.
286
00:15:24,048 --> 00:15:25,424
Open wide.
287
00:15:26,342 --> 00:15:27,884
Say, "Ah."
288
00:15:29,721 --> 00:15:31,680
You know,
it's an odd name.
289
00:15:32,056 --> 00:15:34,933
l don't recall having seen it
on the club registry.
290
00:15:35,351 --> 00:15:38,812
Well, l don't formally belong.
I'm a guest of my aunt's.
291
00:15:39,022 --> 00:15:40,355
Your aunt?
292
00:15:40,857 --> 00:15:41,898
Right. Mrs. Smith.
293
00:15:41,983 --> 00:15:43,191
Joan or Margaret?
294
00:15:43,276 --> 00:15:44,359
Right.
295
00:15:44,902 --> 00:15:45,986
Well, which one?
296
00:15:47,405 --> 00:15:48,530
Margaret.
297
00:15:50,033 --> 00:15:51,950
Funny old bird.
Yeah.
298
00:15:52,035 --> 00:15:53,702
Is she ever.
l could tell you some stories.
299
00:15:53,786 --> 00:15:55,037
l bet.
300
00:15:57,332 --> 00:16:01,001
You know,
it's a shame about Ed.
301
00:16:01,085 --> 00:16:03,587
Oh, it was.
That was really a shame.
302
00:16:03,671 --> 00:16:05,505
To go so suddenly like that.
303
00:16:05,798 --> 00:16:07,549
He was dying for years.
304
00:16:07,884 --> 00:16:09,092
Sure.
305
00:16:09,385 --> 00:16:11,553
But the end was
very, very sudden.
306
00:16:13,306 --> 00:16:15,223
He was in intensive care
for eight weeks.
307
00:16:15,308 --> 00:16:17,100
But l mean the very end,
when he actually died.
308
00:16:17,185 --> 00:16:18,894
That was extremely sudden.
309
00:16:21,314 --> 00:16:24,358
You know, Alan and l
were recently speaking
of dying.
310
00:16:25,151 --> 00:16:28,737
He told me Boyd Aviation
took out a large
insurance policy on him.
311
00:16:30,073 --> 00:16:31,698
You've got to be
in some kind of perfect shape
312
00:16:31,783 --> 00:16:33,992
to get that sort of a policy,
l bet.
313
00:16:34,494 --> 00:16:36,995
Drop your shorts
and bend over, Mr. Babar.
314
00:16:38,039 --> 00:16:40,248
Oh, no, really.
We don't need to. l. . .
315
00:16:41,459 --> 00:16:43,210
We don't want to do that.
316
00:16:43,836 --> 00:16:45,879
You know, my kidneys
feel a lot better
in this position.
317
00:16:45,963 --> 00:16:48,674
Maybe it's just
that I'm not doing
any calisthenics.
318
00:16:48,800 --> 00:16:51,218
You know, if l did sit-ups
in the morning
or bent over like this,
319
00:16:51,302 --> 00:16:53,303
I'd probably feel 100%...
320
00:16:53,388 --> 00:16:55,889
Moon river
321
00:16:55,973 --> 00:16:57,015
Phew!
322
00:16:57,100 --> 00:16:59,351
Thank you, Doc.
You ever serve time?
323
00:16:59,435 --> 00:17:00,435
Breathe easy.
324
00:17:00,520 --> 00:17:01,603
Breathe easy.
325
00:17:02,939 --> 00:17:06,358
You know, l was surprised
that Alan was able to
get that policy.
326
00:17:06,442 --> 00:17:08,402
l know there's a history
of cancer in the family.
327
00:17:08,486 --> 00:17:10,195
There is?
Yeah.
328
00:17:11,030 --> 00:17:12,030
As a matter of fact. . .
329
00:17:12,115 --> 00:17:13,782
You using
the whole fist, Doc?
330
00:17:14,158 --> 00:17:15,617
Just relax.
331
00:17:17,286 --> 00:17:18,662
Yeah, l saw Alan
the other day.
332
00:17:18,746 --> 00:17:19,996
He was looking
a little peaked.
333
00:17:20,623 --> 00:17:21,873
l don't know.
l think he's lost weight.
334
00:17:21,958 --> 00:17:23,166
Are you sure
he's all right?
335
00:17:23,501 --> 00:17:26,503
l can't discuss
another patient.
You know that.
336
00:17:26,963 --> 00:17:30,090
Well, l don't find anything
wrong with you.
337
00:17:30,925 --> 00:17:32,801
Well. I'm sure it's not
for a lack of looking.
338
00:17:35,388 --> 00:17:36,596
12:00 noon.
339
00:17:36,973 --> 00:17:39,307
I was anxious to get back
to my drug story.
340
00:17:39,392 --> 00:17:41,893
But since Dr. JeIIyfinger
wasn't talking,
341
00:17:41,978 --> 00:17:45,021
I just had to find out
a little more about
Stanwyk's health.
342
00:17:49,819 --> 00:17:51,987
May l help you, Dr. . .
343
00:17:52,071 --> 00:17:53,530
Oh, it's me,
Dr. Rosenpenis.
344
00:17:53,614 --> 00:17:54,573
Doctor who?
345
00:17:54,657 --> 00:17:55,782
I'm just here to check
Alan Stanwyk's file.
346
00:17:55,867 --> 00:17:57,117
Dr. Rosenrosen.
I'm here to. . .
347
00:17:57,201 --> 00:17:58,910
Could you give
that name again? l. . .
348
00:17:58,995 --> 00:18:00,746
It's Dr. Rosenhite. l. . .
349
00:18:00,872 --> 00:18:02,330
l want to check
the records room.
Doctor who?
350
00:18:02,415 --> 00:18:04,416
Dr. Rosen.
Where's the record room?
351
00:18:04,500 --> 00:18:05,751
Next to Pathology.
352
00:18:05,835 --> 00:18:07,961
Would you do me
a favor and take care
of these things?
353
00:18:08,045 --> 00:18:10,338
I'd like to check
Alan Stanwyk's file.
354
00:18:10,923 --> 00:18:12,466
What the hell's happening?
355
00:18:12,550 --> 00:18:13,550
Where the hell's
the records room?
356
00:18:13,634 --> 00:18:14,634
Next to Pathology, B1.
357
00:18:14,719 --> 00:18:16,845
l can't hear you. What?
B1.
358
00:18:16,929 --> 00:18:19,389
Could you just collate
these for me? Where did you
say that was?
359
00:18:19,474 --> 00:18:21,349
B1.
B1. Thank you very much.
360
00:18:21,434 --> 00:18:22,517
You can take the elevator.
361
00:18:22,602 --> 00:18:23,935
Thank you very much.
362
00:18:58,596 --> 00:19:01,723
Hey, you. Give me a hand
for a second,
will you, Doctor?
363
00:19:02,225 --> 00:19:03,308
Me?
364
00:19:03,392 --> 00:19:04,559
Come on ! Come on !
365
00:19:10,483 --> 00:19:11,733
Yeah.
366
00:19:15,863 --> 00:19:17,989
Have you ever seen
a spleen that large?
367
00:19:18,074 --> 00:19:20,450
No, not since breakfast.
368
00:19:21,118 --> 00:19:22,702
Here. Hold this.
369
00:19:23,287 --> 00:19:24,830
Listen, I'm not really
prepared for this.
370
00:19:24,914 --> 00:19:26,164
l haven't sterilized my hands.
371
00:19:26,249 --> 00:19:28,750
You're not gonna
make this guy any sicker.
372
00:19:40,263 --> 00:19:41,471
I'll get it.
373
00:19:46,310 --> 00:19:47,686
l don't feel good.
374
00:19:48,938 --> 00:19:51,356
Boy, you never get used
to the smell, do you?
375
00:19:58,739 --> 00:20:00,782
Oh, Doctor.
Are you all right?
376
00:20:02,785 --> 00:20:03,869
Where am l?
377
00:20:03,953 --> 00:20:05,287
You're in the records room.
378
00:20:05,371 --> 00:20:06,538
The records room?
379
00:20:06,622 --> 00:20:07,664
Oh, I'm fine.
380
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Can l get you something?
381
00:20:09,166 --> 00:20:11,626
Do you have
The Beatles' White Album?
382
00:20:12,086 --> 00:20:14,379
Never mind.
Just get me a glass
of hot fat.
383
00:20:14,505 --> 00:20:16,673
And bring me the head
of Alfredo Garcia
while you're out there.
384
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
Well, Dr. Holmes
went to get you
some smelling salts.
385
00:20:19,093 --> 00:20:21,177
He was quite surprised
that you fainted.
386
00:20:21,262 --> 00:20:22,762
He was surprised?
387
00:20:23,472 --> 00:20:24,973
l thought that body
was my dead brother.
388
00:20:25,057 --> 00:20:26,474
Oh !
389
00:20:26,601 --> 00:20:29,311
It's okay.
But that spleen was
a spitting image.
390
00:20:29,395 --> 00:20:30,937
No, l guess I'm fine.
391
00:20:34,567 --> 00:20:37,152
Nurse, I'm hyperventilating.
392
00:20:37,236 --> 00:20:39,070
Would you get me
a paper bag, please?
393
00:20:39,155 --> 00:20:40,363
Yes, right away.
394
00:20:40,448 --> 00:20:41,489
Thank you.
395
00:21:30,247 --> 00:21:31,957
Here you are, Doctor.
396
00:21:32,041 --> 00:21:33,458
Oh, thank you very much.
397
00:21:33,542 --> 00:21:35,335
Is there anything particular
l can help you with?
398
00:21:35,419 --> 00:21:38,546
No. Yes, there is,
actually. My. . .
399
00:21:41,467 --> 00:21:44,469
One of my associates
was doing a biopsy
on this man.
400
00:21:44,595 --> 00:21:46,346
Very recently, they said
he had a melanoma,
401
00:21:46,430 --> 00:21:48,556
or a carcinoma,
some kind of a noma.
402
00:21:48,975 --> 00:21:50,809
l don't know.
There's no record of it here.
403
00:21:51,727 --> 00:21:53,144
Well, if he had one,
404
00:21:53,229 --> 00:21:55,063
it would certainly
be in here.
405
00:21:56,774 --> 00:21:57,899
Wait. Here it is.
406
00:21:57,984 --> 00:21:59,901
"A surgical removal
of two moles.
407
00:21:59,986 --> 00:22:01,486
"Tissue was benign."
408
00:22:03,864 --> 00:22:06,116
Benign? There's no mention
of cancer here at all?
That's it?
409
00:22:06,200 --> 00:22:07,450
That's it.
410
00:22:09,412 --> 00:22:10,996
This is one month ago.
411
00:22:12,540 --> 00:22:15,750
In other words, according to
this hospital, Alan Stanwyk
does not have cancer.
412
00:22:15,835 --> 00:22:17,127
l guess not.
413
00:22:18,295 --> 00:22:19,838
He'll be so relieved.
414
00:22:22,216 --> 00:22:24,217
Thank you very much.
My pleasure.
415
00:22:24,301 --> 00:22:25,427
Have a nice day.
416
00:22:47,033 --> 00:22:49,034
That sauce?
417
00:22:53,122 --> 00:22:54,289
Have a bite.
418
00:22:54,790 --> 00:22:56,458
Just a minute.
I'm not finished yet.
419
00:22:56,542 --> 00:22:57,792
Sorry, Mr. Underhill.
420
00:22:57,877 --> 00:22:59,085
Does that look
like I'm finished?
421
00:22:59,170 --> 00:23:00,587
l guess not.
422
00:23:01,547 --> 00:23:02,797
Now I'm finished.
423
00:23:02,882 --> 00:23:04,382
Whatever you say,
Mr. Underhill.
424
00:23:12,516 --> 00:23:15,351
l imagine
you're expecting
a nice gratuity, right?
425
00:23:17,438 --> 00:23:18,813
Maybe next time.
426
00:23:23,611 --> 00:23:24,861
Gail Stanwyk?
427
00:23:25,488 --> 00:23:26,905
Yeah.
428
00:23:26,989 --> 00:23:28,782
l haven't seen you
since the wedding.
You look great.
429
00:23:28,866 --> 00:23:31,326
l do?
That's very sweet of you.
430
00:23:32,828 --> 00:23:34,537
You know,
l have to confess
something to you,
431
00:23:34,622 --> 00:23:36,706
l must've been pretty plowed
at your wedding.
432
00:23:36,791 --> 00:23:38,917
l don't have any idea
who you are.
433
00:23:39,752 --> 00:23:40,960
Not my wedding,
your wedding.
434
00:23:41,045 --> 00:23:44,172
Oh, my wedding.
Thank God.
435
00:23:45,132 --> 00:23:48,176
No. Doesn't really help me.
Are you a friend of Alan's?
436
00:23:48,260 --> 00:23:50,345
Why, yes, we used to fly
together. I'm John.
437
00:23:50,429 --> 00:23:51,721
Oh, John.
438
00:23:55,184 --> 00:23:56,851
Oh, together.
439
00:23:58,687 --> 00:24:00,021
No. John who?
440
00:24:00,731 --> 00:24:02,524
John Cocktoastoy.
441
00:24:02,775 --> 00:24:03,817
It's a beautiful name.
442
00:24:03,901 --> 00:24:04,901
Well, it's Scotch-Rumanian.
443
00:24:05,236 --> 00:24:06,444
That's an odd combination.
444
00:24:06,529 --> 00:24:08,196
Yeah, well,
so were my parents.
445
00:24:08,614 --> 00:24:10,156
Do you mind
if l practice some more?
446
00:24:10,241 --> 00:24:11,866
l have to work
on my ground stroke.
447
00:24:12,535 --> 00:24:13,952
You bet. Go ahead.
448
00:24:21,043 --> 00:24:23,711
Excuse me, se�or
You are a member
of the club?
449
00:24:23,963 --> 00:24:26,005
No, I'm not.
I'm with the Underhills.
450
00:24:26,090 --> 00:24:27,590
They are left, se�or
451
00:24:28,008 --> 00:24:29,134
That's all right.
They'll be back.
452
00:24:29,218 --> 00:24:30,635
He went out
for his urinalysis.
453
00:24:31,303 --> 00:24:33,054
Would you like
some drinks, se�or,
while you wait?
454
00:24:33,139 --> 00:24:35,348
l will put it
on the Underhills' bill.
455
00:24:37,059 --> 00:24:39,477
Yes, very good.
I'll have a Bloody Mary,
456
00:24:39,562 --> 00:24:42,313
and a steak sandwich,
and a steak sandwich, please.
457
00:24:42,398 --> 00:24:44,023
Very good, se�or
458
00:24:44,108 --> 00:24:45,692
Oh, hi.
459
00:24:48,028 --> 00:24:49,404
So, how's Alan?
460
00:24:49,488 --> 00:24:51,156
What are you asking me for?
461
00:24:51,240 --> 00:24:53,241
He's been so busy lately,
l hardly see him.
462
00:24:53,325 --> 00:24:55,160
He's been preoccupied.
463
00:24:55,244 --> 00:24:56,244
With what?
464
00:24:56,328 --> 00:24:58,955
l don't know.
Personal stuff.
465
00:24:59,081 --> 00:25:01,249
Whoa! Look, l hit one.
466
00:25:01,792 --> 00:25:04,085
Not bad. You know,
lobs are a very important
part of the game.
467
00:25:04,170 --> 00:25:05,253
Sorry, sir.
468
00:25:07,464 --> 00:25:09,591
Let me show you
a couple of things.
469
00:25:09,717 --> 00:25:12,218
Here. Stand here for a sec.
Now look.
470
00:25:12,303 --> 00:25:15,471
When the ball comes,
face the ball like this,
you see?
471
00:25:15,556 --> 00:25:16,556
Yeah.
472
00:25:16,640 --> 00:25:18,141
And then pivot your body,
473
00:25:18,517 --> 00:25:21,227
and step in like that. Swing.
Step in with your left foot.
474
00:25:21,312 --> 00:25:22,812
Just like this.
475
00:25:23,355 --> 00:25:24,439
Okay?
476
00:25:24,815 --> 00:25:26,232
Go ahead. Try one.
477
00:25:26,609 --> 00:25:28,902
All right. Go ahead.
Get in that ready position.
478
00:25:28,986 --> 00:25:29,986
Yeah.
479
00:25:30,446 --> 00:25:32,822
And the ball's going
to come now. l want you
to pivot. Ready?
480
00:25:32,948 --> 00:25:34,365
Yeah.
How many did you
put in the machine?
481
00:25:34,450 --> 00:25:36,117
l thought l put a lot.
482
00:25:36,202 --> 00:25:37,619
Well, that's it.
It's finished.
483
00:25:37,786 --> 00:25:39,579
Good. Much better.
484
00:25:40,831 --> 00:25:42,415
You know,
l must be having an off day.
485
00:25:42,499 --> 00:25:44,292
I'm usually
a fabulous player.
486
00:25:44,418 --> 00:25:46,336
Well, l have this effect
on a lot of women.
487
00:25:46,420 --> 00:25:47,962
l bet you do.
488
00:25:48,756 --> 00:25:51,049
You know, the reason
l was asking about Alan is
489
00:25:51,133 --> 00:25:53,051
that l bumped into him
this morning and. . .
490
00:25:53,135 --> 00:25:54,427
You know
what l can't figure out?
491
00:25:54,511 --> 00:25:55,720
Alan's in Utah.
492
00:25:55,804 --> 00:25:59,557
l can't figure out
what l was doing
in Utah this morning.
493
00:26:02,603 --> 00:26:03,937
I'm very flattered,
494
00:26:04,355 --> 00:26:05,772
but I'm also very married.
495
00:26:07,358 --> 00:26:09,734
You are trying to hit on me,
aren't you?
496
00:26:09,818 --> 00:26:11,194
How did you guess?
497
00:26:12,738 --> 00:26:15,406
I'm such a heel.
l don't know
what came over me.
498
00:26:15,491 --> 00:26:18,076
lf l had a nickel
for every one
of Alan's flyboy buddies
499
00:26:18,160 --> 00:26:19,744
who tried to pick me up,
500
00:26:19,828 --> 00:26:21,329
I'd be a rich woman.
501
00:26:21,455 --> 00:26:23,039
You are a rich woman.
502
00:26:23,457 --> 00:26:24,874
See what l mean?
503
00:26:28,045 --> 00:26:31,339
Who would have thought
the Vice President knew
l was opening the door.
504
00:26:31,423 --> 00:26:32,924
But the Secret Service,
they. . .
505
00:26:33,008 --> 00:26:34,467
Whack! And this blood, and. . .
506
00:26:37,346 --> 00:26:38,513
Washington.
507
00:26:38,597 --> 00:26:40,014
Sugar, Mr. Poon?
508
00:26:40,641 --> 00:26:42,642
No, never, never.
Thank you.
509
00:26:48,232 --> 00:26:50,775
Well, now,
let me reiterate
510
00:26:50,859 --> 00:26:53,194
that this is not
a formal investigation.
511
00:26:54,280 --> 00:26:57,240
That is, if Alan Stanwyk
isn't involved
in any improprieties. . .
512
00:26:57,324 --> 00:27:00,868
Alan Stanwyk is not involved
in any improprieties.
513
00:27:00,953 --> 00:27:04,706
l don't know where the SEC
comes off by even making
such an accusation.
514
00:27:04,790 --> 00:27:07,250
Now, you know that,
and l know that
515
00:27:08,294 --> 00:27:10,461
but somebody's bucking
for a promotion.
516
00:27:10,546 --> 00:27:13,089
It's probably
that pederast Hanrahan.
l don't know. . .
517
00:27:13,173 --> 00:27:14,674
All l know is,
if l don't go back
with something
518
00:27:14,758 --> 00:27:17,427
you and your son-in-law
are going to be
the scapegoats of the week.
519
00:27:17,511 --> 00:27:19,804
Unbelievable.
This is unbelievable.
520
00:27:20,389 --> 00:27:23,141
l mean, look at this.
They even want to know
what he's doing in Utah.
521
00:27:23,225 --> 00:27:26,352
Utah? Oh, Jesus H. Christ
on a popsicle stick.
522
00:27:26,729 --> 00:27:27,812
First of all,
523
00:27:27,896 --> 00:27:31,232
Alan Stanwyk does not own
one single share of stock!
524
00:27:32,526 --> 00:27:36,821
The $3 million for the ranch
in Provo was entirely provided
by my daughter
525
00:27:36,905 --> 00:27:40,033
who converted some
of her personal holdings,
not corporate holdings.
526
00:27:40,117 --> 00:27:41,534
Personal holdings.
527
00:27:43,287 --> 00:27:45,872
So, if any of your DC boys
528
00:27:45,956 --> 00:27:48,791
want to make something out
of that, bring them on.
529
00:27:49,335 --> 00:27:53,755
Otherwise, you tell
your Commission to get
the hell out of my face.
530
00:27:57,593 --> 00:27:59,135
God, l admire you.
531
00:28:03,766 --> 00:28:04,932
Well,
532
00:28:05,517 --> 00:28:07,268
consider this case closed.
533
00:28:09,313 --> 00:28:10,730
Look at this,
534
00:28:11,273 --> 00:28:13,775
it's even stopped bleeding.
Isn't that something?
535
00:28:13,942 --> 00:28:15,109
My pleasure.
536
00:28:15,277 --> 00:28:16,903
Well, thank you and good day.
537
00:28:17,279 --> 00:28:18,696
Oh, by the way. . .
538
00:28:18,781 --> 00:28:19,822
Yeah.
539
00:28:20,574 --> 00:28:22,575
. . .what kind of a name
is Poon?
540
00:28:23,285 --> 00:28:25,745
Comanche Indian. Goodbye.
541
00:28:27,289 --> 00:28:30,541
Oh, Madeline, Frieda lost
the number for Alan's
realtor in Provo, Utah.
542
00:28:30,626 --> 00:28:32,085
Could you get me that
real quick, please?
543
00:28:32,169 --> 00:28:33,711
Jim Swarthout?
Yeah.
544
00:28:37,174 --> 00:28:38,758
I'm sorry,
who are you again?
545
00:28:38,842 --> 00:28:40,218
I'm Frieda's boss.
546
00:28:40,928 --> 00:28:42,887
Who's Frieda?
My secretary.
547
00:28:46,141 --> 00:28:49,060
I knew my junkie pals
were awaiting my good cheer
on the beach
548
00:28:49,144 --> 00:28:52,313
but I needed a second wind,
a beer and a wardrobe change.
549
00:28:55,984 --> 00:28:59,487
As I pulled up to
my palatial imitation
apartment building,
550
00:28:59,571 --> 00:29:04,325
I observed the familiar
red OIdsmobuick of
Mr. Arnold T. Pants, Esquire,
551
00:29:04,660 --> 00:29:07,203
attorney for the former
Mrs. Irwin Fletcher.
552
00:29:07,996 --> 00:29:09,872
Time to use
the service entrance.
553
00:29:45,701 --> 00:29:49,620
Refusal to pay alimony is
a jailable offense, Fletch.
554
00:29:53,542 --> 00:29:55,585
What about trespassing
and loitering?
555
00:29:55,669 --> 00:29:58,045
l am neither loitering
nor trespassing.
556
00:29:58,172 --> 00:30:00,548
I've simply chosen
an advisable location
557
00:30:00,632 --> 00:30:02,884
to await my client's
delinquent husband.
558
00:30:02,968 --> 00:30:06,053
Well, l don't like to discuss
business on the lanai.
Let's go inside.
559
00:30:09,224 --> 00:30:12,393
Okay. lf you're wearing
rubbers, leave them outside,
would you?
560
00:30:15,898 --> 00:30:17,565
A little one-on-one?
561
00:30:20,360 --> 00:30:22,069
He draws the foul.
562
00:30:25,908 --> 00:30:27,992
You owe Wendy $918.
563
00:30:28,076 --> 00:30:29,118
She doesn't need it.
564
00:30:29,203 --> 00:30:31,162
She's been living
with somebody for months.
And l know it.
565
00:30:31,246 --> 00:30:33,122
l don't know
what you're referring to.
566
00:30:33,207 --> 00:30:35,333
Wendy maintains
her own residence.
567
00:30:35,584 --> 00:30:37,001
This stinks.
568
00:30:37,085 --> 00:30:38,461
l empathize
with your plight, Fletch.
569
00:30:38,545 --> 00:30:40,338
However, you threw her out.
570
00:30:40,756 --> 00:30:42,215
She was sleeping
with everybody.
571
00:30:42,299 --> 00:30:44,008
You should have proved that
in a court of law.
572
00:30:44,092 --> 00:30:45,676
My lawyer was a bum.
573
00:30:46,428 --> 00:30:47,720
l agree.
574
00:30:47,804 --> 00:30:49,013
l think she slept
with him, too.
575
00:30:49,139 --> 00:30:50,515
You may be right.
576
00:30:52,184 --> 00:30:53,559
Are you serious?
577
00:30:53,727 --> 00:30:55,186
That's history, Fletch.
578
00:30:55,270 --> 00:30:57,313
You owe us $918.
579
00:30:59,983 --> 00:31:01,067
Hey!
580
00:31:01,818 --> 00:31:03,861
l think our problems
may just be solved.
581
00:31:04,863 --> 00:31:05,863
Ed McMahon.
582
00:31:06,698 --> 00:31:08,616
l think l just won
a million bucks.
583
00:31:09,034 --> 00:31:11,452
Yeah. "lrwin M. Fletcher,
you choose."
584
00:31:13,288 --> 00:31:15,706
Oh, boy.
l lost again. Sorry.
585
00:31:15,874 --> 00:31:17,542
This is no joke, Fletch.
586
00:31:17,793 --> 00:31:19,544
lf some kind of payment
isn't made,
587
00:31:19,628 --> 00:31:21,212
I'm gonna have to
contact your paper,
588
00:31:21,296 --> 00:31:22,922
garnish you your wages.
589
00:31:23,674 --> 00:31:25,800
l can't have my wages
garnish-ied.
590
00:31:26,718 --> 00:31:27,969
Tell you what.
591
00:31:28,470 --> 00:31:30,680
Cash? I'm impressed.
592
00:31:30,764 --> 00:31:32,265
l saw my pimp today.
593
00:31:34,226 --> 00:31:35,560
Open your raincoat.
594
00:31:35,644 --> 00:31:38,020
Come on. Just once.
It's worth it.
595
00:31:38,897 --> 00:31:40,773
That's $1,000.
596
00:31:40,857 --> 00:31:42,400
You apply the difference
to next month, okay?
597
00:31:42,484 --> 00:31:44,110
Now scram.
Till then.
598
00:31:44,695 --> 00:31:47,363
Keep $10 for yourself.
Go out and get yourself
a nice piece of ass.
599
00:32:05,632 --> 00:32:08,009
Ladies and gentlemen, our guest is
the Most Valuable Player
600
00:32:08,093 --> 00:32:10,886
of the National
Basketball Association,
six times.
601
00:32:10,971 --> 00:32:12,221
From the Los Angeles Lakers,
602
00:32:12,306 --> 00:32:15,641
the all-time scoring champion
of the NBA,
Kareem Abdul-Jabbar.
603
00:32:15,726 --> 00:32:18,477
And he's coming off a game
that was second to none
in his brilliant career.
604
00:32:18,562 --> 00:32:20,062
You gotta be proud.
605
00:32:20,147 --> 00:32:21,939
Oh, definitely, Chick.
It was a great effort.
606
00:32:22,024 --> 00:32:24,108
But, you know,
I had a Lot of help,
607
00:32:24,192 --> 00:32:25,318
and we're just glad
to be here.
608
00:32:25,402 --> 00:32:27,236
Hey, how about Fletch?
609
00:32:27,738 --> 00:32:30,531
What can I say about Fletch?
He's been fantastic.
610
00:32:30,616 --> 00:32:33,242
He boxes out for us,
gets the tough rebounds
611
00:32:33,327 --> 00:32:35,286
and does the tough things
that we need to win.
612
00:32:35,370 --> 00:32:36,746
It's great
working with him.
613
00:32:36,830 --> 00:32:38,539
I don't know
where we'd be without him.
614
00:32:40,208 --> 00:32:41,417
And let's take a look
at the play.
615
00:32:41,501 --> 00:32:43,878
He is actually 6'5".
With the Afro, 6'9".
616
00:32:43,962 --> 00:32:45,588
Pretty good dribbler.
Comes in deep.
617
00:32:45,672 --> 00:32:47,715
His club is behind
by one point at this stage.
618
00:32:47,799 --> 00:32:49,925
Fletch comes in,
puts the ball
through the legs!
619
00:32:50,010 --> 00:32:51,802
What a great play!
And he puts it up and in!
620
00:32:51,887 --> 00:32:53,679
And the Lakers
have the lead!
621
00:32:53,764 --> 00:32:55,431
Oh, was that some kind
of a play!
622
00:32:55,515 --> 00:32:58,684
You know, this gritty kid
from the streets of Harlem
really creates excitement.
623
00:32:58,769 --> 00:33:02,229
$4 million a year,
that's true. But he earns
every nickel of it.
624
00:33:02,314 --> 00:33:05,733
Look how he shakes off
four or five defenders
with ease.
625
00:33:06,943 --> 00:33:10,738
Fletch, he truly defines
grace under pressure.
626
00:33:14,743 --> 00:33:15,993
Lar, it's me.
627
00:33:16,203 --> 00:33:17,745
Listen, see if you've got
anything on Stanwyk
628
00:33:17,829 --> 00:33:19,580
from the time
he used to live in Utah.
629
00:33:19,665 --> 00:33:22,083
Yeah. And also check out
a realtor in Provo.
630
00:33:22,167 --> 00:33:23,417
His name is Swarthout.
631
00:33:29,633 --> 00:33:30,800
Shit!
632
00:33:41,770 --> 00:33:43,187
What's going on?
633
00:33:43,271 --> 00:33:45,064
Take off, Fletch ! Hey!
634
00:33:45,148 --> 00:33:46,607
What are you doing?
635
00:33:46,692 --> 00:33:48,401
They're after Gummy again.
Come here.
636
00:33:48,485 --> 00:33:51,612
Hey, slow down.
Fletch, this is dumb.
637
00:33:57,661 --> 00:33:58,703
Come on, man !
638
00:33:58,787 --> 00:34:01,080
Hey, what are you doing, man?
He's defenseless.
639
00:34:01,164 --> 00:34:02,915
No, no, no!
Don't do that!
640
00:34:03,625 --> 00:34:05,459
Get up!
What are you doing?
641
00:34:06,753 --> 00:34:08,003
Fletch !
642
00:34:12,926 --> 00:34:14,176
Let me out of here!
643
00:34:22,310 --> 00:34:23,853
Beat it, cop!
644
00:34:25,147 --> 00:34:27,148
Hey, you're really nuts.
645
00:34:28,191 --> 00:34:29,316
You okay?
646
00:34:29,401 --> 00:34:31,444
Yeah. l feel like $100.
647
00:34:32,738 --> 00:34:34,238
They didn't do anything.
648
00:34:34,322 --> 00:34:35,990
What? What are you
talking about?
649
00:34:36,074 --> 00:34:37,658
l busted their window,
and they didn't do anything.
650
00:34:37,743 --> 00:34:39,493
You're lucky or something.
651
00:34:39,578 --> 00:34:41,746
It's not luck.
They didn't want me.
652
00:34:43,874 --> 00:34:45,291
They wanted Gummy.
653
00:34:47,461 --> 00:34:49,170
The cops and Gummy. . .
654
00:34:58,847 --> 00:35:01,515
Come on, Frank.
Relax, will you? l need
a little more time.
655
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
l could be on
to something here.
656
00:35:02,684 --> 00:35:03,768
You're on to something?
657
00:35:03,852 --> 00:35:05,144
Yeah.
Good. What?
658
00:35:05,353 --> 00:35:07,188
l don't want to spoil
your surprise.
659
00:35:07,439 --> 00:35:08,564
Read about it tomorrow.
660
00:35:10,108 --> 00:35:11,734
What? What do you want?
661
00:35:12,068 --> 00:35:13,694
Don't point. Speak!
662
00:35:14,529 --> 00:35:15,863
l need Fletch for a second.
663
00:35:15,947 --> 00:35:16,947
She needs me.
664
00:35:17,032 --> 00:35:18,741
l got nothing on Utah
or Jim Swarthout.
665
00:35:18,825 --> 00:35:21,786
l know, honey. We have to
put this on the back burner
right now.
666
00:35:21,870 --> 00:35:23,996
Right here. That's good.
667
00:35:24,080 --> 00:35:26,957
You wanna give me
just a little hint?
668
00:35:27,209 --> 00:35:28,709
All right, Frank.
669
00:35:29,669 --> 00:35:31,295
There just may be some cops
involved in all of this.
670
00:35:31,379 --> 00:35:32,963
Did you say cops?
Yeah.
671
00:35:33,048 --> 00:35:34,381
'Cause that's the one thing
l did find.
672
00:35:34,466 --> 00:35:36,467
It's from last month,
so it was in
the unsorted pile.
673
00:35:36,551 --> 00:35:37,802
What's this?
More cops.
674
00:35:39,012 --> 00:35:40,513
Frank, l need to go to Utah.
675
00:35:40,597 --> 00:35:41,597
Utah?
676
00:35:41,681 --> 00:35:42,932
Yeah, Utah.
677
00:35:43,016 --> 00:35:45,267
It's wedged in between
Wyoming and Nevada.
You've seen pictures.
678
00:35:45,352 --> 00:35:46,644
What about finding
the source?
679
00:35:46,728 --> 00:35:48,229
l have some ideas.
680
00:35:49,481 --> 00:35:51,273
Come on, Frank.
Say "yes."
681
00:35:51,358 --> 00:35:52,900
I'll buy you
some new deodorant.
682
00:35:54,069 --> 00:35:56,237
Go to Transportation.
Get a ticket.
683
00:35:56,446 --> 00:35:58,239
My hero.
Nothing to it.
684
00:36:09,584 --> 00:36:11,669
You're not
recording this, are you?
685
00:36:11,753 --> 00:36:13,254
No. Never. Never.
686
00:36:16,216 --> 00:36:26,600
Question.
687
00:36:29,354 --> 00:36:31,438
Why does a man
ask me to kill him
688
00:36:32,190 --> 00:36:34,483
and lie about dying
when he isn't dying?
689
00:36:34,734 --> 00:36:35,901
He asked me to kill him.
690
00:36:37,904 --> 00:36:41,699
Question.
Gail Stanwyk converts
$3 million of her stocks
691
00:36:42,117 --> 00:36:43,242
to buy the ranch house.
692
00:36:43,326 --> 00:36:44,618
Why pay in cash?
693
00:37:14,983 --> 00:37:16,525
Mr. Jim Swarthout?
694
00:37:17,068 --> 00:37:18,402
My name is Igor Stravinsky.
695
00:37:18,486 --> 00:37:21,071
And I'm calling about
some ranch property
I'd like to buy.
696
00:37:21,156 --> 00:37:23,908
Good, Mr. Stravinsky,
what did you have in mind?
697
00:37:25,035 --> 00:37:26,410
Mmm-hmm.
698
00:37:26,995 --> 00:37:28,913
Oh, are you a friend
of Alan's?
699
00:37:28,997 --> 00:37:30,581
Well, no, not exactly.
l was at the club,
700
00:37:30,665 --> 00:37:33,334
and l overheard some people
talking about the property
you sold him.
701
00:37:33,418 --> 00:37:36,128
And $3 million sounded
like a good price to me.
702
00:37:38,340 --> 00:37:40,674
Oh, is that right?
703
00:37:41,301 --> 00:37:44,094
Oh, well, in that case,
l have been very misinformed.
704
00:37:44,304 --> 00:37:46,347
Excuse you? Yes.
705
00:37:46,431 --> 00:37:49,308
Well, listen.
Say, I'd like to come out
and see you anyway.
706
00:37:49,392 --> 00:37:50,392
Is that all right?
707
00:37:50,685 --> 00:37:51,936
What's good for you?
708
00:37:52,020 --> 00:37:55,522
Well, I'm about to close up
shop and go out
for the evening.
709
00:37:56,191 --> 00:37:57,775
How about first thing
in the morning?
710
00:37:57,859 --> 00:38:00,569
First thing in the morning.
Tomorrow. Bye.
711
00:38:36,815 --> 00:38:39,400
Hello. Anybody home?
712
00:38:41,695 --> 00:38:45,197
Hey there, fella,
what's your name?
Fluff? Fifi?
713
00:38:46,408 --> 00:38:47,574
All right.
714
00:38:48,785 --> 00:38:49,868
Bad dog.
715
00:40:13,995 --> 00:40:15,079
Sit.
716
00:40:45,026 --> 00:40:46,068
Stay.
717
00:40:53,409 --> 00:40:54,785
Watch your dogs.
718
00:40:57,205 --> 00:40:59,206
Boy, oh, shut it.
719
00:41:17,225 --> 00:41:19,143
Come on. Smile.
Say, "Flesh."
720
00:41:23,189 --> 00:41:24,898
Look, defenseless babies.
721
00:41:30,238 --> 00:41:31,905
Fell for the oldest trick
in the book.
722
00:41:54,179 --> 00:41:55,971
Strangers in the night
723
00:41:56,389 --> 00:41:58,015
Exchanging clothing
724
00:41:58,683 --> 00:42:01,101
Strangers in my pants
725
00:42:03,605 --> 00:42:05,063
Surprise!
726
00:42:05,148 --> 00:42:06,899
What the hell's. . .
Move!
727
00:42:07,066 --> 00:42:08,525
Police. Spread 'em !
728
00:42:09,652 --> 00:42:10,652
Got a gun, creep?
729
00:42:10,737 --> 00:42:12,446
Shamu's got one.
Borrow his.
730
00:42:13,615 --> 00:42:15,365
What have we here?
That's my dick.
731
00:42:15,450 --> 00:42:16,950
Oh, funny boy.
732
00:42:17,493 --> 00:42:18,911
What have we here?
733
00:42:19,412 --> 00:42:21,079
Looks like heroin, Gene.
734
00:42:21,164 --> 00:42:23,165
Hey. You just planted that.
735
00:42:23,249 --> 00:42:24,583
What'd you say?
736
00:42:24,667 --> 00:42:26,210
You fellows wanna
read me my rights?
737
00:42:26,294 --> 00:42:27,294
You have the right
to remain silent.
738
00:42:27,378 --> 00:42:28,462
Okay.
739
00:42:28,588 --> 00:42:30,589
You have the right
to have your face kicked in
by me.
740
00:42:30,673 --> 00:42:31,715
Nice.
741
00:42:31,799 --> 00:42:34,593
You have the right
to have your balls stomped
by him.
742
00:42:34,677 --> 00:42:35,802
I'll waive my rights.
743
00:42:45,480 --> 00:42:47,231
All right, Gramps,
move it along.
744
00:42:47,315 --> 00:42:48,774
What's the booking,
gentlemen?
745
00:42:48,858 --> 00:42:51,568
Possession of narcotics.
And the chief wants
to talk to him.
746
00:42:51,653 --> 00:42:54,655
Oh, yeah?
You'll like Chief Karlin.
He's a nice man.
747
00:42:55,657 --> 00:42:58,242
Yeah, l hear he's mellowed out
a lot since he came out
of the closet.
748
00:42:58,326 --> 00:43:00,577
You better take his picture
while he still has a face.
749
00:43:00,662 --> 00:43:02,704
That hurts.
You've been hurting me.
750
00:43:04,499 --> 00:43:05,916
Give him a buzz.
751
00:43:06,000 --> 00:43:07,251
Come in.
752
00:43:08,294 --> 00:43:09,670
Here he is, Chief.
753
00:43:12,507 --> 00:43:14,841
Easy, fellas.
I'll be with you in a moment.
754
00:43:28,648 --> 00:43:32,150
You decorate this place
yourself, or did
Mrs. Chief of Police help out?
755
00:43:34,195 --> 00:43:36,613
So, what's your name?
756
00:43:37,323 --> 00:43:38,365
Fletch.
757
00:43:38,449 --> 00:43:39,616
Full name.
758
00:43:39,701 --> 00:43:41,451
Fletch. F. Fletch.
759
00:43:42,453 --> 00:43:44,037
l see.
760
00:43:44,122 --> 00:43:46,456
And what do you do
for a living, Mr. Fletch?
761
00:43:46,541 --> 00:43:47,833
I'm a shepherd.
762
00:43:49,210 --> 00:43:52,421
Officers, could you excuse us
for a few moments?
763
00:43:54,048 --> 00:43:57,551
Yeah. Why don't you guys
go down to the gym
and pump each other?
764
00:44:00,596 --> 00:44:02,764
Why are you doing this,
Mr. Fletch?
765
00:44:03,599 --> 00:44:04,808
l like men.
766
00:44:05,143 --> 00:44:06,852
l like to be manhandled.
767
00:44:08,688 --> 00:44:09,855
l like you.
768
00:44:11,441 --> 00:44:14,151
For a gentleman
who was just found holding
a bagful of heroin. . .
769
00:44:14,235 --> 00:44:15,319
That was planted on me.
770
00:44:15,403 --> 00:44:17,821
We're looking at
five years here, maybe 10.
771
00:44:17,905 --> 00:44:20,157
Now, is that what you want,
Jane Doe?
772
00:44:21,409 --> 00:44:23,201
Your editor phoned me
773
00:44:23,286 --> 00:44:25,787
to respond to allegations
you're about to print
774
00:44:25,872 --> 00:44:28,707
concerning police involvement
in narcotics dealings.
775
00:44:28,791 --> 00:44:30,000
Uh-uh.
776
00:44:30,168 --> 00:44:32,544
I'm about to bust
that beach wide open.
777
00:44:32,837 --> 00:44:35,088
And l don't need
some penny ante
Woodward and Bernstein
778
00:44:35,173 --> 00:44:37,674
to come along
and get in the way of my men.
779
00:44:37,925 --> 00:44:39,509
Well, your men may just be
involved in all of this.
780
00:44:39,594 --> 00:44:41,845
l would think
that might interest you.
781
00:44:41,929 --> 00:44:43,180
Idiot!
782
00:44:45,600 --> 00:44:48,018
All right.
Strictly off the record, okay?
783
00:44:48,102 --> 00:44:49,269
Yeah, okay.
784
00:44:49,896 --> 00:44:52,606
l got that beach crawling
with undercover cops.
785
00:44:52,940 --> 00:44:54,191
But if you come along
nosing around,
786
00:44:54,275 --> 00:44:56,860
you're gonna make
the bad guys there
more cautious.
787
00:44:56,944 --> 00:44:58,445
Makes my job harder.
788
00:44:59,280 --> 00:45:01,990
And listen, if you print
your story this week,
789
00:45:02,950 --> 00:45:05,118
it might get some
of my men killed.
790
00:45:05,828 --> 00:45:07,746
And l can't have that,
Mr. Fletch.
791
00:45:08,790 --> 00:45:10,082
You understand?
792
00:45:10,291 --> 00:45:11,291
Yeah.
793
00:45:11,376 --> 00:45:12,626
l understand.
794
00:45:15,004 --> 00:45:16,797
Well, l got a deadline.
795
00:45:17,840 --> 00:45:19,591
So the name's Karlin
with a "K," right?
796
00:45:19,675 --> 00:45:21,259
Dipshit!
797
00:45:22,678 --> 00:45:24,221
You go back
to that goddamn beach,
798
00:45:24,305 --> 00:45:25,972
and you won't live
to regret it!
799
00:45:26,307 --> 00:45:27,432
All right?
800
00:45:29,018 --> 00:45:30,477
Hey, you and Tommy Lasorda.
801
00:45:30,561 --> 00:45:31,561
Yeah.
802
00:45:31,646 --> 00:45:32,687
l hate Tommy Lasorda.
803
00:45:40,738 --> 00:45:41,863
Hey!
804
00:45:44,575 --> 00:45:46,326
It's all right.
I'll take care of it now.
805
00:45:46,661 --> 00:45:49,079
Swing low, sweet chariot
806
00:45:49,163 --> 00:45:51,164
I'll handle it from here.
807
00:45:52,333 --> 00:45:55,168
Coming for to carry me home
808
00:45:55,837 --> 00:45:57,337
Can't keep me here, Chief.
809
00:45:57,422 --> 00:45:59,548
Maybe I'm not gonna
keep you in here.
810
00:45:59,882 --> 00:46:02,175
Maybe I'm gonna blow
your brains out.
811
00:46:04,595 --> 00:46:05,929
Well, now, I'm no lawyer
812
00:46:06,013 --> 00:46:07,806
but l do believe that's
a violation of my rights.
813
00:46:08,683 --> 00:46:11,768
After l shoot you,
l stick myself in the arm
with this knife
814
00:46:11,853 --> 00:46:13,854
then I'll place the knife
in your dead hand.
815
00:46:14,188 --> 00:46:15,439
Self-defense.
816
00:46:16,357 --> 00:46:19,985
We don't do it much anymore,
but back in the old days. . .
817
00:46:22,613 --> 00:46:23,822
You're serious.
818
00:46:23,906 --> 00:46:25,198
Ask anybody.
819
00:46:27,326 --> 00:46:28,910
Can l ask anybody now?
820
00:46:29,745 --> 00:46:32,330
How about, can l call my mom,
tell her how much l love her?
821
00:46:32,415 --> 00:46:33,915
l guess not.
822
00:46:45,887 --> 00:46:48,763
I'm a newspaper reporter.
You don't just blow away
newspaper reporters.
823
00:46:48,848 --> 00:46:50,557
It's kind of stupid,
isn't it?
824
00:46:50,683 --> 00:46:52,392
What'll it be, Fletch?
825
00:46:58,399 --> 00:47:01,776
Hey, l hate the beach
anyway, man.
826
00:47:01,861 --> 00:47:03,570
This isn't even my story.
827
00:47:05,031 --> 00:47:08,950
I've got a deadline
on my series on that off-track
betting in the Himalayas.
828
00:47:09,035 --> 00:47:11,912
Smaller story, but l know
you've been following it.
829
00:47:13,998 --> 00:47:17,167
l can tell
you have things
under control down there.
830
00:47:17,293 --> 00:47:18,710
Your beach.
831
00:47:26,552 --> 00:47:28,386
Come on out. Come on.
832
00:47:28,596 --> 00:47:29,679
May l? Thank you.
833
00:47:29,764 --> 00:47:31,848
How could you call him?
What's the matter with you?
834
00:47:31,933 --> 00:47:33,183
Fletch, I'm sorry.
835
00:47:33,267 --> 00:47:35,185
Do you have any idea
know how close to death
l came?
836
00:47:35,269 --> 00:47:36,728
Yeah, it's awful.
837
00:47:37,980 --> 00:47:39,356
l mean, the guy had me
alone in a cell
838
00:47:39,440 --> 00:47:41,525
with a gun at my head
and a knife in his hand !
839
00:47:41,609 --> 00:47:43,652
He threatened
to kill me, Frank.
840
00:47:44,070 --> 00:47:45,695
Jesus, that's a shame.
841
00:47:46,280 --> 00:47:47,656
He would've blown me away.
842
00:47:47,740 --> 00:47:48,949
Unbelievable.
843
00:47:54,497 --> 00:47:56,373
You don't believe me,
do you?
844
00:47:56,457 --> 00:47:57,582
Nope.
845
00:47:58,543 --> 00:47:59,709
He thinks l made it up.
846
00:47:59,794 --> 00:48:00,794
Unbelievable.
847
00:48:00,878 --> 00:48:03,338
Fletch, l need an article
from you by tomorrow.
848
00:48:03,464 --> 00:48:05,090
You believe me,
don't you?
Yes, l do.
849
00:48:05,174 --> 00:48:08,051
l don't want any of these
unsubstantiated charges
about dope-dealing cops
850
00:48:08,135 --> 00:48:12,556
or any of your horseshit
paranoid fantasies
about homicidal police chiefs.
851
00:48:12,640 --> 00:48:14,724
Give me something
l can print!
852
00:48:16,477 --> 00:48:17,602
Print this.
853
00:48:20,481 --> 00:48:21,648
Me, too.
854
00:48:22,567 --> 00:48:24,859
Hey, watch it.
You're on thin ice, Larry.
855
00:48:33,494 --> 00:48:35,787
The time had come
to hang out at Boyd Aviation
856
00:48:35,871 --> 00:48:36,913
to meet some of the guys
857
00:48:36,998 --> 00:48:39,916
and to find out what
Stanwyk was doing
with that plane.
858
00:48:40,167 --> 00:48:41,334
I splurged.
859
00:48:41,669 --> 00:48:44,462
I invested 49 cents
in a set of novelty teeth.
860
00:48:54,849 --> 00:48:55,974
Hey!
861
00:48:57,059 --> 00:48:58,143
You the guy from Ajax?
862
00:48:58,227 --> 00:48:59,394
Yeah, you bet.
863
00:49:00,104 --> 00:49:01,146
All right.
864
00:49:01,230 --> 00:49:02,522
l thought you were bringing
the eighth.
865
00:49:02,607 --> 00:49:04,774
Yeah. They're on their way.
I'm the supervisor.
866
00:49:04,859 --> 00:49:06,568
l don't carry the stuff.
867
00:49:07,194 --> 00:49:08,903
Who's bringing them,
Freddie?
868
00:49:08,988 --> 00:49:10,238
Yeah. Freddie.
869
00:49:10,990 --> 00:49:13,867
You were supposed
to have been here
over an hour ago, boy.
870
00:49:13,993 --> 00:49:16,453
Well, traffic was murder.
871
00:49:16,537 --> 00:49:20,248
You know, one of those
manure spreaders
jackknifed on the Santa Ana.
872
00:49:20,499 --> 00:49:21,791
God awful mess.
873
00:49:22,585 --> 00:49:24,294
You should see my shoes.
874
00:49:29,800 --> 00:49:31,217
Stanwyk's baby, huh?
875
00:49:31,302 --> 00:49:32,385
Yeah.
876
00:49:33,220 --> 00:49:34,220
Uh-huh.
877
00:49:40,394 --> 00:49:41,728
Looks well-used.
878
00:49:41,812 --> 00:49:43,647
He's back and forth
to Utah every weekend.
879
00:49:43,731 --> 00:49:44,981
Oh, is that right?
880
00:49:45,775 --> 00:49:47,317
What is he, a Mormon?
881
00:49:50,237 --> 00:49:53,823
l don't think he's doing
a whole lot of singing
with the Tabernacle Choir.
882
00:49:55,034 --> 00:49:57,410
These executives,
they live high.
Know what l mean?
883
00:49:57,495 --> 00:49:58,745
l sure do.
884
00:50:07,838 --> 00:50:10,674
That's a terrific wing.
l love this shape.
885
00:50:13,552 --> 00:50:15,220
Hey, do us a favor, pal.
886
00:50:15,304 --> 00:50:17,097
Name's Liddy.
Gordon Liddy.
887
00:50:17,848 --> 00:50:20,517
Gord, take a look at
the seventh Fetzer valve,
will you?
888
00:50:20,601 --> 00:50:22,435
l think it's been sticking.
889
00:50:23,479 --> 00:50:25,105
Probably the humidity.
890
00:50:26,190 --> 00:50:27,565
That's funny.
891
00:50:27,650 --> 00:50:31,111
No, what l think
it is myself
is the bypass line.
892
00:50:32,279 --> 00:50:33,780
It could be
the bypass line. Yeah.
893
00:50:33,864 --> 00:50:35,281
Maybe l should take
a look at it.
894
00:50:40,913 --> 00:50:42,038
Gordo?
895
00:50:42,957 --> 00:50:44,124
Back here?
896
00:50:45,626 --> 00:50:47,627
Don't tell me
my business, boy!
897
00:50:48,254 --> 00:50:49,963
Just checking the luggage.
898
00:50:50,756 --> 00:50:51,923
Somebody ought to
clean these windows.
899
00:50:52,007 --> 00:50:55,635
There's a tremendous build-up
of gook all over them.
Look at that.
900
00:50:57,263 --> 00:50:59,055
You use a lot of fuel
to go to Utah?
901
00:50:59,140 --> 00:51:00,890
That's what l always
ask him.
902
00:51:01,559 --> 00:51:03,685
Burns enough
to go to South America
and back.
903
00:51:03,769 --> 00:51:05,395
South America and back.
904
00:51:07,565 --> 00:51:09,107
Is that right?
Yeah.
905
00:51:09,191 --> 00:51:11,234
But l always
kid him about it.
l say,
906
00:51:11,318 --> 00:51:15,447
"What are you doing up there?
You doing some stunt flying
or something?"
907
00:51:16,490 --> 00:51:17,657
What's he say?
908
00:51:17,742 --> 00:51:19,617
Well, you know,
he don't say nothing.
909
00:51:19,702 --> 00:51:21,202
He just gives me that look.
910
00:51:21,287 --> 00:51:23,079
You know,
he's got that look.
911
00:51:23,164 --> 00:51:25,623
Yeah, he don't say nothing.
He just gives him that look.
912
00:51:25,708 --> 00:51:27,459
Well, sure.
He's the boss.
913
00:51:27,793 --> 00:51:31,004
Here, let me take a crack
at this Fetzer here.
914
00:51:33,674 --> 00:51:35,133
Gord.
915
00:51:35,217 --> 00:51:38,887
Yeah, l know where it is.
I'm just getting
a bird's-eye view here and. . .
916
00:51:40,890 --> 00:51:43,641
What do you think?
It's the bypass line, right?
917
00:51:43,934 --> 00:51:45,268
l think
it's the bypass line.
Yeah.
918
00:51:45,352 --> 00:51:46,644
l told you.
919
00:51:47,396 --> 00:51:49,564
I'm gonna need some pliers
920
00:51:50,107 --> 00:51:52,192
and a set of 30-weight
ball bearings.
921
00:51:52,276 --> 00:51:53,276
What?
922
00:51:53,360 --> 00:51:54,486
Yeah.
923
00:51:55,029 --> 00:51:57,030
Tell you what.
l gotta go to my truck.
924
00:51:57,114 --> 00:51:58,615
lf Fred gets here
before I'm back,
925
00:51:58,699 --> 00:52:00,074
you can tell him
to start without me.
926
00:52:00,159 --> 00:52:02,577
What the hell do you need
ball bearings for?
927
00:52:02,661 --> 00:52:04,412
Oh, come on, guys.
928
00:52:04,872 --> 00:52:07,290
It's so simple.
Maybe you need
a refresher course.
929
00:52:07,374 --> 00:52:10,376
Hey, it's all ball bearings
nowadays.
930
00:52:13,756 --> 00:52:15,173
Now, you prepare
that Fetzer valve
931
00:52:15,257 --> 00:52:17,675
with some 3-in-one oil
and some gauze pads.
932
00:52:18,511 --> 00:52:20,595
And I'm gonna need
about 10 quarts of antifreeze,
933
00:52:20,679 --> 00:52:22,138
preferably Prestone.
934
00:52:23,015 --> 00:52:25,975
No, make that Quaker State.
935
00:52:27,102 --> 00:52:29,562
And wash those windows.
They've got filth
and muck on them.
936
00:52:31,398 --> 00:52:33,149
Oh, hi.
Where's Mrs. Stanwyk?
937
00:52:33,234 --> 00:52:34,609
In her caba�a, se�or
938
00:52:34,693 --> 00:52:36,945
Oh, yeah. I'm supposed
to meet her in the caba�a 6,
right?
939
00:52:37,029 --> 00:52:38,488
Caba�a 1.
One. Right.
940
00:52:38,572 --> 00:52:40,031
You would like something
to eat or drink, se�or?
941
00:52:40,115 --> 00:52:41,366
Actually, l would.
942
00:52:41,450 --> 00:52:42,700
Charge it
to the Underhills, se�or?
943
00:52:42,785 --> 00:52:44,786
Yeah. That's right.
944
00:52:44,870 --> 00:52:45,995
Do you have any caviar?
945
00:52:46,080 --> 00:52:48,581
S�, se�or Beluga.
But it is $80 a portion.
946
00:52:49,667 --> 00:52:51,501
Well, l better just take
two portions of that.
947
00:52:51,585 --> 00:52:53,002
How's the Lobster Thermidor?
948
00:52:53,087 --> 00:52:54,170
l recommend it, se�or
949
00:52:54,255 --> 00:52:55,380
Good. That'll be fine.
950
00:52:55,464 --> 00:52:58,007
Bring two bottles of
Dom Perignon to Cabana 1.
951
00:52:58,092 --> 00:52:59,133
Very good, se�or
952
00:52:59,218 --> 00:53:00,969
And put down $30
for yourself, huh?
953
00:53:02,137 --> 00:53:04,138
This is the nicest place.
954
00:53:13,399 --> 00:53:14,691
Who is it?
955
00:53:14,775 --> 00:53:16,025
It's John.
956
00:53:16,735 --> 00:53:18,194
John who?
957
00:53:18,404 --> 00:53:21,239
It's John. John Levin. . .
l don't remember.
958
00:53:21,323 --> 00:53:22,615
John Cocktoastin?
959
00:53:22,700 --> 00:53:23,741
Yeah.
960
00:53:24,410 --> 00:53:28,788
Hi.
961
00:53:30,541 --> 00:53:32,375
l was hoping
you'd say that.
962
00:53:33,377 --> 00:53:35,545
l just got out of the shower.
963
00:53:35,629 --> 00:53:38,214
Yeah. Can l borrow your towel
for a sec?
964
00:53:38,299 --> 00:53:40,133
My car just hit
a water buffalo.
965
00:53:41,468 --> 00:53:43,177
Nice place you have here.
966
00:53:44,430 --> 00:53:47,515
I'm surprised to see you.
What are you doing here?
967
00:53:47,600 --> 00:53:49,475
l ordered some lunch.
968
00:53:49,560 --> 00:53:50,727
You ordered it here?
969
00:53:50,811 --> 00:53:53,396
Well, l knew this is where
my mouth would be.
970
00:53:55,608 --> 00:53:57,066
l really should change.
971
00:53:57,151 --> 00:54:00,278
No, l think you should stay
the same wonderful person
you are today.
972
00:54:00,362 --> 00:54:01,946
l mean put clothes on.
973
00:54:02,031 --> 00:54:04,616
No, really,
make yourself comfortable.
974
00:54:04,700 --> 00:54:06,492
Are you always
this forward?
975
00:54:06,577 --> 00:54:08,453
Only with wet,
married women.
976
00:54:10,831 --> 00:54:12,498
Your turn at the door!
977
00:54:18,881 --> 00:54:21,424
Okay.
Very good, gentlemen.
Come right in.
978
00:54:21,926 --> 00:54:23,509
There you go.
Right in this way.
979
00:54:25,512 --> 00:54:28,765
Right in here.
That's good.
That's very nice.
980
00:54:29,516 --> 00:54:30,725
Want l set up?
981
00:54:30,809 --> 00:54:32,477
No, thank you.
I'll take care of it.
982
00:54:32,561 --> 00:54:34,020
Give each other $20, okay?
983
00:54:34,104 --> 00:54:35,605
Put it on Underhill.
984
00:54:41,612 --> 00:54:43,529
Oh, this is beautiful.
985
00:54:44,323 --> 00:54:46,032
There we have it.
986
00:54:47,910 --> 00:54:49,702
All this goes
on the Underhills' bill?
987
00:54:49,787 --> 00:54:52,038
Yeah, well, l saved his life
during the war.
988
00:54:52,122 --> 00:54:53,623
You were in the war?
989
00:54:53,707 --> 00:54:54,916
No, he was.
l got him out.
990
00:54:57,920 --> 00:55:00,630
Wow, l can't believe
I'm doing this.
This is great.
991
00:55:01,173 --> 00:55:02,715
Let's eat.
Let's eat.
992
00:55:03,842 --> 00:55:05,927
Your bill, se�or
Oh, thank you.
993
00:55:07,054 --> 00:55:08,972
$400 for lunch?
994
00:55:09,056 --> 00:55:10,056
Your guest, se�or
995
00:55:10,182 --> 00:55:12,976
What guest?
We didn't have any guests
here today.
996
00:55:13,435 --> 00:55:14,852
Two bottles of Dom Perignon?
997
00:55:14,937 --> 00:55:16,479
$100 a pop!
998
00:55:16,563 --> 00:55:18,231
Jesus H. Christ!
Where is he?
999
00:55:18,315 --> 00:55:19,565
He is with Ms. Stanwyk.
1000
00:55:19,650 --> 00:55:21,484
Where's she?
Caba�a 1.
1001
00:55:21,610 --> 00:55:23,361
Do you mind if l ask you
a question?
1002
00:55:23,570 --> 00:55:24,529
Depends on the question.
1003
00:55:24,613 --> 00:55:25,697
Want some more champagne?
1004
00:55:25,781 --> 00:55:26,823
Yes.
1005
00:55:26,907 --> 00:55:28,116
Are you still in love
with Alan?
1006
00:55:28,200 --> 00:55:29,367
No.
1007
00:55:29,994 --> 00:55:31,828
l mean, no,
you can't ask me
that question.
1008
00:55:32,079 --> 00:55:33,329
Ask me another one.
1009
00:55:33,872 --> 00:55:35,540
Why'd you let me in?
1010
00:55:37,251 --> 00:55:38,751
Because I'm bored.
1011
00:55:40,004 --> 00:55:42,672
lf you're so bored,
why didn't you go to
Utah with Alan?
1012
00:55:42,756 --> 00:55:45,216
Well, Utah's not exactly
a cure for boredom.
1013
00:55:46,260 --> 00:55:47,593
That's a good point.
1014
00:55:47,720 --> 00:55:50,513
l mean,
I've never even been there.
l shouldn't say that.
1015
00:55:50,597 --> 00:55:52,181
What about his parents?
They live there.
1016
00:55:52,266 --> 00:55:54,976
He hasn't seen them for years
so I've never met them.
1017
00:55:55,060 --> 00:55:56,519
They don't get along well?
1018
00:55:59,440 --> 00:56:00,440
Mrs. Stanwyk.
1019
00:56:00,524 --> 00:56:01,733
Yes?
1020
00:56:01,942 --> 00:56:04,986
I'm sorry to disturb you.
It's Ted Underhill here.
1021
00:56:06,321 --> 00:56:09,323
Thanks for a great time.
l gotta get out of here.
1022
00:56:09,616 --> 00:56:11,576
Wait a minute.
What is this?
1023
00:56:11,660 --> 00:56:13,494
Someone of your acquaintance
1024
00:56:13,579 --> 00:56:15,913
has charged a $400 lunch
to my account.
1025
00:56:15,998 --> 00:56:17,957
John, you don't know
the Underhills?
1026
00:56:18,042 --> 00:56:21,169
I'd appreciate the opportunity
of discussing this matter
with you.
1027
00:56:21,253 --> 00:56:22,920
I'm just out of the shower.
1028
00:56:23,005 --> 00:56:25,048
Can you wait a minute?
l just have to wee-wee.
1029
00:56:25,132 --> 00:56:26,716
Yes, of course.
1030
00:56:29,011 --> 00:56:30,470
Why did you do it?
1031
00:56:30,554 --> 00:56:32,597
Well, l don't think
it would be fair for you
to pay the bill.
1032
00:56:32,681 --> 00:56:34,640
A $400 lunch tab?
1033
00:56:34,725 --> 00:56:37,060
That's what l mean.
It's outrageous, isn't it?
It's way over the line.
1034
00:56:37,144 --> 00:56:38,311
I'll cover it.
1035
00:56:38,645 --> 00:56:39,896
Wait, you can't go out
looking that.
1036
00:56:39,980 --> 00:56:41,856
He might spot you.
Hold on.
1037
00:56:42,149 --> 00:56:44,192
You look like
you're the same size as Alan.
1038
00:56:44,943 --> 00:56:45,943
Put this on.
1039
00:56:46,028 --> 00:56:48,071
Nice suit.
Just return it.
1040
00:56:51,158 --> 00:56:52,825
Any other surprises?
1041
00:56:53,410 --> 00:56:54,577
Yeah.
1042
00:56:54,953 --> 00:56:57,538
My name is not
John Cocktoastin.
1043
00:56:58,999 --> 00:57:00,917
And l wasn't at your wedding.
1044
00:57:01,668 --> 00:57:02,710
Who are you?
1045
00:57:02,795 --> 00:57:04,045
I'm lrwin Fletcher.
1046
00:57:04,630 --> 00:57:07,507
And l write a newspaper column
under the name of Jane Doe.
1047
00:57:07,591 --> 00:57:08,883
And it's not
the food section, Gail.
1048
00:57:08,967 --> 00:57:09,926
So?
1049
00:57:10,010 --> 00:57:11,469
So. . .
1050
00:57:14,056 --> 00:57:16,182
Your husband hired me
to kill him.
1051
00:57:17,935 --> 00:57:19,310
Mrs. Stanwyk!
1052
00:57:20,521 --> 00:57:22,355
Mrs. Stanwyk!
In a minute!
1053
00:57:24,066 --> 00:57:26,692
Enough surprises.
What the hell
are you talking about?
1054
00:57:26,777 --> 00:57:27,985
Sit down.
1055
00:57:30,697 --> 00:57:33,908
Your husband told me
he was dying of cancer.
Is that true?
1056
00:57:34,409 --> 00:57:35,785
No. It's not true.
1057
00:57:36,662 --> 00:57:39,288
That ranch property
you thought you were
buying in Utah?
1058
00:57:39,748 --> 00:57:40,748
Not true.
1059
00:57:42,376 --> 00:57:43,876
He's a bad guy, Gail.
1060
00:57:44,294 --> 00:57:46,629
He's involved in something
very big and very bad.
1061
00:57:46,713 --> 00:57:48,381
Do you know a guy
named Jim Swarthout?
1062
00:57:48,465 --> 00:57:50,842
Yeah.
Swarthout's the man
who sold us the ranch.
1063
00:57:50,926 --> 00:57:52,218
Wrong.
1064
00:57:52,386 --> 00:57:54,929
He sold you $3,000
worth of scrub brush.
1065
00:57:55,347 --> 00:57:56,848
No. l saw the deed.
1066
00:57:56,932 --> 00:57:58,349
You saw a forgery.
1067
00:58:01,103 --> 00:58:02,728
This is the real deed.
1068
00:58:03,355 --> 00:58:05,064
See, there's Swarthout's name.
1069
00:58:05,399 --> 00:58:07,817
Now, if this were
at all legible,
you'd see what l meant.
1070
00:58:07,901 --> 00:58:10,403
Look, here's the dog
that tried to bite me.
1071
00:58:11,488 --> 00:58:13,489
Here's the motel l stayed in,
there's my car.
1072
00:58:13,574 --> 00:58:14,740
The dog tried to bite that.
1073
00:58:14,825 --> 00:58:16,033
Here's the Mormon Tabernacle.
1074
00:58:16,118 --> 00:58:17,451
Stop it. Stop.
1075
00:58:18,120 --> 00:58:19,620
He's told me
a lot of things.
1076
00:58:19,705 --> 00:58:21,664
So far, not one of them
has been true.
1077
00:58:23,167 --> 00:58:24,917
I'm sorry to have to tell you
these things.
1078
00:58:25,002 --> 00:58:26,002
Mrs. Stanwyk!
1079
00:58:26,086 --> 00:58:27,420
Wait! Just wait a minute!
1080
00:58:28,255 --> 00:58:29,839
I'm gonna call my father.
He'll know. . .
1081
00:58:29,923 --> 00:58:31,299
No, you can't.
1082
00:58:31,383 --> 00:58:34,135
Gail, please. Look,
l know you don't know me
from a hole in the wall
1083
00:58:34,219 --> 00:58:35,928
but you've gotta trust me.
1084
00:58:38,223 --> 00:58:39,932
Just give me 24 hours.
1085
00:58:41,101 --> 00:58:42,602
Mrs. Stanwyk!
1086
00:58:44,605 --> 00:58:45,938
You a Laker fan?
1087
00:58:47,274 --> 00:58:48,608
No.
1088
00:58:49,234 --> 00:58:50,443
Yeah, I'm coming.
1089
00:58:50,527 --> 00:58:51,527
Just a minute!
1090
00:58:51,612 --> 00:58:52,612
I'll take you to a game.
1091
00:58:52,779 --> 00:58:54,697
Mrs. Stanwyk!
1092
00:58:57,284 --> 00:58:59,535
Sorry. Thanks. Bye.
1093
00:58:59,620 --> 00:59:01,162
Wait. What are you
talking about?
1094
00:59:01,246 --> 00:59:03,956
I'm talking about how much
I'd like to take you
to a Laker game.
1095
00:59:04,041 --> 00:59:05,208
lf you need me,
call the paper.
1096
00:59:05,292 --> 00:59:07,627
What am l supposed to do
for the next 24 hours?
1097
00:59:07,711 --> 00:59:08,711
Act natural.
1098
00:59:08,795 --> 00:59:10,630
l was afraid
you'd say that.
1099
01:00:47,477 --> 01:00:48,769
Oh, Jesus.
1100
01:00:49,813 --> 01:00:51,480
What's he doing
with the Chief?
1101
01:00:51,565 --> 01:00:56,319
Seeing Bone Cancer and Chief Karlin
together might lead to a Page 1 item.
1102
01:00:56,403 --> 01:00:57,486
But without any real evidence,
1103
01:00:57,571 --> 01:00:59,905
Frank wouldn't even print it
in the want ads.
1104
01:00:59,990 --> 01:01:02,825
I had to keep digging,
without a shovel.
1105
01:01:41,531 --> 01:01:43,824
Afternoon, Smog Patrol.
Had your emissions checked?
1106
01:01:43,909 --> 01:01:45,534
No, sir.
Fluorocarbons? Ozone?
1107
01:01:45,619 --> 01:01:47,370
No, sir.
Well, let's check it out.
1108
01:01:47,454 --> 01:01:49,497
What do you say?
Giddyup.
1109
01:01:50,582 --> 01:01:52,041
Smells pretty good.
1110
01:01:58,882 --> 01:02:00,299
That's him.
1111
01:02:02,552 --> 01:02:04,053
Unit 12, in pursuit.
1112
01:02:11,103 --> 01:02:14,313
Why don't you catch
some shuteye?
Just lay back and enjoy.
1113
01:02:15,649 --> 01:02:17,733
Try to breathe
through your nose.
1114
01:02:33,708 --> 01:02:35,626
l always use a little
chewing gum on these rides.
1115
01:02:35,710 --> 01:02:37,128
It filters out
the pollutants.
1116
01:02:37,212 --> 01:02:38,379
Oh, shit!
1117
01:02:38,463 --> 01:02:40,923
Of course you've got
some good grillwork there.
Keep out the ozone.
1118
01:02:41,007 --> 01:02:42,842
l gotta get this thing
up to 95,
1119
01:02:42,968 --> 01:02:44,927
check out
the fluorocarbon output.
1120
01:02:47,514 --> 01:02:49,557
Don't worry about
the speed limit here.
1121
01:02:49,641 --> 01:02:51,434
That's why we've got
the police escort.
1122
01:02:51,518 --> 01:02:53,561
You a cop?
As far as you know.
1123
01:02:54,563 --> 01:02:56,939
Are you gonna take me
to jail for car theft?
1124
01:02:57,023 --> 01:02:57,982
Why, did you steal the car?
1125
01:02:58,066 --> 01:02:59,483
l sure did !
1126
01:02:59,568 --> 01:03:01,360
Well, I'm not even sure
that's a crime anymore.
1127
01:03:01,445 --> 01:03:02,778
There've been a lot of changes
in the law.
1128
01:03:02,863 --> 01:03:06,615
Pull to the right and stop.
Pull over.
1129
01:03:06,908 --> 01:03:08,868
Hey, look out for that truck!
1130
01:03:13,123 --> 01:03:15,332
Nothing,
it's just a little game
l play with my buddies.
1131
01:03:15,417 --> 01:03:18,335
Kind of a hide-and-seek
kind of a thing.
They love it.
1132
01:03:20,881 --> 01:03:22,465
What a day!
1133
01:03:22,549 --> 01:03:24,800
Must be a stage two right
about here.
1134
01:03:24,885 --> 01:03:26,552
Do a little slipstreaming
and. . .
1135
01:03:26,636 --> 01:03:29,346
Whoa! There's Fred !
Won't he be surprised !
1136
01:03:39,900 --> 01:03:40,900
Shit!
1137
01:03:43,195 --> 01:03:46,572
Can't you hear me?
I said pull over...
1138
01:03:49,743 --> 01:03:51,410
Uh-oh.
1139
01:03:55,165 --> 01:03:56,832
You got a license?
1140
01:03:56,917 --> 01:03:58,542
l didn't bring it with me.
Do you have one?
1141
01:03:58,627 --> 01:03:59,668
No.
1142
01:03:59,753 --> 01:04:01,170
Pull over, buddy!
1143
01:04:01,254 --> 01:04:03,130
Hey, Freddie,
how's the herpes? It hurt?
1144
01:04:03,215 --> 01:04:05,007
Pull over!
1145
01:04:05,091 --> 01:04:07,384
l did pull over before.
I'll pull over later.
1146
01:04:07,469 --> 01:04:09,678
Pull over!
1147
01:04:09,763 --> 01:04:12,431
All right, that's it.
You can turn your bike in
at the next depot.
1148
01:04:12,516 --> 01:04:14,517
You're a disgrace
to the force!
1149
01:04:34,955 --> 01:04:36,747
Get going. Get the door.
1150
01:04:45,966 --> 01:04:48,509
Congratulations.
You passed the test.
1151
01:04:48,593 --> 01:04:52,263
Raise your left hand, please.
My men will be right with you.
1152
01:05:24,004 --> 01:05:27,590
Thelma Noble,
Ellis Lee Hereford,
1153
01:05:28,341 --> 01:05:31,635
Lee Weaver and Harold Ausley.
1154
01:05:33,513 --> 01:05:36,390
I would Like you
to meet our friends
here on the dais.
1155
01:05:36,474 --> 01:05:38,517
So please hold your applause
until I'm finished.
1156
01:05:38,685 --> 01:05:39,685
To my left is
Kitty Domaine...
1157
01:05:39,769 --> 01:05:41,312
More coffee? There you go.
1158
01:05:41,396 --> 01:05:43,188
...Selby Desner,
1159
01:05:43,273 --> 01:05:47,026
Barbara Wattell,
Walter Smith,
1160
01:05:47,861 --> 01:05:50,946
Martha Sterling
and Paul Fleming.
1161
01:05:51,031 --> 01:05:53,824
And to my right,
Michael Kenyon,
1162
01:05:54,993 --> 01:05:58,454
Olivia D. Williams,
Otto Bailey,
1163
01:05:58,538 --> 01:05:59,997
Bea Dorfman.
1164
01:06:00,332 --> 01:06:05,377
And now, the Father
of Internal Bushings,
1165
01:06:06,129 --> 01:06:08,714
our very own
and beloved leader.
1166
01:06:08,798 --> 01:06:11,258
A man who needs
no introduction!
1167
01:06:11,343 --> 01:06:13,302
Thank you very much, Sammy.
Thank you !
1168
01:06:13,386 --> 01:06:14,970
l couldn't wait.
1169
01:06:15,055 --> 01:06:16,388
That was
a very nice introduction,
1170
01:06:16,473 --> 01:06:19,475
and l am very thrilled
and proud to be here today.
1171
01:06:19,559 --> 01:06:21,393
It's been a wonderful
ceremony so far.
1172
01:06:21,478 --> 01:06:25,481
Here on behalf
of our own Fred
"The Dorf" Dorfman !
1173
01:06:27,317 --> 01:06:28,359
Who is he?
1174
01:06:28,443 --> 01:06:32,112
Many of you don't know that
Fred was darn near death
recently.
1175
01:06:32,197 --> 01:06:35,991
And he wasn't ashamed
to admit to me
that he'd had syphilis.
1176
01:06:36,076 --> 01:06:38,744
Thank God he stopped it
in its tracks.
1177
01:06:40,163 --> 01:06:43,082
l must tell you
that it takes
a lot for a man
1178
01:06:44,292 --> 01:06:47,419
to admit
where he got it from
and how he got it.
1179
01:06:47,504 --> 01:06:50,339
l must say, look at him today.
Fred, you look just wonderful.
1180
01:06:50,423 --> 01:06:53,634
The nose looks normal again.
The face has come back
into shape.
1181
01:06:53,718 --> 01:06:56,345
And he's not drooling anymore,
it's a good sign.
1182
01:06:56,429 --> 01:06:58,305
And hats off to Marge,
his wife,
1183
01:06:58,390 --> 01:07:00,182
because that
whole experience there,
1184
01:07:00,266 --> 01:07:03,560
the two or three weeks
that she stayed at
Trembling Hills has paid off.
1185
01:07:03,645 --> 01:07:06,855
No more alcohol
or sedatives in her life.
1186
01:07:06,940 --> 01:07:09,525
There's so many other things
that l wanna tell you
about Fred,
1187
01:07:09,609 --> 01:07:12,111
things that maybe many of you
already know.
1188
01:07:13,405 --> 01:07:16,115
Sammy, you're not going
to sing for us, are you?
1189
01:07:16,783 --> 01:07:20,744
Did you know
that Fred spent a good deal
of his life
1190
01:07:20,829 --> 01:07:25,499
honoring a profession
that has gone largely unsung
around here?
1191
01:07:25,583 --> 01:07:27,000
Some of those boys
are here tonight.
1192
01:07:27,085 --> 01:07:28,752
The profession, of course,
is law enforcement.
1193
01:07:28,837 --> 01:07:30,671
I know Fred feels this way,
1194
01:07:31,214 --> 01:07:33,549
that too often our feelings
are locked in
1195
01:07:33,633 --> 01:07:35,759
and we feel restrained
and perhaps even embarrassed
1196
01:07:35,844 --> 01:07:38,470
to actually reach out
and touch
an officer of the Law.
1197
01:07:38,555 --> 01:07:40,347
After all, they are people,
aren't they?
1198
01:07:40,432 --> 01:07:44,059
So why not stand up
and pat them on the back?
Go ahead, reach out.
1199
01:07:44,144 --> 01:07:45,102
Go ahead!
1200
01:07:45,186 --> 01:07:48,397
Shake hands with any one
of the guys you see here,
these men in blue.
1201
01:07:48,481 --> 01:07:50,983
Hug a cop!
Yeah, go ahead.
I said it.
1202
01:07:51,067 --> 01:07:52,776
Yeah!
That's a wonderful feeling!
1203
01:07:52,861 --> 01:07:54,903
I am so proud tonight!
1204
01:07:54,988 --> 01:07:59,700
Oh, say, can you see
1205
01:07:59,784 --> 01:08:04,788
By the dawn's early light
1206
01:08:04,873 --> 01:08:09,710
What so proudly we hail'd
1207
01:08:09,794 --> 01:08:12,504
At the twilight's
last gleaming
1208
01:08:12,589 --> 01:08:14,214
Hip, hip, hooray!
1209
01:08:14,299 --> 01:08:16,133
Hip, hip, hooray!
Hooray!
1210
01:08:16,217 --> 01:08:17,551
Hooray! Hooray!
1211
01:08:25,310 --> 01:08:28,562
Mr. Stanwyk, you are confirmed
on Pan Am Flight 441
1212
01:08:28,646 --> 01:08:32,149
to Rio de Janeiro tomorrow evening,
11:00 p.m., first class.
1213
01:08:32,233 --> 01:08:33,859
That's terrific.
Thank you.
1214
01:08:33,943 --> 01:08:35,360
You reconfirmed
this morning.
1215
01:08:35,445 --> 01:08:36,528
You bet l did.
1216
01:08:36,613 --> 01:08:38,447
I'm a bear for detail.
1217
01:08:38,823 --> 01:08:40,949
l hope there's nobody
next to me.
1218
01:08:41,034 --> 01:08:42,659
You see,
l always travel first class
1219
01:08:42,744 --> 01:08:44,620
and l take both seats up.
1220
01:08:45,205 --> 01:08:48,081
I'm in bridge work.
Bridge construction.
1221
01:08:48,166 --> 01:08:51,460
These fold-outs take
a tremendous amount of space
up and l need the space.
1222
01:08:51,544 --> 01:08:53,337
I'm afraid there is someone
sitting next to you.
1223
01:08:53,421 --> 01:08:58,133
Oh, for God don don !
Who is it? Mr. Sinilindon?
1224
01:08:59,385 --> 01:09:01,261
No. The name is Cavanaugh.
1225
01:09:01,763 --> 01:09:02,846
Cavanaugh?
1226
01:09:02,931 --> 01:09:04,598
Oh. Is that Morris or Pierre?
1227
01:09:05,934 --> 01:09:07,935
Sally Ann Cavanaugh.
1228
01:09:08,019 --> 01:09:10,145
Sally Ann? Well, terrific.
1229
01:09:10,688 --> 01:09:13,106
In fact,
you purchased the ticket
for Miss Cavanaugh.
1230
01:09:13,191 --> 01:09:16,068
Doesn't mean l want her
sitting next to me, does it?
1231
01:09:17,362 --> 01:09:18,821
I'm sorry,
the flight's full.
1232
01:09:18,905 --> 01:09:20,405
She's connecting
out of Provo.
1233
01:09:21,741 --> 01:09:23,617
Oh. All right, fine.
1234
01:09:24,369 --> 01:09:26,161
Provo, Spain?
1235
01:09:26,246 --> 01:09:27,287
Utah.
1236
01:09:27,914 --> 01:09:28,914
Utah !
1237
01:09:29,374 --> 01:09:32,918
Listen, Frank, don't give me any crap
about the beach story.
1238
01:09:33,002 --> 01:09:34,378
I'm at the airport.
1239
01:09:34,462 --> 01:09:35,587
The airport?
1240
01:09:35,672 --> 01:09:38,090
Listen, there are at least
two dozen cops after my ass.
1241
01:09:38,174 --> 01:09:40,259
l can't go to my house,
l can't go to the office.
1242
01:09:40,343 --> 01:09:41,760
I'm a man
without a country, Frank.
1243
01:09:41,845 --> 01:09:44,513
Fletch, if these cops
are really after you,
come in here.
1244
01:09:44,597 --> 01:09:45,597
You'll be okay.
1245
01:09:45,682 --> 01:09:48,517
l couldn't even get through
the front door.
1246
01:09:48,601 --> 01:09:50,310
Listen, I'm going to Utah.
1247
01:09:50,478 --> 01:09:52,771
You go to Utah,
you stay in Utah.
1248
01:09:52,856 --> 01:09:55,691
I'm turning the story over
to a professional reporter.
1249
01:09:55,775 --> 01:09:59,236
Frank, The story is Utah.
Trust me.
1250
01:09:59,320 --> 01:10:02,155
You're going to Utah?
Fine, fine, fine.
1251
01:10:02,240 --> 01:10:05,075
lf your story is not on my desk
by 11:30, you're out of a job.
1252
01:11:34,874 --> 01:11:36,041
Cujo?
1253
01:12:50,450 --> 01:12:52,492
Who the hell are you?
1254
01:12:52,577 --> 01:12:53,827
Get up!
1255
01:12:54,746 --> 01:12:55,996
I'm up.
1256
01:12:57,373 --> 01:12:58,457
Door was unlocked.
1257
01:12:58,541 --> 01:12:59,875
Lock's busted.
1258
01:12:59,959 --> 01:13:01,626
Well, there you have it.
1259
01:13:02,754 --> 01:13:05,172
l work for the landlord.
1260
01:13:05,256 --> 01:13:07,966
He told me to watch out
for the place.
1261
01:13:08,092 --> 01:13:09,134
Well, l commend him
on his choice.
1262
01:13:09,844 --> 01:13:10,886
What?
1263
01:13:10,970 --> 01:13:12,971
l commend him
on his choice.
1264
01:13:15,475 --> 01:13:17,726
l was supposed to meet
Mrs. Cavanaugh here.
1265
01:13:17,810 --> 01:13:18,935
Who are you?
1266
01:13:19,020 --> 01:13:21,938
I'm Don Corleone,
Mrs. Cavanaugh's cousin.
1267
01:13:23,357 --> 01:13:24,649
You know where she is?
1268
01:13:24,734 --> 01:13:25,942
Moved out.
1269
01:13:26,319 --> 01:13:27,652
Moved out?
1270
01:13:29,489 --> 01:13:30,572
Isn't that something?
1271
01:13:30,656 --> 01:13:33,241
l just talked to her
last week. She didn't
say a thing about it.
1272
01:13:33,326 --> 01:13:34,576
She moved out.
1273
01:13:34,660 --> 01:13:36,078
So you're saying
she moved out.
1274
01:13:36,537 --> 01:13:37,579
This morning.
1275
01:13:37,663 --> 01:13:38,747
This morning?
1276
01:13:38,956 --> 01:13:39,998
God !
1277
01:13:41,084 --> 01:13:42,501
We had so much
to talk about.
1278
01:13:43,836 --> 01:13:45,754
You know,
Mo Green is out
of the Tropicana now.
1279
01:13:45,838 --> 01:13:48,298
My sons, Mike and Fredo,
are taking over.
1280
01:13:48,382 --> 01:13:50,842
What did you want
under the bed?
1281
01:13:55,139 --> 01:13:56,932
I'm afraid
I'm gonna have to
pull rank on you.
1282
01:13:57,016 --> 01:13:58,350
l didn't want to
have to do this.
1283
01:13:58,518 --> 01:14:00,102
I'm with the mattress police.
1284
01:14:00,186 --> 01:14:02,187
There are no tags
on these mattresses.
1285
01:14:04,941 --> 01:14:06,608
l have to take you downtown.
Now, give me the weapon.
1286
01:14:08,069 --> 01:14:10,028
I'm calling the cops.
1287
01:14:10,113 --> 01:14:11,947
This is for the cops.
1288
01:14:12,031 --> 01:14:13,740
Come on, man, will you?
I'm her cousin.
1289
01:14:13,825 --> 01:14:15,325
Tell the cops.
1290
01:14:19,080 --> 01:14:22,541
Okay, you wanna call the cops?
Call the cops.
1291
01:14:23,751 --> 01:14:26,044
Better tie
your shoelaces first.
1292
01:14:48,401 --> 01:14:49,651
Thanks a lot!
1293
01:14:58,661 --> 01:14:59,870
Hey, Stretch,
what's happening?
1294
01:14:59,954 --> 01:15:01,496
I got
an unbelievable story here.
1295
01:15:01,581 --> 01:15:02,831
Yeah? Great.
1296
01:15:02,915 --> 01:15:03,999
What can l do?
1297
01:15:04,083 --> 01:15:05,333
Write this down.
Sally Ann Cavanaugh.
1298
01:15:05,418 --> 01:15:07,210
Sally Ann Cavanaugh.
1299
01:15:07,295 --> 01:15:08,837
Check every hotel in LA.
1300
01:15:09,005 --> 01:15:10,338
Start with the ones
near the airport.
1301
01:15:10,423 --> 01:15:12,507
He's supposed to leave
the country with her
tomorrow night.
1302
01:15:12,592 --> 01:15:14,092
Got that, honey?
1303
01:15:14,177 --> 01:15:15,886
l love your body, Larry.
1304
01:15:33,863 --> 01:15:35,280
Good afternoon.
1305
01:15:35,907 --> 01:15:37,115
Howdy.
1306
01:15:38,367 --> 01:15:39,784
You know, they ought
to recall these things.
1307
01:15:39,869 --> 01:15:41,620
You hit one good bump
out here and, boom,
1308
01:15:41,954 --> 01:15:43,496
the whole
rear window explodes.
1309
01:15:43,581 --> 01:15:45,665
Are you Mr. Marvin Stanwyk?
Yeah.
1310
01:15:45,750 --> 01:15:49,169
Hi there. I'm Harry S. Truman
from Casewell Insurance
Underwriters.
1311
01:15:49,253 --> 01:15:50,587
Harry S. Truman?
1312
01:15:50,671 --> 01:15:53,924
Yeah, well,
my were big fans
of the former president.
1313
01:15:54,008 --> 01:15:56,968
Isn't that nice?
He was a good man.
1314
01:15:57,094 --> 01:15:58,970
He sure was.
He showed the Japs
a thing or two.
1315
01:15:59,055 --> 01:16:00,513
Oh, yeah, he dropped
the big one, huh?
1316
01:16:00,640 --> 01:16:02,474
He dropped two big ones
on them.
1317
01:16:02,558 --> 01:16:04,476
He was a real fighter.
Yeah.
1318
01:16:04,560 --> 01:16:07,145
You in the insurance line,
Harry?
1319
01:16:07,230 --> 01:16:08,980
That's right.
1320
01:16:09,065 --> 01:16:10,523
Well, I'm fully covered.
1321
01:16:10,608 --> 01:16:12,567
Oh, l don't doubt it,
Mr. Stanwyk.
1322
01:16:12,652 --> 01:16:14,319
Actually, my company is
the sub-insurers
1323
01:16:14,403 --> 01:16:16,863
of the subsidiary carriers
of a policy
1324
01:16:16,948 --> 01:16:19,574
held by Alan Stanwyk,
who l believe is your son.
1325
01:16:19,659 --> 01:16:20,825
Yeah, he is.
1326
01:16:21,994 --> 01:16:23,620
Mr. Truman,
l want you to meet
my wife, Velma.
1327
01:16:23,704 --> 01:16:24,746
Oh, my pleasure.
1328
01:16:24,830 --> 01:16:25,872
Nice to meet you.
Nice to meet you.
1329
01:16:25,957 --> 01:16:28,625
Come on up here and sit down,
have a glass of lemonade.
1330
01:16:28,709 --> 01:16:29,876
Thank you.
1331
01:16:29,961 --> 01:16:31,795
Velma makes
the most unusual lemonade.
1332
01:16:31,879 --> 01:16:32,921
Is that right?
1333
01:16:33,005 --> 01:16:36,341
It's kind of hard
to keep it cold
on a day like this.
1334
01:16:37,385 --> 01:16:39,344
Where you from, Harry?
1335
01:16:39,887 --> 01:16:41,763
I'm from California.
1336
01:16:42,556 --> 01:16:44,015
San Berdoo.
1337
01:16:44,558 --> 01:16:47,435
Yeah. Utah is part
of my route.
1338
01:16:48,980 --> 01:16:53,108
Say, you folks don't mind
if l ask you a couple
of questions, do you?
1339
01:16:53,192 --> 01:16:54,276
Shoot.
1340
01:16:54,360 --> 01:16:55,777
Thank you very much.
1341
01:16:55,861 --> 01:16:58,530
We'll just start
with a couple
of the routine things.
1342
01:16:59,865 --> 01:17:03,034
You and your wife
are currently alive,
l take it?
1343
01:17:04,203 --> 01:17:05,954
Harry, if there's. . .
1344
01:17:06,038 --> 01:17:07,372
It's just regulations.
1345
01:17:08,416 --> 01:17:09,416
Now,
1346
01:17:10,376 --> 01:17:12,419
you, Marvin,
and your wife named Velma. . .
1347
01:17:12,503 --> 01:17:13,503
Velma.
1348
01:17:13,587 --> 01:17:17,549
. . .are the parents
of one Alan Stanwyk
of Beverly Hills,
1349
01:17:17,633 --> 01:17:19,301
Executive Vice President
of Boyd Aviation.
1350
01:17:19,385 --> 01:17:20,885
Check.
Check.
1351
01:17:21,721 --> 01:17:24,055
And when was the last time
you saw Alan?
1352
01:17:25,308 --> 01:17:28,643
Oh, about ten days ago.
1353
01:17:29,353 --> 01:17:30,854
Ten days ago?
1354
01:17:31,063 --> 01:17:34,274
Yeah, he comes and visits us
about every three weeks.
1355
01:17:35,735 --> 01:17:36,860
Isn't that nice?
1356
01:17:37,653 --> 01:17:39,154
How long has he
been doing that?
1357
01:17:39,238 --> 01:17:41,072
Since he moved to LA.
1358
01:17:45,202 --> 01:17:49,080
Now, you'll pardon me
if l seem a bit personal here,
1359
01:17:49,165 --> 01:17:51,124
but l don't know
how to put it.
1360
01:17:51,208 --> 01:17:56,338
We understand that there's
a young lady friend here
in Provo
1361
01:17:56,422 --> 01:17:58,006
that Alan's been seeing.
1362
01:17:58,090 --> 01:18:00,425
What's this got to do
with insurance?
1363
01:18:00,509 --> 01:18:02,886
Oh, trust me, Marvin,
this is
a comprehensive policy.
1364
01:18:02,970 --> 01:18:05,347
Well, you can forget about
that lady friend business.
1365
01:18:05,431 --> 01:18:08,308
Alan is
the most loving husband
a girl could have.
1366
01:18:08,392 --> 01:18:10,977
He dotes on that bride of his.
1367
01:18:11,062 --> 01:18:12,020
Who?
1368
01:18:12,104 --> 01:18:13,438
His wife.
1369
01:18:14,857 --> 01:18:16,441
You've met her?
1370
01:18:17,276 --> 01:18:20,362
Well, of course we have.
He brings her with him.
1371
01:18:23,949 --> 01:18:27,327
Has Alan ever mentioned
the name Sally Ann Cavanaugh
to you?
1372
01:18:28,037 --> 01:18:29,329
Has he?
1373
01:18:32,792 --> 01:18:36,086
Boy, what in the hell's
the matter with you?
1374
01:18:36,170 --> 01:18:37,212
He has, then?
1375
01:18:37,296 --> 01:18:38,546
Of course he has.
1376
01:18:38,631 --> 01:18:40,131
That's his wife.
1377
01:18:41,592 --> 01:18:42,675
Of course.
1378
01:18:43,052 --> 01:18:45,720
His wife's name is
Sally Ann Cavanaugh then.
l. . .
1379
01:18:45,930 --> 01:18:47,597
Cute as a button.
1380
01:18:48,933 --> 01:18:50,809
You wouldn't happen
to have a picture of Alan
and his bride,
1381
01:18:50,893 --> 01:18:51,976
would you, handy?
1382
01:18:52,061 --> 01:18:54,229
Oh, sure,
we've got lots of pictures.
1383
01:18:54,313 --> 01:18:56,439
Let me get you some.
Great.
1384
01:18:58,401 --> 01:19:00,151
Still married are they,
Alan and Sally Ann?
1385
01:19:00,236 --> 01:19:01,903
Yes, they are.
1386
01:19:01,987 --> 01:19:04,072
How long have they been
married, Marvin?
1387
01:19:04,156 --> 01:19:07,826
It was before
he moved to LA.
1388
01:19:08,119 --> 01:19:09,327
Eight years April.
1389
01:19:09,620 --> 01:19:12,288
This keeps getting heavier
each year.
1390
01:19:13,290 --> 01:19:16,167
There we are.
There, there it is.
1391
01:19:16,252 --> 01:19:18,336
That's the one.
Oh, my goodness.
1392
01:19:18,421 --> 01:19:19,754
She is a button,
isn't she?
1393
01:19:19,839 --> 01:19:21,714
Isn't she cute?
1394
01:19:22,174 --> 01:19:24,676
Say, could l borrow
this picture for a while?
1395
01:19:24,760 --> 01:19:26,052
l promise to send it back.
1396
01:19:26,137 --> 01:19:27,679
It's routine.
The actuarial people. . .
1397
01:19:27,763 --> 01:19:29,889
Oh, that's all right.
We have lots more.
1398
01:19:29,974 --> 01:19:31,141
Want to see the reception?
1399
01:19:31,225 --> 01:19:32,851
No, no, thank you.
I'm trying to quit.
1400
01:19:32,935 --> 01:19:35,270
Well, how about Marvin's
65th birthday party?
1401
01:19:35,354 --> 01:19:36,771
How about that, Marvin?
1402
01:19:36,856 --> 01:19:38,148
They got a picture
of me in here.
1403
01:19:38,190 --> 01:19:39,691
But they. . .
Remember how much you drank
that day?
1404
01:19:40,025 --> 01:19:43,319
This is Alan? Son of a bitch !
l can't believe this!
1405
01:19:43,404 --> 01:19:45,655
It's really Alan,
and it's really bigamy.
1406
01:19:45,739 --> 01:19:47,282
How long have they
been married?
1407
01:19:47,366 --> 01:19:48,783
About eight years.
1408
01:19:48,868 --> 01:19:50,410
Who is this woman?
1409
01:19:50,494 --> 01:19:54,122
l don't know, Gail,
l think it's Alan's
high school sweetheart.
1410
01:19:54,707 --> 01:19:57,167
Her name is Sally Ann
something or other.
1411
01:19:57,376 --> 01:20:00,545
Alan's been keeping
a lot of things secret lately.
1412
01:20:01,005 --> 01:20:02,797
I'm gonna call the police.
No, no.
1413
01:20:02,882 --> 01:20:04,132
No, Gail, you can't do that.
Yes, l am.
1414
01:20:04,216 --> 01:20:05,341
And I'm calling my father.
1415
01:20:05,426 --> 01:20:07,552
Just give me
one more day, okay?
Just one more day.
1416
01:20:07,636 --> 01:20:09,095
Why, what for?
1417
01:20:09,180 --> 01:20:11,306
Do you have any idea
how humiliating this is?
1418
01:20:11,390 --> 01:20:13,558
Yes, l do.
l really do.
1419
01:20:16,353 --> 01:20:17,687
Remember what l told you?
1420
01:20:17,813 --> 01:20:19,522
Tomorrow night you have
a club meeting.
1421
01:20:19,607 --> 01:20:22,859
You stay away from the house,
all right?
I'll take care of him.
1422
01:20:22,943 --> 01:20:24,068
Don't worry about it.
1423
01:20:24,153 --> 01:20:25,278
She looks like a hooker.
Look at her.
1424
01:20:25,362 --> 01:20:28,198
Look at her.
Could you love someone
who looked like that?
1425
01:20:28,282 --> 01:20:30,783
What are you talking about?
Of course not.
1426
01:20:31,619 --> 01:20:34,120
Five, ten minutes tops, maybe.
1427
01:20:35,498 --> 01:20:36,915
That's funny.
1428
01:20:39,210 --> 01:20:40,752
l know. Listen.
1429
01:20:41,921 --> 01:20:44,339
Why don't we both relax
and go in there and lie down
1430
01:20:44,715 --> 01:20:46,257
and I'll fill you in?
1431
01:20:49,136 --> 01:20:52,388
This is a really good time
to make a pass at me.
1432
01:21:21,919 --> 01:21:23,044
Gum?
1433
01:21:23,128 --> 01:21:25,380
Who? Go somewhere else.
1434
01:21:25,464 --> 01:21:26,965
Gum, it's me.
1435
01:21:29,009 --> 01:21:31,052
Fletch. Really, is that you?
1436
01:21:31,136 --> 01:21:32,136
Don't say "Fletch."
Don't say my name.
1437
01:21:32,221 --> 01:21:33,388
Shut up.
Okay.
1438
01:21:33,472 --> 01:21:35,557
Don't look at me, lay back.
l gotta talk to you,
all right?
1439
01:21:35,641 --> 01:21:37,684
All right, all right.
About what?
1440
01:21:39,520 --> 01:21:41,729
There're cops all around here,
and they're after me.
1441
01:21:41,814 --> 01:21:43,856
What? You mean those surfers
over there?
1442
01:21:43,941 --> 01:21:45,066
Just lay back down.
1443
01:21:45,150 --> 01:21:46,401
Don't point.
Just lay back, all right?
1444
01:21:46,485 --> 01:21:47,819
Okay, okay.
1445
01:21:47,903 --> 01:21:49,237
Fletch, why they after you?
1446
01:21:49,321 --> 01:21:51,364
They're after me because
I'm a newspaper reporter.
1447
01:21:51,448 --> 01:21:55,159
And I'm nailing Chief Karlin
as the major drug source
on this beach.
1448
01:21:56,704 --> 01:21:57,996
Sit back.
1449
01:21:59,957 --> 01:22:02,959
Fat Sam's turning
state's evidence.
1450
01:22:03,043 --> 01:22:04,544
What's that?
1451
01:22:05,754 --> 01:22:07,171
He wrote me
a very nice deposition.
1452
01:22:07,256 --> 01:22:09,924
He says
he just received the drugs
and you did all the selling.
1453
01:22:10,009 --> 01:22:13,344
He said what?
Fletch, he's lying.
1454
01:22:13,429 --> 01:22:15,513
Man, honest, Fletch.
l didn't sell nothing, man.
1455
01:22:15,598 --> 01:22:17,223
You gotta believe me.
l didn't sell anything.
1456
01:22:17,308 --> 01:22:19,601
l just carried the drugs
from the Chief to Sam.
That's it.
1457
01:22:19,685 --> 01:22:21,227
Sure you did.
Sure you did, Gum.
1458
01:22:21,312 --> 01:22:23,062
Fletch, Fletch, honest, man.
That's all l did.
1459
01:22:23,147 --> 01:22:25,815
Twenty years, Gum,
twenty years in prison.
1460
01:22:25,899 --> 01:22:27,108
Unless you want
to play ball.
1461
01:22:31,864 --> 01:22:34,490
You don't leave me much
of a choice, l guess.
1462
01:22:38,203 --> 01:22:39,954
Fletch, you all right?
Yeah, I'm all right.
1463
01:22:40,039 --> 01:22:41,456
These robes. . .
1464
01:22:42,041 --> 01:22:43,416
l got another question
for you.
1465
01:22:43,667 --> 01:22:45,293
Where does the Chief
get his drugs from?
1466
01:22:46,754 --> 01:22:48,046
l don't know.
1467
01:22:49,506 --> 01:22:52,050
Have fun. Don't bend over
for the soap.
1468
01:22:52,134 --> 01:22:54,010
Fletch. Fletch, okay, okay.
1469
01:22:56,221 --> 01:22:58,431
It's somewhere
in South America.
1470
01:23:03,604 --> 01:23:05,480
Mind if l sit here?
1471
01:23:05,564 --> 01:23:07,231
Fletch? Man.
1472
01:23:08,233 --> 01:23:09,484
You don't know me, Sam.
1473
01:23:09,568 --> 01:23:11,194
My pleasure, brother.
1474
01:23:11,278 --> 01:23:13,071
I'm a reporter, Sam.
1475
01:23:13,155 --> 01:23:16,699
I'm breaking the story
on the drug traffic
around here.
1476
01:23:16,784 --> 01:23:19,035
Gummy's turning
state's evidence.
1477
01:23:19,119 --> 01:23:21,162
l got good proof
it's the Chief.
1478
01:23:21,246 --> 01:23:22,872
You gonna bust the Chief?
1479
01:23:22,956 --> 01:23:24,499
I'm gonna bust the Chief.
1480
01:23:27,086 --> 01:23:29,003
l could use your help.
1481
01:23:31,882 --> 01:23:34,759
I'm a slave
to that son of a bitch.
1482
01:23:34,843 --> 01:23:37,011
He busted me,
third offense.
1483
01:23:37,096 --> 01:23:39,597
Gave me my choice,
push for him or do 15 long.
1484
01:23:39,682 --> 01:23:41,724
Now, all l get out of this
is free junk.
1485
01:23:41,809 --> 01:23:43,142
You don't have a piece
of the action?
1486
01:23:43,227 --> 01:23:44,852
No. Free junk, that's it.
1487
01:23:50,401 --> 01:23:52,402
Hey, how you doing?
1488
01:23:52,486 --> 01:23:55,446
Albert Einstein's forehead.
You like it?
l won it in a raffle.
1489
01:23:55,531 --> 01:23:58,032
Excuse me.
Fellows, stay with me,
will you?
1490
01:23:58,325 --> 01:23:59,617
Fletch?
1491
01:24:01,370 --> 01:24:02,412
What's up? What's up?
1492
01:24:02,496 --> 01:24:03,621
I'm quitting
as of midnight tonight.
1493
01:24:03,706 --> 01:24:04,747
Who are these guys?
1494
01:24:04,832 --> 01:24:07,500
This is Fat Sam
and this is Gummy.
Fellows, come with me.
1495
01:24:07,584 --> 01:24:09,711
These are their statements
naming Chief Karlin
1496
01:24:09,795 --> 01:24:12,213
as the number-one drug pusher
from here to Oxnard.
1497
01:24:12,297 --> 01:24:14,590
l want them to have
federal protection sponsored
by the paper.
1498
01:24:14,675 --> 01:24:15,758
Is that okay, Frank?
1499
01:24:15,843 --> 01:24:17,218
Sit down in there,
anywhere you. . .
1500
01:24:17,302 --> 01:24:19,387
That's good.
Make yourselves comfortable.
1501
01:24:19,805 --> 01:24:20,930
This is wonderful.
This is. . .
1502
01:24:21,014 --> 01:24:22,056
I'm out, Frank.
1503
01:24:22,141 --> 01:24:23,516
You lost faith in me.
1504
01:24:23,600 --> 01:24:25,101
Fletch, l got nervous.
Come on.
1505
01:24:25,185 --> 01:24:27,520
Forget it.
I'm writing the story.
1506
01:24:27,604 --> 01:24:29,856
Just hold the last two
paragraphs till 10:00, okay?
1507
01:24:30,399 --> 01:24:32,316
You want an apology?
1508
01:24:32,609 --> 01:24:34,110
You were going
to can me, right?
1509
01:24:34,194 --> 01:24:35,236
No, not really.
1510
01:24:35,320 --> 01:24:36,696
Not really?
1511
01:24:36,780 --> 01:24:38,489
l was upset. You know.
1512
01:24:41,493 --> 01:24:42,493
Okay.
1513
01:24:42,953 --> 01:24:45,413
Jesus, I'm sick
of this place. Ow.
1514
01:24:46,540 --> 01:24:49,876
I'm gonna try out
for the Lakers. They need
a good power forward.
1515
01:24:49,960 --> 01:24:52,128
Fletch, this is
a hell of a story.
1516
01:24:52,212 --> 01:24:53,254
Thanks.
1517
01:24:53,338 --> 01:24:54,422
Now, about these guys. . .
1518
01:24:54,506 --> 01:24:55,923
Don't worry about them.
They're just fine.
1519
01:24:56,008 --> 01:24:58,885
You don't have any valuables
in there, Vicki Morgan tapes
or anything?
1520
01:27:15,814 --> 01:27:17,315
Good evening.
1521
01:27:24,072 --> 01:27:25,823
l like your outfit.
1522
01:27:26,783 --> 01:27:28,409
Did you bring the 50 grand
and the tickets?
1523
01:27:28,493 --> 01:27:29,952
Of course.
1524
01:27:30,662 --> 01:27:33,789
Oh, oh, oh.
You forgot your rubber gloves.
1525
01:27:34,541 --> 01:27:37,043
You're planning on killing me,
aren't you?
1526
01:27:38,670 --> 01:27:41,088
You catch on real quick,
Mr. Nugent.
1527
01:27:41,173 --> 01:27:43,382
That's a pretty hostile thing
to do, don't you think?
1528
01:27:43,467 --> 01:27:47,595
Well, you were gonna kill me.
l look at this simply
as self-defense.
1529
01:27:47,679 --> 01:27:51,682
Now, if you would be so kind
as to put your passport
on my desk.
1530
01:27:55,896 --> 01:27:58,940
You're wearing my suit.
Where did you get that?
1531
01:27:59,942 --> 01:28:02,944
l said,
where did you get my suit,
Mr. Nugent?
1532
01:28:03,028 --> 01:28:05,988
The name's Fletcher.
I'm a newspaper reporter.
1533
01:28:06,073 --> 01:28:08,032
l write a column
under the name of Jane Doe.
1534
01:28:08,116 --> 01:28:09,659
What the hell is this?
1535
01:28:10,285 --> 01:28:11,452
Read this.
1536
01:28:11,536 --> 01:28:12,787
Look, l don't have time
for your nonsense.
1537
01:28:12,871 --> 01:28:14,205
Cut the crap.
1538
01:28:14,289 --> 01:28:17,333
Come downstairs and read this.
I'm not going anywhere.
1539
01:28:29,638 --> 01:28:33,349
Unless my people
hear differently, that letter
goes out at midnight.
1540
01:28:41,525 --> 01:28:45,152
"Dear Mr. Boyd,
Alan Stanwyk murdered
me tonight.
1541
01:28:48,657 --> 01:28:52,660
"Charred remains found
by the police in the Jaguar
are mine, not his.
1542
01:28:52,744 --> 01:28:56,664
"Mr. Stanwyk, using my name
and passport,
boarded Pan Am Flight 306.
1543
01:28:56,748 --> 01:28:57,999
"On arrival, he intends
to establish. . ."
1544
01:28:58,083 --> 01:28:59,917
Pretty hefty.
1545
01:29:01,253 --> 01:29:02,753
Keep reading.
1546
01:29:03,588 --> 01:29:07,258
". . .with his legal wife,
the former
Sally Ann Cavanaugh. . ."
1547
01:29:07,926 --> 01:29:09,593
Don't stop, Alan.
1548
01:29:14,558 --> 01:29:16,142
Uh-oh, the missus.
1549
01:29:16,226 --> 01:29:17,268
What are you doing here?
1550
01:29:17,352 --> 01:29:20,938
l already know most of it.
l just want to hear the rest
from you.
1551
01:29:21,189 --> 01:29:24,567
He doesn't read my stuff
very well.
Let me take a crack at it.
1552
01:29:25,110 --> 01:29:28,320
"Sally Ann and Alan were
married eight years ago,
1553
01:29:30,490 --> 01:29:33,993
"never divorced,
making Stanwyk a bigamist,
even in Utah.
1554
01:29:34,536 --> 01:29:37,204
"Stanwyk is also traveling
with $3 million in cash,
1555
01:29:37,289 --> 01:29:41,292
"the result of Gail Stanwyk's
conversion
of Boyd Aviation stock."
1556
01:29:45,714 --> 01:29:47,548
It's true, isn't it?
1557
01:29:48,258 --> 01:29:49,842
"Sally Ann can confirm
all this
1558
01:29:49,926 --> 01:29:51,719
"when the police pick her up
at the Airport Marriott."
1559
01:29:51,803 --> 01:29:53,763
That's where she is,
isn't it?
1560
01:29:55,348 --> 01:29:58,601
"By the way,
Alan is a very big
drug smuggler.
1561
01:29:58,685 --> 01:30:02,313
"But you can read
all about that
in tomorrow's paper.
1562
01:30:02,397 --> 01:30:05,149
"Sincerely, I.M. Fletcher.
PS, Have a nice day."
1563
01:30:05,692 --> 01:30:08,235
Bravo, Mr. Fletcher. Bravo.
1564
01:30:08,320 --> 01:30:10,237
You know,
what tipped it for me was
something your wife said
1565
01:30:10,322 --> 01:30:11,989
while we were
in bed together.
1566
01:30:16,161 --> 01:30:19,580
Oh? And what was that?
1567
01:30:19,664 --> 01:30:22,917
Curiously, she said
we had roughly the same build.
1568
01:30:23,001 --> 01:30:25,002
From the waist up,
l imagine.
1569
01:30:27,339 --> 01:30:29,215
Then l figured it.
1570
01:30:29,299 --> 01:30:32,843
You bump me off,
plop me in the car
and burn me up.
1571
01:30:35,889 --> 01:30:37,556
What the heck,
same bone structure.
1572
01:30:37,641 --> 01:30:39,433
You son of a bitch.
1573
01:30:39,518 --> 01:30:41,310
But I'm not a stupid
son of a bitch.
1574
01:30:42,062 --> 01:30:44,855
l was already prepared
to commit one murder,
ass face.
1575
01:30:44,940 --> 01:30:48,192
What makes you think
l won't commit two, huh?
1576
01:30:48,276 --> 01:30:49,318
Whoops.
1577
01:30:49,402 --> 01:30:51,320
"Whoops."
What do you mean, "Whoops"?
Don't say "Whoops."
1578
01:30:51,404 --> 01:30:54,156
l mean, by the time
your story's published,
I'll be on the beach.
1579
01:30:54,241 --> 01:30:57,660
And l understand extradition
from South America
is very complicated.
1580
01:30:57,744 --> 01:31:00,287
I'll bet for two murders,
it's even more so.
1581
01:31:00,872 --> 01:31:02,581
That thing loaded?
1582
01:31:03,416 --> 01:31:07,128
lf you shoot me,
you're liable to lose a lot
of those humanitarian awards.
1583
01:31:07,212 --> 01:31:08,754
Tough shit, Hopalong.
1584
01:31:08,839 --> 01:31:10,548
Greetings, everyone.
1585
01:31:11,883 --> 01:31:13,717
Thank God, the police.
1586
01:31:14,386 --> 01:31:16,345
Jesus, what in the hell
are you doing here?
1587
01:31:16,429 --> 01:31:19,056
Put the gun down, Alan.
l can take care of them.
1588
01:31:19,141 --> 01:31:22,268
l thought you had
this all figured out.
Nice going, lrwin.
1589
01:31:22,561 --> 01:31:24,478
Don't ever
call me lrwin, okay?
1590
01:31:24,563 --> 01:31:27,398
Fat Sam left the beach today.
So had Gummy.
1591
01:31:27,774 --> 01:31:28,816
It began to occur to me
1592
01:31:28,900 --> 01:31:32,444
that maybe there's some things
happening here that l should
become aware of.
1593
01:31:32,529 --> 01:31:34,780
Look, l said
I'll take care of this.
Now, it doesn't involve you.
1594
01:31:34,865 --> 01:31:35,906
Now, go on home.
1595
01:31:35,991 --> 01:31:37,867
I'll call you tomorrow.
What? Long distance?
1596
01:31:37,951 --> 01:31:39,451
Couldn't help but overhear
you say something
1597
01:31:39,536 --> 01:31:40,744
about South American
extradition.
1598
01:31:40,829 --> 01:31:41,829
Jerry.
1599
01:31:41,913 --> 01:31:44,081
Alan, you're not planning
on taking that $800,000
1600
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
l staked you with
for the next load, are you?
1601
01:31:46,209 --> 01:31:48,002
Looks like you two
have a lot to talk over.
1602
01:31:48,086 --> 01:31:50,379
We'll just catch
the last ten minutes
of Dynasty.
1603
01:31:51,548 --> 01:31:53,340
Jerry, come on, now.
You're gonna have to trust me!
1604
01:31:53,425 --> 01:31:55,259
l got a foolproof way
to get rid of this asshole,
1605
01:31:55,343 --> 01:31:56,719
and you're jeopardizing
everything !
1606
01:31:56,803 --> 01:31:59,054
Your foolproof way
is gonna land my butt
on the front page
1607
01:31:59,139 --> 01:32:00,723
while you're basking
in the sun !
1608
01:32:00,807 --> 01:32:02,016
With your money.
1609
01:32:18,116 --> 01:32:20,409
The second one's gonna be
even more fun.
1610
01:32:20,493 --> 01:32:22,536
Go ahead, make my day.
1611
01:32:48,063 --> 01:32:49,271
Thanks.
1612
01:32:50,482 --> 01:32:52,358
No, this is getting absurd.
1613
01:32:52,442 --> 01:32:54,735
"One Bob Haldeman wig,
a gorilla suit."
1614
01:32:54,819 --> 01:32:56,070
That's a gibbon suit.
1615
01:32:56,154 --> 01:32:58,739
"Tennis shorts,
leather sneakers,
wrist bands."
1616
01:32:58,823 --> 01:33:00,574
It's business, Frank.
Believe me, l hate tennis.
1617
01:33:00,659 --> 01:33:01,784
What's novelty teeth?
1618
01:33:01,868 --> 01:33:04,787
Frank, it's all business.
Frank, it's all business!
1619
01:33:05,038 --> 01:33:07,206
"A nun's habit.
Six tubes of Crazy Glue."
1620
01:33:07,290 --> 01:33:08,874
Oh, that's personal.
1621
01:33:08,959 --> 01:33:10,167
Right, take it out
of my raise.
1622
01:33:10,252 --> 01:33:12,461
You're not getting a raise.
Did l say. . . Come on.
1623
01:33:12,545 --> 01:33:15,923
l would think the DA
would need these tickets
for evidence.
1624
01:33:16,007 --> 01:33:17,675
Not necessarily.
1625
01:33:17,759 --> 01:33:19,718
Not necessarily?
Larry!
1626
01:33:21,513 --> 01:33:23,889
In the court ruling
US vs. Fishbein,
1627
01:33:23,974 --> 01:33:26,475
a man subjected
to potential incineration
1628
01:33:26,559 --> 01:33:27,851
while wearing
another man's suit
1629
01:33:28,353 --> 01:33:31,397
is entitled to $10,000
worth of airline tickets.
1630
01:33:31,481 --> 01:33:34,733
It's an obscure ruling
but a very important one
to me.
1631
01:33:34,818 --> 01:33:38,279
Why don't you just say
that you want to take me
to Rio with you?
1632
01:33:38,363 --> 01:33:41,699
There's a different slant.
1633
01:33:43,660 --> 01:33:46,036
The thing is, see,
we haven't really
dated formally.
1634
01:33:46,121 --> 01:33:48,372
l always take my first dates
to a Laker game.
1635
01:33:48,456 --> 01:33:50,040
l don't want to go
to a Laker game.
1636
01:33:51,376 --> 01:33:53,127
l don't like basketball.
1637
01:33:53,211 --> 01:33:55,671
Maybe that's because
you don't understand
basketball.
1638
01:33:55,755 --> 01:33:58,465
You haven't been schooled
in the fundamentals.
Pick and roll.
1639
01:33:58,550 --> 01:34:00,134
Sounds like
a fast-food chain.
1640
01:34:00,218 --> 01:34:02,052
Reverse stuff.
That I've done.
1641
01:34:02,137 --> 01:34:04,346
I'll bet you have,
you little vixen.
1642
01:34:04,431 --> 01:34:08,851
The coroner had certified Stanwyk
dead or extremely sleepy.
1643
01:34:08,935 --> 01:34:12,604
And Chief Karlin was facing
20 years in the fun house.
1644
01:34:12,689 --> 01:34:14,648
I decided to accompany
Gail to Rio
1645
01:34:14,733 --> 01:34:17,484
and personally assist her
in her grief therapy.
1646
01:34:17,569 --> 01:34:19,320
On the beach,
I explained basketball to her,
1647
01:34:19,404 --> 01:34:21,155
but she didn't seem
to grasp it.
1648
01:34:21,239 --> 01:34:23,407
Fletch?
Call me lrwin.
1649
01:34:26,745 --> 01:34:28,829
Why do they have to bounce
the ball the whole time?
1650
01:34:28,913 --> 01:34:31,582
l mean, doesn't it seem
a little childish to you?
1651
01:34:31,666 --> 01:34:34,084
Well, it may seem that,
but that's called dribbling.
1652
01:34:34,169 --> 01:34:35,586
Dribbling?
1653
01:34:35,670 --> 01:34:36,837
lf they don't keep
bouncing the ball,
1654
01:34:36,921 --> 01:34:38,339
they get called
for traveling.
1655
01:34:38,423 --> 01:34:40,549
Traveling. Oh.
1656
01:34:40,633 --> 01:34:42,926
Yeah, that's what they call it
when you don't bounce
the ball.
1657
01:34:43,011 --> 01:34:45,763
When it came to basketball,
Gail was a loss.
1658
01:34:45,847 --> 01:34:47,514
But we had our own version
of one-on-one,
1659
01:34:47,599 --> 01:34:49,350
and she thought I was
the bravest man in the world,
1660
01:34:49,434 --> 01:34:51,226
which, of course, I am.
1661
01:34:51,561 --> 01:34:53,437
By the way, I charged
the entire vacation
1662
01:34:53,521 --> 01:34:55,272
to Mr. Underhill's
American Express card.
1663
01:34:55,357 --> 01:34:56,440
Want the number?
1664
01:34:57,000 --> 01:35:00,065
Best watched using Open Subtitles MKV Player
122153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.